All language subtitles for Bait.1954.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,291 --> 00:01:23,667 - May I have your autograph, please? 4 00:01:23,959 --> 00:01:25,336 - Me too? 5 00:01:25,628 --> 00:01:27,338 - Me too, please. 6 00:01:27,630 --> 00:01:29,548 - Will you sign it for me, please? 7 00:01:29,840 --> 00:01:31,884 My wife adores you, it's for her. 8 00:01:33,344 --> 00:01:35,221 - You're my favorite. 9 00:01:35,513 --> 00:01:37,264 - Please, your autograph? 10 00:01:37,556 --> 00:01:38,933 - Me too? 11 00:01:39,225 --> 00:01:41,352 - I'm a great admirer of yours. 12 00:01:41,644 --> 00:01:42,520 - Thank you. 13 00:01:44,230 --> 00:01:46,148 - Will you sign it for me, please? 14 00:01:48,901 --> 00:01:52,154 - I had a dream about you. 15 00:01:55,533 --> 00:01:58,077 - I'm very popular, as you can see. 16 00:01:58,369 --> 00:02:02,123 Allow me to introduce myself, I am... 17 00:02:02,414 --> 00:02:04,750 The devil. 18 00:02:05,042 --> 00:02:06,252 Surprised? 19 00:02:06,544 --> 00:02:07,294 Disappointed? 20 00:02:08,504 --> 00:02:09,421 I suppose you imagine me 21 00:02:09,713 --> 00:02:12,007 with two little horns on my forehead. 22 00:02:12,299 --> 00:02:15,845 A pale face, eyebrows raised at both ends. 23 00:02:16,137 --> 00:02:17,263 Perhaps a charming little mustache, 24 00:02:17,555 --> 00:02:18,931 or even a funny little tail. 25 00:02:20,349 --> 00:02:22,935 No, that's an old-fashioned theory. 26 00:02:24,436 --> 00:02:26,313 Time progresses. 27 00:02:26,605 --> 00:02:28,065 I never show my face. 28 00:02:28,357 --> 00:02:30,901 Oh, you mean that you are looking at me now? 29 00:02:31,193 --> 00:02:31,902 Well, for this special occasion, 30 00:02:32,194 --> 00:02:33,154 I've borrowed an actor's face. 31 00:02:33,445 --> 00:02:35,072 Rather a good one, in my opinion. 32 00:02:35,364 --> 00:02:37,950 But I, I mean, I personally, 33 00:02:39,493 --> 00:02:41,203 appear only in your thoughts. 34 00:02:42,246 --> 00:02:44,832 As a little germ inside your brain. 35 00:02:45,875 --> 00:02:48,169 Infiltrating your ideas. 36 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 Whispering into your ears. 37 00:02:50,921 --> 00:02:52,006 Getting into your blood. 38 00:02:53,132 --> 00:02:53,883 Penetrating. 39 00:02:55,801 --> 00:02:58,137 Would you like to see how I operate? 40 00:02:58,429 --> 00:03:00,890 Well, this is just an ordinary, simple little story. 41 00:03:02,474 --> 00:03:03,225 I'll show you. 42 00:03:11,901 --> 00:03:14,278 May I invite you into my private projection room. 43 00:03:21,452 --> 00:03:23,537 Are you ready, Lucifer? 44 00:03:23,829 --> 00:03:25,206 Alright, let's go. 45 00:04:33,107 --> 00:04:34,733 - Uh-uh, you stay here and watch. 46 00:04:41,198 --> 00:04:43,033 And no fraternizing, understand? 47 00:04:46,954 --> 00:04:49,707 - Well, look who's here, Ray Brighton, this is a surprise! 48 00:04:49,999 --> 00:04:52,334 - Hi, Jackie, how are things? - Fine, just fine. 49 00:04:52,626 --> 00:04:54,420 How's your brother? - Well, he had an accident. 50 00:04:54,712 --> 00:04:56,547 Fell off the hay-wagon, broke two ribs. 51 00:04:56,839 --> 00:04:59,675 But he's alright now. - Oh, I'm sorry to hear that. 52 00:04:59,967 --> 00:05:01,343 - Say, can you fix me somethin' for breakfast? 53 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 I got up early and had no time. 54 00:05:03,262 --> 00:05:04,596 - Sure, what'll it be? 55 00:05:04,888 --> 00:05:05,472 Oh, Annie! 56 00:05:05,764 --> 00:05:06,515 - Oh anything. 57 00:05:06,807 --> 00:05:08,475 Usual thing will do. 58 00:05:08,767 --> 00:05:09,476 - Oh, Annie! 59 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 - Now what do you want? 60 00:05:13,105 --> 00:05:13,897 Oh. 61 00:05:14,189 --> 00:05:14,898 Hi. 62 00:05:16,400 --> 00:05:16,942 - Good morning, Annie. 63 00:05:17,234 --> 00:05:18,777 Say, you look nice. 64 00:05:19,069 --> 00:05:20,863 Haven't seen you for quite while. 65 00:05:21,155 --> 00:05:23,157 - She's been asking about you every day. 66 00:05:23,449 --> 00:05:24,950 - No, I have not, you want breakfast? 67 00:05:25,242 --> 00:05:27,453 - Yeah, a couple of eggs with bacon and, 68 00:05:27,745 --> 00:05:28,912 make it three, scrambled. 69 00:05:29,204 --> 00:05:32,082 Maybe a piece of jack cheese and a cup of coffee. 70 00:05:32,374 --> 00:05:33,876 Better still, make it buttermilk. 71 00:05:35,210 --> 00:05:37,171 - Why don't you sit here, Ray, so we can talk a little? 72 00:05:37,463 --> 00:05:38,380 - I'm expecting somebody. 73 00:05:38,672 --> 00:05:40,716 - Oh, on business? - Yeah. 74 00:05:41,008 --> 00:05:43,344 Hey, by any chance, do you know a guy by the name of Marko? 75 00:05:43,635 --> 00:05:44,762 - That Serbian or gypsy, whatever he is? 76 00:05:45,054 --> 00:05:46,889 Yeah, a heavy fellow with a mustache. 77 00:05:47,181 --> 00:05:48,807 - Sure, I know him. 78 00:05:49,099 --> 00:05:50,642 Don't tell me you do business with him? 79 00:05:50,934 --> 00:05:52,936 What's the matter with him? - He's a lunatic. 80 00:05:53,228 --> 00:05:56,648 Crazy, don't get mixed up in his gold-mine business. 81 00:05:56,940 --> 00:05:59,151 - But he had a mine and he struck it rich, they say. 82 00:05:59,443 --> 00:06:00,986 - But that was some 15 years ago. 83 00:06:01,278 --> 00:06:03,864 With that city fellow, Waltzer. 84 00:06:04,156 --> 00:06:04,740 Wait. 85 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 Hey, Smokey. 86 00:06:06,241 --> 00:06:07,868 Smokey, you remember that Waltzer? 87 00:06:08,160 --> 00:06:11,038 - Oh, sure, Waltzer, he was murdered. 88 00:06:11,330 --> 00:06:12,373 - Hell, not exactly. 89 00:06:12,664 --> 00:06:14,917 He was found frozen to death near the pass. 90 00:06:15,918 --> 00:06:17,503 - Two years later when Marko retired, 91 00:06:17,795 --> 00:06:19,505 his gold-mine vanished, disappeared. 92 00:06:19,797 --> 00:06:21,757 He's been lookin' for it ever since. 93 00:06:22,049 --> 00:06:22,841 - Why should he waste his time 94 00:06:23,133 --> 00:06:24,551 looking for a lost gold-mine? 95 00:06:26,887 --> 00:06:27,554 - The eggs will be ready in a minute. 96 00:06:27,846 --> 00:06:28,389 - Thanks, honey. 97 00:06:28,680 --> 00:06:30,432 - Did you make a deal with him? 98 00:06:30,724 --> 00:06:31,266 - Why not? 99 00:06:31,558 --> 00:06:34,019 It's a good deal if it clicks, it costs nothing. 100 00:06:34,311 --> 00:06:36,146 Just a little expenses and some muscle work. 101 00:06:36,438 --> 00:06:37,898 If we find the mine. - "If, if." 102 00:06:38,190 --> 00:06:39,233 That's the catch! 103 00:06:39,525 --> 00:06:41,151 - But how can a mine disappear from the earth? 104 00:06:41,443 --> 00:06:42,820 - I'm telling you, he's nuts, mixed up. 105 00:06:43,112 --> 00:06:44,863 Maybe that dead Waltzer haunts him. 106 00:06:46,115 --> 00:06:48,033 I'm not kidding Ray, ask anybody. 107 00:06:48,325 --> 00:06:50,035 Can't seem to find where the mine was. 108 00:06:50,327 --> 00:06:51,286 Searches the mountains every year, 109 00:06:51,578 --> 00:06:52,913 from one end to the other. 110 00:06:53,205 --> 00:06:54,164 Goes to church. 111 00:06:54,456 --> 00:06:57,418 Speaks of the curse of Satan, of God's punishment. 112 00:06:57,709 --> 00:06:59,169 You'd better stay away from him. 113 00:07:01,338 --> 00:07:06,260 Ah, how are you, Mr. Marko? 114 00:07:11,807 --> 00:07:12,891 - Give me a beer. 115 00:07:14,309 --> 00:07:17,187 I'm sorry I'm late, had to sign some papers. 116 00:07:17,479 --> 00:07:19,982 - That's alright, I was a little late myself. 117 00:07:20,274 --> 00:07:23,277 - I bet you they talked about me, I can smell it. 118 00:07:23,569 --> 00:07:24,653 Rats. 119 00:07:24,945 --> 00:07:25,446 - What's the difference? 120 00:07:25,737 --> 00:07:26,864 I didn't listen. 121 00:07:27,156 --> 00:07:28,115 Maybe with one ear. 122 00:07:29,074 --> 00:07:29,992 - What did they say? 123 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 - Oh, the same old stuff, I've heard it before. 124 00:07:34,955 --> 00:07:36,623 - Changed your mind, want to quit? 125 00:07:36,915 --> 00:07:39,293 - It's too late now. 126 00:07:39,585 --> 00:07:40,961 I'm all packed, papers are signed. 127 00:07:41,253 --> 00:07:42,880 I'm ready to make a fool of myself. 128 00:07:48,469 --> 00:07:50,971 You don't look like a lunatic to me. 129 00:07:51,263 --> 00:07:53,140 - So, it's that what they said about me. 130 00:07:54,683 --> 00:07:55,934 - Take it easy. 131 00:07:56,226 --> 00:07:57,603 You've gotta find your lost gold-mine. 132 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 That'll teach 'em a lesson. 133 00:07:59,688 --> 00:08:02,232 - You bet I will, buckets of gold. 134 00:08:03,358 --> 00:08:04,443 Morons. 135 00:08:05,694 --> 00:08:07,654 - What did they say about my partner, that I killed him, eh? 136 00:08:07,946 --> 00:08:09,615 - Oh, forget it, drink your beer. 137 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 Hey, is this the right road? 138 00:08:18,081 --> 00:08:19,750 - The only one there is. 139 00:08:20,751 --> 00:08:23,212 - Well where are we gonna get our supplies and gas? 140 00:08:23,504 --> 00:08:24,254 - Foley's place. 141 00:08:24,546 --> 00:08:26,798 It's the last post before we start climbing. 142 00:08:27,090 --> 00:08:28,217 You get everything there. 143 00:08:32,846 --> 00:08:34,306 Hi, Foley! 144 00:08:34,598 --> 00:08:36,433 Back again! 145 00:08:36,725 --> 00:08:39,978 - Ah, no, I thought April fool's day was two months ago. 146 00:08:40,270 --> 00:08:42,189 - Don't worry, I'll find the mine this time. 147 00:08:42,481 --> 00:08:44,149 - Oh, sure, sure, yeah, I know. 148 00:08:45,317 --> 00:08:46,777 What's this, another victim? 149 00:08:47,069 --> 00:08:48,779 - Meet my new partner, Ray Brighton. 150 00:08:49,863 --> 00:08:52,032 - How are you, boy? 151 00:08:52,324 --> 00:08:54,284 Yeah, you poor fool, you. 152 00:08:54,576 --> 00:08:56,161 How come you're so late this year? 153 00:08:56,453 --> 00:08:58,580 - Ray's a farmer, he had some business to do. 154 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 We need gas. 155 00:09:00,165 --> 00:09:01,792 - Yeah, and you can check the oil, too. 156 00:09:02,084 --> 00:09:04,378 - Yeah, well you just go ahead, help yourself. 157 00:09:04,670 --> 00:09:05,754 The gas pump's right outside, 158 00:09:06,046 --> 00:09:09,132 and the oil-drums are right next to it. 159 00:09:09,424 --> 00:09:10,217 Wait just a minute. 160 00:09:14,096 --> 00:09:15,847 Oh, uh, Peggy? 161 00:09:16,139 --> 00:09:17,224 Peggy. 162 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 - What's the matter, can't you pick up a hose? 163 00:09:25,482 --> 00:09:26,233 Fill it up? 164 00:09:28,652 --> 00:09:29,861 - I'll help you. 165 00:09:30,153 --> 00:09:31,697 - No, you check the water and oil. 166 00:09:35,200 --> 00:09:37,995 - Peggy thinks we need some service around here. 167 00:09:38,287 --> 00:09:40,038 Customers sure do like service. 168 00:09:41,081 --> 00:09:42,916 - Anything for money, huh? 169 00:09:43,208 --> 00:09:44,001 - Look who's talking. 170 00:09:44,293 --> 00:09:45,919 What've you been chasing all your life? 171 00:09:46,211 --> 00:09:47,796 Gold. - That's different. 172 00:09:48,088 --> 00:09:49,339 - Oh, gold isn't money? 173 00:09:49,631 --> 00:09:51,341 No, it's a religion. 174 00:09:51,633 --> 00:09:53,969 I sure feel sorry for a nice young fellow like that. 175 00:09:54,261 --> 00:09:57,097 - Alright, we need some groceries here. 176 00:10:14,114 --> 00:10:16,366 - So you're Mr. Marko's new partner? 177 00:10:16,658 --> 00:10:18,285 - Ray, Ray Brighton's the name. 178 00:10:18,577 --> 00:10:20,871 - My name is just Peggy. 179 00:10:21,163 --> 00:10:22,789 Mr. Marko doesn't like me. 180 00:10:23,081 --> 00:10:24,833 - So what, is it that important? 181 00:10:25,125 --> 00:10:27,044 - Well, I like to please our customers. 182 00:10:27,336 --> 00:10:29,046 - Maybe you're not his type. 183 00:10:29,338 --> 00:10:31,715 They say he's a fool, that proves it. 184 00:10:32,007 --> 00:10:33,258 We like her, don't we, Mike? 185 00:10:34,760 --> 00:10:35,594 - What's his name? 186 00:10:36,637 --> 00:10:38,138 - Mike. 187 00:10:38,430 --> 00:10:41,725 - I have a cousin named Mike, what kind of a dog is he? 188 00:10:42,017 --> 00:10:44,353 - Thoroughbred cross between two mongrels. 189 00:10:46,813 --> 00:10:49,149 - Oh, Mike, isn't he beautiful? 190 00:10:49,441 --> 00:10:50,776 Oh, what a pair of eyes. 191 00:10:51,860 --> 00:10:53,779 - Yeah, what a pair of thighs. 192 00:10:55,614 --> 00:10:56,698 - Cut it out, will you? 193 00:11:05,499 --> 00:11:09,461 - Let me see, sugar, oil, salt, onions. 194 00:11:09,753 --> 00:11:11,129 Yeah, how about the bacon? 195 00:11:11,421 --> 00:11:12,631 - Oh, I'm plum out of bacon. 196 00:11:12,923 --> 00:11:15,342 I'm gonna order some though, and fetch it up Sunday. 197 00:11:15,634 --> 00:11:18,095 Be a nice trip up there. - About 10 pounds will do. 198 00:11:18,387 --> 00:11:19,471 - Oh, say, young fellah. 199 00:11:20,555 --> 00:11:22,724 I reckon I'm about the only old-timer around here 200 00:11:23,016 --> 00:11:26,269 that ain't got some kind of a lost mine or other. 201 00:11:26,561 --> 00:11:27,270 - So what? 202 00:11:27,562 --> 00:11:29,648 I planned to take the summer off anyhow. 203 00:11:29,940 --> 00:11:33,110 Now I got a chance to dream about wealth, palaces... 204 00:11:34,569 --> 00:11:35,153 Dames. 205 00:11:35,445 --> 00:11:37,322 - You keep away from her, she's no good. 206 00:11:40,283 --> 00:11:41,034 - Shut up. 207 00:11:41,326 --> 00:11:43,745 - Don't shush me, I know what I am saying. 208 00:11:44,037 --> 00:11:46,164 Everybody knows it, she's no good. 209 00:11:46,456 --> 00:11:48,875 Got a baby already, was never married. 210 00:11:49,167 --> 00:11:51,169 - Well, it's none of your business anyway. 211 00:11:54,339 --> 00:11:55,507 How much is it? 212 00:11:55,799 --> 00:11:58,135 - Oh, well, now just let me see, young fellah. 213 00:12:01,430 --> 00:12:02,723 Oh, Peggy! 214 00:12:03,014 --> 00:12:05,225 Come help us put this stuff in the car. 215 00:12:19,114 --> 00:12:20,657 - I'll do that. 216 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 - You take the beer. 217 00:12:35,338 --> 00:12:36,840 Don't forget the bacon! 218 00:12:38,258 --> 00:12:40,302 - Happy dreams, you fools! 219 00:12:49,644 --> 00:12:51,313 - See, there is the pass. 220 00:12:52,314 --> 00:12:54,941 There is heavy snow up there, during the whole winter. 221 00:12:56,401 --> 00:13:01,072 And so suddenly, that's how we got caught, Waltzer and I. 222 00:13:13,043 --> 00:13:17,422 That's where he died. 223 00:13:17,714 --> 00:13:20,926 For two days and two nights we were fighting the snow-storm. 224 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 It was terrible, like an inferno. 225 00:13:24,346 --> 00:13:26,932 We couldn't see a thing, we were traveling in a circle. 226 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Then he collapsed. 227 00:13:31,770 --> 00:13:33,146 I couldn't carry him. 228 00:13:34,397 --> 00:13:35,982 I was almost finished myself. 229 00:13:39,569 --> 00:13:42,405 Now they say I left him there to die. 230 00:14:37,919 --> 00:14:39,421 You ever seen a place like this? 231 00:14:39,713 --> 00:14:41,256 - You're a scream, old man. 232 00:14:41,548 --> 00:14:42,257 We've seen a dozen such places. 233 00:14:42,549 --> 00:14:43,508 There must be hundreds of them! 234 00:14:43,800 --> 00:14:46,845 - Well, the trouble is that all the cabins were built alike. 235 00:14:47,137 --> 00:14:49,389 - Well, won't the owner mind if we use this one? 236 00:14:49,681 --> 00:14:50,849 - What owner? There is no owner. 237 00:14:51,141 --> 00:14:52,267 Sort of no-man's land. 238 00:14:53,518 --> 00:14:54,853 - That's funny. 239 00:14:55,145 --> 00:14:56,938 Gee, I'm hungry. 240 00:14:57,230 --> 00:14:58,356 - Let's see the place. 241 00:15:02,527 --> 00:15:03,778 - Come on, Mike. 242 00:15:10,160 --> 00:15:11,036 What a mess. 243 00:15:14,873 --> 00:15:17,083 - I remember seeing this place before. 244 00:15:18,126 --> 00:15:20,170 We can put the supplies up there. 245 00:15:22,005 --> 00:15:24,758 - Let's eat first and then we'll clean up the mess. 246 00:15:30,347 --> 00:15:34,100 - You know, after we struck it rich, Waltzer and I, 247 00:15:35,268 --> 00:15:37,145 we hardly ate, hardly slept. 248 00:15:37,437 --> 00:15:38,480 The gold-fever got us. 249 00:15:38,772 --> 00:15:40,231 - Nah, it won't get me that way. 250 00:15:41,399 --> 00:15:43,818 - And then we couldn't leave, because of the snow. 251 00:15:44,110 --> 00:15:45,362 - Look, I don't wanna hear any more about it. 252 00:15:45,654 --> 00:15:46,863 Why do you keep torturing yourself? 253 00:15:47,155 --> 00:15:50,367 - Ah, everything reminds me of, it's terrible. 254 00:15:50,659 --> 00:15:53,244 - One thing I don't understand, why did you wait two years 255 00:15:53,536 --> 00:15:54,871 before you came back to find your mine? 256 00:15:55,163 --> 00:15:56,539 If you'd have come back the next spring, 257 00:15:56,831 --> 00:15:58,083 you probably could've walked right to it! 258 00:15:58,375 --> 00:16:01,836 - I came back, but then I found out about the curse! 259 00:16:02,128 --> 00:16:03,922 About poison-oaks. 260 00:16:04,214 --> 00:16:06,508 I got the rash all over the body. 261 00:16:06,800 --> 00:16:08,760 Blisters, burned like the devil. 262 00:16:09,052 --> 00:16:11,763 I was so sick, I had fever, I had to leave! 263 00:16:12,055 --> 00:16:14,224 And then I was afraid to return. 264 00:16:14,516 --> 00:16:17,143 Until I turned to religion. 265 00:16:17,435 --> 00:16:18,979 - There's no use talking to you, they're right. 266 00:16:19,270 --> 00:16:20,313 You're all mixed up. 267 00:16:43,003 --> 00:16:43,753 - It's no use. 268 00:16:45,005 --> 00:16:46,297 It's like a haze over my mind. 269 00:16:46,589 --> 00:16:50,010 For weeks now I'm crawling through holes and caves. 270 00:16:51,094 --> 00:16:53,054 - At least we know a lot of places it ain't. 271 00:16:53,346 --> 00:16:55,140 - It's good you've got your humor. 272 00:16:55,432 --> 00:16:57,225 - Well, what else can I do? 273 00:16:57,517 --> 00:16:59,644 No, I don't mind, but-- - But what? 274 00:17:01,062 --> 00:17:03,523 - Oh, well, the folks back home will, 275 00:17:03,815 --> 00:17:05,191 they'll call me a sucker and they'll be right. 276 00:17:05,483 --> 00:17:06,776 What else am I? 277 00:17:07,068 --> 00:17:08,987 - So you think I that invented the whole story? 278 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 That there was no gold-mine, huh? 279 00:17:11,740 --> 00:17:13,533 - Well, to tell you the truth. 280 00:17:16,536 --> 00:17:17,245 Wait. 281 00:17:28,673 --> 00:17:30,091 Hey, somebody got lost up here. 282 00:17:44,564 --> 00:17:46,316 It's that girl, Peggy! 283 00:17:50,278 --> 00:17:52,238 Say, this is a surprise, what are you doing here? 284 00:17:52,530 --> 00:17:54,199 - Looking for you, Mr. Foley was up here 285 00:17:54,491 --> 00:17:56,117 a couple of Sundays ago to deliver your bacon. 286 00:17:56,409 --> 00:17:57,577 But he couldn't find you. 287 00:18:00,205 --> 00:18:02,457 So, I thought I'd try, maybe I'd have better luck. 288 00:18:08,838 --> 00:18:10,381 Where shall I put the bacon? - Who cares about the bacon? 289 00:18:12,634 --> 00:18:14,052 Gee, I'm glad to see ya Peggy. 290 00:18:15,261 --> 00:18:16,221 - What got into you? 291 00:18:17,764 --> 00:18:18,932 - Guess. 292 00:18:19,224 --> 00:18:21,851 - Yeah, I guess any girl would do it. 293 00:18:22,143 --> 00:18:23,061 - Oh, don't say that. 294 00:18:25,647 --> 00:18:27,357 Say, how about a glass of wine? 295 00:18:27,649 --> 00:18:31,277 - No, I don't drink, no matter what Mr. Marko thinks of me. 296 00:18:31,569 --> 00:18:32,445 - Got the bill? 297 00:18:34,614 --> 00:18:35,448 Here, pay it. 298 00:18:37,826 --> 00:18:39,035 - It's 7.80 and a buck for gas. 299 00:18:39,327 --> 00:18:40,912 That's what Mr. Foley said. 300 00:18:41,955 --> 00:18:43,248 - I don't dare tip you. 301 00:18:43,540 --> 00:18:45,959 - Don't be bashful, I'll buy something for my baby. 302 00:18:47,752 --> 00:18:48,545 Thanks, mister. 303 00:18:48,837 --> 00:18:51,089 And don't get too familiar because of the two bucks. 304 00:18:51,381 --> 00:18:54,008 Mr. Marko would say I'm the least expensive girl in town. 305 00:18:54,300 --> 00:18:55,176 Bye. 306 00:18:55,468 --> 00:18:57,929 - Hey, wait a minute, I can't let you go like this. 307 00:18:58,221 --> 00:19:00,223 How about a cigarette before you go? 308 00:19:01,182 --> 00:19:01,933 - Alright. 309 00:19:03,560 --> 00:19:05,311 But just for a minute, and then I've got to go. 310 00:19:08,148 --> 00:19:08,857 Did you find your gold-mine? 311 00:19:09,149 --> 00:19:11,151 - Yeah, just last night. 312 00:19:12,443 --> 00:19:14,946 When I woke up this morning, I was so tired from digging, 313 00:19:15,238 --> 00:19:16,990 I had to stay in bed all day. 314 00:19:20,034 --> 00:19:21,619 - Very funny! 315 00:19:21,911 --> 00:19:24,122 - It's not enough he lost his old gold-mine. 316 00:19:24,414 --> 00:19:26,541 Now he's lost his sense of humor. 317 00:19:26,833 --> 00:19:29,127 Don't shush me, he oughta know what he is! 318 00:19:29,419 --> 00:19:30,753 - I don't want to talk myself into trouble, bye. 319 00:19:31,045 --> 00:19:31,921 - Hey, Peggy, wait! 320 00:19:38,219 --> 00:19:42,140 Look, couldn't I take you out Sunday for dinner and dancing? 321 00:19:42,432 --> 00:19:44,934 - I'm sorry, but Sunday's the only day I have with my baby. 322 00:19:46,060 --> 00:19:48,354 But maybe I could, oh, wait. 323 00:19:55,361 --> 00:19:56,362 Peggy, wait! 324 00:19:58,239 --> 00:19:58,990 - Bye! 325 00:20:20,511 --> 00:20:22,430 - If you'd be more polite and decent with people 326 00:20:22,722 --> 00:20:23,640 instead of praying all the time. 327 00:20:23,932 --> 00:20:24,891 - I am praying for you. 328 00:20:25,183 --> 00:20:27,352 The Lord may spare you from temptation. 329 00:20:27,644 --> 00:20:29,062 I warned you, I know this woman. 330 00:20:29,354 --> 00:20:31,564 - I do my own praying, don't worry about me. 331 00:20:35,401 --> 00:20:37,612 Aw, I'm fed up, I didn't know what I was getting into 332 00:20:37,904 --> 00:20:39,072 when I signed up with you. 333 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 - What do you mean? You can't leave me alone here. 334 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 - Oh, I can't, can I? 335 00:20:43,785 --> 00:20:45,203 Well, then let's pack and get out before dark. 336 00:20:45,495 --> 00:20:48,957 - Oh, no, you can't do that, we have an agreement! 337 00:20:49,249 --> 00:20:51,084 - You wanna sit here and wait for a miracle to happen? 338 00:20:51,376 --> 00:20:52,794 I've had enough. 339 00:20:53,086 --> 00:20:53,795 - Oh, that woman. 340 00:20:54,087 --> 00:20:56,381 The Devil sent her to stir up your blood, 341 00:20:56,673 --> 00:20:58,258 and make trouble between you and me. 342 00:20:58,549 --> 00:21:02,011 - Shut up! 343 00:21:20,655 --> 00:21:23,366 Oh, you're the funniest son-of-a-gun I ever met. 344 00:21:23,658 --> 00:21:25,201 Alright, you old goat. 345 00:21:25,493 --> 00:21:27,370 I'll stay, for a couple of days. 346 00:21:27,662 --> 00:21:30,123 But you've got to remember where you left your mind. 347 00:21:31,291 --> 00:21:33,042 - I cook you good meal! 348 00:21:33,334 --> 00:21:35,336 Real Serbian food! 349 00:21:35,628 --> 00:21:38,047 Bring me some wood for the fire, go. 350 00:21:48,099 --> 00:21:50,685 I'll outsmart you any time, you. 351 00:22:30,141 --> 00:22:31,225 - Marko! 352 00:22:32,685 --> 00:22:34,604 Marko, come here, quick! 353 00:22:36,105 --> 00:22:36,898 - It's the curse. 354 00:22:37,857 --> 00:22:38,733 A tree fell on him. 355 00:22:42,111 --> 00:22:43,571 - Come here, quick! 356 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 I think I've found it. 357 00:22:45,406 --> 00:22:46,115 The mine! 358 00:23:07,220 --> 00:23:10,223 - This is it. 359 00:23:10,515 --> 00:23:12,809 We covered the tunnel before we left. 360 00:23:13,101 --> 00:23:15,561 The cabin was somewhere else. 361 00:23:15,853 --> 00:23:18,356 When we moved out, the brush took over. 362 00:23:18,648 --> 00:23:21,150 That's why I couldn't figure out, I... 363 00:23:28,074 --> 00:23:28,825 My gold. 364 00:23:31,494 --> 00:23:32,370 Look at that. 365 00:23:32,662 --> 00:23:34,664 See that gold vein? 366 00:23:34,956 --> 00:23:35,665 My gold. 367 00:23:36,582 --> 00:23:38,376 15 years of nightmares. 368 00:23:38,668 --> 00:23:40,002 15 years of torture. 369 00:23:41,504 --> 00:23:44,090 It waits for me all these years. 370 00:23:45,466 --> 00:23:46,217 My gold. 371 00:23:49,220 --> 00:23:49,929 My gold. 372 00:23:51,722 --> 00:23:52,932 - Why do you always repeat "my gold?" 373 00:23:53,224 --> 00:23:55,017 It's ours, 50-50. 374 00:23:55,309 --> 00:23:57,145 - Oh no, no, no, yours is inside. 375 00:23:57,437 --> 00:23:58,604 I found this with Waltzer. 376 00:23:58,896 --> 00:24:01,983 - Wait a minute, that was the agreement, 50-50. 377 00:24:02,275 --> 00:24:04,527 - You can't take my gold! 378 00:24:04,819 --> 00:24:06,320 I paid for it. - And I found it! 379 00:24:06,612 --> 00:24:08,865 - No, this is Waltzer's share, so it's mine now. 380 00:24:09,824 --> 00:24:10,950 - We'll see what the lawyer has to say. 381 00:24:11,242 --> 00:24:12,243 - No! 382 00:24:12,535 --> 00:24:15,455 Everybody would know, there would be a stampede. 383 00:24:15,746 --> 00:24:17,665 They will cheat us out of it. 384 00:24:17,957 --> 00:24:18,875 Nobody must know. 385 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 It's alright. 386 00:24:23,421 --> 00:24:25,298 - Hey, you look like a ghost. 387 00:24:25,590 --> 00:24:26,883 You better take it easy. - It's nothing. 388 00:24:27,175 --> 00:24:28,176 Just the excitement. 389 00:24:29,177 --> 00:24:32,180 Maybe a little brandy, or maybe we should, 390 00:24:32,472 --> 00:24:33,723 we should eat first, huh? 391 00:24:35,641 --> 00:24:36,392 Come. 392 00:24:39,270 --> 00:24:42,356 I can't believe it, it's like in a dream! 393 00:24:43,733 --> 00:24:45,985 - We got over two months before winter sets in. 394 00:24:46,277 --> 00:24:48,279 - One of these days I must go into town to file the claim, 395 00:24:48,571 --> 00:24:49,322 so they won't jump it. 396 00:24:49,614 --> 00:24:50,615 - Won't that tip them off? 397 00:24:50,907 --> 00:24:53,367 - Hah, I filed a claim for 12 years, every summer. 398 00:24:53,659 --> 00:24:57,163 They'll never know when I really found the gold. 399 00:24:57,455 --> 00:25:00,541 - I wanna hit that mine at least two hours before bedtime. 400 00:25:00,833 --> 00:25:02,251 Where's the kerosene? - There. 401 00:25:23,856 --> 00:25:26,067 - You fool. 402 00:25:26,359 --> 00:25:29,487 50-50 for a little supply expenses and some handiwork. 403 00:25:29,779 --> 00:25:31,489 Don't be a sucker. 404 00:25:31,781 --> 00:25:33,533 Do something about it. 405 00:25:33,824 --> 00:25:34,742 There must be a way. 406 00:25:53,886 --> 00:25:54,971 - You hire a man. 407 00:25:55,263 --> 00:25:57,598 The gold fever will get him. 408 00:26:02,812 --> 00:26:05,481 See that vein? 409 00:26:05,773 --> 00:26:06,607 Look at that. 410 00:26:06,899 --> 00:26:10,236 Look at that, it goes all the way. 411 00:26:10,528 --> 00:26:13,322 For miles and miles. 412 00:26:13,614 --> 00:26:14,782 Gold. 413 00:26:15,074 --> 00:26:16,450 Pure gold. 414 00:26:36,971 --> 00:26:39,015 - Say, we're doin' alright. 415 00:26:51,193 --> 00:26:52,528 - See? 416 00:26:52,820 --> 00:26:55,990 All this can be yours, why share it? 417 00:27:08,836 --> 00:27:09,795 - Anybody home? 418 00:27:21,432 --> 00:27:23,184 It's okay, Peggy, the old man is downstairs. 419 00:27:23,476 --> 00:27:24,477 - Let me go, I'll scream! 420 00:27:24,769 --> 00:27:26,520 - Come on, come on, you know I'm crazy about you. 421 00:27:26,812 --> 00:27:28,272 - I'll cut your throat, let me go, I said! 422 00:27:28,564 --> 00:27:29,398 - Why so particular? 423 00:27:29,690 --> 00:27:30,483 What am I, poison? 424 00:27:30,775 --> 00:27:31,984 You live here with the old man. 425 00:27:32,276 --> 00:27:33,986 - I'm warning you, Chuck, I'll kill you! 426 00:27:34,278 --> 00:27:35,029 Let me go, I said! 427 00:27:35,321 --> 00:27:37,031 - Okay, I tried to be nice to ya. 428 00:27:38,949 --> 00:27:40,284 I'll show you, you little wench. 429 00:27:40,576 --> 00:27:41,452 - Let me go! 430 00:27:43,162 --> 00:27:44,372 - Bravo! 431 00:27:44,664 --> 00:27:47,917 Peggy, you sure know how to take care of yourself. 432 00:27:48,209 --> 00:27:49,168 Get out of here. 433 00:27:49,460 --> 00:27:51,003 Get out, before I lose my temper! 434 00:27:53,464 --> 00:27:56,884 - Thank you, Mr. Marko. - It's alright. 435 00:27:57,176 --> 00:27:58,886 I'm really sorry, Peggy. 436 00:27:59,178 --> 00:28:00,680 Can you forgive me? 437 00:28:00,971 --> 00:28:02,640 - Why, I don't understand, Mr. Marko. 438 00:28:02,932 --> 00:28:05,601 - Oh, for the way I treated you, what I said about you. 439 00:28:05,893 --> 00:28:07,311 - Why, everybody says it. 440 00:28:07,603 --> 00:28:09,438 I had so much trouble when I tried to defend myself, 441 00:28:09,730 --> 00:28:10,272 so I gave up. 442 00:28:10,564 --> 00:28:13,025 I mean, I couldn't afford to lose my job here. 443 00:28:13,317 --> 00:28:14,110 - Well, they had better watch out 444 00:28:14,402 --> 00:28:15,861 what they say about you now. 445 00:28:16,987 --> 00:28:19,448 - You've sure changed, Mr. Marko, I don't understand it. 446 00:28:19,740 --> 00:28:22,451 - Hey, what're you doing here, you old imposter? 447 00:28:24,203 --> 00:28:28,249 - I came to buy some groceries, and file a claim. 448 00:28:28,541 --> 00:28:30,000 - File a claim? 449 00:28:30,292 --> 00:28:32,169 Where have I heard that before? 450 00:28:32,461 --> 00:28:33,671 - You see, one never knows. 451 00:28:35,131 --> 00:28:38,551 Can I have, here's some, I hope you can read it. 452 00:28:58,529 --> 00:28:59,655 - What the devil? 453 00:28:59,947 --> 00:29:01,615 Why haven't you gone? 454 00:29:01,907 --> 00:29:03,284 - What are you talking about? 455 00:29:03,576 --> 00:29:04,577 I'm back already. 456 00:29:10,082 --> 00:29:11,417 - What time is it? 457 00:29:11,709 --> 00:29:12,418 I mean... 458 00:29:13,669 --> 00:29:15,212 - Say, you got it bad. 459 00:29:16,213 --> 00:29:18,257 That's the way it was with Waltzer. 460 00:29:18,549 --> 00:29:21,093 Ah, gold. 461 00:29:25,765 --> 00:29:27,266 - I dream about it. 462 00:29:29,727 --> 00:29:30,811 Piles of gold. 463 00:29:32,062 --> 00:29:33,230 Rocks. 464 00:29:33,522 --> 00:29:36,442 Mountains of glittering gold. 465 00:29:36,734 --> 00:29:39,862 - Look at yourself in the mirror, come, that you must see. 466 00:29:48,204 --> 00:29:50,289 - Is that what gold-fever does to a man? 467 00:29:50,581 --> 00:29:51,999 - Everyone who sees you, knows right away 468 00:29:52,291 --> 00:29:53,542 that we've found the gold. 469 00:29:53,834 --> 00:29:55,169 That's why I shave every day. 470 00:29:58,005 --> 00:29:58,756 - You're right. 471 00:30:00,883 --> 00:30:02,051 I'll shave tomorrow. 472 00:30:03,427 --> 00:30:05,763 - Are you sure you want to stay over the winter? 473 00:30:08,015 --> 00:30:11,143 - Not one grain of gold must remain. 474 00:30:13,395 --> 00:30:14,230 I told you. 475 00:30:15,731 --> 00:30:18,025 - Well, I think it will be a long... 476 00:30:19,068 --> 00:30:19,819 Say. 477 00:30:21,070 --> 00:30:21,821 You hear me? 478 00:30:30,663 --> 00:30:31,413 - Now Marko, try to think. 479 00:30:33,165 --> 00:30:34,875 What is stronger than gold, 480 00:30:35,167 --> 00:30:39,004 diamonds and all the wealth in the world, hm? 481 00:30:39,296 --> 00:30:40,339 Ah, that's it. 482 00:30:42,091 --> 00:30:44,677 A woman, that's the idea. 483 00:30:45,636 --> 00:30:47,054 Now, let's work on it. 484 00:31:19,086 --> 00:31:20,880 - Hey, did you see that big cloud out there? 485 00:31:21,171 --> 00:31:22,631 Looks like the end of the world. 486 00:31:22,923 --> 00:31:25,885 - Well, a few more days, maybe a week, then it will start. 487 00:31:26,176 --> 00:31:27,678 - What, the snow? 488 00:31:28,721 --> 00:31:31,307 - Are you sure you want to stay over the winter? 489 00:31:31,599 --> 00:31:34,435 - We've gone all over that, why do you keep bringing it up? 490 00:31:35,519 --> 00:31:37,897 - Got all these things written down? 491 00:31:38,188 --> 00:31:40,441 - Yeah. - Didn't forget anything? 492 00:31:40,733 --> 00:31:44,612 - No, and don't forget salt and dog food. 493 00:31:44,904 --> 00:31:46,238 Alright. - Here's the money. 494 00:31:49,700 --> 00:31:50,826 Say, you old monkey, you, 495 00:31:51,118 --> 00:31:53,078 you look like you're going out on a spree. 496 00:31:53,370 --> 00:31:55,039 - Well, you never know. 497 00:31:55,331 --> 00:31:59,084 Balkanese blood keeps fresh and boiling, and I feel rested. 498 00:32:00,044 --> 00:32:01,670 Even you look good to me. 499 00:32:14,516 --> 00:32:18,020 ♪ What am I gonna do when you are gone ♪ 500 00:32:18,312 --> 00:32:22,191 ♪ What am I gonna do since you're the one ♪ 501 00:32:22,483 --> 00:32:25,110 ♪ Who am I gonna hold when you're not here ♪ 502 00:32:25,402 --> 00:32:26,654 - Oh, Peggy! 503 00:32:26,946 --> 00:32:28,197 - Yeah, I'll be right there. 504 00:32:29,406 --> 00:32:31,075 It's not eight o'clock yet! 505 00:32:31,367 --> 00:32:31,909 - Just take your time. 506 00:32:32,201 --> 00:32:34,411 I just wanted to be sure you didn't fall asleep! 507 00:32:34,703 --> 00:32:36,747 - I never do, so what're you talking about? 508 00:32:42,503 --> 00:32:44,672 - Peggy, what are you doin' in there? 509 00:32:46,173 --> 00:32:48,801 - I'm cutting my toenails, if you must know. 510 00:32:51,470 --> 00:32:53,806 ♪ I swear by stars above you ♪ 511 00:32:54,098 --> 00:32:59,061 ♪ I never ever loved a girl like this before ♪ 512 00:32:59,353 --> 00:33:01,897 ♪ Adore you, adore you ♪ 513 00:33:02,189 --> 00:33:04,608 ♪ I place my life before you ♪ 514 00:33:04,900 --> 00:33:09,113 ♪ I need you more and more and more and more and more ♪ 515 00:33:09,405 --> 00:33:11,198 ♪ Who am I gonna give my-- ♪ 516 00:33:11,490 --> 00:33:13,200 ♪ Kisses to ♪ 517 00:33:13,492 --> 00:33:17,204 ♪ How is it gonna be with someone new ♪ 518 00:33:17,496 --> 00:33:19,915 - I'll scratch your dirty eyes out, you old spider! 519 00:33:20,916 --> 00:33:25,087 - Oh, I was only jokin', come on, don't be a little fool. 520 00:33:25,379 --> 00:33:27,297 - Go away or I'll call the Sheriff! 521 00:33:27,589 --> 00:33:30,259 Oh, you'll call the Sheriff, that's a laugh. 522 00:33:30,551 --> 00:33:32,803 As if he wouldn't know what you are. 523 00:33:33,095 --> 00:33:35,597 - Don't you dare, I'm decent! 524 00:33:35,889 --> 00:33:37,641 I've gotta account for everything I did, but you, 525 00:33:37,933 --> 00:33:41,061 you bunch of dirty hypocrites! 526 00:33:42,604 --> 00:33:44,440 - Oh, now come on, don't be a little fool. 527 00:33:44,732 --> 00:33:46,358 Open the door, Peggy. 528 00:33:46,650 --> 00:33:48,944 Say, I'll buy you a nice new dress. 529 00:33:49,236 --> 00:33:50,029 - What do you think I am? 530 00:33:50,320 --> 00:33:53,282 I wouldn't take anything from you if I had to die first! 531 00:33:59,121 --> 00:33:59,788 - Peggy. 532 00:34:00,080 --> 00:34:04,501 Open up, it's me, Marko. 533 00:34:04,793 --> 00:34:07,755 ♪ What am I gonna do ♪ 534 00:34:14,261 --> 00:34:15,721 - Don't cry, Peggy. 535 00:34:16,013 --> 00:34:18,057 Pack your things and come with me, come. 536 00:34:18,348 --> 00:34:21,060 And if anybody touches you, I'll blow his brains out! 537 00:34:22,311 --> 00:34:23,020 - But where can I go? 538 00:34:23,312 --> 00:34:26,732 The whole town says I'm no good, nobody would give me a job. 539 00:34:27,024 --> 00:34:28,692 - Don't worry about that, we'll talk it over. 540 00:34:28,984 --> 00:34:31,653 Make yourself beautiful, put on your best dress, 541 00:34:31,945 --> 00:34:33,781 and I take you out, huh? 542 00:34:34,073 --> 00:34:34,782 Go. 543 00:34:36,909 --> 00:34:38,285 - Just a minute, what's the big idea? 544 00:34:38,577 --> 00:34:39,620 - You, shut up! 545 00:34:41,830 --> 00:34:46,001 ♪ No questions asked ♪ 546 00:34:46,293 --> 00:34:47,336 Mm, thank you. 547 00:34:53,175 --> 00:34:55,719 - Oh, I like that number, I have that record at home. 548 00:34:56,970 --> 00:34:59,765 - How do you feel now? - Oh, I feel fine. 549 00:35:00,057 --> 00:35:02,601 How about you? - Oh, I'm quite happy. 550 00:35:02,893 --> 00:35:03,727 Say, you look nice. 551 00:35:04,937 --> 00:35:05,687 That's a nice dress you have. 552 00:35:06,897 --> 00:35:08,565 - Well, I made it myself. 553 00:35:13,278 --> 00:35:15,197 You know what I like about you, Mr. Marko? 554 00:35:15,489 --> 00:35:17,449 You're the only guy that leaves me alone. 555 00:35:17,741 --> 00:35:20,285 The others are mad, they must be sick or something. 556 00:35:22,663 --> 00:35:24,039 - You know, little girl, what you need is security 557 00:35:24,331 --> 00:35:27,376 and protection from all these foul people. 558 00:35:27,668 --> 00:35:30,337 I had something in mind, but I don't know how to say it. 559 00:35:32,798 --> 00:35:35,259 Would you consider spending the winter 560 00:35:35,551 --> 00:35:37,386 up there in the mountains in the cabin? 561 00:35:38,428 --> 00:35:40,472 - You mean to cook and keep house for you? 562 00:35:41,974 --> 00:35:44,726 - Well, I wouldn't dare to ask you to come there as a 563 00:35:45,018 --> 00:35:47,271 maid or as a servant, what I mean is... 564 00:35:49,857 --> 00:35:50,858 You know? 565 00:35:51,150 --> 00:35:53,318 - No, I really don't, why don't you tell me? 566 00:35:54,945 --> 00:35:58,615 - Would it be very silly if I asked you to, to marry me? 567 00:36:03,537 --> 00:36:04,246 Is it much of a shock? 568 00:36:04,538 --> 00:36:05,873 I'm too old, huh? 569 00:36:06,165 --> 00:36:09,835 - Oh, no, no, I just don't know what to say. 570 00:36:10,919 --> 00:36:12,921 - Well, forget it. 571 00:36:13,213 --> 00:36:15,174 I know I made a fool out of myself. 572 00:36:15,465 --> 00:36:17,968 - Oh, no, Mr. Marko, it's just that, Well, 573 00:36:18,260 --> 00:36:20,762 I'm sort of speechless, I mean, that you would consider me 574 00:36:21,054 --> 00:36:24,183 good enough to give me your name and your protection. 575 00:36:24,474 --> 00:36:26,185 After all, I'm... 576 00:36:26,476 --> 00:36:27,436 - The baby would have a name and people 577 00:36:27,728 --> 00:36:29,605 won't dare to say things about you. 578 00:36:30,522 --> 00:36:32,274 Where is it now, I mean, the baby? 579 00:36:33,317 --> 00:36:34,318 - Oh, about 12 miles from here. 580 00:36:34,610 --> 00:36:35,986 In a catholic children's home. 581 00:36:37,196 --> 00:36:37,946 - Uh-huh. 582 00:36:39,281 --> 00:36:40,657 So, what's the answer, Peggy? 583 00:36:43,035 --> 00:36:47,956 - Well I, let me think it over. 584 00:36:59,176 --> 00:36:59,885 - Marko! 585 00:37:01,011 --> 00:37:05,933 I thought something happened to you, where were you? 586 00:37:06,642 --> 00:37:08,644 Where were you? - I had some business in town. 587 00:37:08,936 --> 00:37:10,270 - I expected you last night. 588 00:37:12,606 --> 00:37:14,399 - By the way, meet my wife. 589 00:37:14,691 --> 00:37:15,400 - Hi. 590 00:37:22,241 --> 00:37:24,159 - Well, you can put your things here, 591 00:37:24,451 --> 00:37:27,204 on the table before we start organizing. 592 00:37:27,496 --> 00:37:29,039 How do you like it here? 593 00:37:30,207 --> 00:37:32,501 - Hey, what kind of a joke is this? 594 00:37:32,793 --> 00:37:33,502 - What? 595 00:37:33,794 --> 00:37:36,713 - About you being married. - Do I need your consent? 596 00:37:38,048 --> 00:37:41,051 - Well, no, but of all the people in the world, 597 00:37:41,343 --> 00:37:43,262 to marry her, after what you thought about her. 598 00:37:43,553 --> 00:37:44,513 - So, I changed my mind! 599 00:37:44,805 --> 00:37:47,516 You can put your phonograph here, it won't be in the way. 600 00:37:50,644 --> 00:37:51,853 - Peggy. 601 00:37:52,145 --> 00:37:52,688 - Hm? 602 00:37:52,980 --> 00:37:53,689 - Is it true? 603 00:37:55,065 --> 00:37:58,193 - Sure it's true, what kind of a joke would that be anyway? 604 00:37:58,485 --> 00:37:59,861 Can I put my things over here? 605 00:38:00,153 --> 00:38:01,321 - You can have the whole corner. 606 00:38:01,613 --> 00:38:03,824 All it needs is a few nails here, you know? 607 00:38:04,116 --> 00:38:06,910 You can put your wardrobe over here. 608 00:38:07,202 --> 00:38:09,162 The best place it can go. 609 00:38:10,414 --> 00:38:12,332 - I didn't even have a chance to wash my stockings or my-- 610 00:38:12,624 --> 00:38:14,042 - You can do it in the morning. 611 00:38:15,335 --> 00:38:16,920 So-- - I just wonder. 612 00:38:17,212 --> 00:38:18,463 - What? 613 00:38:18,755 --> 00:38:20,549 - Is this the only room here? 614 00:38:20,841 --> 00:38:22,509 - What did you expect, a suite? 615 00:38:22,801 --> 00:38:23,885 - Well, no, but... 616 00:38:27,306 --> 00:38:28,515 How are we going to sleep? 617 00:38:34,187 --> 00:38:37,524 - Now you've got me, I really forgot about that. 618 00:38:37,816 --> 00:38:40,193 How are we going to sleep? 619 00:38:40,485 --> 00:38:42,487 - I'll take my sleeping bag out to the mine. 620 00:38:42,779 --> 00:38:44,031 - No you can't do that. 621 00:38:44,323 --> 00:38:46,408 You'd catch cold, I need you in good health! 622 00:38:47,868 --> 00:38:49,411 - Alright, I'll stack the supplies at one end, 623 00:38:49,703 --> 00:38:51,330 and throw my sleeping-bag up there. 624 00:38:52,539 --> 00:38:53,790 - Oh, no, couldn't I? 625 00:38:54,082 --> 00:38:56,126 I mean, well, I'm the intruder here. 626 00:38:57,586 --> 00:38:59,755 - Oh, I wouldn't let you sleep up there. 627 00:39:00,047 --> 00:39:03,675 After all, the best is none too good for the blushing bride. 628 00:39:03,967 --> 00:39:05,052 - That's enough, mister. 629 00:39:05,344 --> 00:39:06,053 - Peggy! 630 00:39:07,012 --> 00:39:09,931 He doesn't mean anything bad, you must get along. 631 00:39:10,223 --> 00:39:11,099 Until next spring. 632 00:39:15,979 --> 00:39:18,023 - Here, let me help. - Thanks, I can do it myself. 633 00:39:18,315 --> 00:39:19,024 Nothing to it. 634 00:39:21,777 --> 00:39:22,986 Can't you fellows hang up a couple 635 00:39:23,278 --> 00:39:24,363 of blankets in one of the corners? 636 00:39:24,654 --> 00:39:27,074 I need a little privacy, after all, I have to-- 637 00:39:27,366 --> 00:39:29,159 - Say, how about that Indian blanket in the car? 638 00:39:29,451 --> 00:39:30,869 It's big and if we put a rope on it-- 639 00:39:31,161 --> 00:39:32,329 - That's a good idea. 640 00:39:32,621 --> 00:39:34,790 - And there's not even a place to put the dishes to dry. 641 00:39:35,082 --> 00:39:36,792 - We'll do something about that, too. 642 00:39:38,627 --> 00:39:40,462 Oh, say, I almost forgot to tell ya. 643 00:39:40,754 --> 00:39:42,756 I hit a high-grade streak this afternoon. 644 00:39:43,048 --> 00:39:44,257 - Oh, I'll drink to that. 645 00:39:44,549 --> 00:39:46,802 What did you say? - A high-grade streak. 646 00:39:47,094 --> 00:39:48,804 - Where is it, what did you do with it? 647 00:39:49,096 --> 00:39:50,013 - Take it easy. 648 00:39:52,015 --> 00:39:53,600 Here it is in the honey-can, take a look at it. 649 00:39:53,892 --> 00:39:55,310 - Stop the phonograph. 650 00:39:57,646 --> 00:39:59,231 Look at that. 651 00:39:59,523 --> 00:40:00,440 Pure gold. 652 00:40:00,732 --> 00:40:02,025 Peggy, come see it. 653 00:40:03,693 --> 00:40:04,611 Look at that. 654 00:40:06,154 --> 00:40:07,447 Isn't that beautiful? 655 00:40:08,740 --> 00:40:10,367 - So, you found your gold-mine. 656 00:40:11,701 --> 00:40:12,911 - Didn't you know? 657 00:40:13,203 --> 00:40:15,288 - Yes, isn't that beautiful? 658 00:40:15,580 --> 00:40:16,998 What do you say, Peggy? 659 00:40:17,290 --> 00:40:18,875 - Well, I'm happy for both of you. 660 00:40:19,167 --> 00:40:20,794 - Didn't you know? - Of course I knew! 661 00:40:21,086 --> 00:40:22,254 I just married him for the gold! 662 00:40:22,546 --> 00:40:23,630 - Peggy, stop that! 663 00:40:23,922 --> 00:40:26,466 Say, how come you forgot to tell me? 664 00:40:27,592 --> 00:40:30,595 - Well, I was a little surprised about your marriage. 665 00:40:30,887 --> 00:40:32,055 - You mean, my marriage upset you so much 666 00:40:32,347 --> 00:40:34,307 that you forgot to tell me about the gold? 667 00:40:35,392 --> 00:40:36,601 - I'll go get the blanket. 668 00:40:39,396 --> 00:40:40,397 - What's biting him? 669 00:40:41,690 --> 00:40:42,441 - Search me. 670 00:40:46,862 --> 00:40:48,947 ♪ You've been good ♪ 671 00:40:49,239 --> 00:40:51,241 ♪ You've been bad ♪ 672 00:40:51,533 --> 00:40:55,704 ♪ You have made me feel so sad ♪ 673 00:40:55,996 --> 00:40:59,624 ♪ Hey, you can't play games ♪ 674 00:40:59,916 --> 00:41:04,796 ♪ With my heart ♪ 675 00:41:05,088 --> 00:41:07,299 ♪ You've been right ♪ 676 00:41:07,591 --> 00:41:09,676 ♪ You've been wrong ♪ 677 00:41:09,968 --> 00:41:14,014 ♪ With your whims, I have strung along ♪ 678 00:41:14,306 --> 00:41:18,018 ♪ Say, you can't play games ♪ 679 00:41:18,310 --> 00:41:20,854 ♪ With my heart ♪ 680 00:41:24,441 --> 00:41:25,525 - Peeping Tom! 681 00:41:28,445 --> 00:41:30,238 ♪ You love me ♪ 682 00:41:30,530 --> 00:41:33,325 ♪ Or you love me not ♪ 683 00:41:33,617 --> 00:41:35,285 ♪ This advice ♪ 684 00:41:35,577 --> 00:41:39,956 ♪ Is all I've got to offer you ♪ 685 00:41:40,248 --> 00:41:42,417 ♪ Baby ♪ 686 00:41:42,709 --> 00:41:45,462 - You know, it's getting quite cold at night. 687 00:41:45,754 --> 00:41:46,630 Well, Peggy, how are you doing? 688 00:41:46,922 --> 00:41:48,840 How's your comfort? - It's alright. 689 00:41:49,132 --> 00:41:49,841 I'll get used to it. 690 00:41:50,133 --> 00:41:52,886 - Well, we'll improve things as we, say, that's beautiful. 691 00:41:53,845 --> 00:41:56,723 - That's your wedding present. - Uh-huh, is it nice? 692 00:41:57,015 --> 00:41:59,768 Now, let's hit the hay, it's getting late. 693 00:42:00,060 --> 00:42:01,269 You'll sleep on the upper bunk. 694 00:42:01,561 --> 00:42:03,730 It's easier for you to climb, and I'll take this one. 695 00:42:04,022 --> 00:42:05,565 Wait, I'll help you. 696 00:42:30,465 --> 00:42:31,216 Goodnight, Peggy. 697 00:42:32,217 --> 00:42:33,468 - Goodnight, Mr. Marko. 698 00:42:54,990 --> 00:42:57,450 It's quite cool, I kept it under water for a while. 699 00:43:00,745 --> 00:43:04,499 - Mm, under hot water, I guess, huh? 700 00:43:04,791 --> 00:43:06,585 - Why, I do my best, what more can I do? 701 00:43:06,876 --> 00:43:09,296 - It's alright, he's just teasing you. 702 00:43:09,588 --> 00:43:10,505 - Aren't you coming to help us? 703 00:43:10,797 --> 00:43:12,048 - I only have two hands. 704 00:43:12,340 --> 00:43:16,761 - And that's exactly what we need here, your two hands. 705 00:43:34,154 --> 00:43:34,988 Careful! 706 00:43:35,280 --> 00:43:38,033 It's gold-bearing ore, don't spill it! 707 00:43:38,325 --> 00:43:39,451 Look what you do. 708 00:43:39,743 --> 00:43:41,745 - I'm sorry, I've never ran a wheelbarrow before. 709 00:43:42,037 --> 00:43:44,664 - Got to learn it, now turn it over, dump it. 710 00:43:44,956 --> 00:43:47,042 Oh, don't be so clumsy. 711 00:43:48,376 --> 00:43:49,961 Here, look, go away. 712 00:43:52,631 --> 00:43:53,381 Huh? 713 00:44:00,513 --> 00:44:01,765 Mike, come here. 714 00:44:06,227 --> 00:44:08,063 - This is no work for you, why don't you tell him? 715 00:44:08,355 --> 00:44:09,397 - Don't worry about me. 716 00:44:10,815 --> 00:44:11,900 - Blister? 717 00:44:12,192 --> 00:44:12,901 - I'm alright. 718 00:44:14,069 --> 00:44:16,821 - Is that what he married you for, to slave here? 719 00:44:17,113 --> 00:44:20,033 - It's none of your business, I can take care of myself. 720 00:44:31,211 --> 00:44:32,712 - It's working wonderfully. 721 00:44:33,922 --> 00:44:35,173 Just keep it up. 722 00:44:40,762 --> 00:44:42,972 - Gee, it must be noon. I'm hungry. 723 00:44:43,264 --> 00:44:44,432 Why don't you go fix us some lunch? 724 00:44:44,724 --> 00:44:46,101 I'll handle this end. 725 00:44:46,393 --> 00:44:47,102 - Okay. 726 00:44:51,439 --> 00:44:52,190 Come on, Mike. 727 00:44:53,733 --> 00:44:54,901 - Where are you going? 728 00:44:55,193 --> 00:44:57,320 - Your partner told me to fix lunch, he's hungry. 729 00:44:57,612 --> 00:45:00,240 - Oh, he is? 730 00:45:00,532 --> 00:45:04,285 Say, next time let me tell my wife what to do. 731 00:45:04,577 --> 00:45:05,120 - Okay, then. 732 00:45:05,412 --> 00:45:06,955 Tell her she don't have to work so hard any more. 733 00:45:07,247 --> 00:45:09,791 - That's very generous of you, but we have a deal, 50-50. 734 00:45:10,083 --> 00:45:11,167 In work and profits. 735 00:45:11,459 --> 00:45:12,711 - So, that's it. 736 00:45:13,002 --> 00:45:13,753 - What? 737 00:45:14,045 --> 00:45:16,381 - Now I can understand why you changed your mind about her. 738 00:45:16,673 --> 00:45:17,632 Why you married her. 739 00:45:17,924 --> 00:45:20,218 So somebody could hold your end of the work up. 740 00:45:20,510 --> 00:45:21,928 Why, that's not marriage. 741 00:45:22,220 --> 00:45:23,763 That's just a dirty trick! 742 00:45:24,055 --> 00:45:26,266 - Say, why are you so concerned about her? 743 00:45:26,558 --> 00:45:28,852 What is it to you, jealous maybe? 744 00:45:30,562 --> 00:45:32,522 - Well, let's not talk about it any more. 745 00:45:32,814 --> 00:45:34,649 You're right, it's none of my business. 746 00:45:44,075 --> 00:45:44,868 - Wait! 747 00:45:45,160 --> 00:45:46,619 Let me finish, what's the hurry? 748 00:45:46,911 --> 00:45:47,620 - Sorry. 749 00:45:52,292 --> 00:45:54,419 - Gee, I need a haircut. 750 00:45:54,711 --> 00:45:56,546 Say, maybe I oughta take half a day off 751 00:45:56,838 --> 00:45:59,549 and go into town when I've finished that spot. 752 00:45:59,841 --> 00:46:01,342 - Say, you could bring me a few things. 753 00:46:01,634 --> 00:46:04,929 Some cleanser, wood polish, and bobby-pins and wool. 754 00:46:05,221 --> 00:46:07,098 And you can bring some of those little magazines 755 00:46:07,390 --> 00:46:08,850 for the long evenings around here. 756 00:46:09,142 --> 00:46:11,853 - The Good Book never makes the evenings seem long to me. 757 00:46:12,812 --> 00:46:16,107 - Okay, we'll all sit around and read the Bible, how's that? 758 00:46:24,699 --> 00:46:27,410 - The boy sure has changed since you came here. 759 00:46:27,702 --> 00:46:29,370 - Maybe he doesn't want me around here. 760 00:46:29,662 --> 00:46:31,581 - Maybe it's the other way around. 761 00:46:31,873 --> 00:46:33,416 - How's that? 762 00:46:33,708 --> 00:46:35,835 - Maybe he's in love with you. 763 00:46:47,514 --> 00:46:49,516 - Mr. Marko, I want to tell you something. 764 00:46:49,808 --> 00:46:52,727 Something that's been on my mind for a long time now. 765 00:46:53,019 --> 00:46:55,438 Since our marriage ceremony, you've never kissed me. 766 00:46:55,730 --> 00:46:57,148 You've never embraced me. 767 00:46:57,440 --> 00:46:59,734 And you let me sleep up there on the upper bunk. 768 00:47:00,652 --> 00:47:04,364 A woman, I mean a wife, wants to belong. 769 00:47:04,656 --> 00:47:07,951 For her own protection, she wants to belong to her man. 770 00:47:08,243 --> 00:47:09,953 It gives her security. 771 00:47:11,079 --> 00:47:12,789 Don't you understand that? 772 00:47:13,081 --> 00:47:14,290 Now, look at me. 773 00:47:14,582 --> 00:47:15,667 Don't I appeal to you? 774 00:47:30,640 --> 00:47:33,351 - You sure caught me unprepared for your speech. 775 00:47:33,643 --> 00:47:35,270 I don't know how to explain it, but you see, 776 00:47:35,562 --> 00:47:38,231 I'm a man of principles, of religion. 777 00:47:38,523 --> 00:47:40,191 After we are through here with the gold-digging, 778 00:47:40,483 --> 00:47:43,611 and we come back to our own home and I'm ready to raise 779 00:47:43,903 --> 00:47:47,490 a family, then I'll have a justification for it. 780 00:47:47,782 --> 00:47:50,368 I don't know if you understand, but that's how I feel. 781 00:48:18,855 --> 00:48:20,356 - Oh, you're up already? 782 00:48:20,648 --> 00:48:22,191 - Yeah, isn't it beautiful? 783 00:48:22,483 --> 00:48:23,985 It's nice and warm outside. 784 00:48:25,278 --> 00:48:27,322 - Just like a fairy-tale. 785 00:48:27,614 --> 00:48:28,865 Just beautiful. 786 00:48:31,951 --> 00:48:33,786 - I heated some water for you. 787 00:48:34,078 --> 00:48:34,787 - Oh, thanks. 788 00:48:36,164 --> 00:48:37,415 - Oh, look at that. 789 00:48:40,543 --> 00:48:41,711 - The Lady In Ermine we always called it 790 00:48:42,003 --> 00:48:42,712 when I was a kid. 791 00:48:45,924 --> 00:48:47,842 - It's exactly as it was with Waltzer. 792 00:48:48,134 --> 00:48:49,093 Overnight. 793 00:48:49,385 --> 00:48:51,554 - Here we go again. - What you say? 794 00:48:51,846 --> 00:48:54,515 - Nothing, uh, there goes my haircut. 795 00:48:54,807 --> 00:48:56,225 - And my magazines. 796 00:48:56,517 --> 00:48:57,894 Oh, I know how to cut hair. 797 00:48:58,186 --> 00:48:59,812 I used to practice on Foley. 798 00:49:00,104 --> 00:49:02,523 - Peggy, why don't you put on something? 799 00:49:02,815 --> 00:49:03,942 - Oh, I forgot. 800 00:49:05,944 --> 00:49:07,528 - Say, it's snowing outside. 801 00:49:08,780 --> 00:49:10,198 - What's the idea? I'm not blind. 802 00:49:10,490 --> 00:49:12,158 - I thought you had no time to look? 803 00:49:14,077 --> 00:49:16,871 - Oh, you're getting more senile every day. 804 00:49:23,711 --> 00:49:24,963 - What did he mean by that? 805 00:49:25,254 --> 00:49:26,756 What does it mean, "senile?" 806 00:49:27,048 --> 00:49:28,508 - Oh, I don't know, I think it means 807 00:49:28,800 --> 00:49:29,759 clever or something. 808 00:49:30,927 --> 00:49:32,345 - He's a nice boy. 809 00:49:33,846 --> 00:49:35,765 I think you should give him the haircut. 810 00:49:37,016 --> 00:49:38,518 - Mr. Marko. - Yes? 811 00:49:38,810 --> 00:49:41,062 - Would you wash my back for me, please? 812 00:49:46,109 --> 00:49:47,360 It's already soaped up. 813 00:49:48,903 --> 00:49:51,698 - Oh, you mean... 814 00:50:00,540 --> 00:50:03,042 - What're you doing over there? 815 00:50:05,586 --> 00:50:08,214 Say a good word for me too, I sure need it. 816 00:50:11,384 --> 00:50:12,802 I hope I don't catch cold. 817 00:50:13,094 --> 00:50:15,263 - You have enough hair to stuff a mattress. 818 00:50:15,555 --> 00:50:18,599 - Ah, a little shorter back of the ears, if you please. 819 00:50:18,891 --> 00:50:20,977 - Say, you want me to cut off your ear? 820 00:50:22,687 --> 00:50:25,189 - I can't understand why you married him. 821 00:50:25,481 --> 00:50:28,109 - Lean forward and hold still, please. 822 00:50:28,401 --> 00:50:30,611 - Or why he married you, for that matter. 823 00:50:30,903 --> 00:50:32,655 First he talked me out of you and then-- 824 00:50:32,947 --> 00:50:34,824 - That was clever of him, don't you think? 825 00:50:35,116 --> 00:50:36,409 - Mm, yeah, maybe. 826 00:50:37,660 --> 00:50:40,997 Sometimes I think he enjoys seeing me upset. 827 00:50:41,289 --> 00:50:43,875 He gets a kick out of my being crazy about you. 828 00:50:47,670 --> 00:50:48,379 - Are you? 829 00:50:50,089 --> 00:50:51,799 - I stopped dreaming about the gold. 830 00:50:54,677 --> 00:50:56,387 - You shouldn't have said that. 831 00:50:56,679 --> 00:50:57,221 - Why? 832 00:50:57,513 --> 00:50:59,640 - Because I want a peaceful life. 833 00:50:59,932 --> 00:51:00,767 Mr. Marko is nice to me. 834 00:51:01,059 --> 00:51:02,852 He's the only guy who leaves me alone. 835 00:51:03,811 --> 00:51:06,230 - That's a nice recommendation for a husband. 836 00:51:15,364 --> 00:51:16,115 - What is it? 837 00:51:17,408 --> 00:51:19,077 - I just saw him. 838 00:51:19,368 --> 00:51:20,495 He was spying on us. 839 00:51:24,916 --> 00:51:26,459 - I like to watch you make those. 840 00:51:27,710 --> 00:51:29,170 - Go ahead, try one, I'll show you how. 841 00:51:29,462 --> 00:51:32,298 - Ah-ah, but why do smoke those home-made ones? 842 00:51:33,466 --> 00:51:35,718 - Because I ran out of the other kind. 843 00:51:36,010 --> 00:51:38,262 Say, that gives me an idea. 844 00:51:38,554 --> 00:51:39,806 Why don't we take a couple of day off? 845 00:51:40,098 --> 00:51:41,265 Go into town, what do you say? 846 00:51:41,557 --> 00:51:44,936 - What's the matter, don't you like our company? 847 00:51:45,228 --> 00:51:46,145 - That's not the point. 848 00:51:46,437 --> 00:51:48,564 We're rich now, we've got lots of money. 849 00:51:48,856 --> 00:51:50,024 To buy Christmas presents with. 850 00:51:50,316 --> 00:51:51,734 Christmas is just around the corner. 851 00:51:52,026 --> 00:51:54,987 - The pass is miles away, miles of deep snow. 852 00:51:55,279 --> 00:51:57,615 - Things have changed, Marko, since you were snowed in. 853 00:51:57,907 --> 00:52:00,284 There's a highway across the pass now. 854 00:52:00,576 --> 00:52:03,538 A bus passes there twice a day, both ways. 855 00:52:03,830 --> 00:52:06,415 It's only about 10 miles, and I can make snow-shoes 856 00:52:06,707 --> 00:52:07,375 for all three of us. 857 00:52:07,667 --> 00:52:11,546 - Oh, I wouldn't let Peggy go through such an experience. 858 00:52:12,547 --> 00:52:13,381 - Why don't you go, Ray? 859 00:52:13,673 --> 00:52:15,258 Take a week off, it'll do you good. 860 00:52:36,362 --> 00:52:37,029 - It's cold! 861 00:52:37,321 --> 00:52:38,823 He's in his shirtsleeves, he'll catch cold. 862 00:52:39,115 --> 00:52:40,867 - Say, why are you so concerned about him? 863 00:52:41,159 --> 00:52:42,034 What's going on here? 864 00:52:42,326 --> 00:52:42,869 - Well, isn't it important to you 865 00:52:43,161 --> 00:52:44,328 that he stays in good health? 866 00:52:44,620 --> 00:52:45,621 - What a wonderful wife. 867 00:52:45,913 --> 00:52:47,748 Always thinking of her husband. 868 00:52:48,040 --> 00:52:48,708 - Cut it out, will you? 869 00:52:49,000 --> 00:52:50,543 If you don't trust me, say so. 870 00:52:52,837 --> 00:52:53,838 Ray! 871 00:52:54,130 --> 00:52:58,009 Come in here a minute. 872 00:52:59,302 --> 00:53:00,052 Sit down. 873 00:53:02,763 --> 00:53:04,307 Now listen, you two fellahs. 874 00:53:04,599 --> 00:53:05,808 I've had enough trouble in the past, 875 00:53:06,100 --> 00:53:07,852 and I won't let anyone push me around any more. 876 00:53:08,144 --> 00:53:09,812 Mr. Marko here suspects us. 877 00:53:10,855 --> 00:53:12,857 I know I've got a bad reputation, but it's just because 878 00:53:13,149 --> 00:53:15,526 people won't ask questions, they just condemn you. 879 00:53:16,527 --> 00:53:18,946 When I married Mr. Marko, I remember what I said. 880 00:53:19,238 --> 00:53:22,533 "Through thick and through thin, till death do us part". 881 00:53:22,825 --> 00:53:24,702 Believe it or not, it meant something to me. 882 00:53:25,828 --> 00:53:27,580 He gave me back my self-respect, 883 00:53:27,872 --> 00:53:29,457 and he gave my baby a decent name. 884 00:53:31,042 --> 00:53:32,043 I'm grateful. 885 00:53:32,335 --> 00:53:34,754 But I won't let anyone interfere. 886 00:53:35,046 --> 00:53:37,965 So, no monkey-business, no flirting, no passes. 887 00:53:39,133 --> 00:53:41,636 And no suspicion, let's keep it decent. 888 00:53:43,763 --> 00:53:45,223 Now, I think I'll fix a little tea. 889 00:53:45,514 --> 00:53:47,850 You must be cold, Ray, pick up the cards. 890 00:53:51,854 --> 00:53:53,898 - Well, I sure got a good spanking. 891 00:53:55,233 --> 00:53:58,027 I'm sorry, Peggy, that I misjudged you again. 892 00:53:58,319 --> 00:54:01,572 But that son-of-a-gun, Ray, he always looks at you so-- 893 00:54:01,864 --> 00:54:02,657 - So what? 894 00:54:02,949 --> 00:54:03,991 Let him look. 895 00:54:04,283 --> 00:54:05,493 I like to look at him, too. 896 00:54:11,999 --> 00:54:12,750 - Say. 897 00:54:13,960 --> 00:54:16,420 Why don't you dance together, you two? 898 00:54:16,712 --> 00:54:17,421 Go ahead. 899 00:54:19,298 --> 00:54:21,842 - Why, you really are nuts, you old buzzard. 900 00:54:22,134 --> 00:54:23,135 - Why? 901 00:54:23,427 --> 00:54:25,179 I want to show you that I trust you. 902 00:54:25,471 --> 00:54:27,932 Go ahead, you're young people, have fun. 903 00:54:28,224 --> 00:54:30,184 - Come on, Ray, I haven't danced for ages. 904 00:54:33,145 --> 00:54:38,067 ♪ And want me at last ♪ 905 00:54:38,818 --> 00:54:41,070 ♪ Come back to me ♪ 906 00:54:41,362 --> 00:54:44,573 ♪ I promise there'll be ♪ 907 00:54:47,034 --> 00:54:49,620 - Let's keep it decent, partner. 908 00:55:03,217 --> 00:55:04,635 Oh, this is a nice one. 909 00:55:08,306 --> 00:55:10,016 Ray, please don't spoil our fun. 910 00:55:14,437 --> 00:55:15,813 Oh, this is a wonderful view. 911 00:55:17,732 --> 00:55:19,066 I could scream with joy. 912 00:55:20,359 --> 00:55:21,444 - Go ahead, scream. 913 00:55:22,987 --> 00:55:24,613 Oh, go ahead. 914 00:55:32,788 --> 00:55:35,541 You know, it's a lot different up here. 915 00:55:35,833 --> 00:55:36,709 Away from the cabin. 916 00:55:38,044 --> 00:55:41,255 Some yellow metal in a honey-can doesn't mean so much now. 917 00:55:42,548 --> 00:55:44,884 - I always heard that gold-fever can ruin a man. 918 00:55:46,218 --> 00:55:48,429 - I think I'm out of danger. 919 00:55:48,721 --> 00:55:50,389 The gold has strong competition now. 920 00:55:53,351 --> 00:55:55,269 - I'll be glad when the winter's over, 921 00:55:55,561 --> 00:55:57,313 and we won't see each other any more. 922 00:55:59,315 --> 00:56:01,317 When we say goodbye, it must be for keeps. 923 00:56:03,027 --> 00:56:04,737 - Let me hold your hand. 924 00:56:05,029 --> 00:56:07,239 Oh, there's no harm in that. 925 00:57:14,557 --> 00:57:16,517 - Oh, it's nice and warm in here. 926 00:57:19,770 --> 00:57:22,690 Where shall we put the tree? 927 00:57:25,651 --> 00:57:26,861 What is it? 928 00:57:27,153 --> 00:57:28,529 - Mike, he's sick. 929 00:57:28,821 --> 00:57:30,239 - Oh, no, he's just resting. 930 00:57:31,824 --> 00:57:33,075 - No. 931 00:57:33,367 --> 00:57:34,910 I think he's dying. 932 00:57:35,202 --> 00:57:37,079 - Oh, no. 933 00:57:37,371 --> 00:57:38,080 Oh, no. 934 00:57:40,833 --> 00:57:42,460 - Oh, how did this happen? 935 00:57:50,176 --> 00:57:51,010 - What is it? 936 00:57:52,511 --> 00:57:56,265 - Poor little Mike. 937 00:57:56,557 --> 00:57:58,476 - Is he sick? 938 00:57:58,767 --> 00:57:59,518 - He's dying. 939 00:58:00,936 --> 00:58:02,938 The coyote poison, it fell from the shelf. 940 00:58:29,590 --> 00:58:30,716 It's freezing. 941 00:58:31,008 --> 00:58:32,426 Must be at least six below. 942 00:58:32,718 --> 00:58:33,886 - Ray, will you do me a favor? 943 00:58:34,178 --> 00:58:36,597 Climb up and get the salt, the can's almost empty. 944 00:58:36,889 --> 00:58:37,598 - Sure. 945 00:58:48,609 --> 00:58:49,652 Hey, where is it? 946 00:58:49,944 --> 00:58:51,028 I can't find it. 947 00:58:52,530 --> 00:58:53,113 - I don't know. 948 00:58:53,405 --> 00:58:55,908 You two guys brought the supplies and stocked them. 949 00:58:56,200 --> 00:58:57,743 - Marko, where's the salt? 950 00:58:58,035 --> 00:58:59,453 - Huh, what did you say? 951 00:58:59,745 --> 00:59:01,830 - Where did you put the salt? - I don't know. 952 00:59:02,122 --> 00:59:03,832 I handed it to you, you stacked it there. 953 00:59:04,124 --> 00:59:05,918 Don't you remember? 954 00:59:06,210 --> 00:59:07,836 - Well, then we're out of it. 955 00:59:09,463 --> 00:59:10,214 - You're kidding? 956 00:59:11,257 --> 00:59:12,883 - Maybe I'm blind, but I don't see 957 00:59:13,175 --> 00:59:15,469 any salt up here anywhere. - Ah, it's impossible. 958 00:59:15,761 --> 00:59:16,887 Wait, I'll see. 959 00:59:18,013 --> 00:59:18,764 Oh. 960 00:59:20,808 --> 00:59:24,103 I think I forgot to buy some on my last trip. 961 00:59:27,648 --> 00:59:30,442 That was, that was really a good Christmas dinner. 962 00:59:30,734 --> 00:59:33,028 Peggy, for this, you deserve a medal. 963 00:59:33,320 --> 00:59:35,030 - Well, I didn't have enough salt, but what could I do? 964 00:59:35,322 --> 00:59:38,534 - It was alright, too much salt's unhealthy anyway. 965 00:59:38,826 --> 00:59:41,829 - But not enough is worse, what are we gonna do about it? 966 00:59:42,121 --> 00:59:43,414 - Oh, let's forget about it. 967 00:59:44,331 --> 00:59:47,876 To friendship, health, and wealth. 968 00:59:51,171 --> 00:59:53,215 - Say, I've a present for you two fellahs. 969 00:59:54,508 --> 00:59:57,261 - Ah, didn't get anything for her. 970 00:59:59,346 --> 01:00:02,600 - It's not much, here. - Oh, look at that. 971 01:00:02,891 --> 01:00:04,101 - Oh, gee, Peggy. 972 01:00:04,393 --> 01:00:08,480 This is a wonderful thought, I didn't expect anything. 973 01:00:08,772 --> 01:00:09,398 When'd you make it? 974 01:00:09,690 --> 01:00:12,318 - Oh, I just had a little wool left over, it's nothing. 975 01:00:13,485 --> 01:00:16,280 - I, uh, I have a Christmas present for you too. 976 01:00:16,572 --> 01:00:17,865 For both of you. 977 01:00:18,157 --> 01:00:20,868 In my legal papers, it says a share of 50-50. 978 01:00:21,160 --> 01:00:22,620 Well, now there's three of us. 979 01:00:22,911 --> 01:00:25,831 Peggy works as hard as we do, so we split three ways. 980 01:00:26,123 --> 01:00:26,624 - Oh, no. 981 01:00:26,915 --> 01:00:28,042 No, Ray, that wouldn't be fair. 982 01:00:29,335 --> 01:00:30,753 - Well, it seem fair to me. 983 01:00:31,754 --> 01:00:34,923 Of course, I can't speak for Marko's share, but... 984 01:00:36,717 --> 01:00:38,135 How about it, Marko? 985 01:00:38,427 --> 01:00:40,929 - Well, you sure put me on the spot. 986 01:00:42,389 --> 01:00:43,349 It's a nice thought. 987 01:00:44,558 --> 01:00:47,478 Peggy, for this, you should give him a nice kiss. 988 01:00:47,770 --> 01:00:48,479 Well, go ahead. 989 01:00:52,316 --> 01:00:54,109 Nah, that's not a kiss, that's an insult! 990 01:00:54,401 --> 01:00:57,363 I mean a real, nice kiss, with a clinch! 991 01:01:00,908 --> 01:01:01,659 Go ahead. 992 01:01:02,660 --> 01:01:04,578 - Well, I don't know what you've got on your mind, 993 01:01:04,870 --> 01:01:07,498 you old devil, but you asked for it! 994 01:01:30,521 --> 01:01:32,856 That's what you wanted, wasn't it? 995 01:01:34,566 --> 01:01:36,402 - Sure, sure. 996 01:01:36,694 --> 01:01:37,403 Yeah. 997 01:01:38,362 --> 01:01:41,323 Bring some punch and let's make some music and have fun huh? 998 01:01:49,248 --> 01:01:51,250 I don't know, I can't eat. 999 01:01:51,542 --> 01:01:53,210 Sometimes I wish that some of the gold, 1000 01:01:53,502 --> 01:01:55,087 would change into salt. 1001 01:01:56,672 --> 01:01:58,424 Like running out of fuel. 1002 01:01:58,716 --> 01:02:00,926 - Oh, it can't be that bad, I feel fine, 1003 01:02:01,218 --> 01:02:02,886 and I'm eating the same things. 1004 01:02:03,178 --> 01:02:05,139 - Yeah, we'll see later on. 1005 01:02:05,431 --> 01:02:08,934 Ran out of salt with a fellow named Brown. 1006 01:02:09,226 --> 01:02:11,145 Some years ago, in the hills. 1007 01:02:11,437 --> 01:02:12,604 We almost went crazy. 1008 01:02:12,896 --> 01:02:15,315 After two months, we came back to town, each one 1009 01:02:15,607 --> 01:02:17,735 bought a sack of salt, we sat down and licked it. 1010 01:02:18,026 --> 01:02:22,573 I tell you, it tasted sweeter than honey. 1011 01:02:22,865 --> 01:02:24,616 - Why do you have to keep talking about it? 1012 01:02:24,908 --> 01:02:26,368 - I know it's my fault. 1013 01:02:26,660 --> 01:02:28,495 I remember, I had it on the list! 1014 01:02:28,787 --> 01:02:32,666 Must have forgotten with all this marrying business. 1015 01:02:32,958 --> 01:02:34,418 Well, I tell you what I'll do. 1016 01:02:34,710 --> 01:02:36,754 I'll make a pair of snow-shoes, the weather is nice, 1017 01:02:37,045 --> 01:02:40,758 I know my way, I'll go into town and buy some salt. 1018 01:02:41,049 --> 01:02:43,260 - That's a crazy idea, Mr. Marko, you can't do that. 1019 01:02:43,552 --> 01:02:45,304 - You mean I'm too old? 1020 01:02:45,596 --> 01:02:46,805 - Well, no! 1021 01:02:47,097 --> 01:02:49,224 Why don't you go, Ray? - Oh no, I won't let him go. 1022 01:02:49,516 --> 01:02:50,934 Why should he pay for my mistakes? 1023 01:02:51,226 --> 01:02:51,977 No, no, no. 1024 01:02:52,269 --> 01:02:54,938 It's no danger, the weather is nice. 1025 01:02:57,191 --> 01:03:00,068 The sky is clear, the snow is quite soft. 1026 01:03:01,904 --> 01:03:05,616 I think I will even enjoy the trip. 1027 01:03:05,908 --> 01:03:08,452 So what's the difference, I'll do it... 1028 01:03:10,996 --> 01:03:11,997 What is it? 1029 01:03:12,289 --> 01:03:13,373 Why do you look so perplexed? 1030 01:03:13,665 --> 01:03:16,210 - You must be joking, you don't really mean to-- 1031 01:03:16,502 --> 01:03:18,045 - To leave you here alone, why not? 1032 01:03:18,337 --> 01:03:20,589 Can't I trust you, didn't you ask me to trust you? 1033 01:03:20,881 --> 01:03:22,382 What better proof can I give you? 1034 01:03:22,674 --> 01:03:24,885 - Well, why don't you both go? 1035 01:03:25,177 --> 01:03:25,928 It would be easier that way. 1036 01:03:26,220 --> 01:03:28,138 - To leave you here alone, a woman? 1037 01:03:28,430 --> 01:03:29,473 - Nobody would steal me. 1038 01:03:29,765 --> 01:03:32,601 - Now, let's not talk about it, I've made up my mind. 1039 01:03:32,893 --> 01:03:35,312 So wait, what do I need? 1040 01:03:35,604 --> 01:03:38,690 I need a willow, deer-hide strips. 1041 01:03:38,982 --> 01:03:40,776 You can help me, Ray, I'll show you how. 1042 01:03:41,068 --> 01:03:42,903 - I know how, that's not the point. 1043 01:03:43,195 --> 01:03:44,863 Can't you see you're upsetting Peggy? 1044 01:03:45,155 --> 01:03:45,739 - I don't know why! 1045 01:03:46,031 --> 01:03:48,992 I leave tomorrow, the next day I'm back, is that so bad? 1046 01:03:49,284 --> 01:03:50,911 - You're the boss, Mr. Marko. 1047 01:03:51,203 --> 01:03:52,663 You must know what you're doing. 1048 01:03:52,955 --> 01:03:53,747 - Is this a threat? 1049 01:03:54,039 --> 01:03:56,041 - If you're so smart, answer for yourself. 1050 01:03:56,333 --> 01:03:58,418 - Why are you two so jumpy? 1051 01:03:58,710 --> 01:04:00,420 Don't you trust yourselves? 1052 01:04:00,712 --> 01:04:03,006 - Marko, either you're too smart or you're too stupid. 1053 01:04:03,298 --> 01:04:05,300 Why should you trust me? - Alright, I don't trust you! 1054 01:04:05,592 --> 01:04:07,886 So, I trust my wife, how is that? 1055 01:04:08,178 --> 01:04:09,513 - What kind of a wife is she anyhow? 1056 01:04:09,805 --> 01:04:11,265 She sleeps right between us! 1057 01:04:11,557 --> 01:04:12,808 - Now, listen you! 1058 01:04:19,398 --> 01:04:21,608 Oh, I see what you mean. 1059 01:04:21,900 --> 01:04:23,694 It's none of your business anyway. 1060 01:04:47,801 --> 01:04:48,552 - You know, this is the first holiday 1061 01:04:48,844 --> 01:04:50,178 I haven't been with my baby. 1062 01:04:51,889 --> 01:04:53,807 Next year will be different. 1063 01:04:54,099 --> 01:04:55,267 We'll be together, I hope. 1064 01:04:57,227 --> 01:04:58,729 - What's its name? 1065 01:04:59,021 --> 01:05:00,522 - Charlie, after his daddy. 1066 01:05:01,648 --> 01:05:02,649 You know that was a lot of nonsense 1067 01:05:02,941 --> 01:05:04,109 about us not being married. 1068 01:05:04,401 --> 01:05:06,528 Charlie was here on furlough, and we got married. 1069 01:05:06,820 --> 01:05:08,864 But I don't know what happened to the papers. 1070 01:05:09,156 --> 01:05:11,658 They got mixed up and before we could sign a duplicate, 1071 01:05:11,950 --> 01:05:12,826 he was called back. 1072 01:05:13,911 --> 01:05:16,330 Three weeks later, we got word that he had died. 1073 01:05:17,581 --> 01:05:18,457 Killed in action. 1074 01:05:23,545 --> 01:05:24,588 You know it always fascinates me 1075 01:05:24,880 --> 01:05:26,882 how you make those cigarettes. 1076 01:05:27,174 --> 01:05:28,133 - Go ahead, try it. 1077 01:05:30,719 --> 01:05:33,263 Now, bend it with these two fingers. 1078 01:05:34,848 --> 01:05:37,059 Now let go with one hand and take the tobacco. 1079 01:05:38,393 --> 01:05:41,480 Now spread it, evenly, not too much. 1080 01:05:44,024 --> 01:05:46,318 Here, now, now press it against the paper. 1081 01:05:47,235 --> 01:05:48,362 Lightly, not too hard. 1082 01:05:49,363 --> 01:05:50,113 - It's so tricky. 1083 01:05:50,405 --> 01:05:52,991 - Now roll it, back and forth. 1084 01:05:53,283 --> 01:05:55,994 No, the paper, not the tobacco. 1085 01:05:56,286 --> 01:05:57,454 No, here, let me show you. 1086 01:06:03,877 --> 01:06:04,628 Now, lick it. 1087 01:06:06,129 --> 01:06:06,880 Wet it. 1088 01:06:08,757 --> 01:06:10,842 More, more, it won't stick together. 1089 01:06:20,644 --> 01:06:21,979 - You shouldn't have done that. 1090 01:06:22,270 --> 01:06:23,981 - I know, but I couldn't help it. 1091 01:06:24,272 --> 01:06:25,399 Oh, Peggy, it's torture. 1092 01:06:27,025 --> 01:06:28,986 Maybe I oughta pack my things and go away. 1093 01:06:29,277 --> 01:06:30,112 - Maybe you should. 1094 01:06:31,530 --> 01:06:35,033 But maybe I couldn't stay here, without you. 1095 01:06:36,076 --> 01:06:37,619 No, Ray, please don't. 1096 01:06:37,911 --> 01:06:41,123 Mr. Marko trusts me and I don't want to feel cheap. 1097 01:06:41,415 --> 01:06:43,375 - What kind of a husband is he anyway? 1098 01:06:43,667 --> 01:06:44,960 He goes off and leaves you and doesn't care-- 1099 01:06:45,252 --> 01:06:48,255 - He leaves his gold here too, and he sure cares about that. 1100 01:06:48,547 --> 01:06:49,381 - But that's different, can't you see? 1101 01:06:49,673 --> 01:06:52,300 He married you for selfish reasons, not for love. 1102 01:06:52,592 --> 01:06:54,886 He'd have married any woman, just so long as she was 1103 01:06:55,178 --> 01:06:56,555 strong enough to work for him. 1104 01:06:57,639 --> 01:07:00,183 - So, you think your love is unselfish? 1105 01:07:00,475 --> 01:07:03,020 If I would be the same girl, only haggard, 1106 01:07:03,311 --> 01:07:07,691 and cross-eyed and bow-legged and bad teeth, 1107 01:07:07,983 --> 01:07:09,651 you'd love me just the same, huh? 1108 01:07:09,943 --> 01:07:10,652 Just for myself? 1109 01:07:12,612 --> 01:07:14,489 - There's no sense in arguing with you. 1110 01:07:16,867 --> 01:07:17,868 - Ah, ah, ah. 1111 01:07:26,001 --> 01:07:28,420 - It's no use, the ace of spades is buried. 1112 01:07:28,712 --> 01:07:29,629 - Let me try one. 1113 01:07:32,966 --> 01:07:34,259 What time is it? 1114 01:07:34,551 --> 01:07:35,469 - A quarter to 11. 1115 01:07:36,887 --> 01:07:38,680 - Still about eight hours until dawn. 1116 01:07:40,015 --> 01:07:43,185 - Say, are you serious about staying up all night? 1117 01:07:43,477 --> 01:07:45,896 - Why not? If you're sleepy, go ahead and lie down. 1118 01:07:47,105 --> 01:07:49,524 - Well, I can take my sleeping bag out to the mine. 1119 01:07:49,816 --> 01:07:52,527 - You can't do that, you'll freeze to death. 1120 01:07:52,819 --> 01:07:54,446 - You can come out and keep me warm. 1121 01:07:56,615 --> 01:07:58,075 You forgot to put one over here. 1122 01:07:58,366 --> 01:08:00,160 - Oh, well look, there. 1123 01:08:01,161 --> 01:08:02,162 Ray, please don't. 1124 01:08:09,461 --> 01:08:11,880 - Maybe I'll never have a chance to tell you this, Peggy. 1125 01:08:12,839 --> 01:08:16,343 But, well, this isn't just the usual thing. 1126 01:08:17,844 --> 01:08:18,470 A guy, restless, 1127 01:08:18,762 --> 01:08:21,473 just because he sees a female around the house. 1128 01:08:23,350 --> 01:08:24,810 I never felt like this before. 1129 01:08:26,812 --> 01:08:29,231 I can't imagine going on living, without you. 1130 01:08:31,191 --> 01:08:33,568 - What are you trying to do, Ray, break my heart? 1131 01:08:37,114 --> 01:08:38,615 Do you think it is easy for me? 1132 01:08:41,284 --> 01:08:43,370 Oh, Ray, if you only knew. 1133 01:08:45,705 --> 01:08:46,873 But there's nothing else for us to do 1134 01:08:47,165 --> 01:08:49,042 but to try to forget it. 1135 01:08:54,005 --> 01:08:56,424 - When the winter's over and I go back to my farm, 1136 01:08:58,510 --> 01:09:01,721 I'll probably go in a corner and cry like a little baby. 1137 01:09:09,521 --> 01:09:12,691 - Will you make me a cigarette, please? 1138 01:09:14,818 --> 01:09:15,569 - Yeah, sure. 1139 01:09:17,612 --> 01:09:19,364 I have to get some tobacco. 1140 01:10:10,957 --> 01:10:13,919 - Hey there, did you fall asleep? 1141 01:10:14,211 --> 01:10:14,961 - No, I'm... 1142 01:10:16,296 --> 01:10:17,088 I'm coming down. 1143 01:10:30,977 --> 01:10:32,604 - Ray, what's the matter with you? 1144 01:10:33,521 --> 01:10:35,899 - Peggy, stay calm. 1145 01:10:36,191 --> 01:10:37,234 Don't show any concern. 1146 01:10:38,318 --> 01:10:40,237 - What is it, for heaven sakes? 1147 01:10:41,780 --> 01:10:44,574 - Take a look at the window, the lower left corner. 1148 01:10:44,866 --> 01:10:45,909 But take it easy. 1149 01:10:52,374 --> 01:10:55,794 - It's all frozen up, I can't see a thing. 1150 01:11:00,298 --> 01:11:01,841 - Now, take another look. 1151 01:11:03,385 --> 01:11:04,302 Can't you see? 1152 01:11:04,594 --> 01:11:06,680 The ice, it's melting. 1153 01:11:06,972 --> 01:11:09,266 Can't you see the water running down the window? 1154 01:11:12,560 --> 01:11:14,187 - Ray, I'm scared. 1155 01:11:14,479 --> 01:11:15,272 What is it? 1156 01:11:16,982 --> 01:11:19,442 - Somebody was breathing on that window. 1157 01:11:19,734 --> 01:11:21,736 On the outside, I mean. 1158 01:11:22,028 --> 01:11:23,071 - An animal? 1159 01:11:23,363 --> 01:11:24,823 A bear, maybe? 1160 01:11:25,115 --> 01:11:26,408 - Don't be silly. 1161 01:11:27,951 --> 01:11:31,246 Peggy, listen, don't ask any questions. 1162 01:11:31,538 --> 01:11:32,247 Do what I say. 1163 01:11:35,750 --> 01:11:36,835 Now, get up. 1164 01:11:37,127 --> 01:11:39,671 - But-- - No buts, do what I say. 1165 01:11:42,382 --> 01:11:44,175 Now walk over to Marko's bed. 1166 01:11:44,467 --> 01:11:45,760 Peggy, don't you trust me? 1167 01:11:46,052 --> 01:11:46,761 Do what I say. 1168 01:11:53,685 --> 01:11:55,645 Now sit down on the bed. 1169 01:11:55,937 --> 01:12:00,817 Go on, sit down. 1170 01:12:01,276 --> 01:12:02,736 Now take off your shoes. 1171 01:12:10,118 --> 01:12:11,953 Keep talking, laugh. 1172 01:12:12,245 --> 01:12:13,288 Be seductive. 1173 01:12:13,580 --> 01:12:14,914 - Ray, you're crazy, what do you want from me? 1174 01:12:15,206 --> 01:12:17,167 - For heaven sakes, don't argue! 1175 01:12:17,459 --> 01:12:18,168 Lie down. 1176 01:12:23,506 --> 01:12:25,967 Now, stretch out your arms to me, 1177 01:12:26,259 --> 01:12:27,093 as if inviting me to come closer. 1178 01:12:27,385 --> 01:12:29,304 - I certainly will not. - Peggy. 1179 01:12:30,263 --> 01:12:32,932 Don't argue, and don't joke, this is no time for it. 1180 01:12:35,560 --> 01:12:37,771 - If you come any closer, I'll kick you. 1181 01:12:38,063 --> 01:12:38,772 - Shut up. 1182 01:12:55,872 --> 01:12:57,374 Here I am, Marko. 1183 01:12:59,751 --> 01:13:01,378 Peggy, turn on the light. 1184 01:13:01,669 --> 01:13:03,254 - Wait a minute. - You, back up. 1185 01:13:03,546 --> 01:13:05,965 - I know exactly what's going on here. 1186 01:13:06,257 --> 01:13:07,092 I saw you both! 1187 01:13:07,384 --> 01:13:09,552 - Sit down, old man, you must be tired. 1188 01:13:11,888 --> 01:13:14,140 You see, Marko, I had to use this little trick 1189 01:13:14,432 --> 01:13:16,810 to get you in here before you caught cold outside. 1190 01:13:17,102 --> 01:13:18,103 - What do you mean? 1191 01:13:18,395 --> 01:13:20,063 I had to come back, I missed the bus, 1192 01:13:20,355 --> 01:13:22,440 and I had blisters on my feet, so I... 1193 01:13:22,732 --> 01:13:23,858 - Sure, sure. 1194 01:13:24,150 --> 01:13:26,736 Only, you didn't have to go into town to get any salt. 1195 01:13:27,028 --> 01:13:28,405 There's a whole sack of it up there. 1196 01:13:28,696 --> 01:13:30,031 Enough for three months. 1197 01:13:30,323 --> 01:13:32,033 But you preferred to hide it. 1198 01:13:32,325 --> 01:13:33,701 So you'd have an excuse to go off 1199 01:13:33,993 --> 01:13:35,412 and leave us here alone together. 1200 01:13:35,703 --> 01:13:37,497 Why, you planned this night from the moment 1201 01:13:37,789 --> 01:13:39,541 you first brought your wife up here. 1202 01:13:39,833 --> 01:13:41,584 - What are you talking about? - Shut up! 1203 01:13:43,253 --> 01:13:45,088 You planned to kill me. 1204 01:13:45,380 --> 01:13:47,632 To get rid of the 50-50 partner. 1205 01:13:48,800 --> 01:13:52,470 You felt sorry suddenly about giving away part of your gold. 1206 01:13:52,762 --> 01:13:54,431 So you figured out how to do it. 1207 01:13:55,682 --> 01:13:57,517 Quite clever, I must say. 1208 01:13:58,852 --> 01:14:02,147 You married Peggy, a bad girl in your mind. 1209 01:14:02,439 --> 01:14:05,150 And you brought her out here, so we could fall in love. 1210 01:14:05,442 --> 01:14:09,154 You used all kinds of tricks to arouse our affections. 1211 01:14:09,446 --> 01:14:11,781 Why, you even played jealous. 1212 01:14:12,073 --> 01:14:14,117 Forced us to dance, to kiss. 1213 01:14:14,409 --> 01:14:16,744 To get ideas into our heads, to excite us. 1214 01:14:17,912 --> 01:14:20,373 And then you pretended to go into town. 1215 01:14:20,665 --> 01:14:23,209 Only, you hung around outside the house and spied on us, 1216 01:14:23,501 --> 01:14:24,294 hoping to catch us cheating on you, 1217 01:14:24,586 --> 01:14:26,087 so you could shoot to kill! 1218 01:14:30,467 --> 01:14:32,260 The unwritten law. 1219 01:14:32,552 --> 01:14:35,930 No jury would convict you, the poor, cheated husband. 1220 01:14:37,182 --> 01:14:39,726 Yes, pray, you old hypocrite. 1221 01:14:40,018 --> 01:14:41,936 Ask the devil to forgive ya. 1222 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 Nobody else would listen to your prayers. 1223 01:14:46,900 --> 01:14:49,027 You stopped at nothing. 1224 01:14:49,319 --> 01:14:51,279 You even killed my little dog so he wouldn't 1225 01:14:51,571 --> 01:14:54,657 give you away while you were spying on us outside. 1226 01:14:56,201 --> 01:14:58,036 Ray, stop it! 1227 01:14:58,328 --> 01:14:59,037 Stop it! 1228 01:14:59,329 --> 01:15:00,413 Ray, don't! 1229 01:15:00,705 --> 01:15:02,499 - I'd like to kill him. 1230 01:15:03,833 --> 01:15:05,335 Oh, let's get outta here. 1231 01:15:16,930 --> 01:15:18,097 Here's your share. 1232 01:15:18,389 --> 01:15:19,766 I split the gold three ways. 1233 01:15:27,232 --> 01:15:28,733 - Goodbye, Mr. Marko. 1234 01:15:29,025 --> 01:15:31,653 I'll leave my address with Foley for legal formalities. 1235 01:15:33,821 --> 01:15:35,031 Ray, look at that cloud. 1236 01:15:37,450 --> 01:15:38,701 - Yeah, looks like a storm. 1237 01:15:40,578 --> 01:15:42,163 Put your foot on it. 1238 01:15:43,331 --> 01:15:44,999 - Do you think it's safe to go? 1239 01:15:45,291 --> 01:15:47,919 - It all depends on which way the wind will blow. 1240 01:15:52,131 --> 01:15:53,341 - Ray, watch out! 1241 01:16:00,014 --> 01:16:02,850 - Why, you dirty murderer, I oughta break your neck. 1242 01:16:03,977 --> 01:16:05,186 But you're still Peggy's husband, 1243 01:16:05,478 --> 01:16:08,106 and I won't make trouble for her. 1244 01:16:29,794 --> 01:16:30,670 - Hey! 1245 01:16:30,962 --> 01:16:31,671 Wait! 1246 01:16:32,880 --> 01:16:33,965 Don't leave me here! 1247 01:16:34,924 --> 01:16:36,718 I think I broke my leg, I... 1248 01:16:40,013 --> 01:16:40,722 Help me! 1249 01:16:47,562 --> 01:16:49,147 - Ray, wait! 1250 01:16:49,439 --> 01:16:51,691 Shouldn't we go back? 1251 01:16:51,983 --> 01:16:53,276 - No, never! 1252 01:16:53,568 --> 01:16:54,277 Let's go. 1253 01:17:24,349 --> 01:17:25,099 - Peggy! 1254 01:17:26,559 --> 01:17:27,310 Peggy! 1255 01:17:56,172 --> 01:17:56,923 Peggy! 1256 01:18:03,054 --> 01:18:03,805 Help! 1257 01:18:13,981 --> 01:18:14,732 Help! 1258 01:19:12,707 --> 01:19:14,292 - Look, the highway! 84995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.