All language subtitles for Aurora Borealis Északi fény.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 AURORA BOREALIS 2 00:02:52,760 --> 00:02:55,960 MEGYER, HUNGARY 3 00:02:56,240 --> 00:02:59,120 Here's the letter. Here you are. 4 00:03:00,120 --> 00:03:01,800 It looks like Russian. 5 00:03:02,760 --> 00:03:04,680 Do you speak Russian ? 6 00:03:07,840 --> 00:03:10,000 - Bye, Mária. - Bye. 7 00:03:10,080 --> 00:03:11,520 Take care. 8 00:03:46,680 --> 00:03:49,640 Russia... Moscow... 9 00:04:16,120 --> 00:04:20,160 VIENNA, AUSTRIA 10 00:04:35,400 --> 00:04:37,600 We're extremely happy 11 00:04:37,680 --> 00:04:42,040 with the report of the Austrian banking supervisory authority. 12 00:04:43,200 --> 00:04:46,960 But we may have problems with the Japanese regulations. 13 00:04:47,040 --> 00:04:48,680 I would like to discuss this with you. 14 00:04:48,760 --> 00:04:51,480 We would like to see everything clearly. So... 15 00:04:51,960 --> 00:04:54,480 Let's go through it from one point to the next. 16 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Olga, it's your mother. She says it's very important. 17 00:05:00,560 --> 00:05:03,440 Thank you. Tell her I'll call her back. 18 00:05:03,520 --> 00:05:04,720 Alright. 19 00:05:06,120 --> 00:05:07,320 Hello ? 20 00:05:42,160 --> 00:05:43,560 Mária, where are you ? 21 00:05:47,280 --> 00:05:48,720 Jesus ! 22 00:05:51,440 --> 00:05:52,840 Mária ! 23 00:05:52,920 --> 00:05:54,960 Mária ! What happened ? 24 00:05:55,040 --> 00:05:56,840 Mária ! Mária ! 25 00:06:00,400 --> 00:06:02,000 Letter... 26 00:06:06,320 --> 00:06:07,960 Letter... 27 00:06:09,120 --> 00:06:10,480 Olga ! 28 00:06:18,320 --> 00:06:20,280 Hello, ambulance ? 29 00:06:27,960 --> 00:06:30,120 Róbert, Mária's in hospital ! 30 00:06:30,200 --> 00:06:32,920 Come to the office ASAP ! 31 00:06:35,800 --> 00:06:37,760 It feels like we'll never get there. 32 00:06:38,160 --> 00:06:39,640 Don't drive so fast. 33 00:06:45,240 --> 00:06:47,120 Have you called Dad ? 34 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Why doesn't he come more often ? 35 00:06:55,800 --> 00:06:57,080 You should ask him. 36 00:06:57,920 --> 00:06:59,960 Isn't it because you don't call him ? 37 00:07:01,680 --> 00:07:03,680 Yes, maybe. 38 00:07:13,520 --> 00:07:16,120 She shouldn't have come back to Hungary. 39 00:07:20,560 --> 00:07:23,240 - Are you relatives of Mária Pogány ? - I'm her daughter. 40 00:07:25,840 --> 00:07:27,800 Your mother's in a coma. 41 00:07:28,480 --> 00:07:30,760 We're controlling her vital life functions. 42 00:07:32,240 --> 00:07:34,200 - Can I see her ? - Of course. 43 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 This is your mother's. 44 00:09:18,200 --> 00:09:19,600 We can go ! 45 00:09:20,240 --> 00:09:22,200 You can still catch your train ! 46 00:09:24,600 --> 00:09:26,520 Aren't you taking me back to Vienna ? 47 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 I'm staying. 48 00:09:49,760 --> 00:09:52,000 I've never seen that before. 49 00:09:52,760 --> 00:09:54,400 Let's go, we need to hurry. 50 00:09:54,840 --> 00:09:56,120 Come on ! 51 00:10:11,560 --> 00:10:15,600 - Why does Grandma make those dolls ? - No idea. 52 00:10:17,240 --> 00:10:18,720 They scare me. 53 00:10:26,080 --> 00:10:27,640 Take care of yourself. 54 00:10:35,920 --> 00:10:39,400 I'm begging you, Mum, call Dad. Call him now ! 55 00:11:34,280 --> 00:11:36,120 EDITH, ANTON. 56 00:11:47,320 --> 00:11:48,800 Mother... 57 00:11:51,080 --> 00:11:52,800 Who are these people ? 58 00:12:01,440 --> 00:12:02,920 Mother. 59 00:12:06,200 --> 00:12:07,800 This is my home number in Vienna, 60 00:12:07,880 --> 00:12:10,520 this is my mobile and my office number. 61 00:12:11,360 --> 00:12:13,400 We'll call if anything happens. 62 00:12:15,680 --> 00:12:17,120 Doctor ! 63 00:12:18,960 --> 00:12:20,560 Please be frank. 64 00:12:21,320 --> 00:12:24,600 - Will she come around ? - I don't know. 65 00:12:24,680 --> 00:12:26,040 Madam... 66 00:12:27,800 --> 00:12:29,840 There's one thing a person can't do, 67 00:12:30,480 --> 00:12:33,440 touch their nose with their own tongue. 68 00:12:37,200 --> 00:12:40,400 But apart from that, almost anything could happen to her. 69 00:13:17,840 --> 00:13:19,760 Hi, Antonio... 70 00:13:19,840 --> 00:13:21,440 I'm calling... 71 00:13:22,000 --> 00:13:25,760 Mária is in coma, in a serious state. 72 00:13:26,280 --> 00:13:29,280 It would be good if you could come. 73 00:13:30,640 --> 00:13:31,840 Thanks. 74 00:14:07,360 --> 00:14:10,400 I once waited for him for two and a half hours in Barcelona. 75 00:14:10,880 --> 00:14:13,560 At the church they never finished building. 76 00:14:13,800 --> 00:14:16,160 The Sagrada Familia ? 77 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 You know what's so funny about the whole thing ? 78 00:14:20,320 --> 00:14:22,400 He actually made it in the end. 79 00:14:23,200 --> 00:14:25,400 Almost three hours late 80 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 and smiling. 81 00:14:27,480 --> 00:14:29,320 And I just waited. 82 00:14:37,240 --> 00:14:39,640 True love only comes 83 00:14:40,280 --> 00:14:42,280 once in a lifetime... 84 00:14:43,680 --> 00:14:45,600 once in a lifetime... 85 00:14:50,480 --> 00:14:52,520 What were you talking about ? 86 00:14:55,880 --> 00:14:57,520 One vodka please. 87 00:14:59,680 --> 00:15:02,400 Don't tell me your plane was this late ? 88 00:15:02,600 --> 00:15:04,880 It landed a little bit earlier. 89 00:15:05,080 --> 00:15:06,760 Where were you then ? 90 00:15:08,120 --> 00:15:09,480 I rented a car 91 00:15:09,560 --> 00:15:12,920 and I went over to Hungary to visit Mária in the hospital. 92 00:15:13,360 --> 00:15:16,920 But we've been waiting for you for over two hours ! 93 00:15:17,120 --> 00:15:20,800 - And even your phone is switched off ! - I forgot to switch it back on. 94 00:15:37,080 --> 00:15:38,400 How is she ? 95 00:15:40,800 --> 00:15:41,920 Look ! 96 00:15:47,920 --> 00:15:49,600 This is the boat ? 97 00:15:50,360 --> 00:15:51,640 Cool ! 98 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 I feel sick ! 99 00:16:13,720 --> 00:16:15,280 Do you want us to stop ? 100 00:16:15,640 --> 00:16:17,480 Please ! Could you stop here ? 101 00:16:50,040 --> 00:16:51,360 Take care ! 102 00:16:52,080 --> 00:16:54,280 If you need me, I'll be here... whenever. 103 00:17:04,560 --> 00:17:05,840 Come up ! 104 00:17:08,120 --> 00:17:09,600 Stay with her ! 105 00:17:10,400 --> 00:17:12,320 She'll be okay now. 106 00:17:14,960 --> 00:17:17,160 Okay, Dad. I'll call you tomorrow. 107 00:18:06,800 --> 00:18:08,600 Yes, doctor. Thank you. 108 00:18:09,440 --> 00:18:10,640 I'll call you. 109 00:18:10,960 --> 00:18:12,320 Goodbye. 110 00:18:19,200 --> 00:18:20,760 There's no change. 111 00:18:24,360 --> 00:18:26,720 I really miss Grandpa now. 112 00:18:30,800 --> 00:18:32,120 Róbert... 113 00:18:34,200 --> 00:18:36,400 He wasn't your grandfather. 114 00:18:38,400 --> 00:18:39,600 What ? 115 00:18:40,840 --> 00:18:43,400 Stefan wasn't your real grandfather. 116 00:18:45,960 --> 00:18:48,560 I guess it soon won't matter. 117 00:18:52,720 --> 00:18:55,760 That photo, next to Stefan's... 118 00:19:00,880 --> 00:19:03,560 Grandma's brother who died in the war. 119 00:19:03,640 --> 00:19:06,520 He's not her brother but the love of her life. 120 00:19:08,000 --> 00:19:11,160 He's my biological father. Your grandfather. 121 00:19:11,800 --> 00:19:15,280 He's my grandfather ? Why didn't you ever tell me ? 122 00:19:16,880 --> 00:19:18,840 Mária never let me. 123 00:19:20,240 --> 00:19:24,960 She always said, we can't let the past destroy our lives. 124 00:19:26,880 --> 00:19:28,560 What happened to him ? 125 00:19:29,320 --> 00:19:31,280 His name was Ákos. 126 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 He was an aristocrat. 127 00:19:37,840 --> 00:19:40,440 The communists deported him to a village. 128 00:19:42,880 --> 00:19:45,360 That's where he met Mária. 129 00:19:45,960 --> 00:19:49,800 MEGYER, HUNGARY - 1953 130 00:20:07,680 --> 00:20:09,880 Thank you, István. I'll brush him down in a minute. 131 00:20:09,960 --> 00:20:11,360 Leave it to me. I'll do it. 132 00:20:11,680 --> 00:20:14,280 They came this way. 133 00:20:14,760 --> 00:20:16,160 Let them ! 134 00:20:18,240 --> 00:20:19,760 I love you. 135 00:20:26,440 --> 00:20:30,640 - You have to practice German, too ! - Yes, sir ! 136 00:20:30,760 --> 00:20:32,240 Come in ! 137 00:20:34,160 --> 00:20:35,600 No ! 138 00:20:47,120 --> 00:20:49,320 I'm only yours ! 139 00:20:59,840 --> 00:21:01,920 This is my first time... 140 00:21:42,840 --> 00:21:45,000 What were you two doing by the horses ? 141 00:21:45,080 --> 00:21:46,360 Just looking at them. 142 00:21:46,440 --> 00:21:47,560 What for ? 143 00:21:49,000 --> 00:21:50,800 To memorise them. 144 00:21:51,440 --> 00:21:53,680 Why do you want to memorise horses ? 145 00:21:55,760 --> 00:21:57,720 So I can draw them later. 146 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 I think you shouldn't be here. 147 00:22:00,840 --> 00:22:02,240 What makes you say that ? 148 00:22:02,560 --> 00:22:04,840 I think you can't even leave the village. 149 00:22:05,320 --> 00:22:07,560 If I weren't allowed to, I wouldn't be here. 150 00:22:08,800 --> 00:22:10,720 We'll discuss this at the station. 151 00:22:13,440 --> 00:22:14,880 Let's take a walk ! 152 00:22:17,080 --> 00:22:18,600 Don't argue ! 153 00:22:30,200 --> 00:22:32,400 You, young lady, can walk home ! 154 00:22:47,920 --> 00:22:49,560 You see, Your Grace, 155 00:22:50,200 --> 00:22:53,120 it's always the peasant who does the dirty work. 156 00:24:41,960 --> 00:24:44,200 Forgive me ! 157 00:24:48,440 --> 00:24:50,360 We've got to leave this place. 158 00:24:56,680 --> 00:24:58,720 And what happens if we die ? 159 00:25:01,960 --> 00:25:03,400 We'll live ! 160 00:25:17,640 --> 00:25:19,040 Frau Zimmerer. 161 00:25:19,840 --> 00:25:22,920 My aunt. They've got a lovely apartment in Vienna. 162 00:25:24,880 --> 00:25:26,800 Prokopius Gasse 5. 163 00:25:28,280 --> 00:25:30,840 We can stay there until we find work. 164 00:25:31,080 --> 00:25:32,680 Frau Zimmerer. 165 00:25:33,000 --> 00:25:35,040 Prokopius Gasse 5. 166 00:25:35,520 --> 00:25:37,800 - Repeat it after me. - I already know it. 167 00:25:37,880 --> 00:25:39,200 Just say it ! 168 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 Hug me. 169 00:25:47,560 --> 00:25:48,880 Hug me ! 170 00:25:50,200 --> 00:25:51,880 I can't hug you any tighter. 171 00:25:52,240 --> 00:25:53,600 Tighter ! 172 00:25:53,920 --> 00:25:55,640 So I can't breathe. 173 00:26:04,360 --> 00:26:06,800 Father, I'm sleeping at Ica's tonight. 174 00:26:11,360 --> 00:26:13,240 Mother said I can. 175 00:26:14,680 --> 00:26:16,200 Can I go ? 176 00:26:20,520 --> 00:26:22,720 If your mother agreed, so do I. 177 00:26:26,600 --> 00:26:27,920 Hurry home ! 178 00:26:33,280 --> 00:26:36,200 - Do you want something ? - No. 179 00:26:36,440 --> 00:26:39,040 It's just been so long since I hugged my father. 180 00:26:40,160 --> 00:26:41,760 You're a big girl now. 181 00:26:44,320 --> 00:26:45,440 Yes. 182 00:26:46,760 --> 00:26:48,440 I'm a big girl. 183 00:26:50,440 --> 00:26:52,240 Hurry home tomorrow ! 184 00:26:52,640 --> 00:26:54,280 There's so much to do here. 185 00:26:54,760 --> 00:26:56,040 I'll hurry. 186 00:27:46,120 --> 00:27:49,080 Go in that direction. There aren't any mines in the forest. 187 00:27:51,120 --> 00:27:52,800 That's Austria over there. 188 00:27:56,240 --> 00:27:58,400 But wait until it gets dark. 189 00:28:00,800 --> 00:28:02,280 Good luck ! 190 00:28:09,640 --> 00:28:12,760 It was my grandmother's. It brings luck. 191 00:28:58,400 --> 00:28:59,800 Stop ! 192 00:29:00,720 --> 00:29:02,520 - Stop ! - Go, go ! 193 00:29:02,600 --> 00:29:04,160 - Stop ! - Run ! 194 00:29:04,760 --> 00:29:06,000 Run ! 195 00:29:06,080 --> 00:29:07,360 - Run ! - Stop ! 196 00:29:07,440 --> 00:29:08,760 Go ! 197 00:29:55,280 --> 00:29:57,040 How long have you known ? 198 00:30:00,400 --> 00:30:02,600 When I gave birth to you 199 00:30:03,440 --> 00:30:05,880 and I took you home from Barcelona. 200 00:30:07,600 --> 00:30:09,520 That's when Mária told me. 201 00:30:10,880 --> 00:30:14,560 That's when she told me I was born in a convent. 202 00:30:16,160 --> 00:30:19,160 - Didn't you ask her about it later ? - She always changed the subject. 203 00:30:19,240 --> 00:30:21,080 You shouldn't have let her ! 204 00:30:24,600 --> 00:30:26,520 Didn't you even try to track him down ? 205 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 No. 206 00:30:28,360 --> 00:30:30,040 Don't you even know where he's buried ? 207 00:30:30,120 --> 00:30:32,640 He died before I was born ! 208 00:30:33,040 --> 00:30:35,120 Stefan was my father ! 209 00:30:38,240 --> 00:30:40,360 Is there anything else, she hasn't told you ? 210 00:30:42,640 --> 00:30:44,760 I don't know and I don't care ! 211 00:30:45,200 --> 00:30:48,560 For once in your life, don't run away ! You always do this ! 212 00:30:49,080 --> 00:30:53,080 So, you'd rather go to Japan or Korea as long as it's far away ! 213 00:30:53,480 --> 00:30:56,040 - And you run to your father. - That's different. 214 00:30:56,120 --> 00:30:58,400 You don't want to face things. 215 00:30:58,680 --> 00:31:00,640 You didn't dare live with Dad... 216 00:31:00,720 --> 00:31:02,440 What's that supposed to mean ? 217 00:31:03,720 --> 00:31:05,520 You've always had everything ! 218 00:31:05,600 --> 00:31:08,680 I'm still paying your university and you do whatever you feel like ! 219 00:31:08,760 --> 00:31:10,840 You're changing the subject again ! 220 00:31:27,240 --> 00:31:30,480 Papa: I left with the early flight. Take care of your Mom ! 221 00:31:42,440 --> 00:31:48,560 The four-power occupation of Vienna lasted from 1945 to 1955, 222 00:31:48,760 --> 00:31:51,680 the largest contingent was the Soviet army. 223 00:31:53,480 --> 00:31:55,760 The Soviet headquarters operated here, 224 00:31:55,840 --> 00:31:59,440 in the baroque mansion built by the banker Gustav Epstein. 225 00:31:59,520 --> 00:32:04,640 Its basement became the scene of terrible torture during the occupation. 226 00:32:04,720 --> 00:32:08,200 During the occupation, approximately 40,000 children were born 227 00:32:08,280 --> 00:32:10,360 to Soviet soldiers... 228 00:32:10,560 --> 00:32:13,400 Young men, officers... 229 00:32:13,480 --> 00:32:15,400 After the war... Spring. 230 00:32:15,800 --> 00:32:18,320 May, girls... 231 00:32:18,400 --> 00:32:22,200 the Austrian girls were so beautiful... 232 00:32:23,200 --> 00:32:28,040 My mother told me the entire story, when I was 9. 233 00:32:28,360 --> 00:32:31,200 In Vienna and Lower Austria, 234 00:32:31,280 --> 00:32:34,840 nearly 240,000 rapes took place... 235 00:33:17,640 --> 00:33:19,000 Excuse me, 236 00:33:19,440 --> 00:33:20,960 could you help me ? 237 00:33:22,880 --> 00:33:24,720 My name's Olga Kunz. 238 00:33:24,800 --> 00:33:26,720 I was born here, 239 00:33:26,920 --> 00:33:30,560 on 14th August 1954. 240 00:33:31,160 --> 00:33:33,400 Do you have archives here ? 241 00:33:33,800 --> 00:33:36,520 - Or any sort of registry ? - Yes, of course. 242 00:33:38,360 --> 00:33:40,200 Can I take a look ? 243 00:33:41,600 --> 00:33:44,120 You have to submit a written request. 244 00:33:44,520 --> 00:33:48,040 Provide the name of your mother and father. 245 00:33:53,920 --> 00:33:57,680 - Is there something wrong ? - No, nothing. 246 00:33:58,800 --> 00:33:59,920 Thank you. 247 00:34:47,760 --> 00:34:49,480 Do you know your name ? 248 00:34:58,840 --> 00:35:01,680 - Mária Pogány. - That's right. 249 00:35:02,320 --> 00:35:04,720 Do you remember how you got here ? Or what happened ? 250 00:35:09,800 --> 00:35:11,040 Letter. 251 00:35:12,600 --> 00:35:14,080 What letter ? 252 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 Doctor... 253 00:35:20,480 --> 00:35:22,680 Can I go home now ? 254 00:35:25,600 --> 00:35:29,520 I've never seen that happen before. Prepare her for examinations. 255 00:35:33,720 --> 00:35:36,560 Why didn't you answer the phone ? 256 00:35:45,120 --> 00:35:46,560 Mother... 257 00:36:48,080 --> 00:36:49,360 "Dear Mária, 258 00:36:50,120 --> 00:36:54,400 I know how painful everything is for you right now. 259 00:36:55,240 --> 00:36:57,000 All alone without Ákos. 260 00:36:57,880 --> 00:37:00,400 But that child is innocent. 261 00:37:01,400 --> 00:37:03,320 You can't kill it ! 262 00:37:04,000 --> 00:37:05,800 It's yours, too. 263 00:37:08,400 --> 00:37:09,680 Edith." 264 00:37:25,120 --> 00:37:26,480 Anna ! 265 00:37:30,000 --> 00:37:31,520 Annie ! 266 00:37:32,240 --> 00:37:33,520 Mother... 267 00:37:35,760 --> 00:37:37,160 Mother... 268 00:37:37,720 --> 00:37:39,480 Who's Annie ? 269 00:37:42,560 --> 00:37:44,360 And who's Edith ? 270 00:39:30,920 --> 00:39:32,720 Mother ! 271 00:39:33,440 --> 00:39:35,000 Who's Annie ? 272 00:39:36,800 --> 00:39:39,400 Oh, my hand hurts so much, look ! 273 00:39:39,920 --> 00:39:41,360 It's all twisted. 274 00:39:41,440 --> 00:39:44,320 The Doctor says that, after my clinical death, 275 00:39:44,400 --> 00:39:47,040 a part of my brain stayed dead. 276 00:39:47,120 --> 00:39:48,960 It really hurts. 277 00:39:49,440 --> 00:39:51,000 And who's Edith ? 278 00:39:53,560 --> 00:39:55,200 I'm tired. 279 00:39:56,800 --> 00:39:58,400 You go ! 280 00:39:58,480 --> 00:40:00,880 I'm sure you've got lots to do. 281 00:40:02,080 --> 00:40:03,280 Go ! 282 00:40:03,680 --> 00:40:06,240 Go, just go ! 283 00:40:44,160 --> 00:40:46,360 I can't do this now ! 284 00:40:47,080 --> 00:40:48,720 My mother's sick ! 285 00:40:50,680 --> 00:40:52,000 Olga ! 286 00:40:54,800 --> 00:40:57,520 Do you know what you're risking ? 287 00:41:00,120 --> 00:41:01,920 Absolutely ! 288 00:42:31,360 --> 00:42:34,000 Hello ! What are you doing here ? 289 00:42:34,320 --> 00:42:38,480 You're not allowed in here during the reconstruction. There's a sign ! 290 00:42:38,760 --> 00:42:42,440 Excuse me, I'm just looking for some old acquaintances. 291 00:42:42,520 --> 00:42:44,720 It's important. 292 00:42:45,280 --> 00:42:48,200 The Zimmerer family used to live here. 293 00:42:49,800 --> 00:42:52,120 But I seem to be late. 294 00:42:53,080 --> 00:42:55,480 I grew up here, too. 295 00:42:56,160 --> 00:42:58,280 Their name's familiar. 296 00:42:59,560 --> 00:43:03,520 Frau Zimmerer lived alone and hardly ever left the apartment 297 00:43:03,840 --> 00:43:06,560 after her husband died. 298 00:43:07,160 --> 00:43:09,400 Do you remember an Edith ? 299 00:43:09,680 --> 00:43:11,320 Edith Zimmerer ? 300 00:43:11,400 --> 00:43:12,600 Yes. 301 00:43:13,280 --> 00:43:17,440 She got together with a Russian and had a Russkie kid ! 302 00:43:18,400 --> 00:43:20,040 Poor Frau Zimmerer... 303 00:43:20,720 --> 00:43:24,720 She waited for her daughter until the day she died. 304 00:43:26,960 --> 00:43:29,000 So, Edith had a child. 305 00:43:31,480 --> 00:43:33,560 What happened to it ? 306 00:43:34,560 --> 00:43:36,040 Who knows ? 307 00:43:36,400 --> 00:43:39,000 Disappeared like her mother. 308 00:43:39,400 --> 00:43:40,800 Mother. 309 00:43:42,000 --> 00:43:43,480 Who's Edith ? 310 00:43:43,760 --> 00:43:45,360 Not again... 311 00:43:45,520 --> 00:43:47,160 Who's Anton ? 312 00:43:49,240 --> 00:43:53,080 - I should have never come back. - Mother... 313 00:43:57,680 --> 00:43:59,160 Hey, you ! 314 00:44:01,320 --> 00:44:03,800 Grandma, why don't you talk to Mum ? 315 00:44:10,680 --> 00:44:13,200 I used to love to sing. 316 00:44:16,920 --> 00:44:19,800 When we've put the boat on water, I'll come back. 317 00:44:20,760 --> 00:44:21,960 It's time. 318 00:44:38,320 --> 00:44:39,760 Your ticket ! 319 00:44:42,920 --> 00:44:44,920 Tell your father that... 320 00:44:46,080 --> 00:44:47,640 I'll tell him. 321 00:45:07,640 --> 00:45:09,160 Come in ! 322 00:45:31,840 --> 00:45:35,440 A lot of women gave birth here back then. 323 00:45:37,880 --> 00:45:39,440 They were afraid. 324 00:45:41,240 --> 00:45:43,960 - Of what ? - The Soviets. 325 00:45:49,560 --> 00:45:53,840 Whoever's papers weren't in order in the Soviet zone 326 00:45:54,320 --> 00:45:56,680 could be taken away at anytime. 327 00:46:02,360 --> 00:46:07,160 My mother was also a refugee from Hungary. 328 00:46:08,280 --> 00:46:11,080 We often came here when I was a child. 329 00:46:16,680 --> 00:46:18,520 There's a page missing ! 330 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 Births in August. 331 00:46:24,360 --> 00:46:26,280 It's been torn out. 332 00:46:27,080 --> 00:46:29,240 Who could have done it ? 333 00:46:30,840 --> 00:46:32,280 I don't know. 334 00:46:34,360 --> 00:46:36,560 I can't help you with this. 335 00:46:45,440 --> 00:46:48,800 Are you saying I don't even exist ? 336 00:46:49,440 --> 00:46:51,640 It would be better if you left. 337 00:46:54,600 --> 00:46:56,000 God bless you ! 338 00:47:06,920 --> 00:47:08,440 God, forgive me ! 339 00:47:25,800 --> 00:47:27,280 - Where's my mother ? - Good afternoon. 340 00:47:27,360 --> 00:47:29,560 - Mária Pogány. - Everything's alright. 341 00:47:29,640 --> 00:47:32,160 - Your mother's alright. - But where is she ? 342 00:47:33,200 --> 00:47:35,160 Mária discharged herself. 343 00:47:36,040 --> 00:47:39,600 - And you just let her leave ? - Mária's a very stubborn woman. 344 00:47:39,680 --> 00:47:42,160 She is. She always has been. 345 00:47:43,040 --> 00:47:44,840 Thank you for everything, Doctor ! 346 00:47:45,320 --> 00:47:47,600 - Thank you, Tibor. - My pleasure. 347 00:47:48,600 --> 00:47:52,800 Your mother did manage to touch her nose with her tongue ! 348 00:48:11,520 --> 00:48:12,920 Mother ! 349 00:48:15,920 --> 00:48:17,640 You escaped from hospital ! 350 00:48:18,240 --> 00:48:20,200 I cancelled my trip to Japan, 351 00:48:20,560 --> 00:48:24,360 put my job on the line, and you don't even answer the phone ! 352 00:48:24,440 --> 00:48:26,480 You don't answer it much either. 353 00:48:30,360 --> 00:48:31,920 I'm fine ! 354 00:48:39,680 --> 00:48:42,000 - Were you going through my things ? - Yes. 355 00:48:48,640 --> 00:48:49,960 Who's this ? 356 00:48:56,120 --> 00:48:58,040 So, you don't want to tell me. 357 00:49:01,600 --> 00:49:03,200 I went to the convent. 358 00:49:04,120 --> 00:49:06,760 Someone tore out my birth record ! 359 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 I want to lie down. Help me. 360 00:50:13,880 --> 00:50:16,960 She won't to talk to me ! She's gone to bed ! 361 00:50:18,680 --> 00:50:20,480 Be patient. 362 00:50:20,920 --> 00:50:22,960 She came back from very far away. 363 00:50:23,880 --> 00:50:25,600 I never quite understood 364 00:50:25,960 --> 00:50:29,240 why she didn't stay in Vienna with us after Father died. 365 00:50:29,960 --> 00:50:33,200 Maybe she wanted it to end where it all began. 366 00:50:35,320 --> 00:50:37,600 Olga, come inside ! 367 00:51:05,200 --> 00:51:06,480 Here. 368 00:51:17,200 --> 00:51:18,480 Mother... 369 00:51:22,680 --> 00:51:23,920 Please... 370 00:51:25,920 --> 00:51:27,360 It's hard. 371 00:51:29,480 --> 00:51:30,880 It's... 372 00:51:32,520 --> 00:51:34,160 It's so hard. 373 00:51:54,720 --> 00:51:55,960 Stop, stop ! 374 00:52:06,800 --> 00:52:08,920 Stand up ! 375 00:52:09,320 --> 00:52:10,760 Stand up ! 376 00:52:13,560 --> 00:52:15,680 - Come on ! - Get up ! 377 00:52:28,880 --> 00:52:30,680 Nice watch... 378 00:52:30,760 --> 00:52:32,080 Look at me ! 379 00:52:32,160 --> 00:52:33,480 Look at me ! 380 00:52:38,600 --> 00:52:40,240 Look into my eyes ! 381 00:52:45,440 --> 00:52:47,760 You beauty ! 382 00:53:23,080 --> 00:53:25,200 Let's go, beautiful ! 383 00:53:43,280 --> 00:53:45,720 Carry on, I can handle it. 384 00:53:49,120 --> 00:53:52,200 - Mother... - It's going to hurt me. 385 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 And... 386 00:54:00,360 --> 00:54:01,840 you, too. 387 00:54:12,320 --> 00:54:16,440 VIENNA, AUSTRIA - SOVIET ZONE - 1953 388 00:54:25,800 --> 00:54:29,160 - Don't give me orders ! - We'll sort it later... 389 00:54:32,200 --> 00:54:34,160 I don't talk with you, too much, hey ? 390 00:54:34,600 --> 00:54:37,560 - Filthy American ! - Calm down ! 391 00:54:37,640 --> 00:54:40,080 - Stupid, little cowboy ! - What are you doing, bastard commies ? 392 00:54:40,160 --> 00:54:42,080 This is our zone ! 393 00:54:42,880 --> 00:54:44,880 - Get out of here ! - Hey ! 394 00:54:44,960 --> 00:54:47,120 What's the problem ? Ran out of vodka ? 395 00:54:47,200 --> 00:54:48,600 Listen here ! 396 00:54:48,680 --> 00:54:50,640 Let's get out of here ! 397 00:55:15,680 --> 00:55:17,480 Come on, let's go ! 398 00:55:20,400 --> 00:55:22,560 I'm Stefan, Stefan Kunz. 399 00:55:23,440 --> 00:55:24,760 Everything's fine. 400 00:55:28,920 --> 00:55:30,360 Everything's fine. 401 00:55:38,600 --> 00:55:40,680 Prokopius Gasse 5... 402 00:55:47,960 --> 00:55:49,920 Prokopius Gasse 5... 403 00:56:02,680 --> 00:56:04,320 Prokopius Gasse 5. 404 00:56:17,040 --> 00:56:18,440 Goodbye ! 405 00:56:39,560 --> 00:56:42,080 - I'm sorry... - Who are you looking for ? 406 00:56:42,160 --> 00:56:43,600 Sorry. 407 00:56:44,680 --> 00:56:47,160 My name's Mária Pogány. 408 00:56:47,920 --> 00:56:51,320 I'm Ákos's fiancée. 409 00:56:53,720 --> 00:56:55,280 At the border... 410 00:56:58,280 --> 00:57:00,200 At the border... 411 00:57:00,680 --> 00:57:03,160 the Russians... 412 00:57:04,160 --> 00:57:05,320 Ákos... 413 00:57:05,600 --> 00:57:08,360 Ákos got shot ! 414 00:57:12,720 --> 00:57:14,240 What's happening, dear ? 415 00:57:15,840 --> 00:57:18,520 This girl says she's Ákos's fiancée. 416 00:57:19,480 --> 00:57:20,880 Drink ! 417 00:57:27,000 --> 00:57:28,520 She can't stay here. 418 00:57:30,120 --> 00:57:31,840 Especially not now. 419 00:57:38,360 --> 00:57:40,000 Hansi, take a look at this ! 420 00:57:41,560 --> 00:57:43,720 It's Henriette's necklace. 421 00:57:58,360 --> 00:58:00,440 You must have been through so much. 422 00:58:03,680 --> 00:58:04,880 Mária ! 423 00:58:05,960 --> 00:58:07,160 Mária ? 424 00:58:07,760 --> 00:58:09,360 Mária, can you hear me ? 425 00:58:10,440 --> 00:58:12,640 We'll make the bed in the maid's room. 426 00:58:19,680 --> 00:58:21,280 Do you have any papers ? 427 00:58:24,360 --> 00:58:25,800 Documents ? 428 00:58:32,400 --> 00:58:34,760 My husband's nerves are weak nowadays. 429 00:58:37,320 --> 00:58:38,760 Who was Edith ? 430 00:58:40,720 --> 00:58:43,000 She was my best friend. 431 00:59:01,920 --> 00:59:03,440 I'm Edith. 432 00:59:06,760 --> 00:59:08,440 I'm Ákos's cousin. 433 00:59:19,880 --> 00:59:22,520 - She can't stay here ! - I know. 434 00:59:22,920 --> 00:59:24,480 Get rid of her ! 435 00:59:25,720 --> 00:59:27,360 She belongs to Ákos. 436 00:59:28,080 --> 00:59:29,880 She's my sister. 437 00:59:35,760 --> 00:59:37,600 You urgently need papers. 438 00:59:38,000 --> 00:59:40,760 It's very dangerous to walk around without any papers. 439 00:59:42,120 --> 00:59:43,800 In the meantime, I'll take you to a convent. 440 00:59:43,880 --> 00:59:46,800 The mother superior is a good friend of mine. 441 01:00:14,040 --> 01:00:16,040 Sister Beata will show you your room. 442 01:00:16,120 --> 01:00:18,880 She also had to escape. She came from Poland. 443 01:00:19,200 --> 01:00:21,880 You can stay here until your papers arrive. 444 01:00:22,400 --> 01:00:26,000 I've heard what happened to you, my child. 445 01:00:27,400 --> 01:00:29,200 War's a terrible thing. 446 01:00:29,280 --> 01:00:30,800 The war's over now. 447 01:00:32,840 --> 01:00:34,720 The war's never over. 448 01:00:35,880 --> 01:00:38,560 He makes me to lie down in green pastures: 449 01:00:38,880 --> 01:00:41,400 He leads me beside still waters. 450 01:00:42,120 --> 01:00:44,400 He restores my soul: 451 01:00:44,480 --> 01:00:46,760 He leads me in the paths of righteousness 452 01:00:46,840 --> 01:00:48,560 for his name's sake. 453 01:00:52,760 --> 01:00:54,080 Mária ! 454 01:01:01,680 --> 01:01:02,880 Here ! 455 01:01:03,320 --> 01:01:05,000 Your papers are ready ! 456 01:01:05,760 --> 01:01:07,120 Open it ! 457 01:01:10,440 --> 01:01:12,400 You can come home with me ! 458 01:01:17,760 --> 01:01:19,760 We have a lot of blackouts, 459 01:01:20,280 --> 01:01:23,440 but the evenings are pleasant by candlelight. 460 01:01:30,080 --> 01:01:31,640 This is your room. 461 01:01:34,960 --> 01:01:36,600 This is also for you. 462 01:01:37,200 --> 01:01:38,800 Make yourself at home. 463 01:01:40,160 --> 01:01:42,200 - Thank you. - Come ! 464 01:01:47,560 --> 01:01:51,720 This is the bathroom. With a huge bathtub. 465 01:01:51,920 --> 01:01:55,240 Sometimes we even have hot water. 466 01:02:11,440 --> 01:02:14,120 Close the door and don't open it to anyone. 467 01:02:22,120 --> 01:02:24,520 That's our special sign. If you hear it, 468 01:02:24,600 --> 01:02:27,000 don't hesitate to open, it'll be me. 469 01:02:31,040 --> 01:02:33,520 And bolt the door. It's very important. 470 01:03:04,760 --> 01:03:08,280 - I'm going to try and find bread. - Have you found any yet ? 471 01:03:10,360 --> 01:03:12,560 No, I don't believe it. 472 01:03:12,640 --> 01:03:15,600 Sure, but... Why not ? 473 01:03:47,240 --> 01:03:48,360 Hello ! 474 01:03:53,400 --> 01:03:55,320 I know who you are ! Mária ! 475 01:03:56,440 --> 01:03:57,920 Mária ! 476 01:03:58,000 --> 01:04:01,000 My name's Anton ! Anton Mihailovitch Svetlov ! Don't be afraid ! 477 01:04:01,080 --> 01:04:03,040 Anton Mihailovitch Svetlov ! 478 01:04:03,120 --> 01:04:05,680 Don't be... Don't be afraid ! 479 01:04:06,640 --> 01:04:08,200 I'm Edith's friend. 480 01:04:11,400 --> 01:04:13,080 Who's he ? 481 01:04:13,760 --> 01:04:15,440 This is Anton. 482 01:04:16,280 --> 01:04:18,320 The love of my life. 483 01:04:20,240 --> 01:04:23,320 Look at him. He's a good man. 484 01:04:33,360 --> 01:04:34,960 This is Anton. 485 01:04:35,600 --> 01:04:37,200 This is Mária. 486 01:04:37,640 --> 01:04:39,600 You have to love each other ! 487 01:04:41,880 --> 01:04:44,040 Anton organised your papers ! 488 01:04:44,520 --> 01:04:45,920 Anton's a doctor ! 489 01:04:46,000 --> 01:04:48,680 He cured me of pneumonia. 490 01:04:49,600 --> 01:04:51,440 The colonel's also a good man. 491 01:04:52,440 --> 01:04:55,320 You're safest here. You have to trust me ! 492 01:04:55,400 --> 01:04:58,120 No ! Leave me alone ! 493 01:05:15,720 --> 01:05:17,760 I hate you both ! 494 01:05:24,000 --> 01:05:25,480 Thanks. 495 01:06:25,000 --> 01:06:26,880 I love you. 496 01:06:27,240 --> 01:06:31,120 - I love you. - I love you, too. 497 01:06:39,000 --> 01:06:40,680 Please don't hate him. 498 01:06:42,400 --> 01:06:43,800 Please. 499 01:06:44,320 --> 01:06:45,880 I'll try not to. 500 01:07:25,320 --> 01:07:27,600 Hi. This is a good morning message. 501 01:07:27,680 --> 01:07:29,480 Mum, say hello to Grandma. 502 01:07:30,880 --> 01:07:33,680 Okay, Dad, you can start now ! Speak into this... 503 01:07:34,280 --> 01:07:36,400 Good morning, my love. 504 01:07:38,000 --> 01:07:40,840 Here I am, on The Queen of the Seas. 505 01:07:40,920 --> 01:07:42,480 How beautiful ! 506 01:07:43,560 --> 01:07:45,800 I send you a kiss ! 507 01:08:21,600 --> 01:08:23,520 My breasts hurt. 508 01:08:24,360 --> 01:08:26,120 They're tense. 509 01:08:26,960 --> 01:08:28,520 You're pregnant. 510 01:08:29,360 --> 01:08:30,600 What ? 511 01:08:31,760 --> 01:08:33,360 I can tell. 512 01:08:34,040 --> 01:08:35,240 What ? 513 01:08:37,320 --> 01:08:39,040 I know, because... 514 01:08:40,640 --> 01:08:42,160 I am, too. 515 01:08:44,800 --> 01:08:46,960 We'll have our babies at the same time. 516 01:08:48,680 --> 01:08:50,200 I don't... 517 01:08:52,200 --> 01:08:53,600 What's wrong ? 518 01:08:55,600 --> 01:08:57,840 What if... 519 01:08:59,680 --> 01:09:01,960 ...it's not Ákos's ? 520 01:09:04,000 --> 01:09:06,680 If Ákos isn't the father ? 521 01:09:09,760 --> 01:09:11,520 Mária, my dear. 522 01:09:11,960 --> 01:09:13,440 I'm sorry. 523 01:09:15,480 --> 01:09:17,320 I'm so sorry. 524 01:09:34,080 --> 01:09:35,880 Attention ! 525 01:09:35,960 --> 01:09:37,880 Bombs have been found ! 526 01:09:37,960 --> 01:09:39,280 Excuse me ! 527 01:09:40,200 --> 01:09:43,240 Do you remember me ? My name's Stefan. Stefan Kunz. 528 01:09:48,840 --> 01:09:50,480 I remember. 529 01:09:54,000 --> 01:09:55,920 It was an odd evening. 530 01:09:58,760 --> 01:10:02,200 What were you doing in the street so late ? 531 01:10:05,600 --> 01:10:09,120 I teach at the academy. You should come and see me there. 532 01:10:14,320 --> 01:10:15,640 Thank you ! 533 01:10:16,240 --> 01:10:18,080 - Goodbye ! - Goodbye ! 534 01:10:28,680 --> 01:10:30,960 What was he doing there at night ? 535 01:10:33,000 --> 01:10:35,320 His wife and child... 536 01:10:36,160 --> 01:10:38,880 That's where they died during the war. 537 01:10:40,480 --> 01:10:42,320 In an air raid. 538 01:10:44,240 --> 01:10:45,760 He never... 539 01:10:48,040 --> 01:10:51,360 He could never forget them. 540 01:10:54,160 --> 01:10:55,600 And you ? 541 01:10:56,240 --> 01:10:59,000 I could never forget Ákos. 542 01:11:03,160 --> 01:11:07,120 How do you know that Ákos is my father and not a Russian soldier ? 543 01:11:10,160 --> 01:11:11,600 Mária ! 544 01:11:13,280 --> 01:11:14,640 Mária ? 545 01:11:17,760 --> 01:11:19,480 What are you doing ? 546 01:11:20,240 --> 01:11:22,840 - Mária ! - Leave me alone! Leave me alone ! 547 01:11:22,920 --> 01:11:25,000 You can't do this ! 548 01:11:32,120 --> 01:11:33,880 I'm here with you. 549 01:11:38,920 --> 01:11:40,520 "Dear Mária, 550 01:11:41,480 --> 01:11:44,320 I know how painful everything is for you right now. 551 01:11:44,920 --> 01:11:46,440 All alone without Ákos. 552 01:11:47,560 --> 01:11:49,600 But that child is innocent. 553 01:11:50,240 --> 01:11:52,000 You can't kill it ! 554 01:11:52,440 --> 01:11:54,040 It's yours, too. 555 01:11:55,240 --> 01:11:56,560 Edith." 556 01:12:03,920 --> 01:12:07,600 Those nine months were terrible ! 557 01:12:13,560 --> 01:12:16,920 An enemy growing inside you... 558 01:12:17,680 --> 01:12:20,120 Squirming, 559 01:12:21,240 --> 01:12:24,040 constantly signalling that it was alive ! 560 01:12:30,720 --> 01:12:33,320 If you didn't want me, how come I'm here now ? 561 01:12:49,760 --> 01:12:53,440 - Greetings, Comrade Colonel. - What's this circus ? 562 01:12:53,520 --> 01:12:56,680 He plays here every day. He was here yesterday, too. 563 01:13:11,640 --> 01:13:12,960 Hello ! 564 01:13:22,000 --> 01:13:23,240 Look ! 565 01:13:23,760 --> 01:13:25,160 It's snowing ! 566 01:13:33,600 --> 01:13:35,280 We can't get married. 567 01:13:35,720 --> 01:13:37,480 We didn't get permission. 568 01:13:38,720 --> 01:13:42,160 We're afraid that Anton will be ordered back to the Soviet Union. 569 01:13:43,680 --> 01:13:46,680 - We have to escape. - Where to ? 570 01:13:47,000 --> 01:13:48,480 France. 571 01:13:49,680 --> 01:13:52,440 I'd love to go back to my mother. 572 01:13:53,800 --> 01:13:55,320 You can't. 573 01:13:56,040 --> 01:13:57,880 There's no going back. 574 01:13:59,520 --> 01:14:03,640 I'd love to go home, too, to the north. 575 01:14:05,520 --> 01:14:08,480 We always waited for the lights as soon as autumn came. 576 01:14:08,560 --> 01:14:11,760 The Northern Lights. A colourful spectacle in the sky. 577 01:14:11,840 --> 01:14:14,240 Really. You should see it ! 578 01:14:19,240 --> 01:14:20,840 Turn the lights off ! 579 01:14:23,720 --> 01:14:24,760 So ! 580 01:14:28,680 --> 01:14:30,080 Green... 581 01:14:30,160 --> 01:14:31,440 Blue... 582 01:14:34,440 --> 01:14:35,480 And red. 583 01:14:37,840 --> 01:14:40,320 Beams of light appear in the sky 584 01:14:40,400 --> 01:14:42,560 like dancing fairies. 585 01:14:43,320 --> 01:14:45,720 It's called Aurora Borealis, 586 01:14:45,800 --> 01:14:48,040 named after the Roman goddess of dawn. 587 01:14:50,880 --> 01:14:54,080 Three... two... one... 588 01:14:54,520 --> 01:14:57,000 Come on girls... 589 01:14:58,960 --> 01:15:00,800 To our new life ! 590 01:15:01,120 --> 01:15:03,000 And to our children ! 591 01:15:05,520 --> 01:15:06,600 Happy New Year ! 592 01:15:06,680 --> 01:15:08,040 Happy New Year ! 593 01:15:41,400 --> 01:15:43,560 ...of thy womb, Jesus. 594 01:15:43,640 --> 01:15:45,440 Holy Mary, Mother of God, 595 01:15:45,520 --> 01:15:49,360 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 596 01:15:53,840 --> 01:15:55,760 Blessed are thou among women, 597 01:15:55,840 --> 01:15:59,240 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 598 01:20:06,760 --> 01:20:08,480 Attention ! 599 01:20:08,640 --> 01:20:14,200 Bombs have been found at 20-24 Prater Strasse. 600 01:20:14,280 --> 01:20:16,840 The block is under emergency evacuation. 601 01:20:16,920 --> 01:20:19,840 Everyone has to leave the area immediately ! 602 01:20:20,120 --> 01:20:21,640 Attention ! 603 01:20:21,720 --> 01:20:23,400 Risk of explosion ! 604 01:20:24,240 --> 01:20:26,800 Anton would never leave without saying goodbye ! 605 01:20:27,160 --> 01:20:28,480 Impossible ! 606 01:20:30,160 --> 01:20:31,840 I've got to find Anton. 607 01:20:34,040 --> 01:20:36,560 Mária ! Pull yourself together ! 608 01:20:36,640 --> 01:20:38,080 I need you ! 609 01:20:38,240 --> 01:20:39,960 I'm tired. 610 01:20:57,760 --> 01:20:59,160 I'm going now 611 01:21:00,640 --> 01:21:02,360 to find Daddy. 612 01:21:06,840 --> 01:21:08,840 Look after my little girl ! 613 01:21:42,000 --> 01:21:43,160 You stay there. 614 01:21:43,240 --> 01:21:47,720 We've come for the child, Miss Zimmerer's child. 615 01:21:47,960 --> 01:21:50,000 Do you understand what I'm saying ? 616 01:21:50,360 --> 01:21:51,600 Where's the child ? 617 01:21:51,840 --> 01:21:53,360 Please wait. 618 01:22:07,920 --> 01:22:09,440 Check on her ! 619 01:22:27,440 --> 01:22:28,880 Where's Edith ? 620 01:22:29,640 --> 01:22:31,320 Only we ask the questions. 621 01:22:31,720 --> 01:22:34,240 But Edith... She didn't do anything. 622 01:22:34,320 --> 01:22:35,840 Excellent ! Let's go ! 623 01:22:37,480 --> 01:22:39,080 Please wait ! 624 01:22:39,160 --> 01:22:40,640 Please wait ! 625 01:22:47,800 --> 01:22:50,800 Oh, a little teddy bear. The teddy can come ! 626 01:22:51,160 --> 01:22:52,280 Goodbye. 627 01:23:45,360 --> 01:23:48,200 This was what you were looking for in the convent. 628 01:23:56,080 --> 01:23:59,240 "Born 14 August 1954. 629 01:24:00,040 --> 01:24:01,800 Olga Svetlova, 630 01:24:01,880 --> 01:24:04,160 mother's name: Edith Zimmerer, 631 01:24:05,320 --> 01:24:08,880 father's name: Anton Mihailovitch Svetlov." 632 01:24:10,000 --> 01:24:12,920 "Born 14 August 1954. 633 01:24:13,600 --> 01:24:15,160 Anna Pogány, 634 01:24:16,800 --> 01:24:19,000 mother's name: Mária Pogány, 635 01:24:20,520 --> 01:24:22,480 father's name: unknown." 636 01:25:28,240 --> 01:25:30,640 What a beautiful baby ! 637 01:25:32,040 --> 01:25:33,240 Come ! 638 01:25:36,680 --> 01:25:39,320 How is your friend Edith and... 639 01:25:39,960 --> 01:25:41,640 the other baby ? 640 01:25:42,200 --> 01:25:43,520 Where are they ? 641 01:25:45,840 --> 01:25:47,480 Don't say anything. 642 01:25:48,080 --> 01:25:50,480 Holy Mary, Mother of God, pray for us ! 643 01:25:59,440 --> 01:26:03,040 How could I live with so much sin ? 644 01:26:05,680 --> 01:26:07,360 I'm sorry for 645 01:26:08,120 --> 01:26:09,840 not saying anything. 646 01:26:11,200 --> 01:26:13,520 I promised Edith, 647 01:26:14,040 --> 01:26:15,720 that I'd save you. 648 01:26:17,680 --> 01:26:20,040 And when they arrived, 649 01:26:21,200 --> 01:26:23,120 I didn't give you away. 650 01:26:25,640 --> 01:26:27,040 You are 651 01:26:30,240 --> 01:26:31,560 my daughter. 652 01:26:44,680 --> 01:26:46,080 The letter... 653 01:26:48,000 --> 01:26:50,880 The Soviets took your mother away, 654 01:26:51,720 --> 01:26:56,120 convicted her of spying and sent her to the gulag. 655 01:26:56,720 --> 01:26:58,440 That's where she died. 656 01:27:00,240 --> 01:27:02,720 I've been searching for her all my life. 657 01:27:03,200 --> 01:27:06,800 Through the Red Cross, the Soviet and Russian authorities. 658 01:27:09,160 --> 01:27:12,640 I only found out the truth recently. 659 01:27:14,120 --> 01:27:16,560 I thought I'd die. 660 01:27:19,040 --> 01:27:21,080 And I almost did ! 661 01:27:30,680 --> 01:27:32,960 Find my daughter. 662 01:27:35,120 --> 01:27:37,360 Annie's innocent. 663 01:27:39,400 --> 01:27:41,320 She's not to blame. 664 01:27:44,080 --> 01:27:45,560 I can sense it... 665 01:27:47,400 --> 01:27:49,280 I know she's alive. 666 01:27:49,760 --> 01:27:52,760 Please try to find her. 667 01:27:54,040 --> 01:27:55,800 I know she's alive. 668 01:27:57,320 --> 01:28:01,080 MURMANSK DISTRICT, RUSSIA 669 01:28:02,000 --> 01:28:03,840 Anton Mihailovitch Svetlov. 670 01:28:03,920 --> 01:28:08,320 Born in Murmansk on 23 November 1919. 671 01:28:08,920 --> 01:28:11,160 Unmarried, no children. 672 01:28:11,600 --> 01:28:14,160 Served as a medical officer in the Red Army. 673 01:28:14,240 --> 01:28:17,080 Arrested in the Soviet zone of Vienna. 674 01:28:17,520 --> 01:28:20,320 Convicted on 12 October 1954 675 01:28:20,400 --> 01:28:24,000 of subversive activities and attempting to escape. 676 01:28:24,600 --> 01:28:28,560 Deported to Camp 612 in Siberia. 677 01:28:29,280 --> 01:28:31,840 Freed in 1976 678 01:28:31,920 --> 01:28:33,840 and worked as a labourer. 679 01:28:33,920 --> 01:28:36,200 Last place of residence: Murmansk, 680 01:28:36,600 --> 01:28:39,960 Severomorsk District, Yuzhnaya Street 17. 681 01:28:40,160 --> 01:28:41,720 Stop the car ! 682 01:29:30,360 --> 01:29:32,240 Still no news ? 683 01:29:56,600 --> 01:29:57,880 Hello ! 684 01:29:58,480 --> 01:30:00,080 - Hello ! - Greetings ! 685 01:30:00,160 --> 01:30:01,880 - I'm Olga Kunz. - Pleased to meet you ! 686 01:30:01,960 --> 01:30:03,600 - Artyom. - Antonio. 687 01:30:03,960 --> 01:30:05,800 - Come this way. - Thanks. 688 01:30:08,000 --> 01:30:09,600 This is my mother. 689 01:30:13,160 --> 01:30:18,080 After my brother Anton came back from the Gulag, 690 01:30:19,400 --> 01:30:21,320 for some reason, 691 01:30:21,400 --> 01:30:23,240 he never married. 692 01:30:24,600 --> 01:30:27,800 I always felt that he was waiting 693 01:30:29,240 --> 01:30:30,880 for someone. 694 01:30:39,600 --> 01:30:41,640 And now you've come at last. 695 01:30:59,240 --> 01:31:01,720 I have a teddy bear just like that one. 696 01:31:02,600 --> 01:31:04,200 Who are these people ? 697 01:31:04,560 --> 01:31:05,880 Them ? 698 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 It's a funny story. 699 01:31:10,280 --> 01:31:15,160 Two years ago, a woman came here. 700 01:31:17,600 --> 01:31:19,640 - Anna ? - No. 701 01:31:19,960 --> 01:31:21,880 Her name was Irina. 702 01:31:23,880 --> 01:31:28,040 She grew up in an orphanage and was looking for her parents. 703 01:31:28,640 --> 01:31:30,120 The poor thing 704 01:31:30,600 --> 01:31:33,880 always thought that Anton was her father. 705 01:31:42,960 --> 01:31:45,560 But she couldn't have been Anton's daughter. 706 01:31:46,400 --> 01:31:48,760 She had slanted eyes. 707 01:31:51,640 --> 01:31:53,080 I understand. 708 01:31:55,480 --> 01:31:57,760 Please send this picture to Mother. 709 01:32:00,080 --> 01:32:02,160 - You don't mind ? - Of course. 710 01:32:04,840 --> 01:32:07,040 She left her address. 711 01:32:07,120 --> 01:32:08,760 Her address ? 712 01:32:15,640 --> 01:32:17,360 Do you know this woman ? 713 01:32:19,640 --> 01:32:22,920 Yes. We've met once before. 714 01:32:29,800 --> 01:32:32,040 We've had the message from Mum. 715 01:32:44,520 --> 01:32:45,800 Anna... 716 01:32:46,600 --> 01:32:48,120 Annie... 717 01:32:58,600 --> 01:33:00,480 I'm going out for a bit. 718 01:35:03,720 --> 01:35:04,960 Grandma... 719 01:35:06,480 --> 01:35:07,680 Grandma ! 720 01:37:44,160 --> 01:37:46,880 AURORA BOREALIS 721 01:37:47,630 --> 01:37:54,630 Subtitles from big man 47310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.