All language subtitles for Antigang aka The Squad (2015)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:01:37,333 --> 00:01:39,999 Jangan bergerak, semuanya keluar Tiarap, perlihatkan tanganmu. 7 00:01:46,542 --> 00:01:48,416 Waktu kita cuma 3 menit! 8 00:01:53,792 --> 00:01:54,791 Jam berapa sekarang? 9 00:01:56,000 --> 00:01:56,874 23:30. 10 00:01:58,000 --> 00:01:59,749 Setengah jam lagi, ulang tahun ku 11 00:02:00,375 --> 00:02:02,499 Berapa usiamu? 28 Tahun. 12 00:02:03,000 --> 00:02:05,541 Jadi waktumu hanya setengah jam. 13 00:02:05,708 --> 00:02:06,874 Untuk apa? 14 00:02:08,417 --> 00:02:09,499 Mati. 15 00:02:14,333 --> 00:02:15,416 Matamu!! 16 00:02:17,542 --> 00:02:19,041 2 menit lagi! 2 menit lagi! 17 00:02:21,292 --> 00:02:23,916 Banyak legendaris yang meninggal di usia 27 tahun. 19 00:02:24,417 --> 00:02:27,916 Jimi Hendrix, Morrison, Amy Winehouse, Kurt Cobain, 20 00:02:28,083 --> 00:02:30,707 Brian Jones ... Mereka meninggakan segalanya di usia 27 tahun. 21 00:02:31,042 --> 00:02:32,124 Basquiat juga. 22 00:02:33,250 --> 00:02:34,082 Iya benar. 23 00:02:35,375 --> 00:02:36,416 Dia juga. 24 00:02:37,042 --> 00:02:38,291 Bagi kita, itu sudah terlambat. 25 00:02:38,458 --> 00:02:39,999 Tapi jika Kau ingin hidup, tetap di belakang, 26 00:02:40,500 --> 00:02:41,624 Kau harus mati malam ini. 27 00:02:42,333 --> 00:02:43,582 Itu aturannya. 28 00:02:51,208 --> 00:02:54,624 Sudah semuanya? masih ada satu lagi. 29 00:02:54,792 --> 00:02:56,332 Jalan! 30 00:02:57,583 --> 00:03:01,207 Semua nama yang kau sebutkan, mereka pecandu narkoba. 31 00:03:02,000 --> 00:03:03,207 Bagaimana dengan Hendrix? 32 00:03:03,375 --> 00:03:04,999 Kamu tahu siapa legendaris sejati? 33 00:03:05,167 --> 00:03:06,207 Johnny. 34 00:03:06,833 --> 00:03:08,666 dialah legendaris sejati. 35 00:03:08,958 --> 00:03:10,541 Sial, dia mulai lagi. 36 00:03:13,292 --> 00:03:14,916 Dia melakukan segalanya, mengambil semuanya, 37 00:03:15,083 --> 00:03:16,291 Semua orang mengenalnya. 38 00:03:16,750 --> 00:03:17,916 Seribu kali dia jatuh, 39 00:03:18,083 --> 00:03:19,874 Seribu kali pula dia bangkit. 40 00:03:21,292 --> 00:03:22,957 Tidak ada yang bisa menandinginya. 41 00:03:25,583 --> 00:03:26,916 Satu menit lagi! 42 00:03:33,167 --> 00:03:34,499 Johnny. 43 00:03:35,250 --> 00:03:36,666 Johnny Hallyday. 44 00:03:38,375 --> 00:03:39,624 Dia akan selalu hidup selama - lamanya. 45 00:03:54,000 --> 00:03:55,749 Halo, aku polisi. 48 00:04:42,708 --> 00:04:44,208 Selamat ulang tahun. 49 00:05:08,792 --> 00:05:10,492 Keren, dunia mau hancur... 50 00:05:18,375 --> 00:05:20,624 Jangan lari, sialan! 51 00:05:22,292 --> 00:05:23,457 Berhenti! 52 00:05:26,167 --> 00:05:27,667 Aku tidak lari. 53 00:06:16,875 --> 00:06:18,675 Apa? 54 00:06:38,625 --> 00:06:39,957 Apa yang kamu lakukan? 55 00:06:40,667 --> 00:06:41,666 Kamu datangnya sekarang? 56 00:06:41,833 --> 00:06:43,582 Aku baru meninggalkanmu, lalu ada suara keributan. 57 00:06:44,083 --> 00:06:44,916 Itu terlalu simpatik. 58 00:06:46,917 --> 00:06:49,291 Aku tahu. Itu masalahku. Aku terlalu lembut. 61 00:07:01,083 --> 00:07:03,416 Kamu orangnya rendah hati? Mengapa, dia bersikap rendah hati. 62 00:07:05,375 --> 00:07:08,041 Biarkan perutnya Membesar, agar dia tumbuh dengan baik. 63 00:07:08,208 --> 00:07:09,499 Hentikan. tidak apa - apa. 64 00:07:09,667 --> 00:07:11,124 Wanner, katakan pada bayinya aku adalah ayahnya? 65 00:07:13,292 --> 00:07:14,624 Dia sudah mabuk. 66 00:07:14,792 --> 00:07:16,707 Hargai janinnya. - Iya, aku menghargainya. 67 00:07:16,875 --> 00:07:19,249 Kamu lancang. - Kamu keenam yang masih dibarisan. 68 00:07:26,583 --> 00:07:28,166 Itu tidak lucu. - Tetap tidak lucu. 69 00:07:28,333 --> 00:07:30,332 Tidak lucu. - Sama sekali tidak lucu. 70 00:07:34,250 --> 00:07:35,541 Bravo, bravo! - Terima kasih. 71 00:07:35,708 --> 00:07:36,749 Selamat ulang tahun! 72 00:07:36,917 --> 00:07:37,749 Kami mengangkat gelas ... 73 00:07:37,918 --> 00:07:41,707 Untuk pulau burung kecil kita dan hari ulang tahunnya. 74 00:07:41,875 --> 00:07:43,749 Terima kasih banyak! - Itu panas! 75 00:07:44,292 --> 00:07:45,332 Ini panas! 76 00:07:45,750 --> 00:07:46,791 Sudah waktunya. 77 00:07:46,958 --> 00:07:48,707 Berapa lama dari sekarang? - Dua bulan. 78 00:07:48,875 --> 00:07:50,291 Dua bulan kamu bersama kami 79 00:07:50,458 --> 00:07:51,666 Tidak pernah turun kelapangan. 80 00:07:51,833 --> 00:07:53,332 Orang-orang akan berpikir kamu banci. 81 00:07:53,500 --> 00:07:55,124 Dan kalian semua telah ada dari sesuatu, atau apa? 82 00:07:55,292 --> 00:07:57,041 Aku, tulang selangka, lutut, 83 00:07:57,208 --> 00:07:59,749 dua kali. di sini, 100 titanium. 84 00:07:59,917 --> 00:08:01,957 Tidak apa-apa, Robocop. - Turunkan kakimu. 85 00:08:02,125 --> 00:08:03,332 Disini tidak ada ventilasi. 86 00:08:03,500 --> 00:08:05,249 Mereka membiarkanku tanpa pakaian seperti ayam. 87 00:08:05,417 --> 00:08:06,541 Tak seorang pun melihat. 88 00:08:06,708 --> 00:08:08,707 Mengapa kalian tertawa? - Kami tidak tahu ... 89 00:08:09,792 --> 00:08:11,041 Ayo, Ricci, ceritakan pada kami. 90 00:08:11,708 --> 00:08:13,874 Tidak, jika dia tidak merasa seperti itu, dia tidak akan menceritakannya. 91 00:08:14,792 --> 00:08:16,082 Aku punya sesuatu dipantatku. 92 00:08:17,833 --> 00:08:18,916 Dan jika kamu ingin tahu semuanya, 93 00:08:19,458 --> 00:08:21,666 pantatku tidak simetris. 94 00:08:22,125 --> 00:08:23,791 Oh ya, biar kulihat. 95 00:08:23,958 --> 00:08:25,332 Jangan sentuh! 96 00:08:25,500 --> 00:08:27,416 Biar kuperiksa! 97 00:08:29,792 --> 00:08:30,624 Dan kamu, Margaux. 98 00:08:30,793 --> 00:08:33,832 Ada apa? - Kamu mau aku gambarkan pantatku? 99 00:08:34,000 --> 00:08:35,082 Katakan iya". 100 00:08:35,250 --> 00:08:37,249 Tapi sebelumnya, kamu masih anggota RAID kan? - Iya... 101 00:08:37,417 --> 00:08:39,957 Tapi, aku seorang negosiator, tidak pernah menarik pistolku sendiri. 102 00:08:40,125 --> 00:08:42,791 Dan sebelum itu, ada lagi lebih buruk. Aku selama empat tahun di bidang keuangan. 103 00:08:42,958 --> 00:08:43,916 Yang pasti kondisinya beda. 104 00:08:44,083 --> 00:08:45,082 Berjuang dengan kalkulator. 105 00:08:47,250 --> 00:08:48,291 kamu tahu, bankir, 106 00:08:48,458 --> 00:08:49,916 pencuri, polisi ... 107 00:08:50,625 --> 00:08:55,207 Mereka masing - masing memiliki kelemahan yang membuat mereka mudah diserang. 108 00:08:56,500 --> 00:08:58,249 Mereka hampir semuanya laki-laki. 109 00:08:58,417 --> 00:09:00,457 Ya, katakan! 110 00:09:05,042 --> 00:09:06,666 Apa yang dikatakannya benar. 111 00:09:07,000 --> 00:09:08,374 Isi minumannya lagi. 112 00:09:08,542 --> 00:09:09,791 Untuk slugfest pertama kamu. 113 00:09:10,417 --> 00:09:12,249 Untuk tawuran pertama Manu! 114 00:09:12,417 --> 00:09:13,666 Untuk slugfest pertama kamu. 115 00:09:13,833 --> 00:09:15,249 Terima kasih. - Sama - sama. 116 00:09:15,417 --> 00:09:17,332 Aku merasa tersentuh sekali. 117 00:09:17,500 --> 00:09:20,791 Matamu yang menarik melihatku seperti kucing yang manis. 118 00:09:31,667 --> 00:09:33,267 Aku harus mengambil fotomu ketika kamu menyanyi. 119 00:09:51,833 --> 00:09:54,624 Mau tidur denganku? 120 00:09:55,500 --> 00:10:04,791 Mengapa kamu bertanya ketika sudah tahu jawabannya? 123 00:10:06,125 --> 00:10:07,082 Hei? 124 00:10:08,625 --> 00:10:10,582 Aku lelah dengan rahasia. 125 00:10:10,750 --> 00:10:12,957 Sebaliknya, apa yang aku dapatkan semuanya menyenangkan. 126 00:10:15,542 --> 00:10:17,791 Lebih baik jika kamu tetap dalam petualanganmu. 127 00:10:19,792 --> 00:10:21,582 Kamu bukan gadis biasa. 128 00:10:22,417 --> 00:10:24,499 Tidak. 129 00:10:25,542 --> 00:10:28,207 Ibuku selalu memberikanku nasehat yang sama: 130 00:10:28,375 --> 00:10:30,957 "Margaux, itu adalah stabilitas yang kamu butuhkan." 131 00:10:31,833 --> 00:10:34,749 Akhirnya aku mengerti itu semua adalah omong kosong. 132 00:10:35,875 --> 00:10:37,832 Aku tidak peduli dengan stabilitas, 133 00:10:38,000 --> 00:10:39,082 Aku bukan meja. 134 00:10:47,833 --> 00:10:48,832 Mereka menungguku. 135 00:10:58,333 --> 00:10:59,707 "Aku bukan meja." 136 00:11:08,375 --> 00:11:09,374 Selamat. 137 00:11:10,125 --> 00:11:11,374 Semuanya baik - baik saja? 138 00:11:11,833 --> 00:11:12,874 Apa yang kamu rayakan? 139 00:11:13,875 --> 00:11:15,916 Ulang tahun slugfest yang baru dan yang pertama. 140 00:11:16,083 --> 00:11:17,707 Mazeltov. 141 00:11:20,208 --> 00:11:21,999 Kami minta maaf pada bosmu. 142 00:11:22,167 --> 00:11:23,332 Ini menyebalkan. 143 00:11:25,167 --> 00:11:27,249 Apa kamu bilang. - Aku berdoa setiap hari 144 00:11:27,417 --> 00:11:30,916 Untuk wanita muda cantik sebelum hari serangan jantungku. 145 00:11:32,958 --> 00:11:34,332 Karena pekerjaan dihentikan, 146 00:11:34,875 --> 00:11:36,541 Ini benar-benar menyedihkan. 147 00:11:37,500 --> 00:11:39,249 Kamu tahu siapa yang akan menggantikannya? 148 00:11:40,958 --> 00:11:43,374 Aku hanya tahu mereka tidak mempertanyakannya. 149 00:11:47,583 --> 00:11:49,999 Ada sesuatu yang ingin kau sampaikan kepadaku? - Iya ada. 150 00:11:50,917 --> 00:11:53,916 Kamu tahu, Miko, pria dengan keamanan ketat? 151 00:11:54,458 --> 00:11:57,957 Dia memasang kamera di sebuah cabang bank, Daedelis. 152 00:11:58,875 --> 00:11:59,707 Daedelis? 153 00:11:59,876 --> 00:12:01,499 Ya, ini bukan hanya sebuah bank biasa. 154 00:12:01,958 --> 00:12:05,999 Mayoritas pelanggannya adalah pemimpin dari negara-negara Teluk, miliarder Rusia ... 155 00:12:06,167 --> 00:12:07,082 Mereka parkir disana 156 00:12:07,250 --> 00:12:09,124 Mobil mereka dicuci ... 157 00:12:10,375 --> 00:12:12,041 Tapi setelah kami membuat jalan memutar. 158 00:12:13,583 --> 00:12:14,957 Untuk sisanya, oke? 159 00:12:15,333 --> 00:12:16,624 Ya, semuanya ok. 160 00:12:17,458 --> 00:12:20,291 Namun, bagi seseorang dengan ukuran prostat seperti melon. 161 00:12:21,542 --> 00:12:23,082 Sial, sudah cukup. 162 00:12:24,708 --> 00:12:26,291 Aku akan berhenti. 163 00:12:27,458 --> 00:12:28,999 Aku akan meninggalkan Paris. 164 00:12:29,833 --> 00:12:32,499 Francoise dan menopause nya. 165 00:12:33,375 --> 00:12:36,957 Aku menanamnya di sebuah rumah di Provinsi, dengan sayur - sayuran. 166 00:12:37,125 --> 00:12:39,457 aku membeli pancing dan itulah yang. 167 00:12:42,458 --> 00:12:44,374 Aku dapat untuk kedamaian batin, buddy. 168 00:12:50,292 --> 00:12:52,416 Aku tidak bisa tinggal di sini, aku harus mencegah Niels 169 00:12:52,583 --> 00:12:54,374 untuk melakukan sesuatu hal yang bodoh. 170 00:12:54,875 --> 00:12:57,457 Biarkan dia. Dia kan sudah besar sekarang. 171 00:12:58,292 --> 00:12:59,291 Dia keluar dari rencananya. 173 00:13:42,000 --> 00:13:43,707 Aku akan meneleponmu. 174 00:13:55,458 --> 00:13:57,124 Ini aku. Ini aku. Tenang. 175 00:13:58,750 --> 00:13:59,874 Maaf. 176 00:14:00,250 --> 00:14:01,249 Aku tidak akan menyia - nyiakan hidupku. 177 00:14:01,417 --> 00:14:04,582 Setiap pagi kamu tidur di sofaku. 178 00:14:06,167 --> 00:14:09,249 Serius, kami sebentar lagi punya anak. kamu tidak bisa tidur disini. 179 00:14:10,583 --> 00:14:12,207 Aku tahu, aku tahu. 180 00:14:14,625 --> 00:14:15,707 Dekatkan bokongmu denganku? 181 00:14:18,208 --> 00:14:19,124 Ayolah! 182 00:14:19,458 --> 00:14:21,582 Ayo, untuk menyambut kedatangannya. 183 00:14:31,083 --> 00:14:32,541 Nikmat sekali. 184 00:14:35,625 --> 00:14:36,999 Jangan katakan apapun padanya! 185 00:14:37,167 --> 00:14:38,832 Apa yang kalian sembunyikan dariku? 186 00:14:42,417 --> 00:14:44,416 Apa yang kamu lakukan dengan rokok itu? kamu tahu kan dia hamil. 187 00:14:44,625 --> 00:14:46,499 Aku sudah memberitahunya berkali - kali, sayang ... 188 00:14:46,667 --> 00:14:47,957 Itu tidak masalah. 189 00:14:48,125 --> 00:14:51,249 Sampai ketemu lagi. Aku mencintaimu.... 190 00:14:52,458 --> 00:14:53,499 Hati - hati, sayangku. 191 00:15:01,583 --> 00:15:03,374 Penakluk hati... kamu tidur dengan baik? 192 00:15:04,958 --> 00:15:06,582 Kamu akan terbakar. 193 00:15:07,167 --> 00:15:08,749 Lalu kemudian dibakar sehingga. 194 00:15:09,167 --> 00:15:10,707 Apa yang kamu bicarakan? - Jangan khawatir, 195 00:15:10,875 --> 00:15:12,249 Tidak ada yang melihat. 196 00:15:13,250 --> 00:15:15,707 Jelaskan kepadaku? - hubungan kamu dan Margaux. 197 00:15:16,958 --> 00:15:18,666 Aku tidak melihatnya datang. 198 00:15:19,583 --> 00:15:21,749 Tapi kamu bermimpi, aku berada di Tancrède. 199 00:15:21,917 --> 00:15:23,374 Aku tahu, aku melihatmu bersamanya. 200 00:15:23,542 --> 00:15:27,541 Sebelum melihat Margaux dengan sikap "Aku akan meniduriku." 201 00:15:29,458 --> 00:15:30,374 Berpakaian. 202 00:15:30,958 --> 00:15:32,541 Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 203 00:15:34,250 --> 00:15:35,582 "Aku melihatmu". 204 00:15:37,000 --> 00:15:39,332 "aku melihat kamu, Serge". 205 00:15:43,833 --> 00:15:45,332 Apa, kamu belum nonton "Avatar"? 206 00:15:46,875 --> 00:15:49,082 Yang benar aja. kamu belum nonton "Avatar". 207 00:15:51,417 --> 00:15:53,749 Aku sudah memikirkannya baik-baik. 209 00:15:55,750 --> 00:15:56,999 Kamu tahu apa yang aku pikirkan? 210 00:15:57,958 --> 00:15:59,499 Kamu menyuruh Margaux 211 00:15:59,667 --> 00:16:01,416 Untuk mengacaukan pikiran pria itu. 212 00:16:02,292 --> 00:16:03,332 Tidak! 213 00:16:03,500 --> 00:16:04,832 Bahkan lebih buruk ... 214 00:16:06,000 --> 00:16:08,374 Kamu memanfaatkanya untuk... 215 00:16:08,875 --> 00:16:10,541 Memancing pria itu. 216 00:16:12,708 --> 00:16:14,457 Apa yang kamu pikirkan itu tidak baik. 217 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 Jika Becker menangkapmu, itu adalah peperangan internal. 218 00:16:17,000 --> 00:16:19,249 Dia pintar, kamu juga ... - Apakah kamu siap? 219 00:16:19,417 --> 00:16:20,249 Yah yah. 220 00:16:20,792 --> 00:16:22,541 Satu hal yang aku tidak mengerti. 221 00:16:22,708 --> 00:16:24,249 Mengapa kamu tidak memberitahuku? 222 00:16:24,417 --> 00:16:26,041 Yang lain tahu, kecuali aku? 223 00:16:26,208 --> 00:16:28,207 Ketidaktahuan bisa menyelamatkan hidupmu. 224 00:16:31,667 --> 00:16:32,791 Kamu serius? 225 00:16:36,542 --> 00:16:38,666 Berapa lama itu terjadi? 226 00:16:38,833 --> 00:16:39,832 Satu bulan? 227 00:16:40,292 --> 00:16:41,416 Dua bulan? 228 00:16:41,958 --> 00:16:43,041 Danau? 229 00:16:43,500 --> 00:16:44,791 Enam bulan? 230 00:16:46,000 --> 00:16:47,200 Verd Ikke! 231 00:16:56,083 --> 00:16:59,707 Waktumu hanya 30 detik untuk memberitahuku bagaimana menangani bank ini. 232 00:16:59,875 --> 00:17:01,749 Baiklah, aku punya satu pertanyaan terakhir. 233 00:17:02,667 --> 00:17:03,499 Dapatkan dia dengan Hatinya? 234 00:17:04,208 --> 00:17:05,707 Hei, itu ide yang bagus, bukan? 235 00:17:05,875 --> 00:17:06,999 ide yang bagus, bukan? 236 00:17:07,583 --> 00:17:08,624 Mohon, jangan. 237 00:17:09,250 --> 00:17:10,707 Apa sekarang, kau jatuh cinta? 238 00:17:11,250 --> 00:17:12,749 Kau jatuh cinta? 239 00:17:15,125 --> 00:17:17,707 Pertama, kamera keamanan, yang kita sabotase. 240 00:17:17,875 --> 00:17:20,541 Kita bisa mempengaruhi gambar pada sirkuit tertutup. 241 00:17:20,708 --> 00:17:22,582 Kita juga bisa memakai masker. 242 00:17:22,750 --> 00:17:25,582 Bagaimana kamu melewati veiligheidssas bertopeng? 243 00:17:25,750 --> 00:17:28,666 Itu memang sulit tapi dengan itu kita menemukan sesuatu. 244 00:17:30,083 --> 00:17:33,582 Tiga penjaga underpaid yang dijaga dengan tiga pria tangguh, 245 00:17:33,750 --> 00:17:35,874 Itu mengejutkanku, karena mereka ingin menjadi pahlawan. 246 00:17:36,958 --> 00:17:38,791 Dan bagaimana jika salah satu dari mereka mempunyai alarm? 247 00:17:38,958 --> 00:17:40,291 Alarm tidak diperhatikan. 248 00:17:40,458 --> 00:17:43,249 Aku tahu, waktuku cuma tiga menit untuk menyelesaikan pekerjaanku. 249 00:17:43,417 --> 00:17:45,832 Sopir parkir mobil didepan, kita berjalan dengan tenang di dalam. 250 00:17:46,000 --> 00:17:47,874 Dalam satu menit, kita bisa mengontrol semuanya. 251 00:17:48,667 --> 00:17:51,332 Sebuah peluru di lengkungkan untuk memberi peringatan. 252 00:17:52,083 --> 00:17:54,791 Tentu, kita kumpulkan semua ponsel, karena kita tidak bodoh. 253 00:17:55,250 --> 00:17:57,832 Satu orang memegang kendali aula menyaksikan, dua orang lain. 254 00:17:58,000 --> 00:17:59,124 Untuk melakukan pekerjaan yang sebenarnya. 255 00:17:59,292 --> 00:18:02,332 kamu tidak punya waktu untuk melakukan semua itu dan mematahkan keamanannya. 256 00:18:03,500 --> 00:18:04,874 Ya, mungkin ... 257 00:18:05,875 --> 00:18:09,499 Tapi, aku mungkin tidak perlu membuka keamanannya ... 258 00:18:10,792 --> 00:18:13,916 karena, aku juga harus punya kunci, 259 00:18:14,083 --> 00:18:15,666 Seorang pelari, tapi harus bayar uang di muka. 260 00:18:15,833 --> 00:18:17,874 Cari tapi tidak lebih dari satu. Itu dia, karpet kamu. 261 00:18:19,542 --> 00:18:21,541 Tuan - tuan, bisa aku bantu? 262 00:18:21,708 --> 00:18:22,707 Kamu... 263 00:18:23,417 --> 00:18:25,582 Hubert Garnier, aku memimpin lembaga ini. Dan kalian? 264 00:18:25,750 --> 00:18:27,874 Komandan Buren. Kapten Cartier. 265 00:18:28,750 --> 00:18:30,582 Lembaga milikmu mungkin akan menjadi target, 266 00:18:30,750 --> 00:18:31,832 perampokan. 267 00:18:32,000 --> 00:18:35,499 Itu lucu. aku berpikir seperti itu, ketika aku melihat kalian datang. 268 00:18:38,750 --> 00:18:40,749 Apa yang kalian jual disini, di Bank swasta ini? 269 00:18:40,917 --> 00:18:42,791 Kami tidak menjual apapun, Pak. 270 00:18:42,958 --> 00:18:44,499 Ini adalah Bank swasta 271 00:18:44,667 --> 00:18:48,082 di mana pelanggan kami datang untuk deposit nilai - nilai tertentu. 272 00:18:48,250 --> 00:18:49,207 Tolong, suruh teman kamu ... 273 00:18:49,375 --> 00:18:51,041 tidak duduk di meja? 274 00:18:51,208 --> 00:18:55,124 Yang kamu lakukan hanya bergantung pada keamanan. 275 00:18:55,292 --> 00:18:56,832 Kami mewakili seluruh dunia. 276 00:18:57,375 --> 00:19:00,166 Tak satu pun dari cabang kami pernah dirampok. 277 00:19:00,333 --> 00:19:02,124 aku berterima kasih atas perhatianmu, tetapi semuanya dibawah kendali. 278 00:19:03,000 --> 00:19:04,624 Sekarang, apa reaksi yang kamu lakukan? 279 00:19:04,792 --> 00:19:06,999 Aku ... - Jawab pertanyaan rekanku. 280 00:19:07,958 --> 00:19:08,916 Aku menolak untuk mematuhi. 281 00:19:09,083 --> 00:19:12,832 Aku akan mematahkan lenganmu jika kamu tidak melakukan apa yang aku inginkan. 282 00:19:13,917 --> 00:19:15,291 Kamu beruntung. 283 00:19:15,458 --> 00:19:17,291 Aku lebih suka Cindy. Hei, Cindy? 284 00:19:19,167 --> 00:19:21,374 Beberapa nasehat yang baik, perkuat sistem keamananmu. 285 00:19:23,542 --> 00:19:24,499 Aku akan melakukan itu. 286 00:19:24,667 --> 00:19:26,957 Baiklah kalau begitu. Semoga harimu menyenangkan. 289 00:20:08,375 --> 00:20:09,374 Hari, Margaux. 290 00:20:10,708 --> 00:20:11,541 Komandan. 292 00:20:15,500 --> 00:20:16,707 Ya, sayang? 293 00:20:17,458 --> 00:20:19,291 Semuanya baik - baikan? Kamu sudah pulang? 294 00:20:24,917 --> 00:20:27,207 Bagaimana dengan cuaca, kemarin? 295 00:20:27,833 --> 00:20:31,957 Sudah hilang, aku mengambil obat penghilang rasa sakit. 297 00:20:33,167 --> 00:20:36,166 Komandan Becker, aku tidak melihatmu. 298 00:20:36,333 --> 00:20:37,457 Kamu telah mendengar, melakukannya bersama lagi. 299 00:20:38,625 --> 00:20:39,957 40.000 kerusakan euro. 300 00:20:40,917 --> 00:20:44,207 Kita perlu mengalokasikan anggaran lagi untuk rompi anti peluru baru. 301 00:20:45,125 --> 00:20:46,499 Menakjubkan. 302 00:20:46,667 --> 00:20:49,374 Kamu hanya perlu seorang Akuntan, bukan polisi. 303 00:20:49,542 --> 00:20:50,707 Dengan itu, kamu menjadi jauh lebih baik. 304 00:20:51,250 --> 00:20:54,207 Adapun mereka dengan rompi anti peluru, bukanlah unit kamu yang kamu manfaatkan. 305 00:20:54,375 --> 00:20:56,916 Ingat ketika kamu pernah memakai rompi? 307 00:21:00,500 --> 00:21:01,416 Permisi. 308 00:21:03,750 --> 00:21:04,874 Kau datangkan? - Iya aku datang. 309 00:21:06,667 --> 00:21:07,916 Ini bukan waktunya. 310 00:21:08,333 --> 00:21:09,291 Apa? 311 00:21:16,417 --> 00:21:17,957 Ini bagian terbaiknya. 312 00:21:18,125 --> 00:21:19,332 Lihat!, lihat!. 313 00:21:19,500 --> 00:21:21,249 Kau meleset. Aku meletakkannya Lagi ? 314 00:21:21,417 --> 00:21:22,582 Ya! - Yah, letakkan kembali. 315 00:21:24,375 --> 00:21:26,624 Mereka memainkan Game pemadam kebakaran ... 316 00:21:26,792 --> 00:21:28,707 Boom! - Kamu Irikan. 317 00:21:28,875 --> 00:21:29,791 Aku tidak Iri! 318 00:21:29,958 --> 00:21:32,457 Dia menggunakan alat pemadam kebakaran. Yang tidak begitu rapi. 319 00:21:32,625 --> 00:21:34,957 Ini bagian yang terbaik. Lihat! 320 00:21:35,125 --> 00:21:36,624 Apa - apaan ini? 323 00:21:46,500 --> 00:21:47,832 Semuanya bersenang - senang disini? 324 00:21:48,542 --> 00:21:50,041 Kamu bangga pada diri sendiri? 325 00:21:56,625 --> 00:21:57,666 Terkutuk. 326 00:21:59,333 --> 00:22:00,291 Biarkan saja. 327 00:22:00,458 --> 00:22:01,666 Dia mengalami hari yang buruk. 328 00:22:01,833 --> 00:22:03,541 Apakah dia nanti baik lagi? 329 00:22:12,125 --> 00:22:14,791 Becker di kantor komisaris? 330 00:22:14,958 --> 00:22:17,541 Dia kan bos baru. Sadarlah! 331 00:22:27,667 --> 00:22:29,082 Aku tidak bisa menemukannya 332 00:22:29,250 --> 00:22:31,374 Kamu berbicara kepadaku hanya pada saat terakhir. 333 00:22:32,500 --> 00:22:35,082 Aku istri kamu dan kamu memperlakukanku seperti rekan kerja. 334 00:22:35,250 --> 00:22:36,374 Dengar... 335 00:22:37,208 --> 00:22:38,957 Ini harus tetap rahasia. 336 00:22:40,750 --> 00:22:43,874 Kamu masih tidak mampu menyembunyikan sesuatu didepan pasanganmu. 337 00:22:46,333 --> 00:22:50,291 Jika itu mengganggumu bekerja untukku, aku juga bisa mentransfer. 338 00:22:55,792 --> 00:22:57,207 Pilihan ada padamu. 339 00:23:03,792 --> 00:23:05,124 Di sini, Ricci menandatanganinya. 340 00:23:05,500 --> 00:23:07,791 Otorisasi untuk pencarian dan penyitaan. 341 00:23:07,958 --> 00:23:09,582 Boulez, Geno. 342 00:23:09,750 --> 00:23:12,832 Serge mendengar sesuatu tentang perampokan bank. Aku bersamanya ketika itu. 343 00:23:13,000 --> 00:23:14,624 Mereka membahas tentang masalah keamanan. 344 00:23:14,792 --> 00:23:18,207 Ini ada panggilan dari Daedelis, pada tanggal 13, Itu panggilan untukmu. 345 00:23:18,375 --> 00:23:19,707 Apakah kita akan menyerang? 348 00:23:29,167 --> 00:23:31,457 Tuan - tuan & Nona-nona, silakan ... 349 00:23:32,042 --> 00:23:33,499 Perhatianmu. 350 00:23:37,542 --> 00:23:38,874 Silahkan mendekat. 351 00:23:42,083 --> 00:23:43,166 Baik. 352 00:23:43,625 --> 00:23:46,832 Aku sangat terhormat dengan tugas yang dipercayakan kepadaku. 353 00:23:47,625 --> 00:23:50,541 Aku tahu bahwa pendahuluku telah meninggalkan jejak. 354 00:23:50,708 --> 00:23:52,541 Aku akan mencoba untuk menjadi pengganti yang layak. 355 00:23:53,625 --> 00:23:55,499 Agar lebih jelas, 356 00:23:55,667 --> 00:23:57,124 bahwa waktu telah berubah. 357 00:23:57,917 --> 00:24:01,041 Kami lebih memilih penelitian di tempat kejadian. 358 00:24:01,208 --> 00:24:03,008 Aku katakan seperti itu... karena 360 00:24:35,792 --> 00:24:39,749 Penelitian lebih baik daripada bertindak gegabah. 361 00:24:39,917 --> 00:24:40,874 Permisi. 362 00:24:41,042 --> 00:24:43,207 Kami berhenti untuk serangan bersenjata 363 00:24:43,375 --> 00:24:45,999 dimana sandera dibawa, agar tidak ada korban. 364 00:24:46,167 --> 00:24:47,249 Bukan "tindakan salah" kan? 365 00:24:47,542 --> 00:24:48,916 Tidak ada korban, ya. 366 00:24:49,083 --> 00:24:51,832 Tapi salah satu pelakunya, tidak bisa pergi hariini. 367 00:24:52,417 --> 00:24:53,666 Lalu, apa masalahnya? 368 00:24:56,042 --> 00:24:57,332 Masalahnya? 369 00:25:00,542 --> 00:25:03,166 Masalahnya adalah banyaknya keluhan menentang unit kamu. 370 00:25:05,167 --> 00:25:07,624 Masalahnya adalah kelelawar yang kamu gunakan. 371 00:25:08,875 --> 00:25:12,749 Masalahnya adalah video eksploitasimu yang berjalan sejak pagi tadi, 372 00:25:13,542 --> 00:25:15,791 dan kami belum kalah. 373 00:25:21,542 --> 00:25:23,416 Aku ingin mengingatkan semua orang akan satu hal ... 374 00:25:24,000 --> 00:25:25,332 Kita tidak di Perancis dan di Amerika Serikat. 375 00:25:26,458 --> 00:25:29,291 Perancis tidak suka petugas dan tentu saja tidak dari polisi. 376 00:25:30,208 --> 00:25:33,124 Oleh karena itu, aku akan mengatakan sekali dan hanya sekali. 377 00:25:35,625 --> 00:25:37,374 Cowboys tidak berada disini tapi ditempat mereka 378 00:25:37,542 --> 00:25:38,999 Untuk kepentingan umum rumah ini. 379 00:25:41,250 --> 00:25:42,874 Aku harap, aku jelas. 380 00:25:46,792 --> 00:25:48,082 Aku berterima kasih atas perhatian kalian. 382 00:26:16,542 --> 00:26:19,457 Semua orang tiarap di lantai! 383 00:26:20,167 --> 00:26:21,374 Pelacur, berlutut! 384 00:26:23,167 --> 00:26:24,332 Jangan bergerak! 386 00:26:26,667 --> 00:26:27,867 Jangan lihat! 391 00:28:01,583 --> 00:28:03,166 Itu pada tahun 2000. 392 00:28:03,833 --> 00:28:05,291 Masih di tahun yang sama. 393 00:28:06,583 --> 00:28:08,374 Pada tahun 2003. 394 00:28:08,750 --> 00:28:10,374 Dan itu, hari ini. 395 00:28:13,333 --> 00:28:14,624 Ini tandatangannya. 396 00:28:18,125 --> 00:28:19,666 Armine Kasper, 397 00:28:19,833 --> 00:28:22,207 ditangkap setelah serangan pada tahun 1996. 398 00:28:22,375 --> 00:28:24,749 Dibebaskan dari penjara karena kesalahan prosedural. 399 00:28:25,125 --> 00:28:27,999 Dia telah melakukan banyak kasus perampokan dengan kekerasan. 400 00:28:28,167 --> 00:28:30,332 Pada tahun 2004, dia tertangkap karena kasus perampokan... 401 00:28:30,500 --> 00:28:31,541 Aku menangkapnya. 402 00:28:33,667 --> 00:28:37,416 Tapi karena saksinya menghilang, dia dibebaskan. 403 00:28:38,417 --> 00:28:41,291 Dia selalu menangkap tikus tanah. Dia sangat gersit. 404 00:28:42,458 --> 00:28:45,666 Setelah 10 tahun berlalu, dia kemudian merampok toko perhiasan? 405 00:28:46,083 --> 00:28:49,082 Jika ini adalah dia, kita akan mengetahuinya secepat mungkin. 406 00:28:52,583 --> 00:28:54,832 Jangan lepaskan aku, Jangan lepaskan aku, sialan! 407 00:28:55,000 --> 00:28:56,624 Kasper, Dengan siapa dia berhubungan? 408 00:28:56,792 --> 00:28:58,999 Aku tidak tahu, aku tidak bekerja untuknya. 409 00:28:59,458 --> 00:29:02,541 Awas, mereka akan membiarkanmu jatuh kebawah. 410 00:29:02,708 --> 00:29:05,374 Aku tidak tahu apa-apa! Aku tidak tahu apapun, sialan! 411 00:29:05,583 --> 00:29:07,166 Baiklah, dia tidak tahu apa-apa. 412 00:29:07,333 --> 00:29:08,624 Iyakan? 413 00:29:09,583 --> 00:29:12,249 Ini terlalu berat bagiku. Kembali, sialan! 414 00:29:14,333 --> 00:29:16,582 Aku tidak bisa menahannya. 415 00:29:16,750 --> 00:29:18,874 Beritahu mereka! Ok - baiklah. 416 00:29:19,917 --> 00:29:22,916 Fedor, Fedor Mizrahi! 417 00:29:23,083 --> 00:29:24,749 Dia pasti telah menghubunginya. 418 00:29:24,917 --> 00:29:26,291 Kamu tahu apa yang dia bicarakan? 419 00:29:26,458 --> 00:29:27,374 Samar - samar. 420 00:29:27,542 --> 00:29:30,207 Hubungi Genoves, katakan padanya untuk membiarkan Bank seperti biasa... 421 00:29:30,375 --> 00:29:32,749 Untuk memancing ikan dari mana dia keluar, Fedor yang mana. 422 00:29:34,125 --> 00:29:37,082 Kami menunggumu dilantai bawah, cepat dikit. - Hey, kalian! 423 00:29:37,375 --> 00:29:40,332 Dia telah mengatakan semuanya! - Aku menceritakan segalanya! 424 00:29:40,500 --> 00:29:43,457 Kembalilah, sialan! Kembalilah, kalian bajingan! 425 00:29:44,083 --> 00:29:45,332 Aku sendiri tahu! 426 00:29:45,500 --> 00:29:48,249 Ambil tali pinggangku, sialan. 427 00:29:48,417 --> 00:29:49,499 Aku melepaskannya! 428 00:29:49,667 --> 00:29:51,582 Panggil teman - temanmu kembali! - Aku akan melepaskanmu. 429 00:29:51,750 --> 00:29:54,249 Jika kamu melepaskanku, Aku akan menjatuhkanmu bersamaku. 431 00:30:25,250 --> 00:30:26,999 Ada gerakan. 432 00:30:29,250 --> 00:30:30,624 Tidak ada. 433 00:30:32,083 --> 00:30:33,883 Mungkin Fedor sedang tidur. 434 00:30:51,375 --> 00:30:53,666 Kamu masih punya rokok? Aku lupa bawa. 437 00:31:36,458 --> 00:31:37,874 Ya, sayang, semuanya baik - baikan? 438 00:31:39,458 --> 00:31:40,832 Baiklah. 439 00:31:41,000 --> 00:31:42,707 Ya, aku tahu, aku minta maaf. 440 00:31:43,583 --> 00:31:45,999 Tidak, aku masih belum siap untuk pulang. 441 00:31:48,583 --> 00:31:52,082 Kandungannya sudah masuk 8 bulan, setiap ada panggilan darinya, aku selalu panik. 442 00:31:52,625 --> 00:31:54,207 Dia tidak akan memaafkanmu. 443 00:31:54,375 --> 00:31:56,707 jika melewatkan kelahiran anakmu. - kamu mengejutkanku, John. 444 00:31:58,792 --> 00:32:00,707 Aku setuju denganmu pada sesuatu hal? 445 00:32:02,792 --> 00:32:03,791 Lanjutkan. 446 00:32:04,708 --> 00:32:06,999 Antara Margaux dan suaminya, tidak ada masalah. 447 00:32:10,542 --> 00:32:11,499 Lalu? 448 00:32:12,250 --> 00:32:14,666 Terus terang, Margaux, adalah seorang pejuang. 449 00:32:15,542 --> 00:32:18,374 Aku tidak bisa membiarkannya pergi, kamu tahu akukan. 450 00:32:18,542 --> 00:32:20,791 Pernahkah kamu melihat bagaimana mereka bertranformasi? Tubuhnya... 451 00:32:20,958 --> 00:32:22,124 Jika kamu pernah melihatnya dengan baik, 452 00:32:22,292 --> 00:32:23,957 kamu akan setuju denganku. 453 00:32:24,125 --> 00:32:26,582 MILFs, itu bukan urusanku. 454 00:32:26,750 --> 00:32:27,874 Tapi, ketika aku melihatnya. 455 00:32:28,042 --> 00:32:29,999 Seakan ada sekering, aku jadi seperti orang gila. 456 00:32:30,167 --> 00:32:31,957 Baru - baru ini, Aku bermimpi tentang dia. 457 00:32:32,125 --> 00:32:33,791 Tubuhnya pindah melewatiku seperti belut. 458 00:32:33,958 --> 00:32:35,707 Dia menatap lurus di mataku. 459 00:32:35,875 --> 00:32:37,249 Aku perlu potong rambut. 460 00:32:37,417 --> 00:32:40,207 Dia banyak meminta kepadaku, aku lalu memotongnya. - Berhenti. 461 00:32:40,375 --> 00:32:41,874 Agen - agen disekitar mereka... - Kawan - kawan! 462 00:32:42,042 --> 00:32:44,332 tidak pernah akur dengan rekan kerjanya. Itukan tidak profesional. 463 00:32:44,500 --> 00:32:45,666 Ok, kami setuju. 464 00:32:45,833 --> 00:32:47,749 Dan lebih dari itu, dia istri dari bosmu. 465 00:32:47,917 --> 00:32:49,499 Tidak! Itu psikopat. 466 00:32:49,667 --> 00:32:52,499 Bayangkan kekacauan yang dibuat istri bosmu. 467 00:32:52,667 --> 00:32:53,541 Kamu sebarkan. 468 00:32:53,708 --> 00:32:54,707 Kamu akan mati. 469 00:32:55,000 --> 00:32:56,041 Lupakan. 470 00:32:59,917 --> 00:33:01,541 Kita hanya bisa berbicara tentang pekerjaannya. 471 00:33:03,083 --> 00:33:04,791 Selama itu masih dalam konteks kerja. 472 00:33:04,958 --> 00:33:06,541 Diakan wanita yang kalian sukai, aku mengerti sekarang. 473 00:33:06,708 --> 00:33:08,408 Beri aku tanda, ketika kalian melihat ada gerakan. 474 00:33:26,750 --> 00:33:29,082 Sejak kapan kamu membentuk tim dengannya? 475 00:33:31,542 --> 00:33:33,666 Sejak aku tiba pada tahun 2007. 476 00:33:33,833 --> 00:33:35,707 Kami sudah saling kenal sejak aku berusia 15 tahun. 477 00:33:35,875 --> 00:33:36,874 Oh, seperti itu. 478 00:33:37,958 --> 00:33:39,499 Bagaimana cerita tentangmu? 479 00:33:41,042 --> 00:33:42,832 Dia telah membunuh saudara laki - laki ku. 480 00:33:46,333 --> 00:33:47,957 Bukan persaudaraan yang penuh kasih sayang. 481 00:33:54,917 --> 00:33:56,541 Merasa tidak nyaman? - Iya. 482 00:33:56,708 --> 00:33:57,874 Yang mana yang bagus. 483 00:34:14,250 --> 00:34:16,249 Gantikan aku. Dia membuatku jengkel. 484 00:34:27,417 --> 00:34:30,666 Aku pikir kamu lebih suka tidur telat? 485 00:34:31,375 --> 00:34:32,874 Itu tidak sama,. 486 00:34:33,375 --> 00:34:35,041 Aku sedang menyamar. 488 00:34:57,417 --> 00:34:58,499 Serge, ada yang bergerak! 489 00:34:58,667 --> 00:35:00,207 aku akan mengirimkannya kepadamu. 490 00:35:00,958 --> 00:35:02,541 Itu Kasper! 491 00:35:02,708 --> 00:35:03,541 Kita harus menangkapnya! 492 00:35:04,750 --> 00:35:06,416 Niels, katakan pada yang lain bersiap - siap. 494 00:35:08,542 --> 00:35:10,166 Kalian dengar? bersiap - siap. 496 00:35:13,250 --> 00:35:15,291 Boulez, Ricci, 497 00:35:15,458 --> 00:35:17,158 Oke, mari kita pergi. - Ayo, pergi! 498 00:36:32,042 --> 00:36:33,082 Polisi! 499 00:36:33,250 --> 00:36:34,050 Hei! 500 00:36:53,625 --> 00:36:55,832 Dimana dia? Dimana dia, sialan! 501 00:36:58,125 --> 00:36:59,725 Terkutuk! 503 00:37:22,333 --> 00:37:23,166 Niels ... 504 00:37:23,334 --> 00:37:24,541 Kasper kabur! 505 00:37:25,042 --> 00:37:26,499 Niels, kamu dengar aku? 507 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 Menyebalkan! 514 00:39:05,083 --> 00:39:06,207 Oke, jadi ... 515 00:39:07,792 --> 00:39:09,207 Perhiasan, gadis itu, 516 00:39:09,375 --> 00:39:10,791 Apa yang bisa kamu beritahu kami? 517 00:39:10,958 --> 00:39:13,207 Aku bukan perampok & pembunuh. Aku tidak tahu apa yang kalian bicarakan. 518 00:39:20,625 --> 00:39:21,999 Mizrahi ... 519 00:39:22,167 --> 00:39:23,582 Bicaralah! 520 00:39:26,000 --> 00:39:27,332 Apakah itu menyakitkan? 521 00:39:38,208 --> 00:39:39,457 Kamu yang melakukannya kan? 522 00:39:39,917 --> 00:39:41,874 Natalia, umur 23 tahun, peluru di leher. 523 00:39:42,875 --> 00:39:44,041 Dengarkan aku ... 524 00:39:44,667 --> 00:39:46,457 Teman - temanmu telah muntah kemana - mana. 525 00:39:46,625 --> 00:39:48,124 Kamu tahu? 526 00:39:48,292 --> 00:39:50,457 Katakan padanya, dia memiliki pantat yang bagus. 527 00:39:50,625 --> 00:39:52,582 Daripada menjadi " Polisi yang buruk." 528 00:39:53,667 --> 00:39:54,624 Baik ... 529 00:39:56,042 --> 00:39:57,041 Secara keseluruhan... 530 00:39:59,375 --> 00:40:00,749 kamu tidak perlu menyesali dirimu, 531 00:40:03,417 --> 00:40:06,291 Ketika kami datang kamu panik, ya kan? 532 00:40:18,667 --> 00:40:21,082 Kamu benar-benar mendapatkan pukulan palu. 533 00:40:23,083 --> 00:40:25,332 Mengapa kamu menembak gadis itu? 534 00:40:25,958 --> 00:40:28,249 Aku pikir kamu memiliki prinsip. 535 00:40:29,667 --> 00:40:33,874 Jika kamu ingin jawaban, jelaskan padaku tuduhan apa yang kamu berikan. 536 00:40:34,458 --> 00:40:36,041 kamu tahu, semuanya akan baik - baik saja. 537 00:40:38,875 --> 00:40:39,874 Tidak. 538 00:40:45,375 --> 00:40:47,582 Perhiasan " Van Bihl " dirampok. 539 00:40:48,292 --> 00:40:50,124 Seorang wanita, 23 tahun terbunuh. 540 00:40:50,292 --> 00:40:51,707 Kamu telah membobol sistem keamanannya. 541 00:40:52,875 --> 00:40:53,749 Aku tahu itu. 542 00:40:54,167 --> 00:40:55,457 Kamu tahu itu? 543 00:40:55,625 --> 00:40:56,791 Tapi... 544 00:40:56,958 --> 00:40:59,457 Apakah sudah cukup menangkap orang di Perancis? 545 00:41:00,292 --> 00:41:02,416 Maaf, tetapi kalian juga harus punya bukti? 546 00:41:03,250 --> 00:41:04,374 Sesuatu? 547 00:41:08,333 --> 00:41:10,124 Nenekku adalah seorang wanita Prancis. 548 00:41:11,083 --> 00:41:13,166 Kamu sudah membaca fileku. 549 00:41:13,958 --> 00:41:16,041 Apa yang mungkin tidak kamu ketahui, 550 00:41:16,208 --> 00:41:19,207 bahwa mereka yang mendapat tekanan hingga perang berakhir, 551 00:41:20,167 --> 00:41:21,582 Hingga membaik. 552 00:41:22,500 --> 00:41:24,416 membaiknya keadaan Perancis. 553 00:41:25,125 --> 00:41:26,291 Kesombongan... 554 00:41:26,792 --> 00:41:27,999 Kepercayaan diri... 555 00:41:28,667 --> 00:41:30,374 Dan berpikir mereka telah merdeka, 556 00:41:30,542 --> 00:41:32,957 Setelah mereka mendapatkan kekuasaan sedikit. 557 00:41:37,125 --> 00:41:38,499 Aku telah berubah 558 00:41:38,667 --> 00:41:40,457 Sejak pertemuan terakhir kita. 559 00:41:41,542 --> 00:41:43,749 Aku telah bertemu dengan seorang wanita. 560 00:41:45,167 --> 00:41:46,832 Seorang wanita yang luar biasa. 561 00:41:48,792 --> 00:41:50,624 Yang membuka perspektif. 562 00:41:52,333 --> 00:41:54,041 Kamu mengerti, apa yang kumaksud? 563 00:42:14,833 --> 00:42:16,041 Komandan. 564 00:42:16,917 --> 00:42:19,457 Kamu harus berkonsultasi dengan seseorang. 565 00:42:19,625 --> 00:42:21,874 Itu adalah metode paling baik dilakukan. 566 00:42:22,250 --> 00:42:24,457 Dan hasilnya adalah ... tidak ada. 567 00:42:24,625 --> 00:42:25,916 Bukti. 568 00:42:26,833 --> 00:42:30,082 Aku bisa saja menahannya,24 jam dalam tahanan. 569 00:42:30,750 --> 00:42:32,999 Tetapi, jika besok pagi kamu masih tidak mendapatkan apa - apa, 570 00:42:33,375 --> 00:42:34,666 Mereka yang terlibat akan dibebaskan. 571 00:42:37,542 --> 00:42:40,124 Aku akan menutup unit kamu. 572 00:42:42,000 --> 00:42:43,124 Maaf? 573 00:42:46,333 --> 00:42:48,416 Itu tidak begitu sulit hanya diatas meja. 574 00:42:48,583 --> 00:42:50,166 Satu meja yang digunakan, sudah cukup & cepat. 576 00:43:12,208 --> 00:43:13,207 Raja bakso. 577 00:43:13,375 --> 00:43:15,416 Aku mencari Niels. - Ya ya. 578 00:43:15,583 --> 00:43:17,041 Aku datang. 579 00:43:18,042 --> 00:43:19,582 Dia akan menceramahiku selama seminggu penuh. 580 00:43:19,750 --> 00:43:20,832 Kita belikan dia bunga. 581 00:43:23,917 --> 00:43:25,457 Aku harap, itu membuatnya senang. 582 00:43:25,625 --> 00:43:27,416 Aku butuh otak yang kedua. 583 00:43:40,375 --> 00:43:41,749 Lagi. 584 00:43:45,750 --> 00:43:46,916 Mereka terlalu jauh. 585 00:43:47,083 --> 00:43:48,332 Tunggu. 586 00:43:49,833 --> 00:43:51,666 Apa yang wanita itu lakukan? Apa dia sedang syuting? 587 00:43:53,833 --> 00:43:55,541 Periksa ponselnya? 588 00:43:56,208 --> 00:43:57,291 Aku tidak yakin. 589 00:43:58,625 --> 00:44:00,416 Mengapa mereka mati? Itu tidak perlu. 590 00:44:00,583 --> 00:44:01,916 Baik itu aksi kekejaman... 591 00:44:02,083 --> 00:44:04,041 Ataupun sebuah Eksekusi. 592 00:44:13,292 --> 00:44:14,749 Jadi... 593 00:44:21,000 --> 00:44:22,791 Aku bilang, aku butuh otak yang kedua, 594 00:44:22,958 --> 00:44:24,666 kau kira kamu yang pertama kali dibenakku? 595 00:44:26,042 --> 00:44:26,957 Maaf, 596 00:44:27,125 --> 00:44:28,707 Aku tidak bisa datang lebih awal. 597 00:44:31,500 --> 00:44:34,457 Tepat sebelum perampokan, mereka mengirim sebuah video. 598 00:44:34,625 --> 00:44:36,707 Dan dia memiliki enam kali panggilan yang sama. 599 00:44:36,875 --> 00:44:38,124 dalam 24 jam. 600 00:44:38,292 --> 00:44:40,916 Ponsel milik siapa? - Natalia, 601 00:44:41,083 --> 00:44:42,291 Sang korban. 602 00:44:42,458 --> 00:44:44,374 Mereka mungkin tidak hanya korban. 603 00:44:45,542 --> 00:44:46,416 jadi... 604 00:44:51,208 --> 00:44:52,666 Berantakan sekali! 606 00:44:57,792 --> 00:44:59,166 Prianya lumayan tidak terlalu buruk. 607 00:45:01,125 --> 00:45:03,332 Berhenti, besarkan pada bagian telinga. 608 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 aku tahu tato itu. 609 00:45:05,542 --> 00:45:08,041 Itu adalah tanda PRK. 610 00:45:08,792 --> 00:45:11,582 Kami disana, untuk mendapatkan informasi dari Amerika, 611 00:45:11,750 --> 00:45:13,541 Setelah 11 September. 612 00:45:21,500 --> 00:45:22,541 Ini dia. 613 00:45:22,708 --> 00:45:23,832 Ilan ... 614 00:45:24,833 --> 00:45:26,124 Waked. 615 00:45:28,792 --> 00:45:31,249 39 tahun. Naturalisasi pada tahun 1998. 616 00:45:31,417 --> 00:45:32,957 Dihukum pada tahun 2003. 617 00:45:33,125 --> 00:45:35,374 Di penjara karena kasus pemerasan. 618 00:45:35,917 --> 00:45:38,624 Diduga beberapa perampokan dengan kekerasan. 619 00:45:38,792 --> 00:45:40,541 Tidak ada laporan sejak tahun 2009. 620 00:45:43,000 --> 00:45:45,249 Kamu tahu, dialah yang membebaskan Kasper. 621 00:45:46,333 --> 00:45:47,166 Aku tahu. 622 00:45:48,750 --> 00:45:51,749 Berikan aku semua informasi tentang Waked. Margaux 623 00:45:51,917 --> 00:45:53,624 Aku ingin tahu semuanya tentang Natalia, 624 00:45:53,792 --> 00:45:55,707 pekerjaannya, kebiasaannya... 625 00:45:55,875 --> 00:45:57,124 lingkungannya. 626 00:45:57,292 --> 00:45:59,707 Jam sekarang orang - orang normal pada tidur. 627 00:45:59,875 --> 00:46:01,749 Orang normal ... 629 00:46:38,708 --> 00:46:40,957 Kamu masih punya cukup waktu untuk tidur. 631 00:47:16,792 --> 00:47:18,832 Tidak sama. Ini untuk penyelidikan. 632 00:47:23,250 --> 00:47:25,791 Tulis laporannya dan aku perintahkan, bebaskan dia. 633 00:47:29,917 --> 00:47:31,117 Kamu bebas. 634 00:48:06,458 --> 00:48:08,124 Wanita, pria ... 635 00:48:08,292 --> 00:48:09,541 perhatianmu. 636 00:48:10,042 --> 00:48:11,791 Waked adalah seorang tiran. 637 00:48:12,333 --> 00:48:14,916 Dia memiliki hubungan dengan korban dalam perampokan. 638 00:48:15,083 --> 00:48:16,707 Dia adalah komplotannya 639 00:48:16,875 --> 00:48:17,999 Dia juga yang mengeksekusinya. 640 00:48:20,417 --> 00:48:22,749 Itu adalah profil dari tentara bayaran. 641 00:48:22,917 --> 00:48:25,957 Timnya mungkin terdiri dari mantan personil militer. 642 00:48:26,125 --> 00:48:27,374 Mereka terorganisir, 643 00:48:27,542 --> 00:48:29,957 metodis dan dilatih untuk membunuh. 644 00:48:30,917 --> 00:48:33,207 Serangan kemarin kemungkinan adalah yang pertama. 645 00:48:34,042 --> 00:48:36,874 Mereka akan segera beraksi lagi ditempat lain. 646 00:48:37,375 --> 00:48:40,416 Mungkin, bagaimanapun, korban masih tetap ada. 647 00:48:40,917 --> 00:48:42,666 Jelas semuanya? 648 00:48:43,167 --> 00:48:45,541 Prioritas kita adalah Waked. 649 00:48:46,250 --> 00:48:47,082 Jamart ... 650 00:48:47,251 --> 00:48:48,124 Ini tugasmu. 651 00:48:49,042 --> 00:48:50,082 Apakah ini sebuah lelucon? 652 00:48:50,250 --> 00:48:52,874 Kamu melakukan pekerjaan dengan baik, tapi karena Kasper tidak bersalah, 653 00:48:53,042 --> 00:48:56,332 Pernyataanmu kemarin penuh dengan kesalahan. 654 00:48:56,500 --> 00:48:58,582 Dan yang tidak setuju, katakan dikertas. 655 00:48:58,750 --> 00:48:59,791 Aku tidak bisa melakukannya! 656 00:49:00,375 --> 00:49:01,541 Semua informasi yang kamu miliki. 657 00:49:01,708 --> 00:49:03,624 Berikan ke komandan Jamart. 659 00:49:06,708 --> 00:49:07,791 Baik? 660 00:49:08,083 --> 00:49:09,249 Yang lain mulai jalan! 661 00:49:09,417 --> 00:49:11,082 Jalan! 663 00:49:33,375 --> 00:49:35,666 Alarm toko perhiasan Barrier berbunyi. 664 00:49:35,833 --> 00:49:37,499 Ayo. kita pergi ke lokasi! 665 00:49:37,667 --> 00:49:38,867 Ayo, ayo! 666 00:49:50,500 --> 00:49:53,124 Sepertinya aku tidak diizinkan di pernikahanku sendiri. 668 00:50:11,708 --> 00:50:12,541 Lihat ini. 669 00:50:12,709 --> 00:50:14,916 Apakah kamu tahu di mana Natalia bekerja baru - baru ini? 670 00:50:15,708 --> 00:50:19,249 Di Bank Daedalis. dia dipecat 10 hari lalu. 671 00:50:20,750 --> 00:50:22,374 Aku akan hubungi mereka. - sudah kuhubungi. 672 00:50:22,542 --> 00:50:24,791 Semua garis keturunan mereka mati. 673 00:50:25,125 --> 00:50:26,791 Geno, tetaplah disana, kamu jaga kami. - Apa? 674 00:50:26,958 --> 00:50:28,791 Yang lain bersiap. - Mengapa aku tidak? 675 00:50:28,958 --> 00:50:30,916 Kita pergi untuk mendapatkan cahaya kilat. 676 00:50:31,250 --> 00:50:32,624 Aku harap. 677 00:50:34,125 --> 00:50:36,025 Bertingkah baik, ya? rawat tanaman! 679 00:51:10,208 --> 00:51:11,499 Polisi! 683 00:53:09,667 --> 00:53:11,041 Tetap bersamaku. 684 00:53:13,958 --> 00:53:15,291 Jangan biarkan mereka pergi! 685 00:53:17,792 --> 00:53:19,999 Aku harus memberitahumu sesuatu, sekarang atau tidak sama sekali. 686 00:53:21,000 --> 00:53:22,499 Aku suka sama kamu. 687 00:53:25,250 --> 00:53:27,874 Apa kamu harus menunggu peluru untuk memberitahukanku? 689 00:53:39,208 --> 00:53:41,457 Sial! 690 00:53:46,000 --> 00:53:47,200 Tiarap! 691 00:53:53,000 --> 00:53:53,874 Niels! 695 00:54:44,875 --> 00:54:45,875 Baiklah. 696 00:55:01,167 --> 00:55:03,624 Kesini. Jangan bergerak. 698 00:55:53,750 --> 00:55:54,916 Niels! 699 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Tangkap penjahat itu! 702 00:56:28,333 --> 00:56:29,733 Berhenti, sialan! 704 00:57:27,125 --> 00:57:28,166 Kita tidak menunggu bantuan? 705 00:57:28,333 --> 00:57:30,332 Kamu tetap disini. Margaux, ikut aku. 706 00:57:30,500 --> 00:57:32,749 Dua lainnya berada di tempat parkir. 708 00:57:37,417 --> 00:57:38,874 Berhenti! 709 00:57:39,625 --> 00:57:40,582 Berhenti, sialan! 711 00:57:53,333 --> 00:57:56,707 Jangan bergerak! 713 00:58:18,500 --> 00:58:19,707 Waked! 715 00:58:40,417 --> 00:58:41,332 Merde! 716 00:58:44,333 --> 00:58:45,707 Vagina! 720 01:00:40,083 --> 01:00:41,041 Serge! 724 01:01:43,542 --> 01:01:47,541 Sebuah perampokan spektakuler dengan korban yang berbeda. 725 01:01:47,708 --> 01:01:50,166 Seorang perampok dibunuh oleh polisi 726 01:01:50,333 --> 01:01:54,832 Seorang agen perempuan meninggal dunia. 727 01:01:55,000 --> 01:01:58,166 Sementara, polisi lain terluka serius, dirawat di rumah sakit. 729 01:02:00,167 --> 01:02:01,874 Penjahat ini sungguh berbahaya. 730 01:02:02,042 --> 01:02:04,791 Para korbannya adalah warga sipil 731 01:02:04,958 --> 01:02:08,207 Dalam baku tembak antara polisi dan perampok. 732 01:02:08,375 --> 01:02:11,832 Penjahat ini masih buronan. 734 01:02:36,875 --> 01:02:39,291 Ini bisa diramalkan. 735 01:02:41,750 --> 01:02:44,666 Itu Kasper. Aku mengenalinya. - Hentikan. 736 01:02:45,708 --> 01:02:47,582 Kita harus menangkapnya. - Serge. 737 01:02:47,750 --> 01:02:48,832 Berhenti. 738 01:02:50,833 --> 01:02:52,582 Unit dibubarkan. 739 01:02:54,750 --> 01:02:56,249 Semuanya sudah berakhir. 740 01:02:58,208 --> 01:02:59,582 Semuanya kacau. 741 01:03:00,792 --> 01:03:04,416 Semua orang menginjak kemaluannya, lalu menggantungkannya... 742 01:03:04,875 --> 01:03:06,874 Ini berjalan untuk melewati hari. 743 01:03:09,875 --> 01:03:10,999 Kamu mengerti? 744 01:03:17,875 --> 01:03:19,207 Relakan kepergiannya. 745 01:03:19,583 --> 01:03:20,416 Ya? 746 01:03:21,167 --> 01:03:23,541 Biarkan orang lain yang menanggungnya. Ini bukan urusanmu. 747 01:03:25,750 --> 01:03:27,332 Jadi begitu? 748 01:03:28,500 --> 01:03:30,416 Kau tinggalkan ku disini dalam keadaan rapuh? 749 01:03:31,000 --> 01:03:32,999 Disini kamu meninggalkanku, begitu... 750 01:03:41,750 --> 01:03:42,957 Cartier, apa yang kau lakukan disini? 751 01:03:44,292 --> 01:03:45,582 Ayo, pulang. 752 01:03:55,083 --> 01:03:56,957 Aku turut berduka untuk Margaux. 753 01:03:57,667 --> 01:03:58,874 Sangat. 754 01:04:01,708 --> 01:04:02,916 Pergilah. 756 01:04:15,833 --> 01:04:18,332 Jaksa penuntut umum telah memerintahkanmu untuk ditahan. 757 01:04:18,792 --> 01:04:22,457 sehingga kamu tidak menghambat penyelidikan, kasus kematian salah satu dari kami. 758 01:04:23,375 --> 01:04:25,249 Kamu dengan sengaja tidak mengikuti perintah. 759 01:04:26,708 --> 01:04:28,874 Kamu menggiring Margaux ke rumah pembantaian. 760 01:04:31,458 --> 01:04:32,832 Kamu telah membunuhnya. 761 01:04:36,250 --> 01:04:37,707 Aku memegang ponselnya. 762 01:04:39,542 --> 01:04:41,624 Aku sudah membaca semua pesanmu. 763 01:04:44,208 --> 01:04:45,582 Aku akan menghancurkanmu. 764 01:04:48,333 --> 01:04:49,624 Tuan - tuan! 765 01:04:53,417 --> 01:04:55,249 Mari kita saling mengenal satu sama lain, 768 01:06:19,000 --> 01:06:21,957 Apa yang terjadi berikutnya tidak ada hubungannya dengan pekerjaan. 769 01:06:33,417 --> 01:06:35,017 Ini adalah murni masalah pribadi. 770 01:06:59,208 --> 01:07:00,291 Semuanya baik - baik saja, kan? 771 01:07:05,833 --> 01:07:07,416 Tidak bisa tidur? 772 01:07:19,917 --> 01:07:21,791 Kamu tahu, jika kamu stres, aku juga stres. 773 01:07:22,458 --> 01:07:23,957 Itu tidak baik untuk si bayi kecil. 774 01:07:35,667 --> 01:07:36,957 Lanjutkan, Lanjutkan. 775 01:07:41,167 --> 01:07:42,967 Ayo, pergi tangkap orang-orang jahat itu. 777 01:08:04,750 --> 01:08:06,791 Mereka terlihat bagus seperti mangkuk, eh! 780 01:08:18,458 --> 01:08:19,832 Ayo, beri tahu Niels. 781 01:08:20,000 --> 01:08:20,999 Tapi aku sudah menceritakan semuanya di telepon. 782 01:08:21,333 --> 01:08:23,041 Jangan konyol. 783 01:08:23,542 --> 01:08:26,041 Oke, mereka meneleponku sekitar jam 22 pm. 784 01:08:26,208 --> 01:08:30,041 dan memintaku untuk menangani cedera dibahu dengan pembayaran tunai. 785 01:08:30,208 --> 01:08:31,666 Itu luka tembak. 786 01:08:32,625 --> 01:08:34,416 Setelah satu jam aku menghapusnya. 787 01:08:35,458 --> 01:08:37,374 Jika kamu ingin tahu, itu adalah peluru 9 mm... 788 01:08:42,083 --> 01:08:43,041 Lanjutkan, itu tidak masalah. 789 01:08:46,208 --> 01:08:47,041 Ya, itu dia. 790 01:08:47,209 --> 01:08:49,666 Dia menunjukkanku jalan keluar, dia pada foto sebelumnya. 791 01:08:51,917 --> 01:08:53,166 Itu, ya. 792 01:08:56,208 --> 01:08:57,416 Sialan! 793 01:08:57,875 --> 01:08:59,291 Ada apa? 794 01:09:00,000 --> 01:09:00,916 Tidak ada... 795 01:09:01,625 --> 01:09:03,082 Apa yang dikatakan Buren benar. 796 01:09:03,542 --> 01:09:05,666 Itu akan selalu jadi masalah dengannya. 797 01:09:05,875 --> 01:09:08,874 Dia keras kepala, tapi dia selalu benar. 798 01:09:10,083 --> 01:09:11,457 Di mana kamu meninggalkannya? 799 01:09:11,625 --> 01:09:13,082 Di samping garasi. 800 01:09:13,708 --> 01:09:15,499 Apa ada orang lain? - seingatku tidak ada. 801 01:09:15,667 --> 01:09:16,624 Apakah dia sadar? 802 01:09:16,792 --> 01:09:20,749 Dengan klavikula dan koktail yang aku berikan, lalu dia pergi. 803 01:09:24,625 --> 01:09:25,666 Terima kasih. 808 01:10:09,833 --> 01:10:10,999 Apa yang kamu lakukan disini? 809 01:10:11,167 --> 01:10:12,374 Tidak ada, aku hanya ingin ... 810 01:10:19,917 --> 01:10:21,117 Sialan!. 813 01:11:42,917 --> 01:11:44,249 Antara kita... 814 01:11:53,917 --> 01:11:55,166 Dasar kamu bajingan. 815 01:11:55,625 --> 01:11:56,999 Aku lakukan apa yang kubisa. 817 01:12:14,833 --> 01:12:15,633 Apa? 819 01:14:15,083 --> 01:14:16,207 Itu memang Kasper. 820 01:14:16,917 --> 01:14:18,416 Bersenang - senang dengan semua ini. 822 01:14:50,292 --> 01:14:52,124 Kami semua keluar untuk membalas kematian Margaux, 823 01:14:53,042 --> 01:14:54,666 tapi kami hanya memiliki sedikit waktu. 824 01:14:55,917 --> 01:14:59,041 Aku berjanji akan menyerahkanmu kepala Kasper, hari ini. 825 01:15:00,792 --> 01:15:02,874 Tapi tanpa Serge, aku tak kan bisa. 826 01:15:10,292 --> 01:15:11,624 Ayolah. 827 01:15:15,625 --> 01:15:17,291 Tapi ada pengecualian. 828 01:15:23,208 --> 01:15:25,332 Dia masih punya tanggung jawabkan, kan? 829 01:15:33,375 --> 01:15:34,749 Perhiasan pertama itu, di rampok, 831 01:15:42,833 --> 01:15:44,749 Lalu dermaganya dibuang. 833 01:15:50,625 --> 01:15:54,041 Setelah kita mengambilnya, mereka lalu menukarnya dengan cepat. 834 01:15:57,125 --> 01:15:59,207 The nepoverval pada perhiasan Barrier, 835 01:15:59,375 --> 01:16:00,457 hanyalah sebagai pengalihan. 836 01:16:00,625 --> 01:16:04,249 dalam rangka untuk mengatasi hal - hal yang lebih serius, dengan tujuan utama, bank. 837 01:16:15,250 --> 01:16:16,332 Semua baik - baik saja' kan? 838 01:16:17,375 --> 01:16:18,749 Lebih baik dari kemarin. 839 01:16:20,667 --> 01:16:23,624 Armine Kasper tentu berada di balik perampokan. 840 01:16:25,458 --> 01:16:26,749 Kamu benar. 841 01:16:28,208 --> 01:16:29,207 Sini... 842 01:16:31,292 --> 01:16:32,416 Coba lihat. 843 01:16:36,208 --> 01:16:38,082 Berapa banyak mereka telah meninggalkan kebohongan di bank? 844 01:16:38,250 --> 01:16:39,082 5 juta dalam bentuk tunai. 845 01:16:39,251 --> 01:16:41,041 dan 200 juta berupa emas dan platinum. 846 01:16:41,833 --> 01:16:44,166 Bank adalah perhatian pertama mereka hari ini. 847 01:16:44,333 --> 01:16:46,957 mentransfer sisa dana untuk keselamatan. 848 01:16:47,292 --> 01:16:49,499 Biasanya, Bank akan membutuhkan polisi untuk transfer. 849 01:16:50,458 --> 01:16:51,624 Tapi Daedalis beda, 850 01:16:52,125 --> 01:16:53,666 bukan Bank yang normal. 851 01:16:53,833 --> 01:16:55,791 Dari awal Kasper telah merencanakan semuanya, 852 01:16:55,958 --> 01:16:58,666 Bank itu sendiri akan membersihkan simpanan mereka. 853 01:16:58,833 --> 01:17:00,166 Kamu berpikir sendirian? 854 01:17:00,458 --> 01:17:01,499 Iya. 855 01:17:02,833 --> 01:17:04,541 Lalu, apa yang bisa kamu simpulkan? 856 01:17:04,708 --> 01:17:07,707 Serangan kemarin, hanya memberi peringatan. 859 01:17:44,458 --> 01:17:46,332 Kutbaantje, ya. 860 01:17:52,417 --> 01:17:54,017 Ayo pergi!. 862 01:18:35,958 --> 01:18:37,541 Apa yang kalian tunggu? Putar balik! 863 01:18:46,458 --> 01:18:48,499 Polisi! turun dengan tangan di kepala! 864 01:18:56,792 --> 01:18:58,249 Cepat, jalan! 866 01:19:16,208 --> 01:19:17,608 Ini jebakan. 867 01:19:39,750 --> 01:19:41,999 Apa yang kamu tunggu? Keluar! 870 01:21:51,917 --> 01:21:52,916 Itu... 871 01:21:53,583 --> 01:21:55,874 Itu bagus untuk laporan magangmu. 873 01:22:38,750 --> 01:22:40,749 Kamu bilang, 874 01:22:40,917 --> 01:22:42,332 dalam tenang bisa dihancurkan. 875 01:22:43,000 --> 01:22:45,200 ditempat tidurmu, seperti orang seusiamu. 881 01:24:40,833 --> 01:24:42,082 Apa dia sudah mati? 882 01:24:43,667 --> 01:24:45,367 Itu harus ditentukan. 884 01:25:32,292 --> 01:25:34,457 Jika anak laki - laki, kami akan memanggilnya Serge. 885 01:25:34,958 --> 01:25:36,332 Dan jika bayi perempuan? 886 01:25:36,500 --> 01:25:37,749 Serge. 887 01:25:38,208 --> 01:25:40,791 Niels! - Apa sekarang? 888 01:25:41,042 --> 01:25:43,242 Serge bagus juga untuk nama bayi perempuan.56189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.