Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:01:37,333 --> 00:01:39,999
Jangan bergerak, semuanya keluar
Tiarap, perlihatkan tanganmu.
7
00:01:46,542 --> 00:01:48,416
Waktu kita cuma 3 menit!
8
00:01:53,792 --> 00:01:54,791
Jam berapa sekarang?
9
00:01:56,000 --> 00:01:56,874
23:30.
10
00:01:58,000 --> 00:01:59,749
Setengah jam lagi, ulang tahun ku
11
00:02:00,375 --> 00:02:02,499
Berapa usiamu? 28 Tahun.
12
00:02:03,000 --> 00:02:05,541
Jadi waktumu hanya setengah jam.
13
00:02:05,708 --> 00:02:06,874
Untuk apa?
14
00:02:08,417 --> 00:02:09,499
Mati.
15
00:02:14,333 --> 00:02:15,416
Matamu!!
16
00:02:17,542 --> 00:02:19,041
2 menit lagi! 2 menit lagi!
17
00:02:21,292 --> 00:02:23,916
Banyak legendaris yang meninggal di usia 27 tahun.
19
00:02:24,417 --> 00:02:27,916
Jimi Hendrix, Morrison, Amy Winehouse, Kurt Cobain,
20
00:02:28,083 --> 00:02:30,707
Brian Jones ... Mereka meninggakan segalanya di usia 27 tahun.
21
00:02:31,042 --> 00:02:32,124
Basquiat juga.
22
00:02:33,250 --> 00:02:34,082
Iya benar.
23
00:02:35,375 --> 00:02:36,416
Dia juga.
24
00:02:37,042 --> 00:02:38,291
Bagi kita, itu sudah terlambat.
25
00:02:38,458 --> 00:02:39,999
Tapi jika Kau ingin hidup, tetap di belakang,
26
00:02:40,500 --> 00:02:41,624
Kau harus mati malam ini.
27
00:02:42,333 --> 00:02:43,582
Itu aturannya.
28
00:02:51,208 --> 00:02:54,624
Sudah semuanya? masih ada satu lagi.
29
00:02:54,792 --> 00:02:56,332
Jalan!
30
00:02:57,583 --> 00:03:01,207
Semua nama yang kau sebutkan, mereka pecandu narkoba.
31
00:03:02,000 --> 00:03:03,207
Bagaimana dengan Hendrix?
32
00:03:03,375 --> 00:03:04,999
Kamu tahu siapa legendaris sejati?
33
00:03:05,167 --> 00:03:06,207
Johnny.
34
00:03:06,833 --> 00:03:08,666
dialah legendaris sejati.
35
00:03:08,958 --> 00:03:10,541
Sial, dia mulai lagi.
36
00:03:13,292 --> 00:03:14,916
Dia melakukan segalanya, mengambil semuanya,
37
00:03:15,083 --> 00:03:16,291
Semua orang mengenalnya.
38
00:03:16,750 --> 00:03:17,916
Seribu kali dia jatuh,
39
00:03:18,083 --> 00:03:19,874
Seribu kali pula dia bangkit.
40
00:03:21,292 --> 00:03:22,957
Tidak ada yang bisa menandinginya.
41
00:03:25,583 --> 00:03:26,916
Satu menit lagi!
42
00:03:33,167 --> 00:03:34,499
Johnny.
43
00:03:35,250 --> 00:03:36,666
Johnny Hallyday.
44
00:03:38,375 --> 00:03:39,624
Dia akan selalu hidup selama - lamanya.
45
00:03:54,000 --> 00:03:55,749
Halo, aku polisi.
48
00:04:42,708 --> 00:04:44,208
Selamat ulang tahun.
49
00:05:08,792 --> 00:05:10,492
Keren, dunia mau hancur...
50
00:05:18,375 --> 00:05:20,624
Jangan lari, sialan!
51
00:05:22,292 --> 00:05:23,457
Berhenti!
52
00:05:26,167 --> 00:05:27,667
Aku tidak lari.
53
00:06:16,875 --> 00:06:18,675
Apa?
54
00:06:38,625 --> 00:06:39,957
Apa yang kamu lakukan?
55
00:06:40,667 --> 00:06:41,666
Kamu datangnya sekarang?
56
00:06:41,833 --> 00:06:43,582
Aku baru meninggalkanmu, lalu ada suara keributan.
57
00:06:44,083 --> 00:06:44,916
Itu terlalu simpatik.
58
00:06:46,917 --> 00:06:49,291
Aku tahu. Itu masalahku. Aku terlalu lembut.
61
00:07:01,083 --> 00:07:03,416
Kamu orangnya rendah hati? Mengapa, dia bersikap rendah hati.
62
00:07:05,375 --> 00:07:08,041
Biarkan perutnya Membesar, agar dia tumbuh dengan baik.
63
00:07:08,208 --> 00:07:09,499
Hentikan. tidak apa - apa.
64
00:07:09,667 --> 00:07:11,124
Wanner, katakan pada bayinya aku adalah ayahnya?
65
00:07:13,292 --> 00:07:14,624
Dia sudah mabuk.
66
00:07:14,792 --> 00:07:16,707
Hargai janinnya. - Iya, aku menghargainya.
67
00:07:16,875 --> 00:07:19,249
Kamu lancang. - Kamu keenam yang masih dibarisan.
68
00:07:26,583 --> 00:07:28,166
Itu tidak lucu. - Tetap tidak lucu.
69
00:07:28,333 --> 00:07:30,332
Tidak lucu. - Sama sekali tidak lucu.
70
00:07:34,250 --> 00:07:35,541
Bravo, bravo! - Terima kasih.
71
00:07:35,708 --> 00:07:36,749
Selamat ulang tahun!
72
00:07:36,917 --> 00:07:37,749
Kami mengangkat gelas ...
73
00:07:37,918 --> 00:07:41,707
Untuk pulau burung kecil kita dan hari ulang tahunnya.
74
00:07:41,875 --> 00:07:43,749
Terima kasih banyak! - Itu panas!
75
00:07:44,292 --> 00:07:45,332
Ini panas!
76
00:07:45,750 --> 00:07:46,791
Sudah waktunya.
77
00:07:46,958 --> 00:07:48,707
Berapa lama dari sekarang? - Dua bulan.
78
00:07:48,875 --> 00:07:50,291
Dua bulan kamu bersama kami
79
00:07:50,458 --> 00:07:51,666
Tidak pernah turun kelapangan.
80
00:07:51,833 --> 00:07:53,332
Orang-orang akan berpikir kamu banci.
81
00:07:53,500 --> 00:07:55,124
Dan kalian semua telah ada dari sesuatu, atau apa?
82
00:07:55,292 --> 00:07:57,041
Aku, tulang selangka, lutut,
83
00:07:57,208 --> 00:07:59,749
dua kali. di sini, 100 titanium.
84
00:07:59,917 --> 00:08:01,957
Tidak apa-apa, Robocop. - Turunkan kakimu.
85
00:08:02,125 --> 00:08:03,332
Disini tidak ada ventilasi.
86
00:08:03,500 --> 00:08:05,249
Mereka membiarkanku tanpa pakaian seperti ayam.
87
00:08:05,417 --> 00:08:06,541
Tak seorang pun melihat.
88
00:08:06,708 --> 00:08:08,707
Mengapa kalian tertawa? - Kami tidak tahu ...
89
00:08:09,792 --> 00:08:11,041
Ayo, Ricci, ceritakan pada kami.
90
00:08:11,708 --> 00:08:13,874
Tidak, jika dia tidak merasa seperti itu, dia tidak akan menceritakannya.
91
00:08:14,792 --> 00:08:16,082
Aku punya sesuatu dipantatku.
92
00:08:17,833 --> 00:08:18,916
Dan jika kamu ingin tahu semuanya,
93
00:08:19,458 --> 00:08:21,666
pantatku tidak simetris.
94
00:08:22,125 --> 00:08:23,791
Oh ya, biar kulihat.
95
00:08:23,958 --> 00:08:25,332
Jangan sentuh!
96
00:08:25,500 --> 00:08:27,416
Biar kuperiksa!
97
00:08:29,792 --> 00:08:30,624
Dan kamu, Margaux.
98
00:08:30,793 --> 00:08:33,832
Ada apa? - Kamu mau aku gambarkan pantatku?
99
00:08:34,000 --> 00:08:35,082
Katakan iya".
100
00:08:35,250 --> 00:08:37,249
Tapi sebelumnya, kamu masih anggota RAID kan? - Iya...
101
00:08:37,417 --> 00:08:39,957
Tapi, aku seorang negosiator, tidak pernah menarik pistolku sendiri.
102
00:08:40,125 --> 00:08:42,791
Dan sebelum itu, ada lagi lebih buruk. Aku selama empat tahun di bidang keuangan.
103
00:08:42,958 --> 00:08:43,916
Yang pasti kondisinya beda.
104
00:08:44,083 --> 00:08:45,082
Berjuang dengan kalkulator.
105
00:08:47,250 --> 00:08:48,291
kamu tahu, bankir,
106
00:08:48,458 --> 00:08:49,916
pencuri, polisi ...
107
00:08:50,625 --> 00:08:55,207
Mereka masing - masing memiliki kelemahan yang membuat mereka mudah diserang.
108
00:08:56,500 --> 00:08:58,249
Mereka hampir semuanya laki-laki.
109
00:08:58,417 --> 00:09:00,457
Ya, katakan!
110
00:09:05,042 --> 00:09:06,666
Apa yang dikatakannya benar.
111
00:09:07,000 --> 00:09:08,374
Isi minumannya lagi.
112
00:09:08,542 --> 00:09:09,791
Untuk slugfest pertama kamu.
113
00:09:10,417 --> 00:09:12,249
Untuk tawuran pertama Manu!
114
00:09:12,417 --> 00:09:13,666
Untuk slugfest pertama kamu.
115
00:09:13,833 --> 00:09:15,249
Terima kasih. - Sama - sama.
116
00:09:15,417 --> 00:09:17,332
Aku merasa tersentuh sekali.
117
00:09:17,500 --> 00:09:20,791
Matamu yang menarik melihatku seperti kucing yang manis.
118
00:09:31,667 --> 00:09:33,267
Aku harus mengambil fotomu ketika kamu menyanyi.
119
00:09:51,833 --> 00:09:54,624
Mau tidur denganku?
120
00:09:55,500 --> 00:10:04,791
Mengapa kamu bertanya ketika sudah tahu jawabannya?
123
00:10:06,125 --> 00:10:07,082
Hei?
124
00:10:08,625 --> 00:10:10,582
Aku lelah dengan rahasia.
125
00:10:10,750 --> 00:10:12,957
Sebaliknya, apa yang aku dapatkan semuanya menyenangkan.
126
00:10:15,542 --> 00:10:17,791
Lebih baik jika kamu tetap dalam petualanganmu.
127
00:10:19,792 --> 00:10:21,582
Kamu bukan gadis biasa.
128
00:10:22,417 --> 00:10:24,499
Tidak.
129
00:10:25,542 --> 00:10:28,207
Ibuku selalu memberikanku nasehat yang sama:
130
00:10:28,375 --> 00:10:30,957
"Margaux, itu adalah stabilitas yang kamu butuhkan."
131
00:10:31,833 --> 00:10:34,749
Akhirnya aku mengerti itu semua adalah omong kosong.
132
00:10:35,875 --> 00:10:37,832
Aku tidak peduli dengan stabilitas,
133
00:10:38,000 --> 00:10:39,082
Aku bukan meja.
134
00:10:47,833 --> 00:10:48,832
Mereka menungguku.
135
00:10:58,333 --> 00:10:59,707
"Aku bukan meja."
136
00:11:08,375 --> 00:11:09,374
Selamat.
137
00:11:10,125 --> 00:11:11,374
Semuanya baik - baik saja?
138
00:11:11,833 --> 00:11:12,874
Apa yang kamu rayakan?
139
00:11:13,875 --> 00:11:15,916
Ulang tahun slugfest yang baru dan yang pertama.
140
00:11:16,083 --> 00:11:17,707
Mazeltov.
141
00:11:20,208 --> 00:11:21,999
Kami minta maaf pada bosmu.
142
00:11:22,167 --> 00:11:23,332
Ini menyebalkan.
143
00:11:25,167 --> 00:11:27,249
Apa kamu bilang. - Aku berdoa setiap hari
144
00:11:27,417 --> 00:11:30,916
Untuk wanita muda cantik sebelum hari serangan jantungku.
145
00:11:32,958 --> 00:11:34,332
Karena pekerjaan dihentikan,
146
00:11:34,875 --> 00:11:36,541
Ini benar-benar menyedihkan.
147
00:11:37,500 --> 00:11:39,249
Kamu tahu siapa yang akan menggantikannya?
148
00:11:40,958 --> 00:11:43,374
Aku hanya tahu mereka tidak mempertanyakannya.
149
00:11:47,583 --> 00:11:49,999
Ada sesuatu yang ingin kau sampaikan kepadaku? - Iya ada.
150
00:11:50,917 --> 00:11:53,916
Kamu tahu, Miko, pria dengan keamanan ketat?
151
00:11:54,458 --> 00:11:57,957
Dia memasang kamera di sebuah cabang bank, Daedelis.
152
00:11:58,875 --> 00:11:59,707
Daedelis?
153
00:11:59,876 --> 00:12:01,499
Ya, ini bukan hanya sebuah bank biasa.
154
00:12:01,958 --> 00:12:05,999
Mayoritas pelanggannya adalah pemimpin dari negara-negara Teluk, miliarder Rusia ...
155
00:12:06,167 --> 00:12:07,082
Mereka parkir disana
156
00:12:07,250 --> 00:12:09,124
Mobil mereka dicuci ...
157
00:12:10,375 --> 00:12:12,041
Tapi setelah kami membuat jalan memutar.
158
00:12:13,583 --> 00:12:14,957
Untuk sisanya, oke?
159
00:12:15,333 --> 00:12:16,624
Ya, semuanya ok.
160
00:12:17,458 --> 00:12:20,291
Namun, bagi seseorang dengan ukuran prostat seperti melon.
161
00:12:21,542 --> 00:12:23,082
Sial, sudah cukup.
162
00:12:24,708 --> 00:12:26,291
Aku akan berhenti.
163
00:12:27,458 --> 00:12:28,999
Aku akan meninggalkan Paris.
164
00:12:29,833 --> 00:12:32,499
Francoise dan menopause nya.
165
00:12:33,375 --> 00:12:36,957
Aku menanamnya di sebuah rumah di Provinsi, dengan sayur - sayuran.
166
00:12:37,125 --> 00:12:39,457
aku membeli pancing dan itulah yang.
167
00:12:42,458 --> 00:12:44,374
Aku dapat untuk kedamaian batin, buddy.
168
00:12:50,292 --> 00:12:52,416
Aku tidak bisa tinggal di sini, aku harus mencegah Niels
169
00:12:52,583 --> 00:12:54,374
untuk melakukan sesuatu hal yang bodoh.
170
00:12:54,875 --> 00:12:57,457
Biarkan dia. Dia kan sudah besar sekarang.
171
00:12:58,292 --> 00:12:59,291
Dia keluar dari rencananya.
173
00:13:42,000 --> 00:13:43,707
Aku akan meneleponmu.
174
00:13:55,458 --> 00:13:57,124
Ini aku. Ini aku. Tenang.
175
00:13:58,750 --> 00:13:59,874
Maaf.
176
00:14:00,250 --> 00:14:01,249
Aku tidak akan menyia - nyiakan hidupku.
177
00:14:01,417 --> 00:14:04,582
Setiap pagi kamu tidur di sofaku.
178
00:14:06,167 --> 00:14:09,249
Serius, kami sebentar lagi punya anak. kamu tidak bisa tidur disini.
179
00:14:10,583 --> 00:14:12,207
Aku tahu, aku tahu.
180
00:14:14,625 --> 00:14:15,707
Dekatkan bokongmu denganku?
181
00:14:18,208 --> 00:14:19,124
Ayolah!
182
00:14:19,458 --> 00:14:21,582
Ayo, untuk menyambut kedatangannya.
183
00:14:31,083 --> 00:14:32,541
Nikmat sekali.
184
00:14:35,625 --> 00:14:36,999
Jangan katakan apapun padanya!
185
00:14:37,167 --> 00:14:38,832
Apa yang kalian sembunyikan dariku?
186
00:14:42,417 --> 00:14:44,416
Apa yang kamu lakukan dengan rokok itu? kamu tahu kan dia hamil.
187
00:14:44,625 --> 00:14:46,499
Aku sudah memberitahunya berkali - kali, sayang ...
188
00:14:46,667 --> 00:14:47,957
Itu tidak masalah.
189
00:14:48,125 --> 00:14:51,249
Sampai ketemu lagi. Aku mencintaimu....
190
00:14:52,458 --> 00:14:53,499
Hati - hati, sayangku.
191
00:15:01,583 --> 00:15:03,374
Penakluk hati... kamu tidur dengan baik?
192
00:15:04,958 --> 00:15:06,582
Kamu akan terbakar.
193
00:15:07,167 --> 00:15:08,749
Lalu kemudian dibakar sehingga.
194
00:15:09,167 --> 00:15:10,707
Apa yang kamu bicarakan? - Jangan khawatir,
195
00:15:10,875 --> 00:15:12,249
Tidak ada yang melihat.
196
00:15:13,250 --> 00:15:15,707
Jelaskan kepadaku? - hubungan kamu dan Margaux.
197
00:15:16,958 --> 00:15:18,666
Aku tidak melihatnya datang.
198
00:15:19,583 --> 00:15:21,749
Tapi kamu bermimpi, aku berada di Tancrède.
199
00:15:21,917 --> 00:15:23,374
Aku tahu, aku melihatmu bersamanya.
200
00:15:23,542 --> 00:15:27,541
Sebelum melihat Margaux dengan sikap "Aku akan meniduriku."
201
00:15:29,458 --> 00:15:30,374
Berpakaian.
202
00:15:30,958 --> 00:15:32,541
Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan.
203
00:15:34,250 --> 00:15:35,582
"Aku melihatmu".
204
00:15:37,000 --> 00:15:39,332
"aku melihat kamu, Serge".
205
00:15:43,833 --> 00:15:45,332
Apa, kamu belum nonton "Avatar"?
206
00:15:46,875 --> 00:15:49,082
Yang benar aja. kamu belum nonton "Avatar".
207
00:15:51,417 --> 00:15:53,749
Aku sudah memikirkannya baik-baik.
209
00:15:55,750 --> 00:15:56,999
Kamu tahu apa yang aku pikirkan?
210
00:15:57,958 --> 00:15:59,499
Kamu menyuruh Margaux
211
00:15:59,667 --> 00:16:01,416
Untuk mengacaukan pikiran pria itu.
212
00:16:02,292 --> 00:16:03,332
Tidak!
213
00:16:03,500 --> 00:16:04,832
Bahkan lebih buruk ...
214
00:16:06,000 --> 00:16:08,374
Kamu memanfaatkanya untuk...
215
00:16:08,875 --> 00:16:10,541
Memancing pria itu.
216
00:16:12,708 --> 00:16:14,457
Apa yang kamu pikirkan itu tidak baik.
217
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
Jika Becker menangkapmu, itu adalah peperangan internal.
218
00:16:17,000 --> 00:16:19,249
Dia pintar, kamu juga ... - Apakah kamu siap?
219
00:16:19,417 --> 00:16:20,249
Yah yah.
220
00:16:20,792 --> 00:16:22,541
Satu hal yang aku tidak mengerti.
221
00:16:22,708 --> 00:16:24,249
Mengapa kamu tidak memberitahuku?
222
00:16:24,417 --> 00:16:26,041
Yang lain tahu, kecuali aku?
223
00:16:26,208 --> 00:16:28,207
Ketidaktahuan bisa menyelamatkan hidupmu.
224
00:16:31,667 --> 00:16:32,791
Kamu serius?
225
00:16:36,542 --> 00:16:38,666
Berapa lama itu terjadi?
226
00:16:38,833 --> 00:16:39,832
Satu bulan?
227
00:16:40,292 --> 00:16:41,416
Dua bulan?
228
00:16:41,958 --> 00:16:43,041
Danau?
229
00:16:43,500 --> 00:16:44,791
Enam bulan?
230
00:16:46,000 --> 00:16:47,200
Verd Ikke!
231
00:16:56,083 --> 00:16:59,707
Waktumu hanya 30 detik untuk memberitahuku bagaimana menangani bank ini.
232
00:16:59,875 --> 00:17:01,749
Baiklah, aku punya satu pertanyaan terakhir.
233
00:17:02,667 --> 00:17:03,499
Dapatkan dia dengan Hatinya?
234
00:17:04,208 --> 00:17:05,707
Hei, itu ide yang bagus, bukan?
235
00:17:05,875 --> 00:17:06,999
ide yang bagus, bukan?
236
00:17:07,583 --> 00:17:08,624
Mohon, jangan.
237
00:17:09,250 --> 00:17:10,707
Apa sekarang, kau jatuh cinta?
238
00:17:11,250 --> 00:17:12,749
Kau jatuh cinta?
239
00:17:15,125 --> 00:17:17,707
Pertama, kamera keamanan, yang kita sabotase.
240
00:17:17,875 --> 00:17:20,541
Kita bisa mempengaruhi gambar pada sirkuit tertutup.
241
00:17:20,708 --> 00:17:22,582
Kita juga bisa memakai masker.
242
00:17:22,750 --> 00:17:25,582
Bagaimana kamu melewati veiligheidssas bertopeng?
243
00:17:25,750 --> 00:17:28,666
Itu memang sulit tapi dengan itu kita menemukan sesuatu.
244
00:17:30,083 --> 00:17:33,582
Tiga penjaga underpaid yang dijaga dengan tiga pria tangguh,
245
00:17:33,750 --> 00:17:35,874
Itu mengejutkanku, karena mereka ingin menjadi pahlawan.
246
00:17:36,958 --> 00:17:38,791
Dan bagaimana jika salah satu dari mereka mempunyai alarm?
247
00:17:38,958 --> 00:17:40,291
Alarm tidak diperhatikan.
248
00:17:40,458 --> 00:17:43,249
Aku tahu, waktuku cuma tiga menit untuk menyelesaikan pekerjaanku.
249
00:17:43,417 --> 00:17:45,832
Sopir parkir mobil didepan, kita berjalan dengan tenang di dalam.
250
00:17:46,000 --> 00:17:47,874
Dalam satu menit, kita bisa mengontrol semuanya.
251
00:17:48,667 --> 00:17:51,332
Sebuah peluru di lengkungkan untuk memberi peringatan.
252
00:17:52,083 --> 00:17:54,791
Tentu, kita kumpulkan semua ponsel, karena kita tidak bodoh.
253
00:17:55,250 --> 00:17:57,832
Satu orang memegang kendali aula menyaksikan, dua orang lain.
254
00:17:58,000 --> 00:17:59,124
Untuk melakukan pekerjaan yang sebenarnya.
255
00:17:59,292 --> 00:18:02,332
kamu tidak punya waktu untuk melakukan semua itu dan mematahkan keamanannya.
256
00:18:03,500 --> 00:18:04,874
Ya, mungkin ...
257
00:18:05,875 --> 00:18:09,499
Tapi, aku mungkin tidak perlu membuka keamanannya ...
258
00:18:10,792 --> 00:18:13,916
karena, aku juga harus punya kunci,
259
00:18:14,083 --> 00:18:15,666
Seorang pelari, tapi harus bayar uang di muka.
260
00:18:15,833 --> 00:18:17,874
Cari tapi tidak lebih dari satu. Itu dia, karpet kamu.
261
00:18:19,542 --> 00:18:21,541
Tuan - tuan, bisa aku bantu?
262
00:18:21,708 --> 00:18:22,707
Kamu...
263
00:18:23,417 --> 00:18:25,582
Hubert Garnier, aku memimpin lembaga ini. Dan kalian?
264
00:18:25,750 --> 00:18:27,874
Komandan Buren. Kapten Cartier.
265
00:18:28,750 --> 00:18:30,582
Lembaga milikmu mungkin akan menjadi target,
266
00:18:30,750 --> 00:18:31,832
perampokan.
267
00:18:32,000 --> 00:18:35,499
Itu lucu. aku berpikir seperti itu, ketika aku melihat kalian datang.
268
00:18:38,750 --> 00:18:40,749
Apa yang kalian jual disini, di Bank swasta ini?
269
00:18:40,917 --> 00:18:42,791
Kami tidak menjual apapun, Pak.
270
00:18:42,958 --> 00:18:44,499
Ini adalah Bank swasta
271
00:18:44,667 --> 00:18:48,082
di mana pelanggan kami datang untuk deposit nilai - nilai tertentu.
272
00:18:48,250 --> 00:18:49,207
Tolong, suruh teman kamu ...
273
00:18:49,375 --> 00:18:51,041
tidak duduk di meja?
274
00:18:51,208 --> 00:18:55,124
Yang kamu lakukan hanya bergantung pada keamanan.
275
00:18:55,292 --> 00:18:56,832
Kami mewakili seluruh dunia.
276
00:18:57,375 --> 00:19:00,166
Tak satu pun dari cabang kami pernah dirampok.
277
00:19:00,333 --> 00:19:02,124
aku berterima kasih atas perhatianmu, tetapi semuanya dibawah kendali.
278
00:19:03,000 --> 00:19:04,624
Sekarang, apa reaksi yang kamu lakukan?
279
00:19:04,792 --> 00:19:06,999
Aku ... - Jawab pertanyaan rekanku.
280
00:19:07,958 --> 00:19:08,916
Aku menolak untuk mematuhi.
281
00:19:09,083 --> 00:19:12,832
Aku akan mematahkan lenganmu jika kamu tidak melakukan apa yang aku inginkan.
282
00:19:13,917 --> 00:19:15,291
Kamu beruntung.
283
00:19:15,458 --> 00:19:17,291
Aku lebih suka Cindy. Hei, Cindy?
284
00:19:19,167 --> 00:19:21,374
Beberapa nasehat yang baik, perkuat sistem keamananmu.
285
00:19:23,542 --> 00:19:24,499
Aku akan melakukan itu.
286
00:19:24,667 --> 00:19:26,957
Baiklah kalau begitu. Semoga harimu menyenangkan.
289
00:20:08,375 --> 00:20:09,374
Hari, Margaux.
290
00:20:10,708 --> 00:20:11,541
Komandan.
292
00:20:15,500 --> 00:20:16,707
Ya, sayang?
293
00:20:17,458 --> 00:20:19,291
Semuanya baik - baikan? Kamu sudah pulang?
294
00:20:24,917 --> 00:20:27,207
Bagaimana dengan cuaca, kemarin?
295
00:20:27,833 --> 00:20:31,957
Sudah hilang, aku mengambil obat penghilang rasa sakit.
297
00:20:33,167 --> 00:20:36,166
Komandan Becker, aku tidak melihatmu.
298
00:20:36,333 --> 00:20:37,457
Kamu telah mendengar, melakukannya bersama lagi.
299
00:20:38,625 --> 00:20:39,957
40.000 kerusakan euro.
300
00:20:40,917 --> 00:20:44,207
Kita perlu mengalokasikan anggaran lagi untuk rompi anti peluru baru.
301
00:20:45,125 --> 00:20:46,499
Menakjubkan.
302
00:20:46,667 --> 00:20:49,374
Kamu hanya perlu seorang Akuntan, bukan polisi.
303
00:20:49,542 --> 00:20:50,707
Dengan itu, kamu menjadi jauh lebih baik.
304
00:20:51,250 --> 00:20:54,207
Adapun mereka dengan rompi anti peluru, bukanlah unit kamu yang kamu manfaatkan.
305
00:20:54,375 --> 00:20:56,916
Ingat ketika kamu pernah memakai rompi?
307
00:21:00,500 --> 00:21:01,416
Permisi.
308
00:21:03,750 --> 00:21:04,874
Kau datangkan? - Iya aku datang.
309
00:21:06,667 --> 00:21:07,916
Ini bukan waktunya.
310
00:21:08,333 --> 00:21:09,291
Apa?
311
00:21:16,417 --> 00:21:17,957
Ini bagian terbaiknya.
312
00:21:18,125 --> 00:21:19,332
Lihat!, lihat!.
313
00:21:19,500 --> 00:21:21,249
Kau meleset. Aku meletakkannya Lagi ?
314
00:21:21,417 --> 00:21:22,582
Ya! - Yah, letakkan kembali.
315
00:21:24,375 --> 00:21:26,624
Mereka memainkan Game pemadam kebakaran ...
316
00:21:26,792 --> 00:21:28,707
Boom! - Kamu Irikan.
317
00:21:28,875 --> 00:21:29,791
Aku tidak Iri!
318
00:21:29,958 --> 00:21:32,457
Dia menggunakan alat pemadam kebakaran. Yang tidak begitu rapi.
319
00:21:32,625 --> 00:21:34,957
Ini bagian yang terbaik. Lihat!
320
00:21:35,125 --> 00:21:36,624
Apa - apaan ini?
323
00:21:46,500 --> 00:21:47,832
Semuanya bersenang - senang disini?
324
00:21:48,542 --> 00:21:50,041
Kamu bangga pada diri sendiri?
325
00:21:56,625 --> 00:21:57,666
Terkutuk.
326
00:21:59,333 --> 00:22:00,291
Biarkan saja.
327
00:22:00,458 --> 00:22:01,666
Dia mengalami hari yang buruk.
328
00:22:01,833 --> 00:22:03,541
Apakah dia nanti baik lagi?
329
00:22:12,125 --> 00:22:14,791
Becker di kantor komisaris?
330
00:22:14,958 --> 00:22:17,541
Dia kan bos baru. Sadarlah!
331
00:22:27,667 --> 00:22:29,082
Aku tidak bisa menemukannya
332
00:22:29,250 --> 00:22:31,374
Kamu berbicara kepadaku hanya pada saat terakhir.
333
00:22:32,500 --> 00:22:35,082
Aku istri kamu dan kamu memperlakukanku seperti rekan kerja.
334
00:22:35,250 --> 00:22:36,374
Dengar...
335
00:22:37,208 --> 00:22:38,957
Ini harus tetap rahasia.
336
00:22:40,750 --> 00:22:43,874
Kamu masih tidak mampu menyembunyikan sesuatu didepan pasanganmu.
337
00:22:46,333 --> 00:22:50,291
Jika itu mengganggumu bekerja untukku, aku juga bisa mentransfer.
338
00:22:55,792 --> 00:22:57,207
Pilihan ada padamu.
339
00:23:03,792 --> 00:23:05,124
Di sini, Ricci menandatanganinya.
340
00:23:05,500 --> 00:23:07,791
Otorisasi untuk pencarian dan penyitaan.
341
00:23:07,958 --> 00:23:09,582
Boulez, Geno.
342
00:23:09,750 --> 00:23:12,832
Serge mendengar sesuatu tentang perampokan bank. Aku bersamanya ketika itu.
343
00:23:13,000 --> 00:23:14,624
Mereka membahas tentang masalah keamanan.
344
00:23:14,792 --> 00:23:18,207
Ini ada panggilan dari Daedelis, pada tanggal 13, Itu panggilan untukmu.
345
00:23:18,375 --> 00:23:19,707
Apakah kita akan menyerang?
348
00:23:29,167 --> 00:23:31,457
Tuan - tuan & Nona-nona, silakan ...
349
00:23:32,042 --> 00:23:33,499
Perhatianmu.
350
00:23:37,542 --> 00:23:38,874
Silahkan mendekat.
351
00:23:42,083 --> 00:23:43,166
Baik.
352
00:23:43,625 --> 00:23:46,832
Aku sangat terhormat dengan tugas yang dipercayakan kepadaku.
353
00:23:47,625 --> 00:23:50,541
Aku tahu bahwa pendahuluku telah meninggalkan jejak.
354
00:23:50,708 --> 00:23:52,541
Aku akan mencoba untuk menjadi pengganti yang layak.
355
00:23:53,625 --> 00:23:55,499
Agar lebih jelas,
356
00:23:55,667 --> 00:23:57,124
bahwa waktu telah berubah.
357
00:23:57,917 --> 00:24:01,041
Kami lebih memilih penelitian di tempat kejadian.
358
00:24:01,208 --> 00:24:03,008
Aku katakan seperti itu... karena
360
00:24:35,792 --> 00:24:39,749
Penelitian lebih baik daripada bertindak gegabah.
361
00:24:39,917 --> 00:24:40,874
Permisi.
362
00:24:41,042 --> 00:24:43,207
Kami berhenti untuk serangan bersenjata
363
00:24:43,375 --> 00:24:45,999
dimana sandera dibawa, agar tidak ada korban.
364
00:24:46,167 --> 00:24:47,249
Bukan "tindakan salah" kan?
365
00:24:47,542 --> 00:24:48,916
Tidak ada korban, ya.
366
00:24:49,083 --> 00:24:51,832
Tapi salah satu pelakunya, tidak bisa pergi hariini.
367
00:24:52,417 --> 00:24:53,666
Lalu, apa masalahnya?
368
00:24:56,042 --> 00:24:57,332
Masalahnya?
369
00:25:00,542 --> 00:25:03,166
Masalahnya adalah banyaknya keluhan menentang unit kamu.
370
00:25:05,167 --> 00:25:07,624
Masalahnya adalah kelelawar yang kamu gunakan.
371
00:25:08,875 --> 00:25:12,749
Masalahnya adalah video eksploitasimu yang berjalan sejak pagi tadi,
372
00:25:13,542 --> 00:25:15,791
dan kami belum kalah.
373
00:25:21,542 --> 00:25:23,416
Aku ingin mengingatkan semua orang akan satu hal ...
374
00:25:24,000 --> 00:25:25,332
Kita tidak di Perancis dan di Amerika Serikat.
375
00:25:26,458 --> 00:25:29,291
Perancis tidak suka petugas dan tentu saja tidak dari polisi.
376
00:25:30,208 --> 00:25:33,124
Oleh karena itu, aku akan mengatakan sekali dan hanya sekali.
377
00:25:35,625 --> 00:25:37,374
Cowboys tidak berada disini tapi ditempat mereka
378
00:25:37,542 --> 00:25:38,999
Untuk kepentingan umum rumah ini.
379
00:25:41,250 --> 00:25:42,874
Aku harap, aku jelas.
380
00:25:46,792 --> 00:25:48,082
Aku berterima kasih atas perhatian kalian.
382
00:26:16,542 --> 00:26:19,457
Semua orang tiarap di lantai!
383
00:26:20,167 --> 00:26:21,374
Pelacur, berlutut!
384
00:26:23,167 --> 00:26:24,332
Jangan bergerak!
386
00:26:26,667 --> 00:26:27,867
Jangan lihat!
391
00:28:01,583 --> 00:28:03,166
Itu pada tahun 2000.
392
00:28:03,833 --> 00:28:05,291
Masih di tahun yang sama.
393
00:28:06,583 --> 00:28:08,374
Pada tahun 2003.
394
00:28:08,750 --> 00:28:10,374
Dan itu, hari ini.
395
00:28:13,333 --> 00:28:14,624
Ini tandatangannya.
396
00:28:18,125 --> 00:28:19,666
Armine Kasper,
397
00:28:19,833 --> 00:28:22,207
ditangkap setelah serangan pada tahun 1996.
398
00:28:22,375 --> 00:28:24,749
Dibebaskan dari penjara karena kesalahan prosedural.
399
00:28:25,125 --> 00:28:27,999
Dia telah melakukan banyak kasus perampokan dengan kekerasan.
400
00:28:28,167 --> 00:28:30,332
Pada tahun 2004, dia tertangkap karena kasus perampokan...
401
00:28:30,500 --> 00:28:31,541
Aku menangkapnya.
402
00:28:33,667 --> 00:28:37,416
Tapi karena saksinya menghilang, dia dibebaskan.
403
00:28:38,417 --> 00:28:41,291
Dia selalu menangkap tikus tanah. Dia sangat gersit.
404
00:28:42,458 --> 00:28:45,666
Setelah 10 tahun berlalu, dia kemudian merampok toko perhiasan?
405
00:28:46,083 --> 00:28:49,082
Jika ini adalah dia, kita akan mengetahuinya secepat mungkin.
406
00:28:52,583 --> 00:28:54,832
Jangan lepaskan aku, Jangan lepaskan aku, sialan!
407
00:28:55,000 --> 00:28:56,624
Kasper, Dengan siapa dia berhubungan?
408
00:28:56,792 --> 00:28:58,999
Aku tidak tahu, aku tidak bekerja untuknya.
409
00:28:59,458 --> 00:29:02,541
Awas, mereka akan membiarkanmu jatuh kebawah.
410
00:29:02,708 --> 00:29:05,374
Aku tidak tahu apa-apa! Aku tidak tahu apapun, sialan!
411
00:29:05,583 --> 00:29:07,166
Baiklah, dia tidak tahu apa-apa.
412
00:29:07,333 --> 00:29:08,624
Iyakan?
413
00:29:09,583 --> 00:29:12,249
Ini terlalu berat bagiku. Kembali, sialan!
414
00:29:14,333 --> 00:29:16,582
Aku tidak bisa menahannya.
415
00:29:16,750 --> 00:29:18,874
Beritahu mereka! Ok - baiklah.
416
00:29:19,917 --> 00:29:22,916
Fedor, Fedor Mizrahi!
417
00:29:23,083 --> 00:29:24,749
Dia pasti telah menghubunginya.
418
00:29:24,917 --> 00:29:26,291
Kamu tahu apa yang dia bicarakan?
419
00:29:26,458 --> 00:29:27,374
Samar - samar.
420
00:29:27,542 --> 00:29:30,207
Hubungi Genoves, katakan padanya untuk membiarkan Bank seperti biasa...
421
00:29:30,375 --> 00:29:32,749
Untuk memancing ikan dari mana dia keluar, Fedor yang mana.
422
00:29:34,125 --> 00:29:37,082
Kami menunggumu dilantai bawah, cepat dikit. - Hey, kalian!
423
00:29:37,375 --> 00:29:40,332
Dia telah mengatakan semuanya! - Aku menceritakan segalanya!
424
00:29:40,500 --> 00:29:43,457
Kembalilah, sialan! Kembalilah, kalian bajingan!
425
00:29:44,083 --> 00:29:45,332
Aku sendiri tahu!
426
00:29:45,500 --> 00:29:48,249
Ambil tali pinggangku, sialan.
427
00:29:48,417 --> 00:29:49,499
Aku melepaskannya!
428
00:29:49,667 --> 00:29:51,582
Panggil teman - temanmu kembali! - Aku akan melepaskanmu.
429
00:29:51,750 --> 00:29:54,249
Jika kamu melepaskanku, Aku akan menjatuhkanmu bersamaku.
431
00:30:25,250 --> 00:30:26,999
Ada gerakan.
432
00:30:29,250 --> 00:30:30,624
Tidak ada.
433
00:30:32,083 --> 00:30:33,883
Mungkin Fedor sedang tidur.
434
00:30:51,375 --> 00:30:53,666
Kamu masih punya rokok? Aku lupa bawa.
437
00:31:36,458 --> 00:31:37,874
Ya, sayang, semuanya baik - baikan?
438
00:31:39,458 --> 00:31:40,832
Baiklah.
439
00:31:41,000 --> 00:31:42,707
Ya, aku tahu, aku minta maaf.
440
00:31:43,583 --> 00:31:45,999
Tidak, aku masih belum siap untuk pulang.
441
00:31:48,583 --> 00:31:52,082
Kandungannya sudah masuk 8 bulan, setiap ada panggilan darinya, aku selalu panik.
442
00:31:52,625 --> 00:31:54,207
Dia tidak akan memaafkanmu.
443
00:31:54,375 --> 00:31:56,707
jika melewatkan kelahiran anakmu. - kamu mengejutkanku, John.
444
00:31:58,792 --> 00:32:00,707
Aku setuju denganmu pada sesuatu hal?
445
00:32:02,792 --> 00:32:03,791
Lanjutkan.
446
00:32:04,708 --> 00:32:06,999
Antara Margaux dan suaminya, tidak ada masalah.
447
00:32:10,542 --> 00:32:11,499
Lalu?
448
00:32:12,250 --> 00:32:14,666
Terus terang, Margaux, adalah seorang pejuang.
449
00:32:15,542 --> 00:32:18,374
Aku tidak bisa membiarkannya pergi, kamu tahu akukan.
450
00:32:18,542 --> 00:32:20,791
Pernahkah kamu melihat bagaimana mereka bertranformasi? Tubuhnya...
451
00:32:20,958 --> 00:32:22,124
Jika kamu pernah melihatnya dengan baik,
452
00:32:22,292 --> 00:32:23,957
kamu akan setuju denganku.
453
00:32:24,125 --> 00:32:26,582
MILFs, itu bukan urusanku.
454
00:32:26,750 --> 00:32:27,874
Tapi, ketika aku melihatnya.
455
00:32:28,042 --> 00:32:29,999
Seakan ada sekering, aku jadi seperti orang gila.
456
00:32:30,167 --> 00:32:31,957
Baru - baru ini, Aku bermimpi tentang dia.
457
00:32:32,125 --> 00:32:33,791
Tubuhnya pindah melewatiku seperti belut.
458
00:32:33,958 --> 00:32:35,707
Dia menatap lurus di mataku.
459
00:32:35,875 --> 00:32:37,249
Aku perlu potong rambut.
460
00:32:37,417 --> 00:32:40,207
Dia banyak meminta kepadaku, aku lalu memotongnya. - Berhenti.
461
00:32:40,375 --> 00:32:41,874
Agen - agen disekitar mereka... - Kawan - kawan!
462
00:32:42,042 --> 00:32:44,332
tidak pernah akur dengan rekan kerjanya. Itukan tidak profesional.
463
00:32:44,500 --> 00:32:45,666
Ok, kami setuju.
464
00:32:45,833 --> 00:32:47,749
Dan lebih dari itu, dia istri dari bosmu.
465
00:32:47,917 --> 00:32:49,499
Tidak! Itu psikopat.
466
00:32:49,667 --> 00:32:52,499
Bayangkan kekacauan yang dibuat istri bosmu.
467
00:32:52,667 --> 00:32:53,541
Kamu sebarkan.
468
00:32:53,708 --> 00:32:54,707
Kamu akan mati.
469
00:32:55,000 --> 00:32:56,041
Lupakan.
470
00:32:59,917 --> 00:33:01,541
Kita hanya bisa berbicara tentang pekerjaannya.
471
00:33:03,083 --> 00:33:04,791
Selama itu masih dalam konteks kerja.
472
00:33:04,958 --> 00:33:06,541
Diakan wanita yang kalian sukai, aku mengerti sekarang.
473
00:33:06,708 --> 00:33:08,408
Beri aku tanda, ketika kalian melihat ada gerakan.
474
00:33:26,750 --> 00:33:29,082
Sejak kapan kamu membentuk tim dengannya?
475
00:33:31,542 --> 00:33:33,666
Sejak aku tiba pada tahun 2007.
476
00:33:33,833 --> 00:33:35,707
Kami sudah saling kenal sejak aku berusia 15 tahun.
477
00:33:35,875 --> 00:33:36,874
Oh, seperti itu.
478
00:33:37,958 --> 00:33:39,499
Bagaimana cerita tentangmu?
479
00:33:41,042 --> 00:33:42,832
Dia telah membunuh saudara laki - laki ku.
480
00:33:46,333 --> 00:33:47,957
Bukan persaudaraan yang penuh kasih sayang.
481
00:33:54,917 --> 00:33:56,541
Merasa tidak nyaman? - Iya.
482
00:33:56,708 --> 00:33:57,874
Yang mana yang bagus.
483
00:34:14,250 --> 00:34:16,249
Gantikan aku. Dia membuatku jengkel.
484
00:34:27,417 --> 00:34:30,666
Aku pikir kamu lebih suka tidur telat?
485
00:34:31,375 --> 00:34:32,874
Itu tidak sama,.
486
00:34:33,375 --> 00:34:35,041
Aku sedang menyamar.
488
00:34:57,417 --> 00:34:58,499
Serge, ada yang bergerak!
489
00:34:58,667 --> 00:35:00,207
aku akan mengirimkannya kepadamu.
490
00:35:00,958 --> 00:35:02,541
Itu Kasper!
491
00:35:02,708 --> 00:35:03,541
Kita harus menangkapnya!
492
00:35:04,750 --> 00:35:06,416
Niels, katakan pada yang lain bersiap - siap.
494
00:35:08,542 --> 00:35:10,166
Kalian dengar? bersiap - siap.
496
00:35:13,250 --> 00:35:15,291
Boulez, Ricci,
497
00:35:15,458 --> 00:35:17,158
Oke, mari kita pergi. - Ayo, pergi!
498
00:36:32,042 --> 00:36:33,082
Polisi!
499
00:36:33,250 --> 00:36:34,050
Hei!
500
00:36:53,625 --> 00:36:55,832
Dimana dia? Dimana dia, sialan!
501
00:36:58,125 --> 00:36:59,725
Terkutuk!
503
00:37:22,333 --> 00:37:23,166
Niels ...
504
00:37:23,334 --> 00:37:24,541
Kasper kabur!
505
00:37:25,042 --> 00:37:26,499
Niels, kamu dengar aku?
507
00:37:37,458 --> 00:37:38,458
Menyebalkan!
514
00:39:05,083 --> 00:39:06,207
Oke, jadi ...
515
00:39:07,792 --> 00:39:09,207
Perhiasan, gadis itu,
516
00:39:09,375 --> 00:39:10,791
Apa yang bisa kamu beritahu kami?
517
00:39:10,958 --> 00:39:13,207
Aku bukan perampok & pembunuh. Aku tidak tahu apa yang kalian bicarakan.
518
00:39:20,625 --> 00:39:21,999
Mizrahi ...
519
00:39:22,167 --> 00:39:23,582
Bicaralah!
520
00:39:26,000 --> 00:39:27,332
Apakah itu menyakitkan?
521
00:39:38,208 --> 00:39:39,457
Kamu yang melakukannya kan?
522
00:39:39,917 --> 00:39:41,874
Natalia, umur 23 tahun, peluru di leher.
523
00:39:42,875 --> 00:39:44,041
Dengarkan aku ...
524
00:39:44,667 --> 00:39:46,457
Teman - temanmu telah muntah kemana - mana.
525
00:39:46,625 --> 00:39:48,124
Kamu tahu?
526
00:39:48,292 --> 00:39:50,457
Katakan padanya, dia memiliki pantat yang bagus.
527
00:39:50,625 --> 00:39:52,582
Daripada menjadi " Polisi yang buruk."
528
00:39:53,667 --> 00:39:54,624
Baik ...
529
00:39:56,042 --> 00:39:57,041
Secara keseluruhan...
530
00:39:59,375 --> 00:40:00,749
kamu tidak perlu menyesali dirimu,
531
00:40:03,417 --> 00:40:06,291
Ketika kami datang kamu panik, ya kan?
532
00:40:18,667 --> 00:40:21,082
Kamu benar-benar mendapatkan pukulan palu.
533
00:40:23,083 --> 00:40:25,332
Mengapa kamu menembak gadis itu?
534
00:40:25,958 --> 00:40:28,249
Aku pikir kamu memiliki prinsip.
535
00:40:29,667 --> 00:40:33,874
Jika kamu ingin jawaban, jelaskan padaku tuduhan apa yang kamu berikan.
536
00:40:34,458 --> 00:40:36,041
kamu tahu, semuanya akan baik - baik saja.
537
00:40:38,875 --> 00:40:39,874
Tidak.
538
00:40:45,375 --> 00:40:47,582
Perhiasan " Van Bihl " dirampok.
539
00:40:48,292 --> 00:40:50,124
Seorang wanita, 23 tahun terbunuh.
540
00:40:50,292 --> 00:40:51,707
Kamu telah membobol sistem keamanannya.
541
00:40:52,875 --> 00:40:53,749
Aku tahu itu.
542
00:40:54,167 --> 00:40:55,457
Kamu tahu itu?
543
00:40:55,625 --> 00:40:56,791
Tapi...
544
00:40:56,958 --> 00:40:59,457
Apakah sudah cukup menangkap orang di Perancis?
545
00:41:00,292 --> 00:41:02,416
Maaf, tetapi kalian juga harus punya bukti?
546
00:41:03,250 --> 00:41:04,374
Sesuatu?
547
00:41:08,333 --> 00:41:10,124
Nenekku adalah seorang wanita Prancis.
548
00:41:11,083 --> 00:41:13,166
Kamu sudah membaca fileku.
549
00:41:13,958 --> 00:41:16,041
Apa yang mungkin tidak kamu ketahui,
550
00:41:16,208 --> 00:41:19,207
bahwa mereka yang mendapat tekanan hingga perang berakhir,
551
00:41:20,167 --> 00:41:21,582
Hingga membaik.
552
00:41:22,500 --> 00:41:24,416
membaiknya keadaan Perancis.
553
00:41:25,125 --> 00:41:26,291
Kesombongan...
554
00:41:26,792 --> 00:41:27,999
Kepercayaan diri...
555
00:41:28,667 --> 00:41:30,374
Dan berpikir mereka telah merdeka,
556
00:41:30,542 --> 00:41:32,957
Setelah mereka mendapatkan kekuasaan sedikit.
557
00:41:37,125 --> 00:41:38,499
Aku telah berubah
558
00:41:38,667 --> 00:41:40,457
Sejak pertemuan terakhir kita.
559
00:41:41,542 --> 00:41:43,749
Aku telah bertemu dengan seorang wanita.
560
00:41:45,167 --> 00:41:46,832
Seorang wanita yang luar biasa.
561
00:41:48,792 --> 00:41:50,624
Yang membuka perspektif.
562
00:41:52,333 --> 00:41:54,041
Kamu mengerti, apa yang kumaksud?
563
00:42:14,833 --> 00:42:16,041
Komandan.
564
00:42:16,917 --> 00:42:19,457
Kamu harus berkonsultasi dengan seseorang.
565
00:42:19,625 --> 00:42:21,874
Itu adalah metode paling baik dilakukan.
566
00:42:22,250 --> 00:42:24,457
Dan hasilnya adalah ... tidak ada.
567
00:42:24,625 --> 00:42:25,916
Bukti.
568
00:42:26,833 --> 00:42:30,082
Aku bisa saja menahannya,24 jam dalam tahanan.
569
00:42:30,750 --> 00:42:32,999
Tetapi, jika besok pagi kamu masih tidak mendapatkan apa - apa,
570
00:42:33,375 --> 00:42:34,666
Mereka yang terlibat akan dibebaskan.
571
00:42:37,542 --> 00:42:40,124
Aku akan menutup unit kamu.
572
00:42:42,000 --> 00:42:43,124
Maaf?
573
00:42:46,333 --> 00:42:48,416
Itu tidak begitu sulit hanya diatas meja.
574
00:42:48,583 --> 00:42:50,166
Satu meja yang digunakan, sudah cukup & cepat.
576
00:43:12,208 --> 00:43:13,207
Raja bakso.
577
00:43:13,375 --> 00:43:15,416
Aku mencari Niels. - Ya ya.
578
00:43:15,583 --> 00:43:17,041
Aku datang.
579
00:43:18,042 --> 00:43:19,582
Dia akan menceramahiku selama seminggu penuh.
580
00:43:19,750 --> 00:43:20,832
Kita belikan dia bunga.
581
00:43:23,917 --> 00:43:25,457
Aku harap, itu membuatnya senang.
582
00:43:25,625 --> 00:43:27,416
Aku butuh otak yang kedua.
583
00:43:40,375 --> 00:43:41,749
Lagi.
584
00:43:45,750 --> 00:43:46,916
Mereka terlalu jauh.
585
00:43:47,083 --> 00:43:48,332
Tunggu.
586
00:43:49,833 --> 00:43:51,666
Apa yang wanita itu lakukan? Apa dia sedang syuting?
587
00:43:53,833 --> 00:43:55,541
Periksa ponselnya?
588
00:43:56,208 --> 00:43:57,291
Aku tidak yakin.
589
00:43:58,625 --> 00:44:00,416
Mengapa mereka mati? Itu tidak perlu.
590
00:44:00,583 --> 00:44:01,916
Baik itu aksi kekejaman...
591
00:44:02,083 --> 00:44:04,041
Ataupun sebuah Eksekusi.
592
00:44:13,292 --> 00:44:14,749
Jadi...
593
00:44:21,000 --> 00:44:22,791
Aku bilang, aku butuh otak yang kedua,
594
00:44:22,958 --> 00:44:24,666
kau kira kamu yang pertama kali dibenakku?
595
00:44:26,042 --> 00:44:26,957
Maaf,
596
00:44:27,125 --> 00:44:28,707
Aku tidak bisa datang lebih awal.
597
00:44:31,500 --> 00:44:34,457
Tepat sebelum perampokan, mereka mengirim sebuah video.
598
00:44:34,625 --> 00:44:36,707
Dan dia memiliki enam kali panggilan yang sama.
599
00:44:36,875 --> 00:44:38,124
dalam 24 jam.
600
00:44:38,292 --> 00:44:40,916
Ponsel milik siapa? - Natalia,
601
00:44:41,083 --> 00:44:42,291
Sang korban.
602
00:44:42,458 --> 00:44:44,374
Mereka mungkin tidak hanya korban.
603
00:44:45,542 --> 00:44:46,416
jadi...
604
00:44:51,208 --> 00:44:52,666
Berantakan sekali!
606
00:44:57,792 --> 00:44:59,166
Prianya lumayan tidak terlalu buruk.
607
00:45:01,125 --> 00:45:03,332
Berhenti, besarkan pada bagian telinga.
608
00:45:03,500 --> 00:45:04,666
aku tahu tato itu.
609
00:45:05,542 --> 00:45:08,041
Itu adalah tanda PRK.
610
00:45:08,792 --> 00:45:11,582
Kami disana, untuk mendapatkan informasi dari Amerika,
611
00:45:11,750 --> 00:45:13,541
Setelah 11 September.
612
00:45:21,500 --> 00:45:22,541
Ini dia.
613
00:45:22,708 --> 00:45:23,832
Ilan ...
614
00:45:24,833 --> 00:45:26,124
Waked.
615
00:45:28,792 --> 00:45:31,249
39 tahun. Naturalisasi pada tahun 1998.
616
00:45:31,417 --> 00:45:32,957
Dihukum pada tahun 2003.
617
00:45:33,125 --> 00:45:35,374
Di penjara karena kasus pemerasan.
618
00:45:35,917 --> 00:45:38,624
Diduga beberapa perampokan dengan kekerasan.
619
00:45:38,792 --> 00:45:40,541
Tidak ada laporan sejak tahun 2009.
620
00:45:43,000 --> 00:45:45,249
Kamu tahu, dialah yang membebaskan Kasper.
621
00:45:46,333 --> 00:45:47,166
Aku tahu.
622
00:45:48,750 --> 00:45:51,749
Berikan aku semua informasi tentang Waked. Margaux
623
00:45:51,917 --> 00:45:53,624
Aku ingin tahu semuanya tentang Natalia,
624
00:45:53,792 --> 00:45:55,707
pekerjaannya, kebiasaannya...
625
00:45:55,875 --> 00:45:57,124
lingkungannya.
626
00:45:57,292 --> 00:45:59,707
Jam sekarang orang - orang normal pada tidur.
627
00:45:59,875 --> 00:46:01,749
Orang normal ...
629
00:46:38,708 --> 00:46:40,957
Kamu masih punya cukup waktu untuk tidur.
631
00:47:16,792 --> 00:47:18,832
Tidak sama. Ini untuk penyelidikan.
632
00:47:23,250 --> 00:47:25,791
Tulis laporannya dan aku perintahkan, bebaskan dia.
633
00:47:29,917 --> 00:47:31,117
Kamu bebas.
634
00:48:06,458 --> 00:48:08,124
Wanita, pria ...
635
00:48:08,292 --> 00:48:09,541
perhatianmu.
636
00:48:10,042 --> 00:48:11,791
Waked adalah seorang tiran.
637
00:48:12,333 --> 00:48:14,916
Dia memiliki hubungan dengan korban dalam perampokan.
638
00:48:15,083 --> 00:48:16,707
Dia adalah komplotannya
639
00:48:16,875 --> 00:48:17,999
Dia juga yang mengeksekusinya.
640
00:48:20,417 --> 00:48:22,749
Itu adalah profil dari tentara bayaran.
641
00:48:22,917 --> 00:48:25,957
Timnya mungkin terdiri dari mantan personil militer.
642
00:48:26,125 --> 00:48:27,374
Mereka terorganisir,
643
00:48:27,542 --> 00:48:29,957
metodis dan dilatih untuk membunuh.
644
00:48:30,917 --> 00:48:33,207
Serangan kemarin kemungkinan adalah yang pertama.
645
00:48:34,042 --> 00:48:36,874
Mereka akan segera beraksi lagi ditempat lain.
646
00:48:37,375 --> 00:48:40,416
Mungkin, bagaimanapun, korban masih tetap ada.
647
00:48:40,917 --> 00:48:42,666
Jelas semuanya?
648
00:48:43,167 --> 00:48:45,541
Prioritas kita adalah Waked.
649
00:48:46,250 --> 00:48:47,082
Jamart ...
650
00:48:47,251 --> 00:48:48,124
Ini tugasmu.
651
00:48:49,042 --> 00:48:50,082
Apakah ini sebuah lelucon?
652
00:48:50,250 --> 00:48:52,874
Kamu melakukan pekerjaan dengan baik, tapi karena Kasper tidak bersalah,
653
00:48:53,042 --> 00:48:56,332
Pernyataanmu kemarin penuh dengan kesalahan.
654
00:48:56,500 --> 00:48:58,582
Dan yang tidak setuju, katakan dikertas.
655
00:48:58,750 --> 00:48:59,791
Aku tidak bisa melakukannya!
656
00:49:00,375 --> 00:49:01,541
Semua informasi yang kamu miliki.
657
00:49:01,708 --> 00:49:03,624
Berikan ke komandan Jamart.
659
00:49:06,708 --> 00:49:07,791
Baik?
660
00:49:08,083 --> 00:49:09,249
Yang lain mulai jalan!
661
00:49:09,417 --> 00:49:11,082
Jalan!
663
00:49:33,375 --> 00:49:35,666
Alarm toko perhiasan Barrier berbunyi.
664
00:49:35,833 --> 00:49:37,499
Ayo. kita pergi ke lokasi!
665
00:49:37,667 --> 00:49:38,867
Ayo, ayo!
666
00:49:50,500 --> 00:49:53,124
Sepertinya aku tidak diizinkan di pernikahanku sendiri.
668
00:50:11,708 --> 00:50:12,541
Lihat ini.
669
00:50:12,709 --> 00:50:14,916
Apakah kamu tahu di mana Natalia bekerja baru - baru ini?
670
00:50:15,708 --> 00:50:19,249
Di Bank Daedalis. dia dipecat 10 hari lalu.
671
00:50:20,750 --> 00:50:22,374
Aku akan hubungi mereka. - sudah kuhubungi.
672
00:50:22,542 --> 00:50:24,791
Semua garis keturunan mereka mati.
673
00:50:25,125 --> 00:50:26,791
Geno, tetaplah disana, kamu jaga kami. - Apa?
674
00:50:26,958 --> 00:50:28,791
Yang lain bersiap. - Mengapa aku tidak?
675
00:50:28,958 --> 00:50:30,916
Kita pergi untuk mendapatkan cahaya kilat.
676
00:50:31,250 --> 00:50:32,624
Aku harap.
677
00:50:34,125 --> 00:50:36,025
Bertingkah baik, ya? rawat tanaman!
679
00:51:10,208 --> 00:51:11,499
Polisi!
683
00:53:09,667 --> 00:53:11,041
Tetap bersamaku.
684
00:53:13,958 --> 00:53:15,291
Jangan biarkan mereka pergi!
685
00:53:17,792 --> 00:53:19,999
Aku harus memberitahumu sesuatu, sekarang atau tidak sama sekali.
686
00:53:21,000 --> 00:53:22,499
Aku suka sama kamu.
687
00:53:25,250 --> 00:53:27,874
Apa kamu harus menunggu peluru untuk memberitahukanku?
689
00:53:39,208 --> 00:53:41,457
Sial!
690
00:53:46,000 --> 00:53:47,200
Tiarap!
691
00:53:53,000 --> 00:53:53,874
Niels!
695
00:54:44,875 --> 00:54:45,875
Baiklah.
696
00:55:01,167 --> 00:55:03,624
Kesini. Jangan bergerak.
698
00:55:53,750 --> 00:55:54,916
Niels!
699
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Tangkap penjahat itu!
702
00:56:28,333 --> 00:56:29,733
Berhenti, sialan!
704
00:57:27,125 --> 00:57:28,166
Kita tidak menunggu bantuan?
705
00:57:28,333 --> 00:57:30,332
Kamu tetap disini. Margaux, ikut aku.
706
00:57:30,500 --> 00:57:32,749
Dua lainnya berada di tempat parkir.
708
00:57:37,417 --> 00:57:38,874
Berhenti!
709
00:57:39,625 --> 00:57:40,582
Berhenti, sialan!
711
00:57:53,333 --> 00:57:56,707
Jangan bergerak!
713
00:58:18,500 --> 00:58:19,707
Waked!
715
00:58:40,417 --> 00:58:41,332
Merde!
716
00:58:44,333 --> 00:58:45,707
Vagina!
720
01:00:40,083 --> 01:00:41,041
Serge!
724
01:01:43,542 --> 01:01:47,541
Sebuah perampokan spektakuler dengan korban yang berbeda.
725
01:01:47,708 --> 01:01:50,166
Seorang perampok dibunuh oleh polisi
726
01:01:50,333 --> 01:01:54,832
Seorang agen perempuan meninggal dunia.
727
01:01:55,000 --> 01:01:58,166
Sementara, polisi lain terluka serius, dirawat di rumah sakit.
729
01:02:00,167 --> 01:02:01,874
Penjahat ini sungguh berbahaya.
730
01:02:02,042 --> 01:02:04,791
Para korbannya adalah warga sipil
731
01:02:04,958 --> 01:02:08,207
Dalam baku tembak antara polisi dan perampok.
732
01:02:08,375 --> 01:02:11,832
Penjahat ini masih buronan.
734
01:02:36,875 --> 01:02:39,291
Ini bisa diramalkan.
735
01:02:41,750 --> 01:02:44,666
Itu Kasper. Aku mengenalinya. - Hentikan.
736
01:02:45,708 --> 01:02:47,582
Kita harus menangkapnya. - Serge.
737
01:02:47,750 --> 01:02:48,832
Berhenti.
738
01:02:50,833 --> 01:02:52,582
Unit dibubarkan.
739
01:02:54,750 --> 01:02:56,249
Semuanya sudah berakhir.
740
01:02:58,208 --> 01:02:59,582
Semuanya kacau.
741
01:03:00,792 --> 01:03:04,416
Semua orang menginjak kemaluannya, lalu menggantungkannya...
742
01:03:04,875 --> 01:03:06,874
Ini berjalan untuk melewati hari.
743
01:03:09,875 --> 01:03:10,999
Kamu mengerti?
744
01:03:17,875 --> 01:03:19,207
Relakan kepergiannya.
745
01:03:19,583 --> 01:03:20,416
Ya?
746
01:03:21,167 --> 01:03:23,541
Biarkan orang lain yang menanggungnya. Ini bukan urusanmu.
747
01:03:25,750 --> 01:03:27,332
Jadi begitu?
748
01:03:28,500 --> 01:03:30,416
Kau tinggalkan ku disini dalam keadaan rapuh?
749
01:03:31,000 --> 01:03:32,999
Disini kamu meninggalkanku, begitu...
750
01:03:41,750 --> 01:03:42,957
Cartier, apa yang kau lakukan disini?
751
01:03:44,292 --> 01:03:45,582
Ayo, pulang.
752
01:03:55,083 --> 01:03:56,957
Aku turut berduka untuk Margaux.
753
01:03:57,667 --> 01:03:58,874
Sangat.
754
01:04:01,708 --> 01:04:02,916
Pergilah.
756
01:04:15,833 --> 01:04:18,332
Jaksa penuntut umum telah memerintahkanmu untuk ditahan.
757
01:04:18,792 --> 01:04:22,457
sehingga kamu tidak menghambat penyelidikan, kasus kematian salah satu dari kami.
758
01:04:23,375 --> 01:04:25,249
Kamu dengan sengaja tidak mengikuti perintah.
759
01:04:26,708 --> 01:04:28,874
Kamu menggiring Margaux ke rumah pembantaian.
760
01:04:31,458 --> 01:04:32,832
Kamu telah membunuhnya.
761
01:04:36,250 --> 01:04:37,707
Aku memegang ponselnya.
762
01:04:39,542 --> 01:04:41,624
Aku sudah membaca semua pesanmu.
763
01:04:44,208 --> 01:04:45,582
Aku akan menghancurkanmu.
764
01:04:48,333 --> 01:04:49,624
Tuan - tuan!
765
01:04:53,417 --> 01:04:55,249
Mari kita saling mengenal satu sama lain,
768
01:06:19,000 --> 01:06:21,957
Apa yang terjadi berikutnya tidak ada hubungannya dengan pekerjaan.
769
01:06:33,417 --> 01:06:35,017
Ini adalah murni masalah pribadi.
770
01:06:59,208 --> 01:07:00,291
Semuanya baik - baik saja, kan?
771
01:07:05,833 --> 01:07:07,416
Tidak bisa tidur?
772
01:07:19,917 --> 01:07:21,791
Kamu tahu, jika kamu stres, aku juga stres.
773
01:07:22,458 --> 01:07:23,957
Itu tidak baik untuk si bayi kecil.
774
01:07:35,667 --> 01:07:36,957
Lanjutkan, Lanjutkan.
775
01:07:41,167 --> 01:07:42,967
Ayo, pergi tangkap orang-orang jahat itu.
777
01:08:04,750 --> 01:08:06,791
Mereka terlihat bagus seperti mangkuk, eh!
780
01:08:18,458 --> 01:08:19,832
Ayo, beri tahu Niels.
781
01:08:20,000 --> 01:08:20,999
Tapi aku sudah menceritakan semuanya di telepon.
782
01:08:21,333 --> 01:08:23,041
Jangan konyol.
783
01:08:23,542 --> 01:08:26,041
Oke, mereka meneleponku sekitar jam 22 pm.
784
01:08:26,208 --> 01:08:30,041
dan memintaku untuk menangani cedera dibahu dengan pembayaran tunai.
785
01:08:30,208 --> 01:08:31,666
Itu luka tembak.
786
01:08:32,625 --> 01:08:34,416
Setelah satu jam aku menghapusnya.
787
01:08:35,458 --> 01:08:37,374
Jika kamu ingin tahu, itu adalah peluru 9 mm...
788
01:08:42,083 --> 01:08:43,041
Lanjutkan, itu tidak masalah.
789
01:08:46,208 --> 01:08:47,041
Ya, itu dia.
790
01:08:47,209 --> 01:08:49,666
Dia menunjukkanku jalan keluar, dia pada foto sebelumnya.
791
01:08:51,917 --> 01:08:53,166
Itu, ya.
792
01:08:56,208 --> 01:08:57,416
Sialan!
793
01:08:57,875 --> 01:08:59,291
Ada apa?
794
01:09:00,000 --> 01:09:00,916
Tidak ada...
795
01:09:01,625 --> 01:09:03,082
Apa yang dikatakan Buren benar.
796
01:09:03,542 --> 01:09:05,666
Itu akan selalu jadi masalah dengannya.
797
01:09:05,875 --> 01:09:08,874
Dia keras kepala, tapi dia selalu benar.
798
01:09:10,083 --> 01:09:11,457
Di mana kamu meninggalkannya?
799
01:09:11,625 --> 01:09:13,082
Di samping garasi.
800
01:09:13,708 --> 01:09:15,499
Apa ada orang lain? - seingatku tidak ada.
801
01:09:15,667 --> 01:09:16,624
Apakah dia sadar?
802
01:09:16,792 --> 01:09:20,749
Dengan klavikula dan koktail yang aku berikan, lalu dia pergi.
803
01:09:24,625 --> 01:09:25,666
Terima kasih.
808
01:10:09,833 --> 01:10:10,999
Apa yang kamu lakukan disini?
809
01:10:11,167 --> 01:10:12,374
Tidak ada, aku hanya ingin ...
810
01:10:19,917 --> 01:10:21,117
Sialan!.
813
01:11:42,917 --> 01:11:44,249
Antara kita...
814
01:11:53,917 --> 01:11:55,166
Dasar kamu bajingan.
815
01:11:55,625 --> 01:11:56,999
Aku lakukan apa yang kubisa.
817
01:12:14,833 --> 01:12:15,633
Apa?
819
01:14:15,083 --> 01:14:16,207
Itu memang Kasper.
820
01:14:16,917 --> 01:14:18,416
Bersenang - senang dengan semua ini.
822
01:14:50,292 --> 01:14:52,124
Kami semua keluar untuk membalas kematian Margaux,
823
01:14:53,042 --> 01:14:54,666
tapi kami hanya memiliki sedikit waktu.
824
01:14:55,917 --> 01:14:59,041
Aku berjanji akan menyerahkanmu kepala Kasper, hari ini.
825
01:15:00,792 --> 01:15:02,874
Tapi tanpa Serge, aku tak kan bisa.
826
01:15:10,292 --> 01:15:11,624
Ayolah.
827
01:15:15,625 --> 01:15:17,291
Tapi ada pengecualian.
828
01:15:23,208 --> 01:15:25,332
Dia masih punya tanggung jawabkan, kan?
829
01:15:33,375 --> 01:15:34,749
Perhiasan pertama itu, di rampok,
831
01:15:42,833 --> 01:15:44,749
Lalu dermaganya dibuang.
833
01:15:50,625 --> 01:15:54,041
Setelah kita mengambilnya, mereka lalu menukarnya dengan cepat.
834
01:15:57,125 --> 01:15:59,207
The nepoverval pada perhiasan Barrier,
835
01:15:59,375 --> 01:16:00,457
hanyalah sebagai pengalihan.
836
01:16:00,625 --> 01:16:04,249
dalam rangka untuk mengatasi hal - hal yang lebih serius, dengan tujuan utama, bank.
837
01:16:15,250 --> 01:16:16,332
Semua baik - baik saja' kan?
838
01:16:17,375 --> 01:16:18,749
Lebih baik dari kemarin.
839
01:16:20,667 --> 01:16:23,624
Armine Kasper tentu berada di balik perampokan.
840
01:16:25,458 --> 01:16:26,749
Kamu benar.
841
01:16:28,208 --> 01:16:29,207
Sini...
842
01:16:31,292 --> 01:16:32,416
Coba lihat.
843
01:16:36,208 --> 01:16:38,082
Berapa banyak mereka telah meninggalkan kebohongan di bank?
844
01:16:38,250 --> 01:16:39,082
5 juta dalam bentuk tunai.
845
01:16:39,251 --> 01:16:41,041
dan 200 juta berupa emas dan platinum.
846
01:16:41,833 --> 01:16:44,166
Bank adalah perhatian pertama mereka hari ini.
847
01:16:44,333 --> 01:16:46,957
mentransfer sisa dana untuk keselamatan.
848
01:16:47,292 --> 01:16:49,499
Biasanya, Bank akan membutuhkan polisi untuk transfer.
849
01:16:50,458 --> 01:16:51,624
Tapi Daedalis beda,
850
01:16:52,125 --> 01:16:53,666
bukan Bank yang normal.
851
01:16:53,833 --> 01:16:55,791
Dari awal Kasper telah merencanakan semuanya,
852
01:16:55,958 --> 01:16:58,666
Bank itu sendiri akan membersihkan simpanan mereka.
853
01:16:58,833 --> 01:17:00,166
Kamu berpikir sendirian?
854
01:17:00,458 --> 01:17:01,499
Iya.
855
01:17:02,833 --> 01:17:04,541
Lalu, apa yang bisa kamu simpulkan?
856
01:17:04,708 --> 01:17:07,707
Serangan kemarin, hanya memberi peringatan.
859
01:17:44,458 --> 01:17:46,332
Kutbaantje, ya.
860
01:17:52,417 --> 01:17:54,017
Ayo pergi!.
862
01:18:35,958 --> 01:18:37,541
Apa yang kalian tunggu? Putar balik!
863
01:18:46,458 --> 01:18:48,499
Polisi! turun dengan tangan di kepala!
864
01:18:56,792 --> 01:18:58,249
Cepat, jalan!
866
01:19:16,208 --> 01:19:17,608
Ini jebakan.
867
01:19:39,750 --> 01:19:41,999
Apa yang kamu tunggu? Keluar!
870
01:21:51,917 --> 01:21:52,916
Itu...
871
01:21:53,583 --> 01:21:55,874
Itu bagus untuk laporan magangmu.
873
01:22:38,750 --> 01:22:40,749
Kamu bilang,
874
01:22:40,917 --> 01:22:42,332
dalam tenang bisa dihancurkan.
875
01:22:43,000 --> 01:22:45,200
ditempat tidurmu, seperti orang seusiamu.
881
01:24:40,833 --> 01:24:42,082
Apa dia sudah mati?
882
01:24:43,667 --> 01:24:45,367
Itu harus ditentukan.
884
01:25:32,292 --> 01:25:34,457
Jika anak laki - laki, kami akan memanggilnya Serge.
885
01:25:34,958 --> 01:25:36,332
Dan jika bayi perempuan?
886
01:25:36,500 --> 01:25:37,749
Serge.
887
01:25:38,208 --> 01:25:40,791
Niels! - Apa sekarang?
888
01:25:41,042 --> 01:25:43,242
Serge bagus juga untuk nama bayi perempuan.56189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.