All language subtitles for Another Miss Oh e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,880 --> 00:00:54,780 Let go of me! Let go! 2 00:00:58,210 --> 00:01:00,610 - Let go! - Stay still! 3 00:01:09,870 --> 00:01:14,270 - Episode 9 - The Wind Blew in That Mind 4 00:01:18,040 --> 00:01:22,540 Am I some kind of pervert? To date this Oh Hae Young and that Oh Hae Young? 5 00:01:33,160 --> 00:01:33,956 - Good Morning! 6 00:01:33,980 --> 00:01:34,909 - Good Morning. 7 00:01:34,910 --> 00:01:37,010 Yes! Good Morning! 8 00:01:38,680 --> 00:01:40,869 Good Morning! 9 00:01:40,870 --> 00:01:42,879 - Yes. Something good must've happened to you? -Nope! 10 00:01:42,880 --> 00:01:46,489 Nooot at all! I just hoping that smiling would make things better. 11 00:01:46,490 --> 00:01:47,919 Is that so? 12 00:01:47,920 --> 00:01:50,310 Oh! Wait for me! 13 00:01:52,200 --> 00:01:55,250 - Hi! - Hiiiiiii! 14 00:01:55,860 --> 00:01:57,380 Oh... 15 00:01:57,890 --> 00:01:59,649 Did something good happen? 16 00:01:59,650 --> 00:02:03,059 - NO-OPE! - Leave her alone. She acting really strange, right? 17 00:02:03,060 --> 00:02:05,220 What is with her? 18 00:02:08,140 --> 00:02:11,919 Then why were you being good to me? You were! 19 00:02:11,920 --> 00:02:13,429 It's because I pitied you. 20 00:02:13,430 --> 00:02:18,679 You got dumped the day before you wedding, but you pretended that you dumped him and went around laughing about it. I couldn't stand to watch that. 21 00:02:18,680 --> 00:02:21,050 So that's why I was a little nice to you. 22 00:02:21,670 --> 00:02:25,419 Moon Agi is 30. 23 00:02:25,420 --> 00:02:27,449 Mine is 28. 24 00:02:27,450 --> 00:02:31,239 - 24 years old. - Mine is 27. 25 00:02:31,240 --> 00:02:32,509 Oooh, okay. 26 00:02:32,510 --> 00:02:36,469 This is why I hate doing group health exams at the company. 27 00:02:36,470 --> 00:02:40,170 - It's a secret document! - Hurry and bring yours too, Assistant Manager Oh. 28 00:02:41,930 --> 00:02:43,469 Bring what? 29 00:02:43,470 --> 00:02:45,430 Your metabolic age. 30 00:02:46,270 --> 00:02:50,030 What? You still haven't looked at your health exam? 31 00:02:51,020 --> 00:02:53,450 Let us just know what your metabolic age is. 32 00:02:55,810 --> 00:02:57,670 2016 Health Exam Results 33 00:03:04,380 --> 00:03:06,460 Metabolic Age... 41 years old. - Hurry. 34 00:03:07,250 --> 00:03:11,929 I don't want to show you. Why should I? 35 00:03:11,930 --> 00:03:15,869 You can just cross out stuff like your weight and bring it over. 36 00:03:15,870 --> 00:03:20,100 We decided to play "ya-ja" based on our metabolic ages at the company gathering later. (Ya-Ja Time, a game where people drop honorifics and respectful speech) 37 00:03:20,570 --> 00:03:23,070 Is that so? 38 00:03:23,530 --> 00:03:26,549 You're all dead now! 39 00:03:26,550 --> 00:03:30,379 Erase the weight. 40 00:03:30,380 --> 00:03:34,080 What else should I erase? 41 00:03:35,680 --> 00:03:38,969 Can Isadora come? 42 00:03:38,970 --> 00:03:41,499 I think her metabolic age is close to her real age. 43 00:03:41,500 --> 00:03:44,459 If things go well, I will win. 44 00:03:44,460 --> 00:03:46,949 - How about Team Manager Oh Hae Young? - Should I go ask her? 45 00:03:46,950 --> 00:03:49,970 Never mind. She will never beat me. 46 00:03:51,840 --> 00:03:54,319 You are all ruined now. 47 00:03:54,320 --> 00:04:00,309 I want to run to you right now. I want to run to you naked right now. 48 00:04:00,310 --> 00:04:04,579 I want to pull all your hair out, Madam In-law, and ask you why you raised your son that way! 49 00:04:04,580 --> 00:04:07,039 That bastard, Han Tae Jin... 50 00:04:07,040 --> 00:04:11,159 That bastard, I want to kill him by tearing him apart. 51 00:04:11,160 --> 00:04:15,909 Yes! I will never let my Hae Young marry Tae Jin! 52 00:04:15,910 --> 00:04:20,569 Even if she dies an old virgin, I will not allow it. You should look after your son. 53 00:04:20,570 --> 00:04:25,610 I could bite him to death! I don't have a single false tooth yet! 54 00:04:31,440 --> 00:04:33,100 That's enough. 55 00:04:36,000 --> 00:04:40,369 This damn guy. What is wrong with our Hae Young? 56 00:04:40,370 --> 00:04:42,320 How dare he? 57 00:04:43,740 --> 00:04:46,799 Director Choi's metabolic age is... 58 00:04:46,800 --> 00:04:50,620 Director! Director! 59 00:04:51,620 --> 00:04:53,429 - Is that accurate? - It is accurate. 60 00:04:53,430 --> 00:04:56,680 - Oh, come on! - Jung Mi's metabolic age is... 61 00:04:59,890 --> 00:05:02,200 And for our Isa... 62 00:05:02,880 --> 00:05:04,499 I mean Director Park's metabolic age is... 63 00:05:04,500 --> 00:05:09,389 Director! Director! 64 00:05:09,390 --> 00:05:14,200 - Isa, Isa! - She's 42! 65 00:05:18,130 --> 00:05:21,329 Oh Hae Young! Oh Hae Young! 66 00:05:21,330 --> 00:05:25,829 And finally, Team Leader Oh Hae Young's metabolic age is... 67 00:05:25,830 --> 00:05:27,879 Oh Hae Young! 68 00:05:27,880 --> 00:05:31,060 Oh Hae Young's metabolic age... 69 00:05:34,970 --> 00:05:37,270 21 years old! 70 00:05:37,690 --> 00:05:43,199 - She the youngest one here! - Wow, you're the same as her, but your metabolic age is twenty years older? 71 00:05:43,200 --> 00:05:49,670 Ahjumma! Ahjumma! 72 00:05:52,240 --> 00:05:57,279 Oh, Baby. Pretty Baby, let's hear a song. 73 00:05:57,280 --> 00:05:59,070 Yes. 74 00:06:01,280 --> 00:06:09,286 ♪ When I saw you from a distance I did wonder if I should take a different road to walk on ♪ 75 00:06:09,310 --> 00:06:14,389 ♪ I wanted to see a different side of you ♪ 76 00:06:14,390 --> 00:06:19,549 ♪ and be able to greet you ♪ 77 00:06:19,550 --> 00:06:24,219 ♪ When I started walking towards you with my hear pounding ♪ 78 00:06:24,220 --> 00:06:28,859 ♪ Another girl put her arm around your shoulder ♪ 79 00:06:28,860 --> 00:06:33,559 ♪ Your twisted expression turned into a smile ♪ 80 00:06:33,560 --> 00:06:38,799 ♪ And you two just walked by me ♪ 81 00:06:38,800 --> 00:06:41,259 Baby! 82 00:06:41,260 --> 00:06:44,129 You're being noisy. Be quiet! 83 00:06:44,130 --> 00:06:47,619 Why are you saying that? 84 00:06:47,620 --> 00:06:49,849 Hey, hey, hey. 85 00:06:49,850 --> 00:06:52,740 You're the one being noisy! 86 00:06:53,680 --> 00:06:58,309 From now on, when you speak, you have to get my permission first. Got it? 87 00:06:58,310 --> 00:07:00,859 So I can't just speak? 88 00:07:00,860 --> 00:07:03,299 Hey, take her out. Take her out of here. 89 00:07:03,300 --> 00:07:05,409 Go home! 90 00:07:05,410 --> 00:07:07,920 I'll be quiet! 91 00:07:08,600 --> 00:07:13,330 Please stop drinking. This is why your metabolic age is 41. 92 00:07:15,530 --> 00:07:17,999 Oh... Baby. 93 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 Let's request one more song. 94 00:07:22,520 --> 00:07:27,470 Oh Hae Young! Oh Hae Young! 95 00:07:31,470 --> 00:07:36,750 One more song! One more song! 96 00:07:39,320 --> 00:07:42,259 Grandpa, sit here. 97 00:07:42,260 --> 00:07:46,719 Grandpa, please give us some spending money. 98 00:07:46,720 --> 00:07:51,580 - Grandma. - Do you want to get beat on by Grandpa? 99 00:07:53,390 --> 00:07:54,960 You can do it. 100 00:07:55,600 --> 00:07:57,450 You can speak casually to me now. 101 00:07:59,060 --> 00:08:00,850 -seyo (adds honorific) 102 00:08:02,440 --> 00:08:05,560 N-n-n-no, no. 103 00:08:23,300 --> 00:08:26,969 - You. - Yes, Unni? - I have a lot of things to say to you. 104 00:08:26,970 --> 00:08:28,879 Please go ahead. 105 00:08:28,880 --> 00:08:30,880 Change your name. 106 00:08:31,780 --> 00:08:34,249 I will be the only Oh Hae Young. 107 00:08:34,250 --> 00:08:38,309 I will be the only Oh Hae Young on this earth. 108 00:08:38,310 --> 00:08:43,610 The name Oh Hae Young suits a blah girl like me better, not you. 109 00:08:47,470 --> 00:08:54,289 Bit-na. (Shiny) It suits you well. Your face shines, your eyes shine. 110 00:08:54,290 --> 00:08:58,269 - I'll think about it. - Don't think about it and just change it. 111 00:08:58,270 --> 00:09:01,469 How dare you use the same name as your unni? 112 00:09:01,470 --> 00:09:05,859 Even if I died and lived again, I would not have the same name as you. 113 00:09:05,860 --> 00:09:08,000 I will never do that. 114 00:09:09,150 --> 00:09:10,780 So change it. 115 00:09:11,690 --> 00:09:15,579 You think I'm saying this because it's "ya-ja" time, right? 116 00:09:15,580 --> 00:09:17,390 No. 117 00:09:17,930 --> 00:09:21,779 These are all words that have been buried in my bones. 118 00:09:21,780 --> 00:09:23,699 Do you know that? 119 00:09:23,700 --> 00:09:26,660 - I do. - Stop smiling! 120 00:09:29,940 --> 00:09:36,599 - That's enough now. - How dare you be all smiley now? Are you pouring salt in my wound, you bitch? 121 00:09:36,600 --> 00:09:39,659 If you disappeared, why not stay gone? Why bother coming back? 122 00:09:39,660 --> 00:09:45,740 Do you think you are so great? So if you come back whenever you want, you think all the men will be swarming around you again? 123 00:09:47,170 --> 00:09:51,299 If you have a conscience, you should live staying unseen. 124 00:09:51,300 --> 00:09:55,699 You must have a steel heart to disappear on your wedding day. 125 00:09:55,700 --> 00:10:00,030 What was your reason? What was your reason, I asked you?!? 126 00:10:05,230 --> 00:10:08,500 Unni, why did you cancel your wedding the day before? 127 00:10:09,500 --> 00:10:11,530 I heard about it. 128 00:10:12,010 --> 00:10:15,450 It was quite a shocking incident for people at the company. 129 00:10:18,830 --> 00:10:21,610 Unni, why did you do it? 130 00:10:32,710 --> 00:10:34,820 You will get hit. 131 00:10:35,320 --> 00:10:39,649 You've got to be kidding me. Hey! 132 00:10:39,650 --> 00:10:45,769 We are just like chickens locked in those big farms. They keep forcing us to be productive. 133 00:10:45,770 --> 00:10:48,729 Who are we doing this for anyway? 134 00:10:48,730 --> 00:10:53,649 Let's just say we produce a bunch of eggs, but and we if die? 135 00:10:53,650 --> 00:10:57,029 Is it a good thing is we die after producing a bunch of eggs?! 136 00:10:57,030 --> 00:11:01,069 Is that what our life amounts to? Gosh... 137 00:11:01,070 --> 00:11:04,110 Here, here. Let's just have a drink. 138 00:11:07,720 --> 00:11:10,600 Ah, it's hot! Man. 139 00:11:11,430 --> 00:11:14,069 Cut! It's good. 140 00:11:14,070 --> 00:11:16,730 It can't get better than this! OKay! 141 00:11:17,470 --> 00:11:21,229 We'll go again! Don't ignore parts of the lines and don't mumble! 142 00:11:21,230 --> 00:11:23,219 Watch your pronunciation! 143 00:11:23,220 --> 00:11:24,499 Should I erase it? 144 00:11:24,500 --> 00:11:28,509 That guy's very brave. So you want me to keep going? 145 00:11:28,510 --> 00:11:31,210 Okay, that's fine. Start. 146 00:11:32,620 --> 00:11:35,200 One, two, three, cue! 147 00:11:35,880 --> 00:11:38,829 Hey, I'm seriously going nuts. 148 00:11:38,830 --> 00:11:41,919 Hey, is he looking down on my birds? 149 00:11:41,920 --> 00:11:44,519 We're all birds on a poltry (poultry) farm! 150 00:11:44,520 --> 00:11:47,629 They're always lacking prodivity (productivity). 151 00:11:47,630 --> 00:11:49,379 - Hey, how can—- Cut! 152 00:11:49,380 --> 00:11:51,439 Cut! Stop, cut! 153 00:11:51,440 --> 00:11:55,610 - Aish! - Pro-duc-tiv-i-ty! One more time. 154 00:12:03,780 --> 00:12:05,589 Alright, cue. 155 00:12:05,590 --> 00:12:08,349 Ah, I'm seriously going nuts. 156 00:12:08,350 --> 00:12:10,769 Hey! They're looking down on us, 157 00:12:10,770 --> 00:12:15,129 Hey! We're all chickens, in a poultry farm! 158 00:12:15,130 --> 00:12:18,239 Every day, they're lacking productivity, produ... ivity— 159 00:12:18,240 --> 00:12:20,679 - Cut! - Oh, cut! It's a cut. 160 00:12:20,680 --> 00:12:25,279 Aiyoo, aish! Seriously! Move. 161 00:12:25,280 --> 00:12:28,020 S-Sir! 162 00:12:28,770 --> 00:12:32,919 Hey! Hey! You little punk, you try reading what's written here! 163 00:12:32,920 --> 00:12:36,479 The Duk Goo in here, is drowning in alcohol and cigarettes, his voice isn't good! 164 00:12:36,480 --> 00:12:40,579 And he's drunk! I researched every detail before I came here, 165 00:12:40,580 --> 00:12:42,319 so who are you to keep yelling "again, again?" 166 00:12:42,320 --> 00:12:43,849 You've paid great attention to detail, 167 00:12:43,850 --> 00:12:46,539 but if the actual audience can't understand you, then what's the point? 168 00:12:46,540 --> 00:12:49,489 Then their ears are the problem, why wouldn't they be able to hear and understand this? 169 00:12:49,490 --> 00:12:51,649 Wow, I've been in countless movies, 170 00:12:51,650 --> 00:12:54,189 but this is the first time I've had such picky post-recording sessions! 171 00:12:54,190 --> 00:12:57,109 This is the first time I've had such a hard time understanding the main character's lines, too! 172 00:12:57,110 --> 00:12:58,349 - What? - CEO... 173 00:12:58,350 --> 00:13:02,409 Hey! Wait a minute! Is he the only guy here? 174 00:13:02,410 --> 00:13:05,610 I-I'll do it! CEO, just rest a bit! 175 00:13:08,180 --> 00:13:11,479 Hey CEO Lee, am I really supposed to be treated like this? 176 00:13:11,480 --> 00:13:13,859 I told you from the beginning I wouldn't do this movie! 177 00:13:13,860 --> 00:13:16,729 CEO, CEO! Just keep it in and get some rest! 178 00:13:16,730 --> 00:13:18,249 Don't be easy on him! Get it right no matter what! 179 00:13:18,250 --> 00:13:20,570 Yes, I got it. Please go in. 180 00:13:22,490 --> 00:13:24,350 Please rest! 181 00:13:25,080 --> 00:13:31,639 Park Do Kyung 182 00:13:31,640 --> 00:13:33,380 Oh Hae Young 183 00:13:37,680 --> 00:13:39,900 Oh Hae Young 184 00:13:42,610 --> 00:13:43,769 Hello? 185 00:13:43,770 --> 00:13:47,119 I can't play ping pong today. 186 00:13:47,120 --> 00:13:51,469 No, just in case, I thought you might go to the ping pong room. 187 00:13:51,470 --> 00:13:54,309 Yeah, I'm eating with my colleagues. 188 00:13:54,310 --> 00:14:00,579 We're switching seniority based on our metabolic age from the health examination, 189 00:14:00,580 --> 00:14:03,319 and I'm the youngest one here! 190 00:14:03,320 --> 00:14:05,420 Guess how old I got? 191 00:14:06,500 --> 00:14:08,459 Don't make fun of me, 192 00:14:08,460 --> 00:14:12,520 21 years old. Hae Young got... 193 00:14:14,170 --> 00:14:16,460 Am I allowed to say this? 194 00:14:17,400 --> 00:14:19,510 42 years old. 195 00:14:20,980 --> 00:14:27,250 So Hae Young's really mad, she's making a scene, telling me to change my name. 196 00:14:29,440 --> 00:14:31,669 You're busy, huh? 197 00:14:31,670 --> 00:14:35,680 Okay. Talk to you later. 198 00:14:37,800 --> 00:14:44,540 Timing and Subtitles brought to you by The Double Trouble Team @ Viki ♡ 199 00:14:53,320 --> 00:14:56,700 - I got you! Come here!- Ow, ow! Wait! Ow! 200 00:14:57,880 --> 00:15:02,339 Hey! I heard you're the popular Oh! Hae! Young! 201 00:15:02,340 --> 00:15:04,959 No, popular Oh Hae Young is someone else... 202 00:15:04,960 --> 00:15:07,229 No. She said no. 203 00:15:07,230 --> 00:15:09,489 Where the hell do you think you're trying get, pulling something like that? 204 00:15:09,490 --> 00:15:12,849 Take it off her. You wanna die?! 205 00:15:12,850 --> 00:15:15,329 What the hell are you trying to pull?! 206 00:15:15,330 --> 00:15:17,959 Do you want to die? 207 00:15:17,960 --> 00:15:20,319 Just stay put. 208 00:15:20,320 --> 00:15:23,610 It's not me! 209 00:15:24,590 --> 00:15:26,769 Hey, hey! 210 00:15:26,770 --> 00:15:28,969 Oh Hae Young... Someone said she rolled down the stairs! 211 00:15:28,970 --> 00:15:31,550 - What? - Let's go. 212 00:15:33,590 --> 00:15:35,670 Hae Young, I'll save you! 213 00:15:47,550 --> 00:15:50,330 - What? - Are you okay? 214 00:15:56,890 --> 00:16:01,150 - Is there something going on? - The other... 215 00:16:35,940 --> 00:16:37,660 Hey! 216 00:16:41,280 --> 00:16:45,780 Oh Bit-Na! Even your eyes shine! 217 00:16:49,740 --> 00:16:51,680 Let this unni, 218 00:16:53,310 --> 00:16:56,390 step on you once! 219 00:16:57,950 --> 00:17:02,590 I, because of you, 220 00:17:04,550 --> 00:17:07,590 despite it not being one or two things that wasn't fair, 221 00:17:08,290 --> 00:17:11,790 despite the fact that there's so much I hold against you, 222 00:17:13,980 --> 00:17:18,259 let's end this with me stepping on you just once! 223 00:17:18,260 --> 00:17:21,860 I'll end it! 224 00:17:22,660 --> 00:17:26,060 Just once, let me step on you! 225 00:17:30,120 --> 00:17:32,480 Assistant Manager Oh! 226 00:18:39,100 --> 00:18:40,529 Assistant Manager Oh, are you okay? 227 00:18:40,530 --> 00:18:42,320 She's crazy! 228 00:18:59,390 --> 00:19:02,169 Hae Young. Hae Young, come to your senses. 229 00:19:02,170 --> 00:19:04,630 Hae Young. Hae Young! 230 00:19:06,510 --> 00:19:08,410 Hae Young! 231 00:19:19,560 --> 00:19:23,320 Where's her house, you've taken her home before. 232 00:19:24,520 --> 00:19:27,940 - Let's go in my car, I'll drive. - It's fine. 233 00:19:29,250 --> 00:19:30,969 What happened to her face? 234 00:19:30,970 --> 00:19:33,409 I hit her. 235 00:19:33,410 --> 00:19:36,120 She did something worth getting hit! 236 00:19:50,240 --> 00:19:52,699 I don't live here! 237 00:19:52,700 --> 00:19:56,500 Mom told me to go home! Let go! 238 00:20:02,010 --> 00:20:03,510 Hey! 239 00:20:05,500 --> 00:20:07,900 Ow, my knee... 240 00:20:18,980 --> 00:20:21,700 O-Ow, I think it hurts... 241 00:20:25,400 --> 00:20:28,740 - Just knock her out! - Ow! It's not! 242 00:20:29,550 --> 00:20:32,169 - I'm not gonna go! - Get inside. 243 00:20:32,170 --> 00:20:34,289 I don't want to! Ah, it stings! 244 00:20:34,290 --> 00:20:37,950 I'm not getting in! I'm not... 245 00:20:40,250 --> 00:20:42,569 I... Won't... Get in. 246 00:20:42,570 --> 00:20:44,970 - Let's go together. - Forget it. 247 00:20:58,230 --> 00:20:59,830 Go home. 248 00:21:00,650 --> 00:21:02,470 Unni. 249 00:21:03,310 --> 00:21:06,489 - Give me a cup of tea— - Director. 250 00:21:06,490 --> 00:21:09,690 I don't think we have a relationship where you can call me unni, do you? 251 00:21:18,290 --> 00:21:20,009 Wait a minute. 252 00:21:20,010 --> 00:21:22,670 Isn't that Oh Hae Young? 253 00:21:28,370 --> 00:21:30,659 - Really? - That crazy... 254 00:21:30,660 --> 00:21:33,930 Where does she think this is? 255 00:21:36,440 --> 00:21:38,039 Who is it? 256 00:21:38,040 --> 00:21:39,769 That damn woman, you're dead! 257 00:21:39,770 --> 00:21:42,679 You parade through here?! You're dead! 258 00:21:42,680 --> 00:21:45,320 - Why did you come out? - Hey. 259 00:21:51,170 --> 00:21:54,030 Oppa! 260 00:21:59,370 --> 00:22:02,010 Long time no see. 261 00:22:04,790 --> 00:22:07,609 Yeah, you're right. 262 00:22:07,610 --> 00:22:10,109 I missed you. 263 00:22:10,110 --> 00:22:12,350 Me, too! 264 00:22:15,020 --> 00:22:19,219 Is this girl trying to kill herself? I'll kill her myself! 265 00:22:19,220 --> 00:22:22,640 Why are all of you crawling out? Get back in! 266 00:22:24,500 --> 00:22:28,520 It's nice to see you, it's been a while. 267 00:22:29,720 --> 00:22:33,180 Y-Yeah... It's nice to see you... 268 00:22:35,580 --> 00:22:38,139 - This little... - You're hecka pretty. 269 00:22:38,140 --> 00:22:39,739 I'm hecka grateful. 270 00:22:39,740 --> 00:22:42,879 Are you getting back together with Ahjussi? 271 00:22:42,880 --> 00:22:45,116 This crazy... 272 00:22:45,140 --> 00:22:48,030 Why did all of you crawl out? Go inside! 273 00:23:21,590 --> 00:23:23,829 What is he doing? 274 00:23:23,830 --> 00:23:27,410 What if he can't find Hae Young's house? 275 00:23:30,220 --> 00:23:32,459 Do you want to go inside for a bit? 276 00:23:32,460 --> 00:23:34,660 Are you crazy? 277 00:23:35,550 --> 00:23:37,769 Hurry up! Hurry up and get inside! 278 00:23:37,770 --> 00:23:39,459 - O-oh... Get inside, go inside. - Please get inside. 279 00:23:39,460 --> 00:23:41,489 Go inside! Geez! 280 00:23:41,490 --> 00:23:43,580 Get in! 281 00:23:44,520 --> 00:23:46,400 And you, go! 282 00:23:47,610 --> 00:23:49,029 Director. 283 00:23:49,030 --> 00:23:51,490 Yes, Director. 284 00:23:55,760 --> 00:23:58,880 Why isn't she leaving? 285 00:24:05,230 --> 00:24:09,350 She's freaking pretty though, damn. 286 00:24:20,270 --> 00:24:23,110 Get up, put on some medicine. 287 00:25:05,960 --> 00:25:13,960 ♪ You pretend to be okay, smiling ♪ 288 00:25:14,560 --> 00:25:22,560 ♪ But in those eyes, there is sadness, always ♪ 289 00:25:24,800 --> 00:25:32,800 ♪ Because I know your scars better than anyone else ♪ 290 00:25:34,860 --> 00:25:42,860 ♪ Because I can’t say anything, it starts to ache ♪ 291 00:25:43,920 --> 00:25:46,849 ♪ What should I do with these feelings of mine? ♪ 292 00:25:46,850 --> 00:25:48,260 Oh Hae Young 293 00:25:50,090 --> 00:25:52,229 - Yeah. - Why aren't you coming back? 294 00:25:52,230 --> 00:25:55,829 Did you not find Hae Young's house yet? 295 00:25:55,830 --> 00:25:57,669 I'm at the recording studio. 296 00:25:57,670 --> 00:26:02,579 I have something to give you, should I go to the studio? 297 00:26:02,580 --> 00:26:07,029 ♪ It may be that I, for a very long time ♪ 298 00:26:07,030 --> 00:26:15,030 ♪ Have been waiting for you ♪ 299 00:26:34,130 --> 00:26:36,550 Where does Hae Young live? 300 00:26:37,850 --> 00:26:41,069 Over up there. 301 00:26:41,070 --> 00:26:43,849 I should've passed out after drinking today too, 302 00:26:43,850 --> 00:26:46,780 so that you would take me all the way back to my house. 303 00:26:47,910 --> 00:26:50,869 It feels kind of weird. 304 00:26:50,870 --> 00:26:55,759 Today, Hae Young was going to hit me because she was drunk, 305 00:26:55,928 --> 00:27:00,237 but Soo Kyung Unni jumped in between and hit her head. 306 00:27:00,362 --> 00:27:06,141 It looks like everyone's thinking about me, but I think they're all thinking about Hae Young. 307 00:27:06,142 --> 00:27:10,752 It seems like they criticize her so much, but it seems like they look after her a lot, too. 308 00:27:12,212 --> 00:27:14,622 So it's just whatever. 309 00:27:14,642 --> 00:27:17,621 I have to go back to the recording studio. 310 00:27:17,622 --> 00:27:20,381 Oh, I was being so cross just now, sorry! 311 00:27:20,382 --> 00:27:21,892 Right! 312 00:27:24,622 --> 00:27:30,192 I had your ping pong paddle! I was wondering if you couldn't come because you didn't have this. 313 00:27:40,922 --> 00:27:44,451 When will you come? I go every single day! 314 00:27:44,452 --> 00:27:47,051 I'm fine with early in the morning and at nighttime too. 315 00:27:47,052 --> 00:27:48,911 Let's meet when it's good for you! 316 00:27:48,912 --> 00:27:51,211 Isn't it a bit perverted? 317 00:27:51,212 --> 00:27:55,912 The two of us playing ping pong—it's crossing the line. 318 00:27:58,152 --> 00:28:02,491 I know why you left and I understand you. That should be enough. 319 00:28:02,492 --> 00:28:08,141 But when we think of each other, we're still not good people to think about. 320 00:28:08,142 --> 00:28:09,531 There's no need for us to be good. 321 00:28:09,532 --> 00:28:11,942 I want us to be good. 322 00:29:47,182 --> 00:29:49,242 Oh! 323 00:30:18,722 --> 00:30:22,112 I almost jumped off! 324 00:30:24,772 --> 00:30:29,171 I was thinking, "What kind of guy did I come here with? What did I do while I was drunk?" 325 00:30:29,172 --> 00:30:33,691 "What do I do with my life?" so I was about to jump off! 326 00:30:33,692 --> 00:30:35,401 But I'm damn glad to see you. 327 00:30:35,402 --> 00:30:37,542 If you're sober then get up. 328 00:30:41,922 --> 00:30:44,361 Why are we here? 329 00:30:44,362 --> 00:30:49,452 Noona told me to take you home, but everyone in the family was outside, there was nothing I could do. 330 00:30:50,472 --> 00:30:52,481 Did we sleep together? 331 00:30:52,482 --> 00:30:53,641 We didn't, get up. 332 00:30:53,642 --> 00:30:55,551 - Didn't you come here to sleep? - I told you to get up. 333 00:30:55,552 --> 00:30:57,471 Why would you just leave after spending so much money? 334 00:30:57,472 --> 00:30:59,421 Do you want me to hit you to get up, or are you just going to get up? 335 00:30:59,422 --> 00:31:01,942 Does hitting me get you excited? 336 00:31:10,922 --> 00:31:12,892 Come out when you're sober. 337 00:31:19,412 --> 00:31:22,071 If I sleep with you here, it's embarrassing for you! 338 00:31:22,072 --> 00:31:23,871 Can't you live right?! 339 00:31:23,872 --> 00:31:29,162 You're 32 and go around getting hit, drunk to the point you don't even know who carried you here!? 340 00:31:30,222 --> 00:31:32,362 I'll be in the car, come out. 341 00:32:13,612 --> 00:32:20,381 ♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪ 342 00:32:20,382 --> 00:32:27,871 ♪ Your gaze towards me is heavy ♪ 343 00:32:27,872 --> 00:32:34,172 I'm going back to my house. I think I have to. 344 00:32:35,692 --> 00:32:40,142 It's weird living next to you after I've been rejected. 345 00:32:42,382 --> 00:32:48,241 My parents are suffering so much because of me, they don't know what to do. 346 00:32:48,242 --> 00:32:51,172 "What if she gets herself killed somewhere?" 347 00:32:53,892 --> 00:32:57,072 You'll give me the deposit, right? 348 00:32:59,552 --> 00:33:00,781 It'll take time. 349 00:33:00,782 --> 00:33:03,302 Tell me when it's ready. 350 00:33:08,232 --> 00:33:10,722 Thank you for all you've done. 351 00:33:12,382 --> 00:33:15,042 I was able to get through it because of you. 352 00:33:35,922 --> 00:33:38,222 Come out quickly! 353 00:33:41,262 --> 00:33:43,481 Isn't it about time for you to go home? 354 00:33:43,482 --> 00:33:45,801 I also sneak in and check during the day, 355 00:33:45,802 --> 00:33:49,051 but I see a new axe mark every day. I think he's coming to look for me every day. 356 00:33:49,052 --> 00:33:51,802 This fool... 357 00:33:58,812 --> 00:34:01,532 When you go in to poop... 358 00:34:03,662 --> 00:34:06,962 Turn on the fan when you leave. 359 00:34:10,072 --> 00:34:12,281 Tu ne l'as pas encore vu? (You haven't met this guy, have you?) 360 00:34:12,282 --> 00:34:14,051 Tu ne l'as pas encore vu? (You haven't met this guy, have you?) 361 00:34:14,052 --> 00:34:18,441 Il faut le voir, sinon tu vas le regretter! (You have to meet him, or you'll regret it!) 362 00:34:18,442 --> 00:34:22,461 Laissez moi tranquille, tais-toi!(Leave me alone, be quiet!) 363 00:34:22,462 --> 00:34:27,451 You will only become human if you meet him. Then you won't walk around every night with your hair like that. 364 00:34:27,452 --> 00:34:30,681 Pourquoi dois-je montrer mon vieux visage?(Why should I show my old face?) 365 00:34:30,682 --> 00:34:32,551 Bon appétit. 366 00:34:32,552 --> 00:34:34,011 Is this a conversation or a comedy? 367 00:34:34,012 --> 00:34:36,301 C'est toi toute seule qui te (...)(You think you're the only one who aged?) 368 00:34:36,302 --> 00:34:40,671 Et lui? Lui aussi! Il est devenu comme ça!(What about him? Him too! He became like this!) 369 00:34:40,672 --> 00:34:45,151 Merci beaucoup, c'est parfait!(Thanks a lot, that's perfect!) 370 00:34:45,152 --> 00:34:46,541 - Definitely meet him today.- Pas drôle. (That's no fun) 371 00:34:46,542 --> 00:34:48,861 Meet him! 372 00:34:48,862 --> 00:34:51,002 You guys are talking crap about me, right? 373 00:35:10,242 --> 00:35:12,102 It's me. 374 00:35:31,702 --> 00:35:34,651 ♪ Émerveillement(Astonishment) 375 00:35:34,652 --> 00:35:38,671 ♪ Le goût des choses et le goût des gens(The taste of life, the taste of people) 376 00:35:38,672 --> 00:35:42,721 ♪ Une fleur sur le trottoir et quelques amis souriants.(A flower on the sidewalk with your smiling friends.) 377 00:35:42,722 --> 00:35:45,752 ♪ La lumière du soir. (The moonlight.) 378 00:35:47,652 --> 00:35:50,681 ♪ L'émerveillement (Astonishment) 379 00:35:50,682 --> 00:35:54,241 ♪ Devant la pluie, devant le beau temps(With the rain, with the sun) 380 00:35:54,242 --> 00:35:58,811 ♪ C'est tout sauf dérisoire, c'est même très très important,(It's not ridiculous, it's actually quite important) 381 00:35:58,812 --> 00:36:01,952 ♪ Tu devrais le savoir(You should know it) 382 00:36:03,732 --> 00:36:07,831 You've been well, right?♪ C'est un animal, une espèce protégée(He's an animal, an endangered species) 383 00:36:07,832 --> 00:36:12,241 ♪ Un moment banal qu'il faut mieux regarder(A commun moment we should only look at) 384 00:36:12,242 --> 00:36:15,821 ♪ Une forêt d'étoiles sur la ville mouillée(A star forest upon the drenched city) ♪ 385 00:36:15,822 --> 00:36:21,181 You said you didn't like wine so you wanted me to find you Korean alcoholic drinks. 386 00:36:21,182 --> 00:36:26,001 We got together to drink soju, 387 00:36:26,002 --> 00:36:27,891 and then you got drunk on soju. 388 00:36:27,892 --> 00:36:30,831 At that time, it was so difficult for me. 389 00:36:30,832 --> 00:36:34,312 By the Seine River, you threw up. Ha ha! 390 00:36:41,182 --> 00:36:44,051 This place is "no vacancy," too. 391 00:36:44,052 --> 00:36:47,031 Why is it so difficult for me to embrace you tonight? 392 00:36:47,032 --> 00:36:49,382 Let's just go to your place. 393 00:36:53,552 --> 00:36:57,352 Sure, let's do that. 394 00:36:58,522 --> 00:37:00,481 Let's go! 395 00:37:00,482 --> 00:37:01,701 Hotel - Parking Lot 396 00:37:01,702 --> 00:37:06,131 The car is parked.♪ The clouds in the sky are cotton candy? ♪ 397 00:37:06,132 --> 00:37:10,541 ♪ Should we jump to the sky? ♪ 398 00:37:10,542 --> 00:37:14,021 ♪ I have to tell that girl my feelings for her today ♪ 399 00:37:14,022 --> 00:37:18,091 ♪ I need to be brave ♪ 400 00:37:18,092 --> 00:37:23,682 ♪ I do need to be brave! ♪ 401 00:37:28,022 --> 00:37:32,081 - Ahjussi! It's not like that! - Where are you going? Come here! 402 00:37:32,082 --> 00:37:33,451 Hey, hey! Ahjussi! 403 00:37:33,452 --> 00:37:35,181 Won't you stop? 404 00:37:35,182 --> 00:37:38,111 - It's not me! - Come here! Come here now! 405 00:37:38,112 --> 00:37:40,651 Ahjussi! 406 00:37:40,652 --> 00:37:42,941 Come here! Get over here! 407 00:37:42,942 --> 00:37:46,301 - I'm going to catch you! - No! 408 00:37:46,302 --> 00:37:48,951 Hold on please, Ahjussi! Please just a moment. 409 00:37:48,952 --> 00:37:52,381 I'm just drunk. I'm so sorry. 410 00:37:52,382 --> 00:37:54,261 - I'm sorry! - Ah, shut up! 411 00:37:54,262 --> 00:37:55,641 - Ahjussi, you can't! - Stay still! 412 00:37:55,642 --> 00:37:57,521 No, not my pants! 413 00:37:57,522 --> 00:38:00,521 Let's see here. 414 00:38:00,522 --> 00:38:01,791 Ahjussi! Wait! 415 00:38:01,792 --> 00:38:04,051 Please! Don't! 416 00:38:04,052 --> 00:38:05,101 Someone save me! 417 00:38:05,102 --> 00:38:07,191 Get over here! 418 00:38:07,192 --> 00:38:12,342 Ouch! It hurts! 419 00:38:13,342 --> 00:38:15,522 Is anyone there? 420 00:38:16,532 --> 00:38:18,962 Who is it? 421 00:38:23,582 --> 00:38:25,391 Mom! Don't open! 422 00:38:25,392 --> 00:38:29,411 No, no! It's nothing, Mom! Go inside, go inside! Go inside! 423 00:38:29,412 --> 00:38:30,831 Go inside, go inside. It's okay. 424 00:38:30,832 --> 00:38:31,602 Stay still. 425 00:38:31,603 --> 00:38:32,801 Please! 426 00:38:32,802 --> 00:38:37,262 He played around with a married woman. Why did you raise your son this way? 427 00:38:38,002 --> 00:38:40,801 - Mom! - Aigoo! 428 00:38:40,802 --> 00:38:45,631 Aigoo, what to do? I'm going crazy! 429 00:38:45,632 --> 00:38:47,971 Aish, stay still! 430 00:38:47,972 --> 00:38:52,802 Aigoo! Aigoo! 431 00:39:25,302 --> 00:39:27,472 When did you get in? 432 00:39:35,842 --> 00:39:37,842 Did you meet that person? 433 00:39:38,592 --> 00:39:40,872 That person... 434 00:39:41,612 --> 00:39:43,722 has already 435 00:39:44,692 --> 00:39:49,921 flowed away somewhere. 436 00:39:49,922 --> 00:39:53,252 I'm the one who was staying at the same spot. 437 00:39:54,782 --> 00:39:59,181 That's why I told you to meet him. Women are experts when it comes to holding onto the past. 438 00:39:59,182 --> 00:40:02,131 I am not like that. 439 00:40:12,662 --> 00:40:17,821 Okay. Today, between the two of us, let's see who can hold out the longest. 440 00:40:17,822 --> 00:40:20,152 Let's do this. 441 00:40:22,242 --> 00:40:25,142 Santé! (Bottoms up!) 442 00:40:28,342 --> 00:40:30,182 One more. 443 00:40:31,102 --> 00:40:33,092 Have one. 444 00:40:33,872 --> 00:40:35,562 Cheers. 445 00:41:05,732 --> 00:41:09,622 I'm flying. 446 00:41:12,842 --> 00:41:17,252 Three, two, one! 447 00:43:38,772 --> 00:43:41,162 Oh, my head. 448 00:43:43,722 --> 00:43:48,972 Noona, just what time did you come home? 449 00:43:49,742 --> 00:43:53,422 I'll be going. 450 00:43:56,132 --> 00:43:58,072 What's wrong.. 451 00:44:00,752 --> 00:44:05,592 How embarrassing! 452 00:44:08,192 --> 00:44:14,132 Get out! Get out! Get out! Get out! GET OUT! 453 00:44:15,922 --> 00:44:20,011 How could I... With that infant? 454 00:44:20,012 --> 00:44:23,271 Isn't that girl crazy?! 455 00:44:23,272 --> 00:44:25,431 She had the audacity of a thief! 456 00:44:25,432 --> 00:44:29,321 When we met, she couldn't even meet my eyes and didn't even move with her head down! 457 00:44:29,322 --> 00:44:31,591 What is she so proud of!? 458 00:44:31,592 --> 00:44:35,641 She said even if it meant her daughter dying a virgin, she'd never marry her off to you! 459 00:44:35,642 --> 00:44:38,061 She said she wants to rip you to shreds! 460 00:44:38,062 --> 00:44:41,342 Why did you even do something I didn't ask you to do? 461 00:44:42,632 --> 00:44:46,252 Are you crazy? Why are you yelling! 462 00:44:49,082 --> 00:44:51,281 Don't call that house. 463 00:44:51,282 --> 00:44:54,251 Don't do anything. Just... 464 00:44:54,252 --> 00:44:56,862 Just be quiet while you're here, then leave. 465 00:44:57,852 --> 00:45:01,602 Did something happen between you two that I don't know of? 466 00:45:03,702 --> 00:45:05,942 Hey! 467 00:45:19,772 --> 00:45:22,092 Hae Youngie 468 00:45:29,652 --> 00:45:33,572 Hae Youngie 469 00:45:41,742 --> 00:45:43,811 Why are you deep in thought about something like that? 470 00:45:43,812 --> 00:45:49,231 Just, "hey, you smell", would make all the girls run off! 471 00:45:49,232 --> 00:45:52,051 Hey! Hey! 472 00:45:52,052 --> 00:45:54,811 Is that something you should say to a woman? 473 00:45:54,812 --> 00:45:58,211 Hyungnim, do you differentiate what you should and shouldn't say to a women, when you're trying to get rid of one? 474 00:45:58,212 --> 00:46:01,311 "I've come to dislike you." 475 00:46:01,312 --> 00:46:02,951 That doesn't work on women! 476 00:46:02,952 --> 00:46:06,741 They keep arguing about why and bug you! It's a fantasy of theirs. 477 00:46:06,742 --> 00:46:09,581 There's something else, 478 00:46:09,582 --> 00:46:12,031 women need to be told the details, 479 00:46:12,032 --> 00:46:14,858 "I..." 480 00:46:14,882 --> 00:46:17,821 "I can't stand the way you eat anymore." 481 00:46:17,822 --> 00:46:20,212 I can't stand 482 00:46:21,562 --> 00:46:23,912 the way you eat any more. 483 00:46:26,232 --> 00:46:31,892 Like that, because that really means you don't like them any more! They'll be off in a shot. 484 00:46:43,512 --> 00:46:50,688 ♪ Why is it so difficult for you ♪ 485 00:46:50,712 --> 00:46:57,711 ♪ To let me go, when I am trying so hard? ♪ 486 00:46:57,712 --> 00:47:05,712 ♪ That because of you, I can hurt this much is shocking ♪ 487 00:47:08,392 --> 00:47:16,392 ♪ That difficult day, it hurts to even dream about it ♪ 488 00:47:17,042 --> 00:47:25,042 ♪ If it was you, how would you feel? ♪ 489 00:47:25,542 --> 00:47:31,661 ♪ If these crazy days became your days? ♪ 490 00:47:31,662 --> 00:47:36,431 You should've kept saying you dumped me, why did you do that?If you, like me ♪ 491 00:47:36,432 --> 00:47:41,861 ♪ Became broken, then maybe you would know? ♪ 492 00:47:41,862 --> 00:47:45,441 I couldn't pretend any more. 493 00:47:45,442 --> 00:47:53,442 I wanted to cry once. To tell the truth and cry my heart out.The pain that is full of you, enough to burst my heart ♪ 494 00:47:53,592 --> 00:47:56,112 So I cried. 495 00:47:57,202 --> 00:48:01,701 ♪ And how much I still want you ♪ 496 00:48:01,702 --> 00:48:03,741 Now I feel at ease. 497 00:48:03,742 --> 00:48:09,211 ♪ If I was you, I would just love me back ♪ 498 00:48:09,212 --> 00:48:15,332 ♪ I know you've already answered me ♪ 499 00:48:15,352 --> 00:48:23,352 ♪ The meaning of an answer, when there is no answer from you, I know what it means but I pretend I don't, and wander ♪ 500 00:48:32,632 --> 00:48:34,631 Should we go in somewhere? 501 00:48:34,632 --> 00:48:39,362 You haven't had dinner yet, what do you want to eat? I'll buy something delicious. 502 00:48:41,872 --> 00:48:44,551 You're cruel. 503 00:48:44,552 --> 00:48:48,132 How could I eat anything in front of you? 504 00:48:49,942 --> 00:48:54,001 Any more of this and I think I'll get mad, let's stop. 505 00:48:54,002 --> 00:48:56,622 Let's not see each other from now on. 506 00:49:01,992 --> 00:49:04,622 I was in prison! 507 00:49:06,922 --> 00:49:10,082 The day after I broke up with you, I was arrested. 508 00:49:18,712 --> 00:49:20,541 I almost got arrested at the wedding hall, 509 00:49:20,542 --> 00:49:26,651 and if that happened, your house would've been in chaos, and you would've fallen apart. 510 00:49:26,652 --> 00:49:28,361 I thought I'd be in there for a long time. 511 00:49:28,362 --> 00:49:33,581 I thought I'd have to be in there for years. And you would have said you'd wait for me, without a doubt. 512 00:49:33,582 --> 00:49:38,251 Hae Young, me dumping you before I went in there, it was the right thing to do. 513 00:49:38,252 --> 00:49:44,272 I just, I needed something to say, something that wouldn't make you ask questions and just leave, that was it. 514 00:49:48,332 --> 00:49:52,051 ♪ As always, I miss you ♪ 515 00:49:52,052 --> 00:49:54,951 I'm sorry. 516 00:49:54,952 --> 00:49:58,841 ♪ I need your mind ♪ 517 00:49:58,842 --> 00:50:05,651 ♪ I remember that cold day ♪ 518 00:50:05,652 --> 00:50:12,501 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♪ 519 00:50:12,502 --> 00:50:20,502 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go ♪ 520 00:50:25,842 --> 00:50:31,892 ♪ If that's not true, then stay with me ♪ 521 00:50:40,122 --> 00:50:43,501 Mom! 522 00:50:43,502 --> 00:50:46,721 Mom! Han Tae Jin was arrested! 523 00:50:46,722 --> 00:50:51,861 He said that's why he did it! Not because he really didn't love me any more! 524 00:50:51,862 --> 00:50:55,791 He said he did it so that I could live well! 525 00:50:55,792 --> 00:51:00,132 Not because he really hated me! 526 00:51:13,342 --> 00:51:17,962 Of course, knowing what kind of daughter my daughter is! 527 00:51:18,742 --> 00:51:22,591 I know what kind of daughter my daughter is! 528 00:51:22,592 --> 00:51:24,131 No, why did he get arrested? 529 00:51:24,132 --> 00:51:27,042 What are you going to do with that information!? 530 00:51:34,392 --> 00:51:39,451 It's okay now, don't cry, it's done. 531 00:51:39,452 --> 00:51:43,602 Oh, how would his heart have been? 532 00:52:23,552 --> 00:52:31,552 ♪ You pretend to be okay, smiling ♪ 533 00:52:32,132 --> 00:52:35,851 ♪ But in those eyes, there is sadness always ♪ 534 00:52:35,852 --> 00:52:39,852 To: Girl Next Door "Are you not coming in today, too?"♪ But in those eyes, there is sadness always ♪ 535 00:52:42,492 --> 00:52:50,492 ♪ Because I know your scars better than anyone else ♪ 536 00:52:52,452 --> 00:53:00,452 ♪ Because I can’t say anything, it starts to ache ♪ 537 00:53:01,552 --> 00:53:07,071 ♪ What should I do with these feelings of mine? ♪ 538 00:53:07,072 --> 00:53:15,072 ♪ You, like the breeze, you scatter my heart ♪ 539 00:53:17,742 --> 00:53:24,621 ♪ It may be that I, for a very long time ♪ 540 00:53:24,622 --> 00:53:31,021 ♪ Have been waiting for you ♪ 541 00:53:31,022 --> 00:53:38,261 There's one thing good about liking the guy next door, that I want to come home early. 542 00:53:38,262 --> 00:53:43,081 I would never want to come back until I was blackout drunk. 543 00:53:43,082 --> 00:53:51,082 At least think of me and come home early! I don't even expect love, I'm just so bored! 544 00:53:51,232 --> 00:53:57,931 ♪ But the more I avoid you, the more I long for you ♪ 545 00:53:57,932 --> 00:54:02,982 The sun hasn't even set yet, what am I going to do about this? 546 00:54:04,212 --> 00:54:07,932 Seriously! 547 00:54:08,972 --> 00:54:11,721 Honey!Though like the breeze, you scatter my heart ♪ 548 00:54:11,722 --> 00:54:16,822 ♪ Though like the breeze, you scatter my heart ♪ 549 00:54:18,582 --> 00:54:21,301 Spin! Spin around once! 550 00:54:21,302 --> 00:54:24,662 Hurry up! Please! 551 00:54:29,272 --> 00:54:32,751 Now put your arm over my shoulder, hurry! 552 00:54:32,752 --> 00:54:34,711 Hyung, do you know that woman? 553 00:54:34,712 --> 00:54:40,331 Smile, bright! Be more lovable! 554 00:54:40,332 --> 00:54:42,292 ♪ Was for the sake of meeting you ♪ 555 00:54:43,552 --> 00:54:46,692 I'll be going first! 556 00:54:49,592 --> 00:54:53,462 Honey! A package is here! 557 00:54:57,702 --> 00:54:59,862 Ow! Ow that hurts! 558 00:55:01,672 --> 00:55:06,001 Dear God and Buddha, busily watching over the people of this world, 559 00:55:06,002 --> 00:55:10,981 Still, if you have some time left over, then while you're here, 560 00:55:10,982 --> 00:55:18,982 visit the man next door, with eyes too kind for his own good, and with a will to live unhappily, 561 00:55:19,352 --> 00:55:23,342 I pray his sanity be returned! 562 00:55:25,742 --> 00:55:27,632 Okay... 563 00:55:31,212 --> 00:55:33,002 Who was it? 564 00:55:33,732 --> 00:55:35,591 - Tae Jin... - Why? 565 00:55:35,592 --> 00:55:37,421 He said he's coming. 566 00:55:37,422 --> 00:55:41,252 Where? Why would he come? 567 00:55:43,152 --> 00:55:45,671 Tell him not to come! Don't meet him! 568 00:55:45,672 --> 00:55:49,831 Let go of that bastard! A man that dumps you the day before your wedding... 569 00:55:49,832 --> 00:55:53,012 Is no good. No matter what the reason was, he's no good. 570 00:55:53,622 --> 00:55:58,571 Don't meet him and let him go. You can live alone. 571 00:55:58,572 --> 00:55:59,552 I'll go meet him and... 572 00:55:59,553 --> 00:56:03,032 Why would you meet him? It's enough! 573 00:56:04,102 --> 00:56:05,882 Mom... 574 00:56:06,482 --> 00:56:08,371 I'm bored. 575 00:56:08,372 --> 00:56:12,822 Why are you bored? Your dad and your mom are both here so why are you bored? 576 00:56:17,572 --> 00:56:21,552 Don't meet him! If he appears before me I'll kill him. 577 00:57:03,162 --> 00:57:10,691 ♪ Softly, I'm melting now and softly I melt you, too ♪ 578 00:57:10,692 --> 00:57:18,708 ♪ My heart is a small and cute and small Little Miss Sunshine ♪ 579 00:57:18,732 --> 00:57:26,121 ♪ As I conjure your face ♪ 580 00:57:26,122 --> 00:57:32,272 ♪ Suddenly, it is dawn ♪ 581 00:57:48,432 --> 00:57:50,661 You continued to play ping pong. 582 00:57:50,662 --> 00:57:53,031 I think you're better than me now. 583 00:57:53,032 --> 00:57:56,221 I stopped playing after we broke up. 584 00:57:56,222 --> 00:57:58,372 It's been a year for me, too. 585 00:58:01,012 --> 00:58:02,041 Do you want to go get something to eat? 586 00:58:02,042 --> 00:58:03,361 I have to go. 587 00:58:03,362 --> 00:58:04,601 Do you have somewhere you have to be? 588 00:58:04,602 --> 00:58:05,651 Yes. 589 00:58:05,652 --> 00:58:10,782 I thought you would be able to eat dinner with me. When do you want to play again? 590 00:58:13,102 --> 00:58:14,942 I'm not coming any more. 591 00:58:15,872 --> 00:58:18,212 I was afraid that you'd be waiting so I came today. 592 00:58:20,552 --> 00:58:22,151 I'm alright now. 593 00:58:22,152 --> 00:58:26,142 Even if I see you on the street, I can smile and exchange greetings. 594 00:58:27,982 --> 00:58:31,482 Thank you for coming back first. 595 00:58:37,332 --> 00:58:38,842 Wow... 596 00:58:40,282 --> 00:58:41,661 This is a killer twist. 597 00:58:41,662 --> 00:58:45,442 It would be weird if we continued. It's right to end it here. 598 00:59:25,962 --> 00:59:27,441 It's me. 599 00:59:27,442 --> 00:59:30,032 I know. The man next door. 600 00:59:31,172 --> 00:59:32,902 Let's go home. 601 00:59:35,562 --> 00:59:37,561 Come back home. 602 00:59:37,562 --> 00:59:39,252 Why are you like this? 603 00:59:45,242 --> 00:59:46,661 I have something to tell you. 604 00:59:46,662 --> 00:59:50,202 Let's go home together. Come out. I'm outside of your house. 605 01:00:39,352 --> 01:00:41,532 Geez... 606 01:02:28,162 --> 01:02:30,011 Oh shit! 607 01:02:30,012 --> 01:02:33,352 It came to me, it came to me, it came to me! 608 01:02:36,522 --> 01:02:38,131 I know now. 609 01:02:38,132 --> 01:02:42,072 The reason why you're that way, what's going to happen... 610 01:02:45,412 --> 01:02:47,202 I think I understand. 611 01:03:07,362 --> 01:03:09,212 You're coming home now? 612 01:03:12,422 --> 01:03:15,241 I was going to move some of my stuff out today. 613 01:03:15,242 --> 01:03:18,362 I'll call the movers to move the big things. 614 01:03:22,182 --> 01:03:24,672 How about not ignoring me? 615 01:03:29,262 --> 01:03:32,612 You said you wanted to tell me something, what was it? 616 01:03:34,602 --> 01:03:36,672 I have the money. 617 01:03:38,862 --> 01:03:40,602 That's good. 618 01:03:43,022 --> 01:03:45,512 But why are you acting like you're angry at me? 619 01:03:46,512 --> 01:03:49,711 - Are you meeting that man again? - Yes. 620 01:03:49,712 --> 01:03:51,461 - You're really easy. - Yes, I am easy. 621 01:03:51,462 --> 01:03:54,122 I think I am losing my affection for you. 622 01:04:00,222 --> 01:04:02,361 A man who threw you away like that, and you went back to him? 623 01:04:02,362 --> 01:04:04,631 There was a reason why he broke up with me like that. 624 01:04:04,632 --> 01:04:05,901 He was imprisoned. 625 01:04:05,902 --> 01:04:07,101 Does that make everything forgivable? 626 01:04:07,102 --> 01:04:11,311 What about you? You forgave someone like Oh Hae Young, who made you so miserable and meeting her again? 627 01:04:11,312 --> 01:04:16,121 For me, there were acceptable reasons. That punk was just embarrassed because he was ruined. 628 01:04:16,122 --> 01:04:20,601 So he stabbed you with a dagger and ran away. Is that something a real man would do? 629 01:04:20,602 --> 01:04:23,761 If he really loved you, then he would never do something like that in the first place. 630 01:04:23,762 --> 01:04:28,262 I know that, too! That his pride is more important to him than me! 631 01:04:31,212 --> 01:04:34,081 I need anyone right now, no matter who it is! 632 01:04:34,082 --> 01:04:36,752 I even need a person who abandoned me! 633 01:04:37,302 --> 01:04:40,832 To hold myself back from breaking down the brick wall and jumping on you... 634 01:04:41,572 --> 01:04:45,311 Because of you, who's making me feel confused! 635 01:04:45,312 --> 01:04:48,332 If I don't want to die after my heart explodes! 636 01:04:54,092 --> 01:04:56,471 You bastard! 637 01:04:56,472 --> 01:05:01,412 You're the worst kind of man in the world! 638 01:05:06,052 --> 01:05:12,862 ♪ I remember that cold day ♪ 639 01:05:14,722 --> 01:05:16,812 - Are you done? - What did you say? 640 01:05:18,032 --> 01:05:20,152 Ah really! 641 01:05:23,042 --> 01:05:25,072 You... you! 642 01:05:28,102 --> 01:05:31,252 - Let me go! - Stop it! 643 01:05:37,342 --> 01:05:39,932 I said stop it! 644 01:05:43,322 --> 01:05:49,002 ♪ Showing me your shoulders that have become heavy ♪ 645 01:05:52,702 --> 01:05:55,131 Let me go! Let go! 646 01:05:55,132 --> 01:05:57,542 Seriously! 647 01:06:00,052 --> 01:06:08,052 ♪ My footsteps that circle round and round, as always, I miss you ♪ 648 01:06:09,632 --> 01:06:13,661 ♪ I need your mind ♪ 649 01:06:13,662 --> 01:06:20,461 ♪ I remember (I remember), how cold that day was. ♪ 650 01:06:20,462 --> 01:06:27,261 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♪ 651 01:06:27,262 --> 01:06:33,611 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go ♪ 652 01:06:33,612 --> 01:06:40,701 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go ♪ 653 01:06:40,702 --> 01:06:48,702 ♪ If that's not true, then stay with me. ♪ 654 01:06:49,422 --> 01:06:57,422 ♪ There is nothing good about crying, but the deeply engraved marks make me sad ♪ 655 01:07:01,092 --> 01:07:09,092 ♪ Who knows? Maybe you will return ♪ 656 01:07:22,622 --> 01:07:24,131 I know. 657 01:07:24,132 --> 01:07:25,961 The reason why you're that way, 658 01:07:25,962 --> 01:07:28,252 what you have been seeing, 659 01:07:29,582 --> 01:07:31,691 I get it now. 660 01:07:31,692 --> 01:07:33,342 What is it? 661 01:07:40,532 --> 01:07:44,072 Don't look at me like this, huh? 662 01:07:45,252 --> 01:07:46,882 What is it? 663 01:08:00,122 --> 01:08:08,122 ♪ If it was you, how would you feel? ♪ 664 01:08:08,442 --> 01:08:16,442 ♪ If these crazy days became your days? ♪ 665 01:08:16,672 --> 01:08:20,461 It is right to end things with that woman, this way. 666 01:08:20,462 --> 01:08:22,991 How can you not even call me once, after you did that? 667 01:08:22,992 --> 01:08:25,171 Is it Tae Jin, or the guy next door? 668 01:08:25,172 --> 01:08:28,361 You were in a traffic accident, and you are lying down. 669 01:08:28,362 --> 01:08:32,821 So I will die soon, and I am missing that woman as I die? 670 01:08:32,822 --> 01:08:36,551 How can you hold that in? I can't even stand it for one day. 671 01:08:36,552 --> 01:08:39,961 Please hug me. 672 01:08:39,962 --> 01:08:44,491 If you like someone, then you just like them. Why are you holding back? 673 01:08:44,492 --> 01:08:46,272 I miss you. 54664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.