Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,880 --> 00:00:54,780
Let go of me! Let go!
2
00:00:58,210 --> 00:01:00,610
- Let go! - Stay still!
3
00:01:09,870 --> 00:01:14,270
- Episode 9 - The Wind Blew in That Mind
4
00:01:18,040 --> 00:01:22,540
Am I some kind of pervert? To date this
Oh Hae Young and that Oh Hae Young?
5
00:01:33,160 --> 00:01:33,956
- Good Morning!
6
00:01:33,980 --> 00:01:34,909
- Good Morning.
7
00:01:34,910 --> 00:01:37,010
Yes! Good Morning!
8
00:01:38,680 --> 00:01:40,869
Good Morning!
9
00:01:40,870 --> 00:01:42,879
- Yes. Something good must've
happened to you? -Nope!
10
00:01:42,880 --> 00:01:46,489
Nooot at all! I just hoping that
smiling would make things better.
11
00:01:46,490 --> 00:01:47,919
Is that so?
12
00:01:47,920 --> 00:01:50,310
Oh! Wait for me!
13
00:01:52,200 --> 00:01:55,250
- Hi! - Hiiiiiii!
14
00:01:55,860 --> 00:01:57,380
Oh...
15
00:01:57,890 --> 00:01:59,649
Did something good happen?
16
00:01:59,650 --> 00:02:03,059
- NO-OPE! - Leave her alone. She
acting really strange, right?
17
00:02:03,060 --> 00:02:05,220
What is with her?
18
00:02:08,140 --> 00:02:11,919
Then why were you being good to me?
You were!
19
00:02:11,920 --> 00:02:13,429
It's because I pitied you.
20
00:02:13,430 --> 00:02:18,679
You got dumped the day before you wedding, but you pretended that you dumped
him and went around laughing about it. I couldn't stand to watch that.
21
00:02:18,680 --> 00:02:21,050
So that's why I was a little nice to you.
22
00:02:21,670 --> 00:02:25,419
Moon Agi is 30.
23
00:02:25,420 --> 00:02:27,449
Mine is 28.
24
00:02:27,450 --> 00:02:31,239
- 24 years old. - Mine is 27.
25
00:02:31,240 --> 00:02:32,509
Oooh, okay.
26
00:02:32,510 --> 00:02:36,469
This is why I hate doing group
health exams at the company.
27
00:02:36,470 --> 00:02:40,170
- It's a secret document! - Hurry and
bring yours too, Assistant Manager Oh.
28
00:02:41,930 --> 00:02:43,469
Bring what?
29
00:02:43,470 --> 00:02:45,430
Your metabolic age.
30
00:02:46,270 --> 00:02:50,030
What? You still haven't
looked at your health exam?
31
00:02:51,020 --> 00:02:53,450
Let us just know what
your metabolic age is.
32
00:02:55,810 --> 00:02:57,670
2016 Health Exam Results
33
00:03:04,380 --> 00:03:06,460
Metabolic Age... 41 years old. - Hurry.
34
00:03:07,250 --> 00:03:11,929
I don't want to show you. Why should I?
35
00:03:11,930 --> 00:03:15,869
You can just cross out stuff like
your weight and bring it over.
36
00:03:15,870 --> 00:03:20,100
We decided to play "ya-ja" based on our metabolic ages at the company gathering
later. (Ya-Ja Time, a game where people drop honorifics and respectful speech)
37
00:03:20,570 --> 00:03:23,070
Is that so?
38
00:03:23,530 --> 00:03:26,549
You're all dead now!
39
00:03:26,550 --> 00:03:30,379
Erase the weight.
40
00:03:30,380 --> 00:03:34,080
What else should I erase?
41
00:03:35,680 --> 00:03:38,969
Can Isadora come?
42
00:03:38,970 --> 00:03:41,499
I think her metabolic age
is close to her real age.
43
00:03:41,500 --> 00:03:44,459
If things go well, I will win.
44
00:03:44,460 --> 00:03:46,949
- How about Team Manager Oh Hae Young?
- Should I go ask her?
45
00:03:46,950 --> 00:03:49,970
Never mind. She will never beat me.
46
00:03:51,840 --> 00:03:54,319
You are all ruined now.
47
00:03:54,320 --> 00:04:00,309
I want to run to you right now. I
want to run to you naked right now.
48
00:04:00,310 --> 00:04:04,579
I want to pull all your hair out, Madam In-law,
and ask you why you raised your son that way!
49
00:04:04,580 --> 00:04:07,039
That bastard, Han Tae Jin...
50
00:04:07,040 --> 00:04:11,159
That bastard, I want to kill
him by tearing him apart.
51
00:04:11,160 --> 00:04:15,909
Yes! I will never let my
Hae Young marry Tae Jin!
52
00:04:15,910 --> 00:04:20,569
Even if she dies an old virgin, I will not
allow it. You should look after your son.
53
00:04:20,570 --> 00:04:25,610
I could bite him to death! I don't
have a single false tooth yet!
54
00:04:31,440 --> 00:04:33,100
That's enough.
55
00:04:36,000 --> 00:04:40,369
This damn guy. What is
wrong with our Hae Young?
56
00:04:40,370 --> 00:04:42,320
How dare he?
57
00:04:43,740 --> 00:04:46,799
Director Choi's metabolic age is...
58
00:04:46,800 --> 00:04:50,620
Director! Director!
59
00:04:51,620 --> 00:04:53,429
- Is that accurate? - It is accurate.
60
00:04:53,430 --> 00:04:56,680
- Oh, come on!
- Jung Mi's metabolic age is...
61
00:04:59,890 --> 00:05:02,200
And for our Isa...
62
00:05:02,880 --> 00:05:04,499
I mean Director Park's metabolic age is...
63
00:05:04,500 --> 00:05:09,389
Director! Director!
64
00:05:09,390 --> 00:05:14,200
- Isa, Isa! - She's 42!
65
00:05:18,130 --> 00:05:21,329
Oh Hae Young! Oh Hae Young!
66
00:05:21,330 --> 00:05:25,829
And finally, Team Leader Oh Hae
Young's metabolic age is...
67
00:05:25,830 --> 00:05:27,879
Oh Hae Young!
68
00:05:27,880 --> 00:05:31,060
Oh Hae Young's metabolic age...
69
00:05:34,970 --> 00:05:37,270
21 years old!
70
00:05:37,690 --> 00:05:43,199
- She the youngest one here! - Wow, you're the same
as her, but your metabolic age is twenty years older?
71
00:05:43,200 --> 00:05:49,670
Ahjumma! Ahjumma!
72
00:05:52,240 --> 00:05:57,279
Oh, Baby. Pretty Baby, let's hear a song.
73
00:05:57,280 --> 00:05:59,070
Yes.
74
00:06:01,280 --> 00:06:09,286
♪ When I saw you from a distance I did wonder
if I should take a different road to walk on ♪
75
00:06:09,310 --> 00:06:14,389
♪ I wanted to see a different side of you ♪
76
00:06:14,390 --> 00:06:19,549
♪ and be able to greet you ♪
77
00:06:19,550 --> 00:06:24,219
♪ When I started walking towards
you with my hear pounding ♪
78
00:06:24,220 --> 00:06:28,859
♪ Another girl put her arm
around your shoulder ♪
79
00:06:28,860 --> 00:06:33,559
♪ Your twisted expression
turned into a smile ♪
80
00:06:33,560 --> 00:06:38,799
♪ And you two just walked by me ♪
81
00:06:38,800 --> 00:06:41,259
Baby!
82
00:06:41,260 --> 00:06:44,129
You're being noisy. Be quiet!
83
00:06:44,130 --> 00:06:47,619
Why are you saying that?
84
00:06:47,620 --> 00:06:49,849
Hey, hey, hey.
85
00:06:49,850 --> 00:06:52,740
You're the one being noisy!
86
00:06:53,680 --> 00:06:58,309
From now on, when you speak, you have
to get my permission first. Got it?
87
00:06:58,310 --> 00:07:00,859
So I can't just speak?
88
00:07:00,860 --> 00:07:03,299
Hey, take her out. Take her out of here.
89
00:07:03,300 --> 00:07:05,409
Go home!
90
00:07:05,410 --> 00:07:07,920
I'll be quiet!
91
00:07:08,600 --> 00:07:13,330
Please stop drinking. This is
why your metabolic age is 41.
92
00:07:15,530 --> 00:07:17,999
Oh... Baby.
93
00:07:18,000 --> 00:07:20,440
Let's request one more song.
94
00:07:22,520 --> 00:07:27,470
Oh Hae Young! Oh Hae Young!
95
00:07:31,470 --> 00:07:36,750
One more song! One more song!
96
00:07:39,320 --> 00:07:42,259
Grandpa, sit here.
97
00:07:42,260 --> 00:07:46,719
Grandpa, please give us
some spending money.
98
00:07:46,720 --> 00:07:51,580
- Grandma.
- Do you want to get beat on by Grandpa?
99
00:07:53,390 --> 00:07:54,960
You can do it.
100
00:07:55,600 --> 00:07:57,450
You can speak casually to me now.
101
00:07:59,060 --> 00:08:00,850
-seyo (adds honorific)
102
00:08:02,440 --> 00:08:05,560
N-n-n-no, no.
103
00:08:23,300 --> 00:08:26,969
- You. - Yes, Unni?
- I have a lot of things to say to you.
104
00:08:26,970 --> 00:08:28,879
Please go ahead.
105
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
Change your name.
106
00:08:31,780 --> 00:08:34,249
I will be the only Oh Hae Young.
107
00:08:34,250 --> 00:08:38,309
I will be the only Oh Hae
Young on this earth.
108
00:08:38,310 --> 00:08:43,610
The name Oh Hae Young suits a blah
girl like me better, not you.
109
00:08:47,470 --> 00:08:54,289
Bit-na. (Shiny) It suits you well.
Your face shines, your eyes shine.
110
00:08:54,290 --> 00:08:58,269
- I'll think about it.
- Don't think about it and just change it.
111
00:08:58,270 --> 00:09:01,469
How dare you use the
same name as your unni?
112
00:09:01,470 --> 00:09:05,859
Even if I died and lived again, I
would not have the same name as you.
113
00:09:05,860 --> 00:09:08,000
I will never do that.
114
00:09:09,150 --> 00:09:10,780
So change it.
115
00:09:11,690 --> 00:09:15,579
You think I'm saying this because
it's "ya-ja" time, right?
116
00:09:15,580 --> 00:09:17,390
No.
117
00:09:17,930 --> 00:09:21,779
These are all words that have
been buried in my bones.
118
00:09:21,780 --> 00:09:23,699
Do you know that?
119
00:09:23,700 --> 00:09:26,660
- I do. - Stop smiling!
120
00:09:29,940 --> 00:09:36,599
- That's enough now. - How dare you be all smiley
now? Are you pouring salt in my wound, you bitch?
121
00:09:36,600 --> 00:09:39,659
If you disappeared, why not stay gone?
Why bother coming back?
122
00:09:39,660 --> 00:09:45,740
Do you think you are so great? So if you come back whenever you
want, you think all the men will be swarming around you again?
123
00:09:47,170 --> 00:09:51,299
If you have a conscience, you
should live staying unseen.
124
00:09:51,300 --> 00:09:55,699
You must have a steel heart to
disappear on your wedding day.
125
00:09:55,700 --> 00:10:00,030
What was your reason? What was
your reason, I asked you?!?
126
00:10:05,230 --> 00:10:08,500
Unni, why did you cancel
your wedding the day before?
127
00:10:09,500 --> 00:10:11,530
I heard about it.
128
00:10:12,010 --> 00:10:15,450
It was quite a shocking incident
for people at the company.
129
00:10:18,830 --> 00:10:21,610
Unni, why did you do it?
130
00:10:32,710 --> 00:10:34,820
You will get hit.
131
00:10:35,320 --> 00:10:39,649
You've got to be kidding me. Hey!
132
00:10:39,650 --> 00:10:45,769
We are just like chickens locked in those big
farms. They keep forcing us to be productive.
133
00:10:45,770 --> 00:10:48,729
Who are we doing this for anyway?
134
00:10:48,730 --> 00:10:53,649
Let's just say we produce a bunch
of eggs, but and we if die?
135
00:10:53,650 --> 00:10:57,029
Is it a good thing is we die after
producing a bunch of eggs?!
136
00:10:57,030 --> 00:11:01,069
Is that what our life amounts to? Gosh...
137
00:11:01,070 --> 00:11:04,110
Here, here. Let's just have a drink.
138
00:11:07,720 --> 00:11:10,600
Ah, it's hot! Man.
139
00:11:11,430 --> 00:11:14,069
Cut! It's good.
140
00:11:14,070 --> 00:11:16,730
It can't get better than this! OKay!
141
00:11:17,470 --> 00:11:21,229
We'll go again! Don't ignore parts
of the lines and don't mumble!
142
00:11:21,230 --> 00:11:23,219
Watch your pronunciation!
143
00:11:23,220 --> 00:11:24,499
Should I erase it?
144
00:11:24,500 --> 00:11:28,509
That guy's very brave. So
you want me to keep going?
145
00:11:28,510 --> 00:11:31,210
Okay, that's fine. Start.
146
00:11:32,620 --> 00:11:35,200
One, two, three, cue!
147
00:11:35,880 --> 00:11:38,829
Hey, I'm seriously going nuts.
148
00:11:38,830 --> 00:11:41,919
Hey, is he looking down on my birds?
149
00:11:41,920 --> 00:11:44,519
We're all birds on a poltry (poultry) farm!
150
00:11:44,520 --> 00:11:47,629
They're always lacking
prodivity (productivity).
151
00:11:47,630 --> 00:11:49,379
- Hey, how can—- Cut!
152
00:11:49,380 --> 00:11:51,439
Cut! Stop, cut!
153
00:11:51,440 --> 00:11:55,610
- Aish! - Pro-duc-tiv-i-ty! One more time.
154
00:12:03,780 --> 00:12:05,589
Alright, cue.
155
00:12:05,590 --> 00:12:08,349
Ah, I'm seriously going nuts.
156
00:12:08,350 --> 00:12:10,769
Hey! They're looking down on us,
157
00:12:10,770 --> 00:12:15,129
Hey! We're all chickens, in a poultry farm!
158
00:12:15,130 --> 00:12:18,239
Every day, they're lacking
productivity, produ... ivity—
159
00:12:18,240 --> 00:12:20,679
- Cut! - Oh, cut! It's a cut.
160
00:12:20,680 --> 00:12:25,279
Aiyoo, aish! Seriously! Move.
161
00:12:25,280 --> 00:12:28,020
S-Sir!
162
00:12:28,770 --> 00:12:32,919
Hey! Hey! You little punk, you
try reading what's written here!
163
00:12:32,920 --> 00:12:36,479
The Duk Goo in here, is drowning in alcohol
and cigarettes, his voice isn't good!
164
00:12:36,480 --> 00:12:40,579
And he's drunk! I researched
every detail before I came here,
165
00:12:40,580 --> 00:12:42,319
so who are you to keep
yelling "again, again?"
166
00:12:42,320 --> 00:12:43,849
You've paid great attention to detail,
167
00:12:43,850 --> 00:12:46,539
but if the actual audience can't
understand you, then what's the point?
168
00:12:46,540 --> 00:12:49,489
Then their ears are the problem, why wouldn't
they be able to hear and understand this?
169
00:12:49,490 --> 00:12:51,649
Wow, I've been in countless movies,
170
00:12:51,650 --> 00:12:54,189
but this is the first time I've had
such picky post-recording sessions!
171
00:12:54,190 --> 00:12:57,109
This is the first time I've had such a hard time
understanding the main character's lines, too!
172
00:12:57,110 --> 00:12:58,349
- What? - CEO...
173
00:12:58,350 --> 00:13:02,409
Hey! Wait a minute! Is
he the only guy here?
174
00:13:02,410 --> 00:13:05,610
I-I'll do it! CEO, just rest a bit!
175
00:13:08,180 --> 00:13:11,479
Hey CEO Lee, am I really supposed
to be treated like this?
176
00:13:11,480 --> 00:13:13,859
I told you from the beginning
I wouldn't do this movie!
177
00:13:13,860 --> 00:13:16,729
CEO, CEO! Just keep it
in and get some rest!
178
00:13:16,730 --> 00:13:18,249
Don't be easy on him! Get
it right no matter what!
179
00:13:18,250 --> 00:13:20,570
Yes, I got it. Please go in.
180
00:13:22,490 --> 00:13:24,350
Please rest!
181
00:13:25,080 --> 00:13:31,639
Park Do Kyung
182
00:13:31,640 --> 00:13:33,380
Oh Hae Young
183
00:13:37,680 --> 00:13:39,900
Oh Hae Young
184
00:13:42,610 --> 00:13:43,769
Hello?
185
00:13:43,770 --> 00:13:47,119
I can't play ping pong today.
186
00:13:47,120 --> 00:13:51,469
No, just in case, I thought you
might go to the ping pong room.
187
00:13:51,470 --> 00:13:54,309
Yeah, I'm eating with my colleagues.
188
00:13:54,310 --> 00:14:00,579
We're switching seniority based on our
metabolic age from the health examination,
189
00:14:00,580 --> 00:14:03,319
and I'm the youngest one here!
190
00:14:03,320 --> 00:14:05,420
Guess how old I got?
191
00:14:06,500 --> 00:14:08,459
Don't make fun of me,
192
00:14:08,460 --> 00:14:12,520
21 years old. Hae Young got...
193
00:14:14,170 --> 00:14:16,460
Am I allowed to say this?
194
00:14:17,400 --> 00:14:19,510
42 years old.
195
00:14:20,980 --> 00:14:27,250
So Hae Young's really mad, she's making
a scene, telling me to change my name.
196
00:14:29,440 --> 00:14:31,669
You're busy, huh?
197
00:14:31,670 --> 00:14:35,680
Okay. Talk to you later.
198
00:14:37,800 --> 00:14:44,540
Timing and Subtitles brought to you
by The Double Trouble Team @ Viki ♡
199
00:14:53,320 --> 00:14:56,700
- I got you! Come here!- Ow, ow! Wait! Ow!
200
00:14:57,880 --> 00:15:02,339
Hey! I heard you're the popular Oh!
Hae! Young!
201
00:15:02,340 --> 00:15:04,959
No, popular Oh Hae Young is someone else...
202
00:15:04,960 --> 00:15:07,229
No. She said no.
203
00:15:07,230 --> 00:15:09,489
Where the hell do you think you're
trying get, pulling something like that?
204
00:15:09,490 --> 00:15:12,849
Take it off her. You wanna die?!
205
00:15:12,850 --> 00:15:15,329
What the hell are you trying to pull?!
206
00:15:15,330 --> 00:15:17,959
Do you want to die?
207
00:15:17,960 --> 00:15:20,319
Just stay put.
208
00:15:20,320 --> 00:15:23,610
It's not me!
209
00:15:24,590 --> 00:15:26,769
Hey, hey!
210
00:15:26,770 --> 00:15:28,969
Oh Hae Young... Someone said
she rolled down the stairs!
211
00:15:28,970 --> 00:15:31,550
- What? - Let's go.
212
00:15:33,590 --> 00:15:35,670
Hae Young, I'll save you!
213
00:15:47,550 --> 00:15:50,330
- What? - Are you okay?
214
00:15:56,890 --> 00:16:01,150
- Is there something going on?
- The other...
215
00:16:35,940 --> 00:16:37,660
Hey!
216
00:16:41,280 --> 00:16:45,780
Oh Bit-Na! Even your eyes shine!
217
00:16:49,740 --> 00:16:51,680
Let this unni,
218
00:16:53,310 --> 00:16:56,390
step on you once!
219
00:16:57,950 --> 00:17:02,590
I, because of you,
220
00:17:04,550 --> 00:17:07,590
despite it not being one or
two things that wasn't fair,
221
00:17:08,290 --> 00:17:11,790
despite the fact that there's
so much I hold against you,
222
00:17:13,980 --> 00:17:18,259
let's end this with me
stepping on you just once!
223
00:17:18,260 --> 00:17:21,860
I'll end it!
224
00:17:22,660 --> 00:17:26,060
Just once, let me step on you!
225
00:17:30,120 --> 00:17:32,480
Assistant Manager Oh!
226
00:18:39,100 --> 00:18:40,529
Assistant Manager Oh, are you okay?
227
00:18:40,530 --> 00:18:42,320
She's crazy!
228
00:18:59,390 --> 00:19:02,169
Hae Young. Hae Young, come to your senses.
229
00:19:02,170 --> 00:19:04,630
Hae Young. Hae Young!
230
00:19:06,510 --> 00:19:08,410
Hae Young!
231
00:19:19,560 --> 00:19:23,320
Where's her house, you've
taken her home before.
232
00:19:24,520 --> 00:19:27,940
- Let's go in my car, I'll drive.
- It's fine.
233
00:19:29,250 --> 00:19:30,969
What happened to her face?
234
00:19:30,970 --> 00:19:33,409
I hit her.
235
00:19:33,410 --> 00:19:36,120
She did something worth getting hit!
236
00:19:50,240 --> 00:19:52,699
I don't live here!
237
00:19:52,700 --> 00:19:56,500
Mom told me to go home! Let go!
238
00:20:02,010 --> 00:20:03,510
Hey!
239
00:20:05,500 --> 00:20:07,900
Ow, my knee...
240
00:20:18,980 --> 00:20:21,700
O-Ow, I think it hurts...
241
00:20:25,400 --> 00:20:28,740
- Just knock her out! - Ow! It's not!
242
00:20:29,550 --> 00:20:32,169
- I'm not gonna go! - Get inside.
243
00:20:32,170 --> 00:20:34,289
I don't want to! Ah, it stings!
244
00:20:34,290 --> 00:20:37,950
I'm not getting in! I'm not...
245
00:20:40,250 --> 00:20:42,569
I... Won't... Get in.
246
00:20:42,570 --> 00:20:44,970
- Let's go together. - Forget it.
247
00:20:58,230 --> 00:20:59,830
Go home.
248
00:21:00,650 --> 00:21:02,470
Unni.
249
00:21:03,310 --> 00:21:06,489
- Give me a cup of tea— - Director.
250
00:21:06,490 --> 00:21:09,690
I don't think we have a relationship
where you can call me unni, do you?
251
00:21:18,290 --> 00:21:20,009
Wait a minute.
252
00:21:20,010 --> 00:21:22,670
Isn't that Oh Hae Young?
253
00:21:28,370 --> 00:21:30,659
- Really? - That crazy...
254
00:21:30,660 --> 00:21:33,930
Where does she think this is?
255
00:21:36,440 --> 00:21:38,039
Who is it?
256
00:21:38,040 --> 00:21:39,769
That damn woman, you're dead!
257
00:21:39,770 --> 00:21:42,679
You parade through here?! You're dead!
258
00:21:42,680 --> 00:21:45,320
- Why did you come out? - Hey.
259
00:21:51,170 --> 00:21:54,030
Oppa!
260
00:21:59,370 --> 00:22:02,010
Long time no see.
261
00:22:04,790 --> 00:22:07,609
Yeah, you're right.
262
00:22:07,610 --> 00:22:10,109
I missed you.
263
00:22:10,110 --> 00:22:12,350
Me, too!
264
00:22:15,020 --> 00:22:19,219
Is this girl trying to kill herself?
I'll kill her myself!
265
00:22:19,220 --> 00:22:22,640
Why are all of you crawling out?
Get back in!
266
00:22:24,500 --> 00:22:28,520
It's nice to see you, it's been a while.
267
00:22:29,720 --> 00:22:33,180
Y-Yeah... It's nice to see you...
268
00:22:35,580 --> 00:22:38,139
- This little... - You're hecka pretty.
269
00:22:38,140 --> 00:22:39,739
I'm hecka grateful.
270
00:22:39,740 --> 00:22:42,879
Are you getting back together with Ahjussi?
271
00:22:42,880 --> 00:22:45,116
This crazy...
272
00:22:45,140 --> 00:22:48,030
Why did all of you crawl out? Go inside!
273
00:23:21,590 --> 00:23:23,829
What is he doing?
274
00:23:23,830 --> 00:23:27,410
What if he can't find Hae Young's house?
275
00:23:30,220 --> 00:23:32,459
Do you want to go inside for a bit?
276
00:23:32,460 --> 00:23:34,660
Are you crazy?
277
00:23:35,550 --> 00:23:37,769
Hurry up! Hurry up and get inside!
278
00:23:37,770 --> 00:23:39,459
- O-oh... Get inside, go inside.
- Please get inside.
279
00:23:39,460 --> 00:23:41,489
Go inside! Geez!
280
00:23:41,490 --> 00:23:43,580
Get in!
281
00:23:44,520 --> 00:23:46,400
And you, go!
282
00:23:47,610 --> 00:23:49,029
Director.
283
00:23:49,030 --> 00:23:51,490
Yes, Director.
284
00:23:55,760 --> 00:23:58,880
Why isn't she leaving?
285
00:24:05,230 --> 00:24:09,350
She's freaking pretty though, damn.
286
00:24:20,270 --> 00:24:23,110
Get up, put on some medicine.
287
00:25:05,960 --> 00:25:13,960
♪ You pretend to be okay, smiling ♪
288
00:25:14,560 --> 00:25:22,560
♪ But in those eyes, there
is sadness, always ♪
289
00:25:24,800 --> 00:25:32,800
♪ Because I know your scars
better than anyone else ♪
290
00:25:34,860 --> 00:25:42,860
♪ Because I can’t say
anything, it starts to ache ♪
291
00:25:43,920 --> 00:25:46,849
♪ What should I do with
these feelings of mine? ♪
292
00:25:46,850 --> 00:25:48,260
Oh Hae Young
293
00:25:50,090 --> 00:25:52,229
- Yeah. - Why aren't you coming back?
294
00:25:52,230 --> 00:25:55,829
Did you not find Hae Young's house yet?
295
00:25:55,830 --> 00:25:57,669
I'm at the recording studio.
296
00:25:57,670 --> 00:26:02,579
I have something to give you,
should I go to the studio?
297
00:26:02,580 --> 00:26:07,029
♪ It may be that I, for a very long time ♪
298
00:26:07,030 --> 00:26:15,030
♪ Have been waiting for you ♪
299
00:26:34,130 --> 00:26:36,550
Where does Hae Young live?
300
00:26:37,850 --> 00:26:41,069
Over up there.
301
00:26:41,070 --> 00:26:43,849
I should've passed out
after drinking today too,
302
00:26:43,850 --> 00:26:46,780
so that you would take me all
the way back to my house.
303
00:26:47,910 --> 00:26:50,869
It feels kind of weird.
304
00:26:50,870 --> 00:26:55,759
Today, Hae Young was going to
hit me because she was drunk,
305
00:26:55,928 --> 00:27:00,237
but Soo Kyung Unni jumped in
between and hit her head.
306
00:27:00,362 --> 00:27:06,141
It looks like everyone's thinking about me, but
I think they're all thinking about Hae Young.
307
00:27:06,142 --> 00:27:10,752
It seems like they criticize her so much, but
it seems like they look after her a lot, too.
308
00:27:12,212 --> 00:27:14,622
So it's just whatever.
309
00:27:14,642 --> 00:27:17,621
I have to go back to the recording studio.
310
00:27:17,622 --> 00:27:20,381
Oh, I was being so cross just now, sorry!
311
00:27:20,382 --> 00:27:21,892
Right!
312
00:27:24,622 --> 00:27:30,192
I had your ping pong paddle! I was wondering if
you couldn't come because you didn't have this.
313
00:27:40,922 --> 00:27:44,451
When will you come? I go every single day!
314
00:27:44,452 --> 00:27:47,051
I'm fine with early in the
morning and at nighttime too.
315
00:27:47,052 --> 00:27:48,911
Let's meet when it's good for you!
316
00:27:48,912 --> 00:27:51,211
Isn't it a bit perverted?
317
00:27:51,212 --> 00:27:55,912
The two of us playing ping
pong—it's crossing the line.
318
00:27:58,152 --> 00:28:02,491
I know why you left and I understand you.
That should be enough.
319
00:28:02,492 --> 00:28:08,141
But when we think of each other, we're
still not good people to think about.
320
00:28:08,142 --> 00:28:09,531
There's no need for us to be good.
321
00:28:09,532 --> 00:28:11,942
I want us to be good.
322
00:29:47,182 --> 00:29:49,242
Oh!
323
00:30:18,722 --> 00:30:22,112
I almost jumped off!
324
00:30:24,772 --> 00:30:29,171
I was thinking, "What kind of guy did I come
here with? What did I do while I was drunk?"
325
00:30:29,172 --> 00:30:33,691
"What do I do with my life?"
so I was about to jump off!
326
00:30:33,692 --> 00:30:35,401
But I'm damn glad to see you.
327
00:30:35,402 --> 00:30:37,542
If you're sober then get up.
328
00:30:41,922 --> 00:30:44,361
Why are we here?
329
00:30:44,362 --> 00:30:49,452
Noona told me to take you home, but everyone in the
family was outside, there was nothing I could do.
330
00:30:50,472 --> 00:30:52,481
Did we sleep together?
331
00:30:52,482 --> 00:30:53,641
We didn't, get up.
332
00:30:53,642 --> 00:30:55,551
- Didn't you come here to sleep?
- I told you to get up.
333
00:30:55,552 --> 00:30:57,471
Why would you just leave after
spending so much money?
334
00:30:57,472 --> 00:30:59,421
Do you want me to hit you to get up,
or are you just going to get up?
335
00:30:59,422 --> 00:31:01,942
Does hitting me get you excited?
336
00:31:10,922 --> 00:31:12,892
Come out when you're sober.
337
00:31:19,412 --> 00:31:22,071
If I sleep with you here,
it's embarrassing for you!
338
00:31:22,072 --> 00:31:23,871
Can't you live right?!
339
00:31:23,872 --> 00:31:29,162
You're 32 and go around getting hit, drunk to the
point you don't even know who carried you here!?
340
00:31:30,222 --> 00:31:32,362
I'll be in the car, come out.
341
00:32:13,612 --> 00:32:20,381
♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪
342
00:32:20,382 --> 00:32:27,871
♪ Your gaze towards me is heavy ♪
343
00:32:27,872 --> 00:32:34,172
I'm going back to my house.
I think I have to.
344
00:32:35,692 --> 00:32:40,142
It's weird living next to you
after I've been rejected.
345
00:32:42,382 --> 00:32:48,241
My parents are suffering so much because
of me, they don't know what to do.
346
00:32:48,242 --> 00:32:51,172
"What if she gets herself
killed somewhere?"
347
00:32:53,892 --> 00:32:57,072
You'll give me the deposit, right?
348
00:32:59,552 --> 00:33:00,781
It'll take time.
349
00:33:00,782 --> 00:33:03,302
Tell me when it's ready.
350
00:33:08,232 --> 00:33:10,722
Thank you for all you've done.
351
00:33:12,382 --> 00:33:15,042
I was able to get through
it because of you.
352
00:33:35,922 --> 00:33:38,222
Come out quickly!
353
00:33:41,262 --> 00:33:43,481
Isn't it about time for you to go home?
354
00:33:43,482 --> 00:33:45,801
I also sneak in and check during the day,
355
00:33:45,802 --> 00:33:49,051
but I see a new axe mark every day. I think
he's coming to look for me every day.
356
00:33:49,052 --> 00:33:51,802
This fool...
357
00:33:58,812 --> 00:34:01,532
When you go in to poop...
358
00:34:03,662 --> 00:34:06,962
Turn on the fan when you leave.
359
00:34:10,072 --> 00:34:12,281
Tu ne l'as pas encore vu? (You
haven't met this guy, have you?)
360
00:34:12,282 --> 00:34:14,051
Tu ne l'as pas encore vu? (You
haven't met this guy, have you?)
361
00:34:14,052 --> 00:34:18,441
Il faut le voir, sinon tu vas le regretter!
(You have to meet him, or you'll regret it!)
362
00:34:18,442 --> 00:34:22,461
Laissez moi tranquille,
tais-toi!(Leave me alone, be quiet!)
363
00:34:22,462 --> 00:34:27,451
You will only become human if you meet him. Then you
won't walk around every night with your hair like that.
364
00:34:27,452 --> 00:34:30,681
Pourquoi dois-je montrer mon vieux
visage?(Why should I show my old face?)
365
00:34:30,682 --> 00:34:32,551
Bon appétit.
366
00:34:32,552 --> 00:34:34,011
Is this a conversation or a comedy?
367
00:34:34,012 --> 00:34:36,301
C'est toi toute seule qui te (...)(You
think you're the only one who aged?)
368
00:34:36,302 --> 00:34:40,671
Et lui? Lui aussi! Il est devenu comme ça!(What
about him? Him too! He became like this!)
369
00:34:40,672 --> 00:34:45,151
Merci beaucoup, c'est parfait!(Thanks
a lot, that's perfect!)
370
00:34:45,152 --> 00:34:46,541
- Definitely meet him today.- Pas drôle.
(That's no fun)
371
00:34:46,542 --> 00:34:48,861
Meet him!
372
00:34:48,862 --> 00:34:51,002
You guys are talking crap about me, right?
373
00:35:10,242 --> 00:35:12,102
It's me.
374
00:35:31,702 --> 00:35:34,651
♪ Émerveillement ♪(Astonishment)
375
00:35:34,652 --> 00:35:38,671
♪ Le goût des choses et le goût des gens
♪(The taste of life, the taste of people)
376
00:35:38,672 --> 00:35:42,721
♪ Une fleur sur le trottoir et quelques amis souriants.
♪(A flower on the sidewalk with your smiling friends.)
377
00:35:42,722 --> 00:35:45,752
♪ La lumière du soir. ♪(The moonlight.)
378
00:35:47,652 --> 00:35:50,681
♪ L'émerveillement ♪(Astonishment)
379
00:35:50,682 --> 00:35:54,241
♪ Devant la pluie, devant le beau
temps ♪(With the rain, with the sun)
380
00:35:54,242 --> 00:35:58,811
♪ C'est tout sauf dérisoire, c'est même très très important,
♪(It's not ridiculous, it's actually quite important)
381
00:35:58,812 --> 00:36:01,952
♪ Tu devrais le savoir
♪(You should know it)
382
00:36:03,732 --> 00:36:07,831
You've been well, right?♪ C'est un animal, une espèce
protégée ♪(He's an animal, an endangered species)
383
00:36:07,832 --> 00:36:12,241
♪ Un moment banal qu'il faut mieux regarder
♪(A commun moment we should only look at)
384
00:36:12,242 --> 00:36:15,821
♪ Une forêt d'étoiles sur la ville mouillée
♪(A star forest upon the drenched city) ♪
385
00:36:15,822 --> 00:36:21,181
You said you didn't like wine so you wanted
me to find you Korean alcoholic drinks.
386
00:36:21,182 --> 00:36:26,001
We got together to drink soju,
387
00:36:26,002 --> 00:36:27,891
and then you got drunk on soju.
388
00:36:27,892 --> 00:36:30,831
At that time, it was so difficult for me.
389
00:36:30,832 --> 00:36:34,312
By the Seine River, you threw up. Ha ha!
390
00:36:41,182 --> 00:36:44,051
This place is "no vacancy," too.
391
00:36:44,052 --> 00:36:47,031
Why is it so difficult for
me to embrace you tonight?
392
00:36:47,032 --> 00:36:49,382
Let's just go to your place.
393
00:36:53,552 --> 00:36:57,352
Sure, let's do that.
394
00:36:58,522 --> 00:37:00,481
Let's go!
395
00:37:00,482 --> 00:37:01,701
Hotel - Parking Lot
396
00:37:01,702 --> 00:37:06,131
The car is parked.♪ The clouds
in the sky are cotton candy? ♪
397
00:37:06,132 --> 00:37:10,541
♪ Should we jump to the sky? ♪
398
00:37:10,542 --> 00:37:14,021
♪ I have to tell that girl
my feelings for her today ♪
399
00:37:14,022 --> 00:37:18,091
♪ I need to be brave ♪
400
00:37:18,092 --> 00:37:23,682
♪ I do need to be brave! ♪
401
00:37:28,022 --> 00:37:32,081
- Ahjussi! It's not like that!
- Where are you going? Come here!
402
00:37:32,082 --> 00:37:33,451
Hey, hey! Ahjussi!
403
00:37:33,452 --> 00:37:35,181
Won't you stop?
404
00:37:35,182 --> 00:37:38,111
- It's not me! - Come here! Come here now!
405
00:37:38,112 --> 00:37:40,651
Ahjussi!
406
00:37:40,652 --> 00:37:42,941
Come here! Get over here!
407
00:37:42,942 --> 00:37:46,301
- I'm going to catch you! - No!
408
00:37:46,302 --> 00:37:48,951
Hold on please, Ahjussi!
Please just a moment.
409
00:37:48,952 --> 00:37:52,381
I'm just drunk. I'm so sorry.
410
00:37:52,382 --> 00:37:54,261
- I'm sorry! - Ah, shut up!
411
00:37:54,262 --> 00:37:55,641
- Ahjussi, you can't! - Stay still!
412
00:37:55,642 --> 00:37:57,521
No, not my pants!
413
00:37:57,522 --> 00:38:00,521
Let's see here.
414
00:38:00,522 --> 00:38:01,791
Ahjussi! Wait!
415
00:38:01,792 --> 00:38:04,051
Please! Don't!
416
00:38:04,052 --> 00:38:05,101
Someone save me!
417
00:38:05,102 --> 00:38:07,191
Get over here!
418
00:38:07,192 --> 00:38:12,342
Ouch! It hurts!
419
00:38:13,342 --> 00:38:15,522
Is anyone there?
420
00:38:16,532 --> 00:38:18,962
Who is it?
421
00:38:23,582 --> 00:38:25,391
Mom! Don't open!
422
00:38:25,392 --> 00:38:29,411
No, no! It's nothing, Mom! Go
inside, go inside! Go inside!
423
00:38:29,412 --> 00:38:30,831
Go inside, go inside. It's okay.
424
00:38:30,832 --> 00:38:31,602
Stay still.
425
00:38:31,603 --> 00:38:32,801
Please!
426
00:38:32,802 --> 00:38:37,262
He played around with a married woman.
Why did you raise your son this way?
427
00:38:38,002 --> 00:38:40,801
- Mom! - Aigoo!
428
00:38:40,802 --> 00:38:45,631
Aigoo, what to do? I'm going crazy!
429
00:38:45,632 --> 00:38:47,971
Aish, stay still!
430
00:38:47,972 --> 00:38:52,802
Aigoo! Aigoo!
431
00:39:25,302 --> 00:39:27,472
When did you get in?
432
00:39:35,842 --> 00:39:37,842
Did you meet that person?
433
00:39:38,592 --> 00:39:40,872
That person...
434
00:39:41,612 --> 00:39:43,722
has already
435
00:39:44,692 --> 00:39:49,921
flowed away somewhere.
436
00:39:49,922 --> 00:39:53,252
I'm the one who was
staying at the same spot.
437
00:39:54,782 --> 00:39:59,181
That's why I told you to meet him. Women are
experts when it comes to holding onto the past.
438
00:39:59,182 --> 00:40:02,131
I am not like that.
439
00:40:12,662 --> 00:40:17,821
Okay. Today, between the two of us,
let's see who can hold out the longest.
440
00:40:17,822 --> 00:40:20,152
Let's do this.
441
00:40:22,242 --> 00:40:25,142
Santé! (Bottoms up!)
442
00:40:28,342 --> 00:40:30,182
One more.
443
00:40:31,102 --> 00:40:33,092
Have one.
444
00:40:33,872 --> 00:40:35,562
Cheers.
445
00:41:05,732 --> 00:41:09,622
I'm flying.
446
00:41:12,842 --> 00:41:17,252
Three, two, one!
447
00:43:38,772 --> 00:43:41,162
Oh, my head.
448
00:43:43,722 --> 00:43:48,972
Noona, just what time did you come home?
449
00:43:49,742 --> 00:43:53,422
I'll be going.
450
00:43:56,132 --> 00:43:58,072
What's wrong..
451
00:44:00,752 --> 00:44:05,592
How embarrassing!
452
00:44:08,192 --> 00:44:14,132
Get out! Get out! Get out!
Get out! GET OUT!
453
00:44:15,922 --> 00:44:20,011
How could I... With that infant?
454
00:44:20,012 --> 00:44:23,271
Isn't that girl crazy?!
455
00:44:23,272 --> 00:44:25,431
She had the audacity of a thief!
456
00:44:25,432 --> 00:44:29,321
When we met, she couldn't even meet my eyes
and didn't even move with her head down!
457
00:44:29,322 --> 00:44:31,591
What is she so proud of!?
458
00:44:31,592 --> 00:44:35,641
She said even if it meant her daughter dying
a virgin, she'd never marry her off to you!
459
00:44:35,642 --> 00:44:38,061
She said she wants to rip you to shreds!
460
00:44:38,062 --> 00:44:41,342
Why did you even do something
I didn't ask you to do?
461
00:44:42,632 --> 00:44:46,252
Are you crazy? Why are you yelling!
462
00:44:49,082 --> 00:44:51,281
Don't call that house.
463
00:44:51,282 --> 00:44:54,251
Don't do anything. Just...
464
00:44:54,252 --> 00:44:56,862
Just be quiet while
you're here, then leave.
465
00:44:57,852 --> 00:45:01,602
Did something happen between
you two that I don't know of?
466
00:45:03,702 --> 00:45:05,942
Hey!
467
00:45:19,772 --> 00:45:22,092
Hae Youngie
468
00:45:29,652 --> 00:45:33,572
Hae Youngie
469
00:45:41,742 --> 00:45:43,811
Why are you deep in thought
about something like that?
470
00:45:43,812 --> 00:45:49,231
Just, "hey, you smell", would
make all the girls run off!
471
00:45:49,232 --> 00:45:52,051
Hey! Hey!
472
00:45:52,052 --> 00:45:54,811
Is that something you
should say to a woman?
473
00:45:54,812 --> 00:45:58,211
Hyungnim, do you differentiate what you should and shouldn't
say to a women, when you're trying to get rid of one?
474
00:45:58,212 --> 00:46:01,311
"I've come to dislike you."
475
00:46:01,312 --> 00:46:02,951
That doesn't work on women!
476
00:46:02,952 --> 00:46:06,741
They keep arguing about why and bug you!
It's a fantasy of theirs.
477
00:46:06,742 --> 00:46:09,581
There's something else,
478
00:46:09,582 --> 00:46:12,031
women need to be told the details,
479
00:46:12,032 --> 00:46:14,858
"I..."
480
00:46:14,882 --> 00:46:17,821
"I can't stand the way you eat anymore."
481
00:46:17,822 --> 00:46:20,212
I can't stand
482
00:46:21,562 --> 00:46:23,912
the way you eat any more.
483
00:46:26,232 --> 00:46:31,892
Like that, because that really means you don't
like them any more! They'll be off in a shot.
484
00:46:43,512 --> 00:46:50,688
♪ Why is it so difficult for you ♪
485
00:46:50,712 --> 00:46:57,711
♪ To let me go, when I am trying so hard? ♪
486
00:46:57,712 --> 00:47:05,712
♪ That because of you, I can
hurt this much is shocking ♪
487
00:47:08,392 --> 00:47:16,392
♪ That difficult day, it hurts
to even dream about it ♪
488
00:47:17,042 --> 00:47:25,042
♪ If it was you, how would you feel? ♪
489
00:47:25,542 --> 00:47:31,661
♪ If these crazy days became your days? ♪
490
00:47:31,662 --> 00:47:36,431
You should've kept saying you dumped me,
why did you do that?♪ If you, like me ♪
491
00:47:36,432 --> 00:47:41,861
♪ Became broken, then
maybe you would know? ♪
492
00:47:41,862 --> 00:47:45,441
I couldn't pretend any more.
493
00:47:45,442 --> 00:47:53,442
I wanted to cry once. To tell the truth and cry my heart out.♪
The pain that is full of you, enough to burst my heart ♪
494
00:47:53,592 --> 00:47:56,112
So I cried.
495
00:47:57,202 --> 00:48:01,701
♪ And how much I still want you ♪
496
00:48:01,702 --> 00:48:03,741
Now I feel at ease.
497
00:48:03,742 --> 00:48:09,211
♪ If I was you, I would just love me back ♪
498
00:48:09,212 --> 00:48:15,332
♪ I know you've already answered me ♪
499
00:48:15,352 --> 00:48:23,352
♪ The meaning of an answer, when there is no answer from you,
I know what it means but I pretend I don't, and wander ♪
500
00:48:32,632 --> 00:48:34,631
Should we go in somewhere?
501
00:48:34,632 --> 00:48:39,362
You haven't had dinner yet, what do you
want to eat? I'll buy something delicious.
502
00:48:41,872 --> 00:48:44,551
You're cruel.
503
00:48:44,552 --> 00:48:48,132
How could I eat anything in front of you?
504
00:48:49,942 --> 00:48:54,001
Any more of this and I think
I'll get mad, let's stop.
505
00:48:54,002 --> 00:48:56,622
Let's not see each other from now on.
506
00:49:01,992 --> 00:49:04,622
I was in prison!
507
00:49:06,922 --> 00:49:10,082
The day after I broke up
with you, I was arrested.
508
00:49:18,712 --> 00:49:20,541
I almost got arrested at the wedding hall,
509
00:49:20,542 --> 00:49:26,651
and if that happened, your house would've
been in chaos, and you would've fallen apart.
510
00:49:26,652 --> 00:49:28,361
I thought I'd be in there for a long time.
511
00:49:28,362 --> 00:49:33,581
I thought I'd have to be in there for years. And you
would have said you'd wait for me, without a doubt.
512
00:49:33,582 --> 00:49:38,251
Hae Young, me dumping you before I went
in there, it was the right thing to do.
513
00:49:38,252 --> 00:49:44,272
I just, I needed something to say, something that wouldn't
make you ask questions and just leave, that was it.
514
00:49:48,332 --> 00:49:52,051
♪ As always, I miss you ♪
515
00:49:52,052 --> 00:49:54,951
I'm sorry.
516
00:49:54,952 --> 00:49:58,841
♪ I need your mind ♪
517
00:49:58,842 --> 00:50:05,651
♪ I remember that cold day ♪
518
00:50:05,652 --> 00:50:12,501
♪ I was afraid that my trembling
heart would cry alone ♪
519
00:50:12,502 --> 00:50:20,502
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go ♪
520
00:50:25,842 --> 00:50:31,892
♪ If that's not true, then stay with me ♪
521
00:50:40,122 --> 00:50:43,501
Mom!
522
00:50:43,502 --> 00:50:46,721
Mom! Han Tae Jin was arrested!
523
00:50:46,722 --> 00:50:51,861
He said that's why he did it! Not because
he really didn't love me any more!
524
00:50:51,862 --> 00:50:55,791
He said he did it so
that I could live well!
525
00:50:55,792 --> 00:51:00,132
Not because he really hated me!
526
00:51:13,342 --> 00:51:17,962
Of course, knowing what kind
of daughter my daughter is!
527
00:51:18,742 --> 00:51:22,591
I know what kind of
daughter my daughter is!
528
00:51:22,592 --> 00:51:24,131
No, why did he get arrested?
529
00:51:24,132 --> 00:51:27,042
What are you going to do
with that information!?
530
00:51:34,392 --> 00:51:39,451
It's okay now, don't cry, it's done.
531
00:51:39,452 --> 00:51:43,602
Oh, how would his heart have been?
532
00:52:23,552 --> 00:52:31,552
♪ You pretend to be okay, smiling ♪
533
00:52:32,132 --> 00:52:35,851
♪ But in those eyes, there
is sadness always ♪
534
00:52:35,852 --> 00:52:39,852
To: Girl Next Door "Are you not coming in today,
too?"♪ But in those eyes, there is sadness always ♪
535
00:52:42,492 --> 00:52:50,492
♪ Because I know your scars
better than anyone else ♪
536
00:52:52,452 --> 00:53:00,452
♪ Because I can’t say
anything, it starts to ache ♪
537
00:53:01,552 --> 00:53:07,071
♪ What should I do with
these feelings of mine? ♪
538
00:53:07,072 --> 00:53:15,072
♪ You, like the breeze,
you scatter my heart ♪
539
00:53:17,742 --> 00:53:24,621
♪ It may be that I, for a very long time ♪
540
00:53:24,622 --> 00:53:31,021
♪ Have been waiting for you ♪
541
00:53:31,022 --> 00:53:38,261
There's one thing good about liking the guy
next door, that I want to come home early.
542
00:53:38,262 --> 00:53:43,081
I would never want to come back
until I was blackout drunk.
543
00:53:43,082 --> 00:53:51,082
At least think of me and come home early! I
don't even expect love, I'm just so bored!
544
00:53:51,232 --> 00:53:57,931
♪ But the more I avoid you,
the more I long for you ♪
545
00:53:57,932 --> 00:54:02,982
The sun hasn't even set yet, what
am I going to do about this?
546
00:54:04,212 --> 00:54:07,932
Seriously!
547
00:54:08,972 --> 00:54:11,721
Honey!♪ Though like the breeze,
you scatter my heart ♪
548
00:54:11,722 --> 00:54:16,822
♪ Though like the breeze,
you scatter my heart ♪
549
00:54:18,582 --> 00:54:21,301
Spin! Spin around once!
550
00:54:21,302 --> 00:54:24,662
Hurry up! Please!
551
00:54:29,272 --> 00:54:32,751
Now put your arm over my shoulder, hurry!
552
00:54:32,752 --> 00:54:34,711
Hyung, do you know that woman?
553
00:54:34,712 --> 00:54:40,331
Smile, bright! Be more lovable!
554
00:54:40,332 --> 00:54:42,292
♪ Was for the sake of meeting you ♪
555
00:54:43,552 --> 00:54:46,692
I'll be going first!
556
00:54:49,592 --> 00:54:53,462
Honey! A package is here!
557
00:54:57,702 --> 00:54:59,862
Ow! Ow that hurts!
558
00:55:01,672 --> 00:55:06,001
Dear God and Buddha, busily watching
over the people of this world,
559
00:55:06,002 --> 00:55:10,981
Still, if you have some time left
over, then while you're here,
560
00:55:10,982 --> 00:55:18,982
visit the man next door, with eyes too kind for
his own good, and with a will to live unhappily,
561
00:55:19,352 --> 00:55:23,342
I pray his sanity be returned!
562
00:55:25,742 --> 00:55:27,632
Okay...
563
00:55:31,212 --> 00:55:33,002
Who was it?
564
00:55:33,732 --> 00:55:35,591
- Tae Jin... - Why?
565
00:55:35,592 --> 00:55:37,421
He said he's coming.
566
00:55:37,422 --> 00:55:41,252
Where? Why would he come?
567
00:55:43,152 --> 00:55:45,671
Tell him not to come! Don't meet him!
568
00:55:45,672 --> 00:55:49,831
Let go of that bastard! A man that
dumps you the day before your wedding...
569
00:55:49,832 --> 00:55:53,012
Is no good. No matter what the
reason was, he's no good.
570
00:55:53,622 --> 00:55:58,571
Don't meet him and let him go.
You can live alone.
571
00:55:58,572 --> 00:55:59,552
I'll go meet him and...
572
00:55:59,553 --> 00:56:03,032
Why would you meet him? It's enough!
573
00:56:04,102 --> 00:56:05,882
Mom...
574
00:56:06,482 --> 00:56:08,371
I'm bored.
575
00:56:08,372 --> 00:56:12,822
Why are you bored? Your dad and your mom
are both here so why are you bored?
576
00:56:17,572 --> 00:56:21,552
Don't meet him! If he appears
before me I'll kill him.
577
00:57:03,162 --> 00:57:10,691
♪ Softly, I'm melting now and
softly I melt you, too ♪
578
00:57:10,692 --> 00:57:18,708
♪ My heart is a small and cute
and small Little Miss Sunshine ♪
579
00:57:18,732 --> 00:57:26,121
♪ As I conjure your face ♪
580
00:57:26,122 --> 00:57:32,272
♪ Suddenly, it is dawn ♪
581
00:57:48,432 --> 00:57:50,661
You continued to play ping pong.
582
00:57:50,662 --> 00:57:53,031
I think you're better than me now.
583
00:57:53,032 --> 00:57:56,221
I stopped playing after we broke up.
584
00:57:56,222 --> 00:57:58,372
It's been a year for me, too.
585
00:58:01,012 --> 00:58:02,041
Do you want to go get something to eat?
586
00:58:02,042 --> 00:58:03,361
I have to go.
587
00:58:03,362 --> 00:58:04,601
Do you have somewhere you have to be?
588
00:58:04,602 --> 00:58:05,651
Yes.
589
00:58:05,652 --> 00:58:10,782
I thought you would be able to eat dinner
with me. When do you want to play again?
590
00:58:13,102 --> 00:58:14,942
I'm not coming any more.
591
00:58:15,872 --> 00:58:18,212
I was afraid that you'd be
waiting so I came today.
592
00:58:20,552 --> 00:58:22,151
I'm alright now.
593
00:58:22,152 --> 00:58:26,142
Even if I see you on the street, I
can smile and exchange greetings.
594
00:58:27,982 --> 00:58:31,482
Thank you for coming back first.
595
00:58:37,332 --> 00:58:38,842
Wow...
596
00:58:40,282 --> 00:58:41,661
This is a killer twist.
597
00:58:41,662 --> 00:58:45,442
It would be weird if we continued.
It's right to end it here.
598
00:59:25,962 --> 00:59:27,441
It's me.
599
00:59:27,442 --> 00:59:30,032
I know. The man next door.
600
00:59:31,172 --> 00:59:32,902
Let's go home.
601
00:59:35,562 --> 00:59:37,561
Come back home.
602
00:59:37,562 --> 00:59:39,252
Why are you like this?
603
00:59:45,242 --> 00:59:46,661
I have something to tell you.
604
00:59:46,662 --> 00:59:50,202
Let's go home together. Come out.
I'm outside of your house.
605
01:00:39,352 --> 01:00:41,532
Geez...
606
01:02:28,162 --> 01:02:30,011
Oh shit!
607
01:02:30,012 --> 01:02:33,352
It came to me, it came
to me, it came to me!
608
01:02:36,522 --> 01:02:38,131
I know now.
609
01:02:38,132 --> 01:02:42,072
The reason why you're that
way, what's going to happen...
610
01:02:45,412 --> 01:02:47,202
I think I understand.
611
01:03:07,362 --> 01:03:09,212
You're coming home now?
612
01:03:12,422 --> 01:03:15,241
I was going to move some
of my stuff out today.
613
01:03:15,242 --> 01:03:18,362
I'll call the movers to
move the big things.
614
01:03:22,182 --> 01:03:24,672
How about not ignoring me?
615
01:03:29,262 --> 01:03:32,612
You said you wanted to tell
me something, what was it?
616
01:03:34,602 --> 01:03:36,672
I have the money.
617
01:03:38,862 --> 01:03:40,602
That's good.
618
01:03:43,022 --> 01:03:45,512
But why are you acting
like you're angry at me?
619
01:03:46,512 --> 01:03:49,711
- Are you meeting that man again? - Yes.
620
01:03:49,712 --> 01:03:51,461
- You're really easy. - Yes, I am easy.
621
01:03:51,462 --> 01:03:54,122
I think I am losing my affection for you.
622
01:04:00,222 --> 01:04:02,361
A man who threw you away like
that, and you went back to him?
623
01:04:02,362 --> 01:04:04,631
There was a reason why he
broke up with me like that.
624
01:04:04,632 --> 01:04:05,901
He was imprisoned.
625
01:04:05,902 --> 01:04:07,101
Does that make everything forgivable?
626
01:04:07,102 --> 01:04:11,311
What about you? You forgave someone like Oh Hae Young,
who made you so miserable and meeting her again?
627
01:04:11,312 --> 01:04:16,121
For me, there were acceptable reasons. That punk
was just embarrassed because he was ruined.
628
01:04:16,122 --> 01:04:20,601
So he stabbed you with a dagger and ran away.
Is that something a real man would do?
629
01:04:20,602 --> 01:04:23,761
If he really loved you, then he would never
do something like that in the first place.
630
01:04:23,762 --> 01:04:28,262
I know that, too! That his pride
is more important to him than me!
631
01:04:31,212 --> 01:04:34,081
I need anyone right now,
no matter who it is!
632
01:04:34,082 --> 01:04:36,752
I even need a person who abandoned me!
633
01:04:37,302 --> 01:04:40,832
To hold myself back from breaking down
the brick wall and jumping on you...
634
01:04:41,572 --> 01:04:45,311
Because of you, who's
making me feel confused!
635
01:04:45,312 --> 01:04:48,332
If I don't want to die
after my heart explodes!
636
01:04:54,092 --> 01:04:56,471
You bastard!
637
01:04:56,472 --> 01:05:01,412
You're the worst kind of man in the world!
638
01:05:06,052 --> 01:05:12,862
♪ I remember that cold day ♪
639
01:05:14,722 --> 01:05:16,812
- Are you done? - What did you say?
640
01:05:18,032 --> 01:05:20,152
Ah really!
641
01:05:23,042 --> 01:05:25,072
You... you!
642
01:05:28,102 --> 01:05:31,252
- Let me go! - Stop it!
643
01:05:37,342 --> 01:05:39,932
I said stop it!
644
01:05:43,322 --> 01:05:49,002
♪ Showing me your shoulders
that have become heavy ♪
645
01:05:52,702 --> 01:05:55,131
Let me go! Let go!
646
01:05:55,132 --> 01:05:57,542
Seriously!
647
01:06:00,052 --> 01:06:08,052
♪ My footsteps that circle round
and round, as always, I miss you ♪
648
01:06:09,632 --> 01:06:13,661
♪ I need your mind ♪
649
01:06:13,662 --> 01:06:20,461
♪ I remember (I remember),
how cold that day was. ♪
650
01:06:20,462 --> 01:06:27,261
♪ I was afraid that my trembling
heart would cry alone ♪
651
01:06:27,262 --> 01:06:33,611
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go ♪
652
01:06:33,612 --> 01:06:40,701
♪ Like a dream that fades when
I open my eyes, let me go ♪
653
01:06:40,702 --> 01:06:48,702
♪ If that's not true, then stay with me. ♪
654
01:06:49,422 --> 01:06:57,422
♪ There is nothing good about crying, but
the deeply engraved marks make me sad ♪
655
01:07:01,092 --> 01:07:09,092
♪ Who knows? Maybe you will return ♪
656
01:07:22,622 --> 01:07:24,131
I know.
657
01:07:24,132 --> 01:07:25,961
The reason why you're that way,
658
01:07:25,962 --> 01:07:28,252
what you have been seeing,
659
01:07:29,582 --> 01:07:31,691
I get it now.
660
01:07:31,692 --> 01:07:33,342
What is it?
661
01:07:40,532 --> 01:07:44,072
Don't look at me like this, huh?
662
01:07:45,252 --> 01:07:46,882
What is it?
663
01:08:00,122 --> 01:08:08,122
♪ If it was you, how would you feel? ♪
664
01:08:08,442 --> 01:08:16,442
♪ If these crazy days became your days? ♪
665
01:08:16,672 --> 01:08:20,461
It is right to end things
with that woman, this way.
666
01:08:20,462 --> 01:08:22,991
How can you not even call me
once, after you did that?
667
01:08:22,992 --> 01:08:25,171
Is it Tae Jin, or the guy next door?
668
01:08:25,172 --> 01:08:28,361
You were in a traffic accident,
and you are lying down.
669
01:08:28,362 --> 01:08:32,821
So I will die soon, and I am
missing that woman as I die?
670
01:08:32,822 --> 01:08:36,551
How can you hold that in? I can't
even stand it for one day.
671
01:08:36,552 --> 01:08:39,961
Please hug me.
672
01:08:39,962 --> 01:08:44,491
If you like someone, then you just
like them. Why are you holding back?
673
01:08:44,492 --> 01:08:46,272
I miss you.
54664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.