All language subtitles for Another Miss Oh e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,119 --> 00:00:36,959 Wow. Wow! 2 00:00:42,389 --> 00:00:44,828 How could we meet like this? 3 00:00:44,829 --> 00:00:46,338 - Do you live here? - Didn't you say you didn't know where I lived? 4 00:00:46,339 --> 00:00:48,888 - I didn't know. - Then how did you get in here? 5 00:00:48,889 --> 00:00:51,568 I just moved in today. 6 00:00:51,569 --> 00:00:54,789 I was pushing my furniture, but the wall just opened up. 7 00:00:55,689 --> 00:00:58,758 This must have all been one house seeing as how there's a door there. 8 00:00:58,759 --> 00:01:03,519 I have a lot of stuff because I was preparing to get married. And I haven't finished unpacking quite yet. 9 00:01:05,139 --> 00:01:07,298 Wow, how could we meet again like this? 10 00:01:07,299 --> 00:01:09,658 This was a storage room. 11 00:01:09,659 --> 00:01:12,218 - When did they fix this as a room? - It was a storage room? 12 00:01:12,219 --> 00:01:16,199 No wonder, I thought it was weird that it was so chilly. 13 00:01:17,419 --> 00:01:18,379 So, that's why the monthly rent was so cheap. 14 00:01:18,380 --> 00:01:20,608 I'm asking you when they cleaned this up? 15 00:01:20,609 --> 00:01:25,848 Of course, I wouldn't know. I just moved here today. But you're not the owner? 16 00:01:25,849 --> 00:01:28,529 Are you renting, too? 17 00:01:36,489 --> 00:01:39,878 Is he a person that uses his head or not? 18 00:01:39,879 --> 00:01:42,628 Is it right for him to rent out that storage room? 19 00:01:42,629 --> 00:01:44,458 Doesn't he know he can get in trouble for this? 20 00:01:44,459 --> 00:01:47,498 And he just left the door there, too? 21 00:01:47,499 --> 00:01:51,798 It's because he renovated without me knowing that he couldn't touch that door! 22 00:01:51,799 --> 00:01:54,508 I don't care about anything else. Tell him to kick that lady out immediately. 23 00:01:54,509 --> 00:01:56,249 Okay? 24 00:02:00,809 --> 00:02:07,618 Wait. So we ruined the man who was supposed to marry this girl? 25 00:02:07,619 --> 00:02:10,428 If you see her from here on out, just turn around and run away. 26 00:02:10,429 --> 00:02:13,048 If she finds out that you're the one who ruined her wedding... 27 00:02:13,049 --> 00:02:16,769 My goodness, there will be hell to pay... 28 00:02:37,459 --> 00:02:39,458 Tomorrow, let's meet at the real estate office. 29 00:02:39,459 --> 00:02:41,548 - Why? - Because we can't live like this. 30 00:02:41,549 --> 00:02:45,498 Oooh... Because of this door? It is a bit ridiculous, but he's going to block it for us, right? 31 00:02:45,499 --> 00:02:48,738 That contract... Cancel it. 32 00:02:48,739 --> 00:02:50,728 - Why? - It's so weird that we will live like this, isn't it? 33 00:02:50,729 --> 00:02:53,498 Well, if we block it well, then... 34 00:02:53,499 --> 00:02:55,818 Neighbors. Isn't that alright? 35 00:02:55,819 --> 00:02:59,458 It doesn't matter to me. It's not like we don't know each other. 36 00:02:59,459 --> 00:03:02,629 It's because we know each other that it's uncomfortable. 37 00:03:11,939 --> 00:03:17,438 You're very straightforward. 38 00:03:17,439 --> 00:03:21,819 I didn't think that we needed to be this harsh to each other. 39 00:03:23,189 --> 00:03:25,059 Please go back to your place now. 40 00:03:26,779 --> 00:03:30,879 Wait. I can see how you might misunderstand. 41 00:03:33,719 --> 00:03:37,768 That time, when you asked me if I knew where you lived, 42 00:03:37,769 --> 00:03:40,058 did you already know something like this would happen? 43 00:03:40,059 --> 00:03:43,698 How could you have possibly asked me that question, when at that time, I wasn't even looking for a new place? 44 00:03:43,699 --> 00:03:46,508 How did you know that this would happen? 45 00:03:46,509 --> 00:03:51,428 But, I honestly didn't know that you lived here. 46 00:03:51,429 --> 00:03:54,608 It's not as if I fell in love with you at first sight 47 00:03:54,609 --> 00:03:58,869 and that I found out where you lived and secretly moved here? 48 00:03:59,779 --> 00:04:02,948 I'm not that kind of creepy woman. 49 00:04:02,949 --> 00:04:07,638 This is an honest coincidence. This is absurd. 50 00:04:07,639 --> 00:04:11,548 I just had to move out of my house all of a sudden. 51 00:04:11,549 --> 00:04:15,808 Oh Hae Young, my name, is said by auditory experts to have a weak sound. 52 00:04:15,809 --> 00:04:20,098 That's why they told me to go to an address with a strong sound like "PYEONG CHANG DONG." 53 00:04:20,099 --> 00:04:25,919 And that's why I moved here. I really wish that you wouldn't misunderstand me. 54 00:04:27,249 --> 00:04:30,389 Please go back and I'll see you tomorrow. 55 00:05:11,079 --> 00:05:16,569 - Episode 3 - When you want to live, decide to love. 56 00:05:17,159 --> 00:05:20,588 I decide who I want to rent MY house to. What does it have to do with you? 57 00:05:20,589 --> 00:05:24,148 Do I have to pick renters according to your preference? 58 00:05:24,149 --> 00:05:25,889 Why? 59 00:05:27,529 --> 00:05:28,708 You don't like that woman? 60 00:05:28,709 --> 00:05:30,968 I didn't know anyone would be coming in. 61 00:05:30,969 --> 00:05:32,558 That was originally a storage room! 62 00:05:32,559 --> 00:05:34,898 So what if it was a storage room? 63 00:05:34,899 --> 00:05:38,488 I can fix up my house any way I want to. Why do you have any say in it? 64 00:05:38,489 --> 00:05:40,878 I went to the real estate offices and did my research, too! 65 00:05:40,879 --> 00:05:44,758 And I tried calling you so many times about fixing that door. 66 00:05:44,759 --> 00:05:47,358 So why didn't you answer my calls? 67 00:05:47,359 --> 00:05:49,728 You thought that I would kick you out, so you didn't answer your phone, right? 68 00:05:49,729 --> 00:05:52,558 - Alright... Well, I'll rent that room as well. - Are you crazy, you punk? 69 00:05:52,559 --> 00:05:54,818 I'll give you the security deposit and the monthly rent separately! 70 00:05:54,819 --> 00:05:57,488 Hey! I rented to you because I didn't know who you were. 71 00:05:57,489 --> 00:06:01,808 Your whole household makes me gnash my damn teeth! 72 00:06:01,809 --> 00:06:05,608 That house is where that young man lived when he was little. 73 00:06:05,609 --> 00:06:11,278 That man's mother was bent on making films, so she borrowed a ton of money from him and then went bankrupt. 74 00:06:11,279 --> 00:06:14,478 He lost everything and just barely got the house back through an auction. 75 00:06:14,479 --> 00:06:16,628 That old man isn't in a position to let money pass. 76 00:06:16,629 --> 00:06:21,258 So he leased the first and second floor separately. He even renovated the storehouse to lease it, too! 77 00:06:21,259 --> 00:06:24,348 And the young man is being like that because it's a house he lived in when he was little. 78 00:06:24,349 --> 00:06:27,168 He can't forget it, so he is renting it. 79 00:06:27,169 --> 00:06:30,008 His mother is easy on the eyes. 80 00:06:30,009 --> 00:06:32,508 Just like me. 81 00:06:32,509 --> 00:06:36,408 Secretary Kim! Give that young lady the number to Dongil Construction. 82 00:06:36,409 --> 00:06:40,129 And you call them and do some construction! 83 00:06:42,879 --> 00:06:46,859 You just wait until your contract's over, rude bastard. 84 00:06:49,819 --> 00:06:51,799 Really... 85 00:07:02,649 --> 00:07:04,568 - How much is your deposit? - Why? 86 00:07:04,569 --> 00:07:07,558 Your deposit, moving fees, and real estate commission fees. I'll give you all of it. 87 00:07:07,559 --> 00:07:09,918 What's the reason that you have to do all that? 88 00:07:09,919 --> 00:07:12,138 He said he'll block that door for you. 89 00:07:12,139 --> 00:07:14,358 Do you hate living next to someone that much? 90 00:07:14,359 --> 00:07:16,438 Or, is it because it's me? 91 00:07:16,439 --> 00:07:18,168 I'll pay you double the deposit. 92 00:07:18,169 --> 00:07:21,619 Go live somewhere bigger. It looked like you had a lot of stuff anyway. 93 00:07:22,859 --> 00:07:27,158 You were the one who advised me to live on, even if I was torn apart and covered with blood. 94 00:07:27,159 --> 00:07:30,208 You suddenly change your face completely. 95 00:07:30,209 --> 00:07:33,108 Why is it? Why are you trying so hard to kick me out? 96 00:07:33,109 --> 00:07:35,098 Because you're a woman, and I'm a man. 97 00:07:35,099 --> 00:07:37,308 - So what? Are you afraid that we'll somehow end up sleeping together? - Hey! 98 00:07:37,309 --> 00:07:40,078 Do I look like the type of woman who will become obsessed with a man after sleeping with him once? 99 00:07:40,079 --> 00:07:44,928 Because I got dumped the day before my wedding and cried about it, I must seem like an unsophisticated girl to you? 100 00:07:44,929 --> 00:07:47,618 Yes! That's right! I'm an unsophisticated girl! 101 00:07:47,619 --> 00:07:53,019 I am obsessed with my first love, and if I sleep with someone once, I will never let him go. So if you're so afraid, then you move out! 102 00:08:02,449 --> 00:08:04,348 I said that thinking we'd never run into each other again! 103 00:08:04,349 --> 00:08:11,118 If the fact that I was dumped the day before my wedding gets known, I will assume it was you. 104 00:08:11,119 --> 00:08:13,448 So if you're blabbing anywhere and someone stabs you in the back, 105 00:08:13,449 --> 00:08:17,219 don't bother looking, and know it was me. 106 00:08:44,509 --> 00:08:49,408 ♪ What about love? Why are my eyes doing this? ♪ 107 00:08:49,409 --> 00:08:54,278 ♪ Every day, it makes me shed tears and snot and makes my heart hurt ♪ 108 00:08:54,279 --> 00:08:59,138 ♪ What about love? My heart is racing, racing! ♪ 109 00:08:59,139 --> 00:09:05,108 ♪ I want to lay my heart onto your sweet lips ♪ 110 00:09:05,109 --> 00:09:07,398 ♪ I dream a dream of you ♪ 111 00:09:07,399 --> 00:09:10,058 ♪ A dream I'm kissing you ♪ 112 00:09:10,059 --> 00:09:12,369 Crazy bastard. 113 00:09:18,609 --> 00:09:22,898 What crazy bastard is dragging furniture around now? 114 00:09:22,899 --> 00:09:25,509 Park Do Kyung! 115 00:09:33,679 --> 00:09:36,258 The landlord put in a kitchen and a bath in the storage room and leased it to someone. 116 00:09:36,259 --> 00:09:42,218 Crap and more crap piled on. He's turning our house into a shit place. 117 00:09:42,219 --> 00:09:46,729 Mom made him into a beggar. He's probably anxious for every penny. 118 00:09:58,629 --> 00:10:01,779 I'd better go talk some sense into him. 119 00:10:02,459 --> 00:10:06,029 Go just like this and show him your face. He will run away. 120 00:10:07,769 --> 00:10:13,358 I knew ahead of time that that woman would show up in my room! 121 00:10:13,359 --> 00:10:17,068 It's not so much that I knew, I just thought of it—like a memory. 122 00:10:17,069 --> 00:10:19,508 But I saw it clearly in my head! 123 00:10:19,509 --> 00:10:23,329 Like some vision of the future. I could see it. 124 00:10:24,919 --> 00:10:27,568 If you think I'm crazy, can you just say that honestly? 125 00:10:27,569 --> 00:10:30,768 Crazy people normally argue that they aren't crazy. 126 00:10:30,769 --> 00:10:35,998 But I'll admit it! If I'm not crazy then does this make sense? 127 00:10:35,999 --> 00:10:37,689 On a regular basis, 128 00:10:38,939 --> 00:10:42,158 how many hours of sleep do you get? 129 00:10:42,159 --> 00:10:46,208 People who don't get enough sleep, 130 00:10:46,209 --> 00:10:51,028 it is common for them to have certain mental symptoms.` 131 00:10:51,029 --> 00:10:55,008 So, try to get at least seven hours of sleep consistently. 132 00:10:55,009 --> 00:10:58,898 And let's see if we continuously see these kinds of symptoms afterwards. 133 00:10:58,899 --> 00:11:00,718 You'll be surprised by something 134 00:11:00,719 --> 00:11:03,179 in a short while. 135 00:11:06,859 --> 00:11:08,819 Oh my! No! 136 00:11:11,809 --> 00:11:15,389 Aish, what the heck! 137 00:11:20,579 --> 00:11:24,598 Mr. Park Do Kyung! You are not crazy, alright? 138 00:11:24,599 --> 00:11:29,368 Your psychological examinations all came out to be normal. And we doctors can tell without examinations just by conversing with our patients. 139 00:11:29,369 --> 00:11:33,118 Mr. Park Do Kyung, I'm telling you that you are normal okay? You were saying that you are able to foresee things when you put focus on certain people, right? 140 00:11:33,119 --> 00:11:35,388 So let's talk about that woman, okay? 141 00:11:35,389 --> 00:11:38,448 Let's find out together why that woman keeps on appearing, okay? 142 00:11:38,449 --> 00:11:42,128 I'm telling you that you are not crazy! 143 00:11:42,129 --> 00:11:44,569 There is something to it, really! 144 00:12:03,479 --> 00:12:07,279 Namdaemoon Shopping District. Third floor on C street. 145 00:12:08,349 --> 00:12:12,899 SH Building where you can see the Han River. It's two o'clock in the afternoon. 146 00:12:20,949 --> 00:12:23,429 Why are you out so late? 147 00:12:24,999 --> 00:12:27,479 I thought I was dying waiting for you. 148 00:12:57,269 --> 00:12:59,098 Can I pretend to be crazy and ask you something? 149 00:12:59,099 --> 00:13:03,428 - What now? - Let's say that I happened to move in next door to you, somehow. 150 00:13:03,429 --> 00:13:07,348 Do I look like someone that you would cause a commotion to make me leave? Do I really look that terrible? 151 00:13:07,349 --> 00:13:09,469 Is that guy good-looking? 152 00:13:14,739 --> 00:13:16,488 It depends on how you look at him. 153 00:13:16,489 --> 00:13:18,878 You may look like that to a handsome man, 154 00:13:18,879 --> 00:13:21,518 because evaluating someone's looks is a relative thing. 155 00:13:21,519 --> 00:13:24,058 - And they will use themselves as the standard. - Oh my, Team Leader. 156 00:13:24,059 --> 00:13:29,508 You musn't say that. People tell me that I'm pretty wherever I go, okay? 157 00:13:29,509 --> 00:13:31,318 Did you guys just laugh? 158 00:13:31,319 --> 00:13:34,278 You guys are no better than me, got it? 159 00:13:34,279 --> 00:13:36,479 She is coming! 160 00:13:50,459 --> 00:13:52,409 Heo Ji Ya Films President Heo Ji Ya. 161 00:13:59,739 --> 00:14:04,638 Honey, I can't read very well because I'm so old now. 162 00:14:04,639 --> 00:14:08,829 So, after I put so much effort into reading this, 163 00:14:10,129 --> 00:14:14,359 this makes me feel so upset! 164 00:14:17,889 --> 00:14:21,068 Can't you make it a bit more crude? More pathetic? 165 00:14:21,069 --> 00:14:23,258 Aren't you crude and pathetic for real? 166 00:14:23,259 --> 00:14:27,398 You should write what you know, for crying out loud! Stop trying to be better than yourself! 167 00:14:27,399 --> 00:14:30,119 Divorce, Not Marriage (reference to K-Drama: "Marriage, Not Dating") 168 00:14:31,219 --> 00:14:35,048 Darling. Why do you think I signed a contract with you? 169 00:14:35,049 --> 00:14:39,648 I saw that loser's mentality that is deep inside you. 170 00:14:39,649 --> 00:14:42,608 I'm telling you to bring that out! 171 00:14:42,609 --> 00:14:47,389 Why are you trying to throw away your wonderful loser self, huh? 172 00:14:49,749 --> 00:14:53,359 But still, it's a movie, Ma'am. 173 00:14:54,049 --> 00:14:57,728 It's because you don't know, but... 174 00:14:57,729 --> 00:15:01,409 If you can be a complete loser, then it will be a masterpiece. 175 00:15:05,749 --> 00:15:09,188 Do you have time? If you do, let's have a little talk. 176 00:15:09,189 --> 00:15:14,008 Hey, Park Do Kyung! I'm calling you, but you're still walking away? 177 00:15:14,009 --> 00:15:17,178 My words mean nothing to you? Do Kyung, my boy! 178 00:15:17,179 --> 00:15:19,088 Park Do Kyung! 179 00:15:19,089 --> 00:15:22,359 Park Do Kyung! Hey, Park Do Kyung! 180 00:15:23,769 --> 00:15:26,349 That punk. 181 00:15:34,109 --> 00:15:35,989 Hello there. 182 00:15:42,369 --> 00:15:48,258 I guess she needs money again. Her son is working so hard day and night, but she is so good at sucking him dry as if she is using a straw. 183 00:15:48,259 --> 00:15:52,628 It's their destiny. Some people make all the money and some people spend it all. That mother-and-son pair is exactly like that. 184 00:15:52,629 --> 00:15:55,968 - This makes me so mad. - The destiny that earns and the destiny that spends. 185 00:15:55,969 --> 00:15:57,508 I wish I at least had one of those options. 186 00:15:57,509 --> 00:15:59,409 Me too. 187 00:16:02,349 --> 00:16:05,448 Can you do the construction work from just this side? 188 00:16:05,449 --> 00:16:09,408 How can I do it from just this side? We will have to rip out the whole door frame. 189 00:16:09,409 --> 00:16:12,479 Also we have to cover that area with cement. 190 00:16:20,889 --> 00:16:23,279 Are you home? 191 00:16:27,849 --> 00:16:30,978 It's me. Give me Park Do Kyung's phone number via text message. 192 00:16:30,979 --> 00:16:34,338 You know that jerk that works as a sound engineer for the movies? The punk that ran into my nose? 193 00:16:34,339 --> 00:16:37,349 Hurry up. I tell you about it later. 194 00:16:45,699 --> 00:16:48,248 - Why aren't you answering it? - It's your brother's phone. 195 00:16:48,249 --> 00:16:49,739 Who is it? 196 00:16:51,479 --> 00:16:53,388 It's an unsaved number. 197 00:16:53,389 --> 00:16:56,169 Please answer already. 198 00:16:58,389 --> 00:17:00,199 This phone is turned off... 199 00:17:05,159 --> 00:17:09,178 If nobody is answering then they should just call back later! We are so freaking busy right now! This is so damn annoying! 200 00:17:09,179 --> 00:17:11,818 Hello, this is Mr. Park Do Kyung's cell phone. 201 00:17:11,819 --> 00:17:16,608 He is not here at the moment. May I ask who this is? 202 00:17:16,609 --> 00:17:18,619 Yes, Ma'am. 203 00:17:19,539 --> 00:17:21,019 Who was that? 204 00:17:21,689 --> 00:17:23,329 Oh Hae Young? 205 00:17:26,229 --> 00:17:27,699 What's wrong? 206 00:17:30,099 --> 00:17:32,038 What's wrong? Who is that? 207 00:17:32,039 --> 00:17:35,879 The bitch that almost married my brother. She's the bitch that disappeared on their wedding day. 208 00:17:37,129 --> 00:17:38,868 That scared me. 209 00:17:38,869 --> 00:17:41,418 What a crazy bitch. 210 00:17:41,419 --> 00:17:44,698 - She used to call from a restricted number, and now she's being brazen. - Are they back together or something? 211 00:17:44,699 --> 00:17:47,408 Why would they get back together? You crazy! 212 00:17:47,409 --> 00:17:50,429 What should I do with this amazing psychopath? 213 00:17:51,099 --> 00:17:53,118 - Give that to me. - Dude, don't do that. 214 00:17:53,119 --> 00:17:57,778 - Give it to me! - Don't do that! I didn't give that to you. I really know nothing about it. 215 00:17:57,779 --> 00:18:00,398 - Hello? - Yes, hello. 216 00:18:00,399 --> 00:18:03,608 It's been a long time. This is Hoon. 217 00:18:03,609 --> 00:18:06,028 - Who are you now? - Don't be like that. 218 00:18:06,029 --> 00:18:09,329 If you forgot me already then I would be so disappointed. 219 00:18:10,779 --> 00:18:15,208 - Who are you, sir? - This is Park Hoon. I'm Park Do Kyung's younger brother. 220 00:18:15,209 --> 00:18:16,618 And? 221 00:18:16,619 --> 00:18:18,878 Please don't call my brother. 222 00:18:18,879 --> 00:18:21,948 You probably underestimated my brother. It's okay for you to underestimate my brother. 223 00:18:21,949 --> 00:18:26,978 However, my noona and I will chew you into pieces!!!!! You f*****g bitch! 224 00:18:26,979 --> 00:18:30,788 You think you are all that, right? But you are such a loser, you know that? 225 00:18:30,789 --> 00:18:33,728 You are the type that men hate the most, you know that?!!! 226 00:18:33,729 --> 00:18:36,248 - Hey... - Shut up!!! 227 00:18:36,249 --> 00:18:40,618 If you call my brother once more, then I will kill you with my own hands! If you don't want to be humiliated in the middle of the street, 228 00:18:40,619 --> 00:18:44,419 you should live quietly and stay hidden, you rotten piece of sh*t!!! 229 00:18:46,929 --> 00:18:49,209 I need to go pee. 230 00:18:51,579 --> 00:18:52,949 Who was that? 231 00:18:55,779 --> 00:18:59,198 - I just asked you who it was? - Who else could it be? There is only one person that I would curse at on your phone. 232 00:18:59,199 --> 00:19:00,729 Oh Hae Young. 233 00:19:03,049 --> 00:19:06,369 Stop answering her calls. She is being like that because you are letting her!! 234 00:19:11,079 --> 00:19:15,028 - Yes? - Let me at least know the reason why you are doing this to me! 235 00:19:15,029 --> 00:19:19,408 Is there a nationwide rumor saying that Oh Hae Young is a fool or what? 236 00:19:19,409 --> 00:19:22,439 Who do you think you are, treating me so thoughtlessly, huh? 237 00:19:29,599 --> 00:19:33,518 This rotten little bastard! 238 00:19:33,519 --> 00:19:38,078 Why did you even answer the phone when you can't even say a word before hanging up? Why? Did you just want to hear that bitch's voice or something? 239 00:19:38,079 --> 00:19:41,839 She keeps calling you because she are a pushover, like this! 240 00:19:54,129 --> 00:19:55,648 I think that you should consider today your death day. 241 00:19:55,649 --> 00:20:00,278 Why should I die, huh? You should kill her instead. Just go kill that bitch already!!! 242 00:20:00,279 --> 00:20:03,408 Go kill that bitch!!! You should go kill that bitch! WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? 243 00:20:03,409 --> 00:20:07,969 WHY DO I HAVE TO FREAKING DIE? 244 00:20:19,499 --> 00:20:21,168 This is so strange. 245 00:20:21,169 --> 00:20:24,689 I was never in the book club when I was in High School. 246 00:20:25,629 --> 00:20:27,738 Oh, I think this belongs to that other girl. 247 00:20:27,739 --> 00:20:30,459 There was this girl with the same name as me. 248 00:20:31,879 --> 00:20:33,649 Book club, huh? 249 00:20:34,409 --> 00:20:39,338 Even her club activities are so like her personality. 250 00:20:39,339 --> 00:20:41,289 What was she like? 251 00:20:42,419 --> 00:20:46,379 You know, there are such people... How should I say this? 252 00:20:47,439 --> 00:20:50,408 Hmmm... A person with no individuality? 253 00:20:50,409 --> 00:20:52,419 She seemed like she was always out of it, too. 254 00:20:54,939 --> 00:21:00,538 You know, a girl who seems like her life may be a bit unfair? 255 00:21:00,539 --> 00:21:02,459 She was exactly like that. 256 00:22:04,829 --> 00:22:09,178 Do the construction however you want to. Whenever and however it is convenient for you. You call them. 257 00:22:09,179 --> 00:22:12,459 I don't have anything for them to steal and it doesn't matter if they do. 258 00:22:14,399 --> 00:22:18,939 I'm sorry. My brother made a mistake. 259 00:22:19,869 --> 00:22:22,539 He confused you with another person. 260 00:22:23,769 --> 00:22:26,479 Take time with the construction after I leave. 261 00:22:27,259 --> 00:22:28,979 I'll move out. 262 00:22:29,949 --> 00:22:33,189 You really make people feel like sh*t. 263 00:22:36,449 --> 00:22:39,318 - Did you tell your brother that I was clinging to you? - No. 264 00:22:39,319 --> 00:22:43,018 Then why did he make me feel like I was? 265 00:22:43,019 --> 00:22:44,498 Did I come here knowing you'd be here? 266 00:22:44,499 --> 00:22:48,289 I know you didn't. I know it was by chance, it's just I... 267 00:22:49,249 --> 00:22:51,839 It's because I have a problem. That's why. 268 00:22:52,519 --> 00:22:54,048 It's my problem. Really. 269 00:22:54,049 --> 00:22:58,788 So what is your problem, then? What? Do you murder people every night? 270 00:22:58,789 --> 00:23:00,549 Take your time with the construction. 271 00:23:34,689 --> 00:23:39,728 You're lying, right? That woman really moved in? 272 00:23:39,729 --> 00:23:43,569 Into that storage room that your dad used as a workshop in the past? There? 273 00:23:44,629 --> 00:23:47,689 Oh my God. Oh my God! 274 00:23:48,309 --> 00:23:54,208 Oh, I'm scared. I really hate this feeling. 275 00:23:54,209 --> 00:23:57,339 I'm so scared! 276 00:23:58,549 --> 00:24:02,489 Wait! Wait a minute! Maybe she already knows everything? 277 00:24:03,449 --> 00:24:05,918 Knowing that you're the one who wrecked her life, 278 00:24:05,919 --> 00:24:09,168 she's latched on to you like in "Misery," to stalk you, make you anxious, and kill you! 279 00:24:09,169 --> 00:24:13,088 Can't you tell by looking at her face? It's not like that. I'm going to move out soon. 280 00:24:13,089 --> 00:24:16,698 Hey, what— You put in so much effort so can move back into this house. 281 00:24:16,699 --> 00:24:20,468 We're going to run into each other, back and forth. You think I can live as if this like is nothing? 282 00:24:20,469 --> 00:24:24,198 I'm not some psychopath. I'll leave the first floor alone. 283 00:24:24,199 --> 00:24:26,038 I'm just moving out of the second floor. 284 00:24:26,039 --> 00:24:28,028 Did that woman say she wouldn't leave even if she dies? 285 00:24:28,029 --> 00:24:30,689 On what basis can I kick her out? 286 00:24:36,969 --> 00:24:41,958 Wow! Her body sure is strong. How can she drink like that without skipping even one night? 287 00:24:41,959 --> 00:24:44,228 Whoa... 288 00:24:44,229 --> 00:24:45,978 Did you look into Han Tae Jin? 289 00:24:45,979 --> 00:24:49,238 I don't think I can bail him out. They're preparing for the first hearing. 290 00:24:49,239 --> 00:24:53,599 It looks like it won't be easy without a testimony from Chairman Jang. 291 00:24:59,869 --> 00:25:01,018 I said take off your shoes first before you come in! 292 00:25:01,019 --> 00:25:02,569 Ah! You scared me. 293 00:25:24,859 --> 00:25:26,649 You hurry up and move out. 294 00:25:54,529 --> 00:25:57,488 - What? - Aren't you even curious? 295 00:25:57,489 --> 00:26:00,788 How can you kick your daughter out and not make a single call to check if she's alive or dead? 296 00:26:00,789 --> 00:26:03,729 Why would I be curious about a wench I couldn't stand seeing? 297 00:26:04,309 --> 00:26:09,108 Mom! That's not right! When I hit it big later, I'm not giving you a drop! 298 00:26:09,109 --> 00:26:11,929 Okay. Please hit it big. 299 00:26:14,399 --> 00:26:17,139 Really, this ahjumma... 300 00:26:19,069 --> 00:26:20,919 She has no affection. 301 00:26:26,199 --> 00:26:29,138 That was our Hae Young, for sure. 302 00:26:29,139 --> 00:26:32,409 The movers told us it was this house. 303 00:26:54,799 --> 00:26:56,469 What's that sound? 304 00:27:12,819 --> 00:27:15,378 Ah! 305 00:27:15,379 --> 00:27:17,169 Oh. 306 00:27:18,729 --> 00:27:23,118 You worthless bastards! You can't find anything to steal, 307 00:27:23,119 --> 00:27:25,959 so you steal someone's window guard? 308 00:27:26,689 --> 00:27:29,219 Just wait 'till I see you! 309 00:27:52,769 --> 00:27:55,318 Excuse me? Wait a minute. 310 00:27:55,319 --> 00:27:56,598 We're not stealing it. 311 00:27:56,599 --> 00:27:57,948 Then what is that? 312 00:27:57,949 --> 00:27:59,918 This is my daughter's house. 313 00:27:59,919 --> 00:28:04,419 She drove us crazy so we kicked her out. We came to see if she was living well... 314 00:28:11,469 --> 00:28:19,469 Th-That little— We wanted to see if her window guard was attached well, but it fell off. I will send a worker to reattach it tomorrow. 315 00:28:20,089 --> 00:28:24,208 If you don't believe me ask her. Her name is Oh Hae Young. 316 00:28:24,209 --> 00:28:26,409 But don't tell her that we were here. 317 00:28:31,559 --> 00:28:38,359 Excuse me. Give it to me. I'll make sure to reattach it tomorrow. 318 00:28:57,829 --> 00:29:00,369 Aigoo... You give me a headache. 319 00:29:01,399 --> 00:29:07,199 Hey, what about the window guard? 320 00:29:15,459 --> 00:29:18,218 This is Before Sunset Restaurant. You have a reservation for two people at 5 PM today. Have a great day. 321 00:29:18,219 --> 00:29:20,189 Oh, this scenery is beautiful. 322 00:29:31,399 --> 00:29:33,018 Yes. 323 00:29:33,019 --> 00:29:35,399 Today at 5 PM. 324 00:29:37,819 --> 00:29:42,369 If you don't come, you'll really regret it! It's a very hard place to get a reservation for. 325 00:29:44,709 --> 00:29:46,799 You really can't come? 326 00:29:50,409 --> 00:29:53,469 How can you work on a day like today? 327 00:29:54,319 --> 00:29:57,619 I understand. Bye. 328 00:30:07,429 --> 00:30:11,408 - You know Park Do Kyung, right? The one who got Chairman Jang to withdraw his investment? - I know him. 329 00:30:11,409 --> 00:30:16,238 I found out that his friend is a lawyer and he was in the same class in university as one of our lawyers. 330 00:30:16,239 --> 00:30:21,959 And he said that this lawyer friend said something weird at a gathering, not too long ago. 331 00:30:23,369 --> 00:30:27,018 He knew that our firm was representing you in this case. 332 00:30:27,019 --> 00:30:29,918 And he said he was quite torn about your situation. 333 00:30:29,919 --> 00:30:36,068 Do Kyung knew Oh Hae Young and Han Tae Jin would get married, 334 00:30:36,069 --> 00:30:41,098 but he didn't know it was those two people getting married. This all happened because of a misunderstanding! 335 00:30:41,099 --> 00:30:44,968 So he called it a misunderstanding. But we don't know what he means by that. 336 00:30:44,969 --> 00:30:46,078 Oh! 337 00:30:46,079 --> 00:30:48,128 It's not a misunderstanding! 338 00:30:48,129 --> 00:30:50,788 It's true that the two of them were to be married! 339 00:30:50,789 --> 00:30:56,078 Right. That's the misunderstanding! We didn't know it was her! 340 00:30:56,079 --> 00:30:58,538 Oh, you're driving me crazy, really. 341 00:30:58,539 --> 00:31:00,678 We didn't know Oh Hae Young was Oh Hae Young. 342 00:31:00,679 --> 00:31:03,938 This person does look a bit out of it, in the first place. 343 00:31:03,939 --> 00:31:09,908 You and Oh Hae Young were indeed engaged to be married, but he said that was a misunderstanding. 344 00:31:09,909 --> 00:31:14,309 And that's why it happened, he says. What is that supposed to mean? 345 00:31:15,569 --> 00:31:18,019 Please look into Park Do Kyung for me. 346 00:31:27,899 --> 00:31:30,639 Why are you out so late? 347 00:32:01,699 --> 00:32:03,608 Do you have a reservation? 348 00:32:03,609 --> 00:32:05,379 Yes. 349 00:32:21,289 --> 00:32:24,138 Oooh, this scenery is beautiful. 350 00:32:24,139 --> 00:32:30,328 How about eating here while watching the sunset? 351 00:32:30,329 --> 00:32:33,808 We can go. Should we go today? 352 00:32:33,809 --> 00:32:36,928 Even if you reserve a month in advance, you still might not get a spot. 353 00:32:36,929 --> 00:32:39,638 We can just make the reservation now. Give me the phone number. 354 00:32:39,639 --> 00:32:40,878 Phone number? 355 00:32:40,879 --> 00:32:45,169 Before Sunset Reservation 356 00:32:45,929 --> 00:32:52,759 ♪ Your gaze is so intense ♪ 357 00:32:54,059 --> 00:32:57,648 This will be a month after we get married, right? 358 00:32:57,649 --> 00:33:02,568 I wonder what we will be like, then. Will we be as happy as now? 359 00:33:02,569 --> 00:33:04,388 We will be even happier since we'll be living together. 360 00:33:04,389 --> 00:33:06,049 Really? 361 00:33:07,099 --> 00:33:09,248 Don't do that. My mother is home. 362 00:33:09,249 --> 00:33:10,829 It's alright. 363 00:33:10,869 --> 00:33:14,668 Oh, stop it. 364 00:33:14,669 --> 00:33:17,388 - You're crazy! You're crazy! - It's okay. 365 00:33:17,389 --> 00:33:20,169 ♪ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♪ 366 00:33:23,089 --> 00:33:29,358 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes ♪ 367 00:33:29,359 --> 00:33:36,538 ♪ Like that dream, let me go ♪ 368 00:33:36,539 --> 00:33:43,739 ♪ If that's not true, then stay with me ♪ 369 00:33:55,829 --> 00:33:57,328 Carefully look at it again! 370 00:33:57,329 --> 00:34:00,328 I looked at it over twelve times but I still don't get it. So just tell me, so I can quickly learn. 371 00:34:00,329 --> 00:34:03,628 You don't have the right attitude to learn! Think about it, you punk. 372 00:34:03,629 --> 00:34:06,998 I heard the sound of the door opening but whatever happened to the sound when the door is closing? 373 00:34:06,999 --> 00:34:09,388 There is no image for the door closing, though! 374 00:34:09,389 --> 00:34:14,089 Do you just add a ringtone only when you can see the phone? You just calculate the tempo! 375 00:34:16,399 --> 00:34:19,098 You should put the sound in around here! 376 00:34:19,099 --> 00:34:22,358 Can't you just show me how to do it in a gentle manner, step by step? Why are you getting all angry? 377 00:34:22,359 --> 00:34:24,048 This is something you can learn in three months, you know. 378 00:34:24,049 --> 00:34:28,099 You are making these kinds of mistakes because you are not focusing! 379 00:34:44,679 --> 00:34:47,258 What now? What's wrong? 380 00:34:47,259 --> 00:34:48,428 The sun rose. 381 00:34:48,429 --> 00:34:50,418 And? 382 00:34:50,419 --> 00:34:53,568 It just went by without a single sound! 383 00:34:53,569 --> 00:34:57,819 HOW CAN I PUT A SOUND HERE? 384 00:34:59,659 --> 00:35:02,069 Put in the sound of the sun rising. 385 00:35:11,239 --> 00:35:14,799 Let's put that in quotations. The sound of the sun rising. 386 00:35:19,899 --> 00:35:23,518 Crazy bastard. Low life scum. 387 00:35:23,519 --> 00:35:27,438 - Yeah, yeah. Cheers. Sure. Cheers. - Ah, seriously. 388 00:35:27,439 --> 00:35:30,478 Wait a minute, guys. 389 00:35:30,479 --> 00:35:32,558 Ohhhhh!! 390 00:35:32,559 --> 00:35:34,198 Oh Hae Young!! 391 00:35:34,199 --> 00:35:37,289 Whoa! So, pretty! 392 00:35:49,569 --> 00:35:52,788 It's true, you are our Hae Young. 393 00:35:52,789 --> 00:35:57,419 If we met her on the street then we probably would have hit on her or something. 394 00:35:58,299 --> 00:36:00,818 It looks like our beloved Hae Young has spent some money today. Is it for a special occasion? 395 00:36:00,819 --> 00:36:03,438 It's an evening outfit for the wedding. 396 00:36:03,439 --> 00:36:07,838 This is a wedding gift. These are all wedding gifts as well. 397 00:36:07,839 --> 00:36:11,738 Guys, if you want to get a whole set of luxury stuff without getting cursed out by your moms, 398 00:36:11,739 --> 00:36:16,679 then just set a date for that special day. Get everything you want then just call off the wedding—like me! 399 00:36:18,039 --> 00:36:19,978 You didn't get a refund for those? 400 00:36:19,979 --> 00:36:24,048 Oh my. Why would I want to get a refund for these? What a waste. When will I ever buy such things again? 401 00:36:24,049 --> 00:36:25,638 Where did you go dressed like that? 402 00:36:25,639 --> 00:36:28,158 Where do you think I went? 403 00:36:28,159 --> 00:36:30,629 I went out on a blind date of course. 404 00:36:32,169 --> 00:36:34,058 - That's awesome. - How was it? 405 00:36:34,059 --> 00:36:36,668 It was just so-so. 406 00:36:36,669 --> 00:36:37,798 I guess it went okay. 407 00:36:37,799 --> 00:36:40,288 I said it was just whatever. 408 00:36:40,289 --> 00:36:43,658 The more I do this, I'm realizing that all the good ones are taken and there are nothing but weeds and branches left. 409 00:36:43,659 --> 00:36:47,568 Look, if you went out on a blind date and think that it was really awesome? 410 00:36:47,569 --> 00:36:49,718 That means that he is not right for you. 411 00:36:49,719 --> 00:36:52,278 Why would it be awesome? It's awesome because it's not your cake to eat. 412 00:36:52,279 --> 00:36:56,378 It's just an object of envy. Why is it the object of envy? It's because you can't have it. 413 00:36:56,379 --> 00:36:58,338 Whoa! 414 00:36:58,339 --> 00:37:03,379 Let's say you went on the date and you knew that it's meant to be? Then you would say something like this as soon as you meet. 415 00:37:03,999 --> 00:37:07,028 It's just so-so. I guess I'll end up marrying this dork. 416 00:37:07,029 --> 00:37:09,578 - That's so silly. He's drunk. - He's just so-so. 417 00:37:09,579 --> 00:37:12,998 Hae Young, we are meant to be. 418 00:37:12,999 --> 00:37:15,929 When I first saw you, I felt like this. 419 00:37:16,869 --> 00:37:19,178 Hmmm... She's just so-so. 420 00:37:19,179 --> 00:37:20,638 Oh, stop that. 421 00:37:20,639 --> 00:37:23,638 If you keep doing this, I might have to smack you. 422 00:37:23,639 --> 00:37:25,948 I even voted for you as the class president at the student body election. 423 00:37:25,949 --> 00:37:29,248 Oh man, don't even remind me of that. 424 00:37:29,249 --> 00:37:31,788 Student Body President Election 425 00:37:31,789 --> 00:37:35,248 I nominate Oh Hae Young. 426 00:37:35,249 --> 00:37:38,818 Oh Hae Young! Oh Hae Young! 427 00:37:38,819 --> 00:37:40,608 Oh Hae Young! Oh Hae Young! 428 00:37:40,609 --> 00:37:42,158 Oh Hae Young! Oh Hae Young! 429 00:37:42,159 --> 00:37:44,879 - Teacher! - Yes! 430 00:37:45,739 --> 00:37:47,108 I nominate Oh Hae Young. 431 00:37:47,109 --> 00:37:48,808 Someone already nominated Oh Hae Young. 432 00:37:48,809 --> 00:37:52,369 Regular Oh Hae Young is also Oh Hae Young! 433 00:37:56,889 --> 00:37:58,958 Pretty Oh Hae Young 434 00:37:58,959 --> 00:38:01,569 Regular Oh Hae Young 435 00:38:04,129 --> 00:38:08,449 This is not a polite thing to do. 436 00:38:09,779 --> 00:38:10,988 Oh Hae Young 1 437 00:38:10,989 --> 00:38:13,109 Oh Hae Young 2 438 00:38:16,229 --> 00:38:18,559 Oh Hae Young 1 439 00:38:22,569 --> 00:38:24,019 Oh Hae Young 1 440 00:38:24,929 --> 00:38:26,948 Oh Hae Young 1 441 00:38:26,949 --> 00:38:29,298 Oh Hae Young 1 442 00:38:29,299 --> 00:38:33,178 Oh Hae Young 1 443 00:38:33,179 --> 00:38:34,978 Oh Hae Young 1 444 00:38:34,979 --> 00:38:36,378 Oh Hae Young 1 445 00:38:36,379 --> 00:38:38,708 And the last vote goes to... 446 00:38:38,709 --> 00:38:41,218 Oh Hae Young! Oh Hae Young! 447 00:38:41,219 --> 00:38:45,308 Oh Hae Young! Oh Hae Young! Oh Hae Young! 448 00:38:45,309 --> 00:38:46,809 Oh Hae Young 2 449 00:38:48,609 --> 00:38:51,349 Oh Hae Young 2. 450 00:38:53,509 --> 00:38:55,559 Whatever! 451 00:38:56,629 --> 00:38:59,039 What the heck? 452 00:39:04,969 --> 00:39:06,938 That one vote was from me. 453 00:39:06,939 --> 00:39:12,148 While all the other kids voted for Pretty Oh Hae Young, I voted for you. 454 00:39:12,149 --> 00:39:13,988 Stop with that now. Let's drink! 455 00:39:13,989 --> 00:39:17,368 Let's all drink. Cheers! 456 00:39:17,369 --> 00:39:21,748 Thank you so much. How would have I survived without your one vote? I have nothing but you. 457 00:39:21,749 --> 00:39:24,068 I know, right? I'm the only one who cares, right? 458 00:39:24,069 --> 00:39:27,329 So how about we go clubbing? 459 00:39:34,149 --> 00:39:36,548 Come over here. 460 00:39:36,549 --> 00:39:39,849 Come here. 461 00:40:22,209 --> 00:40:26,399 Honey, let's go get her. 462 00:40:28,199 --> 00:40:32,488 Let's go get our Hae Young. 463 00:40:32,489 --> 00:40:35,818 I don't think I can live without our Hae Young. 464 00:40:35,819 --> 00:40:39,859 Honey, let's go get her, please. 465 00:41:03,059 --> 00:41:05,039 Gosh, darn it. 466 00:41:12,679 --> 00:41:14,629 25 hours Locksmith 02-9282-2011. 467 00:41:22,279 --> 00:41:25,029 Please answer. 468 00:41:50,339 --> 00:41:55,569 Why are you out so late? I thought I would die waiting for you. 469 00:42:15,559 --> 00:42:17,339 Ah, jeez. 470 00:42:50,449 --> 00:42:53,859 Why are you out so late? I thought I would die waiting... 471 00:43:35,159 --> 00:43:36,759 Hey! 472 00:43:51,559 --> 00:43:53,299 Where are you going? 473 00:44:00,819 --> 00:44:03,608 Why are you out so late? 474 00:44:03,609 --> 00:44:06,419 I thought I would die waiting. 475 00:44:25,909 --> 00:44:30,989 Doesn't it feel like the man and woman have switched? 476 00:44:44,219 --> 00:44:46,039 Ah... 477 00:44:47,149 --> 00:44:49,189 Thank you. 478 00:45:19,919 --> 00:45:22,839 Oh, it's so cold. 479 00:45:54,419 --> 00:46:02,419 In school, some fool nominated me for class president. 480 00:46:04,239 --> 00:46:08,438 I wasn't at a level for things like that. 481 00:46:08,439 --> 00:46:10,869 He was just playing around with me. 482 00:46:11,759 --> 00:46:16,929 At that time, I cast my vote. 483 00:46:18,909 --> 00:46:21,998 I voted for myself. 484 00:46:21,999 --> 00:46:24,528 I voted for me, 485 00:46:24,529 --> 00:46:27,569 because I was afraid that not one person would vote for me. 486 00:46:29,799 --> 00:46:35,609 I get angrier the more I think about him. How can he vote for someone else after nominating me? 487 00:46:37,359 --> 00:46:41,119 I'm sure he definitely voted for Pretty Oh Hae Young. 488 00:46:44,169 --> 00:46:46,169 In school, 489 00:46:47,779 --> 00:46:50,479 there were two Oh Hae Young's. 490 00:46:53,269 --> 00:46:56,439 The other Oh Hae Young was better off than me. 491 00:46:59,579 --> 00:47:03,588 I thought the world revolved around me, 492 00:47:03,589 --> 00:47:08,519 but by simply being beside her, I was nothing more than a sidekick. 493 00:47:09,789 --> 00:47:16,158 But, if I could completely disappear, and become her... 494 00:47:16,159 --> 00:47:22,419 If such a chance ever came, would I choose to be her? 495 00:47:28,669 --> 00:47:31,019 I wouldn't. 496 00:47:33,629 --> 00:47:40,009 I just hoped that things would get a little better for me, if I waited it out. 497 00:47:43,149 --> 00:47:46,309 I never wanted to become her. 498 00:47:47,429 --> 00:47:49,379 I... 499 00:47:51,849 --> 00:47:54,619 still love me. 500 00:47:56,569 --> 00:48:00,949 And I still hope that things will get better. 501 00:48:11,829 --> 00:48:14,459 I feel like I'm about to cry. 502 00:48:19,919 --> 00:48:25,069 I wonder how she is? Would she have married? 503 00:48:29,289 --> 00:48:31,778 I'll move out. 504 00:48:31,779 --> 00:48:36,649 I heard that this was your childhood home, and it was a hard place to get back into. 505 00:48:37,619 --> 00:48:39,909 So, I'll leave. 506 00:48:44,289 --> 00:48:46,989 This is really sad. 507 00:48:47,999 --> 00:48:50,728 Why does it feel like I'm constantly being shoved away? 508 00:48:50,729 --> 00:48:53,818 Just live here. I'll leave. 509 00:48:53,819 --> 00:48:56,859 If you leave, I think I might feel abandoned. 510 00:48:58,879 --> 00:49:01,299 So I will leave. 511 00:49:03,409 --> 00:49:09,218 I'm really not the kind of person who speaks harshly. 512 00:49:09,219 --> 00:49:11,659 It's because I've briefly gone crazy. 513 00:49:14,009 --> 00:49:19,159 It was such a nice day, so I think I'm becoming crazier. 514 00:49:21,639 --> 00:49:27,569 I was going to gather the strength, and keep living on, but... 515 00:49:31,499 --> 00:49:33,919 But now I'm tired. 516 00:49:38,179 --> 00:49:42,268 I wish someone would tell me, 517 00:49:42,269 --> 00:49:44,969 "That's nothing." 518 00:49:50,129 --> 00:49:53,069 "Getting dumped the day before your wedding... 519 00:49:54,779 --> 00:49:57,509 is nothing." 520 00:50:06,749 --> 00:50:13,508 ♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪ 521 00:50:13,509 --> 00:50:20,409 ♪ Your gaze is heavy. ♪ 522 00:50:22,549 --> 00:50:25,798 You won't tell me that, after all? 523 00:50:25,799 --> 00:50:28,129 You're really cold-hearted. 524 00:50:31,069 --> 00:50:33,579 How is that nothing? 525 00:50:38,189 --> 00:50:43,738 It's a feeling like the world has given you a death sentence. 526 00:50:43,739 --> 00:50:49,019 It's a feeling like you've been ejected into space. 527 00:50:50,169 --> 00:50:55,339 After being kicked out into space, having to beg and cling for life. How can that possibly be nothing? 528 00:50:57,519 --> 00:50:59,299 I... 529 00:51:00,559 --> 00:51:03,409 am a man who got dumped the day of my wedding. 530 00:51:04,359 --> 00:51:06,269 Really... 531 00:51:14,709 --> 00:51:17,088 You're down after one blow. 532 00:51:17,089 --> 00:51:21,789 After you rest a little, you can get back up. 533 00:51:24,529 --> 00:51:32,529 ♪ Who knows? Maybe you will return ♪ 534 00:51:34,409 --> 00:51:35,569 That's nice. 535 00:51:35,619 --> 00:51:41,398 ♪ I remember that day when you looked so sad. ♪ 536 00:51:41,399 --> 00:51:48,148 ♪ I was afraid that you would see my trembling shoulders ♪ 537 00:51:48,149 --> 00:51:52,028 ♪ Like a dream that fades when I open my eyes, let me go ♪ 538 00:51:52,029 --> 00:51:54,089 I'm sorry... 539 00:51:58,019 --> 00:52:00,459 Thank you. 540 00:52:01,709 --> 00:52:09,709 ♪ If that's not true, then stay with me ♪ 541 00:52:51,459 --> 00:52:57,018 Rather than words like "This is nothing," or "It will be okay," 542 00:52:57,019 --> 00:53:03,979 It was a hundred times, no, a thousand times more comforting to know that someone had gone through what I had. 543 00:53:20,339 --> 00:53:24,338 I was just briefly knocked down after one blow. 544 00:53:24,339 --> 00:53:26,348 Let's rise, Hae Young. 545 00:53:26,349 --> 00:53:29,528 Let's rise, Hae Young. 546 00:53:29,529 --> 00:53:32,898 When I think about, I've never loved anyone 547 00:53:32,899 --> 00:53:36,118 with a heart willing to give everything I had. 548 00:53:36,119 --> 00:53:43,129 Always measuring, always anxious and being worried that it was me loving him more. 549 00:53:43,919 --> 00:53:46,478 From now on, let's not do things like that. 550 00:53:46,479 --> 00:53:51,398 If you find someone that you like, let's love until the very end. 551 00:53:51,399 --> 00:53:55,538 Being afraid of rejection, and quietly turning my back while shedding tears, 552 00:53:55,539 --> 00:53:58,898 let's never do anything so foolish again. 553 00:53:58,899 --> 00:54:02,248 Brace yourself and don't let go. 554 00:54:02,249 --> 00:54:05,778 Let's give everything without holding back. 555 00:54:05,779 --> 00:54:12,719 I should have that kind of love at least once in my lifetime, right? 556 00:54:24,589 --> 00:54:26,768 You must be going to work now. 557 00:54:26,769 --> 00:54:30,139 I took a personal day so I can look for a new place. 558 00:54:31,889 --> 00:54:36,758 To the owner, I'll pretend I'm still living here. Just give me the deposit. 559 00:54:36,759 --> 00:54:39,529 When I get it from the owner later, I will return it to you. 560 00:54:51,299 --> 00:54:53,679 The window guard is back on? 561 00:55:02,379 --> 00:55:03,239 Oh, Director Park! 562 00:55:03,240 --> 00:55:05,698 Director Park, it's been a while. 563 00:55:05,699 --> 00:55:06,499 Please come this way. 564 00:55:06,499 --> 00:55:07,299 You've worked hard. 565 00:55:07,300 --> 00:55:08,518 Did the movie come out well? 566 00:55:08,519 --> 00:55:10,349 Take a look for yourself. 567 00:55:14,749 --> 00:55:15,978 Did the Director arrive yet? 568 00:55:15,979 --> 00:55:19,378 Yes, just now. 569 00:55:19,379 --> 00:55:21,718 Would you have any time to look at my script? 570 00:55:21,719 --> 00:55:23,589 Whenever you want. 571 00:55:29,589 --> 00:55:31,319 I won. 572 00:55:36,389 --> 00:55:38,969 It's different from what you promised! 573 00:55:39,789 --> 00:55:44,219 It is, but I don't remember it being for this fight. 574 00:56:12,739 --> 00:56:14,098 No matter how I look at it, it's good! 575 00:56:14,099 --> 00:56:15,918 We've watched it countless times and it's still good! 576 00:56:15,919 --> 00:56:17,708 You've worked hard! 577 00:56:17,709 --> 00:56:20,449 Well done. 578 00:56:23,449 --> 00:56:25,168 Representative, I'll be going first. 579 00:56:25,169 --> 00:56:26,059 Let's meet again next time. 580 00:56:26,060 --> 00:56:28,579 Y-Yes, goodbye! 581 00:56:29,399 --> 00:56:33,188 How long has this been?! Getting off work when others do. 582 00:56:33,189 --> 00:56:35,958 It's so bright, it feels weird. 583 00:56:35,959 --> 00:56:38,318 Here. You guys go buy yourselves a drink. 584 00:56:38,319 --> 00:56:41,248 - Thank you. - If it hits less than $1000, I'll kill you. 585 00:56:41,249 --> 00:56:43,988 - Yes! Thank you! - Yes! Thank you! 586 00:56:43,989 --> 00:56:45,338 - Thank you! - Thank you! 587 00:56:45,339 --> 00:56:47,179 We love you! 588 00:56:50,639 --> 00:56:52,828 Hey! Where are you going? We need to have a drink. 589 00:56:52,829 --> 00:56:54,469 See you tomorrow! 590 00:56:55,379 --> 00:56:57,498 Tomorrow? We're going to drink until tomorrow? 591 00:56:57,499 --> 00:56:59,639 Oppa! 592 00:57:00,809 --> 00:57:03,369 Oppa!! 593 00:57:08,959 --> 00:57:11,039 Hey, hey, hey! HEY! 594 00:57:13,319 --> 00:57:15,169 Okay, I got it. I got it. 595 00:57:20,759 --> 00:57:22,569 A-Ah my leg's falling asleep! 596 00:57:25,449 --> 00:57:27,559 I missed you. 597 00:57:28,819 --> 00:57:30,798 Me too. 598 00:57:30,799 --> 00:57:36,778 Mmm, oh, ticklish. 599 00:57:36,779 --> 00:57:42,689 ♪ If I see you from afar ♪ 600 00:57:44,129 --> 00:57:51,228 ♪ I smile brightly ♪ 601 00:57:51,229 --> 00:57:58,838 ♪ Sareureuk, I just melt; Sareureuk, I melt you ♪ 602 00:57:58,839 --> 00:58:06,839 ♪ My heart is a small and cute Little Miss Sunshine ♪ 603 00:58:06,849 --> 00:58:14,198 ♪ As I conjure your face ♪ 604 00:58:14,199 --> 00:58:20,389 ♪ Suddenly, it's dawn ♪ 605 00:58:23,859 --> 00:58:26,989 Now when we put the sounds and the pictures together... 606 00:58:33,529 --> 00:58:35,148 Wasn't that all recorded during the filming? 607 00:58:35,149 --> 00:58:39,858 No, you can't capture these sounds at the film site. We have to make them all. 608 00:58:39,859 --> 00:58:43,028 I didn't know. It's so fascinating. 609 00:58:43,029 --> 00:58:47,048 I can put in the sounds of sunshine filling a room, too. 610 00:58:47,049 --> 00:58:50,239 This is the original scene. It doesn't have any sounds, right? 611 00:58:54,919 --> 00:58:57,399 Try putting in sounds of children playing. 612 00:59:03,369 --> 00:59:07,848 Oh, it's different!! It feels warmer!!! 613 00:59:07,849 --> 00:59:11,678 R-Right? I-I-I can do it like this, too! 614 00:59:11,679 --> 00:59:14,438 Try putting in traffic sounds. 615 00:59:14,439 --> 00:59:16,479 And make it sound distant. 616 00:59:20,359 --> 00:59:24,898 Wow! Amazing! Seriously awesome! 617 00:59:24,899 --> 00:59:26,638 It's so interesting! 618 00:59:26,639 --> 00:59:30,008 Oppa, you are too cool. 619 00:59:30,009 --> 00:59:33,578 Wait. Wait a second. Don't do this here! No! 620 00:59:33,579 --> 00:59:35,319 Let's go. 621 00:59:35,909 --> 00:59:37,669 I said let's go. 622 00:59:39,679 --> 00:59:44,909 We are the Town Protectors! We will safely escort you to your home! 623 00:59:47,409 --> 00:59:48,739 I see. 624 00:59:49,569 --> 00:59:55,418 I, all by myself, will safely 625 00:59:55,419 --> 00:59:57,489 go home. 626 01:00:01,959 --> 01:00:03,949 Thank you very much. (in French) 627 01:00:10,059 --> 01:00:12,748 You kids. Are you coming home just now? 628 01:00:12,749 --> 01:00:13,719 Hello Hyung! 629 01:00:13,720 --> 01:00:15,838 You flirty, flirty... 630 01:00:15,839 --> 01:00:17,138 Hello! 631 01:00:17,139 --> 01:00:18,808 I heard you guys finished a film? 632 01:00:18,809 --> 01:00:21,438 We have to have a toast! 633 01:00:21,439 --> 01:00:23,359 It's pigs feet, pigs feet! 634 01:00:25,989 --> 01:00:29,479 Oh, hey. The alien is here. Let's hurry up and go inside. 635 01:00:33,789 --> 01:00:35,229 Let's go. 636 01:00:36,829 --> 01:00:39,479 Could you escort me? 637 01:00:41,759 --> 01:00:43,148 Your sister must drink a lot. 638 01:00:43,149 --> 01:00:46,468 Yeah. She drinks a lot for three days, then drinks to death for four days. 639 01:00:46,469 --> 01:00:49,798 Hey, she drinks eight gallons of beer. 640 01:00:49,799 --> 01:00:51,429 We're here. Come down. 641 01:01:00,749 --> 01:01:02,409 I got it. 642 01:01:04,699 --> 01:01:05,778 Who is it? 643 01:01:05,779 --> 01:01:06,818 Your Jjajangmyeon (black bean noodles) is here! 644 01:01:06,819 --> 01:01:08,549 Ah, I see. 645 01:01:14,919 --> 01:01:16,688 - It's 18,000 won ($18). - Yes. 646 01:01:16,689 --> 01:01:19,249 - You must live alone. - Huh? 647 01:01:20,679 --> 01:01:21,529 Ah, yes. 648 01:01:21,530 --> 01:01:25,608 Then you should've ordered half the serving with stir-fry. It's a bit much for a girl alone. 649 01:01:25,609 --> 01:01:28,208 It didn't seem like it would taste very good. 650 01:01:28,209 --> 01:01:29,849 Right? 651 01:01:31,199 --> 01:01:34,798 Wait, I forgot the change, I'll be right back. 652 01:01:34,799 --> 01:01:36,449 Okay. 653 01:01:52,939 --> 01:01:57,509 Boss, I'm getting off of work now. 654 01:02:07,409 --> 01:02:08,958 Who is it? 655 01:02:08,959 --> 01:02:10,508 It's me! 656 01:02:10,509 --> 01:02:12,178 You're back already? 657 01:02:12,179 --> 01:02:15,449 Yes. 658 01:02:16,849 --> 01:02:18,898 You scared me! 659 01:02:18,899 --> 01:02:21,969 There's a damn bump there-right there.. 660 01:02:23,449 --> 01:02:26,769 The jjajangmyeon is here already? You should have told me. 661 01:02:38,239 --> 01:02:39,648 You don't live alone? 662 01:02:39,649 --> 01:02:42,788 Huh? Why? 663 01:02:42,789 --> 01:02:45,349 Oh I-I forgot the change... 664 01:02:47,609 --> 01:02:49,888 P-P-Please enjoy. 665 01:02:49,889 --> 01:02:52,019 Goodbye. 666 01:03:02,789 --> 01:03:05,669 Someone needs to give you the award for best actor. 667 01:03:11,739 --> 01:03:16,129 You should finish eating it, I don't eat what other people have touched. 668 01:03:29,259 --> 01:03:34,259 Are you telling the world you live alone? That guy did have change. 669 01:03:44,209 --> 01:03:46,349 Just live here. 670 01:03:46,969 --> 01:03:49,119 I'm going to live here, too. 671 01:03:56,819 --> 01:04:01,798 ♪ What about love? Why are my eyes doing this? ♪ 672 01:04:01,799 --> 01:04:06,538 ♪ Every day, it makes me shed tears and snot and makes my heart hurt ♪ 673 01:04:06,539 --> 01:04:13,168 ♪ What about love? My heart is racing, racing! ♪ 674 01:04:13,169 --> 01:04:17,608 He dares to be so touching? What am I supposed to do about it? 675 01:04:17,609 --> 01:04:25,609 ♪ Dream a dream of you, a dream I'm kissing you ♪ 676 01:04:36,079 --> 01:04:39,958 (French translator app) 677 01:04:39,959 --> 01:04:45,258 It is written on the line on my hand. 678 01:04:45,259 --> 01:04:48,408 It is a song that... 679 01:04:48,409 --> 01:04:49,998 This isn't French, the translator won't even function. 680 01:04:49,999 --> 01:04:52,788 That is—alien-speak. 681 01:04:52,789 --> 01:04:55,928 Umlakulakum bumbulakum! 682 01:04:55,929 --> 01:04:56,749 Lebintitimwo! 683 01:04:56,750 --> 01:05:02,188 Don't try to force it, but just go with the flow. 684 01:05:02,189 --> 01:05:07,898 Why is it that you keep seeing those things, why is it that she's the focus of what you see. 685 01:05:07,899 --> 01:05:11,248 If you try following it, a reason will arise. 686 01:05:11,249 --> 01:05:17,119 Till then, just go with the flow. 687 01:05:17,849 --> 01:05:18,918 Qu'est-ce que tu veux? 688 01:05:18,919 --> 01:05:20,838 Qu'est-ce que tu veux? BAKpe tiktuk! 689 01:05:20,839 --> 01:05:21,689 Je suis malade! 690 01:05:21,690 --> 01:05:23,179 Onjetepapaptepupupe! 691 01:05:24,549 --> 01:05:27,058 Calari! Vongole! Spaghetti! 692 01:05:27,059 --> 01:05:29,998 - Non! - Pas de deux! 693 01:05:29,999 --> 01:05:32,538 Je voudrais aller aux toilettes s'il vous plaît! (I have to go to the bathroom, please!) 694 01:05:32,539 --> 01:05:36,239 Come to your senses! Please! (said in faux-French accent) 695 01:05:38,779 --> 01:05:41,179 Caca, vite. 696 01:05:44,069 --> 01:05:49,009 Caca vite! Caca vite! 697 01:05:50,479 --> 01:05:51,969 What did she say? 698 01:05:53,849 --> 01:05:55,819 She said she has to take a dump. 699 01:05:58,119 --> 01:06:00,079 Hm-Pret-Oh 700 01:06:02,129 --> 01:06:07,348 She's appeared—Pretty Oh Hae Young. 701 01:06:07,349 --> 01:06:13,278 The Hae is spelled with "ah yi". Oh Hae Young. 702 01:06:13,279 --> 01:06:17,669 My favorite sound in the world is your heartbeat, Oppa. 703 01:06:30,669 --> 01:06:33,709 Ah, the weather is so nice. 704 01:06:36,059 --> 01:06:38,018 Hey, hey, hey! There's Oh Hae Young! It's Oh Hae Young! 705 01:06:38,019 --> 01:06:40,308 Oh, for real? 706 01:06:40,309 --> 01:06:43,768 There's no way there isn't a Hae Young among these countless number of people. 707 01:06:43,769 --> 01:06:46,808 No matter where you go, there's always one. 708 01:06:46,809 --> 01:06:50,048 Among the Hae Youngs, there was a runner, huh? 709 01:06:50,049 --> 01:06:51,258 I know, right? 710 01:06:51,259 --> 01:06:53,659 You're doing well. 711 01:07:04,779 --> 01:07:07,749 Oh Hae Young! Fighting! 712 01:07:27,369 --> 01:07:32,789 ♪ Was I the only one who felt this bliss? ♪ 713 01:07:34,159 --> 01:07:40,968 ♪ Your gaze looking at me is so intense ♪ 714 01:07:40,969 --> 01:07:48,969 ♪ My footsteps that circle round and round as always ♪ 715 01:07:49,479 --> 01:07:57,468 ♪ I miss you, I need your mind ♪ 716 01:07:57,469 --> 01:08:02,039 ♪ I remember ♪ 717 01:08:05,349 --> 01:08:09,258 She's appeared—Pretty Oh Hae Young. 718 01:08:09,259 --> 01:08:10,378 I'm Lee Jin Sang. 719 01:08:10,379 --> 01:08:12,189 I'm Oh Hae Young. 720 01:08:13,259 --> 01:08:14,498 And what is that? 721 01:08:14,499 --> 01:08:16,678 It's nothing. It's just kind of there. 722 01:08:16,679 --> 01:08:20,098 - What are you doing? - Trying to gain some of your energy. I'm lacking in energy these days. 723 01:08:20,099 --> 01:08:21,678 It's you, Oh Hae Young, right? 724 01:08:21,679 --> 01:08:24,448 Hey, it's me! Me, Oh Hae Young! 725 01:08:24,449 --> 01:08:26,068 Whenever you see that woman, 726 01:08:26,069 --> 01:08:29,148 do you feel—like guilt or something? 727 01:08:29,149 --> 01:08:35,269 That woman is running to me. She runs to me, and then she is in my arms. 62184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.