All language subtitles for Annika 1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,942 --> 00:00:12,713 Freedom calls and Pippi runs. 2 00:00:12,779 --> 00:00:17,251 The girl who never heard she couldn't do something. 3 00:00:17,317 --> 00:00:21,054 Watch out, world 'cause here she comes. 4 00:00:21,121 --> 00:00:25,893 And she's bound to teach you more than one thing. 5 00:00:25,959 --> 00:00:31,632 Pippi Longstocking is coming into your town. 6 00:00:31,698 --> 00:00:36,470 The one no one can keep down No, no, no, no. 7 00:00:36,537 --> 00:00:40,641 The one who's fun to be around. 8 00:00:40,707 --> 00:00:43,176 Whoa, whoa. 9 00:00:43,243 --> 00:00:49,316 Pippi Longstocking is coming into your world. 10 00:00:49,383 --> 00:00:52,085 A freckled-faced red-haired girl. 11 00:00:52,152 --> 00:01:00,152 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 12 00:01:00,460 --> 00:01:04,364 She dreams dreams like me and you. 13 00:01:04,431 --> 00:01:08,835 And, yes, it seems she always makes her dreams come true. 14 00:01:08,902 --> 00:01:12,739 She loves trees and roaring seas. 15 00:01:12,806 --> 00:01:17,644 And the mountains please her more than toys do. 16 00:01:17,711 --> 00:01:23,483 Pippi Longstocking is coming into your town. 17 00:01:23,550 --> 00:01:28,055 The one no one can keep down No, no, no, no. 18 00:01:28,121 --> 00:01:32,259 The one who's fun to be around. 19 00:01:32,326 --> 00:01:34,695 Whoa, whoa. 20 00:01:34,761 --> 00:01:40,634 Pippi Longstocking is coming into your world. 21 00:01:40,701 --> 00:01:43,637 A freckled-faced red-haired girl. 22 00:01:43,704 --> 00:01:48,909 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 23 00:01:51,979 --> 00:01:57,884 Pippi Longstocking is coming into your town. 24 00:01:57,951 --> 00:02:02,456 The one no one can keep down No, no, no, no. 25 00:02:02,522 --> 00:02:05,392 The one who's fun to be around. 26 00:02:05,459 --> 00:02:10,864 Pippi Longstocking is coming into your world. 27 00:02:10,931 --> 00:02:13,734 A freckled-faced red-haired girl. 28 00:02:13,800 --> 00:02:18,271 You ought to know she'll throw your life into a whirl. 29 00:02:18,338 --> 00:02:23,810 Pippi Longstocking is coming into your town. 30 00:02:23,877 --> 00:02:28,181 The one no one can keep down No, no, no, no. 31 00:02:28,248 --> 00:02:30,917 The one who's fun to be around. 32 00:02:30,984 --> 00:02:33,687 Pippi Longstocking is coming. 33 00:02:36,289 --> 00:02:38,892 If I decide to go 'round the world. 34 00:02:38,959 --> 00:02:42,963 Just to kiss some sweet Oriental girl. 35 00:02:43,030 --> 00:02:45,932 Ain't got nobody stopping me 36 00:02:45,999 --> 00:02:50,103 I lift the anchor and go 37 00:02:50,170 --> 00:02:53,974 I run a one-man show Life is a breeze. 38 00:02:54,041 --> 00:02:56,043 We live it for fun. 39 00:02:56,109 --> 00:02:59,846 No apologies to anyone. 40 00:02:59,913 --> 00:03:04,051 We live on the seas We do as we please. 41 00:03:07,421 --> 00:03:11,825 From stem to stern each moment is now. 42 00:03:11,892 --> 00:03:15,796 Life without concern from aft until bow. 43 00:03:15,862 --> 00:03:20,167 We live on the seas We do as we please. 44 00:03:21,334 --> 00:03:22,269 Papa. 45 00:03:22,335 --> 00:03:24,137 Aye, aye, Pippi! 46 00:03:25,605 --> 00:03:27,641 Why do we want all these necklaces and stuff? 47 00:03:27,708 --> 00:03:30,544 Gifts for the Kurrekurre islanders, of course. 48 00:03:30,610 --> 00:03:34,581 And I suppose these are to buy me a dress fit for a queen! 49 00:03:34,648 --> 00:03:38,151 There you're wrong, me little darlin'. 50 00:03:38,218 --> 00:03:40,754 They're to keep you out of the pot. 51 00:03:40,821 --> 00:03:45,659 Little girl stew is a delicacy if they're still cannibals like the good old days. 52 00:03:45,726 --> 00:03:48,962 Papa... save me! 53 00:03:49,029 --> 00:03:51,698 I'll show you! 54 00:03:55,769 --> 00:03:58,672 Right! Onto Alfonso! 55 00:04:00,173 --> 00:04:01,374 No! Hey! 56 00:04:01,441 --> 00:04:04,277 Are we gonna take Alfonso ashore, Papa? 57 00:04:04,344 --> 00:04:07,180 Of course. Aren't I the -Terror of the South Seas-? 58 00:04:07,247 --> 00:04:12,619 We'll ride ashore in style. Maybe they'll think I'm King Neptune. 59 00:04:12,686 --> 00:04:15,856 King Neptune? Never heard of him. 60 00:04:15,922 --> 00:04:18,658 It's time you went back to school. Oh! 61 00:04:18,725 --> 00:04:20,527 Fridolf. Yes, sir? 62 00:04:20,594 --> 00:04:24,030 Take five and learn the princess some history stuff... 63 00:04:24,097 --> 00:04:27,033 that'll come in handy when she's a boss like me. 64 00:04:27,100 --> 00:04:30,303 Count on me, sir. All right, Pippi, history. 65 00:04:30,370 --> 00:04:32,973 Take notes. 66 00:04:33,039 --> 00:04:37,811 Okay, Mr. Neilson, if I have to learn this rotten old history stuff, so do you. 67 00:04:41,348 --> 00:04:42,415 All right, 68 00:04:42,482 --> 00:04:47,220 in the beginning, there were... apples, 69 00:04:47,287 --> 00:04:51,725 oranges... and bananas! 70 00:04:51,792 --> 00:04:54,995 And Mr. Neilson loves bananas! 71 00:05:09,910 --> 00:05:13,914 Into the rigging, and down with the mainsail! 72 00:05:13,980 --> 00:05:18,051 It's plain as Pippi's nose, there's foul weather ahead! 73 00:05:20,086 --> 00:05:24,858 Sorry, Fridolf, I can't study anymore. They need me in the crow's nest. 74 00:05:56,223 --> 00:06:00,126 - Help! Papa! - What is it, Pippi? 75 00:06:00,193 --> 00:06:03,563 A big wave... coming towards the ship! 76 00:06:03,630 --> 00:06:06,967 - Come down now! - No way n! 77 00:06:07,033 --> 00:06:08,468 Help! 78 00:06:16,376 --> 00:06:20,547 Take over, Fridolf. I've got to get Pippi down. Aye, aye, Captain. 79 00:06:20,614 --> 00:06:22,482 Papa, I'm scared! 80 00:06:25,852 --> 00:06:29,389 Lash yourself to the mast, girl! 81 00:06:29,456 --> 00:06:32,659 I'm comin' up for ya! 82 00:06:32,726 --> 00:06:35,495 Hang on! 83 00:06:37,597 --> 00:06:39,599 Papa, I'm slipping! 84 00:06:39,666 --> 00:06:44,638 Hang on! If I lose you, remember the Villa Villekulla. 85 00:06:44,704 --> 00:06:47,007 The Gulf Stream will take you there. 86 00:06:51,111 --> 00:06:54,381 We'll come out on top like we always do. 87 00:07:01,254 --> 00:07:03,890 Help! 88 00:07:05,225 --> 00:07:08,628 Papa! Papa, where are you? 89 00:07:10,964 --> 00:07:16,369 I'm drifting away toward the island. The current's taking me. 90 00:07:18,171 --> 00:07:20,807 Papa, it's taking me the other way. 91 00:07:23,643 --> 00:07:24,883 Grab hold of the raft. 92 00:07:26,446 --> 00:07:29,516 Make for the Villa Villekulla. 93 00:07:34,688 --> 00:07:37,490 Papa! Papa! 94 00:07:37,557 --> 00:07:41,161 I'll find you somehow. I love ya, Pippi. 95 00:07:53,373 --> 00:07:55,608 I wish some kids lived there. 96 00:07:55,675 --> 00:07:59,145 It would be fun to have best friends living right next door. 97 00:08:05,685 --> 00:08:07,854 Hello. You kids live here? 98 00:08:07,921 --> 00:08:12,292 No. We live in that house over there. The nice white one. 99 00:08:12,359 --> 00:08:17,263 Well, who lives in this dump? Nobody. It's been empty practically forever. 100 00:08:17,330 --> 00:08:20,567 What did I tell ya? Absentee ownership. Probably dead. 101 00:08:20,633 --> 00:08:23,069 We'll pull it down and the whole plot'll develop. 102 00:08:23,136 --> 00:08:26,439 You can't do that! We play in that tree over there sometimes. 103 00:08:26,506 --> 00:08:31,211 Not anymore you don't! Come on. Take pictures of it. Lot of pictures. 104 00:08:31,277 --> 00:08:35,849 I'll knock it down, and we pour cement as far as you can see. Everything living gets cut down. 105 00:08:35,915 --> 00:08:38,618 It's another gold mine, boss! 106 00:08:40,520 --> 00:08:44,257 We're drifting in the right direction, and we're not gonna starve. 107 00:08:46,726 --> 00:08:48,294 Keep reeling 'em in, Mr. Neilson. 108 00:08:53,566 --> 00:08:57,137 Mr. Neilson and I are very grateful to you for saving us. 109 00:08:57,203 --> 00:09:00,407 But you've got to eat. 110 00:09:00,473 --> 00:09:03,743 That's all there is! 111 00:09:09,315 --> 00:09:10,315 Mmm, not bad. 112 00:09:10,350 --> 00:09:14,454 Blahhh! 113 00:09:17,323 --> 00:09:19,826 Well done, Mr. Neilson. 114 00:09:19,893 --> 00:09:24,364 You might not be the prettiest monkey at sea, but you're the cleverest and thdearest. 115 00:09:24,431 --> 00:09:29,035 - What about me? - Okay, okay, I love you too. 116 00:09:29,102 --> 00:09:33,173 And now we must stick together, like the time when we were in Timbuktu. 117 00:09:33,239 --> 00:09:37,544 So when Papa finds his way back, he'll say, -Well done, guys.- 118 00:09:39,946 --> 00:09:43,583 Wake up, Mr. Neilson. Another lovely day. 119 00:09:43,650 --> 00:09:45,718 I hope Papa made it. 120 00:09:47,754 --> 00:09:53,927 Don't worry, Alfonso, the Gulf Stream will take us home, just like Papa said. 121 00:09:53,993 --> 00:09:57,630 But, Dad, why would anyone wanna tear down Villa Villekulla? 122 00:09:57,697 --> 00:10:01,000 Progress, Tommy. Mr. Blackhart has plans... 123 00:10:01,067 --> 00:10:06,372 to build all sorts of houses and a golf course and a swimming pool. 124 00:10:06,439 --> 00:10:09,542 - Sounds nice. Maybe we should move. - No! 125 00:10:09,609 --> 00:10:11,978 I don't wanna move! And what about our tree? 126 00:10:12,045 --> 00:10:14,380 Aah. There's plenty of other trees, Tommy. 127 00:10:14,447 --> 00:10:16,483 You and I'll go out and find another one together. 128 00:10:16,549 --> 00:10:19,652 Besides, this town could use some changes. 129 00:10:19,719 --> 00:10:23,223 Now, it's getting late. Oh, come on. 130 00:10:23,289 --> 00:10:26,259 Time to bed. Come on. Off you go. Couple more minutes? 131 00:10:26,326 --> 00:10:30,497 Five minutes. Nope, lights out in half an hour. 132 00:10:30,563 --> 00:10:33,299 How 'bout an hour? No. Sorry. 133 00:10:33,366 --> 00:10:37,704 Time for bed. 134 00:10:37,770 --> 00:10:39,939 Now, you know where we are if you need us, right? 135 00:10:40,006 --> 00:10:42,242 Yes, good night. 136 00:10:42,308 --> 00:10:45,111 You'll be all right? Yeah. 137 00:10:45,178 --> 00:10:47,580 Love you. Love you. 138 00:10:54,721 --> 00:10:57,257 Mom says the Villa is over a hundred years old. 139 00:10:57,323 --> 00:11:01,528 They can't tear it down just like that. Just won't be the same anymore. 140 00:11:01,594 --> 00:11:04,731 I don't wanna leave here... ever. 141 00:11:04,797 --> 00:11:10,170 You know, Annika, there's something strange going on in there. 142 00:11:10,236 --> 00:11:12,839 You mean somebody's in there? 143 00:11:12,906 --> 00:11:17,410 Or maybe even... ghosts? 144 00:11:17,477 --> 00:11:21,014 Yeah! Could be even a ghost. Let's go check it out. 145 00:11:22,849 --> 00:11:25,385 See anything? No. 146 00:11:27,687 --> 00:11:30,990 Besides, you can't see ghosts. 147 00:11:32,792 --> 00:11:36,863 Well, if you can't see ghosts, 148 00:11:36,930 --> 00:11:39,933 then what are we looking for? Shh! 149 00:11:49,042 --> 00:11:51,377 What was that? 150 00:11:51,444 --> 00:11:55,248 The step creaked. Don't follow so close. 151 00:12:05,558 --> 00:12:07,794 Look. It's up there. 152 00:12:07,860 --> 00:12:09,929 If I say run, run! 153 00:12:09,996 --> 00:12:12,932 Okay. Where? 154 00:12:12,999 --> 00:12:15,001 Just run. 155 00:12:15,068 --> 00:12:18,905 Look. Do ghosts have big shoes? 156 00:12:18,972 --> 00:12:21,040 Give me the bat. 157 00:12:21,107 --> 00:12:25,645 Can you hit a ghost? Shh. Stop asking so many questions. 158 00:12:27,647 --> 00:12:29,515 You see? It's nothing. 159 00:12:29,582 --> 00:12:32,318 Probably just... 160 00:13:01,748 --> 00:13:03,616 Hi. Who are you? 161 00:13:03,683 --> 00:13:06,152 You're not a ghost? 'Course not. 162 00:13:06,219 --> 00:13:09,522 The ghosts live up in the attic. We know. We just saw one. 163 00:13:09,589 --> 00:13:14,494 It was big and white and had spots all over it. 164 00:13:14,560 --> 00:13:16,996 That's my horse, Alfonso. 165 00:13:17,063 --> 00:13:19,766 What's a horse doing in the attic? 166 00:13:19,832 --> 00:13:24,037 Beats me. I keep telling him not to go up there, but he doesn't listen. 167 00:13:26,306 --> 00:13:29,375 Alfonso, get down on the porch, where you belong. 168 00:13:29,442 --> 00:13:31,644 No way! 169 00:13:31,711 --> 00:13:34,247 You see? He won't listen. 170 00:13:34,314 --> 00:13:36,883 My name's Pippi. Pippi Longstocking. 171 00:13:36,949 --> 00:13:40,420 I'm Tommy, and this is my sister Annika. What are you doing here? 172 00:13:40,486 --> 00:13:44,557 I live here, of course. Are you gonna stay here all by yourself? 173 00:13:44,624 --> 00:13:49,228 I'm not all by myself. Mr. Neilson and Alfonso live with me too. 174 00:13:49,295 --> 00:13:52,332 Oh, is Mr. Neilson your father? 175 00:13:52,398 --> 00:13:56,002 This is Mr. Neilson. 176 00:13:59,872 --> 00:14:03,142 My father is a sea captain who was washed overboard in a storm. 177 00:14:03,209 --> 00:14:05,378 Did he drown? Of course not. 178 00:14:05,445 --> 00:14:08,915 He lives on the Kurrekurre Island. He's the king of the cannibals. 179 00:14:08,981 --> 00:14:12,352 Cannibals? Real cannibals? 180 00:14:12,418 --> 00:14:15,421 - There's no such thing today. - How do you know? 181 00:14:15,488 --> 00:14:18,558 You've never been there, have you? 182 00:14:18,624 --> 00:14:21,027 And do they really... eat you? 183 00:14:21,094 --> 00:14:23,463 Yeah. 184 00:14:23,529 --> 00:14:26,666 Which reminds me. I'm hungry. You guys hungry? 185 00:14:26,733 --> 00:14:28,534 - We're always hungry. - Great. 186 00:14:39,879 --> 00:14:42,648 What the heck's that ruckus over there? 187 00:14:42,715 --> 00:14:45,885 What could it be? 188 00:14:45,952 --> 00:14:49,288 You don't suppose Tommy and Annika... No, I'll go see. 189 00:14:54,227 --> 00:14:56,896 Hey, Pippi! 190 00:14:56,963 --> 00:14:58,898 Hey, Annika! 191 00:15:01,134 --> 00:15:03,236 Pancakes, Alfonso? 192 00:15:05,471 --> 00:15:07,974 Pancakes. Something new. 193 00:15:20,753 --> 00:15:22,855 Tommy! Annika! 194 00:15:22,922 --> 00:15:25,458 Just what in blazes do you think you're doing? 195 00:15:25,525 --> 00:15:27,794 We're just having a midnight snack. 196 00:15:27,860 --> 00:15:33,065 Care to join us? I have never seen such a mess in my entire life! 197 00:15:35,168 --> 00:15:39,772 You two are going to march right home this very instant... 198 00:15:39,839 --> 00:15:42,074 and go to bed! 199 00:15:42,141 --> 00:15:46,312 And as for you, I don't know who you think you are or what you think you're doing here, 200 00:15:46,379 --> 00:15:49,315 but I'm going to get to the bottom of this first thing in the morning. 201 00:15:49,382 --> 00:15:51,684 March! 202 00:15:55,054 --> 00:15:56,956 Nice meeting you. 203 00:15:57,023 --> 00:15:58,424 Aah! 204 00:16:05,331 --> 00:16:08,367 Thank goodness I only have you and Alfonso to worry about. 205 00:16:08,434 --> 00:16:10,503 Alfonso? 206 00:16:10,570 --> 00:16:13,973 Her name is Pippi Longstocking. And she's come to live here. 207 00:16:14,040 --> 00:16:17,743 I don't know what got into you two. How could you do something like this? 208 00:16:22,548 --> 00:16:24,517 Here, darling. 209 00:16:24,584 --> 00:16:27,487 Oh, thank you. I'm-I'm so confused. 210 00:16:27,553 --> 00:16:30,656 That house stands empty for heaven knows how many years. 211 00:16:30,723 --> 00:16:34,327 Suddenly in the middle of the night, some 11-year-old terror moves in. 212 00:16:34,393 --> 00:16:36,762 I know. Our kids seem to love it. 213 00:16:36,829 --> 00:16:39,031 You should've seen them. Uh, uh, a flying horse. 214 00:16:39,098 --> 00:16:41,601 How do we even know that it's her father's house? 215 00:16:41,667 --> 00:16:44,303 You can be sure I'm going to get to the bottom of this. 216 00:16:44,370 --> 00:16:47,974 I'm tired. Keep your head still, Alfonso. 217 00:16:49,809 --> 00:16:52,545 Hi. We're running a little late this morning. 218 00:16:52,612 --> 00:16:56,916 Oh, those are for you, Annika and Tommy. Thanks. A real sword. 219 00:16:58,851 --> 00:17:01,187 Did you wash behind your ears? 220 00:17:01,254 --> 00:17:04,323 You can't expect a horse to do for himself. 221 00:17:04,390 --> 00:17:07,159 Shh. He thinks he's just like us. 222 00:17:07,226 --> 00:17:09,562 Okay, you can go out and play now. 223 00:17:09,629 --> 00:17:13,833 But don't tease Mr. Neilson, or you'll have to come right back in. 224 00:17:13,900 --> 00:17:15,334 All right. Next on the list. 225 00:17:20,940 --> 00:17:23,109 Ahh, nothing like a morning bath. 226 00:17:23,175 --> 00:17:26,112 But, Pippi, you've got all your clothes on! 227 00:17:26,178 --> 00:17:28,347 That's because it's laundry day. 228 00:17:31,617 --> 00:17:34,378 Well, that's enough of that. There is such a thing as being too clean. 229 00:17:37,256 --> 00:17:40,560 You'll catch your death of cold if you stand around like that. 230 00:17:40,626 --> 00:17:42,895 Since when do people die from being wet? 231 00:17:42,962 --> 00:17:46,499 That's what my mom always says. 232 00:17:46,566 --> 00:17:48,601 Well, now that you mention it, 233 00:17:48,668 --> 00:17:52,772 I do remember one time at the North Pole when I was so frozen... 234 00:17:52,838 --> 00:17:57,243 after swimming with some seals and some Eskimo kids that I had to dry myself off like this. 235 00:18:15,728 --> 00:18:17,163 See? 236 00:18:17,229 --> 00:18:21,167 That was easy. Now we're ready for a game. 237 00:18:21,233 --> 00:18:25,338 Game of what? Rub-a-dub-dub scrubbing day. It's my favorite day. 238 00:18:25,404 --> 00:18:28,374 Everything's soapy, so we might as well scrub the floor. 239 00:18:28,441 --> 00:18:30,409 Scrub the floor? 240 00:18:30,476 --> 00:18:33,012 That's not a game. You wanna bet? 241 00:18:34,347 --> 00:18:37,450 Oh, Pippi, what a mess! 242 00:18:37,516 --> 00:18:39,352 Here, put these on and follow me. 243 00:18:46,726 --> 00:18:48,928 I put my scrubbing shoes on. 244 00:18:48,995 --> 00:18:52,832 And I never get the blues on Monday morning. 245 00:18:52,898 --> 00:18:54,834 Yeah, yeah. 246 00:18:54,900 --> 00:18:57,303 This dust'll be a goner. 247 00:18:57,370 --> 00:19:01,340 As I hit each dirty corner without warning. 248 00:19:01,407 --> 00:19:03,609 Yeah, yeah. 249 00:19:03,676 --> 00:19:07,580 Throwing soapsuds everywhere We're being careful very careful. 250 00:19:07,647 --> 00:19:12,118 To enjoy ourselves each step of the way. 251 00:19:12,184 --> 00:19:15,855 Scrubbing day is a holiday. 252 00:19:15,921 --> 00:19:20,426 And the game we play is as wild as it can get. 253 00:19:20,493 --> 00:19:24,063 Scrubbing day is my favorite day. 254 00:19:24,130 --> 00:19:27,967 'Cause on scrubbing day we make everything get wet. 255 00:19:36,142 --> 00:19:41,447 The greater the confusion I have come to the conclusion things get cleaner. 256 00:19:41,514 --> 00:19:43,983 Oh, yeah. 257 00:19:44,050 --> 00:19:47,253 The white is whiter Red is redder Blue is bluer. 258 00:19:47,319 --> 00:19:49,388 And the green gets greener. 259 00:19:49,455 --> 00:19:51,724 Yeah, yeah. 260 00:19:51,791 --> 00:19:55,728 Throwing water everywhere There is a feeling in the air. 261 00:19:55,795 --> 00:20:00,066 That any minute we could all float away. 262 00:20:00,132 --> 00:20:04,103 Everybody Scrubbing day is a holiday. 263 00:20:04,170 --> 00:20:08,641 And the game we play is as wild as it can get. 264 00:20:08,708 --> 00:20:11,844 Scrubbing day is my favorite day. 265 00:20:11,911 --> 00:20:15,881 'Cause on scrubbing day we make everything get wet. 266 00:20:20,653 --> 00:20:23,255 Whoa! It was lucky I was here to catch you! 267 00:20:26,625 --> 00:20:28,561 What a great way to clean up. 268 00:20:28,627 --> 00:20:30,763 I must try it someday. 269 00:20:30,830 --> 00:20:33,199 This is my mom, Pippi. 270 00:20:33,265 --> 00:20:38,037 Nice mom. My mom is... She's not here right now. She's, uh... 271 00:20:38,104 --> 00:20:40,973 I don't mean to be rude, Pippi, but we're terribly late. 272 00:20:41,040 --> 00:20:43,375 They've got to go to the dentist. 273 00:20:43,442 --> 00:20:46,245 Bye, Pippi. Bye, Pippi. 274 00:20:50,116 --> 00:20:53,119 Wait! Here. Take these. 275 00:20:53,185 --> 00:20:56,355 My father got them off of an old sailor who didn't need them anymore. 276 00:20:56,422 --> 00:21:00,459 I don't think we can use them just now. But do come and visit. 277 00:21:00,526 --> 00:21:02,495 That'll be fun. Bye, Pippi. Bye, Pippi. 278 00:21:02,561 --> 00:21:06,298 And when was your last checkup? 279 00:21:09,735 --> 00:21:10,770 Get back! 280 00:21:10,836 --> 00:21:12,772 Watch your step, boss. 281 00:21:14,673 --> 00:21:16,509 Briefcase. 282 00:21:19,712 --> 00:21:21,480 Good morning! 283 00:21:23,582 --> 00:21:25,551 Nice of you to call. 284 00:21:27,052 --> 00:21:30,656 I'm Pippilotta Delicatessa Windowshade Longstocking, 285 00:21:30,723 --> 00:21:33,058 daughter of Captain Efraim Longstocking. 286 00:21:33,125 --> 00:21:36,996 Pippi for short. Pippi. Good morning. 287 00:21:37,062 --> 00:21:40,733 What can I do for you? Selling vacuums? I'll take a dozen. 288 00:21:40,800 --> 00:21:45,371 Wrap them up. No, I'm not selling. I'm buying. Oh, this is me. 289 00:21:45,437 --> 00:21:49,441 Dan Blackhart. Blackhart's Ideal Homes. If you need it, we've got it. 290 00:21:49,508 --> 00:21:54,180 Well, to be very honest with you, I don't think I need anything this morning. 291 00:21:54,246 --> 00:21:56,482 But, 292 00:21:58,818 --> 00:22:01,921 you can have this wonderfully spectacular sewing machine for a dollar. 293 00:22:01,987 --> 00:22:04,390 I don't want your filthy sewing machine. 294 00:22:04,456 --> 00:22:06,859 I would like to look inside. 295 00:22:14,200 --> 00:22:16,435 Will there be anything else? 296 00:22:16,502 --> 00:22:20,005 Oh! I wonder if you'd be interested in selling this house? 297 00:22:20,072 --> 00:22:21,941 My home? Selling? 298 00:22:24,009 --> 00:22:25,945 How can you sell a home? 299 00:22:27,646 --> 00:22:29,748 You can't wrap it up. 300 00:22:29,815 --> 00:22:31,817 You can't carry it away. 301 00:22:31,884 --> 00:22:34,787 And you certainly can't fit it in your car. 302 00:22:34,854 --> 00:22:36,989 Obviously you can't make much of a living... 303 00:22:37,056 --> 00:22:41,594 if you're trying to buy houses other people are living in. 304 00:22:41,660 --> 00:22:45,264 Here's a gold coin for your troubles. Where did you get that? 305 00:22:45,331 --> 00:22:48,267 No big deal. I have a whole mess of them down in the basement. 306 00:22:48,334 --> 00:22:52,538 I just help myself whenever I need to. How did they get there? 307 00:22:52,605 --> 00:22:57,376 It's a long story. But I can tell you this much. 308 00:22:57,443 --> 00:23:01,947 It's part of the treasure from King Solomon's mines. 309 00:23:02,014 --> 00:23:06,085 I'm afraid you'll have to go now. It's Friday. Wash day. 310 00:23:09,421 --> 00:23:11,557 I'm sure you'll understand. 311 00:23:18,030 --> 00:23:22,368 Who is that girl? What is she doing on a horse? 312 00:23:22,434 --> 00:23:27,039 Watch out, world 'cause here she comes. 313 00:23:27,106 --> 00:23:31,210 And she's bound to teach you more than one thing. 314 00:23:31,277 --> 00:23:36,148 Pippi Longstocking is coming into your town. 315 00:23:36,215 --> 00:23:39,451 What is going on here? The one no one can keep down. 316 00:23:39,518 --> 00:23:42,821 No, no, no, no. 317 00:23:42,888 --> 00:23:46,825 Get them in the bus. Get in there. In the bus. 318 00:23:46,892 --> 00:23:48,961 Get in the bus. Get in the bus. Get in the bus. 319 00:23:49,028 --> 00:23:52,831 That's no way to treat kids. Is that where you go to school? 320 00:23:52,898 --> 00:23:57,236 No. That's the home for children who have no parents. Nobody wants them. 321 00:23:57,303 --> 00:24:00,773 Well, all kids should be wanted and loved. 322 00:24:00,839 --> 00:24:03,976 Maybe their moms and dads just lost them. 323 00:24:05,344 --> 00:24:07,313 Whoa, whoa. 324 00:24:07,379 --> 00:24:13,285 Pippi Longstocking is coming into your world. 325 00:24:13,352 --> 00:24:16,622 A freckled-faced red-haired girl. 326 00:24:16,689 --> 00:24:22,027 You ought to know she'll throw your life into a whirl. 327 00:24:27,599 --> 00:24:29,301 Everybody out. 328 00:24:29,368 --> 00:24:32,104 Unhitch the horse, my man. 329 00:24:32,171 --> 00:24:36,175 What are we going to buy today, Pippi? A grand piano. 330 00:24:36,241 --> 00:24:39,878 They don't sell pianos in there. They might today. 331 00:24:39,945 --> 00:24:43,682 Can you play the piano? How do I know until I've tried? 332 00:24:43,749 --> 00:24:48,554 To play the piano without a piano takes a lot of practice, I can tell you. 333 00:24:48,620 --> 00:24:50,789 But how are we gonna pay? 334 00:24:53,726 --> 00:24:56,829 Spanish gold. Pirates' money. 335 00:24:58,530 --> 00:25:03,135 Pippi says you can find your own way home. 336 00:25:03,202 --> 00:25:07,006 Do you want to go with him? No, not me. Uh-uh, no way. 337 00:25:10,409 --> 00:25:14,113 He really is going home. 338 00:25:14,179 --> 00:25:16,348 They missed a good sale there. 339 00:25:17,950 --> 00:25:20,719 Hi, freckle-face. Don't you just love freckles? 340 00:25:20,786 --> 00:25:23,422 Not much! Well, I do. 341 00:25:23,489 --> 00:25:25,758 What's going on over there? 342 00:25:25,824 --> 00:25:29,695 Children's home kids. Come for their haircut and teeth pulling. 343 00:25:29,762 --> 00:25:32,498 Don't they ever have any fun when they come to town? 344 00:25:32,564 --> 00:25:35,567 Let's go play with them. 345 00:25:35,634 --> 00:25:37,569 What's wrong? 346 00:25:37,636 --> 00:25:40,773 Orphans. Dad says we shouldn't. 347 00:25:40,839 --> 00:25:43,876 Why not? They're just kids like us. Let's go. 348 00:25:43,942 --> 00:25:48,247 Quick, quick, quick. Come along. 349 00:25:50,282 --> 00:25:54,286 Next two, please. Come on. You two next. 350 00:25:54,353 --> 00:25:56,955 Hi! What flavor ice cream do you like best? 351 00:25:57,022 --> 00:25:59,792 Chocolate! Vanilla! 352 00:25:59,858 --> 00:26:01,360 Shh! 353 00:26:01,427 --> 00:26:04,563 Back off! It's against the rules. 354 00:26:04,630 --> 00:26:09,601 Listen, I want you to go to the ice cream truck and get lots of ice cream... 355 00:26:09,668 --> 00:26:11,770 and every kind of candy that they have. 356 00:26:11,837 --> 00:26:16,408 Here's some gold coins. Okay. Now, go. Come on, Annika. 357 00:26:16,475 --> 00:26:18,544 You won't get away with this. 358 00:26:18,610 --> 00:26:21,046 I'm telling Miss Bannister, and she'll soon settle your hash. 359 00:26:21,113 --> 00:26:23,916 Miss Bannister? 360 00:26:23,982 --> 00:26:26,118 That settles it. Now we're gonna have a ball. 361 00:26:30,322 --> 00:26:33,058 Miss Bannister? There's this girl. 362 00:26:33,125 --> 00:26:37,563 She's creating havoc. There's this girl. She... She went up there. 363 00:26:37,629 --> 00:26:42,601 I don't see anyone. You silly, stupid girl. 364 00:26:42,668 --> 00:26:45,604 Now, you mean you want 64 ice cream cones? 365 00:26:45,671 --> 00:26:47,906 And Nestle's Crunch. And bubble gum. 366 00:26:47,973 --> 00:26:51,977 And can we have 265 Oh Henry! Bars? 367 00:26:53,812 --> 00:26:58,383 You just help yourselves. It's all yours! 368 00:27:01,053 --> 00:27:04,923 Come on, kids! It's Pippi Longstocking Day! 369 00:27:29,515 --> 00:27:32,551 The ice cream! Let's get the ice cream. 370 00:27:35,053 --> 00:27:38,490 That's really something, eh? Those poor kids never had such a treat. 371 00:27:43,228 --> 00:27:46,498 Here comes the ice cream. 372 00:27:50,102 --> 00:27:52,905 Come on, kids! Come and get it! 373 00:27:57,075 --> 00:28:00,512 Free ice cream! 374 00:28:12,658 --> 00:28:18,096 There's always been a lot of talk about Villa Villekulla being an old pirate hangout. 375 00:28:18,163 --> 00:28:21,266 But I... 376 00:28:21,333 --> 00:28:25,103 I never heard anything about a buried treasure inside. 377 00:28:25,170 --> 00:28:30,309 There must be records. Deeds? A bill of sale? Anything! 378 00:28:30,375 --> 00:28:32,444 Look, I want that place. 379 00:28:32,511 --> 00:28:36,548 And I'm willing to pay any legal costs to get it, if you know what I mean. 380 00:28:42,688 --> 00:28:47,593 - Ohhh! - Tommy, throw some more. Hurry! 381 00:28:47,659 --> 00:28:52,598 Well, go and get 'em! Yes, Miss Bannister. 382 00:29:05,377 --> 00:29:07,379 Tommy! 383 00:29:07,446 --> 00:29:10,782 I think've done enough shopping for today. I'll be right back. 384 00:29:15,454 --> 00:29:17,489 Hey, get some more pistachio, strawberry! 385 00:29:17,556 --> 00:29:19,524 Keep your eyes peeled. 386 00:29:20,792 --> 00:29:24,496 Annika! Tom... 387 00:29:24,563 --> 00:29:28,233 You... dirty rat! 388 00:29:28,300 --> 00:29:32,204 - Okay, Mr. Neilson, time to do your stuff. - Here we go. Here we go. 389 00:29:42,014 --> 00:29:45,684 You do something! Arrest somebody! 390 00:29:45,751 --> 00:29:48,787 Yes, ma'am. 391 00:29:50,322 --> 00:29:52,457 Annika! 392 00:29:52,524 --> 00:29:55,894 Tommy! Eh, watch it! Tommy! 393 00:29:55,961 --> 00:29:59,197 Would you get out of my... Get... 394 00:29:59,264 --> 00:30:01,733 Tommy! 395 00:30:11,610 --> 00:30:15,314 All aboard! Come on, Annika. 396 00:30:16,648 --> 00:30:19,184 Go! Come on! 397 00:30:28,360 --> 00:30:31,697 - Tommy, Annika, come down this minute! - Hold on! 398 00:30:31,763 --> 00:30:33,832 No, no! Stay up! 399 00:30:33,899 --> 00:30:37,269 - Bye, Dad! See you at dinner! - You'll pay for this! 400 00:30:39,338 --> 00:30:41,673 I know who's responsible for this! 401 00:30:47,346 --> 00:30:53,118 Pippi Longstocking is coming into your town. 402 00:30:53,185 --> 00:30:55,120 The one no one... 403 00:30:55,187 --> 00:30:58,290 Riding on a motorcycle! Flying through the air! 404 00:30:58,357 --> 00:31:00,959 I don't know what I would have done if they had crashed. 405 00:31:01,026 --> 00:31:04,796 Honey, Pippi got them home safely as she always does. 406 00:31:04,863 --> 00:31:06,932 That's what's important. 407 00:31:06,998 --> 00:31:11,370 I've got a feeling Pippi would never put those kids' lives in danger. 408 00:31:11,436 --> 00:31:14,940 Do you know, she told me... 409 00:31:15,006 --> 00:31:20,278 that she used to ride with her father on the Wall of Death in Bangkok? 410 00:31:20,345 --> 00:31:22,414 And you believe that? 411 00:31:22,481 --> 00:31:25,984 That Pippi is the biggest darned liar that I have ever seen. 412 00:31:26,051 --> 00:31:28,091 And I'll tell you what. There's going to be trouble. 413 00:31:28,120 --> 00:31:32,257 That Miss Bannister is on the warpath. She's gonna have her way with Pippi yet. 414 00:31:32,324 --> 00:31:34,326 What a shame. 415 00:31:34,393 --> 00:31:36,728 Whee! 416 00:31:36,795 --> 00:31:39,831 Have you seen the splunk yet? I don't want him to get me. 417 00:31:39,898 --> 00:31:42,367 I'll protect you if it does. 418 00:31:42,434 --> 00:31:44,536 Be careful, and don't touch the floor. 419 00:31:44,603 --> 00:31:46,605 The splunk will get you. 420 00:31:46,671 --> 00:31:50,175 And when he does, he'll tear your legs off... 421 00:31:50,242 --> 00:31:53,011 and stick 'em in your ears. 422 00:31:53,078 --> 00:31:56,615 Do you know, since Pippi has arrived, 423 00:31:56,681 --> 00:32:00,051 I've never seen Tommy and Annika so happy. 424 00:32:00,118 --> 00:32:03,455 I never even see them anymore. 425 00:32:03,522 --> 00:32:06,425 I just miss our happy, little family dinners. 426 00:32:06,491 --> 00:32:08,427 Look at you. 427 00:32:10,896 --> 00:32:13,765 Come on! Then let me go first. I can't. 428 00:32:13,832 --> 00:32:15,133 Don't touch the floor. 429 00:32:18,670 --> 00:32:21,006 Come on! Get onto the couch! 430 00:32:21,072 --> 00:32:23,232 Now you've got to get onto the couch, Annika. 431 00:32:24,776 --> 00:32:27,312 Come on! 432 00:32:27,379 --> 00:32:29,047 I did it! 433 00:32:38,690 --> 00:32:40,692 What are you kids doing? 434 00:32:40,759 --> 00:32:44,763 Watch out, Mom. There's a splunk on the loose! 435 00:32:44,830 --> 00:32:46,932 I got it! Get out while the going's good. 436 00:32:46,998 --> 00:32:51,703 Well, come along before your father sees this mess. 437 00:32:51,770 --> 00:32:53,939 We've been having fun, Mom. 438 00:32:54,005 --> 00:32:56,408 Pippi, would you like to come to dinner? 439 00:32:56,475 --> 00:33:00,712 No, thanks, Mrs. -S.- I promised this fabulous swami in Chittagong... 440 00:33:00,779 --> 00:33:02,914 that I'd never eat out on Tuesdays, 441 00:33:02,981 --> 00:33:07,752 and there's nothing worse than lying to a swami. 442 00:33:07,819 --> 00:33:09,588 Bye-bye. Bye, Pippi. 443 00:33:10,956 --> 00:33:12,858 Bye! 444 00:33:19,064 --> 00:33:21,566 Let me give you a hand, ma'am. 445 00:33:29,307 --> 00:33:35,547 Oh, no. 446 00:33:35,614 --> 00:33:40,352 What are you doing up there? Looking out for a storm. 447 00:33:40,418 --> 00:33:42,721 Well, come down at once, please. 448 00:33:42,787 --> 00:33:46,191 Why? Do you have a new game for us to play? 449 00:33:46,258 --> 00:33:48,360 I'm afraid this will be no game. 450 00:33:48,426 --> 00:33:52,063 I am the welfare worker from the county. 451 00:33:52,130 --> 00:33:55,433 And there is a place for you in our children's home. 452 00:33:55,500 --> 00:33:59,304 I have come to take you there. But I already have a place in a children's home. 453 00:33:59,371 --> 00:34:02,073 Where? Well, look. 454 00:34:02,140 --> 00:34:06,111 I am a child, and this is my home. Therefore I live in a children's home. 455 00:34:06,177 --> 00:34:09,047 And a very comfortable one at that. 456 00:34:09,114 --> 00:34:11,816 But no child can live alone. 457 00:34:11,883 --> 00:34:13,451 No, no, no. It's unheard of. 458 00:34:13,518 --> 00:34:18,089 Every child needs adult supervision and has to go to school. 459 00:34:18,156 --> 00:34:21,226 School! Why? 460 00:34:21,293 --> 00:34:24,896 To learn things, of course. What kinds of things? 461 00:34:26,865 --> 00:34:29,734 Reading, writing, arithmetic, history, geography, 462 00:34:29,801 --> 00:34:32,137 all those things that a person has to know. 463 00:34:32,203 --> 00:34:34,205 Well, 464 00:34:34,272 --> 00:34:37,642 Fridolf taught me how to count, enough to count my gold. 465 00:34:37,709 --> 00:34:41,680 And as for the other stuff, I've gotten along fine without it for ten years. 466 00:34:41,746 --> 00:34:45,283 So, I'm afraid you'll have to find children... 467 00:34:45,350 --> 00:34:48,653 for your children's home someplace else. 468 00:34:48,720 --> 00:34:54,159 Well, if you would just take ahold of that beast, 469 00:34:54,225 --> 00:34:56,895 I want to see what's going on inside. 470 00:34:56,962 --> 00:34:59,064 Sure. 471 00:34:59,130 --> 00:35:02,200 But if I were you, I'd wait and come back on Friday, 472 00:35:02,267 --> 00:35:05,670 'cause today's splunk day and they're all over the place. 473 00:35:11,509 --> 00:35:14,613 I tried to warn her... sort of. 474 00:35:17,682 --> 00:35:19,918 That was a trap to catch a splunk. 475 00:35:19,985 --> 00:35:23,388 They're such a pain, always trying to steal my gold. Get away! Bug off! 476 00:35:23,455 --> 00:35:26,591 If I let them stay, they'd eat me out of house and home. 477 00:35:26,658 --> 00:35:30,962 And that wouldn't do, 'cause then I'd have to go to the children's home with you. 478 00:35:32,697 --> 00:35:35,000 Don't, don't, don't, don't! 479 00:35:35,066 --> 00:35:40,572 I don't know how to thank you and those kind people in the town for thinking so much of me. 480 00:35:40,639 --> 00:35:44,442 But take this and give those poor children in the home a nice holiday... 481 00:35:44,509 --> 00:35:46,745 with lots of ice cream and marshmallows. 482 00:35:52,817 --> 00:35:56,154 Oh, give it here! Wretch! Hey! 483 00:35:56,221 --> 00:35:58,923 She took my hat! She took my hat! 484 00:35:58,990 --> 00:36:03,828 Okay, okay, I'll tell you what. Maybe I'll visit Tommy and Annika's school. 485 00:36:03,895 --> 00:36:07,432 Who knows? Might even be fun. I love drawing and painting. 486 00:36:17,575 --> 00:36:19,811 Good morning. 487 00:36:21,246 --> 00:36:24,082 Mr. Neilson, you sure are the cleverest monkey... 488 00:36:24,149 --> 00:36:27,986 for painting all these beautiful pictures. Thank you very much. 489 00:36:28,053 --> 00:36:31,856 And the dearest. Ohh! 490 00:36:31,923 --> 00:36:33,858 What about me? 491 00:36:33,925 --> 00:36:35,927 That's enough. 492 00:36:38,096 --> 00:36:42,467 Oh, hello, Alfonso. 493 00:36:42,534 --> 00:36:46,738 I love you too, Alfonso. I'm so lucky to have you guys. 494 00:36:46,805 --> 00:36:49,541 Got her, boss! Outta there! 495 00:36:51,543 --> 00:36:56,848 Ah, there she is. Turning my property into a pigsty. 496 00:36:56,915 --> 00:36:59,017 Ain't yours yet, boss. 497 00:36:59,084 --> 00:37:03,655 No, but it soon will be if you two idiots do your stuff. 498 00:37:06,057 --> 00:37:09,761 Listen. She loves those two stinking animals, doesn't she? 499 00:37:09,828 --> 00:37:11,830 Right, right. 500 00:37:11,896 --> 00:37:15,200 Hello. I'm coming. Come on, Pippi. 501 00:37:15,266 --> 00:37:18,770 There's rocks ahead. Don't worry. 502 00:37:21,272 --> 00:37:24,642 Catch! Oh! Oh, my gosh! 503 00:37:24,709 --> 00:37:27,412 They don't make china like they used to. 504 00:37:29,247 --> 00:37:31,282 Don't miss these! 505 00:37:34,319 --> 00:37:37,555 What a bozo! I work my fingers to the bone cooking for you, 506 00:37:37,622 --> 00:37:40,091 and you mess it all up! 507 00:37:41,593 --> 00:37:43,695 Here's yours. 508 00:37:43,762 --> 00:37:46,865 Oh, thank you. 509 00:37:46,931 --> 00:37:51,436 Isn't it great to be alive? What in the world did we do before Pippi came? 510 00:37:51,503 --> 00:37:55,306 Practically nothing. Fished, read comics, played ball. 511 00:37:55,373 --> 00:37:58,209 But now every day is fantastic. 512 00:38:01,813 --> 00:38:04,082 It's one of those -perodactyl- things. 513 00:38:04,149 --> 00:38:07,952 That's Jake and his new flying machine. 514 00:38:08,019 --> 00:38:10,789 Gee, I've never seen anything like that before. 515 00:38:10,855 --> 00:38:14,359 - He invented it himself. - You mean he actually made that thing? 516 00:38:14,425 --> 00:38:16,795 He calls it his autogiro. 517 00:38:16,861 --> 00:38:21,900 He even promised me and Annika he'd take us up sometime. Except Dad says no way. 518 00:38:21,966 --> 00:38:23,935 He thinks it's too dangerous. 519 00:38:26,437 --> 00:38:29,440 There it is, boss. 520 00:38:29,507 --> 00:38:31,976 Look, I can fly. 521 00:38:32,043 --> 00:38:34,245 Pippi, don't! You'll fall! You can't really fly! 522 00:38:34,312 --> 00:38:39,184 My papa always says that if you believe in yourself, you can do anything. 523 00:38:39,250 --> 00:38:42,620 Shoot. That's Mom. 524 00:38:42,687 --> 00:38:46,925 - We gotta go now. We promised. - Bye! 525 00:38:46,991 --> 00:38:49,160 Bye. 526 00:38:49,227 --> 00:38:51,663 Leave it to us, boss. Come on. Let's go. Okay. 527 00:38:51,729 --> 00:38:53,698 Pippi, there are two official-looking guys... 528 00:38:53,765 --> 00:38:56,434 coming through the gate with white jackets on. 529 00:38:56,501 --> 00:39:01,506 Fantastic. I just love men in uniform. 530 00:39:01,573 --> 00:39:03,675 But policemen are the best. 531 00:39:05,643 --> 00:39:07,745 Ouch! Shh! 532 00:39:10,215 --> 00:39:12,784 Anyone home? 533 00:39:14,385 --> 00:39:18,823 County Animal Control. Come to fix your livestock. 534 00:39:26,598 --> 00:39:28,399 Hey. What are you doing? What are you doing? 535 00:39:30,235 --> 00:39:31,970 Wow! Oh! 536 00:39:33,972 --> 00:39:36,007 Watch it! 537 00:39:36,074 --> 00:39:41,713 That's pirates' gold. And anyone who touches it will turn to dust. 538 00:39:41,779 --> 00:39:45,717 Look, kid, we got an order to take your animals for their shots. 539 00:39:45,783 --> 00:39:47,952 Nobody shoots my animals. 540 00:39:48,019 --> 00:39:50,455 Whoa, whoa. We're not gonna shoot 'em. 541 00:39:50,521 --> 00:39:52,957 We're just gonna give 'em a few jabs. Yeah. 542 00:39:54,759 --> 00:39:56,661 Hey, that's my rope! 543 00:39:58,196 --> 00:40:01,132 That's it, kid! Aaaah! 544 00:40:01,199 --> 00:40:04,068 Okay, kid, if that's the way you want it! 545 00:40:09,540 --> 00:40:12,143 - Whoa! - Ohhhh! 546 00:40:12,210 --> 00:40:16,481 And that's the bully tree. You should be ashamed, picking on a poor little girl. 547 00:40:16,547 --> 00:40:19,717 Ohhh! 548 00:40:19,784 --> 00:40:23,855 No sense wasting such a nice day. 549 00:40:23,922 --> 00:40:26,624 You little monster, you! 550 00:40:26,691 --> 00:40:30,028 - Let's play -find the hat.- - Come here, you! 551 00:40:31,696 --> 00:40:32,730 Come and get it! 552 00:40:32,797 --> 00:40:35,300 Let's get the gold and get out of here. 553 00:40:35,366 --> 00:40:38,803 What? With her yelling her head off in full view of everyone? 554 00:40:38,870 --> 00:40:41,072 Get that ladder! 555 00:40:41,139 --> 00:40:43,474 That's the idea. The view's lovely up here. 556 00:40:43,541 --> 00:40:48,646 I'm gonna get that strong-armed little freak if it's the last thing I do. 557 00:40:48,713 --> 00:40:53,551 Then what? They've seen our faces. Here's what we'll do. 558 00:40:53,618 --> 00:40:58,756 We'll put her in the sack, and when it gets dark, we'll get rid of her. 559 00:41:02,193 --> 00:41:05,363 Here. Don't want you to get sunstroke. 560 00:41:05,430 --> 00:41:07,865 Get up there! Go on! 561 00:41:09,567 --> 00:41:13,037 Bravo! Well done. Isn't this fun? I do it every day. 562 00:41:13,104 --> 00:41:18,042 You little brat! I'm going to pull those pigtails clear to China. 563 00:41:18,109 --> 00:41:20,578 Come on, kid! 564 00:41:33,057 --> 00:41:36,194 Get off me! Get off me! Let go! 565 00:41:36,260 --> 00:41:39,097 Let go! You've had your fun. 566 00:41:39,163 --> 00:41:42,100 What's wrong? I thought it was just a game. 567 00:41:42,166 --> 00:41:44,669 When we're finished, we can have a feast of Coke and cookies. 568 00:41:44,736 --> 00:41:48,539 Put the ladder here, kid, and we'll call it a day. 569 00:41:52,410 --> 00:41:55,246 Hurry! Come on! Move it! Get out of my way! 570 00:42:00,985 --> 00:42:03,287 You idiot! Why, you little... 571 00:42:03,354 --> 00:42:05,323 You go for her. Get her off that horse. 572 00:42:05,390 --> 00:42:08,459 I'll get you now! 573 00:42:08,526 --> 00:42:11,462 I'll get you. 574 00:42:11,529 --> 00:42:15,400 Let's get outta here. This is more trouble than a truckload of baboons! 575 00:42:15,466 --> 00:42:17,535 Oh! Oh-oh! 576 00:42:20,304 --> 00:42:22,240 They're never gonna separate us. 577 00:42:22,306 --> 00:42:25,543 Uh-uh. Never, never, never! 578 00:42:25,610 --> 00:42:28,413 All you had to do was grab the horse and the monkey! 579 00:42:28,479 --> 00:42:30,782 We would've been rid of her forever! 580 00:42:30,848 --> 00:42:34,018 D all that money just lying there! 581 00:42:34,085 --> 00:42:38,423 Be back in a couple hours. 582 00:42:38,489 --> 00:42:42,894 Get, get down! Come on. Get out of there! 583 00:42:42,960 --> 00:42:47,098 It's not safe now. Come on. What are you doing up here? 584 00:42:47,165 --> 00:42:49,667 I just wanted to see what it was like to fly. 585 00:42:49,734 --> 00:42:52,804 Careful, careful, careful. It's dangerous. 586 00:42:52,870 --> 00:42:55,740 They could take your head off. Who cares? 587 00:42:55,807 --> 00:43:01,079 I once ran into a headless pirate in Istanbul. He never knew which way was up. 588 00:43:01,145 --> 00:43:05,983 Well, I'm afraid you're gonna have to wait a few years to fly an autogiro. 589 00:43:06,050 --> 00:43:09,687 Yeah, you know, I risk my life every time I go up. 590 00:43:12,457 --> 00:43:15,193 Vroom! Vroom! Vroom! 591 00:43:15,259 --> 00:43:18,429 That's it. That's the idea. 592 00:43:18,496 --> 00:43:20,765 Vroom! Vroom! 593 00:43:20,832 --> 00:43:24,202 Is that all there is to it? No, no, of course not! 594 00:43:24,268 --> 00:43:27,705 Uh, see, you need these to keep you up... 595 00:43:27,772 --> 00:43:30,842 and the prop to take you forward. 596 00:43:30,908 --> 00:43:34,779 But it's really a lot more complicated than that. 597 00:43:34,846 --> 00:43:38,249 Well, I bet I could do it. 598 00:43:38,316 --> 00:43:41,285 Can I watch you take off? Sure! 599 00:43:41,352 --> 00:43:44,489 And feel free to come around any time. 600 00:43:44,555 --> 00:43:47,892 I always feel free. Thanks. Bye. 601 00:43:50,828 --> 00:43:52,763 Bye! 602 00:44:12,316 --> 00:44:15,520 My pop and I have been shipwrecked so many times... 603 00:44:15,586 --> 00:44:19,323 that there are only eight or nine islands we haven't been to in the whole world. 604 00:44:19,390 --> 00:44:21,325 Weren't you afraid? 605 00:44:21,392 --> 00:44:25,630 Well, there was this hurricane, and the peas flew out of the soup. 606 00:44:25,696 --> 00:44:29,767 And the ship's cat flew past me stark naked, 607 00:44:29,834 --> 00:44:31,969 and his fur landed on my fork. 608 00:44:39,143 --> 00:44:42,213 Excu... What do you think you're doing? 609 00:44:42,280 --> 00:44:45,983 The sugar feels sensational between your toes. 610 00:44:46,050 --> 00:44:48,886 I'm sorry, but we just don't behave that way in this household. 611 00:44:48,953 --> 00:44:50,888 Sorry. 612 00:44:52,223 --> 00:44:54,325 Now, tell me, 613 00:44:54,392 --> 00:44:56,861 what makes you think that your father is still alive? 614 00:44:56,928 --> 00:45:01,666 I know he is. He'll be back soon. You can rely on that. 615 00:45:01,732 --> 00:45:04,101 Ahhh. 616 00:45:15,446 --> 00:45:19,050 I can't see a thing! 617 00:45:19,116 --> 00:45:23,721 Pippi, come in the kitchen. We'll wipe off your face. It'll be all right. 618 00:45:23,788 --> 00:45:25,790 I think I went a little too far. 619 00:45:25,856 --> 00:45:30,895 That wasn't funny, Pippi. Your table manners are atrocious. 620 00:45:30,962 --> 00:45:35,166 Listen, if I promise to practice one hour each day, 621 00:45:35,233 --> 00:45:38,002 will you teach me all that table manners and stuff? 622 00:45:38,069 --> 00:45:40,004 I'll try. 623 00:45:40,071 --> 00:45:42,907 Now I want the real truth. 624 00:45:42,974 --> 00:45:46,410 Your mother... She is dead, isn't she? 625 00:45:46,477 --> 00:45:48,379 Oh, no! 626 00:45:54,118 --> 00:45:57,788 You see that cloud? 627 00:45:57,855 --> 00:46:01,792 Well, there's a little hole in it right above my house. 628 00:46:01,859 --> 00:46:04,895 Whenever I'm in trouble or I need advice, 629 00:46:04,962 --> 00:46:08,366 I see her face right about there. 630 00:46:08,432 --> 00:46:11,569 She always helps me one way or another. 631 00:46:16,007 --> 00:46:18,342 You okay, Pippi? You want to play upstairs? 632 00:46:18,409 --> 00:46:22,046 I can't. Alfonso's dying for a hay soufflé, 633 00:46:22,113 --> 00:46:24,682 and Mr. Neilson wants a banana split. 634 00:46:24,749 --> 00:46:27,818 Good night. Don't let the bedbugs bite. 635 00:46:31,155 --> 00:46:33,457 Oh, wait, oh. Hold it, kids. You hold on right there. 636 00:46:33,524 --> 00:46:35,593 I wanna talk to you. 637 00:46:35,660 --> 00:46:37,895 Just hang on there. Just hang on. 638 00:46:37,962 --> 00:46:41,499 Honey, I'm really worried about Pippi. 639 00:46:41,565 --> 00:46:44,669 She's all alone in that house. There's no one to take care of her. 640 00:46:44,735 --> 00:46:49,507 Look, don't get yourself all upset. Pippi is not our responsibility. 641 00:46:49,573 --> 00:46:53,010 This Miss Bannister, she has a lot of support in this town. 642 00:46:53,077 --> 00:46:55,379 I can see why. 643 00:46:55,446 --> 00:47:01,218 The county created the children's home for kids who are lost or have no parents. 644 00:47:01,285 --> 00:47:02,953 And it... 645 00:47:03,020 --> 00:47:06,791 It just seems to me that Pippi fits the bill perfectly. 646 00:47:06,857 --> 00:47:11,762 Poor Pippi. No mother or father to look after her. 647 00:47:11,829 --> 00:47:14,899 We've gotta do something. Something drastic. 648 00:47:17,134 --> 00:47:19,870 The boxes are finished. Where do we put them? 649 00:47:19,937 --> 00:47:22,973 Be careful how you mount them. They gotta be fixed real firm. 650 00:47:23,040 --> 00:47:25,843 What? 651 00:47:25,910 --> 00:47:27,745 Oh. 652 00:47:30,481 --> 00:47:34,185 Oh, this is too much. This is just too much! 653 00:47:34,251 --> 00:47:38,422 What the heck could she be doing at 3:00 in the morning? 654 00:47:40,291 --> 00:47:42,360 Can we... I say, 655 00:47:42,426 --> 00:47:47,598 can we possibly have a little peace and quiet here? 656 00:47:47,665 --> 00:47:49,734 Go to bed! 657 00:47:49,800 --> 00:47:53,704 Don't fuss. You're getting rid of her tomorrow, aren't you? 658 00:47:53,771 --> 00:47:57,274 I wouldn't exactly say that I'm getting rid of her. 659 00:47:57,341 --> 00:48:00,244 But, eh, eh... What, you don't approve? 660 00:48:00,311 --> 00:48:04,582 You know I don't. Not at all. 661 00:48:06,751 --> 00:48:09,720 Twelve times sixteen... 662 00:48:09,787 --> 00:48:13,257 equals 192. 663 00:48:13,324 --> 00:48:16,560 Children, eyes to the blackboard, please. Tommy. 664 00:48:16,627 --> 00:48:20,564 Tommy? 665 00:48:20,631 --> 00:48:25,403 Twelve times twelve equals one hundred and forty-four. Annika? 666 00:48:25,469 --> 00:48:29,640 Pippi, how can I teach arithmetic with you sitting there? Please come inside. 667 00:48:29,707 --> 00:48:33,077 Well, I don't want to upset you. I'm just curious. 668 00:48:33,144 --> 00:48:35,913 I've never been to school before. 669 00:48:35,980 --> 00:48:39,550 Except in Wagga Wagga. That's in Australia. 670 00:48:39,617 --> 00:48:42,953 They chased wallabies all day long. 671 00:48:43,020 --> 00:48:46,157 And we had koala bears sitting in on... Enough, Pippi. 672 00:48:46,223 --> 00:48:51,529 I'm afraid you can't stay there. It's disrupting the class. Children, back to your seats. 673 00:48:51,595 --> 00:48:55,366 I was just hoping all that learning floating around in there... 674 00:48:55,433 --> 00:48:59,170 might fly out here and stick to me... and Mr. Neilson. 675 00:48:59,236 --> 00:49:02,606 He's very bad with his numbers. Yeah. 676 00:49:02,673 --> 00:49:06,377 I'd like to help you, but you make that impossible. 677 00:49:11,048 --> 00:49:15,686 Whenever you're ready, come to school like everyone else, and I'll teach you. 678 00:49:15,753 --> 00:49:19,390 But now we must press on. Bye. 679 00:49:21,125 --> 00:49:23,327 Well, I guess we'll just have to stay stupid. 680 00:49:23,394 --> 00:49:25,896 Oh, dear. 681 00:49:25,963 --> 00:49:30,301 Thank you. Will you wait here for five minutes, please? 682 00:49:40,010 --> 00:49:41,912 You have the order? Yes, yes, yes. 683 00:49:41,979 --> 00:49:44,448 Good. Then everything is absolutely legal. 684 00:49:44,515 --> 00:49:48,652 Excuse me. Is all this really necessary? I mean, she's just a child. 685 00:49:48,719 --> 00:49:53,858 A child? I've seen this child in action. She's totally irresponsible. 686 00:49:53,924 --> 00:49:56,494 But a fire engine? Now, why do we need that? 687 00:49:56,560 --> 00:50:02,333 Because the brat climbs up on roofs and in trees. And I've seen her up there. 688 00:50:02,399 --> 00:50:06,871 She is more slippery than that filthy monkey she lives with, 689 00:50:06,937 --> 00:50:10,774 not to mention that stinking horse of hers. Why the police? 690 00:50:10,841 --> 00:50:13,043 Oh, she's very strong. You should see what she did. 691 00:50:13,110 --> 00:50:16,480 She threw my men up in a tree. Then she lifted me like I was a baby. 692 00:50:16,547 --> 00:50:18,582 That's some baby, I'll tell ya. 693 00:50:18,649 --> 00:50:22,219 I think you'll agree we have to be prepared for anything this girl may come up with. 694 00:50:22,286 --> 00:50:27,892 We are agreed. Now, nobody wants to be unfair or unkind to Pippi. 695 00:50:27,958 --> 00:50:30,361 But I think that once she is safe in the van, 696 00:50:30,427 --> 00:50:34,431 then the whole town can just breathe a sigh of relief. 697 00:50:53,217 --> 00:50:55,386 Tommy, Annika! 698 00:50:59,623 --> 00:51:01,425 Pippi, they're comin' for you! 699 00:51:01,492 --> 00:51:06,730 The police, the fire engine, Miss Bannister! Just about everyone. 700 00:51:06,797 --> 00:51:10,334 I bet my father's with them too. They can't take you, Pippi. 701 00:51:10,401 --> 00:51:13,470 We're going to run away. Please come with us. 702 00:51:13,537 --> 00:51:17,908 Yeah, come with us. Mom and Dad are trying ruin everything for us. 703 00:51:17,975 --> 00:51:21,712 Well, I've never run away from anything. 704 00:51:21,779 --> 00:51:24,548 But I can't let you guys go off on your own. 705 00:51:24,615 --> 00:51:27,585 So I guess I'll have to come with ya. Let's go. 706 00:51:27,651 --> 00:51:29,720 Good luck! Thanks, freckle-face. 707 00:51:29,787 --> 00:51:32,556 How we gonna run away? 708 00:51:32,623 --> 00:51:36,727 It just so happens I might have exactly what we need. 709 00:52:10,995 --> 00:52:12,696 Good God! Look at that! 710 00:52:14,832 --> 00:52:20,104 - All right! - Get-Get out! Get out! - We'll go after her! 711 00:52:20,170 --> 00:52:22,406 If I could fly, I could catch them! 712 00:52:40,691 --> 00:52:41,859 Oh, my God! 713 00:52:43,494 --> 00:52:46,930 Keep pedaling. I'll bring it up. 714 00:52:48,465 --> 00:52:54,004 - Up, up, up! - Up! Up! 715 00:53:05,482 --> 00:53:07,418 Up! Up! 716 00:53:07,484 --> 00:53:10,587 Flying off to who knows where. 717 00:53:10,654 --> 00:53:14,892 The very air we breathe is sweet. 718 00:53:14,958 --> 00:53:22,466 Up above the treetops there is not a challenge we can't meet. 719 00:53:22,533 --> 00:53:26,637 If it takes all day or maybe longer. 720 00:53:26,704 --> 00:53:29,206 If it takes all night. 721 00:53:31,008 --> 00:53:34,545 We will make our way We're gettin' stronger. 722 00:53:34,611 --> 00:53:37,548 Freedom is worth the fight. 723 00:53:37,614 --> 00:53:40,317 Running away. 724 00:53:40,384 --> 00:53:42,486 Up! Running away. 725 00:53:42,553 --> 00:53:44,588 Up! Up! 726 00:53:44,655 --> 00:53:47,257 Running away. 727 00:53:48,992 --> 00:53:51,328 We're running away. 728 00:54:03,841 --> 00:54:05,509 Uh-oh. 729 00:54:07,911 --> 00:54:09,980 What the heck is she doing now? 730 00:54:10,047 --> 00:54:13,117 You want us to take her, boss? Can we, boss? Please, boss? 731 00:54:13,183 --> 00:54:15,986 Please? 732 00:54:20,724 --> 00:54:24,128 Oh, Pippi. 733 00:54:24,194 --> 00:54:27,297 How could you have done this to us? 734 00:54:27,364 --> 00:54:31,068 I always thought the kids would be perfectly safe with you. 735 00:54:31,135 --> 00:54:34,138 That you'd look after them... somehow. 736 00:54:38,675 --> 00:54:42,146 Here, boy. Come on. Come on. 737 00:54:42,212 --> 00:54:46,617 Stop this thing now. Make it... Come on. 738 00:54:46,683 --> 00:54:50,921 Will you please stop this dang-dong bell? Stop it! 739 00:54:52,723 --> 00:54:55,025 Did you find them? Not a trace. 740 00:54:55,092 --> 00:54:56,894 Boy, that Pippi has really done it this time. 741 00:54:56,960 --> 00:54:59,163 Are you sure they were flying? 742 00:54:59,229 --> 00:55:03,600 - Looked like a flying bed to me. - A bicycle. She was definitely pedaling. 743 00:55:03,667 --> 00:55:07,271 No! When it passed my place, it looked li that autogiro thing Jake built. 744 00:55:07,337 --> 00:55:09,840 Then let's go see that crazy flying goon! 745 00:55:09,907 --> 00:55:14,912 - Come on. Let's get outta here. - Stick around. Don't leave in case they come back. 746 00:55:14,978 --> 00:55:18,215 Watch out! Don't hit the horses! 747 00:55:33,063 --> 00:55:36,533 I'm starving! What are you doing, Pippi? 748 00:55:36,600 --> 00:55:39,536 I learned this from a native in Borneo. Don't worry. It'll work. 749 00:55:42,706 --> 00:55:45,542 It'll work fine. 750 00:55:49,580 --> 00:55:51,014 See? It works! 751 00:55:51,081 --> 00:55:55,319 - Wow! It really did work. - No sweat. 752 00:55:55,385 --> 00:55:58,689 What are we gonna eat, Pippi? What have you got in there? 753 00:55:58,755 --> 00:56:02,459 Catch. I don't feel like hunting tonight. 754 00:56:02,526 --> 00:56:04,628 What would you hunt here anyway, Pippi? 755 00:56:04,695 --> 00:56:09,700 Oh, lions, tigers... and cannibals. 756 00:56:11,401 --> 00:56:13,503 I'm very good with cannibals. 757 00:56:13,570 --> 00:56:16,506 Cannibals? Here? 758 00:56:16,573 --> 00:56:19,409 Just in case. 759 00:56:21,211 --> 00:56:26,083 It's very quiet. You don't think it's too quiet, do you? 760 00:56:26,149 --> 00:56:30,721 I promise you, with this old gun, I'll be able to defend us. 761 00:56:30,787 --> 00:56:33,156 Even if we should be attacked by a splunk! 762 00:56:36,960 --> 00:56:40,731 Oh, I'm gonna go take a nap. 763 00:56:40,797 --> 00:56:42,666 Wake me if you need me. 764 00:56:45,135 --> 00:56:48,438 And keep your eyes peeled. 765 00:57:02,618 --> 00:57:04,987 Pippi! 766 00:57:05,054 --> 00:57:09,992 Pippi! 767 00:57:10,059 --> 00:57:13,662 There. What did I tell you? It could be a cannibal snooping. 768 00:57:13,729 --> 00:57:16,866 You can never be too careful. 769 00:57:16,932 --> 00:57:20,202 Wouldn't be much use running away if we're just to be served up for dinner... 770 00:57:20,269 --> 00:57:24,173 with carrots and parsley. 771 00:57:24,240 --> 00:57:27,076 I'll bet they're looking through their cookbooks right now, 772 00:57:27,143 --> 00:57:29,845 learning how to make us in a special stew. 773 00:57:29,912 --> 00:57:34,383 If they ever put me... 774 00:57:34,450 --> 00:57:37,253 on the same plate as spinach... 775 00:57:37,319 --> 00:57:39,488 Yech! 776 00:57:39,555 --> 00:57:43,893 I will never, ever forgive them. 777 00:57:43,959 --> 00:57:47,897 Oh, Pippi, don't talk like that. 778 00:57:55,004 --> 00:57:58,107 Jeepers! What was that? 779 00:58:04,447 --> 00:58:08,784 - She shot it! - Three of them just bit the dust. 780 00:58:12,421 --> 00:58:16,258 Pippi, when I grow up, I'm gonna be a pirate, just like you. 781 00:58:16,325 --> 00:58:19,295 Swell. And we'll be the terrors of the Caribbean. 782 00:58:19,361 --> 00:58:23,532 We'll plunder gold and jewels and hide our treasures in a cave... 783 00:58:23,599 --> 00:58:26,435 with three skeletons guarding it! 784 00:58:26,502 --> 00:58:30,673 And we'll sing... Life is a breeze We live it for fun. 785 00:58:30,739 --> 00:58:34,410 No apologies to anyone. 786 00:58:34,477 --> 00:58:38,180 We live on the seas We do as we please. 787 00:58:38,247 --> 00:58:44,019 You've got it! And everyone would turn pale and throw themselves into the sea... 788 00:58:44,086 --> 00:58:49,625 to escape our bloody, bloody revenge! 789 00:58:49,692 --> 00:58:53,395 What about me? I don't dare become a pirate. 790 00:58:53,462 --> 00:58:56,632 Well, you can come along for the ride and dust the piano. 791 00:58:56,699 --> 00:59:02,104 - Dust the piano? - Look what I found. 792 00:59:02,171 --> 00:59:04,640 - From a shipwrecked sailor's secret stash. - Thanks. 793 00:59:06,242 --> 00:59:09,245 Sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 794 00:59:16,619 --> 00:59:20,156 Darn it! We forgot to brush our teeth. 795 00:59:20,222 --> 00:59:23,459 Go to sleep. 796 00:59:23,526 --> 00:59:28,130 Without your help, darn it, Pippi never would've been able to build that contraption. 797 00:59:28,197 --> 00:59:32,935 I know. And I'm willing to help, but it's night. We'll use searchlights. 798 00:59:33,002 --> 00:59:37,239 Even if I could get the autogiro up in the dark, I could never land it. 799 00:59:37,306 --> 00:59:40,809 - We gotta find those kids somehow. - It's all your fault. 800 00:59:40,876 --> 00:59:45,981 Listen, guys... You gotta help, Jake, or we'll run you out of town. 801 00:59:46,048 --> 00:59:50,753 If you're not too scared to fly, I'll take you up at first light, 802 00:59:50,819 --> 00:59:54,456 and we'll look in places these guys could never go, okay? Okay. 803 01:00:10,005 --> 01:00:14,777 What's for breakfast? Dinosaur eggs, sunny-side up. 804 01:00:14,843 --> 01:00:18,614 Pippi! The plane! It's sinking! 805 01:00:18,681 --> 01:00:22,518 How will we ever get back? We're supposed to be running away, aren't we? 806 01:00:22,585 --> 01:00:25,955 We're lost. I want my mom. 807 01:00:26,021 --> 01:00:31,527 - We can't stay gone forever. - Robinson Crusoe did. He stayed for seven years. 808 01:00:31,594 --> 01:00:36,365 - Seven years? - I don't wanna stay that long. 809 01:00:36,432 --> 01:00:39,468 Three years, okay? Whew. 810 01:00:39,535 --> 01:00:45,207 It's getting hot. Wanna go for a swim before breakfast? 811 01:00:45,274 --> 01:00:48,177 Come on! 812 01:00:56,352 --> 01:01:00,889 Pippi, you still got all your clothes on! 813 01:01:02,224 --> 01:01:05,761 I know. It's more fun this way. 814 01:01:08,530 --> 01:01:11,133 They can't have gone this far! 815 01:01:11,200 --> 01:01:14,336 Hey! Don't forget! They have one of my flying machines! 816 01:01:36,659 --> 01:01:41,463 Hey, listen. I'm the killer whale, and you're the shipwrecked kids! 817 01:01:43,799 --> 01:01:47,069 Race you to shore. 818 01:01:53,642 --> 01:01:58,013 - These stones hurt my feet. - Always complaining. 819 01:01:58,080 --> 01:02:01,183 Come on. 820 01:02:01,250 --> 01:02:04,219 Oh, no! Our clothes! They're gone! 821 01:02:04,286 --> 01:02:08,390 Somebody's taken them. They have to be here somewhere. 822 01:02:08,457 --> 01:02:12,795 The dinosaur, I guess. A fair exchange for the eggs. 823 01:02:12,861 --> 01:02:18,067 Now you know why I swim with my clothes on. What are we gonna do? 824 01:02:26,241 --> 01:02:28,210 Nah. 825 01:02:28,277 --> 01:02:31,146 Sit down! 826 01:02:31,213 --> 01:02:34,316 You'll either lose your head or make us crash. 827 01:02:34,383 --> 01:02:38,921 There's no sign of them! Go back to the lake! 828 01:02:38,987 --> 01:02:43,025 If I know Pippi, she'll be finding some way back home! 829 01:02:43,092 --> 01:02:46,528 If it takes all day or maybe longer. 830 01:02:46,595 --> 01:02:49,965 If it takes all night. 831 01:02:50,032 --> 01:02:54,303 We will make our way We're gettin' stronger. 832 01:02:54,370 --> 01:02:57,272 Freedom is worth the fight. 833 01:02:57,339 --> 01:02:59,441 Runnin' away. 834 01:03:01,176 --> 01:03:04,346 Runnin' away. 835 01:03:04,413 --> 01:03:07,216 We're saved! 836 01:03:07,282 --> 01:03:10,953 What do you mean, we're saved, Pippi? You'll see. 837 01:03:16,558 --> 01:03:18,894 Never gonna find 'em. 838 01:03:20,763 --> 01:03:24,066 I'm gonna follow that river! 839 01:03:28,303 --> 01:03:31,874 This is as safe as taking a Sunday stroll. 840 01:03:31,940 --> 01:03:36,178 I once knew a guy who went down the Niagara Falls in a barrel. 841 01:03:36,245 --> 01:03:39,148 He said it was fantastic. 842 01:03:39,214 --> 01:03:42,351 Tiny people on the ground. 843 01:03:42,418 --> 01:03:46,355 We're too high up to hear them scream. 844 01:03:46,422 --> 01:03:50,159 Tryin' hard to pull us down. 845 01:03:50,225 --> 01:03:54,396 They have forgotten how to dream. 846 01:03:54,463 --> 01:03:58,634 Runnin' until we drop or maybe longer. 847 01:03:58,700 --> 01:04:02,104 Runnin' until we win. 848 01:04:02,171 --> 01:04:06,241 We'll end up on top There's no one stronger. 849 01:04:06,308 --> 01:04:09,144 That's the mood we're in. 850 01:04:09,211 --> 01:04:11,647 Runnin' away. 851 01:04:13,382 --> 01:04:14,750 Runnin' away. 852 01:04:17,820 --> 01:04:21,623 Hey, there! Turn around! Turn around! 853 01:04:21,690 --> 01:04:24,593 - You okay, Pippi? - I'm fantastic. 854 01:04:24,660 --> 01:04:27,463 Is this safe? Pippi, I'm scared. 855 01:04:27,529 --> 01:04:30,833 Hold on. Don't worry. What's that big noise up there? 856 01:04:33,101 --> 01:04:36,738 It must be a waterfall, but it can't be as big as Niagara. 857 01:04:36,805 --> 01:04:40,876 Grab hold of the paddle! Hurry! 858 01:04:40,943 --> 01:04:43,779 I'm trying! Help, Pippi! 859 01:04:43,846 --> 01:04:48,517 Get it! Hurry! We'll come out on top like we always do! 860 01:04:51,920 --> 01:04:55,958 We're gonna go over the falls! My barrel's leaking. 861 01:04:56,024 --> 01:05:00,696 There they are... down there! I'll drop the ladder! 862 01:05:00,762 --> 01:05:03,031 Help! 863 01:05:04,833 --> 01:05:08,570 I think we'll make it! Help! Help! 864 01:05:08,637 --> 01:05:13,308 - Look! It's Jake! Help! Help! - Go lower! 865 01:05:13,375 --> 01:05:16,378 Help! Help! I'll go as low as I can. 866 01:05:19,147 --> 01:05:22,150 - We're down here! - Hold it steady! 867 01:05:22,217 --> 01:05:25,787 - Yeah. Okay. I will. - Help! Help! 868 01:05:25,854 --> 01:05:29,925 Kids, kids, grab hold of it! Grab hold of the ladder! 869 01:05:29,992 --> 01:05:32,427 Help! 870 01:05:32,494 --> 01:05:35,998 - Grab hold of it! - I've got it! - That's good! Stay there! 871 01:05:36,064 --> 01:05:40,602 Come on! Get it, Tommy! 872 01:05:40,669 --> 01:05:43,305 Hold it steady! Don't move around so much! 873 01:05:43,372 --> 01:05:45,340 Get ahold of it! Hang on! 874 01:05:53,382 --> 01:05:56,885 - Then Dad dropped the rope! - And Pippi grabbed ahold of it. 875 01:05:56,952 --> 01:06:02,124 Then we got ahold of Pippi. We all went swinging over the treetops and fire engines. 876 01:06:02,190 --> 01:06:04,927 And now you're making it up just like... 877 01:06:04,993 --> 01:06:08,230 And everybody lived happily ever after. 878 01:06:08,297 --> 01:06:11,633 You know, when I grow up, maybe I'm not gonna be a pirate. 879 01:06:11,700 --> 01:06:15,337 I'm seriously thinking of changing it to a pilot. 880 01:06:15,404 --> 01:06:18,373 Pippi, I don't think you understand. 881 01:06:18,440 --> 01:06:21,510 You really went too far this time. 882 01:06:21,577 --> 01:06:24,980 But there's good old Villa Villekulla still there. 883 01:06:25,047 --> 01:06:30,252 Nobody's been hurt, and we all did things we've never done before, and we had a ball. 884 01:06:37,092 --> 01:06:39,728 Bye, Pippi! Sleep tight! See you! 885 01:06:39,795 --> 01:06:42,731 Bye! See you tomorrow! 886 01:06:42,798 --> 01:06:45,400 You got a neat fire engine. 887 01:06:45,467 --> 01:06:50,305 Well, I hope you're satisfied, young lady. 888 01:06:50,372 --> 01:06:55,277 All those poor people out of their beds and out of their minds... 889 01:06:55,344 --> 01:06:58,680 because of your stupidity... Psst, psst, psst... 890 01:06:58,747 --> 01:07:02,084 And your irresponsibili... Bility. 891 01:07:05,754 --> 01:07:08,790 Hi, Alfonso. You okay? 892 01:07:10,759 --> 01:07:14,463 You know, quite often, people go to bed too early anyway... 893 01:07:14,529 --> 01:07:17,165 just because they haven't had anything exciting to do. 894 01:07:21,269 --> 01:07:25,173 I do wish I'd asked that nice man for a ride on his fire engine. 895 01:07:25,240 --> 01:07:27,943 Do you realize all those people... 896 01:07:28,010 --> 01:07:31,713 have lost time and money searching for you? 897 01:07:31,780 --> 01:07:35,651 Well, if that's the only problem, I've got tons of gold inside. 898 01:07:35,717 --> 01:07:37,953 Come on in. 899 01:07:38,020 --> 01:07:41,390 I don't want anybody to be unhappy, 900 01:07:41,456 --> 01:07:45,260 so they can each have two gold coins from the Spanish Main... 901 01:07:45,327 --> 01:07:47,496 to remind them of this fantastic day. 902 01:07:49,264 --> 01:07:54,136 This place. It's still a pigsty. 903 01:07:54,202 --> 01:07:58,440 - It's worse than ever. - When you've been on an expedition like we were, 904 01:07:58,507 --> 01:08:01,376 you expect things to get a little dusty. 905 01:08:03,645 --> 01:08:06,782 You see? 906 01:08:06,848 --> 01:08:09,685 What day is it? It's Friday. 907 01:08:09,751 --> 01:08:11,953 Great. 908 01:08:12,020 --> 01:08:15,190 I can start spring cleaning. You can help too. Hmm? 909 01:08:15,257 --> 01:08:18,927 Don't you realize that it's 2:00 in the morning? 910 01:08:18,994 --> 01:08:21,763 All normal children are in bed. 911 01:08:23,198 --> 01:08:26,234 Pippi, dear, you can't go on like this. 912 01:08:26,301 --> 01:08:30,439 You're worn out. You're dirty. 913 01:08:30,505 --> 01:08:33,875 And you have no sense of values. 914 01:08:37,446 --> 01:08:41,316 Now, I want you to listen just once... just once. 915 01:08:43,618 --> 01:08:46,354 We have this home... 916 01:08:46,421 --> 01:08:52,160 where children like you are looked after when they have no mothers or fathers. 917 01:08:52,227 --> 01:08:56,431 Now, I have the power to force you... 918 01:08:58,734 --> 01:09:03,739 I urge you to come along peacefully. 919 01:09:03,805 --> 01:09:07,509 This is for your own good. Now, please. 920 01:09:07,576 --> 01:09:11,146 Just try. Just, say, till Christmas? 921 01:09:11,213 --> 01:09:14,282 Can I ride the fire engine? 922 01:09:16,551 --> 01:09:19,554 If that's what it takes. 923 01:09:19,621 --> 01:09:22,457 Just till Christmas. 924 01:09:29,464 --> 01:09:34,102 Don't worry, Counselor. I'll keep my eye on her. 925 01:09:34,169 --> 01:09:37,939 Boy, I hope we've done the right thing. My children are just gonna hate me. 926 01:09:38,006 --> 01:09:42,978 They'll adjust, like well must eventually. 927 01:09:43,044 --> 01:09:46,248 Thank you for your help. Thank you. Yeah, and thank you. 928 01:09:46,314 --> 01:09:50,652 Mr. Settigren, excuse me. Any luck with the search? 929 01:09:50,719 --> 01:09:54,389 No. No. I can't seem to find any record of a sea captain... 930 01:09:54,456 --> 01:09:57,292 with the name of -Efraim- or -Longstocking.- 931 01:09:57,359 --> 01:10:01,797 And the Coast Guard registry doesn't have any ship listed under the name of Hoptoad. 932 01:10:05,767 --> 01:10:10,539 However, I am going to have a guard posted at the Villa Villekulla... 933 01:10:10,605 --> 01:10:15,377 just in case anybody gets any ideas about any empty property, 934 01:10:15,443 --> 01:10:18,246 just until we get to the bottom of this. 935 01:10:25,120 --> 01:10:27,389 Get off my car! 936 01:10:32,227 --> 01:10:35,864 Class, I want you to go to work on the 12 problems I've given you... 937 01:10:35,931 --> 01:10:38,567 while I go to work on another little problem. 938 01:10:38,633 --> 01:10:42,103 Yes, Miss Messerschmidt. 939 01:10:42,170 --> 01:10:46,474 Pippilotta... If that really is your ridiculous name... 940 01:10:46,541 --> 01:10:50,278 How much is 12 and 15? 941 01:10:50,345 --> 01:10:53,615 If you don't know something as simple as that, you shouldn't be teaching. 942 01:10:53,682 --> 01:10:57,686 - I won't stand for rudeness in this class. - Then please sit down. 943 01:10:57,752 --> 01:11:03,558 I'm warning you, young lady. We have ways of dealing with rude, unruly children. 944 01:11:03,625 --> 01:11:07,796 - Haven't we, class? - Yes, Miss Messerschmidt. 945 01:11:07,863 --> 01:11:11,633 For your information, 12 and 15 are 27. 946 01:11:11,700 --> 01:11:14,836 But if you knew, why did you ask me? 947 01:11:20,809 --> 01:11:23,311 Thirteen plus fourteen? 948 01:11:23,378 --> 01:11:26,548 Oh, about 67. 949 01:11:26,615 --> 01:11:28,817 No. It's 27. 950 01:11:28,884 --> 01:11:33,121 But you just said 12 and 15 was 27. I do wish you'd make up your mind. 951 01:11:34,322 --> 01:11:36,424 Ouch! That hurt! 952 01:11:36,491 --> 01:11:39,694 That was my intention. You've asked for it. 953 01:11:39,761 --> 01:11:44,165 Now, go over there, and don't speak another word till I give you permission. 954 01:11:52,841 --> 01:11:56,811 It's no good. They won't even let her come to the window. 955 01:11:56,878 --> 01:12:00,382 - She's being disciplined. - Poor Pippi. 956 01:12:00,448 --> 01:12:05,887 Do you think we'll ever see her again? Oh, I'm sure we will. 957 01:12:08,790 --> 01:12:11,826 Jennifer! Away! 958 01:12:11,893 --> 01:12:15,363 Thank you. 959 01:12:21,403 --> 01:12:24,839 What'd you do that for? You know very well. 960 01:12:26,374 --> 01:12:29,611 Hey, Pippi, you'll make the pillow all dirty. 961 01:12:31,379 --> 01:12:35,183 In Australia, everybody sleeps upside down. 962 01:12:35,250 --> 01:12:39,788 I think it's time someone told you that in Australia... 963 01:12:39,854 --> 01:12:42,290 it's strictly against the law to have lessons. 964 01:12:42,357 --> 01:12:47,262 It may happen that one Aussie kid might sneak into his closet to study a lesson, 965 01:12:47,329 --> 01:12:50,665 but it's too bad if his mother finds him. 966 01:12:53,401 --> 01:12:56,037 Whoa! How did you do that? 967 01:12:56,104 --> 01:12:59,708 Arithmetic... They don't have at all in China. 968 01:12:59,774 --> 01:13:02,410 If any kid knows what 12 and 15 is, 969 01:13:02,477 --> 01:13:05,680 he'll have to stand in the corner all day. 970 01:13:05,747 --> 01:13:09,284 If that's true, what do they do all day in school? 971 01:13:09,351 --> 01:13:12,287 Eat caramels. There's a long pipe... 972 01:13:12,354 --> 01:13:15,290 that goes from the caramel factory right into the classroom. 973 01:13:15,357 --> 01:13:17,292 And it shoots candies out of it all day long. 974 01:13:17,359 --> 01:13:22,364 - What does the teacher do? - Takes the paper off the caramels for the kids. 975 01:13:22,430 --> 01:13:26,501 You don't think they do it themselves! 976 01:13:26,568 --> 01:13:30,739 You're nothing but a great, big liar, like Miss Messerschmidt says. 977 01:13:30,805 --> 01:13:34,009 And who said you could braid your hair again? 978 01:13:34,075 --> 01:13:39,614 Why are you so bossy all the time? Don't you ever do anything you wanna do? 979 01:13:39,681 --> 01:13:42,017 We were okay until you came. 980 01:13:42,083 --> 01:13:44,185 But why would you want to stay here? 981 01:13:44,252 --> 01:13:48,256 They give us food and shelter, and they take care of us. 982 01:13:48,323 --> 01:13:52,394 Sometimes they're nice to us, if we're good and do as we're told. 983 01:13:52,460 --> 01:13:56,364 What are you doing in here? Get out of my dormitory, you naughty boys. 984 01:13:58,933 --> 01:14:02,604 I don't understand. Well done, Pippi. 985 01:14:02,670 --> 01:14:05,106 I really don't understand. 986 01:14:12,080 --> 01:14:15,784 Pippi! How can you make all this mess? 987 01:14:15,850 --> 01:14:19,187 Wait till Miss Messerschmidt sees what you've done. 988 01:14:21,256 --> 01:14:26,428 Just think. How am I supposed to draw a real horse on a tiny piece of paper? 989 01:14:26,494 --> 01:14:31,399 Miss Messerschmidt! Miss Messerschmidt! 990 01:14:31,466 --> 01:14:35,737 - Come quick! Come and see what Pippi has done. - Whoa! 991 01:14:35,804 --> 01:14:39,407 You. What do you think you're doing? 992 01:14:39,474 --> 01:14:42,420 I can't leave you alone for five minutes without your disrupting the class... 993 01:14:42,444 --> 01:14:44,979 and defacing the school premises. 994 01:14:45,046 --> 01:14:48,950 Back to your desks, class, and carry on with your work. 995 01:14:53,221 --> 01:14:56,758 You see that little hut? That's called the sweat box, 996 01:14:56,825 --> 01:14:59,828 where really bad children are put. 997 01:15:09,104 --> 01:15:12,807 Mom, I hope you're not too busy up there, 998 01:15:12,874 --> 01:15:15,443 you know, playing the harp and all. 999 01:15:15,510 --> 01:15:17,712 But you know what your Pippilotta's been going through. 1000 01:15:20,815 --> 01:15:25,887 Why do they ask so many questions when they already know the answers? 1001 01:15:25,954 --> 01:15:28,723 I mean, a horse is a horse. 1002 01:15:30,091 --> 01:15:32,393 I'm so confused. 1003 01:15:32,460 --> 01:15:35,864 If only Papa were here. Then we'd know the right thing to do. 1004 01:15:37,699 --> 01:15:40,001 I wish he was. 1005 01:15:41,436 --> 01:15:44,272 What? I didn't quite hear you. 1006 01:15:44,339 --> 01:15:49,310 Get a message to him? But how? 1007 01:15:51,045 --> 01:15:55,717 In a bottle? Oh, thanks, Mom. My problem's solved. 1008 01:15:57,452 --> 01:16:02,023 Oh. You can go back to playing your harp now. 1009 01:16:08,363 --> 01:16:10,165 Shh. 1010 01:16:13,868 --> 01:16:17,772 Once, I had four jacks and lost to four queens. 1011 01:16:17,839 --> 01:16:19,941 It'll never happen again, though. 1012 01:16:20,008 --> 01:16:23,878 This little hand right here should be enough to win. 1013 01:16:23,945 --> 01:16:26,848 Yeah. Two bucks says you ain't got... Flush. 1014 01:16:26,915 --> 01:16:30,685 Where'd you get that, huh? Where'd you get them cards? 1015 01:16:49,204 --> 01:16:52,073 Shh. 1016 01:16:52,140 --> 01:16:55,176 What are you doing here? 1017 01:16:55,243 --> 01:16:59,681 What are you doing here? You're not a ghost. 1018 01:16:59,747 --> 01:17:04,552 I'm Greg, of Gregory's Gripping Glue. And I'm very sleepy. 1019 01:17:04,619 --> 01:17:07,589 Well, there'plenty of beds downstairs. 1020 01:17:10,658 --> 01:17:15,997 How did you get up here? You certainly didn't come through the front door. 1021 01:17:18,566 --> 01:17:20,635 - I climbed up. - On a ladder? 1022 01:17:20,702 --> 01:17:23,338 No. Up the wall. 1023 01:17:28,876 --> 01:17:32,547 Up a drainpipe, I guess. I walked up. 1024 01:17:32,614 --> 01:17:37,885 Now you're telling whoppers worse than me. Only flies can walk up walls. 1025 01:17:37,952 --> 01:17:40,488 And spiders and lizards and me! 1026 01:17:40,555 --> 01:17:43,992 How did you do it? I'll show you. 1027 01:17:44,058 --> 01:17:46,894 Give me your shoe. 1028 01:17:50,365 --> 01:17:53,868 What is that stuff? This is a very special glue. 1029 01:17:53,935 --> 01:17:56,237 Now the other one. 1030 01:17:56,304 --> 01:18:00,575 It sticks when you want it to, and it leaves go when you're through. 1031 01:18:00,642 --> 01:18:05,847 I invented it, and someday I'm going to be very rich. 1032 01:18:05,913 --> 01:18:09,751 What do we do now? Now you're going to climb up the wall. 1033 01:18:13,821 --> 01:18:17,425 There. Go on. You can do it. 1034 01:18:17,492 --> 01:18:21,129 Well, go on. 1035 01:18:21,195 --> 01:18:23,865 I can't do it. 1036 01:18:23,931 --> 01:18:27,802 Of course you can. You can do almost anything you want to... 1037 01:18:27,869 --> 01:18:30,672 if you believe you can! 1038 01:18:30,738 --> 01:18:33,608 That's what I always used to say. 1039 01:18:33,675 --> 01:18:35,977 Okay. Why not? 1040 01:18:36,044 --> 01:18:39,013 Sticky situation. 1041 01:18:39,080 --> 01:18:43,017 My departure has to be a fast one You're doing it! 1042 01:18:43,084 --> 01:18:47,021 Sticky situation You're walking up the wall. 1043 01:18:47,088 --> 01:18:50,191 Every step is harder than the last one. 1044 01:18:53,027 --> 01:18:55,430 Been in a lot of spots. 1045 01:18:55,496 --> 01:19:00,134 And had to use my ingenuity Terrific! I'm walking on the ceiling! 1046 01:19:00,201 --> 01:19:03,404 The going gets too hot. 1047 01:19:03,471 --> 01:19:08,176 And soon the going sees the last of me. 1048 01:19:12,413 --> 01:19:14,749 You see? No sweat! 1049 01:19:14,816 --> 01:19:17,251 And it was fun! 1050 01:19:21,756 --> 01:19:27,028 Anyone up there? I don't know. Those rats get bigger every week. 1051 01:19:32,767 --> 01:19:35,002 Whoa. 1052 01:19:36,471 --> 01:19:39,407 Can you write? Of course I can. 1053 01:19:39,474 --> 01:19:42,577 But right now, I'm going to take my little snooze. 1054 01:19:42,643 --> 01:19:48,049 Listen, Mr. Gregory. They don't know I have this. 1055 01:19:48,116 --> 01:19:51,686 But you can buy just about anything with it. 1056 01:19:51,753 --> 01:19:55,656 If you'll stay awake long enough to write me an S.O.S., it's yours. 1057 01:19:55,723 --> 01:19:58,726 It's gold! I don't want your money. 1058 01:20:00,261 --> 01:20:02,797 What kind of an S.O.S.? To my papa. 1059 01:20:07,101 --> 01:20:09,303 Please write: 1060 01:20:09,370 --> 01:20:13,307 -Pippilotta in the jam pot. Come quick. Villa Villekulla.- 1061 01:20:22,450 --> 01:20:25,686 It's a little bit more difficult going down. 1062 01:20:25,753 --> 01:20:28,456 Well, I can try. 1063 01:20:28,523 --> 01:20:32,894 All right. I'll put the note in the bottle. 1064 01:20:32,960 --> 01:20:35,830 Throw it down to me when I get down to the ground. 1065 01:20:35,897 --> 01:20:38,966 All right. All right. Give me your hands. 1066 01:20:39,033 --> 01:20:42,770 Just for the start. Turn me around. 1067 01:20:42,837 --> 01:20:47,041 Now, Gregory's Glue won't let you down. 1068 01:20:47,108 --> 01:20:51,946 Now, just trust it. You must believe. 1069 01:20:52,013 --> 01:20:54,949 I'll try. Have a nice nap. And thanks. 1070 01:21:02,824 --> 01:21:05,026 You're doing it, Pippi. 1071 01:21:06,761 --> 01:21:09,297 This is great. 1072 01:21:09,363 --> 01:21:12,433 Pippi, you're doing it! 1073 01:21:12,500 --> 01:21:17,572 I told you... if you would just believe. 1074 01:21:20,808 --> 01:21:22,443 Ohh. 1075 01:21:28,182 --> 01:21:30,184 Oh. 1076 01:21:38,426 --> 01:21:40,828 I can't move. I'm stuck. 1077 01:21:40,895 --> 01:21:44,198 Oh. Well, just jump. 1078 01:21:44,265 --> 01:21:47,502 Papa always says to leave room for your toes to wiggle. 1079 01:21:48,703 --> 01:21:51,639 Here we go! 1080 01:21:52,907 --> 01:21:55,343 Thanks, Gregory. 1081 01:22:04,452 --> 01:22:09,190 Now, I want you to swim straight to my papa, and no stops on the way. 1082 01:22:12,293 --> 01:22:15,329 Well, that's that. 1083 01:22:21,469 --> 01:22:25,239 Oh, my gosh! 1084 01:22:27,675 --> 01:22:30,278 Oh, my God! Fire! 1085 01:22:30,344 --> 01:22:32,680 Help! Fire! 1086 01:22:32,747 --> 01:22:35,049 Oh. 1087 01:22:35,116 --> 01:22:40,354 All right! Get the hose off and get that ladder over there! 1088 01:22:40,421 --> 01:22:42,757 Get the children out of there! Hurry up! 1089 01:22:42,823 --> 01:22:46,294 - Please let me through! Let me through! Gregory! - Help! I'm trapped! 1090 01:22:46,360 --> 01:22:49,931 Don't worry, Gregory! Pippi's back! 1091 01:22:49,997 --> 01:22:53,768 The whole place is on fire! Please help! 1092 01:22:53,834 --> 01:22:58,439 Hey, shoes, where are you? I can't climb without my shoes. 1093 01:23:02,143 --> 01:23:05,046 How many more inside? Oh, there are ten. 1094 01:23:05,112 --> 01:23:10,551 Oh, that Longstocking child! Pippi, how did you get down there? 1095 01:23:10,618 --> 01:23:13,521 My mom lent me her wings, and I flew. Oh! 1096 01:23:13,588 --> 01:23:18,359 Can't you ever stop telling those stories, even at a time like this? 1097 01:23:18,426 --> 01:23:23,030 There's a man up there, and he surely doesn't have wings. 1098 01:23:23,097 --> 01:23:26,434 Come on, kids! Hurry, hurry! Don't be frightened. 1099 01:23:26,500 --> 01:23:29,103 Help! 1100 01:23:29,170 --> 01:23:31,906 Move those hoses! 1101 01:23:31,973 --> 01:23:35,776 Volunteers to hold the net. Come on! Come on! Come on! 1102 01:23:35,843 --> 01:23:40,381 The ladder won't reach. Don't worry, Gregory. I'll save you. 1103 01:23:40,448 --> 01:23:44,919 - We're trapped! - You can jump as soon as they open the net. 1104 01:23:44,986 --> 01:23:48,956 - Tell the Glue Man to jump first. - Glue Man? What's a Glue Man? 1105 01:23:49,023 --> 01:23:52,793 My friend up there. Gregory, you'll have to jump first. 1106 01:23:52,860 --> 01:23:56,130 Don't worry. I'll save them. 1107 01:23:56,197 --> 01:23:59,900 - Now, it's perfectly safe. - He's gonna jump. 1108 01:23:59,967 --> 01:24:04,205 - It's all right. I'll get them down! - Help! Help! 1109 01:24:04,271 --> 01:24:07,608 It's much easier than walking down a wall. What wall? 1110 01:24:07,675 --> 01:24:10,878 You got a rope? Yeah. Right there in the back. 1111 01:24:10,945 --> 01:24:14,048 Don't worry! It's all right! I'll get them out! 1112 01:24:14,115 --> 01:24:17,251 Bravo, Gregory! Hi, Tommy and Annika. 1113 01:24:17,318 --> 01:24:21,055 Oh, Pippi, I'm so glad you're okay. We came to rescue you. 1114 01:24:21,122 --> 01:24:25,793 You'll be safe. Whoa-oa-oa! 1115 01:24:29,630 --> 01:24:32,566 - Come on! Don't be afraid! Jump! - Help! 1116 01:24:32,633 --> 01:24:37,538 It's Chrissy and Billy! Mr. Neilson, you're exactly what I need. 1117 01:24:37,605 --> 01:24:41,409 You've gotta jump! Close your eyes and jump! 1118 01:24:41,475 --> 01:24:43,811 The boy first! 1119 01:24:43,878 --> 01:24:47,481 Now, listen, kid: 1120 01:24:47,548 --> 01:24:51,152 Close your eyes and jump. 1121 01:24:54,021 --> 01:24:57,992 Come on! Come on! It's fun! 1122 01:24:58,059 --> 01:25:03,064 - I did it, and I'm all right! - Pippi! Help! 1123 01:25:03,130 --> 01:25:06,167 - Pippi! Pippi! - What's she doing? 1124 01:25:06,233 --> 01:25:12,239 Now, you're gonna take this rope over there. Just jump. It's not gonna hurt you. 1125 01:25:12,306 --> 01:25:15,476 - Get some water on that cable! - Well done, Mr. Neilson. 1126 01:25:15,543 --> 01:25:19,113 - Tie the rope to something. - We need more pressure. 1127 01:25:19,180 --> 01:25:24,085 Help! Pippi! Save us! We're gonna burn! 1128 01:25:24,151 --> 01:25:27,288 Help! Don't worry. I'm coming for you. 1129 01:25:27,354 --> 01:25:29,957 Careful. Careful. 1130 01:25:30,024 --> 01:25:32,560 Come on, Pippi! You can do it! 1131 01:25:32,626 --> 01:25:35,963 Help! Hurry! 1132 01:25:36,030 --> 01:25:41,001 Hold on, Billy, Chrissy. Be careful, Pippi! 1133 01:25:41,068 --> 01:25:45,573 - Careful. - Pippi! Help! 1134 01:25:45,639 --> 01:25:50,544 Pippi, it's hot! Help! I'm coming. 1135 01:25:50,611 --> 01:25:53,380 You're doing it! You're doing it! 1136 01:25:53,447 --> 01:25:56,951 Help! Help, Pippi! Well done! 1137 01:25:57,017 --> 01:26:01,555 She did it! She did it! She did... 1138 01:26:01,622 --> 01:26:04,225 Uh-oh. 1139 01:26:04,291 --> 01:26:06,460 Put your head under my arm. Okay. There. 1140 01:26:06,527 --> 01:26:09,296 - Let them jump. We'll catch them. - No. 1141 01:26:09,363 --> 01:26:12,333 Here we go. 1142 01:26:12,399 --> 01:26:15,002 What's she trying to do? She'll never make it. 1143 01:26:24,678 --> 01:26:26,247 You okay? Uh-huh. 1144 01:26:35,723 --> 01:26:39,927 Three cheers for Pippi! 1145 01:26:42,630 --> 01:26:45,166 Careful. Mr. Neilson, where are you? 1146 01:26:45,232 --> 01:26:50,771 Mr. Neilson, come over. Run along the ropes. You're a monkey, aren't you? 1147 01:26:53,841 --> 01:26:56,677 Mr. Neilson, I don't want roast monkey for dinner. 1148 01:26:56,744 --> 01:27:00,347 Come on. Right now. Stop fooling around. 1149 01:27:00,414 --> 01:27:03,617 Very well. 1150 01:27:18,933 --> 01:27:22,870 Come on, you silly boy. Okay? 1151 01:27:33,647 --> 01:27:36,083 The rope! It's starting to burn! 1152 01:27:40,154 --> 01:27:43,824 Ow! You're hurting me! 1153 01:27:48,796 --> 01:27:54,568 Mr. Neilson, you're the best monkey in the world. 1154 01:27:54,635 --> 01:27:59,106 - I'm so proud of you! You were terrific! - You were great! 1155 01:27:59,173 --> 01:28:02,743 Oh, I'm afraid I misjudged you. 1156 01:28:02,810 --> 01:28:07,581 - How can I make it up to you? - I'd really like to go back to Villa Villekulla. 1157 01:28:07,648 --> 01:28:11,085 Mr. Neilson and Alfonso must be pretty mad at me. 1158 01:28:12,620 --> 01:28:14,421 Oh, Pippi. 1159 01:28:18,325 --> 01:28:23,697 In my mind I hear your voice is callin'. 1160 01:28:23,764 --> 01:28:27,468 Come on Be happy somehow. 1161 01:28:27,534 --> 01:28:33,107 Deck the halls with lots of holly. 1162 01:28:33,173 --> 01:28:38,345 Shine your lights for the world to see. 1163 01:28:38,412 --> 01:28:42,249 You know, guys, Christmas is family. 1164 01:28:42,316 --> 01:28:47,454 You'll just have to wait till tomorrow to open your presents. 1165 01:28:47,521 --> 01:28:50,925 Presents. I love presents. 1166 01:28:56,130 --> 01:28:59,700 - Is the turkey in the oven? - Merry Christmas! 1167 01:28:59,767 --> 01:29:04,738 Merry Christmas, Tommy! Merry Christmas, Annika! 1168 01:29:04,805 --> 01:29:08,342 Not forgetting you too, Pippi. Merry Christmas. 1169 01:29:10,744 --> 01:29:14,915 And, Papa, I hope you're eating lots of lovely cakes and things... 1170 01:29:14,982 --> 01:29:18,152 on your South Sea island. 1171 01:29:18,218 --> 01:29:22,122 I really hope you are. I love you. 1172 01:29:31,465 --> 01:29:36,136 Mom, you sure he's not up there with you? 1173 01:29:36,203 --> 01:29:40,407 I mean, you would tell me, wouldn't you? 1174 01:29:45,646 --> 01:29:50,084 I miss you both... terribly. 1175 01:29:54,555 --> 01:29:58,292 The first Noel. 1176 01:29:58,359 --> 01:30:02,329 The angels did say. 1177 01:30:02,396 --> 01:30:06,700 Was to certain poor shepherds. 1178 01:30:06,767 --> 01:30:10,437 In fields where they lay Where they lay. 1179 01:30:10,504 --> 01:30:15,109 In fields where they. 1180 01:30:15,175 --> 01:30:18,812 Lay keeping their sheep. 1181 01:30:18,879 --> 01:30:23,217 - On a cold winter's night - Hi! Annika! Tommy! 1182 01:30:23,283 --> 01:30:27,254 That was so deep. 1183 01:30:27,321 --> 01:30:35,429 Noel, Noel. 1184 01:30:35,496 --> 01:30:39,299 Happy Christmas, Pippi, dear. 1185 01:30:39,366 --> 01:30:42,202 We just want you to know that we love ya... 1186 01:30:42,269 --> 01:30:45,572 and that we're thinkin' about ya. 1187 01:30:47,274 --> 01:30:50,210 Miss Bannister found it in the pet shop. 1188 01:30:50,277 --> 01:30:54,381 It's very small. It'll grow. But we hope you like it. 1189 01:30:54,448 --> 01:30:58,752 Oh, I do! I do! I adore it! 1190 01:30:58,819 --> 01:31:01,055 Merry Christmas, Pippi! 1191 01:31:01,121 --> 01:31:04,558 Happy Christmas. 1192 01:31:04,625 --> 01:31:06,560 Merry Christmas, Pippi. Merry Christmas, honey. 1193 01:31:06,627 --> 01:31:10,964 Good luck, Pippi! 1194 01:31:11,031 --> 01:31:14,701 Hip, hip for Rocksby... the greatest town in the whole world. 1195 01:31:14,768 --> 01:31:17,171 - Can we give 'em to her now? - Yes, can we? 1196 01:31:17,237 --> 01:31:20,307 Well, boss, what are we gonna do now? 1197 01:31:20,374 --> 01:31:23,277 Find someone else to rip off? 1198 01:31:23,343 --> 01:31:26,480 Nope. We're gonna keep on trying. 1199 01:31:26,547 --> 01:31:30,017 Haven't you two bimbos learned anything from that brat yet? 1200 01:31:30,084 --> 01:31:34,822 When you believe in something, you never give up! Dummies, both of ya! 1201 01:31:34,888 --> 01:31:39,693 - Oh, neat. She's so pretty. - Now I can go hunting. 1202 01:31:46,033 --> 01:31:50,537 I got an ostrich! 1203 01:31:50,604 --> 01:31:54,608 Alfonso and Mr. Neilson have presents too. Help me with them. 1204 01:31:54,675 --> 01:31:57,678 This one's Alfonso's. And this is for you, Mr. Neilson. 1205 01:31:57,744 --> 01:32:01,682 Life is a breeze We live it for fun. 1206 01:32:01,748 --> 01:32:05,719 No apologies to anyone. 1207 01:32:05,786 --> 01:32:11,058 We live on the seas We do as we please I don't believe it! Papa! Papa! 1208 01:32:11,125 --> 01:32:14,361 From stem to stern each moment is now. 1209 01:32:14,428 --> 01:32:16,930 - Papa, Papa! You've come back! - Ah-ha! 1210 01:32:19,967 --> 01:32:24,004 Would I ever let you spend Christmas without me? 1211 01:32:26,607 --> 01:32:30,010 Well, I'll be darned. 1212 01:32:30,077 --> 01:32:32,880 I made it myself especially for you. 1213 01:32:32,946 --> 01:32:36,683 Now, I may be king of the Kurrekurre islanders, 1214 01:32:36,750 --> 01:32:41,321 but they never gave me baubles as beautiful as these. 1215 01:32:41,388 --> 01:32:44,091 Thank you, me darlin' daughter. 1216 01:32:47,327 --> 01:32:50,664 I knew all along you hadn't drowned. What? Me, drown? 1217 01:32:50,731 --> 01:32:53,233 I could no more drown than a camel thread a needle. 1218 01:32:53,300 --> 01:32:55,736 What happened when you floated ashore? 1219 01:32:55,802 --> 01:32:58,639 Ah, you'd never believe what happened. 1220 01:32:58,705 --> 01:33:00,541 Well, now. 1221 01:33:02,242 --> 01:33:06,213 At first, the islanders wanted to eat me. 1222 01:33:06,280 --> 01:33:11,251 - Are you really a cannibal king? - Aye, but there's no danger now. 1223 01:33:11,318 --> 01:33:14,621 I converted them to vegetarian cannibals. 1224 01:33:14,688 --> 01:33:18,025 You don't look like a king. 1225 01:33:18,091 --> 01:33:21,228 - Where are all your robes and things? - They're in me duffle. 1226 01:33:21,295 --> 01:33:24,831 What's that? Put 'em on. We won't peek. 1227 01:33:24,898 --> 01:33:28,035 Anything for you, girl. Okay. Come on. 1228 01:33:28,101 --> 01:33:30,571 Tell us when we can look. 1229 01:33:35,275 --> 01:33:40,113 What does that mean, Papa? It means tremble, my enemies. 1230 01:33:45,085 --> 01:33:48,088 When I sailed away from the island, 1231 01:33:48,155 --> 01:33:53,493 they only let me leave when I told them that soon I'd bring them back a princess... 1232 01:33:55,662 --> 01:33:59,533 Named Pippilotta. 1233 01:33:59,600 --> 01:34:02,836 I'm gonna be a princess! 1234 01:34:05,405 --> 01:34:10,077 Whee! I'm gonna be a princess! 1235 01:34:10,143 --> 01:34:14,448 Princess of the Kurrekurre Islands. 1236 01:34:14,514 --> 01:34:18,585 Ah, me princess! You really are the bestest pop in the whole world. 1237 01:34:20,254 --> 01:34:23,423 Bye! See you in 50 years! 1238 01:34:23,490 --> 01:34:28,595 Maybe you'll come out and visit! No apologies to anyone. 1239 01:34:28,662 --> 01:34:32,799 We live on the seas - At least she'll be taken care of by her father. 1240 01:34:32,866 --> 01:34:36,570 We forget that she's just a little girl. Helpless, really. 1241 01:34:36,637 --> 01:34:40,107 Helpless? Pippi? 1242 01:34:45,145 --> 01:34:47,748 May I borrow that, please, Papa? 1243 01:34:49,116 --> 01:34:50,917 Thanks. 1244 01:35:03,397 --> 01:35:08,268 You know, Papa, there was a lot of nice people I forgot to say good-bye to. 1245 01:35:08,335 --> 01:35:10,370 Well, then, open up your lungs and shout. 1246 01:35:10,437 --> 01:35:13,507 It's not as simple as that. 1247 01:35:13,573 --> 01:35:16,109 Here. 1248 01:35:16,176 --> 01:35:19,146 I wanted to try a couple new things. 1249 01:35:21,848 --> 01:35:24,484 Maybe even go to school. 1250 01:35:24,551 --> 01:35:26,887 School, eh? 1251 01:35:29,623 --> 01:35:33,527 Well, now. It's your decision. 1252 01:35:33,593 --> 01:35:37,030 I wanna be with you more than just about anything. 1253 01:35:37,097 --> 01:35:40,200 And I'd really like to be a princess. 1254 01:35:40,267 --> 01:35:45,372 But I can't bear to see people crying because of me. 1255 01:35:48,608 --> 01:35:52,279 I'll miss you lots. 1256 01:35:52,346 --> 01:35:56,616 But in my heart, I know it's best for a child to have an orderly life. 1257 01:35:56,683 --> 01:35:59,553 Especially if that child can order it herself. 1258 01:35:59,619 --> 01:36:02,456 Yes. 1259 01:36:02,522 --> 01:36:05,325 And I'll come back from time to time to see how you're doing. 1260 01:36:05,392 --> 01:36:10,364 - I love you. - Fridolf, come about! 1261 01:36:10,430 --> 01:36:14,668 - Aye, aye, Captain. - Don't bother. I can take care of myself. 1262 01:36:14,735 --> 01:36:20,140 - Aye, aye, Princess. - You don't mind going for a little swim, do you? 1263 01:36:20,207 --> 01:36:23,110 It's kinda cold. 1264 01:36:23,176 --> 01:36:27,381 Come on. Up you go. 1265 01:36:28,882 --> 01:36:30,684 Kids. 1266 01:36:34,588 --> 01:36:36,699 You can leave Mr. Neilson with me if you like. 1267 01:36:36,723 --> 01:36:40,327 You all right, Alfonso? 1268 01:36:40,394 --> 01:36:44,698 Life is a breeze Bye, guys. 1269 01:36:44,765 --> 01:36:49,236 Bye, Pippi! Bye, Pippi! 1270 01:36:49,302 --> 01:36:51,905 I'll miss you, Pippi! 1271 01:36:51,972 --> 01:36:54,775 Look! She's coming back! 1272 01:36:57,010 --> 01:37:02,048 You okay, Mr. Neilson? 1273 01:37:02,115 --> 01:37:06,586 Pippi! Keep on being just yourself, Pippilotta. 1274 01:37:06,653 --> 01:37:11,992 Pippi will always come out on top. 1275 01:37:15,629 --> 01:37:19,099 Maybe next time, Pippi, I'll come back to stay. 1276 01:37:19,166 --> 01:37:23,203 But whenever you need me, you know how to reach me. 1277 01:37:24,805 --> 01:37:27,707 Come on. Let's go home. 1278 01:37:31,478 --> 01:37:35,649 Freedom calls and Pippi runs. 1279 01:37:35,715 --> 01:37:39,886 The girl who never heard she couldn't do something. 1280 01:37:39,953 --> 01:37:43,757 Watch out, world 'cause here she comes. 1281 01:37:43,824 --> 01:37:48,395 And she's bound to teach you more than one thing. 1282 01:37:48,462 --> 01:37:54,634 Pippi Longstocking is coming into your town. 1283 01:37:54,701 --> 01:37:59,072 The one no one can keep down No, no, no, no. 1284 01:37:59,139 --> 01:38:03,643 The one who's fun to be around. 1285 01:38:03,710 --> 01:38:05,579 Whoa, whoa. 1286 01:38:05,645 --> 01:38:11,685 Pippi Longstocking is coming into your world. 1287 01:38:11,751 --> 01:38:14,621 A freckle-faced red-haired girl. 1288 01:38:14,688 --> 01:38:22,688 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1289 01:38:22,896 --> 01:38:27,033 She dreams dreams like me and you. 1290 01:38:27,100 --> 01:38:31,438 And, yes, it seems she always makes her dreams come true. 1291 01:38:31,505 --> 01:38:35,342 She loves trees and roaring seas. 1292 01:38:35,408 --> 01:38:40,146 And the mountains please her more than toys do. 1293 01:38:40,213 --> 01:38:45,952 Pippi Longstocking is coming into your town. 1294 01:38:46,019 --> 01:38:50,657 The one no one can keep down No, no, no, no. 1295 01:38:50,724 --> 01:38:54,294 The one who's fun to be around. 1296 01:38:54,361 --> 01:38:57,264 Whoa, whoa. 1297 01:38:57,330 --> 01:39:03,169 Pippi Longstocking is coming into your world. 1298 01:39:03,236 --> 01:39:06,306 A freckle-faced red-haired girl. 1299 01:39:06,373 --> 01:39:14,373 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1300 01:39:14,514 --> 01:39:18,652 She dreams dreams like me and you. 1301 01:39:18,718 --> 01:39:23,056 And, yes, it seems she always makes her dreams come true. 1302 01:39:23,123 --> 01:39:26,993 She loves trees and roaring seas. 1303 01:39:27,060 --> 01:39:31,731 And the mountains please her more than toys do. 1304 01:39:31,798 --> 01:39:37,070 Pippi Longstocking is coming into your town. 1305 01:39:37,137 --> 01:39:42,042 The one no one can keep down No, no, no, no. 1306 01:39:42,108 --> 01:39:46,479 The one who's fun to be around. 1307 01:39:46,546 --> 01:39:48,815 Whoa, whoa. 1308 01:39:48,882 --> 01:39:54,821 Pippi Longstocking is coming into your world. 1309 01:39:54,888 --> 01:39:57,891 A freckle-faced red-haired girl. 1310 01:39:57,958 --> 01:40:05,958 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1311 01:40:06,099 --> 01:40:11,972 Pippi Longstocking is coming into your town. 1312 01:40:12,038 --> 01:40:16,776 The one no one can keep down No, no, no, no. 1313 01:40:16,843 --> 01:40:20,680 The one who's fun to be around Pippi Longstocking. 1314 01:40:20,747 --> 01:40:24,751 Is coming into your world. 1315 01:40:24,818 --> 01:40:27,954 A freckle-faced red-haired girl. 1316 01:40:28,021 --> 01:40:32,359 You oughta know she'll throw your life into a whirl. 1317 01:40:32,425 --> 01:40:37,797 Pippi Longstocking is coming into your town. 1318 01:40:37,864 --> 01:40:42,535 The one no one can keep down No, no, no, no. 1319 01:40:42,602 --> 01:40:46,339 The one who's fun to be around Pippi Longstocking. 1320 01:40:46,406 --> 01:40:50,677 Is coming into your world. 1321 01:40:50,744 --> 01:40:53,680 A freckle-faced red-haired girl. 1322 01:40:53,747 --> 01:40:58,051 You oughta know she'll throw your life into a whirl 351 00:29:08,260 --> 00:29:12,026 There was no way I could have known it was gonna be the wrong time: 352 00:29:14,533 --> 00:29:17,434 What's your connection with these aliens? 353 00:29:17,502 --> 00:29:21,131 They hired me: 354 00:29:21,206 --> 00:29:24,801 I was supposed to help them capture you: 355 00:29:24,876 --> 00:29:27,367 I don't know why: They didn't tell me all the details: 356 00:29:28,447 --> 00:29:30,972 I think they... They want you to destroy something: 357 00:29:31,049 --> 00:29:33,517 A starfreighter, I think: 358 00:29:37,022 --> 00:29:39,013 How, uh... 359 00:29:41,626 --> 00:29:43,560 How did they find out aboutJennifer? 360 00:29:46,598 --> 00:29:48,862 When you were off-planet, they got into your apartment: 361 00:29:48,934 --> 00:29:51,334 And they saw her photograph: 362 00:29:51,403 --> 00:29:55,169 And they set about: : : Creating a new Jennifer: 363 00:29:55,240 --> 00:29:58,232 -Creating-? 364 00:29:59,344 --> 00:30:03,280 - I don't believe it: - Molecular surgery: 365 00:30:03,348 --> 00:30:07,011 It's fast, it's very efficient, and it's reversible: 366 00:30:10,122 --> 00:30:12,522 Oh, Buck: I had to do it: 367 00:30:13,592 --> 00:30:16,356 Oh, Buck, I didn't know any of this was going to happen: 368 00:30:17,496 --> 00:30:19,487 How could I have known how you'd feel? 369 00:30:20,799 --> 00:30:22,790 Or how I'd feel? 370 00:30:31,743 --> 00:30:34,268 It's all right: 371 00:30:36,481 --> 00:30:38,779 Leila: 372 00:30:40,185 --> 00:30:43,086 Everything up to now is in the past: 373 00:30:44,422 --> 00:30:46,413 Let's forget about it: It's not too late: 374 00:31:00,372 --> 00:31:03,364 Now, you wait right here: 375 00:31:03,441 --> 00:31:05,909 I'm gonna find the communications center and contact New Chicago: 376 00:31:05,977 --> 00:31:07,968 They'll have a shuttle here for us in less than an hour: 377 00:31:08,046 --> 00:31:12,005 No, Buck: Don't: No, you can't do that: That's exactly what they expect you to do: 378 00:31:12,083 --> 00:31:14,779 I know them: They've anticipated every move you can make: 379 00:31:14,853 --> 00:31:16,650 And they've got traps set for you everywhere: 380 00:31:21,193 --> 00:31:24,356 I wouldn't try anything if I were you, Captain Rogers: 381 00:31:29,434 --> 00:31:31,800 Something might happen to your friend: 382 00:31:33,505 --> 00:31:36,201 - How did you find us? - She told us: 383 00:31:38,076 --> 00:31:42,103 During her surgery, we had a small transponder inserted beneath her skin tissues: 384 00:31:42,180 --> 00:31:44,648 We've known exactly where she's been: : : 385 00:31:44,716 --> 00:31:48,413 Ever since she decided to renege on our agreement: 386 00:31:57,128 --> 00:31:59,961 Stargate in 20 seconds, Colonel: 387 00:32:00,031 --> 00:32:03,432 Excellent: Punch in our destination, Lieutenant: 388 00:32:05,237 --> 00:32:07,899 Coordinates on the board: Entering stargate: 390 00:32:14,346 --> 00:32:17,975 Vega 5 now 6:3 hours away, Colonel: 391 00:32:18,049 --> 00:32:19,983 Very good, Lieutenant: 392 00:32:20,051 --> 00:32:23,543 Maintain subspace silence from this point on: 393 00:32:23,622 --> 00:32:25,817 You are to respond to no one and to no signal: 394 00:32:25,890 --> 00:32:29,690 I'll be in the cargo hold if you need me: You have comm: 395 00:32:32,430 --> 00:32:34,921 Captain Rogers, let's be reasonable: 396 00:32:35,000 --> 00:32:37,833 The conflict on Vega 5 is a minor one: 397 00:32:37,902 --> 00:32:40,234 A petty squabble that will quickly die if left alone: 398 00:32:40,305 --> 00:32:44,503 But, if the Federation freighter reaches the colony with those weapons, 399 00:32:45,944 --> 00:32:48,913 this could escalate into something monstrous: 400 00:32:48,980 --> 00:32:51,005 I'm sure the Federation knows what it's doing: 401 00:32:51,082 --> 00:32:53,346 Apparently not: 402 00:32:53,418 --> 00:32:57,946 Their intelligence network was infiltrated by nationalists in the colony: 403 00:32:58,023 --> 00:33:01,686 The Federation is responding to totally inaccurate information: 404 00:33:01,760 --> 00:33:04,092 Why didn't you go directly to the Federation with this? 405 00:33:04,162 --> 00:33:09,600 Unfortunately, the Federation is suspicious of anything we do: 406 00:33:09,668 --> 00:33:13,229 Most probably due to the same intelligence contamination: 407 00:33:13,305 --> 00:33:17,139 - As a result, we need you: - To do what? 408 00:33:17,208 --> 00:33:20,735 Our ships cannot intercept and destroy that freighter: : : 409 00:33:20,812 --> 00:33:23,303 Without inviting a war with the Federation: 410 00:33:23,381 --> 00:33:25,645 We do not wish that: 411 00:33:25,717 --> 00:33:29,744 But you could intercept and destroy the freighter: : : 412 00:33:29,821 --> 00:33:31,812 Before it reaches the colony: 413 00:33:31,890 --> 00:33:34,120 And why should I do anything for you, Reev? 414 00:33:34,192 --> 00:33:36,126 Two reasons: 415 00:33:36,194 --> 00:33:39,425 One, you would be doing a great service: : : 416 00:33:39,497 --> 00:33:44,434 For the Federation, and for all the innocent people on Vega 5: 417 00:33:44,502 --> 00:33:46,936 Secondly, 418 00:33:47,005 --> 00:33:50,873 if you do not help us, and them... 419 00:33:50,942 --> 00:33:53,137 you and Leila Markeson will die: 420 00:33:54,145 --> 00:33:56,079 That's not true, Buck: Don't believe him: 421 00:33:56,147 --> 00:33:58,809 He's planning to put me in a state of cellular suspension: 422 00:33:58,883 --> 00:34:00,976 It's been his plan all along: 423 00:34:01,052 --> 00:34:05,785 The plan we told you about, Leila: Not the exact plan: 424 00:34:07,525 --> 00:34:10,961 Captain Rogers, I am totally serious about this: 425 00:34:11,029 --> 00:34:14,328 I am willing to do whatever is necessary to help those people: 426 00:34:14,399 --> 00:34:19,564 Use your head, Captain: There is nothing on that freighter but androids: 427 00:34:19,637 --> 00:34:24,006 You would be harming no one and saving countless lives: 428 00:34:24,075 --> 00:34:26,009 I can't do it, Reev: Not for you: Not for anyone: 429 00:34:27,145 --> 00:34:29,375 Then for Leila: 430 00:34:34,586 --> 00:34:37,020 Buck? 431 00:34:37,088 --> 00:34:39,522 Okay, Reev: I'll do it: 432 00:34:39,591 --> 00:34:43,789 I don't like it, but I'll do it: Thank you, Captain Rogers: 433 00:34:43,862 --> 00:34:46,524 I can assure you: This is the right decision: 434 00:34:47,632 --> 00:34:49,862 Nola will be accompanying you: 435 00:34:49,934 --> 00:34:53,461 We'll be monitoring that sector with our long-range sensors: 436 00:34:53,538 --> 00:34:56,132 And we will know if the freighter is: : : 437 00:34:56,207 --> 00:34:58,198 Or is not destroyed: 438 00:34:59,811 --> 00:35:02,803 You have 12 hours to do so, and return here to Earth, 439 00:35:02,881 --> 00:35:04,872 before Leila is put to death: 440 00:35:15,727 --> 00:35:19,254 Fortunate for us you care so much for the Terran woman: 441 00:35:19,330 --> 00:35:22,857 Although I can hardly see why: 442 00:35:22,934 --> 00:35:25,732 She's so weak: Soft: 443 00:35:28,106 --> 00:35:33,601 You deserve someone much: : : Smarter: Stronger: 444 00:35:33,678 --> 00:35:36,112 I'm sure you have someone in mind: 445 00:35:38,883 --> 00:35:40,874 Perhaps: 446 00:35:40,952 --> 00:35:43,716 Thanks for the thought: 447 00:35:43,788 --> 00:35:46,348 But I'm not your type: 448 00:35:46,424 --> 00:35:49,518 Increasing In Intensity] 450 00:36:01,072 --> 00:36:04,166 Stargate coming up in 20 minutes: 451 00:36:04,242 --> 00:36:06,733 We should rendezvous with that freighter about five minutes after that: 452 00:36:06,811 --> 00:36:09,905 How do you plan on slipping past their defense shields? 453 00:36:09,981 --> 00:36:11,949 Oh, I thought I'd just wing it: 454 00:36:12,016 --> 00:36:16,112 - What? - Trust me: 455 00:36:17,822 --> 00:36:20,052 Not on your life: 456 00:36:28,433 --> 00:36:31,027 Hiya, Dr: Huer: 457 00:36:31,102 --> 00:36:34,367 Hello, Twiki: I don't believe I ordered any dinner: 458 00:36:34,439 --> 00:36:37,306 Twiki thought you might need some nourishment, Doctor: 459 00:36:38,977 --> 00:36:41,969 Try it: You'll like it: 460 00:36:42,046 --> 00:36:44,514 What's the latest update on Vega 5, Doctor? 461 00:36:44,582 --> 00:36:46,550 Not good, I'm afraid: 462 00:36:46,618 --> 00:36:51,248 Koven warships have breached the colony's outer defense perimeter: 463 00:36:51,322 --> 00:36:54,814 They should be within striking range in ten hours: 464 00:36:57,362 --> 00:37:01,696 Well, at least it gives a four-hour margin of safety to Colonel Deering: 465 00:37:01,766 --> 00:37:04,530 You'll be monitoring the subspace channels all night, I expect? 466 00:37:04,602 --> 00:37:09,301 Of course: Okay, Doc: Eat your soup: 467 00:37:15,480 --> 00:37:19,109 What are you doing? Take a look out the starboard viewport: 468 00:37:21,853 --> 00:37:24,617 I'm sending out a code blue distress signal: 469 00:37:24,689 --> 00:37:26,748 All Directorate ships are obliged to respond: 470 00:37:26,824 --> 00:37:30,419 With any luck, the androids on board that freighter will tractor beam us right into their hangar bay: 471 00:37:30,495 --> 00:37:34,158 - And if they don't? - If they don't? 472 00:37:34,232 --> 00:37:36,666 I'll try and punch a hole in the middle of their force shield: 473 00:37:36,734 --> 00:37:39,498 We go in anyway: 474 00:37:39,571 --> 00:37:43,302 Do not try anything foolish, Captain Rogers: 475 00:37:43,374 --> 00:37:45,968 Like sabotaging your attack: 476 00:37:46,044 --> 00:37:49,878 If we do not get home, Leila Markeson dies: 477 00:37:49,948 --> 00:37:52,075 Don't worry, lady: 478 00:37:52,150 --> 00:37:56,052 Slamming my ship into a force shield is not exactly my idea of a good plan: 479 00:37:56,120 --> 00:37:58,850 I'm receiving a code blue distress signal from a shuttle: : : 480 00:37:58,923 --> 00:38:02,051 Two thousand kilometers astern: 481 00:38:02,126 --> 00:38:05,425 Our orders are to proceed directly to Vega 5: 482 00:38:05,496 --> 00:38:08,397 I understand that, Colonel: But this is a code blue signal: 483 00:38:09,467 --> 00:38:13,164 Yes: That shuttle wouldn't be issuing it unless they were in some kind of serious trouble: 485 00:38:15,707 --> 00:38:20,576 - Can you raise the shuttle on subspace? 486 00:38:20,645 --> 00:38:25,014 Negative: They're not receiving: Their P: C: Units could be down: 487 00:38:25,083 --> 00:38:27,074 Mm-hmm: 488 00:38:31,289 --> 00:38:34,816 Tractor beam: Send two androids to the cargo hold: 489 00:38:34,892 --> 00:38:37,861 Keep them there until we find out who they are and what the trouble is: 490 00:38:37,929 --> 00:38:39,920 Yes, Colonel: 492 00:38:47,572 --> 00:38:49,563 Here we go: 493 00:39:08,326 --> 00:39:11,659 Halt: Please remain in the cargo area: : : 494 00:39:11,729 --> 00:39:14,459 Until proper identification can be verified: 495 00:39:14,532 --> 00:39:18,468 Certainly: We have our identification right here: 496 00:39:27,912 --> 00:39:30,847 - You know where the engine room is? - Ive got a pretty good idea: 497 00:39:32,316 --> 00:39:34,546 Look: We're bound to run into a lot of resistance: 498 00:39:35,753 --> 00:39:39,052 Don't you think I ought to have a gun? 499 00:39:39,123 --> 00:39:42,058 I don't think that's a wise idea, Captain Rogers: 500 00:39:42,126 --> 00:39:44,094 Why not? I told you I'd help you destroy this thing: 501 00:39:44,162 --> 00:39:47,598 Which is exactly what you're going to do: Proceed: 502 00:39:50,768 --> 00:39:53,430 - Buck! What's... - Wilma, what are you doing here? 503 00:39:53,504 --> 00:39:55,597 Enough talking: Drop the gun: 504 00:39:56,808 --> 00:39:59,333 - What's going on? - Just do as she says, Wilma: 505 00:39:59,410 --> 00:40:02,277 - We don't have time to talk: - You're with: : : Her? 506 00:40:02,346 --> 00:40:06,510 Just drop the gun, Wilma: And get out of the way: 507 00:40:22,366 --> 00:40:25,233 I'll do that: 508 00:40:27,672 --> 00:40:30,869 Wilma, what are you doing here? It's only supposed to be androids on board: 509 00:40:30,942 --> 00:40:34,605 We were escorting the freighter to Vega 5, to help the colonists fight the Koven: 510 00:40:34,679 --> 00:40:36,977 What are you doing here with a Koven warrior? 511 00:40:37,048 --> 00:40:40,415 - The woman I was following? - Leila: 512 00:40:40,485 --> 00:40:42,612 Yeah: 513 00:40:42,687 --> 00:40:46,453 The Koven used her to get me to agree to come on board and try to blow up this freighter: 514 00:40:46,524 --> 00:40:50,290 - Nola and I were here for just that reason: - I don't understand: You wouldn't do that: 515 00:40:50,361 --> 00:40:53,057 No, of course not: But they've got Leila: 516 00:40:53,131 --> 00:40:55,463 And they're gonna kill her unless I can make them think that I've blown it up: 517 00:40:57,001 --> 00:41:00,801 - What did you have in mind? - They're scanning this quadrant with long-range sensors: 518 00:41:00,872 --> 00:41:03,898 - Mm-hmm: To monitor the explosions: - Exactly: 519 00:41:03,975 --> 00:41:06,603 But at this distance, it's almost impossible for them to distinguish between: : : 520 00:41:06,677 --> 00:41:08,668 A freighter explosion and an asteroid explosion: 521 00:41:10,214 --> 00:41:13,877 - You're probably right: - You got any bombs on board? 522 00:41:13,951 --> 00:41:17,148 We have a contra-terrene warhead we were delivering to the colonists: 523 00:41:17,221 --> 00:41:19,985 - Uh, that's in Hangar "B": - That's perfect: 524 00:41:20,057 --> 00:41:23,424 Let's get on down there: We've only got nine hours before they -deal- with Leila: 525 00:41:27,198 --> 00:41:29,166 Wilma? How are you coming with that warhead? 527 00:41:31,235 --> 00:41:34,932 It's in launch position now: We'll eject it as soon as you're out of range: 528 00:41:35,006 --> 00:41:38,772 Good: As soon as it blows, put that freighter into overdrive: 529 00:41:38,843 --> 00:41:40,834 The Koven are unaware of the new tachyon engines: 530 00:41:40,912 --> 00:41:43,312 The warhead explosion will cover your escape: 531 00:41:43,381 --> 00:41:45,315 Yes, and by the time their sensors clear, 532 00:41:45,383 --> 00:41:48,352 we'll be far enough away that they won't even recognize us: 533 00:41:48,419 --> 00:41:50,910 Right: Good luck, Buck: 534 00:41:50,988 --> 00:41:52,979 Thank you, Wilma: Good luck to you: 535 00:41:53,991 --> 00:41:56,289 See you back on Earth: Rogers out: 536 00:42:03,801 --> 00:42:06,668 Captain Rogers has just entered the stargate: 537 00:42:06,737 --> 00:42:11,902 If everything goes as planned, the freighter should explode within 23 seconds: 538 00:42:22,053 --> 00:42:27,355 - Exactly! 539 00:42:27,425 --> 00:42:29,825 On schedule: 540 00:42:31,128 --> 00:42:34,120 Captain Rogers will be returning here within 30 minutes: 541 00:42:35,266 --> 00:42:37,928 And then, what will you do? Absolutely nothing: 542 00:42:39,403 --> 00:42:43,169 You see, Rogers would never admit he deliberately sabotaged a Directorate mission: 543 00:42:43,241 --> 00:42:47,610 And, as for you, well I think your payment will ensure: : : 544 00:42:47,678 --> 00:42:49,669 Your continuing loyalty: 545 00:42:50,781 --> 00:42:54,182 If Buck will have me, then I'm going with him: 546 00:42:54,252 --> 00:42:56,948 I'm afraid I can't allow that to happen: 547 00:42:57,021 --> 00:42:59,455 Well, you can't stop me from leaving: 548 00:42:59,523 --> 00:43:03,425 Oh, I won't have to stop you: You'll gladly stay: 549 00:43:04,595 --> 00:43:09,589 - Why? - You have forgotten your transponder, Leila: 550 00:43:09,667 --> 00:43:11,658 It cannot be removed: 551 00:43:13,404 --> 00:43:15,338 If you were to leave with Buck Rogers: : : 552 00:43:15,406 --> 00:43:18,705 I would find you and kill you both: 554 00:43:25,683 --> 00:43:28,777 Buck! Don't try it! 555 00:43:32,490 --> 00:43:35,982 The explosion in space: It was a counterfeit: 556 00:43:36,060 --> 00:43:40,019 - That's very astute: - I anticipated as much: 557 00:43:40,097 --> 00:43:43,897 There was a 33% chance that you would not go through with the plan: 558 00:43:43,968 --> 00:43:46,493 I was counting on Nola to even up those odds: 559 00:43:46,570 --> 00:43:49,198 Nola's in a brig, on her way to Vega 5: 560 00:43:49,273 --> 00:43:51,207 Sorry to disappoint you: 561 00:43:52,209 --> 00:43:55,007 Leila, come on: Let's get out of here: 562 00:44:03,587 --> 00:44:05,748 - I can't go with you, Buck: - Why not? 563 00:44:06,891 --> 00:44:09,917 It's too late: 564 00:44:09,994 --> 00:44:13,828 Too much has already happened, and I don't think we could ever change that: 565 00:44:15,333 --> 00:44:20,430 And I'm just an image of somebody you lost a long, long time ago: 566 00:44:21,839 --> 00:44:26,435 - Leila, I know you're notJennifer: - No, please: Just go: 567 00:44:27,812 --> 00:44:32,340 I've already done too much, and I don't think I can ever turn back: 568 00:44:34,685 --> 00:44:37,210 Just go: Forget about me: 569 00:44:40,091 --> 00:44:43,822 Any disturbance in the immediate area triggers off an alarm, as you can see: 570 00:44:45,429 --> 00:44:47,363 Reev! You told me he could live! 571 00:44:47,431 --> 00:44:49,956 Under different circumstances, yes: But not now: 572 00:44:50,968 --> 00:44:53,402 No! 573 00:44:53,471 --> 00:44:55,405 Leila? 574 00:45:17,161 --> 00:45:19,721 Leila? 575 00:45:22,299 --> 00:45:26,565 I'm sorry: Shh: 576 00:45:28,239 --> 00:45:30,639 I'm so sorry I disappointed you: 577 00:45:32,176 --> 00:45:35,543 You didn't disappoint me: 578 00:45:35,613 --> 00:45:39,413 All I ever wanted to do was: : : 579 00:45:39,483 --> 00:45:42,043 Just to be like yourJennifer: 580 00:45:43,054 --> 00:45:46,512 Leila: 581 00:45:46,590 --> 00:45:51,323 Do you think: : : Maybe I was like her just a little bit? 582 00:45:54,932 --> 00:45:59,926 Yeah: Then I guess I didn't do: : : Everything wrong, did I? 583 00:46:00,004 --> 00:46:03,371 Buck? 585 00:46:41,145 --> 00:46:45,081 Dr: Huer, the spaceport just called, and Buck has just returned from the Antares system: 586 00:46:45,149 --> 00:46:49,552 Excellent! Do you suppose these last few weeks of rest have done him any good? 587 00:46:49,620 --> 00:46:52,350 I don't know: The last time I talked to him, three weeks ago, 588 00:46:52,423 --> 00:46:55,119 from the City-On-The-Sea, he sounded absolutely numb: 589 00:46:55,192 --> 00:46:58,252 Yes: Well, I know the feeling: 590 00:46:58,329 --> 00:47:01,230 Ah: That must be him: 591 00:47:03,467 --> 00:47:06,903 Well, welcome home, Buck: Thank you, Doctor: 592 00:47:08,038 --> 00:47:11,303 Good to have you home: 593 00:47:11,375 --> 00:47:14,310 Thank you, Wilma: Well, I wouldn't want to live through the last three weeks: : : 594 00:47:14,378 --> 00:47:18,439 For anything in the universe, but uh, at least it gave me some time to think: 595 00:47:18,516 --> 00:47:20,746 I learned something: 596 00:47:20,818 --> 00:47:25,278 I can't go back: It's impossible to pick up the past and try to relive it: 597 00:47:25,356 --> 00:47:28,416 All I can do is try to make the best of what I've got here: 598 00:47:28,492 --> 00:47:31,359 Welcome home, Buck: 599 00:47:31,428 --> 00:47:34,295 - Thanks, Twiki: - Speaking of homecomings: 600 00:47:34,365 --> 00:47:36,629 We have a little gift here, to celebrate yours: 601 00:47:36,700 --> 00:47:38,861 Dr: Junius found it in the archives: 602 00:47:38,936 --> 00:47:41,666 It's an old entertainment clip from the 20th century: 603 00:47:41,739 --> 00:47:43,730 I believe you called them -movies:- 604 00:47:43,807 --> 00:47:46,298 Thank you, Doc: 605 00:47:46,377 --> 00:47:48,937 I think it's a nature documentary of some kind: 606 00:47:49,013 --> 00:47:51,777 - A nature documentary? - Yes, apparently: : : 607 00:47:51,849 --> 00:47:54,875 It deals with aquatic life-forms... although the title indicates anatomy: 608 00:47:54,952 --> 00:47:59,082 I think it's called Mouth or Mandibles or something like that: 609 00:48:00,157 --> 00:48:03,649 - Jaws? - Yes! Jaws:! That's it exactly! 610 00:48:03,727 --> 00:48:08,164 Just when you thought it was safe in the 25th century: 127205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.