All language subtitles for Annika 1979
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,942 --> 00:00:12,713
Freedom calls and Pippi runs.
2
00:00:12,779 --> 00:00:17,251
The girl who never heard
she couldn't do something.
3
00:00:17,317 --> 00:00:21,054
Watch out, world
'cause here she comes.
4
00:00:21,121 --> 00:00:25,893
And she's bound to teach you
more than one thing.
5
00:00:25,959 --> 00:00:31,632
Pippi Longstocking
is coming into your town.
6
00:00:31,698 --> 00:00:36,470
The one no one can keep down
No, no, no, no.
7
00:00:36,537 --> 00:00:40,641
The one who's fun to be around.
8
00:00:40,707 --> 00:00:43,176
Whoa, whoa.
9
00:00:43,243 --> 00:00:49,316
Pippi Longstocking is coming
into your world.
10
00:00:49,383 --> 00:00:52,085
A freckled-faced red-haired girl.
11
00:00:52,152 --> 00:01:00,152
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
12
00:01:00,460 --> 00:01:04,364
She dreams
dreams like me and you.
13
00:01:04,431 --> 00:01:08,835
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
14
00:01:08,902 --> 00:01:12,739
She loves trees and roaring seas.
15
00:01:12,806 --> 00:01:17,644
And the mountains please her
more than toys do.
16
00:01:17,711 --> 00:01:23,483
Pippi Longstocking
is coming into your town.
17
00:01:23,550 --> 00:01:28,055
The one no one can keep down
No, no, no, no.
18
00:01:28,121 --> 00:01:32,259
The one who's fun to be around.
19
00:01:32,326 --> 00:01:34,695
Whoa, whoa.
20
00:01:34,761 --> 00:01:40,634
Pippi Longstocking is coming
into your world.
21
00:01:40,701 --> 00:01:43,637
A freckled-faced red-haired girl.
22
00:01:43,704 --> 00:01:48,909
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
23
00:01:51,979 --> 00:01:57,884
Pippi Longstocking is coming
into your town.
24
00:01:57,951 --> 00:02:02,456
The one no one can keep down
No, no, no, no.
25
00:02:02,522 --> 00:02:05,392
The one who's fun to be around.
26
00:02:05,459 --> 00:02:10,864
Pippi Longstocking is coming
into your world.
27
00:02:10,931 --> 00:02:13,734
A freckled-faced red-haired girl.
28
00:02:13,800 --> 00:02:18,271
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
29
00:02:18,338 --> 00:02:23,810
Pippi Longstocking is coming
into your town.
30
00:02:23,877 --> 00:02:28,181
The one no one can keep down
No, no, no, no.
31
00:02:28,248 --> 00:02:30,917
The one who's fun to be around.
32
00:02:30,984 --> 00:02:33,687
Pippi Longstocking is coming.
33
00:02:36,289 --> 00:02:38,892
If I decide to
go 'round the world.
34
00:02:38,959 --> 00:02:42,963
Just to kiss some sweet
Oriental girl.
35
00:02:43,030 --> 00:02:45,932
Ain't got nobody stopping me
36
00:02:45,999 --> 00:02:50,103
I lift the anchor and go
37
00:02:50,170 --> 00:02:53,974
I run a one-man show Life is a breeze.
38
00:02:54,041 --> 00:02:56,043
We live it for fun.
39
00:02:56,109 --> 00:02:59,846
No apologies to anyone.
40
00:02:59,913 --> 00:03:04,051
We live on the seas We do as
we please.
41
00:03:07,421 --> 00:03:11,825
From stem to stern
each moment is now.
42
00:03:11,892 --> 00:03:15,796
Life without concern
from aft until bow.
43
00:03:15,862 --> 00:03:20,167
We live on the seas
We do as we please.
44
00:03:21,334 --> 00:03:22,269
Papa.
45
00:03:22,335 --> 00:03:24,137
Aye, aye, Pippi!
46
00:03:25,605 --> 00:03:27,641
Why do we want all these
necklaces and stuff?
47
00:03:27,708 --> 00:03:30,544
Gifts for the Kurrekurre
islanders, of course.
48
00:03:30,610 --> 00:03:34,581
And I suppose these are to buy
me a dress fit for a queen!
49
00:03:34,648 --> 00:03:38,151
There you're
wrong, me little darlin'.
50
00:03:38,218 --> 00:03:40,754
They're to keep you
out of the pot.
51
00:03:40,821 --> 00:03:45,659
Little girl stew is a delicacy if they're
still cannibals like the good old days.
52
00:03:45,726 --> 00:03:48,962
Papa... save me!
53
00:03:49,029 --> 00:03:51,698
I'll show you!
54
00:03:55,769 --> 00:03:58,672
Right! Onto Alfonso!
55
00:04:00,173 --> 00:04:01,374
No! Hey!
56
00:04:01,441 --> 00:04:04,277
Are we gonna take Alfonso
ashore, Papa?
57
00:04:04,344 --> 00:04:07,180
Of course. Aren't I the
-Terror of the South Seas-?
58
00:04:07,247 --> 00:04:12,619
We'll ride ashore in style. Maybe
they'll think I'm King Neptune.
59
00:04:12,686 --> 00:04:15,856
King Neptune?
Never heard of him.
60
00:04:15,922 --> 00:04:18,658
It's time you went back to school.
Oh!
61
00:04:18,725 --> 00:04:20,527
Fridolf. Yes, sir?
62
00:04:20,594 --> 00:04:24,030
Take five and learn the
princess some history stuff...
63
00:04:24,097 --> 00:04:27,033
that'll come in handy
when she's a boss like me.
64
00:04:27,100 --> 00:04:30,303
Count on me, sir.
All right, Pippi, history.
65
00:04:30,370 --> 00:04:32,973
Take notes.
66
00:04:33,039 --> 00:04:37,811
Okay, Mr. Neilson, if I have to learn
this rotten old history stuff, so do you.
67
00:04:41,348 --> 00:04:42,415
All right,
68
00:04:42,482 --> 00:04:47,220
in the beginning,
there were... apples,
69
00:04:47,287 --> 00:04:51,725
oranges... and bananas!
70
00:04:51,792 --> 00:04:54,995
And Mr. Neilson loves bananas!
71
00:05:09,910 --> 00:05:13,914
Into the rigging,
and down with the mainsail!
72
00:05:13,980 --> 00:05:18,051
It's plain as Pippi's nose,
there's foul weather ahead!
73
00:05:20,086 --> 00:05:24,858
Sorry, Fridolf, I can't study anymore.
They need me in the crow's nest.
74
00:05:56,223 --> 00:06:00,126
- Help! Papa!
- What is it, Pippi?
75
00:06:00,193 --> 00:06:03,563
A big wave...
coming towards the ship!
76
00:06:03,630 --> 00:06:06,967
- Come down now!
- No way n!
77
00:06:07,033 --> 00:06:08,468
Help!
78
00:06:16,376 --> 00:06:20,547
Take over, Fridolf. I've got to get
Pippi down. Aye, aye, Captain.
79
00:06:20,614 --> 00:06:22,482
Papa, I'm scared!
80
00:06:25,852 --> 00:06:29,389
Lash yourself to the mast, girl!
81
00:06:29,456 --> 00:06:32,659
I'm comin' up for ya!
82
00:06:32,726 --> 00:06:35,495
Hang on!
83
00:06:37,597 --> 00:06:39,599
Papa, I'm slipping!
84
00:06:39,666 --> 00:06:44,638
Hang on! If I lose you,
remember the Villa Villekulla.
85
00:06:44,704 --> 00:06:47,007
The Gulf Stream
will take you there.
86
00:06:51,111 --> 00:06:54,381
We'll come out on top
like we always do.
87
00:07:01,254 --> 00:07:03,890
Help!
88
00:07:05,225 --> 00:07:08,628
Papa! Papa, where are you?
89
00:07:10,964 --> 00:07:16,369
I'm drifting away toward the island.
The current's taking me.
90
00:07:18,171 --> 00:07:20,807
Papa, it's taking me
the other way.
91
00:07:23,643 --> 00:07:24,883
Grab hold of the raft.
92
00:07:26,446 --> 00:07:29,516
Make for the Villa Villekulla.
93
00:07:34,688 --> 00:07:37,490
Papa! Papa!
94
00:07:37,557 --> 00:07:41,161
I'll find you somehow.
I love ya, Pippi.
95
00:07:53,373 --> 00:07:55,608
I wish some kids lived there.
96
00:07:55,675 --> 00:07:59,145
It would be fun to have best
friends living right next door.
97
00:08:05,685 --> 00:08:07,854
Hello. You kids live here?
98
00:08:07,921 --> 00:08:12,292
No. We live in that house over there.
The nice white one.
99
00:08:12,359 --> 00:08:17,263
Well, who lives in this dump? Nobody.
It's been empty practically forever.
100
00:08:17,330 --> 00:08:20,567
What did I tell ya? Absentee ownership.
Probably dead.
101
00:08:20,633 --> 00:08:23,069
We'll pull it down
and the whole plot'll develop.
102
00:08:23,136 --> 00:08:26,439
You can't do that! We play in
that tree over there sometimes.
103
00:08:26,506 --> 00:08:31,211
Not anymore you don't! Come on. Take
pictures of it. Lot of pictures.
104
00:08:31,277 --> 00:08:35,849
I'll knock it down, and we pour cement as far as
you can see. Everything living gets cut down.
105
00:08:35,915 --> 00:08:38,618
It's another gold mine, boss!
106
00:08:40,520 --> 00:08:44,257
We're drifting in the right direction,
and we're not gonna starve.
107
00:08:46,726 --> 00:08:48,294
Keep reeling 'em in,
Mr. Neilson.
108
00:08:53,566 --> 00:08:57,137
Mr. Neilson and I are very
grateful to you for saving us.
109
00:08:57,203 --> 00:09:00,407
But you've got to eat.
110
00:09:00,473 --> 00:09:03,743
That's all there is!
111
00:09:09,315 --> 00:09:10,315
Mmm, not bad.
112
00:09:10,350 --> 00:09:14,454
Blahhh!
113
00:09:17,323 --> 00:09:19,826
Well done, Mr. Neilson.
114
00:09:19,893 --> 00:09:24,364
You might not be the prettiest monkey at
sea, but you're the cleverest and thdearest.
115
00:09:24,431 --> 00:09:29,035
- What about me?
- Okay, okay, I love you too.
116
00:09:29,102 --> 00:09:33,173
And now we must stick together, like
the time when we were in Timbuktu.
117
00:09:33,239 --> 00:09:37,544
So when Papa finds his way back,
he'll say, -Well done, guys.-
118
00:09:39,946 --> 00:09:43,583
Wake up, Mr. Neilson.
Another lovely day.
119
00:09:43,650 --> 00:09:45,718
I hope Papa made it.
120
00:09:47,754 --> 00:09:53,927
Don't worry, Alfonso, the Gulf Stream
will take us home, just like Papa said.
121
00:09:53,993 --> 00:09:57,630
But, Dad, why would anyone
wanna tear down Villa Villekulla?
122
00:09:57,697 --> 00:10:01,000
Progress, Tommy.
Mr. Blackhart has plans...
123
00:10:01,067 --> 00:10:06,372
to build all sorts of houses and a
golf course and a swimming pool.
124
00:10:06,439 --> 00:10:09,542
- Sounds nice. Maybe we should move.
- No!
125
00:10:09,609 --> 00:10:11,978
I don't wanna move! And
what about our tree?
126
00:10:12,045 --> 00:10:14,380
Aah. There's plenty
of other trees, Tommy.
127
00:10:14,447 --> 00:10:16,483
You and I'll go out
and find another one together.
128
00:10:16,549 --> 00:10:19,652
Besides, this town
could use some changes.
129
00:10:19,719 --> 00:10:23,223
Now, it's getting late. Oh, come on.
130
00:10:23,289 --> 00:10:26,259
Time to bed. Come on. Off you go.
Couple more minutes?
131
00:10:26,326 --> 00:10:30,497
Five minutes. Nope, lights
out in half an hour.
132
00:10:30,563 --> 00:10:33,299
How 'bout an hour? No. Sorry.
133
00:10:33,366 --> 00:10:37,704
Time for bed.
134
00:10:37,770 --> 00:10:39,939
Now, you know where we are
if you need us, right?
135
00:10:40,006 --> 00:10:42,242
Yes, good night.
136
00:10:42,308 --> 00:10:45,111
You'll be all right? Yeah.
137
00:10:45,178 --> 00:10:47,580
Love you. Love you.
138
00:10:54,721 --> 00:10:57,257
Mom says the Villa
is over a hundred years old.
139
00:10:57,323 --> 00:11:01,528
They can't tear it down just like that.
Just won't be the same anymore.
140
00:11:01,594 --> 00:11:04,731
I don't wanna leave here...
ever.
141
00:11:04,797 --> 00:11:10,170
You know, Annika, there's
something strange going on in there.
142
00:11:10,236 --> 00:11:12,839
You mean somebody's in there?
143
00:11:12,906 --> 00:11:17,410
Or maybe even... ghosts?
144
00:11:17,477 --> 00:11:21,014
Yeah! Could be even a ghost.
Let's go check it out.
145
00:11:22,849 --> 00:11:25,385
See anything? No.
146
00:11:27,687 --> 00:11:30,990
Besides, you can't see ghosts.
147
00:11:32,792 --> 00:11:36,863
Well, if you can't see ghosts,
148
00:11:36,930 --> 00:11:39,933
then what are we looking for?
Shh!
149
00:11:49,042 --> 00:11:51,377
What was that?
150
00:11:51,444 --> 00:11:55,248
The step creaked.
Don't follow so close.
151
00:12:05,558 --> 00:12:07,794
Look. It's up there.
152
00:12:07,860 --> 00:12:09,929
If I say run, run!
153
00:12:09,996 --> 00:12:12,932
Okay. Where?
154
00:12:12,999 --> 00:12:15,001
Just run.
155
00:12:15,068 --> 00:12:18,905
Look. Do ghosts have big shoes?
156
00:12:18,972 --> 00:12:21,040
Give me the bat.
157
00:12:21,107 --> 00:12:25,645
Can you hit a ghost? Shh. Stop
asking so many questions.
158
00:12:27,647 --> 00:12:29,515
You see? It's nothing.
159
00:12:29,582 --> 00:12:32,318
Probably just...
160
00:13:01,748 --> 00:13:03,616
Hi. Who are you?
161
00:13:03,683 --> 00:13:06,152
You're not a ghost? 'Course not.
162
00:13:06,219 --> 00:13:09,522
The ghosts live up in the attic.
We know. We just saw one.
163
00:13:09,589 --> 00:13:14,494
It was big and white
and had spots all over it.
164
00:13:14,560 --> 00:13:16,996
That's my horse, Alfonso.
165
00:13:17,063 --> 00:13:19,766
What's a horse doing
in the attic?
166
00:13:19,832 --> 00:13:24,037
Beats me. I keep telling him not to
go up there, but he doesn't listen.
167
00:13:26,306 --> 00:13:29,375
Alfonso, get down on the
porch, where you belong.
168
00:13:29,442 --> 00:13:31,644
No way!
169
00:13:31,711 --> 00:13:34,247
You see? He won't listen.
170
00:13:34,314 --> 00:13:36,883
My name's Pippi.
Pippi Longstocking.
171
00:13:36,949 --> 00:13:40,420
I'm Tommy, and this is my sister Annika.
What are you doing here?
172
00:13:40,486 --> 00:13:44,557
I live here, of course. Are you
gonna stay here all by yourself?
173
00:13:44,624 --> 00:13:49,228
I'm not all by myself. Mr. Neilson
and Alfonso live with me too.
174
00:13:49,295 --> 00:13:52,332
Oh, is Mr. Neilson your father?
175
00:13:52,398 --> 00:13:56,002
This is Mr. Neilson.
176
00:13:59,872 --> 00:14:03,142
My father is a sea captain who
was washed overboard in a storm.
177
00:14:03,209 --> 00:14:05,378
Did he drown? Of course not.
178
00:14:05,445 --> 00:14:08,915
He lives on the Kurrekurre Island.
He's the king of the cannibals.
179
00:14:08,981 --> 00:14:12,352
Cannibals? Real cannibals?
180
00:14:12,418 --> 00:14:15,421
- There's no such thing today.
- How do you know?
181
00:14:15,488 --> 00:14:18,558
You've never been there,
have you?
182
00:14:18,624 --> 00:14:21,027
And do they really... eat you?
183
00:14:21,094 --> 00:14:23,463
Yeah.
184
00:14:23,529 --> 00:14:26,666
Which reminds me. I'm hungry.
You guys hungry?
185
00:14:26,733 --> 00:14:28,534
- We're always hungry.
- Great.
186
00:14:39,879 --> 00:14:42,648
What the heck's that ruckus
over there?
187
00:14:42,715 --> 00:14:45,885
What could it be?
188
00:14:45,952 --> 00:14:49,288
You don't suppose Tommy and
Annika... No, I'll go see.
189
00:14:54,227 --> 00:14:56,896
Hey, Pippi!
190
00:14:56,963 --> 00:14:58,898
Hey, Annika!
191
00:15:01,134 --> 00:15:03,236
Pancakes, Alfonso?
192
00:15:05,471 --> 00:15:07,974
Pancakes. Something new.
193
00:15:20,753 --> 00:15:22,855
Tommy! Annika!
194
00:15:22,922 --> 00:15:25,458
Just what in blazes
do you think you're doing?
195
00:15:25,525 --> 00:15:27,794
We're just having
a midnight snack.
196
00:15:27,860 --> 00:15:33,065
Care to join us? I have never seen
such a mess in my entire life!
197
00:15:35,168 --> 00:15:39,772
You two are going to march
right home this very instant...
198
00:15:39,839 --> 00:15:42,074
and go to bed!
199
00:15:42,141 --> 00:15:46,312
And as for you, I don't know who you think
you are or what you think you're doing here,
200
00:15:46,379 --> 00:15:49,315
but I'm going to get to the bottom
of this first thing in the morning.
201
00:15:49,382 --> 00:15:51,684
March!
202
00:15:55,054 --> 00:15:56,956
Nice meeting you.
203
00:15:57,023 --> 00:15:58,424
Aah!
204
00:16:05,331 --> 00:16:08,367
Thank goodness I only have you
and Alfonso to worry about.
205
00:16:08,434 --> 00:16:10,503
Alfonso?
206
00:16:10,570 --> 00:16:13,973
Her name is Pippi Longstocking.
And she's come to live here.
207
00:16:14,040 --> 00:16:17,743
I don't know what got into you two.
How could you do something like this?
208
00:16:22,548 --> 00:16:24,517
Here, darling.
209
00:16:24,584 --> 00:16:27,487
Oh, thank you.
I'm-I'm so confused.
210
00:16:27,553 --> 00:16:30,656
That house stands empty
for heaven knows how many years.
211
00:16:30,723 --> 00:16:34,327
Suddenly in the middle of the night,
some 11-year-old terror moves in.
212
00:16:34,393 --> 00:16:36,762
I know. Our kids
seem to love it.
213
00:16:36,829 --> 00:16:39,031
You should've seen them.
Uh, uh, a flying horse.
214
00:16:39,098 --> 00:16:41,601
How do we even know that
it's her father's house?
215
00:16:41,667 --> 00:16:44,303
You can be sure I'm going to
get to the bottom of this.
216
00:16:44,370 --> 00:16:47,974
I'm tired.
Keep your head still, Alfonso.
217
00:16:49,809 --> 00:16:52,545
Hi. We're running
a little late this morning.
218
00:16:52,612 --> 00:16:56,916
Oh, those are for you, Annika and Tommy.
Thanks. A real sword.
219
00:16:58,851 --> 00:17:01,187
Did you wash behind your ears?
220
00:17:01,254 --> 00:17:04,323
You can't expect a horse
to do for himself.
221
00:17:04,390 --> 00:17:07,159
Shh. He thinks
he's just like us.
222
00:17:07,226 --> 00:17:09,562
Okay, you can go out
and play now.
223
00:17:09,629 --> 00:17:13,833
But don't tease Mr. Neilson, or
you'll have to come right back in.
224
00:17:13,900 --> 00:17:15,334
All right. Next on the list.
225
00:17:20,940 --> 00:17:23,109
Ahh, nothing
like a morning bath.
226
00:17:23,175 --> 00:17:26,112
But, Pippi, you've got
all your clothes on!
227
00:17:26,178 --> 00:17:28,347
That's because it's laundry day.
228
00:17:31,617 --> 00:17:34,378
Well, that's enough of that. There
is such a thing as being too clean.
229
00:17:37,256 --> 00:17:40,560
You'll catch your death of cold
if you stand around like that.
230
00:17:40,626 --> 00:17:42,895
Since when do people die
from being wet?
231
00:17:42,962 --> 00:17:46,499
That's what my mom always says.
232
00:17:46,566 --> 00:17:48,601
Well, now that you mention it,
233
00:17:48,668 --> 00:17:52,772
I do remember one time at the North
Pole when I was so frozen...
234
00:17:52,838 --> 00:17:57,243
after swimming with some seals and some Eskimo
kids that I had to dry myself off like this.
235
00:18:15,728 --> 00:18:17,163
See?
236
00:18:17,229 --> 00:18:21,167
That was easy.
Now we're ready for a game.
237
00:18:21,233 --> 00:18:25,338
Game of what? Rub-a-dub-dub scrubbing day.
It's my favorite day.
238
00:18:25,404 --> 00:18:28,374
Everything's soapy, so we might
as well scrub the floor.
239
00:18:28,441 --> 00:18:30,409
Scrub the floor?
240
00:18:30,476 --> 00:18:33,012
That's not a game.
You wanna bet?
241
00:18:34,347 --> 00:18:37,450
Oh, Pippi, what a mess!
242
00:18:37,516 --> 00:18:39,352
Here, put these on
and follow me.
243
00:18:46,726 --> 00:18:48,928
I put my scrubbing shoes on.
244
00:18:48,995 --> 00:18:52,832
And I never get the blues
on Monday morning.
245
00:18:52,898 --> 00:18:54,834
Yeah, yeah.
246
00:18:54,900 --> 00:18:57,303
This dust'll be a goner.
247
00:18:57,370 --> 00:19:01,340
As I hit each dirty corner
without warning.
248
00:19:01,407 --> 00:19:03,609
Yeah, yeah.
249
00:19:03,676 --> 00:19:07,580
Throwing soapsuds everywhere We're
being careful very careful.
250
00:19:07,647 --> 00:19:12,118
To enjoy ourselves
each step of the way.
251
00:19:12,184 --> 00:19:15,855
Scrubbing day is a holiday.
252
00:19:15,921 --> 00:19:20,426
And the game we play
is as wild as it can get.
253
00:19:20,493 --> 00:19:24,063
Scrubbing day is my favorite day.
254
00:19:24,130 --> 00:19:27,967
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
255
00:19:36,142 --> 00:19:41,447
The greater the confusion I have come
to the conclusion things get cleaner.
256
00:19:41,514 --> 00:19:43,983
Oh, yeah.
257
00:19:44,050 --> 00:19:47,253
The white is whiter Red
is redder Blue is bluer.
258
00:19:47,319 --> 00:19:49,388
And the green gets greener.
259
00:19:49,455 --> 00:19:51,724
Yeah, yeah.
260
00:19:51,791 --> 00:19:55,728
Throwing water everywhere There
is a feeling in the air.
261
00:19:55,795 --> 00:20:00,066
That any minute
we could all float away.
262
00:20:00,132 --> 00:20:04,103
Everybody Scrubbing
day is a holiday.
263
00:20:04,170 --> 00:20:08,641
And the game we play
is as wild as it can get.
264
00:20:08,708 --> 00:20:11,844
Scrubbing day is my favorite day.
265
00:20:11,911 --> 00:20:15,881
'Cause on scrubbing day
we make everything get wet.
266
00:20:20,653 --> 00:20:23,255
Whoa! It was lucky
I was here to catch you!
267
00:20:26,625 --> 00:20:28,561
What a great way to clean up.
268
00:20:28,627 --> 00:20:30,763
I must try it someday.
269
00:20:30,830 --> 00:20:33,199
This is my mom, Pippi.
270
00:20:33,265 --> 00:20:38,037
Nice mom. My mom is... She's not
here right now. She's, uh...
271
00:20:38,104 --> 00:20:40,973
I don't mean to be rude, Pippi,
but we're terribly late.
272
00:20:41,040 --> 00:20:43,375
They've got to go
to the dentist.
273
00:20:43,442 --> 00:20:46,245
Bye, Pippi. Bye, Pippi.
274
00:20:50,116 --> 00:20:53,119
Wait! Here. Take these.
275
00:20:53,185 --> 00:20:56,355
My father got them off of an old
sailor who didn't need them anymore.
276
00:20:56,422 --> 00:21:00,459
I don't think we can use them just now.
But do come and visit.
277
00:21:00,526 --> 00:21:02,495
That'll be fun. Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
278
00:21:02,561 --> 00:21:06,298
And when was your last checkup?
279
00:21:09,735 --> 00:21:10,770
Get back!
280
00:21:10,836 --> 00:21:12,772
Watch your step, boss.
281
00:21:14,673 --> 00:21:16,509
Briefcase.
282
00:21:19,712 --> 00:21:21,480
Good morning!
283
00:21:23,582 --> 00:21:25,551
Nice of you to call.
284
00:21:27,052 --> 00:21:30,656
I'm Pippilotta Delicatessa
Windowshade Longstocking,
285
00:21:30,723 --> 00:21:33,058
daughter of
Captain Efraim Longstocking.
286
00:21:33,125 --> 00:21:36,996
Pippi for short. Pippi.
Good morning.
287
00:21:37,062 --> 00:21:40,733
What can I do for you? Selling vacuums?
I'll take a dozen.
288
00:21:40,800 --> 00:21:45,371
Wrap them up. No, I'm not selling.
I'm buying. Oh, this is me.
289
00:21:45,437 --> 00:21:49,441
Dan Blackhart. Blackhart's Ideal Homes.
If you need it, we've got it.
290
00:21:49,508 --> 00:21:54,180
Well, to be very honest with you, I don't
think I need anything this morning.
291
00:21:54,246 --> 00:21:56,482
But,
292
00:21:58,818 --> 00:22:01,921
you can have this wonderfully spectacular
sewing machine for a dollar.
293
00:22:01,987 --> 00:22:04,390
I don't want your filthy
sewing machine.
294
00:22:04,456 --> 00:22:06,859
I would like to look inside.
295
00:22:14,200 --> 00:22:16,435
Will there be anything else?
296
00:22:16,502 --> 00:22:20,005
Oh! I wonder if you'd be
interested in selling this house?
297
00:22:20,072 --> 00:22:21,941
My home? Selling?
298
00:22:24,009 --> 00:22:25,945
How can you sell a home?
299
00:22:27,646 --> 00:22:29,748
You can't wrap it up.
300
00:22:29,815 --> 00:22:31,817
You can't carry it away.
301
00:22:31,884 --> 00:22:34,787
And you certainly can't
fit it in your car.
302
00:22:34,854 --> 00:22:36,989
Obviously you can't
make much of a living...
303
00:22:37,056 --> 00:22:41,594
if you're trying to buy houses
other people are living in.
304
00:22:41,660 --> 00:22:45,264
Here's a gold coin for your troubles.
Where did you get that?
305
00:22:45,331 --> 00:22:48,267
No big deal. I have a whole mess
of them down in the basement.
306
00:22:48,334 --> 00:22:52,538
I just help myself whenever I need to.
How did they get there?
307
00:22:52,605 --> 00:22:57,376
It's a long story.
But I can tell you this much.
308
00:22:57,443 --> 00:23:01,947
It's part of the treasure
from King Solomon's mines.
309
00:23:02,014 --> 00:23:06,085
I'm afraid you'll have to go now.
It's Friday. Wash day.
310
00:23:09,421 --> 00:23:11,557
I'm sure you'll understand.
311
00:23:18,030 --> 00:23:22,368
Who is that girl?
What is she doing on a horse?
312
00:23:22,434 --> 00:23:27,039
Watch out,
world 'cause here she comes.
313
00:23:27,106 --> 00:23:31,210
And she's bound to teach you
more than one thing.
314
00:23:31,277 --> 00:23:36,148
Pippi Longstocking is coming
into your town.
315
00:23:36,215 --> 00:23:39,451
What is going on here? The
one no one can keep down.
316
00:23:39,518 --> 00:23:42,821
No, no, no, no.
317
00:23:42,888 --> 00:23:46,825
Get them in the bus. Get in there.
In the bus.
318
00:23:46,892 --> 00:23:48,961
Get in the bus. Get
in the bus. Get in the bus.
319
00:23:49,028 --> 00:23:52,831
That's no way to treat kids.
Is that where you go to school?
320
00:23:52,898 --> 00:23:57,236
No. That's the home for children who
have no parents. Nobody wants them.
321
00:23:57,303 --> 00:24:00,773
Well, all kids
should be wanted and loved.
322
00:24:00,839 --> 00:24:03,976
Maybe their moms and dads
just lost them.
323
00:24:05,344 --> 00:24:07,313
Whoa, whoa.
324
00:24:07,379 --> 00:24:13,285
Pippi Longstocking is coming
into your world.
325
00:24:13,352 --> 00:24:16,622
A freckled-faced red-haired girl.
326
00:24:16,689 --> 00:24:22,027
You ought to know she'll throw
your life into a whirl.
327
00:24:27,599 --> 00:24:29,301
Everybody out.
328
00:24:29,368 --> 00:24:32,104
Unhitch the horse, my man.
329
00:24:32,171 --> 00:24:36,175
What are we going to buy today, Pippi?
A grand piano.
330
00:24:36,241 --> 00:24:39,878
They don't sell pianos in there.
They might today.
331
00:24:39,945 --> 00:24:43,682
Can you play the piano? How
do I know until I've tried?
332
00:24:43,749 --> 00:24:48,554
To play the piano without a piano takes
a lot of practice, I can tell you.
333
00:24:48,620 --> 00:24:50,789
But how are we gonna pay?
334
00:24:53,726 --> 00:24:56,829
Spanish gold. Pirates' money.
335
00:24:58,530 --> 00:25:03,135
Pippi says you can find your own way home.
336
00:25:03,202 --> 00:25:07,006
Do you want to go with him? No, not me.
Uh-uh, no way.
337
00:25:10,409 --> 00:25:14,113
He really is going home.
338
00:25:14,179 --> 00:25:16,348
They missed a good sale there.
339
00:25:17,950 --> 00:25:20,719
Hi, freckle-face. Don't
you just love freckles?
340
00:25:20,786 --> 00:25:23,422
Not much! Well, I do.
341
00:25:23,489 --> 00:25:25,758
What's going on over there?
342
00:25:25,824 --> 00:25:29,695
Children's home kids. Come for
their haircut and teeth pulling.
343
00:25:29,762 --> 00:25:32,498
Don't they ever have any fun
when they come to town?
344
00:25:32,564 --> 00:25:35,567
Let's go play with them.
345
00:25:35,634 --> 00:25:37,569
What's wrong?
346
00:25:37,636 --> 00:25:40,773
Orphans. Dad says we shouldn't.
347
00:25:40,839 --> 00:25:43,876
Why not? They're just kids like us.
Let's go.
348
00:25:43,942 --> 00:25:48,247
Quick, quick, quick. Come along.
349
00:25:50,282 --> 00:25:54,286
Next two, please.
Come on. You two next.
350
00:25:54,353 --> 00:25:56,955
Hi! What flavor ice cream
do you like best?
351
00:25:57,022 --> 00:25:59,792
Chocolate! Vanilla!
352
00:25:59,858 --> 00:26:01,360
Shh!
353
00:26:01,427 --> 00:26:04,563
Back off!
It's against the rules.
354
00:26:04,630 --> 00:26:09,601
Listen, I want you to go to the ice cream
truck and get lots of ice cream...
355
00:26:09,668 --> 00:26:11,770
and every kind of candy
that they have.
356
00:26:11,837 --> 00:26:16,408
Here's some gold coins. Okay.
Now, go. Come on, Annika.
357
00:26:16,475 --> 00:26:18,544
You won't get away with this.
358
00:26:18,610 --> 00:26:21,046
I'm telling Miss Bannister, and
she'll soon settle your hash.
359
00:26:21,113 --> 00:26:23,916
Miss Bannister?
360
00:26:23,982 --> 00:26:26,118
That settles it.
Now we're gonna have a ball.
361
00:26:30,322 --> 00:26:33,058
Miss Bannister?
There's this girl.
362
00:26:33,125 --> 00:26:37,563
She's creating havoc. There's this girl.
She... She went up there.
363
00:26:37,629 --> 00:26:42,601
I don't see anyone.
You silly, stupid girl.
364
00:26:42,668 --> 00:26:45,604
Now, you mean you want
64 ice cream cones?
365
00:26:45,671 --> 00:26:47,906
And Nestle's Crunch.
And bubble gum.
366
00:26:47,973 --> 00:26:51,977
And can we have
265 Oh Henry! Bars?
367
00:26:53,812 --> 00:26:58,383
You just help yourselves.
It's all yours!
368
00:27:01,053 --> 00:27:04,923
Come on, kids!
It's Pippi Longstocking Day!
369
00:27:29,515 --> 00:27:32,551
The ice cream!
Let's get the ice cream.
370
00:27:35,053 --> 00:27:38,490
That's really something, eh? Those
poor kids never had such a treat.
371
00:27:43,228 --> 00:27:46,498
Here comes the ice cream.
372
00:27:50,102 --> 00:27:52,905
Come on, kids! Come and get it!
373
00:27:57,075 --> 00:28:00,512
Free ice cream!
374
00:28:12,658 --> 00:28:18,096
There's always been a lot of talk about Villa
Villekulla being an old pirate hangout.
375
00:28:18,163 --> 00:28:21,266
But I...
376
00:28:21,333 --> 00:28:25,103
I never heard anything
about a buried treasure inside.
377
00:28:25,170 --> 00:28:30,309
There must be records. Deeds?
A bill of sale? Anything!
378
00:28:30,375 --> 00:28:32,444
Look, I want that place.
379
00:28:32,511 --> 00:28:36,548
And I'm willing to pay any legal costs
to get it, if you know what I mean.
380
00:28:42,688 --> 00:28:47,593
- Ohhh!
- Tommy, throw some more. Hurry!
381
00:28:47,659 --> 00:28:52,598
Well, go and get 'em!
Yes, Miss Bannister.
382
00:29:05,377 --> 00:29:07,379
Tommy!
383
00:29:07,446 --> 00:29:10,782
I think've done enough shopping for today.
I'll be right back.
384
00:29:15,454 --> 00:29:17,489
Hey, get some
more pistachio, strawberry!
385
00:29:17,556 --> 00:29:19,524
Keep your eyes peeled.
386
00:29:20,792 --> 00:29:24,496
Annika! Tom...
387
00:29:24,563 --> 00:29:28,233
You... dirty rat!
388
00:29:28,300 --> 00:29:32,204
- Okay, Mr. Neilson, time to do your stuff.
- Here we go. Here we go.
389
00:29:42,014 --> 00:29:45,684
You do something!
Arrest somebody!
390
00:29:45,751 --> 00:29:48,787
Yes, ma'am.
391
00:29:50,322 --> 00:29:52,457
Annika!
392
00:29:52,524 --> 00:29:55,894
Tommy! Eh, watch it! Tommy!
393
00:29:55,961 --> 00:29:59,197
Would you get out of my... Get...
394
00:29:59,264 --> 00:30:01,733
Tommy!
395
00:30:11,610 --> 00:30:15,314
All aboard! Come on, Annika.
396
00:30:16,648 --> 00:30:19,184
Go! Come on!
397
00:30:28,360 --> 00:30:31,697
- Tommy, Annika, come down this minute!
- Hold on!
398
00:30:31,763 --> 00:30:33,832
No, no! Stay up!
399
00:30:33,899 --> 00:30:37,269
- Bye, Dad! See you at dinner!
- You'll pay for this!
400
00:30:39,338 --> 00:30:41,673
I know who's responsible
for this!
401
00:30:47,346 --> 00:30:53,118
Pippi Longstocking
is coming into your town.
402
00:30:53,185 --> 00:30:55,120
The one no one...
403
00:30:55,187 --> 00:30:58,290
Riding on a motorcycle!
Flying through the air!
404
00:30:58,357 --> 00:31:00,959
I don't know what I would have
done if they had crashed.
405
00:31:01,026 --> 00:31:04,796
Honey, Pippi got them home
safely as she always does.
406
00:31:04,863 --> 00:31:06,932
That's what's important.
407
00:31:06,998 --> 00:31:11,370
I've got a feeling Pippi would never
put those kids' lives in danger.
408
00:31:11,436 --> 00:31:14,940
Do you know, she told me...
409
00:31:15,006 --> 00:31:20,278
that she used to ride with her father
on the Wall of Death in Bangkok?
410
00:31:20,345 --> 00:31:22,414
And you believe that?
411
00:31:22,481 --> 00:31:25,984
That Pippi is the biggest darned
liar that I have ever seen.
412
00:31:26,051 --> 00:31:28,091
And I'll tell you what.
There's going to be trouble.
413
00:31:28,120 --> 00:31:32,257
That Miss Bannister is on the warpath.
She's gonna have her way with Pippi yet.
414
00:31:32,324 --> 00:31:34,326
What a shame.
415
00:31:34,393 --> 00:31:36,728
Whee!
416
00:31:36,795 --> 00:31:39,831
Have you seen the splunk yet?
I don't want him to get me.
417
00:31:39,898 --> 00:31:42,367
I'll protect you if it does.
418
00:31:42,434 --> 00:31:44,536
Be careful,
and don't touch the floor.
419
00:31:44,603 --> 00:31:46,605
The splunk will get you.
420
00:31:46,671 --> 00:31:50,175
And when he does,
he'll tear your legs off...
421
00:31:50,242 --> 00:31:53,011
and stick 'em in your ears.
422
00:31:53,078 --> 00:31:56,615
Do you know,
since Pippi has arrived,
423
00:31:56,681 --> 00:32:00,051
I've never seen
Tommy and Annika so happy.
424
00:32:00,118 --> 00:32:03,455
I never even see them anymore.
425
00:32:03,522 --> 00:32:06,425
I just miss our happy,
little family dinners.
426
00:32:06,491 --> 00:32:08,427
Look at you.
427
00:32:10,896 --> 00:32:13,765
Come on! Then let me go first.
I can't.
428
00:32:13,832 --> 00:32:15,133
Don't touch the floor.
429
00:32:18,670 --> 00:32:21,006
Come on! Get onto the couch!
430
00:32:21,072 --> 00:32:23,232
Now you've got to
get onto the couch, Annika.
431
00:32:24,776 --> 00:32:27,312
Come on!
432
00:32:27,379 --> 00:32:29,047
I did it!
433
00:32:38,690 --> 00:32:40,692
What are you kids doing?
434
00:32:40,759 --> 00:32:44,763
Watch out, Mom. There's
a splunk on the loose!
435
00:32:44,830 --> 00:32:46,932
I got it!
Get out while the going's good.
436
00:32:46,998 --> 00:32:51,703
Well, come along before
your father sees this mess.
437
00:32:51,770 --> 00:32:53,939
We've been having fun, Mom.
438
00:32:54,005 --> 00:32:56,408
Pippi, would you like
to come to dinner?
439
00:32:56,475 --> 00:33:00,712
No, thanks, Mrs. -S.- I promised
this fabulous swami in Chittagong...
440
00:33:00,779 --> 00:33:02,914
that I'd never eat out
on Tuesdays,
441
00:33:02,981 --> 00:33:07,752
and there's nothing worse
than lying to a swami.
442
00:33:07,819 --> 00:33:09,588
Bye-bye. Bye, Pippi.
443
00:33:10,956 --> 00:33:12,858
Bye!
444
00:33:19,064 --> 00:33:21,566
Let me give you a hand, ma'am.
445
00:33:29,307 --> 00:33:35,547
Oh, no.
446
00:33:35,614 --> 00:33:40,352
What are you doing up there?
Looking out for a storm.
447
00:33:40,418 --> 00:33:42,721
Well, come down at once, please.
448
00:33:42,787 --> 00:33:46,191
Why? Do you have
a new game for us to play?
449
00:33:46,258 --> 00:33:48,360
I'm afraid this will be no game.
450
00:33:48,426 --> 00:33:52,063
I am the welfare worker
from the county.
451
00:33:52,130 --> 00:33:55,433
And there is a place for you
in our children's home.
452
00:33:55,500 --> 00:33:59,304
I have come to take you there. But I
already have a place in a children's home.
453
00:33:59,371 --> 00:34:02,073
Where? Well, look.
454
00:34:02,140 --> 00:34:06,111
I am a child, and this is my home.
Therefore I live in a children's home.
455
00:34:06,177 --> 00:34:09,047
And a very comfortable one
at that.
456
00:34:09,114 --> 00:34:11,816
But no child can live alone.
457
00:34:11,883 --> 00:34:13,451
No, no, no. It's unheard of.
458
00:34:13,518 --> 00:34:18,089
Every child needs adult supervision
and has to go to school.
459
00:34:18,156 --> 00:34:21,226
School! Why?
460
00:34:21,293 --> 00:34:24,896
To learn things, of course.
What kinds of things?
461
00:34:26,865 --> 00:34:29,734
Reading, writing, arithmetic,
history, geography,
462
00:34:29,801 --> 00:34:32,137
all those things
that a person has to know.
463
00:34:32,203 --> 00:34:34,205
Well,
464
00:34:34,272 --> 00:34:37,642
Fridolf taught me how to count,
enough to count my gold.
465
00:34:37,709 --> 00:34:41,680
And as for the other stuff, I've gotten
along fine without it for ten years.
466
00:34:41,746 --> 00:34:45,283
So, I'm afraid you'll have
to find children...
467
00:34:45,350 --> 00:34:48,653
for your children's home
someplace else.
468
00:34:48,720 --> 00:34:54,159
Well, if you would just
take ahold of that beast,
469
00:34:54,225 --> 00:34:56,895
I want to see
what's going on inside.
470
00:34:56,962 --> 00:34:59,064
Sure.
471
00:34:59,130 --> 00:35:02,200
But if I were you, I'd wait
and come back on Friday,
472
00:35:02,267 --> 00:35:05,670
'cause today's splunk day and
they're all over the place.
473
00:35:11,509 --> 00:35:14,613
I tried to warn her... sort of.
474
00:35:17,682 --> 00:35:19,918
That was a trap
to catch a splunk.
475
00:35:19,985 --> 00:35:23,388
They're such a pain, always trying
to steal my gold. Get away! Bug off!
476
00:35:23,455 --> 00:35:26,591
If I let them stay, they'd eat
me out of house and home.
477
00:35:26,658 --> 00:35:30,962
And that wouldn't do, 'cause then I'd have
to go to the children's home with you.
478
00:35:32,697 --> 00:35:35,000
Don't, don't, don't, don't!
479
00:35:35,066 --> 00:35:40,572
I don't know how to thank you and those kind
people in the town for thinking so much of me.
480
00:35:40,639 --> 00:35:44,442
But take this and give those poor
children in the home a nice holiday...
481
00:35:44,509 --> 00:35:46,745
with lots of ice cream
and marshmallows.
482
00:35:52,817 --> 00:35:56,154
Oh, give it here! Wretch! Hey!
483
00:35:56,221 --> 00:35:58,923
She took my hat!
She took my hat!
484
00:35:58,990 --> 00:36:03,828
Okay, okay, I'll tell you what. Maybe
I'll visit Tommy and Annika's school.
485
00:36:03,895 --> 00:36:07,432
Who knows? Might even be fun.
I love drawing and painting.
486
00:36:17,575 --> 00:36:19,811
Good morning.
487
00:36:21,246 --> 00:36:24,082
Mr. Neilson, you sure
are the cleverest monkey...
488
00:36:24,149 --> 00:36:27,986
for painting all these beautiful pictures.
Thank you very much.
489
00:36:28,053 --> 00:36:31,856
And the dearest. Ohh!
490
00:36:31,923 --> 00:36:33,858
What about me?
491
00:36:33,925 --> 00:36:35,927
That's enough.
492
00:36:38,096 --> 00:36:42,467
Oh, hello, Alfonso.
493
00:36:42,534 --> 00:36:46,738
I love you too, Alfonso. I'm
so lucky to have you guys.
494
00:36:46,805 --> 00:36:49,541
Got her, boss! Outta there!
495
00:36:51,543 --> 00:36:56,848
Ah, there she is. Turning
my property into a pigsty.
496
00:36:56,915 --> 00:36:59,017
Ain't yours yet, boss.
497
00:36:59,084 --> 00:37:03,655
No, but it soon will be if you
two idiots do your stuff.
498
00:37:06,057 --> 00:37:09,761
Listen. She loves those two
stinking animals, doesn't she?
499
00:37:09,828 --> 00:37:11,830
Right, right.
500
00:37:11,896 --> 00:37:15,200
Hello. I'm coming. Come on, Pippi.
501
00:37:15,266 --> 00:37:18,770
There's rocks ahead.
Don't worry.
502
00:37:21,272 --> 00:37:24,642
Catch! Oh! Oh, my gosh!
503
00:37:24,709 --> 00:37:27,412
They don't make china
like they used to.
504
00:37:29,247 --> 00:37:31,282
Don't miss these!
505
00:37:34,319 --> 00:37:37,555
What a bozo! I work my fingers
to the bone cooking for you,
506
00:37:37,622 --> 00:37:40,091
and you mess it all up!
507
00:37:41,593 --> 00:37:43,695
Here's yours.
508
00:37:43,762 --> 00:37:46,865
Oh, thank you.
509
00:37:46,931 --> 00:37:51,436
Isn't it great to be alive? What in the
world did we do before Pippi came?
510
00:37:51,503 --> 00:37:55,306
Practically nothing. Fished,
read comics, played ball.
511
00:37:55,373 --> 00:37:58,209
But now every day is fantastic.
512
00:38:01,813 --> 00:38:04,082
It's one of those
-perodactyl- things.
513
00:38:04,149 --> 00:38:07,952
That's Jake and
his new flying machine.
514
00:38:08,019 --> 00:38:10,789
Gee, I've never seen
anything like that before.
515
00:38:10,855 --> 00:38:14,359
- He invented it himself.
- You mean he actually made that thing?
516
00:38:14,425 --> 00:38:16,795
He calls it his autogiro.
517
00:38:16,861 --> 00:38:21,900
He even promised me and Annika he'd take
us up sometime. Except Dad says no way.
518
00:38:21,966 --> 00:38:23,935
He thinks it's too dangerous.
519
00:38:26,437 --> 00:38:29,440
There it is, boss.
520
00:38:29,507 --> 00:38:31,976
Look, I can fly.
521
00:38:32,043 --> 00:38:34,245
Pippi, don't! You'll fall!
You can't really fly!
522
00:38:34,312 --> 00:38:39,184
My papa always says that if you believe
in yourself, you can do anything.
523
00:38:39,250 --> 00:38:42,620
Shoot. That's Mom.
524
00:38:42,687 --> 00:38:46,925
- We gotta go now. We promised.
- Bye!
525
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
Bye.
526
00:38:49,227 --> 00:38:51,663
Leave it to us, boss. Come on.
Let's go. Okay.
527
00:38:51,729 --> 00:38:53,698
Pippi, there are two
official-looking guys...
528
00:38:53,765 --> 00:38:56,434
coming through the gate
with white jackets on.
529
00:38:56,501 --> 00:39:01,506
Fantastic.
I just love men in uniform.
530
00:39:01,573 --> 00:39:03,675
But policemen are the best.
531
00:39:05,643 --> 00:39:07,745
Ouch! Shh!
532
00:39:10,215 --> 00:39:12,784
Anyone home?
533
00:39:14,385 --> 00:39:18,823
County Animal Control.
Come to fix your livestock.
534
00:39:26,598 --> 00:39:28,399
Hey. What are you doing?
What are you doing?
535
00:39:30,235 --> 00:39:31,970
Wow! Oh!
536
00:39:33,972 --> 00:39:36,007
Watch it!
537
00:39:36,074 --> 00:39:41,713
That's pirates' gold. And anyone
who touches it will turn to dust.
538
00:39:41,779 --> 00:39:45,717
Look, kid, we got an order to take
your animals for their shots.
539
00:39:45,783 --> 00:39:47,952
Nobody shoots my animals.
540
00:39:48,019 --> 00:39:50,455
Whoa, whoa.
We're not gonna shoot 'em.
541
00:39:50,521 --> 00:39:52,957
We're just gonna give
'em a few jabs. Yeah.
542
00:39:54,759 --> 00:39:56,661
Hey, that's my rope!
543
00:39:58,196 --> 00:40:01,132
That's it, kid! Aaaah!
544
00:40:01,199 --> 00:40:04,068
Okay, kid, if
that's the way you want it!
545
00:40:09,540 --> 00:40:12,143
- Whoa!
- Ohhhh!
546
00:40:12,210 --> 00:40:16,481
And that's the bully tree. You should be
ashamed, picking on a poor little girl.
547
00:40:16,547 --> 00:40:19,717
Ohhh!
548
00:40:19,784 --> 00:40:23,855
No sense wasting
such a nice day.
549
00:40:23,922 --> 00:40:26,624
You little monster, you!
550
00:40:26,691 --> 00:40:30,028
- Let's play -find the hat.-
- Come here, you!
551
00:40:31,696 --> 00:40:32,730
Come and get it!
552
00:40:32,797 --> 00:40:35,300
Let's get the gold
and get out of here.
553
00:40:35,366 --> 00:40:38,803
What? With her yelling her head
off in full view of everyone?
554
00:40:38,870 --> 00:40:41,072
Get that ladder!
555
00:40:41,139 --> 00:40:43,474
That's the idea.
The view's lovely up here.
556
00:40:43,541 --> 00:40:48,646
I'm gonna get that strong-armed little
freak if it's the last thing I do.
557
00:40:48,713 --> 00:40:53,551
Then what? They've seen our faces.
Here's what we'll do.
558
00:40:53,618 --> 00:40:58,756
We'll put her in the sack, and when
it gets dark, we'll get rid of her.
559
00:41:02,193 --> 00:41:05,363
Here. Don't want you to get sunstroke.
560
00:41:05,430 --> 00:41:07,865
Get up there! Go on!
561
00:41:09,567 --> 00:41:13,037
Bravo! Well done. Isn't this fun?
I do it every day.
562
00:41:13,104 --> 00:41:18,042
You little brat! I'm going to pull
those pigtails clear to China.
563
00:41:18,109 --> 00:41:20,578
Come on, kid!
564
00:41:33,057 --> 00:41:36,194
Get off me! Get off me! Let go!
565
00:41:36,260 --> 00:41:39,097
Let go! You've had your fun.
566
00:41:39,163 --> 00:41:42,100
What's wrong? I thought
it was just a game.
567
00:41:42,166 --> 00:41:44,669
When we're finished, we can have
a feast of Coke and cookies.
568
00:41:44,736 --> 00:41:48,539
Put the ladder here, kid,
and we'll call it a day.
569
00:41:52,410 --> 00:41:55,246
Hurry! Come on! Move it!
Get out of my way!
570
00:42:00,985 --> 00:42:03,287
You idiot! Why, you little...
571
00:42:03,354 --> 00:42:05,323
You go for her.
Get her off that horse.
572
00:42:05,390 --> 00:42:08,459
I'll get you now!
573
00:42:08,526 --> 00:42:11,462
I'll get you.
574
00:42:11,529 --> 00:42:15,400
Let's get outta here. This is more
trouble than a truckload of baboons!
575
00:42:15,466 --> 00:42:17,535
Oh! Oh-oh!
576
00:42:20,304 --> 00:42:22,240
They're never gonna separate us.
577
00:42:22,306 --> 00:42:25,543
Uh-uh. Never, never, never!
578
00:42:25,610 --> 00:42:28,413
All you had to do was grab
the horse and the monkey!
579
00:42:28,479 --> 00:42:30,782
We would've been rid
of her forever!
580
00:42:30,848 --> 00:42:34,018
D all that money
just lying there!
581
00:42:34,085 --> 00:42:38,423
Be back in a couple hours.
582
00:42:38,489 --> 00:42:42,894
Get, get down!
Come on. Get out of there!
583
00:42:42,960 --> 00:42:47,098
It's not safe now. Come on.
What are you doing up here?
584
00:42:47,165 --> 00:42:49,667
I just wanted to see
what it was like to fly.
585
00:42:49,734 --> 00:42:52,804
Careful, careful, careful.
It's dangerous.
586
00:42:52,870 --> 00:42:55,740
They could take your head off.
Who cares?
587
00:42:55,807 --> 00:43:01,079
I once ran into a headless pirate in
Istanbul. He never knew which way was up.
588
00:43:01,145 --> 00:43:05,983
Well, I'm afraid you're gonna have to
wait a few years to fly an autogiro.
589
00:43:06,050 --> 00:43:09,687
Yeah, you know, I risk my
life every time I go up.
590
00:43:12,457 --> 00:43:15,193
Vroom! Vroom! Vroom!
591
00:43:15,259 --> 00:43:18,429
That's it. That's the idea.
592
00:43:18,496 --> 00:43:20,765
Vroom! Vroom!
593
00:43:20,832 --> 00:43:24,202
Is that all there is to it?
No, no, of course not!
594
00:43:24,268 --> 00:43:27,705
Uh, see, you need these
to keep you up...
595
00:43:27,772 --> 00:43:30,842
and the prop
to take you forward.
596
00:43:30,908 --> 00:43:34,779
But it's really a lot more
complicated than that.
597
00:43:34,846 --> 00:43:38,249
Well, I bet I could do it.
598
00:43:38,316 --> 00:43:41,285
Can I watch you take off? Sure!
599
00:43:41,352 --> 00:43:44,489
And feel free
to come around any time.
600
00:43:44,555 --> 00:43:47,892
I always feel free. Thanks. Bye.
601
00:43:50,828 --> 00:43:52,763
Bye!
602
00:44:12,316 --> 00:44:15,520
My pop and I have been
shipwrecked so many times...
603
00:44:15,586 --> 00:44:19,323
that there are only eight or nine islands
we haven't been to in the whole world.
604
00:44:19,390 --> 00:44:21,325
Weren't you afraid?
605
00:44:21,392 --> 00:44:25,630
Well, there was this hurricane, and
the peas flew out of the soup.
606
00:44:25,696 --> 00:44:29,767
And the ship's cat
flew past me stark naked,
607
00:44:29,834 --> 00:44:31,969
and his fur landed on my fork.
608
00:44:39,143 --> 00:44:42,213
Excu... What do you think
you're doing?
609
00:44:42,280 --> 00:44:45,983
The sugar feels sensational
between your toes.
610
00:44:46,050 --> 00:44:48,886
I'm sorry, but we just don't
behave that way in this household.
611
00:44:48,953 --> 00:44:50,888
Sorry.
612
00:44:52,223 --> 00:44:54,325
Now, tell me,
613
00:44:54,392 --> 00:44:56,861
what makes you think that
your father is still alive?
614
00:44:56,928 --> 00:45:01,666
I know he is. He'll be back soon.
You can rely on that.
615
00:45:01,732 --> 00:45:04,101
Ahhh.
616
00:45:15,446 --> 00:45:19,050
I can't see a thing!
617
00:45:19,116 --> 00:45:23,721
Pippi, come in the kitchen. We'll wipe
off your face. It'll be all right.
618
00:45:23,788 --> 00:45:25,790
I think I went a little too far.
619
00:45:25,856 --> 00:45:30,895
That wasn't funny, Pippi. Your
table manners are atrocious.
620
00:45:30,962 --> 00:45:35,166
Listen, if I promise
to practice one hour each day,
621
00:45:35,233 --> 00:45:38,002
will you teach me all
that table manners and stuff?
622
00:45:38,069 --> 00:45:40,004
I'll try.
623
00:45:40,071 --> 00:45:42,907
Now I want the real truth.
624
00:45:42,974 --> 00:45:46,410
Your mother...
She is dead, isn't she?
625
00:45:46,477 --> 00:45:48,379
Oh, no!
626
00:45:54,118 --> 00:45:57,788
You see that cloud?
627
00:45:57,855 --> 00:46:01,792
Well, there's a little hole
in it right above my house.
628
00:46:01,859 --> 00:46:04,895
Whenever I'm in trouble
or I need advice,
629
00:46:04,962 --> 00:46:08,366
I see her face
right about there.
630
00:46:08,432 --> 00:46:11,569
She always helps me
one way or another.
631
00:46:16,007 --> 00:46:18,342
You okay, Pippi?
You want to play upstairs?
632
00:46:18,409 --> 00:46:22,046
I can't. Alfonso's dying
for a hay soufflé,
633
00:46:22,113 --> 00:46:24,682
and Mr. Neilson wants
a banana split.
634
00:46:24,749 --> 00:46:27,818
Good night.
Don't let the bedbugs bite.
635
00:46:31,155 --> 00:46:33,457
Oh, wait, oh. Hold it, kids.
You hold on right there.
636
00:46:33,524 --> 00:46:35,593
I wanna talk to you.
637
00:46:35,660 --> 00:46:37,895
Just hang on there.
Just hang on.
638
00:46:37,962 --> 00:46:41,499
Honey, I'm really worried
about Pippi.
639
00:46:41,565 --> 00:46:44,669
She's all alone in that house.
There's no one to take care of her.
640
00:46:44,735 --> 00:46:49,507
Look, don't get yourself all upset.
Pippi is not our responsibility.
641
00:46:49,573 --> 00:46:53,010
This Miss Bannister, she has a
lot of support in this town.
642
00:46:53,077 --> 00:46:55,379
I can see why.
643
00:46:55,446 --> 00:47:01,218
The county created the children's home for
kids who are lost or have no parents.
644
00:47:01,285 --> 00:47:02,953
And it...
645
00:47:03,020 --> 00:47:06,791
It just seems to me that Pippi
fits the bill perfectly.
646
00:47:06,857 --> 00:47:11,762
Poor Pippi. No mother or
father to look after her.
647
00:47:11,829 --> 00:47:14,899
We've gotta do something.
Something drastic.
648
00:47:17,134 --> 00:47:19,870
The boxes are finished.
Where do we put them?
649
00:47:19,937 --> 00:47:22,973
Be careful how you mount them.
They gotta be fixed real firm.
650
00:47:23,040 --> 00:47:25,843
What?
651
00:47:25,910 --> 00:47:27,745
Oh.
652
00:47:30,481 --> 00:47:34,185
Oh, this is too much.
This is just too much!
653
00:47:34,251 --> 00:47:38,422
What the heck could she be
doing at 3:00 in the morning?
654
00:47:40,291 --> 00:47:42,360
Can we... I say,
655
00:47:42,426 --> 00:47:47,598
can we possibly have
a little peace and quiet here?
656
00:47:47,665 --> 00:47:49,734
Go to bed!
657
00:47:49,800 --> 00:47:53,704
Don't fuss. You're getting rid
of her tomorrow, aren't you?
658
00:47:53,771 --> 00:47:57,274
I wouldn't exactly say
that I'm getting rid of her.
659
00:47:57,341 --> 00:48:00,244
But, eh, eh...
What, you don't approve?
660
00:48:00,311 --> 00:48:04,582
You know I don't. Not at all.
661
00:48:06,751 --> 00:48:09,720
Twelve times sixteen...
662
00:48:09,787 --> 00:48:13,257
equals 192.
663
00:48:13,324 --> 00:48:16,560
Children, eyes to
the blackboard, please. Tommy.
664
00:48:16,627 --> 00:48:20,564
Tommy?
665
00:48:20,631 --> 00:48:25,403
Twelve times twelve equals one
hundred and forty-four. Annika?
666
00:48:25,469 --> 00:48:29,640
Pippi, how can I teach arithmetic with
you sitting there? Please come inside.
667
00:48:29,707 --> 00:48:33,077
Well, I don't want to upset you.
I'm just curious.
668
00:48:33,144 --> 00:48:35,913
I've never been
to school before.
669
00:48:35,980 --> 00:48:39,550
Except in Wagga Wagga.
That's in Australia.
670
00:48:39,617 --> 00:48:42,953
They chased wallabies
all day long.
671
00:48:43,020 --> 00:48:46,157
And we had koala bears sitting
in on... Enough, Pippi.
672
00:48:46,223 --> 00:48:51,529
I'm afraid you can't stay there. It's disrupting
the class. Children, back to your seats.
673
00:48:51,595 --> 00:48:55,366
I was just hoping all that learning
floating around in there...
674
00:48:55,433 --> 00:48:59,170
might fly out here and stick to me...
and Mr. Neilson.
675
00:48:59,236 --> 00:49:02,606
He's very bad with his numbers.
Yeah.
676
00:49:02,673 --> 00:49:06,377
I'd like to help you,
but you make that impossible.
677
00:49:11,048 --> 00:49:15,686
Whenever you're ready, come to school
like everyone else, and I'll teach you.
678
00:49:15,753 --> 00:49:19,390
But now we must press on. Bye.
679
00:49:21,125 --> 00:49:23,327
Well, I guess we'll
just have to stay stupid.
680
00:49:23,394 --> 00:49:25,896
Oh, dear.
681
00:49:25,963 --> 00:49:30,301
Thank you. Will you wait here
for five minutes, please?
682
00:49:40,010 --> 00:49:41,912
You have the order?
Yes, yes, yes.
683
00:49:41,979 --> 00:49:44,448
Good. Then everything
is absolutely legal.
684
00:49:44,515 --> 00:49:48,652
Excuse me. Is all this really necessary?
I mean, she's just a child.
685
00:49:48,719 --> 00:49:53,858
A child? I've seen this child in action.
She's totally irresponsible.
686
00:49:53,924 --> 00:49:56,494
But a fire engine?
Now, why do we need that?
687
00:49:56,560 --> 00:50:02,333
Because the brat climbs up on roofs and
in trees. And I've seen her up there.
688
00:50:02,399 --> 00:50:06,871
She is more slippery than that
filthy monkey she lives with,
689
00:50:06,937 --> 00:50:10,774
not to mention that stinking horse of hers.
Why the police?
690
00:50:10,841 --> 00:50:13,043
Oh, she's very strong. You
should see what she did.
691
00:50:13,110 --> 00:50:16,480
She threw my men up in a tree. Then
she lifted me like I was a baby.
692
00:50:16,547 --> 00:50:18,582
That's some baby, I'll tell ya.
693
00:50:18,649 --> 00:50:22,219
I think you'll agree we have to be prepared
for anything this girl may come up with.
694
00:50:22,286 --> 00:50:27,892
We are agreed. Now, nobody wants
to be unfair or unkind to Pippi.
695
00:50:27,958 --> 00:50:30,361
But I think that once
she is safe in the van,
696
00:50:30,427 --> 00:50:34,431
then the whole town can just
breathe a sigh of relief.
697
00:50:53,217 --> 00:50:55,386
Tommy, Annika!
698
00:50:59,623 --> 00:51:01,425
Pippi, they're comin' for you!
699
00:51:01,492 --> 00:51:06,730
The police, the fire engine, Miss
Bannister! Just about everyone.
700
00:51:06,797 --> 00:51:10,334
I bet my father's with them too.
They can't take you, Pippi.
701
00:51:10,401 --> 00:51:13,470
We're going to run away.
Please come with us.
702
00:51:13,537 --> 00:51:17,908
Yeah, come with us. Mom and Dad are
trying ruin everything for us.
703
00:51:17,975 --> 00:51:21,712
Well, I've never run away
from anything.
704
00:51:21,779 --> 00:51:24,548
But I can't let you guys
go off on your own.
705
00:51:24,615 --> 00:51:27,585
So I guess I'll have to come with ya.
Let's go.
706
00:51:27,651 --> 00:51:29,720
Good luck! Thanks, freckle-face.
707
00:51:29,787 --> 00:51:32,556
How we gonna run away?
708
00:51:32,623 --> 00:51:36,727
It just so happens I might have
exactly what we need.
709
00:52:10,995 --> 00:52:12,696
Good God! Look at that!
710
00:52:14,832 --> 00:52:20,104
- All right!
- Get-Get out! Get out! - We'll go after her!
711
00:52:20,170 --> 00:52:22,406
If I could fly,
I could catch them!
712
00:52:40,691 --> 00:52:41,859
Oh, my God!
713
00:52:43,494 --> 00:52:46,930
Keep pedaling. I'll bring it up.
714
00:52:48,465 --> 00:52:54,004
- Up, up, up!
- Up! Up!
715
00:53:05,482 --> 00:53:07,418
Up! Up!
716
00:53:07,484 --> 00:53:10,587
Flying off to who knows where.
717
00:53:10,654 --> 00:53:14,892
The very air we breathe is sweet.
718
00:53:14,958 --> 00:53:22,466
Up above the treetops there is
not a challenge we can't meet.
719
00:53:22,533 --> 00:53:26,637
If it takes all day
or maybe longer.
720
00:53:26,704 --> 00:53:29,206
If it takes all night.
721
00:53:31,008 --> 00:53:34,545
We will make our way
We're gettin' stronger.
722
00:53:34,611 --> 00:53:37,548
Freedom is worth the fight.
723
00:53:37,614 --> 00:53:40,317
Running away.
724
00:53:40,384 --> 00:53:42,486
Up! Running away.
725
00:53:42,553 --> 00:53:44,588
Up! Up!
726
00:53:44,655 --> 00:53:47,257
Running away.
727
00:53:48,992 --> 00:53:51,328
We're running away.
728
00:54:03,841 --> 00:54:05,509
Uh-oh.
729
00:54:07,911 --> 00:54:09,980
What the heck is she doing now?
730
00:54:10,047 --> 00:54:13,117
You want us to take her, boss?
Can we, boss? Please, boss?
731
00:54:13,183 --> 00:54:15,986
Please?
732
00:54:20,724 --> 00:54:24,128
Oh, Pippi.
733
00:54:24,194 --> 00:54:27,297
How could you have done this
to us?
734
00:54:27,364 --> 00:54:31,068
I always thought the kids would
be perfectly safe with you.
735
00:54:31,135 --> 00:54:34,138
That you'd look
after them... somehow.
736
00:54:38,675 --> 00:54:42,146
Here, boy. Come on. Come on.
737
00:54:42,212 --> 00:54:46,617
Stop this thing now.
Make it... Come on.
738
00:54:46,683 --> 00:54:50,921
Will you please stop
this dang-dong bell? Stop it!
739
00:54:52,723 --> 00:54:55,025
Did you find them? Not a trace.
740
00:54:55,092 --> 00:54:56,894
Boy, that Pippi
has really done it this time.
741
00:54:56,960 --> 00:54:59,163
Are you sure they were flying?
742
00:54:59,229 --> 00:55:03,600
- Looked like a flying bed to me.
- A bicycle. She was definitely pedaling.
743
00:55:03,667 --> 00:55:07,271
No! When it passed my place, it looked
li that autogiro thing Jake built.
744
00:55:07,337 --> 00:55:09,840
Then let's go see
that crazy flying goon!
745
00:55:09,907 --> 00:55:14,912
- Come on. Let's get outta here.
- Stick around. Don't leave in case they come back.
746
00:55:14,978 --> 00:55:18,215
Watch out! Don't hit the horses!
747
00:55:33,063 --> 00:55:36,533
I'm starving!
What are you doing, Pippi?
748
00:55:36,600 --> 00:55:39,536
I learned this from a native in Borneo.
Don't worry. It'll work.
749
00:55:42,706 --> 00:55:45,542
It'll work fine.
750
00:55:49,580 --> 00:55:51,014
See? It works!
751
00:55:51,081 --> 00:55:55,319
- Wow! It really did work.
- No sweat.
752
00:55:55,385 --> 00:55:58,689
What are we gonna eat, Pippi?
What have you got in there?
753
00:55:58,755 --> 00:56:02,459
Catch. I don't feel
like hunting tonight.
754
00:56:02,526 --> 00:56:04,628
What would you hunt here
anyway, Pippi?
755
00:56:04,695 --> 00:56:09,700
Oh, lions, tigers...
and cannibals.
756
00:56:11,401 --> 00:56:13,503
I'm very good with cannibals.
757
00:56:13,570 --> 00:56:16,506
Cannibals? Here?
758
00:56:16,573 --> 00:56:19,409
Just in case.
759
00:56:21,211 --> 00:56:26,083
It's very quiet. You don't
think it's too quiet, do you?
760
00:56:26,149 --> 00:56:30,721
I promise you, with this old
gun, I'll be able to defend us.
761
00:56:30,787 --> 00:56:33,156
Even if we should
be attacked by a splunk!
762
00:56:36,960 --> 00:56:40,731
Oh, I'm gonna go take a nap.
763
00:56:40,797 --> 00:56:42,666
Wake me if you need me.
764
00:56:45,135 --> 00:56:48,438
And keep your eyes peeled.
765
00:57:02,618 --> 00:57:04,987
Pippi!
766
00:57:05,054 --> 00:57:09,992
Pippi!
767
00:57:10,059 --> 00:57:13,662
There. What did I tell you? It
could be a cannibal snooping.
768
00:57:13,729 --> 00:57:16,866
You can never be too careful.
769
00:57:16,932 --> 00:57:20,202
Wouldn't be much use running away if
we're just to be served up for dinner...
770
00:57:20,269 --> 00:57:24,173
with carrots and parsley.
771
00:57:24,240 --> 00:57:27,076
I'll bet they're looking through
their cookbooks right now,
772
00:57:27,143 --> 00:57:29,845
learning how to make us
in a special stew.
773
00:57:29,912 --> 00:57:34,383
If they ever put me...
774
00:57:34,450 --> 00:57:37,253
on the same plate as spinach...
775
00:57:37,319 --> 00:57:39,488
Yech!
776
00:57:39,555 --> 00:57:43,893
I will never, ever forgive them.
777
00:57:43,959 --> 00:57:47,897
Oh, Pippi, don't talk like that.
778
00:57:55,004 --> 00:57:58,107
Jeepers! What was that?
779
00:58:04,447 --> 00:58:08,784
- She shot it!
- Three of them just bit the dust.
780
00:58:12,421 --> 00:58:16,258
Pippi, when I grow up, I'm gonna
be a pirate, just like you.
781
00:58:16,325 --> 00:58:19,295
Swell. And we'll be the
terrors of the Caribbean.
782
00:58:19,361 --> 00:58:23,532
We'll plunder gold and jewels and
hide our treasures in a cave...
783
00:58:23,599 --> 00:58:26,435
with three skeletons
guarding it!
784
00:58:26,502 --> 00:58:30,673
And we'll sing... Life
is a breeze We live it for fun.
785
00:58:30,739 --> 00:58:34,410
No apologies to anyone.
786
00:58:34,477 --> 00:58:38,180
We live on the seas
We do as we please.
787
00:58:38,247 --> 00:58:44,019
You've got it! And everyone would turn
pale and throw themselves into the sea...
788
00:58:44,086 --> 00:58:49,625
to escape our bloody,
bloody revenge!
789
00:58:49,692 --> 00:58:53,395
What about me? I don't
dare become a pirate.
790
00:58:53,462 --> 00:58:56,632
Well, you can come along
for the ride and dust the piano.
791
00:58:56,699 --> 00:59:02,104
- Dust the piano?
- Look what I found.
792
00:59:02,171 --> 00:59:04,640
- From a shipwrecked sailor's secret stash.
- Thanks.
793
00:59:06,242 --> 00:59:09,245
Sleep tight.
Don't let the bedbugs bite.
794
00:59:16,619 --> 00:59:20,156
Darn it! We forgot
to brush our teeth.
795
00:59:20,222 --> 00:59:23,459
Go to sleep.
796
00:59:23,526 --> 00:59:28,130
Without your help, darn it, Pippi never
would've been able to build that contraption.
797
00:59:28,197 --> 00:59:32,935
I know. And I'm willing to help, but
it's night. We'll use searchlights.
798
00:59:33,002 --> 00:59:37,239
Even if I could get the autogiro up
in the dark, I could never land it.
799
00:59:37,306 --> 00:59:40,809
- We gotta find those kids somehow.
- It's all your fault.
800
00:59:40,876 --> 00:59:45,981
Listen, guys... You gotta help,
Jake, or we'll run you out of town.
801
00:59:46,048 --> 00:59:50,753
If you're not too scared to fly,
I'll take you up at first light,
802
00:59:50,819 --> 00:59:54,456
and we'll look in places these
guys could never go, okay? Okay.
803
01:00:10,005 --> 01:00:14,777
What's for breakfast?
Dinosaur eggs, sunny-side up.
804
01:00:14,843 --> 01:00:18,614
Pippi! The plane! It's sinking!
805
01:00:18,681 --> 01:00:22,518
How will we ever get back? We're
supposed to be running away, aren't we?
806
01:00:22,585 --> 01:00:25,955
We're lost. I want my mom.
807
01:00:26,021 --> 01:00:31,527
- We can't stay gone forever.
- Robinson Crusoe did. He stayed for seven years.
808
01:00:31,594 --> 01:00:36,365
- Seven years?
- I don't wanna stay that long.
809
01:00:36,432 --> 01:00:39,468
Three years, okay? Whew.
810
01:00:39,535 --> 01:00:45,207
It's getting hot. Wanna go
for a swim before breakfast?
811
01:00:45,274 --> 01:00:48,177
Come on!
812
01:00:56,352 --> 01:01:00,889
Pippi, you still
got all your clothes on!
813
01:01:02,224 --> 01:01:05,761
I know. It's more fun this way.
814
01:01:08,530 --> 01:01:11,133
They can't have gone this far!
815
01:01:11,200 --> 01:01:14,336
Hey! Don't forget! They have
one of my flying machines!
816
01:01:36,659 --> 01:01:41,463
Hey, listen. I'm the killer whale,
and you're the shipwrecked kids!
817
01:01:43,799 --> 01:01:47,069
Race you to shore.
818
01:01:53,642 --> 01:01:58,013
- These stones hurt my feet.
- Always complaining.
819
01:01:58,080 --> 01:02:01,183
Come on.
820
01:02:01,250 --> 01:02:04,219
Oh, no! Our clothes!
They're gone!
821
01:02:04,286 --> 01:02:08,390
Somebody's taken them. They
have to be here somewhere.
822
01:02:08,457 --> 01:02:12,795
The dinosaur, I guess. A
fair exchange for the eggs.
823
01:02:12,861 --> 01:02:18,067
Now you know why I swim with my clothes on.
What are we gonna do?
824
01:02:26,241 --> 01:02:28,210
Nah.
825
01:02:28,277 --> 01:02:31,146
Sit down!
826
01:02:31,213 --> 01:02:34,316
You'll either lose your
head or make us crash.
827
01:02:34,383 --> 01:02:38,921
There's no sign of them!
Go back to the lake!
828
01:02:38,987 --> 01:02:43,025
If I know Pippi, she'll be
finding some way back home!
829
01:02:43,092 --> 01:02:46,528
If it takes all
day or maybe longer.
830
01:02:46,595 --> 01:02:49,965
If it takes all night.
831
01:02:50,032 --> 01:02:54,303
We will make our way
We're gettin' stronger.
832
01:02:54,370 --> 01:02:57,272
Freedom is worth the fight.
833
01:02:57,339 --> 01:02:59,441
Runnin' away.
834
01:03:01,176 --> 01:03:04,346
Runnin' away.
835
01:03:04,413 --> 01:03:07,216
We're saved!
836
01:03:07,282 --> 01:03:10,953
What do you mean, we're
saved, Pippi? You'll see.
837
01:03:16,558 --> 01:03:18,894
Never gonna find 'em.
838
01:03:20,763 --> 01:03:24,066
I'm gonna follow that river!
839
01:03:28,303 --> 01:03:31,874
This is as safe
as taking a Sunday stroll.
840
01:03:31,940 --> 01:03:36,178
I once knew a guy who went down
the Niagara Falls in a barrel.
841
01:03:36,245 --> 01:03:39,148
He said it was fantastic.
842
01:03:39,214 --> 01:03:42,351
Tiny people on the ground.
843
01:03:42,418 --> 01:03:46,355
We're too high up
to hear them scream.
844
01:03:46,422 --> 01:03:50,159
Tryin' hard to pull us down.
845
01:03:50,225 --> 01:03:54,396
They have forgotten how to dream.
846
01:03:54,463 --> 01:03:58,634
Runnin' until we drop
or maybe longer.
847
01:03:58,700 --> 01:04:02,104
Runnin' until we win.
848
01:04:02,171 --> 01:04:06,241
We'll end up on top
There's no one stronger.
849
01:04:06,308 --> 01:04:09,144
That's the mood we're in.
850
01:04:09,211 --> 01:04:11,647
Runnin' away.
851
01:04:13,382 --> 01:04:14,750
Runnin' away.
852
01:04:17,820 --> 01:04:21,623
Hey, there! Turn around!
Turn around!
853
01:04:21,690 --> 01:04:24,593
- You okay, Pippi?
- I'm fantastic.
854
01:04:24,660 --> 01:04:27,463
Is this safe? Pippi, I'm scared.
855
01:04:27,529 --> 01:04:30,833
Hold on. Don't worry. What's
that big noise up there?
856
01:04:33,101 --> 01:04:36,738
It must be a waterfall,
but it can't be as big as Niagara.
857
01:04:36,805 --> 01:04:40,876
Grab hold of the paddle! Hurry!
858
01:04:40,943 --> 01:04:43,779
I'm trying! Help, Pippi!
859
01:04:43,846 --> 01:04:48,517
Get it! Hurry! We'll come out
on top like we always do!
860
01:04:51,920 --> 01:04:55,958
We're gonna go over the falls!
My barrel's leaking.
861
01:04:56,024 --> 01:05:00,696
There they are... down there!
I'll drop the ladder!
862
01:05:00,762 --> 01:05:03,031
Help!
863
01:05:04,833 --> 01:05:08,570
I think we'll make it! Help!
Help!
864
01:05:08,637 --> 01:05:13,308
- Look! It's Jake! Help! Help!
- Go lower!
865
01:05:13,375 --> 01:05:16,378
Help! Help! I'll go as low as I can.
866
01:05:19,147 --> 01:05:22,150
- We're down here!
- Hold it steady!
867
01:05:22,217 --> 01:05:25,787
- Yeah. Okay. I will.
- Help! Help!
868
01:05:25,854 --> 01:05:29,925
Kids, kids, grab hold of it!
Grab hold of the ladder!
869
01:05:29,992 --> 01:05:32,427
Help!
870
01:05:32,494 --> 01:05:35,998
- Grab hold of it!
- I've got it! - That's good! Stay there!
871
01:05:36,064 --> 01:05:40,602
Come on! Get it, Tommy!
872
01:05:40,669 --> 01:05:43,305
Hold it steady!
Don't move around so much!
873
01:05:43,372 --> 01:05:45,340
Get ahold of it! Hang on!
874
01:05:53,382 --> 01:05:56,885
- Then Dad dropped the rope!
- And Pippi grabbed ahold of it.
875
01:05:56,952 --> 01:06:02,124
Then we got ahold of Pippi. We all went
swinging over the treetops and fire engines.
876
01:06:02,190 --> 01:06:04,927
And now you're making it up
just like...
877
01:06:04,993 --> 01:06:08,230
And everybody
lived happily ever after.
878
01:06:08,297 --> 01:06:11,633
You know, when I grow up, maybe
I'm not gonna be a pirate.
879
01:06:11,700 --> 01:06:15,337
I'm seriously thinking
of changing it to a pilot.
880
01:06:15,404 --> 01:06:18,373
Pippi, I don't think
you understand.
881
01:06:18,440 --> 01:06:21,510
You really
went too far this time.
882
01:06:21,577 --> 01:06:24,980
But there's good old Villa
Villekulla still there.
883
01:06:25,047 --> 01:06:30,252
Nobody's been hurt, and we all did things
we've never done before, and we had a ball.
884
01:06:37,092 --> 01:06:39,728
Bye, Pippi!
Sleep tight! See you!
885
01:06:39,795 --> 01:06:42,731
Bye! See you tomorrow!
886
01:06:42,798 --> 01:06:45,400
You got a neat fire engine.
887
01:06:45,467 --> 01:06:50,305
Well, I hope you're
satisfied, young lady.
888
01:06:50,372 --> 01:06:55,277
All those poor people out of their
beds and out of their minds...
889
01:06:55,344 --> 01:06:58,680
because of your stupidity...
Psst, psst, psst...
890
01:06:58,747 --> 01:07:02,084
And your irresponsibili...
Bility.
891
01:07:05,754 --> 01:07:08,790
Hi, Alfonso. You okay?
892
01:07:10,759 --> 01:07:14,463
You know, quite often, people
go to bed too early anyway...
893
01:07:14,529 --> 01:07:17,165
just because they haven't had
anything exciting to do.
894
01:07:21,269 --> 01:07:25,173
I do wish I'd asked that nice man
for a ride on his fire engine.
895
01:07:25,240 --> 01:07:27,943
Do you realize
all those people...
896
01:07:28,010 --> 01:07:31,713
have lost time and money
searching for you?
897
01:07:31,780 --> 01:07:35,651
Well, if that's the only problem,
I've got tons of gold inside.
898
01:07:35,717 --> 01:07:37,953
Come on in.
899
01:07:38,020 --> 01:07:41,390
I don't want anybody
to be unhappy,
900
01:07:41,456 --> 01:07:45,260
so they can each have two gold
coins from the Spanish Main...
901
01:07:45,327 --> 01:07:47,496
to remind them
of this fantastic day.
902
01:07:49,264 --> 01:07:54,136
This place. It's still a pigsty.
903
01:07:54,202 --> 01:07:58,440
- It's worse than ever.
- When you've been on an expedition like we were,
904
01:07:58,507 --> 01:08:01,376
you expect things
to get a little dusty.
905
01:08:03,645 --> 01:08:06,782
You see?
906
01:08:06,848 --> 01:08:09,685
What day is it? It's Friday.
907
01:08:09,751 --> 01:08:11,953
Great.
908
01:08:12,020 --> 01:08:15,190
I can start spring cleaning.
You can help too. Hmm?
909
01:08:15,257 --> 01:08:18,927
Don't you realize
that it's 2:00 in the morning?
910
01:08:18,994 --> 01:08:21,763
All normal children are in bed.
911
01:08:23,198 --> 01:08:26,234
Pippi, dear,
you can't go on like this.
912
01:08:26,301 --> 01:08:30,439
You're worn out. You're dirty.
913
01:08:30,505 --> 01:08:33,875
And you have no sense of values.
914
01:08:37,446 --> 01:08:41,316
Now, I want you to listen
just once... just once.
915
01:08:43,618 --> 01:08:46,354
We have this home...
916
01:08:46,421 --> 01:08:52,160
where children like you are looked after
when they have no mothers or fathers.
917
01:08:52,227 --> 01:08:56,431
Now, I have the power
to force you...
918
01:08:58,734 --> 01:09:03,739
I urge you
to come along peacefully.
919
01:09:03,805 --> 01:09:07,509
This is for your own good.
Now, please.
920
01:09:07,576 --> 01:09:11,146
Just try.
Just, say, till Christmas?
921
01:09:11,213 --> 01:09:14,282
Can I ride the fire engine?
922
01:09:16,551 --> 01:09:19,554
If that's what it takes.
923
01:09:19,621 --> 01:09:22,457
Just till Christmas.
924
01:09:29,464 --> 01:09:34,102
Don't worry, Counselor.
I'll keep my eye on her.
925
01:09:34,169 --> 01:09:37,939
Boy, I hope we've done the right thing.
My children are just gonna hate me.
926
01:09:38,006 --> 01:09:42,978
They'll adjust, like well must eventually.
927
01:09:43,044 --> 01:09:46,248
Thank you for your help. Thank you.
Yeah, and thank you.
928
01:09:46,314 --> 01:09:50,652
Mr. Settigren, excuse me.
Any luck with the search?
929
01:09:50,719 --> 01:09:54,389
No. No. I can't seem to
find any record of a sea captain...
930
01:09:54,456 --> 01:09:57,292
with the name of -Efraim-
or -Longstocking.-
931
01:09:57,359 --> 01:10:01,797
And the Coast Guard registry doesn't have
any ship listed under the name of Hoptoad.
932
01:10:05,767 --> 01:10:10,539
However, I am going to have a guard
posted at the Villa Villekulla...
933
01:10:10,605 --> 01:10:15,377
just in case anybody gets any
ideas about any empty property,
934
01:10:15,443 --> 01:10:18,246
just until we get
to the bottom of this.
935
01:10:25,120 --> 01:10:27,389
Get off my car!
936
01:10:32,227 --> 01:10:35,864
Class, I want you to go to work
on the 12 problems I've given you...
937
01:10:35,931 --> 01:10:38,567
while I go to work
on another little problem.
938
01:10:38,633 --> 01:10:42,103
Yes, Miss Messerschmidt.
939
01:10:42,170 --> 01:10:46,474
Pippilotta... If that really
is your ridiculous name...
940
01:10:46,541 --> 01:10:50,278
How much is 12 and 15?
941
01:10:50,345 --> 01:10:53,615
If you don't know something as simple
as that, you shouldn't be teaching.
942
01:10:53,682 --> 01:10:57,686
- I won't stand for rudeness in this class.
- Then please sit down.
943
01:10:57,752 --> 01:11:03,558
I'm warning you, young lady. We have ways
of dealing with rude, unruly children.
944
01:11:03,625 --> 01:11:07,796
- Haven't we, class?
- Yes, Miss Messerschmidt.
945
01:11:07,863 --> 01:11:11,633
For your information,
12 and 15 are 27.
946
01:11:11,700 --> 01:11:14,836
But if you knew,
why did you ask me?
947
01:11:20,809 --> 01:11:23,311
Thirteen plus fourteen?
948
01:11:23,378 --> 01:11:26,548
Oh, about 67.
949
01:11:26,615 --> 01:11:28,817
No. It's 27.
950
01:11:28,884 --> 01:11:33,121
But you just said 12 and 15 was 27.
I do wish you'd make up your mind.
951
01:11:34,322 --> 01:11:36,424
Ouch! That hurt!
952
01:11:36,491 --> 01:11:39,694
That was my intention.
You've asked for it.
953
01:11:39,761 --> 01:11:44,165
Now, go over there, and don't speak
another word till I give you permission.
954
01:11:52,841 --> 01:11:56,811
It's no good. They won't even
let her come to the window.
955
01:11:56,878 --> 01:12:00,382
- She's being disciplined.
- Poor Pippi.
956
01:12:00,448 --> 01:12:05,887
Do you think we'll ever see her again?
Oh, I'm sure we will.
957
01:12:08,790 --> 01:12:11,826
Jennifer! Away!
958
01:12:11,893 --> 01:12:15,363
Thank you.
959
01:12:21,403 --> 01:12:24,839
What'd you do that for?
You know very well.
960
01:12:26,374 --> 01:12:29,611
Hey, Pippi, you'll make
the pillow all dirty.
961
01:12:31,379 --> 01:12:35,183
In Australia,
everybody sleeps upside down.
962
01:12:35,250 --> 01:12:39,788
I think it's time
someone told you that in Australia...
963
01:12:39,854 --> 01:12:42,290
it's strictly against the law
to have lessons.
964
01:12:42,357 --> 01:12:47,262
It may happen that one Aussie kid might
sneak into his closet to study a lesson,
965
01:12:47,329 --> 01:12:50,665
but it's too bad
if his mother finds him.
966
01:12:53,401 --> 01:12:56,037
Whoa! How did you do that?
967
01:12:56,104 --> 01:12:59,708
Arithmetic... They don't
have at all in China.
968
01:12:59,774 --> 01:13:02,410
If any kid knows
what 12 and 15 is,
969
01:13:02,477 --> 01:13:05,680
he'll have to stand
in the corner all day.
970
01:13:05,747 --> 01:13:09,284
If that's true, what do
they do all day in school?
971
01:13:09,351 --> 01:13:12,287
Eat caramels.
There's a long pipe...
972
01:13:12,354 --> 01:13:15,290
that goes from the caramel factory
right into the classroom.
973
01:13:15,357 --> 01:13:17,292
And it shoots candies
out of it all day long.
974
01:13:17,359 --> 01:13:22,364
- What does the teacher do?
- Takes the paper off the caramels for the kids.
975
01:13:22,430 --> 01:13:26,501
You don't think
they do it themselves!
976
01:13:26,568 --> 01:13:30,739
You're nothing but a great, big
liar, like Miss Messerschmidt says.
977
01:13:30,805 --> 01:13:34,009
And who said you could
braid your hair again?
978
01:13:34,075 --> 01:13:39,614
Why are you so bossy all the time? Don't
you ever do anything you wanna do?
979
01:13:39,681 --> 01:13:42,017
We were okay until you came.
980
01:13:42,083 --> 01:13:44,185
But why would you want
to stay here?
981
01:13:44,252 --> 01:13:48,256
They give us food and shelter,
and they take care of us.
982
01:13:48,323 --> 01:13:52,394
Sometimes they're nice to us, if
we're good and do as we're told.
983
01:13:52,460 --> 01:13:56,364
What are you doing in here?
Get out of my dormitory, you naughty boys.
984
01:13:58,933 --> 01:14:02,604
I don't understand.
Well done, Pippi.
985
01:14:02,670 --> 01:14:05,106
I really don't understand.
986
01:14:12,080 --> 01:14:15,784
Pippi! How can you
make all this mess?
987
01:14:15,850 --> 01:14:19,187
Wait till Miss Messerschmidt
sees what you've done.
988
01:14:21,256 --> 01:14:26,428
Just think. How am I supposed to draw a
real horse on a tiny piece of paper?
989
01:14:26,494 --> 01:14:31,399
Miss Messerschmidt! Miss Messerschmidt!
990
01:14:31,466 --> 01:14:35,737
- Come quick! Come and see what Pippi has done.
- Whoa!
991
01:14:35,804 --> 01:14:39,407
You. What do you think
you're doing?
992
01:14:39,474 --> 01:14:42,420
I can't leave you alone for five minutes
without your disrupting the class...
993
01:14:42,444 --> 01:14:44,979
and defacing
the school premises.
994
01:14:45,046 --> 01:14:48,950
Back to your desks, class,
and carry on with your work.
995
01:14:53,221 --> 01:14:56,758
You see that little hut?
That's called the sweat box,
996
01:14:56,825 --> 01:14:59,828
where really bad children
are put.
997
01:15:09,104 --> 01:15:12,807
Mom, I hope
you're not too busy up there,
998
01:15:12,874 --> 01:15:15,443
you know,
playing the harp and all.
999
01:15:15,510 --> 01:15:17,712
But you know what your
Pippilotta's been going through.
1000
01:15:20,815 --> 01:15:25,887
Why do they ask so many questions
when they already know the answers?
1001
01:15:25,954 --> 01:15:28,723
I mean, a horse is a horse.
1002
01:15:30,091 --> 01:15:32,393
I'm so confused.
1003
01:15:32,460 --> 01:15:35,864
If only Papa were here. Then
we'd know the right thing to do.
1004
01:15:37,699 --> 01:15:40,001
I wish he was.
1005
01:15:41,436 --> 01:15:44,272
What? I didn't quite hear you.
1006
01:15:44,339 --> 01:15:49,310
Get a message to him? But how?
1007
01:15:51,045 --> 01:15:55,717
In a bottle? Oh, thanks, Mom.
My problem's solved.
1008
01:15:57,452 --> 01:16:02,023
Oh. You can go back
to playing your harp now.
1009
01:16:08,363 --> 01:16:10,165
Shh.
1010
01:16:13,868 --> 01:16:17,772
Once, I had four jacks
and lost to four queens.
1011
01:16:17,839 --> 01:16:19,941
It'll never happen again,
though.
1012
01:16:20,008 --> 01:16:23,878
This little hand right here
should be enough to win.
1013
01:16:23,945 --> 01:16:26,848
Yeah. Two bucks says
you ain't got... Flush.
1014
01:16:26,915 --> 01:16:30,685
Where'd you get that, huh?
Where'd you get them cards?
1015
01:16:49,204 --> 01:16:52,073
Shh.
1016
01:16:52,140 --> 01:16:55,176
What are you doing here?
1017
01:16:55,243 --> 01:16:59,681
What are you doing here?
You're not a ghost.
1018
01:16:59,747 --> 01:17:04,552
I'm Greg, of Gregory's Gripping Glue.
And I'm very sleepy.
1019
01:17:04,619 --> 01:17:07,589
Well, there'plenty
of beds downstairs.
1020
01:17:10,658 --> 01:17:15,997
How did you get up here? You certainly
didn't come through the front door.
1021
01:17:18,566 --> 01:17:20,635
- I climbed up.
- On a ladder?
1022
01:17:20,702 --> 01:17:23,338
No. Up the wall.
1023
01:17:28,876 --> 01:17:32,547
Up a drainpipe, I guess.
I walked up.
1024
01:17:32,614 --> 01:17:37,885
Now you're telling whoppers worse than me.
Only flies can walk up walls.
1025
01:17:37,952 --> 01:17:40,488
And spiders and lizards and me!
1026
01:17:40,555 --> 01:17:43,992
How did you do it?
I'll show you.
1027
01:17:44,058 --> 01:17:46,894
Give me your shoe.
1028
01:17:50,365 --> 01:17:53,868
What is that stuff?
This is a very special glue.
1029
01:17:53,935 --> 01:17:56,237
Now the other one.
1030
01:17:56,304 --> 01:18:00,575
It sticks when you want it to, and
it leaves go when you're through.
1031
01:18:00,642 --> 01:18:05,847
I invented it, and someday
I'm going to be very rich.
1032
01:18:05,913 --> 01:18:09,751
What do we do now? Now you're
going to climb up the wall.
1033
01:18:13,821 --> 01:18:17,425
There. Go on. You can do it.
1034
01:18:17,492 --> 01:18:21,129
Well, go on.
1035
01:18:21,195 --> 01:18:23,865
I can't do it.
1036
01:18:23,931 --> 01:18:27,802
Of course you can. You can do
almost anything you want to...
1037
01:18:27,869 --> 01:18:30,672
if you believe you can!
1038
01:18:30,738 --> 01:18:33,608
That's what
I always used to say.
1039
01:18:33,675 --> 01:18:35,977
Okay. Why not?
1040
01:18:36,044 --> 01:18:39,013
Sticky situation.
1041
01:18:39,080 --> 01:18:43,017
My departure has to be a
fast one You're doing it!
1042
01:18:43,084 --> 01:18:47,021
Sticky situation
You're walking up the wall.
1043
01:18:47,088 --> 01:18:50,191
Every step is harder
than the last one.
1044
01:18:53,027 --> 01:18:55,430
Been in a lot of spots.
1045
01:18:55,496 --> 01:19:00,134
And had to use my ingenuity Terrific!
I'm walking on the ceiling!
1046
01:19:00,201 --> 01:19:03,404
The going gets too hot.
1047
01:19:03,471 --> 01:19:08,176
And soon the going
sees the last of me.
1048
01:19:12,413 --> 01:19:14,749
You see? No sweat!
1049
01:19:14,816 --> 01:19:17,251
And it was fun!
1050
01:19:21,756 --> 01:19:27,028
Anyone up there? I don't know.
Those rats get bigger every week.
1051
01:19:32,767 --> 01:19:35,002
Whoa.
1052
01:19:36,471 --> 01:19:39,407
Can you write? Of course I can.
1053
01:19:39,474 --> 01:19:42,577
But right now, I'm going
to take my little snooze.
1054
01:19:42,643 --> 01:19:48,049
Listen, Mr. Gregory. They
don't know I have this.
1055
01:19:48,116 --> 01:19:51,686
But you can buy just
about anything with it.
1056
01:19:51,753 --> 01:19:55,656
If you'll stay awake long enough
to write me an S.O.S., it's yours.
1057
01:19:55,723 --> 01:19:58,726
It's gold!
I don't want your money.
1058
01:20:00,261 --> 01:20:02,797
What kind of an S.O.S.?
To my papa.
1059
01:20:07,101 --> 01:20:09,303
Please write:
1060
01:20:09,370 --> 01:20:13,307
-Pippilotta in the jam pot.
Come quick. Villa Villekulla.-
1061
01:20:22,450 --> 01:20:25,686
It's a little bit
more difficult going down.
1062
01:20:25,753 --> 01:20:28,456
Well, I can try.
1063
01:20:28,523 --> 01:20:32,894
All right. I'll put the
note in the bottle.
1064
01:20:32,960 --> 01:20:35,830
Throw it down to me when I
get down to the ground.
1065
01:20:35,897 --> 01:20:38,966
All right. All right.
Give me your hands.
1066
01:20:39,033 --> 01:20:42,770
Just for the start.
Turn me around.
1067
01:20:42,837 --> 01:20:47,041
Now, Gregory's Glue
won't let you down.
1068
01:20:47,108 --> 01:20:51,946
Now, just trust it.
You must believe.
1069
01:20:52,013 --> 01:20:54,949
I'll try. Have a nice nap.
And thanks.
1070
01:21:02,824 --> 01:21:05,026
You're doing it, Pippi.
1071
01:21:06,761 --> 01:21:09,297
This is great.
1072
01:21:09,363 --> 01:21:12,433
Pippi, you're doing it!
1073
01:21:12,500 --> 01:21:17,572
I told you... if you would just believe.
1074
01:21:20,808 --> 01:21:22,443
Ohh.
1075
01:21:28,182 --> 01:21:30,184
Oh.
1076
01:21:38,426 --> 01:21:40,828
I can't move. I'm stuck.
1077
01:21:40,895 --> 01:21:44,198
Oh. Well, just jump.
1078
01:21:44,265 --> 01:21:47,502
Papa always says to leave
room for your toes to wiggle.
1079
01:21:48,703 --> 01:21:51,639
Here we go!
1080
01:21:52,907 --> 01:21:55,343
Thanks, Gregory.
1081
01:22:04,452 --> 01:22:09,190
Now, I want you to swim straight to
my papa, and no stops on the way.
1082
01:22:12,293 --> 01:22:15,329
Well, that's that.
1083
01:22:21,469 --> 01:22:25,239
Oh, my gosh!
1084
01:22:27,675 --> 01:22:30,278
Oh, my God! Fire!
1085
01:22:30,344 --> 01:22:32,680
Help! Fire!
1086
01:22:32,747 --> 01:22:35,049
Oh.
1087
01:22:35,116 --> 01:22:40,354
All right! Get the hose
off and get that ladder over there!
1088
01:22:40,421 --> 01:22:42,757
Get the children out of there!
Hurry up!
1089
01:22:42,823 --> 01:22:46,294
- Please let me through! Let me through! Gregory!
- Help! I'm trapped!
1090
01:22:46,360 --> 01:22:49,931
Don't worry, Gregory!
Pippi's back!
1091
01:22:49,997 --> 01:22:53,768
The whole place is on fire!
Please help!
1092
01:22:53,834 --> 01:22:58,439
Hey, shoes, where are you? I
can't climb without my shoes.
1093
01:23:02,143 --> 01:23:05,046
How many more inside?
Oh, there are ten.
1094
01:23:05,112 --> 01:23:10,551
Oh, that Longstocking child!
Pippi, how did you get down there?
1095
01:23:10,618 --> 01:23:13,521
My mom lent me her
wings, and I flew. Oh!
1096
01:23:13,588 --> 01:23:18,359
Can't you ever stop telling those
stories, even at a time like this?
1097
01:23:18,426 --> 01:23:23,030
There's a man up there, and
he surely doesn't have wings.
1098
01:23:23,097 --> 01:23:26,434
Come on, kids!
Hurry, hurry! Don't be frightened.
1099
01:23:26,500 --> 01:23:29,103
Help!
1100
01:23:29,170 --> 01:23:31,906
Move those hoses!
1101
01:23:31,973 --> 01:23:35,776
Volunteers to hold the net.
Come on! Come on! Come on!
1102
01:23:35,843 --> 01:23:40,381
The ladder won't reach. Don't
worry, Gregory. I'll save you.
1103
01:23:40,448 --> 01:23:44,919
- We're trapped!
- You can jump as soon as they open the net.
1104
01:23:44,986 --> 01:23:48,956
- Tell the Glue Man to jump first.
- Glue Man? What's a Glue Man?
1105
01:23:49,023 --> 01:23:52,793
My friend up there. Gregory,
you'll have to jump first.
1106
01:23:52,860 --> 01:23:56,130
Don't worry. I'll save them.
1107
01:23:56,197 --> 01:23:59,900
- Now, it's perfectly safe.
- He's gonna jump.
1108
01:23:59,967 --> 01:24:04,205
- It's all right. I'll get them down!
- Help! Help!
1109
01:24:04,271 --> 01:24:07,608
It's much easier than walking
down a wall. What wall?
1110
01:24:07,675 --> 01:24:10,878
You got a rope? Yeah.
Right there in the back.
1111
01:24:10,945 --> 01:24:14,048
Don't worry! It's all right!
I'll get them out!
1112
01:24:14,115 --> 01:24:17,251
Bravo, Gregory!
Hi, Tommy and Annika.
1113
01:24:17,318 --> 01:24:21,055
Oh, Pippi, I'm so glad you're okay.
We came to rescue you.
1114
01:24:21,122 --> 01:24:25,793
You'll be safe. Whoa-oa-oa!
1115
01:24:29,630 --> 01:24:32,566
- Come on! Don't be afraid! Jump!
- Help!
1116
01:24:32,633 --> 01:24:37,538
It's Chrissy and Billy! Mr. Neilson,
you're exactly what I need.
1117
01:24:37,605 --> 01:24:41,409
You've gotta jump!
Close your eyes and jump!
1118
01:24:41,475 --> 01:24:43,811
The boy first!
1119
01:24:43,878 --> 01:24:47,481
Now, listen, kid:
1120
01:24:47,548 --> 01:24:51,152
Close your eyes and jump.
1121
01:24:54,021 --> 01:24:57,992
Come on! Come on! It's fun!
1122
01:24:58,059 --> 01:25:03,064
- I did it, and I'm all right!
- Pippi! Help!
1123
01:25:03,130 --> 01:25:06,167
- Pippi! Pippi!
- What's she doing?
1124
01:25:06,233 --> 01:25:12,239
Now, you're gonna take this rope over
there. Just jump. It's not gonna hurt you.
1125
01:25:12,306 --> 01:25:15,476
- Get some water on that cable!
- Well done, Mr. Neilson.
1126
01:25:15,543 --> 01:25:19,113
- Tie the rope to something.
- We need more pressure.
1127
01:25:19,180 --> 01:25:24,085
Help! Pippi! Save us!
We're gonna burn!
1128
01:25:24,151 --> 01:25:27,288
Help! Don't worry.
I'm coming for you.
1129
01:25:27,354 --> 01:25:29,957
Careful. Careful.
1130
01:25:30,024 --> 01:25:32,560
Come on, Pippi! You can do it!
1131
01:25:32,626 --> 01:25:35,963
Help! Hurry!
1132
01:25:36,030 --> 01:25:41,001
Hold on, Billy, Chrissy. Be careful, Pippi!
1133
01:25:41,068 --> 01:25:45,573
- Careful.
- Pippi! Help!
1134
01:25:45,639 --> 01:25:50,544
Pippi, it's hot! Help!
I'm coming.
1135
01:25:50,611 --> 01:25:53,380
You're doing it!
You're doing it!
1136
01:25:53,447 --> 01:25:56,951
Help! Help, Pippi! Well done!
1137
01:25:57,017 --> 01:26:01,555
She did it!
She did it! She did...
1138
01:26:01,622 --> 01:26:04,225
Uh-oh.
1139
01:26:04,291 --> 01:26:06,460
Put your head under my arm.
Okay. There.
1140
01:26:06,527 --> 01:26:09,296
- Let them jump. We'll catch them.
- No.
1141
01:26:09,363 --> 01:26:12,333
Here we go.
1142
01:26:12,399 --> 01:26:15,002
What's she trying to do?
She'll never make it.
1143
01:26:24,678 --> 01:26:26,247
You okay? Uh-huh.
1144
01:26:35,723 --> 01:26:39,927
Three cheers for Pippi!
1145
01:26:42,630 --> 01:26:45,166
Careful. Mr.
Neilson, where are you?
1146
01:26:45,232 --> 01:26:50,771
Mr. Neilson, come over. Run along the
ropes. You're a monkey, aren't you?
1147
01:26:53,841 --> 01:26:56,677
Mr. Neilson, I don't want
roast monkey for dinner.
1148
01:26:56,744 --> 01:27:00,347
Come on. Right now.
Stop fooling around.
1149
01:27:00,414 --> 01:27:03,617
Very well.
1150
01:27:18,933 --> 01:27:22,870
Come on,
you silly boy. Okay?
1151
01:27:33,647 --> 01:27:36,083
The rope! It's starting to burn!
1152
01:27:40,154 --> 01:27:43,824
Ow! You're hurting me!
1153
01:27:48,796 --> 01:27:54,568
Mr. Neilson,
you're the best monkey in the world.
1154
01:27:54,635 --> 01:27:59,106
- I'm so proud of you! You were terrific!
- You were great!
1155
01:27:59,173 --> 01:28:02,743
Oh, I'm afraid I misjudged you.
1156
01:28:02,810 --> 01:28:07,581
- How can I make it up to you?
- I'd really like to go back to Villa Villekulla.
1157
01:28:07,648 --> 01:28:11,085
Mr. Neilson and Alfonso
must be pretty mad at me.
1158
01:28:12,620 --> 01:28:14,421
Oh, Pippi.
1159
01:28:18,325 --> 01:28:23,697
In my mind I hear
your voice is callin'.
1160
01:28:23,764 --> 01:28:27,468
Come on Be happy somehow.
1161
01:28:27,534 --> 01:28:33,107
Deck
the halls with lots of holly.
1162
01:28:33,173 --> 01:28:38,345
Shine your lights for the
world to see.
1163
01:28:38,412 --> 01:28:42,249
You know, guys,
Christmas is family.
1164
01:28:42,316 --> 01:28:47,454
You'll just have to wait till
tomorrow to open your presents.
1165
01:28:47,521 --> 01:28:50,925
Presents. I love presents.
1166
01:28:56,130 --> 01:28:59,700
- Is the turkey in the oven?
- Merry Christmas!
1167
01:28:59,767 --> 01:29:04,738
Merry Christmas, Tommy!
Merry Christmas, Annika!
1168
01:29:04,805 --> 01:29:08,342
Not forgetting you too, Pippi.
Merry Christmas.
1169
01:29:10,744 --> 01:29:14,915
And, Papa, I hope you're eating
lots of lovely cakes and things...
1170
01:29:14,982 --> 01:29:18,152
on your South Sea island.
1171
01:29:18,218 --> 01:29:22,122
I really hope you are.
I love you.
1172
01:29:31,465 --> 01:29:36,136
Mom, you sure
he's not up there with you?
1173
01:29:36,203 --> 01:29:40,407
I mean, you would tell
me, wouldn't you?
1174
01:29:45,646 --> 01:29:50,084
I miss you both... terribly.
1175
01:29:54,555 --> 01:29:58,292
The first Noel.
1176
01:29:58,359 --> 01:30:02,329
The angels did say.
1177
01:30:02,396 --> 01:30:06,700
Was to certain poor shepherds.
1178
01:30:06,767 --> 01:30:10,437
In fields where they lay
Where they lay.
1179
01:30:10,504 --> 01:30:15,109
In fields where they.
1180
01:30:15,175 --> 01:30:18,812
Lay keeping their sheep.
1181
01:30:18,879 --> 01:30:23,217
- On a cold winter's night
- Hi! Annika! Tommy!
1182
01:30:23,283 --> 01:30:27,254
That was so deep.
1183
01:30:27,321 --> 01:30:35,429
Noel, Noel.
1184
01:30:35,496 --> 01:30:39,299
Happy Christmas, Pippi, dear.
1185
01:30:39,366 --> 01:30:42,202
We just want you to know
that we love ya...
1186
01:30:42,269 --> 01:30:45,572
and that we're thinkin'
about ya.
1187
01:30:47,274 --> 01:30:50,210
Miss Bannister
found it in the pet shop.
1188
01:30:50,277 --> 01:30:54,381
It's very small. It'll grow.
But we hope you like it.
1189
01:30:54,448 --> 01:30:58,752
Oh, I do! I do! I adore it!
1190
01:30:58,819 --> 01:31:01,055
Merry Christmas, Pippi!
1191
01:31:01,121 --> 01:31:04,558
Happy Christmas.
1192
01:31:04,625 --> 01:31:06,560
Merry Christmas, Pippi.
Merry Christmas, honey.
1193
01:31:06,627 --> 01:31:10,964
Good luck, Pippi!
1194
01:31:11,031 --> 01:31:14,701
Hip, hip for Rocksby... the
greatest town in the whole world.
1195
01:31:14,768 --> 01:31:17,171
- Can we give 'em to her now?
- Yes, can we?
1196
01:31:17,237 --> 01:31:20,307
Well, boss,
what are we gonna do now?
1197
01:31:20,374 --> 01:31:23,277
Find someone else to rip off?
1198
01:31:23,343 --> 01:31:26,480
Nope. We're gonna
keep on trying.
1199
01:31:26,547 --> 01:31:30,017
Haven't you two bimbos learned
anything from that brat yet?
1200
01:31:30,084 --> 01:31:34,822
When you believe in something, you
never give up! Dummies, both of ya!
1201
01:31:34,888 --> 01:31:39,693
- Oh, neat. She's so pretty.
- Now I can go hunting.
1202
01:31:46,033 --> 01:31:50,537
I got an ostrich!
1203
01:31:50,604 --> 01:31:54,608
Alfonso and Mr. Neilson have presents too.
Help me with them.
1204
01:31:54,675 --> 01:31:57,678
This one's Alfonso's.
And this is for you, Mr. Neilson.
1205
01:31:57,744 --> 01:32:01,682
Life is a breeze
We live it for fun.
1206
01:32:01,748 --> 01:32:05,719
No apologies to anyone.
1207
01:32:05,786 --> 01:32:11,058
We live on the seas We do as we please
I don't believe it! Papa! Papa!
1208
01:32:11,125 --> 01:32:14,361
From stem to stern
each moment is now.
1209
01:32:14,428 --> 01:32:16,930
- Papa, Papa! You've come back!
- Ah-ha!
1210
01:32:19,967 --> 01:32:24,004
Would I ever let you
spend Christmas without me?
1211
01:32:26,607 --> 01:32:30,010
Well, I'll be darned.
1212
01:32:30,077 --> 01:32:32,880
I made it myself
especially for you.
1213
01:32:32,946 --> 01:32:36,683
Now, I may be king
of the Kurrekurre islanders,
1214
01:32:36,750 --> 01:32:41,321
but they never gave me baubles
as beautiful as these.
1215
01:32:41,388 --> 01:32:44,091
Thank you, me darlin' daughter.
1216
01:32:47,327 --> 01:32:50,664
I knew all along you hadn't drowned.
What? Me, drown?
1217
01:32:50,731 --> 01:32:53,233
I could no more drown
than a camel thread a needle.
1218
01:32:53,300 --> 01:32:55,736
What happened
when you floated ashore?
1219
01:32:55,802 --> 01:32:58,639
Ah, you'd never
believe what happened.
1220
01:32:58,705 --> 01:33:00,541
Well, now.
1221
01:33:02,242 --> 01:33:06,213
At first, the islanders wanted to eat me.
1222
01:33:06,280 --> 01:33:11,251
- Are you really a cannibal king?
- Aye, but there's no danger now.
1223
01:33:11,318 --> 01:33:14,621
I converted them
to vegetarian cannibals.
1224
01:33:14,688 --> 01:33:18,025
You don't look like a king.
1225
01:33:18,091 --> 01:33:21,228
- Where are all your robes and things?
- They're in me duffle.
1226
01:33:21,295 --> 01:33:24,831
What's that? Put 'em on.
We won't peek.
1227
01:33:24,898 --> 01:33:28,035
Anything for you, girl.
Okay. Come on.
1228
01:33:28,101 --> 01:33:30,571
Tell us when we can look.
1229
01:33:35,275 --> 01:33:40,113
What does that mean, Papa?
It means tremble, my enemies.
1230
01:33:45,085 --> 01:33:48,088
When I sailed away
from the island,
1231
01:33:48,155 --> 01:33:53,493
they only let me leave when I told them
that soon I'd bring them back a princess...
1232
01:33:55,662 --> 01:33:59,533
Named Pippilotta.
1233
01:33:59,600 --> 01:34:02,836
I'm gonna be a princess!
1234
01:34:05,405 --> 01:34:10,077
Whee! I'm gonna be a princess!
1235
01:34:10,143 --> 01:34:14,448
Princess of the Kurrekurre Islands.
1236
01:34:14,514 --> 01:34:18,585
Ah, me princess! You really are the
bestest pop in the whole world.
1237
01:34:20,254 --> 01:34:23,423
Bye! See you in 50 years!
1238
01:34:23,490 --> 01:34:28,595
Maybe you'll come out and visit!
No apologies to anyone.
1239
01:34:28,662 --> 01:34:32,799
We live on the seas - At least
she'll be taken care of by her father.
1240
01:34:32,866 --> 01:34:36,570
We forget that she's just a little girl.
Helpless, really.
1241
01:34:36,637 --> 01:34:40,107
Helpless? Pippi?
1242
01:34:45,145 --> 01:34:47,748
May I borrow that, please, Papa?
1243
01:34:49,116 --> 01:34:50,917
Thanks.
1244
01:35:03,397 --> 01:35:08,268
You know, Papa, there was a lot of nice
people I forgot to say good-bye to.
1245
01:35:08,335 --> 01:35:10,370
Well, then, open up
your lungs and shout.
1246
01:35:10,437 --> 01:35:13,507
It's not as simple as that.
1247
01:35:13,573 --> 01:35:16,109
Here.
1248
01:35:16,176 --> 01:35:19,146
I wanted to try
a couple new things.
1249
01:35:21,848 --> 01:35:24,484
Maybe even go to school.
1250
01:35:24,551 --> 01:35:26,887
School, eh?
1251
01:35:29,623 --> 01:35:33,527
Well, now. It's your decision.
1252
01:35:33,593 --> 01:35:37,030
I wanna be with you more
than just about anything.
1253
01:35:37,097 --> 01:35:40,200
And I'd really like
to be a princess.
1254
01:35:40,267 --> 01:35:45,372
But I can't bear to see
people crying because of me.
1255
01:35:48,608 --> 01:35:52,279
I'll miss you lots.
1256
01:35:52,346 --> 01:35:56,616
But in my heart, I know it's best for
a child to have an orderly life.
1257
01:35:56,683 --> 01:35:59,553
Especially if that child
can order it herself.
1258
01:35:59,619 --> 01:36:02,456
Yes.
1259
01:36:02,522 --> 01:36:05,325
And I'll come back from time to
time to see how you're doing.
1260
01:36:05,392 --> 01:36:10,364
- I love you.
- Fridolf, come about!
1261
01:36:10,430 --> 01:36:14,668
- Aye, aye, Captain.
- Don't bother. I can take care of myself.
1262
01:36:14,735 --> 01:36:20,140
- Aye, aye, Princess.
- You don't mind going for a little swim, do you?
1263
01:36:20,207 --> 01:36:23,110
It's kinda cold.
1264
01:36:23,176 --> 01:36:27,381
Come on. Up you go.
1265
01:36:28,882 --> 01:36:30,684
Kids.
1266
01:36:34,588 --> 01:36:36,699
You can leave Mr.
Neilson with me if you like.
1267
01:36:36,723 --> 01:36:40,327
You all right, Alfonso?
1268
01:36:40,394 --> 01:36:44,698
Life is a breeze Bye, guys.
1269
01:36:44,765 --> 01:36:49,236
Bye, Pippi! Bye, Pippi!
1270
01:36:49,302 --> 01:36:51,905
I'll miss you, Pippi!
1271
01:36:51,972 --> 01:36:54,775
Look! She's coming back!
1272
01:36:57,010 --> 01:37:02,048
You okay, Mr. Neilson?
1273
01:37:02,115 --> 01:37:06,586
Pippi! Keep on being just
yourself, Pippilotta.
1274
01:37:06,653 --> 01:37:11,992
Pippi
will always come out on top.
1275
01:37:15,629 --> 01:37:19,099
Maybe next time,
Pippi, I'll come back to stay.
1276
01:37:19,166 --> 01:37:23,203
But whenever you need me,
you know how to reach me.
1277
01:37:24,805 --> 01:37:27,707
Come on. Let's go home.
1278
01:37:31,478 --> 01:37:35,649
Freedom calls and Pippi runs.
1279
01:37:35,715 --> 01:37:39,886
The girl who never heard
she couldn't do something.
1280
01:37:39,953 --> 01:37:43,757
Watch out, world
'cause here she comes.
1281
01:37:43,824 --> 01:37:48,395
And she's bound to teach
you more than one thing.
1282
01:37:48,462 --> 01:37:54,634
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1283
01:37:54,701 --> 01:37:59,072
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1284
01:37:59,139 --> 01:38:03,643
The one who's fun to be around.
1285
01:38:03,710 --> 01:38:05,579
Whoa, whoa.
1286
01:38:05,645 --> 01:38:11,685
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1287
01:38:11,751 --> 01:38:14,621
A freckle-faced red-haired girl.
1288
01:38:14,688 --> 01:38:22,688
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1289
01:38:22,896 --> 01:38:27,033
She dreams dreams
like me and you.
1290
01:38:27,100 --> 01:38:31,438
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1291
01:38:31,505 --> 01:38:35,342
She loves trees and roaring seas.
1292
01:38:35,408 --> 01:38:40,146
And the mountains please her
more than toys do.
1293
01:38:40,213 --> 01:38:45,952
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1294
01:38:46,019 --> 01:38:50,657
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1295
01:38:50,724 --> 01:38:54,294
The one who's fun to be around.
1296
01:38:54,361 --> 01:38:57,264
Whoa, whoa.
1297
01:38:57,330 --> 01:39:03,169
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1298
01:39:03,236 --> 01:39:06,306
A freckle-faced red-haired girl.
1299
01:39:06,373 --> 01:39:14,373
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1300
01:39:14,514 --> 01:39:18,652
She dreams dreams
like me and you.
1301
01:39:18,718 --> 01:39:23,056
And, yes, it seems she always
makes her dreams come true.
1302
01:39:23,123 --> 01:39:26,993
She loves trees and roaring seas.
1303
01:39:27,060 --> 01:39:31,731
And the mountains please her
more than toys do.
1304
01:39:31,798 --> 01:39:37,070
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1305
01:39:37,137 --> 01:39:42,042
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1306
01:39:42,108 --> 01:39:46,479
The one who's fun to be around.
1307
01:39:46,546 --> 01:39:48,815
Whoa, whoa.
1308
01:39:48,882 --> 01:39:54,821
Pippi Longstocking
is coming into your world.
1309
01:39:54,888 --> 01:39:57,891
A freckle-faced red-haired girl.
1310
01:39:57,958 --> 01:40:05,958
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1311
01:40:06,099 --> 01:40:11,972
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1312
01:40:12,038 --> 01:40:16,776
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1313
01:40:16,843 --> 01:40:20,680
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1314
01:40:20,747 --> 01:40:24,751
Is coming into your world.
1315
01:40:24,818 --> 01:40:27,954
A freckle-faced red-haired girl.
1316
01:40:28,021 --> 01:40:32,359
You oughta know she'll throw
your life into a whirl.
1317
01:40:32,425 --> 01:40:37,797
Pippi Longstocking
is coming into your town.
1318
01:40:37,864 --> 01:40:42,535
The one no one can keep down
No, no, no, no.
1319
01:40:42,602 --> 01:40:46,339
The one who's fun to be
around Pippi Longstocking.
1320
01:40:46,406 --> 01:40:50,677
Is coming into your world.
1321
01:40:50,744 --> 01:40:53,680
A freckle-faced red-haired girl.
1322
01:40:53,747 --> 01:40:58,051
You oughta know she'll throw
your life into a whirl
351
00:29:08,260 --> 00:29:12,026
There was no way I could have known
it was gonna be the wrong time:
352
00:29:14,533 --> 00:29:17,434
What's your connection with these aliens?
353
00:29:17,502 --> 00:29:21,131
They hired me:
354
00:29:21,206 --> 00:29:24,801
I was supposed to
help them capture you:
355
00:29:24,876 --> 00:29:27,367
I don't know why:
They didn't tell me all the details:
356
00:29:28,447 --> 00:29:30,972
I think they... They want you
to destroy something:
357
00:29:31,049 --> 00:29:33,517
A starfreighter, I think:
358
00:29:37,022 --> 00:29:39,013
How, uh...
359
00:29:41,626 --> 00:29:43,560
How did they find out
aboutJennifer?
360
00:29:46,598 --> 00:29:48,862
When you were off-planet,
they got into your apartment:
361
00:29:48,934 --> 00:29:51,334
And they saw her photograph:
362
00:29:51,403 --> 00:29:55,169
And they set about: : :
Creating a new Jennifer:
363
00:29:55,240 --> 00:29:58,232
-Creating-?
364
00:29:59,344 --> 00:30:03,280
- I don't believe it:
- Molecular surgery:
365
00:30:03,348 --> 00:30:07,011
It's fast, it's very efficient,
and it's reversible:
366
00:30:10,122 --> 00:30:12,522
Oh, Buck: I had to do it:
367
00:30:13,592 --> 00:30:16,356
Oh, Buck, I didn't know any of this
was going to happen:
368
00:30:17,496 --> 00:30:19,487
How could I have known how you'd feel?
369
00:30:20,799 --> 00:30:22,790
Or how I'd feel?
370
00:30:31,743 --> 00:30:34,268
It's all right:
371
00:30:36,481 --> 00:30:38,779
Leila:
372
00:30:40,185 --> 00:30:43,086
Everything up to now is in the past:
373
00:30:44,422 --> 00:30:46,413
Let's forget about it:
It's not too late:
374
00:31:00,372 --> 00:31:03,364
Now, you wait right here:
375
00:31:03,441 --> 00:31:05,909
I'm gonna find the communications
center and contact New Chicago:
376
00:31:05,977 --> 00:31:07,968
They'll have a shuttle here for us
in less than an hour:
377
00:31:08,046 --> 00:31:12,005
No, Buck: Don't: No, you can't do that:
That's exactly what they expect you to do:
378
00:31:12,083 --> 00:31:14,779
I know them: They've anticipated
every move you can make:
379
00:31:14,853 --> 00:31:16,650
And they've got traps
set for you everywhere:
380
00:31:21,193 --> 00:31:24,356
I wouldn't try anything
if I were you, Captain Rogers:
381
00:31:29,434 --> 00:31:31,800
Something might happen
to your friend:
382
00:31:33,505 --> 00:31:36,201
- How did you find us?
- She told us:
383
00:31:38,076 --> 00:31:42,103
During her surgery, we had
a small transponder inserted
beneath her skin tissues:
384
00:31:42,180 --> 00:31:44,648
We've known exactly where she's been: : :
385
00:31:44,716 --> 00:31:48,413
Ever since she decided
to renege on our agreement:
386
00:31:57,128 --> 00:31:59,961
Stargate in 20 seconds, Colonel:
387
00:32:00,031 --> 00:32:03,432
Excellent: Punch in
our destination, Lieutenant:
388
00:32:05,237 --> 00:32:07,899
Coordinates on the board:
Entering stargate:
390
00:32:14,346 --> 00:32:17,975
Vega 5 now
6:3 hours away, Colonel:
391
00:32:18,049 --> 00:32:19,983
Very good, Lieutenant:
392
00:32:20,051 --> 00:32:23,543
Maintain subspace silence
from this point on:
393
00:32:23,622 --> 00:32:25,817
You are to respond
to no one and to no signal:
394
00:32:25,890 --> 00:32:29,690
I'll be in the cargo hold if you need me:
You have comm:
395
00:32:32,430 --> 00:32:34,921
Captain Rogers,
let's be reasonable:
396
00:32:35,000 --> 00:32:37,833
The conflict on Vega 5
is a minor one:
397
00:32:37,902 --> 00:32:40,234
A petty squabble that
will quickly die if left alone:
398
00:32:40,305 --> 00:32:44,503
But, if the Federation freighter
reaches the colony with those weapons,
399
00:32:45,944 --> 00:32:48,913
this could escalate
into something monstrous:
400
00:32:48,980 --> 00:32:51,005
I'm sure the Federation
knows what it's doing:
401
00:32:51,082 --> 00:32:53,346
Apparently not:
402
00:32:53,418 --> 00:32:57,946
Their intelligence network was
infiltrated by nationalists in the colony:
403
00:32:58,023 --> 00:33:01,686
The Federation is responding
to totally inaccurate information:
404
00:33:01,760 --> 00:33:04,092
Why didn't you go directly
to the Federation with this?
405
00:33:04,162 --> 00:33:09,600
Unfortunately, the Federation
is suspicious of anything we do:
406
00:33:09,668 --> 00:33:13,229
Most probably due to the same
intelligence contamination:
407
00:33:13,305 --> 00:33:17,139
- As a result, we need you:
- To do what?
408
00:33:17,208 --> 00:33:20,735
Our ships cannot intercept
and destroy that freighter: : :
409
00:33:20,812 --> 00:33:23,303
Without inviting a war
with the Federation:
410
00:33:23,381 --> 00:33:25,645
We do not wish that:
411
00:33:25,717 --> 00:33:29,744
But you could intercept
and destroy the freighter: : :
412
00:33:29,821 --> 00:33:31,812
Before it reaches the colony:
413
00:33:31,890 --> 00:33:34,120
And why should I do
anything for you, Reev?
414
00:33:34,192 --> 00:33:36,126
Two reasons:
415
00:33:36,194 --> 00:33:39,425
One, you would be doing
a great service: : :
416
00:33:39,497 --> 00:33:44,434
For the Federation, and for all
the innocent people on Vega 5:
417
00:33:44,502 --> 00:33:46,936
Secondly,
418
00:33:47,005 --> 00:33:50,873
if you do not help us, and them...
419
00:33:50,942 --> 00:33:53,137
you and Leila Markeson will die:
420
00:33:54,145 --> 00:33:56,079
That's not true, Buck:
Don't believe him:
421
00:33:56,147 --> 00:33:58,809
He's planning to put me
in a state of cellular suspension:
422
00:33:58,883 --> 00:34:00,976
It's been his plan all along:
423
00:34:01,052 --> 00:34:05,785
The plan we told you about, Leila:
Not the exact plan:
424
00:34:07,525 --> 00:34:10,961
Captain Rogers, I am totally serious
about this:
425
00:34:11,029 --> 00:34:14,328
I am willing to do whatever is
necessary to help those people:
426
00:34:14,399 --> 00:34:19,564
Use your head, Captain: There is
nothing on that freighter but androids:
427
00:34:19,637 --> 00:34:24,006
You would be harming no one
and saving countless lives:
428
00:34:24,075 --> 00:34:26,009
I can't do it, Reev:
Not for you: Not for anyone:
429
00:34:27,145 --> 00:34:29,375
Then for Leila:
430
00:34:34,586 --> 00:34:37,020
Buck?
431
00:34:37,088 --> 00:34:39,522
Okay, Reev: I'll do it:
432
00:34:39,591 --> 00:34:43,789
I don't like it, but I'll do it:
Thank you, Captain Rogers:
433
00:34:43,862 --> 00:34:46,524
I can assure you:
This is the right decision:
434
00:34:47,632 --> 00:34:49,862
Nola will be accompanying you:
435
00:34:49,934 --> 00:34:53,461
We'll be monitoring that sector
with our long-range sensors:
436
00:34:53,538 --> 00:34:56,132
And we will know
if the freighter is: : :
437
00:34:56,207 --> 00:34:58,198
Or is not destroyed:
438
00:34:59,811 --> 00:35:02,803
You have 12 hours to do so,
and return here to Earth,
439
00:35:02,881 --> 00:35:04,872
before Leila is put to death:
440
00:35:15,727 --> 00:35:19,254
Fortunate for us you care
so much for the Terran woman:
441
00:35:19,330 --> 00:35:22,857
Although I can hardly see why:
442
00:35:22,934 --> 00:35:25,732
She's so weak: Soft:
443
00:35:28,106 --> 00:35:33,601
You deserve someone
much: : : Smarter: Stronger:
444
00:35:33,678 --> 00:35:36,112
I'm sure you have someone in mind:
445
00:35:38,883 --> 00:35:40,874
Perhaps:
446
00:35:40,952 --> 00:35:43,716
Thanks for the thought:
447
00:35:43,788 --> 00:35:46,348
But I'm not your type:
448
00:35:46,424 --> 00:35:49,518
Increasing In Intensity]
450
00:36:01,072 --> 00:36:04,166
Stargate coming up
in 20 minutes:
451
00:36:04,242 --> 00:36:06,733
We should rendezvous with that freighter
about five minutes after that:
452
00:36:06,811 --> 00:36:09,905
How do you plan on
slipping past their defense shields?
453
00:36:09,981 --> 00:36:11,949
Oh, I thought I'd just wing it:
454
00:36:12,016 --> 00:36:16,112
- What?
- Trust me:
455
00:36:17,822 --> 00:36:20,052
Not on your life:
456
00:36:28,433 --> 00:36:31,027
Hiya, Dr: Huer:
457
00:36:31,102 --> 00:36:34,367
Hello, Twiki: I don't believe
I ordered any dinner:
458
00:36:34,439 --> 00:36:37,306
Twiki thought you might
need some nourishment, Doctor:
459
00:36:38,977 --> 00:36:41,969
Try it: You'll like it:
460
00:36:42,046 --> 00:36:44,514
What's the latest update
on Vega 5, Doctor?
461
00:36:44,582 --> 00:36:46,550
Not good, I'm afraid:
462
00:36:46,618 --> 00:36:51,248
Koven warships have breached
the colony's outer defense perimeter:
463
00:36:51,322 --> 00:36:54,814
They should be within
striking range in ten hours:
464
00:36:57,362 --> 00:37:01,696
Well, at least it gives a four-hour
margin of safety to Colonel Deering:
465
00:37:01,766 --> 00:37:04,530
You'll be monitoring the subspace
channels all night, I expect?
466
00:37:04,602 --> 00:37:09,301
Of course:
Okay, Doc: Eat your soup:
467
00:37:15,480 --> 00:37:19,109
What are you doing?
Take a look out
the starboard viewport:
468
00:37:21,853 --> 00:37:24,617
I'm sending out
a code blue distress signal:
469
00:37:24,689 --> 00:37:26,748
All Directorate ships
are obliged to respond:
470
00:37:26,824 --> 00:37:30,419
With any luck, the androids on board
that freighter will tractor beam us
right into their hangar bay:
471
00:37:30,495 --> 00:37:34,158
- And if they don't?
- If they don't?
472
00:37:34,232 --> 00:37:36,666
I'll try and punch a hole
in the middle of their force shield:
473
00:37:36,734 --> 00:37:39,498
We go in anyway:
474
00:37:39,571 --> 00:37:43,302
Do not try anything foolish,
Captain Rogers:
475
00:37:43,374 --> 00:37:45,968
Like sabotaging your attack:
476
00:37:46,044 --> 00:37:49,878
If we do not get home,
Leila Markeson dies:
477
00:37:49,948 --> 00:37:52,075
Don't worry, lady:
478
00:37:52,150 --> 00:37:56,052
Slamming my ship into a force shield
is not exactly my idea of a good plan:
479
00:37:56,120 --> 00:37:58,850
I'm receiving a code blue
distress signal from a shuttle: : :
480
00:37:58,923 --> 00:38:02,051
Two thousand kilometers astern:
481
00:38:02,126 --> 00:38:05,425
Our orders are to proceed
directly to Vega 5:
482
00:38:05,496 --> 00:38:08,397
I understand that, Colonel:
But this is a code blue signal:
483
00:38:09,467 --> 00:38:13,164
Yes: That shuttle wouldn't
be issuing it unless they were
in some kind of serious trouble:
485
00:38:15,707 --> 00:38:20,576
- Can you raise the shuttle on subspace?
486
00:38:20,645 --> 00:38:25,014
Negative: They're not receiving:
Their P: C: Units could be down:
487
00:38:25,083 --> 00:38:27,074
Mm-hmm:
488
00:38:31,289 --> 00:38:34,816
Tractor beam:
Send two androids to the cargo hold:
489
00:38:34,892 --> 00:38:37,861
Keep them there until we find out
who they are and what the trouble is:
490
00:38:37,929 --> 00:38:39,920
Yes, Colonel:
492
00:38:47,572 --> 00:38:49,563
Here we go:
493
00:39:08,326 --> 00:39:11,659
Halt: Please remain
in the cargo area: : :
494
00:39:11,729 --> 00:39:14,459
Until proper identification
can be verified:
495
00:39:14,532 --> 00:39:18,468
Certainly: We have
our identification right here:
496
00:39:27,912 --> 00:39:30,847
- You know where the engine room is?
- Ive got a pretty good idea:
497
00:39:32,316 --> 00:39:34,546
Look: We're bound to run
into a lot of resistance:
498
00:39:35,753 --> 00:39:39,052
Don't you think
I ought to have a gun?
499
00:39:39,123 --> 00:39:42,058
I don't think that's
a wise idea, Captain Rogers:
500
00:39:42,126 --> 00:39:44,094
Why not? I told you
I'd help you destroy this thing:
501
00:39:44,162 --> 00:39:47,598
Which is exactly what
you're going to do: Proceed:
502
00:39:50,768 --> 00:39:53,430
- Buck! What's...
- Wilma, what are you doing here?
503
00:39:53,504 --> 00:39:55,597
Enough talking: Drop the gun:
504
00:39:56,808 --> 00:39:59,333
- What's going on?
- Just do as she says, Wilma:
505
00:39:59,410 --> 00:40:02,277
- We don't have time to talk:
- You're with: : : Her?
506
00:40:02,346 --> 00:40:06,510
Just drop the gun, Wilma:
And get out of the way:
507
00:40:22,366 --> 00:40:25,233
I'll do that:
508
00:40:27,672 --> 00:40:30,869
Wilma, what are you doing here?
It's only supposed to be
androids on board:
509
00:40:30,942 --> 00:40:34,605
We were escorting the freighter
to Vega 5, to help the colonists
fight the Koven:
510
00:40:34,679 --> 00:40:36,977
What are you doing here
with a Koven warrior?
511
00:40:37,048 --> 00:40:40,415
- The woman I was following?
- Leila:
512
00:40:40,485 --> 00:40:42,612
Yeah:
513
00:40:42,687 --> 00:40:46,453
The Koven used her to get me
to agree to come on board
and try to blow up this freighter:
514
00:40:46,524 --> 00:40:50,290
- Nola and I were here for just that reason:
- I don't understand: You wouldn't do that:
515
00:40:50,361 --> 00:40:53,057
No, of course not:
But they've got Leila:
516
00:40:53,131 --> 00:40:55,463
And they're gonna kill her
unless I can make them think
that I've blown it up:
517
00:40:57,001 --> 00:41:00,801
- What did you have in mind?
- They're scanning this quadrant
with long-range sensors:
518
00:41:00,872 --> 00:41:03,898
- Mm-hmm: To monitor the explosions:
- Exactly:
519
00:41:03,975 --> 00:41:06,603
But at this distance, it's almost impossible
for them to distinguish between: : :
520
00:41:06,677 --> 00:41:08,668
A freighter explosion
and an asteroid explosion:
521
00:41:10,214 --> 00:41:13,877
- You're probably right:
- You got any bombs on board?
522
00:41:13,951 --> 00:41:17,148
We have a contra-terrene warhead
we were delivering to the colonists:
523
00:41:17,221 --> 00:41:19,985
- Uh, that's in Hangar "B":
- That's perfect:
524
00:41:20,057 --> 00:41:23,424
Let's get on down there:
We've only got nine hours
before they -deal- with Leila:
525
00:41:27,198 --> 00:41:29,166
Wilma? How are you coming
with that warhead?
527
00:41:31,235 --> 00:41:34,932
It's in launch position now:
We'll eject it as soon as
you're out of range:
528
00:41:35,006 --> 00:41:38,772
Good: As soon as it blows,
put that freighter into overdrive:
529
00:41:38,843 --> 00:41:40,834
The Koven are unaware
of the new tachyon engines:
530
00:41:40,912 --> 00:41:43,312
The warhead explosion will
cover your escape:
531
00:41:43,381 --> 00:41:45,315
Yes, and by the time
their sensors clear,
532
00:41:45,383 --> 00:41:48,352
we'll be far enough away that
they won't even recognize us:
533
00:41:48,419 --> 00:41:50,910
Right: Good luck, Buck:
534
00:41:50,988 --> 00:41:52,979
Thank you, Wilma:
Good luck to you:
535
00:41:53,991 --> 00:41:56,289
See you back on Earth:
Rogers out:
536
00:42:03,801 --> 00:42:06,668
Captain Rogers has just
entered the stargate:
537
00:42:06,737 --> 00:42:11,902
If everything goes as planned,
the freighter should explode
within 23 seconds:
538
00:42:22,053 --> 00:42:27,355
- Exactly!
539
00:42:27,425 --> 00:42:29,825
On schedule:
540
00:42:31,128 --> 00:42:34,120
Captain Rogers will be
returning here within 30 minutes:
541
00:42:35,266 --> 00:42:37,928
And then, what will you do?
Absolutely nothing:
542
00:42:39,403 --> 00:42:43,169
You see, Rogers would never
admit he deliberately sabotaged
a Directorate mission:
543
00:42:43,241 --> 00:42:47,610
And, as for you, well I think
your payment will ensure: : :
544
00:42:47,678 --> 00:42:49,669
Your continuing loyalty:
545
00:42:50,781 --> 00:42:54,182
If Buck will have me,
then I'm going with him:
546
00:42:54,252 --> 00:42:56,948
I'm afraid I can't allow that to happen:
547
00:42:57,021 --> 00:42:59,455
Well, you can't stop me from leaving:
548
00:42:59,523 --> 00:43:03,425
Oh, I won't have to stop you:
You'll gladly stay:
549
00:43:04,595 --> 00:43:09,589
- Why?
- You have forgotten your transponder, Leila:
550
00:43:09,667 --> 00:43:11,658
It cannot be removed:
551
00:43:13,404 --> 00:43:15,338
If you were to leave
with Buck Rogers: : :
552
00:43:15,406 --> 00:43:18,705
I would find you
and kill you both:
554
00:43:25,683 --> 00:43:28,777
Buck!
Don't try it!
555
00:43:32,490 --> 00:43:35,982
The explosion in space:
It was a counterfeit:
556
00:43:36,060 --> 00:43:40,019
- That's very astute:
- I anticipated as much:
557
00:43:40,097 --> 00:43:43,897
There was a 33% chance that
you would not go through with the plan:
558
00:43:43,968 --> 00:43:46,493
I was counting on Nola
to even up those odds:
559
00:43:46,570 --> 00:43:49,198
Nola's in a brig,
on her way to Vega 5:
560
00:43:49,273 --> 00:43:51,207
Sorry to disappoint you:
561
00:43:52,209 --> 00:43:55,007
Leila, come on:
Let's get out of here:
562
00:44:03,587 --> 00:44:05,748
- I can't go with you, Buck:
- Why not?
563
00:44:06,891 --> 00:44:09,917
It's too late:
564
00:44:09,994 --> 00:44:13,828
Too much has already
happened, and I don't think
we could ever change that:
565
00:44:15,333 --> 00:44:20,430
And I'm just an image of somebody
you lost a long, long time ago:
566
00:44:21,839 --> 00:44:26,435
- Leila, I know you're notJennifer:
- No, please: Just go:
567
00:44:27,812 --> 00:44:32,340
I've already done too much,
and I don't think I can ever turn back:
568
00:44:34,685 --> 00:44:37,210
Just go: Forget about me:
569
00:44:40,091 --> 00:44:43,822
Any disturbance in the immediate
area triggers off an alarm, as you can see:
570
00:44:45,429 --> 00:44:47,363
Reev! You told me
he could live!
571
00:44:47,431 --> 00:44:49,956
Under different circumstances, yes:
But not now:
572
00:44:50,968 --> 00:44:53,402
No!
573
00:44:53,471 --> 00:44:55,405
Leila?
574
00:45:17,161 --> 00:45:19,721
Leila?
575
00:45:22,299 --> 00:45:26,565
I'm sorry:
Shh:
576
00:45:28,239 --> 00:45:30,639
I'm so sorry I disappointed you:
577
00:45:32,176 --> 00:45:35,543
You didn't disappoint me:
578
00:45:35,613 --> 00:45:39,413
All I ever wanted to do was: : :
579
00:45:39,483 --> 00:45:42,043
Just to be like yourJennifer:
580
00:45:43,054 --> 00:45:46,512
Leila:
581
00:45:46,590 --> 00:45:51,323
Do you think: : : Maybe I was
like her just a little bit?
582
00:45:54,932 --> 00:45:59,926
Yeah:
Then I guess I didn't do: : :
Everything wrong, did I?
583
00:46:00,004 --> 00:46:03,371
Buck?
585
00:46:41,145 --> 00:46:45,081
Dr: Huer, the spaceport just called,
and Buck has just returned from
the Antares system:
586
00:46:45,149 --> 00:46:49,552
Excellent! Do you suppose
these last few weeks of rest
have done him any good?
587
00:46:49,620 --> 00:46:52,350
I don't know: The last time
I talked to him, three weeks ago,
588
00:46:52,423 --> 00:46:55,119
from the City-On-The-Sea,
he sounded absolutely numb:
589
00:46:55,192 --> 00:46:58,252
Yes:
Well, I know the feeling:
590
00:46:58,329 --> 00:47:01,230
Ah: That must be him:
591
00:47:03,467 --> 00:47:06,903
Well, welcome home, Buck:
Thank you, Doctor:
592
00:47:08,038 --> 00:47:11,303
Good to have you home:
593
00:47:11,375 --> 00:47:14,310
Thank you, Wilma: Well, I wouldn't
want to live through the last three weeks: : :
594
00:47:14,378 --> 00:47:18,439
For anything in the universe, but uh,
at least it gave me some time to think:
595
00:47:18,516 --> 00:47:20,746
I learned something:
596
00:47:20,818 --> 00:47:25,278
I can't go back:
It's impossible to pick up the past
and try to relive it:
597
00:47:25,356 --> 00:47:28,416
All I can do is try to make the best
of what I've got here:
598
00:47:28,492 --> 00:47:31,359
Welcome home, Buck:
599
00:47:31,428 --> 00:47:34,295
- Thanks, Twiki:
- Speaking of homecomings:
600
00:47:34,365 --> 00:47:36,629
We have a little gift here,
to celebrate yours:
601
00:47:36,700 --> 00:47:38,861
Dr: Junius found it in the archives:
602
00:47:38,936 --> 00:47:41,666
It's an old entertainment clip
from the 20th century:
603
00:47:41,739 --> 00:47:43,730
I believe you called them -movies:-
604
00:47:43,807 --> 00:47:46,298
Thank you, Doc:
605
00:47:46,377 --> 00:47:48,937
I think it's a nature documentary
of some kind:
606
00:47:49,013 --> 00:47:51,777
- A nature documentary?
- Yes, apparently: : :
607
00:47:51,849 --> 00:47:54,875
It deals with aquatic life-forms...
although the title indicates anatomy:
608
00:47:54,952 --> 00:47:59,082
I think it's called Mouth
or Mandibles or something like that:
609
00:48:00,157 --> 00:48:03,649
- Jaws?
- Yes! Jaws:! That's it exactly!
610
00:48:03,727 --> 00:48:08,164
Just when you thought it was safe
in the 25th century:
127205