Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,305 --> 00:02:27,555
Un attimo solo!
2
00:02:41,011 --> 00:02:43,161
Va bene, se hai bisogno sono qui.
3
00:03:18,171 --> 00:03:20,207
- Dove sei?
- Quasi a casa.
4
00:03:20,441 --> 00:03:22,603
Ti avevo detto che
avevo una cena d'affari.
5
00:03:22,703 --> 00:03:23,503
Lo so.
6
00:03:24,323 --> 00:03:26,323
Sto imboccando ora la via, ok?
7
00:03:26,439 --> 00:03:28,489
- Mi vedi?
- Cristo, rallenta!
8
00:03:40,554 --> 00:03:43,654
Puoi anche lasciarlo in casa,
ormai e' grande, sai?
9
00:03:44,061 --> 00:03:45,461
Lasciarlo in casa?
10
00:03:45,828 --> 00:03:48,444
E' questo che hai in programma
per la settimana?
11
00:03:48,544 --> 00:03:50,944
- Vieni, tesoro.
- Aspetta un attimo.
12
00:03:56,938 --> 00:03:58,288
Questa e' per te.
13
00:04:09,291 --> 00:04:10,507
Vai su, tesoro.
14
00:04:10,607 --> 00:04:13,007
- Posso vedere...
- Di sopra, Thomas.
15
00:04:13,569 --> 00:04:15,419
- Cavolo.
- Ciao, piccolo.
16
00:04:26,385 --> 00:04:27,985
Affidamento esclusivo?
17
00:04:28,551 --> 00:04:31,989
Ti permette di vederlo,
non voglio portartelo via.
18
00:04:33,139 --> 00:04:35,039
Sapevi che sarebbe successo.
19
00:04:36,477 --> 00:04:38,098
Non ne hai alcun motivo.
20
00:04:38,198 --> 00:04:40,298
Voglio il meglio per mio figlio.
21
00:04:41,023 --> 00:04:42,725
Nostro figlio.
Non lo vuoi anche tu?
22
00:04:42,825 --> 00:04:45,394
Facciamo settimane alterne.
Eravamo d'accordo.
23
00:04:45,494 --> 00:04:47,213
Si', ne abbiamo gia' parlato.
24
00:04:47,313 --> 00:04:49,913
Al liceo avra' bisogno
di una casa fissa.
25
00:04:51,266 --> 00:04:54,825
Meta' dei ragazzi in quella scuola
hanno i genitori divorziati.
26
00:04:54,925 --> 00:04:56,655
E' cosi' in tutto
il mondo, cazzo.
27
00:04:56,755 --> 00:04:59,855
Gia'. Si', ma tu non te
la stai cavando tanto bene.
28
00:05:01,969 --> 00:05:02,669
Wow.
29
00:05:09,601 --> 00:05:11,651
Percepisce il tuo male, Lizzie.
30
00:05:15,390 --> 00:05:16,590
Il mio "male"?
31
00:05:18,057 --> 00:05:19,207
Dai. Ascolta,
32
00:05:20,460 --> 00:05:23,810
so che vuoi garantirgli
la massima stabilita' possibile.
33
00:05:47,778 --> 00:05:50,128
Domani devo
lavorare mezza giornata.
34
00:05:51,322 --> 00:05:52,272
Di nuovo?
35
00:05:54,240 --> 00:05:55,440
Si', quindi...
36
00:05:56,865 --> 00:05:59,264
la nonna ti portera'
alla festa di Sam,
37
00:05:59,364 --> 00:06:01,114
poi io vi raggiungo dopo.
38
00:06:10,829 --> 00:06:12,029
Vuoi farlo tu?
39
00:06:12,611 --> 00:06:14,146
- Posso?
- Si'.
40
00:06:16,192 --> 00:06:18,242
Togli il cartellino del prezzo.
41
00:06:36,437 --> 00:06:39,398
Vado a preparare
qualcosina per cena, ok?
42
00:06:41,735 --> 00:06:42,435
Si'.
43
00:06:55,335 --> 00:06:58,985
Ehi, mamma, posso fare anch'io
una festa cosi', qualche volta?
44
00:07:00,892 --> 00:07:02,879
Certo. Perche' no?
45
00:07:02,979 --> 00:07:05,729
- Davvero?
- Magari in una casa come questa.
46
00:07:11,244 --> 00:07:14,922
Dieci... nove... otto...
47
00:07:15,515 --> 00:07:19,757
sette... sei...
cinque... quattro...
48
00:07:20,168 --> 00:07:23,610
tre... due... uno.
49
00:07:25,998 --> 00:07:28,323
Pronti o no, sto arrivando!
50
00:07:47,801 --> 00:07:49,190
Bu!
51
00:07:49,636 --> 00:07:52,775
- Oh, no!
- Oh, niente panico. Tranquilla.
52
00:07:53,039 --> 00:07:56,789
Non posso far finta di niente
quando una gonna innocente soffre.
53
00:07:56,960 --> 00:07:57,760
Tieni.
54
00:07:59,104 --> 00:08:00,204
Sono Claire.
55
00:08:00,872 --> 00:08:01,722
Lizzie.
56
00:08:02,353 --> 00:08:04,303
- Grazie.
- Nessun problema.
57
00:08:28,437 --> 00:08:30,087
Chi era quella bambina?
58
00:08:32,509 --> 00:08:33,309
Quale?
59
00:08:36,709 --> 00:08:37,859
Molto carina.
60
00:08:39,516 --> 00:08:41,336
Occhioni marroni.
61
00:08:43,291 --> 00:08:46,329
Capelli lunghi.
Aveva un vestito rosa.
62
00:08:46,762 --> 00:08:48,812
Credo sia la sorella di Jeremy.
63
00:08:52,682 --> 00:08:54,132
Sai come si chiama?
64
00:08:54,746 --> 00:08:55,446
Chi?
65
00:08:56,086 --> 00:08:57,736
La sorellina di Jeremy.
66
00:08:58,222 --> 00:08:58,872
No.
67
00:09:00,462 --> 00:09:01,212
No...
68
00:09:02,334 --> 00:09:03,484
naturalmente.
69
00:09:05,749 --> 00:09:06,649
Andiamo.
70
00:09:11,502 --> 00:09:13,502
Andiamo a letto presto, amore.
71
00:09:13,850 --> 00:09:15,350
Denti, bagno, letto.
72
00:09:24,727 --> 00:09:25,527
Tre...
73
00:09:26,630 --> 00:09:27,430
due...
74
00:09:28,272 --> 00:09:28,972
uno.
75
00:09:29,736 --> 00:09:31,792
Pronti o no, sto arrivando!
76
00:10:11,238 --> 00:10:13,550
Che bello! Sono emozionatissima.
77
00:10:13,650 --> 00:10:16,116
Non la vedo da una vita.
78
00:10:23,085 --> 00:10:24,803
- Ciao!
- Ciao, Lola!
79
00:10:26,961 --> 00:10:27,836
Lola!
80
00:10:30,589 --> 00:10:32,093
- Ciao!
- Ciao!
81
00:10:36,642 --> 00:10:38,442
- Andiamo.
- Si', arrivo.
82
00:11:31,692 --> 00:11:33,158
Cosa vuoi per merenda con il te'?
83
00:11:33,258 --> 00:11:34,908
- I muffin.
- Davvero?
84
00:11:35,166 --> 00:11:36,816
- Si'.
- I muffin, eh?
85
00:11:37,124 --> 00:11:37,824
Si'.
86
00:11:40,613 --> 00:11:42,712
Quando sei sull'ala destra,
87
00:11:42,812 --> 00:11:45,310
so che a volte giochi
in quella posizione,
88
00:11:45,410 --> 00:11:47,520
- devi crossare...
- Ciao a tutti.
89
00:11:47,620 --> 00:11:49,072
- Oh, ciao.
- Ciao.
90
00:11:49,172 --> 00:11:50,776
Bene, avete gia' cominciato.
91
00:11:50,876 --> 00:11:54,176
Quando l'arrosto esce dal forno,
cominciamo a mangiare.
92
00:11:54,385 --> 00:11:56,885
- Moriamo di fame!
- Ehi, combina-guai.
93
00:11:57,143 --> 00:12:00,173
Hai fatto il bravo
con mamma e papa'?
94
00:12:00,273 --> 00:12:00,973
Si'.
95
00:12:01,804 --> 00:12:03,322
Dopo continuiamo
con le tattiche, ok?
96
00:12:03,422 --> 00:12:04,422
Benissimo.
97
00:12:04,759 --> 00:12:05,709
Ecco qua.
98
00:12:06,017 --> 00:12:07,067
Oh, grazie.
99
00:12:08,270 --> 00:12:09,520
Ehi, sentite...
100
00:12:09,798 --> 00:12:11,564
domani sera
potete tenermi Thomas?
101
00:12:11,664 --> 00:12:12,864
Certo, gumman.
102
00:12:12,112 --> 00:12:13,912
{\an8}[NdT: "tesoro" in svedese]
103
00:12:14,467 --> 00:12:15,717
Cosa devi fare?
104
00:12:17,696 --> 00:12:21,198
So che ve lo dico all'ultimo,
ma ho un appuntamento.
105
00:12:23,513 --> 00:12:26,513
- Vuoi stare con noi domani, Tommy?
- Si', certo.
106
00:12:27,955 --> 00:12:30,355
Dimmi, chi e'?
Come l'hai conosciuto?
107
00:12:31,070 --> 00:12:34,020
L'ha organizzato Alice,
e' solo un appuntamento.
108
00:12:34,746 --> 00:12:35,646
Davvero?
109
00:12:35,839 --> 00:12:38,339
Si comincia sempre
con un appuntamento.
110
00:12:38,670 --> 00:12:40,620
Mi fa piacere per te, Lizzie.
111
00:14:47,577 --> 00:14:48,377
Mamma!
112
00:14:50,301 --> 00:14:51,101
Mamma!
113
00:15:00,159 --> 00:15:00,959
Mamma!
114
00:15:03,570 --> 00:15:04,370
Mamma!
115
00:15:07,006 --> 00:15:08,106
Ti tengo io!
116
00:15:09,563 --> 00:15:10,713
Reggiti a me!
117
00:15:11,039 --> 00:15:11,939
Vai via!
118
00:15:12,834 --> 00:15:14,384
Voglio solo aiutarti!
119
00:15:14,947 --> 00:15:15,832
No!
120
00:16:28,371 --> 00:16:30,271
Vuoi accendere le candeline?
121
00:16:43,576 --> 00:16:45,076
Dobbiamo ricordarla.
122
00:17:18,681 --> 00:17:19,431
Ciao.
123
00:17:27,024 --> 00:17:28,922
Claire. Sei Claire, vero?
124
00:17:29,296 --> 00:17:31,884
Si'... Scusa,
non ricordo il tuo nome.
125
00:17:32,162 --> 00:17:34,349
Oh, Lizzie.
Ero al compleanno di Sam.
126
00:17:34,449 --> 00:17:36,645
- Mi hai salvato la gonna.
- Oh, e' vero!
127
00:17:36,745 --> 00:17:38,045
- Ciao.
- Ciao.
128
00:17:38,859 --> 00:17:42,159
Ho visto questa casa in elenco
online e volevo vederla.
129
00:17:43,143 --> 00:17:45,693
- Che coincidenza trovare te.
- Davvero.
130
00:17:47,192 --> 00:17:48,742
Vi state trasferendo?
131
00:17:49,065 --> 00:17:50,586
Si', temo di si'.
132
00:17:51,111 --> 00:17:52,761
Ci trasferiamo a Perth.
133
00:17:52,972 --> 00:17:54,927
E' tutto molto improvviso.
134
00:17:56,158 --> 00:17:57,758
Tu stai cercando casa?
135
00:17:58,358 --> 00:18:00,850
Be', si', se
capita la giusta occasione.
136
00:18:01,080 --> 00:18:03,780
- Adoro questo quartiere.
- Si', e' ottimo.
137
00:18:04,068 --> 00:18:07,268
Thomas, ho preso il nuovo
"Act of War", vuoi giocare?
138
00:18:08,304 --> 00:18:10,614
- Oh, mamma, per favore.
- Thomas, di sicuro hanno...
139
00:18:10,714 --> 00:18:13,170
Non c'e' problema,
puo' restare a giocare.
140
00:18:13,270 --> 00:18:14,498
Non sentirti obbligata.
141
00:18:14,598 --> 00:18:17,948
No, tranquilla, era destino
che si trovassero a giocare.
142
00:18:18,382 --> 00:18:20,236
- Ti prego, mamma.
- Puo' restare?
143
00:18:20,336 --> 00:18:21,186
Ecco...
144
00:18:21,715 --> 00:18:23,847
se non ci sono problemi...
145
00:18:24,640 --> 00:18:28,139
Si', perche' no? Io non posso restare,
ho delle commissioni da fare.
146
00:18:28,239 --> 00:18:30,289
Vai pure, li tengo d'occhio io.
147
00:18:30,610 --> 00:18:32,750
Ok, torno tra un'oretta, va bene?
148
00:18:32,850 --> 00:18:34,597
- Si', perfetto, ti aspettiamo.
- Bene.
149
00:18:34,697 --> 00:18:36,147
Dallo a me, tesoro.
150
00:18:37,190 --> 00:18:38,602
- Divertiti.
- Si'. Ciao, mamma.
151
00:18:38,702 --> 00:18:40,002
- Ciao.
- Ciao.
152
00:19:36,293 --> 00:19:37,593
- Ciao.
- Ciao.
153
00:19:38,345 --> 00:19:40,670
- Spero non abbia disturbato.
- No, figurati.
154
00:19:40,770 --> 00:19:42,611
Thomas, c'e' la mamma!
155
00:19:47,904 --> 00:19:48,804
Oh, wow.
156
00:19:49,522 --> 00:19:50,882
Guarda che soffitto.
157
00:19:50,982 --> 00:19:54,719
Ti inviterei a entrare,
ma devo portare Lola a danza.
158
00:19:54,819 --> 00:19:58,242
- Oh, non volevo essere invadente.
- Se non fossi di fretta lo farei.
159
00:19:58,342 --> 00:20:00,487
Stavo pensando
che forse dovrei...
160
00:20:00,587 --> 00:20:03,650
passare con mio marito
a dare un'occhiata alla casa.
161
00:20:03,750 --> 00:20:05,939
- Ehi.
- Oppure mi rivolgo all'agenzia?
162
00:20:06,039 --> 00:20:09,839
Ah, no, no, possiamo accordarci
direttamente, se sei interessata.
163
00:20:10,017 --> 00:20:12,167
- Si', sarebbe perfetto.
- Bene.
164
00:20:13,069 --> 00:20:15,194
Lasciami il tuo numero
di telefono,
165
00:20:15,294 --> 00:20:17,831
- ti scrivo in settimana.
- Certo.
166
00:20:18,463 --> 00:20:21,608
Porta anche Thomas, lui e Jeremy
si sono divertiti un mondo.
167
00:20:21,708 --> 00:20:24,339
Non dimenticate il costume,
cosi' potete provare la piscina.
168
00:20:24,439 --> 00:20:25,625
- Forte, grazie.
- Si'?
169
00:20:25,725 --> 00:20:27,775
- Grazie. Ci vediamo.
- Ciao.
170
00:20:27,875 --> 00:20:29,425
- Ciao.
- Si', ciao.
171
00:20:34,457 --> 00:20:37,057
Quindi sei meta' svedese
e meta' inglese?
172
00:20:37,320 --> 00:20:38,020
Si'.
173
00:20:39,095 --> 00:20:41,224
Mamma e' svedese,
papa' e' inglese.
174
00:20:41,324 --> 00:20:43,174
Sono cresciuta a Stoccolma.
175
00:20:44,230 --> 00:20:46,306
Da quanto sei single?
176
00:20:47,058 --> 00:20:50,642
Oh, io non mi considero single.
177
00:20:52,377 --> 00:20:53,877
Oh, credevo fossi...
178
00:20:54,686 --> 00:20:56,186
Oh, sono divorziata.
179
00:20:57,078 --> 00:20:59,259
E' solo che, sai com'e'...
180
00:21:00,993 --> 00:21:02,193
Sono ancora...
181
00:21:03,541 --> 00:21:04,891
un po' coinvolta.
182
00:21:05,536 --> 00:21:06,686
Non volevo...
183
00:21:07,516 --> 00:21:09,316
No, no, tranquillo. Cioe',
184
00:21:09,528 --> 00:21:11,578
e' passato un po' di tempo e...
185
00:21:12,408 --> 00:21:14,378
dovrei... insomma...
186
00:21:16,045 --> 00:21:17,245
andare avanti.
187
00:21:24,480 --> 00:21:26,401
Alice ti ha detto che ho figli?
188
00:21:26,501 --> 00:21:27,687
Ha parlato di un figlio.
189
00:21:27,787 --> 00:21:30,075
- Si', Thomas.
- Mi piacerebbe conoscerlo.
190
00:21:30,175 --> 00:21:31,637
- Davvero?
- Si'...
191
00:21:32,766 --> 00:21:34,066
Hai altri figli?
192
00:21:34,961 --> 00:21:36,261
No, solo Thomas.
193
00:21:37,497 --> 00:21:39,097
Non hai detto "figli"?
194
00:21:41,134 --> 00:21:43,717
Thomas e' molto
impegnativo, credimi.
195
00:21:54,147 --> 00:21:54,897
E'...
196
00:22:00,987 --> 00:22:02,337
Come ti ho detto,
197
00:22:02,983 --> 00:22:04,783
e' passato un po' di tempo
198
00:22:05,193 --> 00:22:06,893
dall'ultima volta che...
199
00:22:11,456 --> 00:22:13,206
sono uscita con qualcuno.
200
00:23:19,899 --> 00:23:21,849
Lizzie, lascia che ti guardi.
201
00:23:23,784 --> 00:23:25,334
Lascia che ti guardi.
202
00:23:30,391 --> 00:23:32,572
Guardami. Lascia che ti guardi.
203
00:23:32,672 --> 00:23:34,580
Fermo! Fermo.
204
00:24:36,642 --> 00:24:37,642
Stai bene?
205
00:24:59,358 --> 00:25:01,558
- Scusami.
- Lizzie, non... cosa?
206
00:25:03,703 --> 00:25:06,653
- Scusami. Scusami.
- Ho fatto qualcosa di male?
207
00:25:29,820 --> 00:25:30,847
- Ciao.
- Ciao.
208
00:25:30,947 --> 00:25:33,184
- Scusa, siamo un po' in anticipo.
- Tranquilla, entrate.
209
00:25:33,284 --> 00:25:36,034
- Ciao.
- Ehi, Thomas, Jeremy e' in piscina.
210
00:25:36,819 --> 00:25:38,219
Dov'e' tuo marito?
211
00:25:38,319 --> 00:25:41,350
Oh, non e' riuscito a venire.
Ha avuto un contrattempo.
212
00:25:41,450 --> 00:25:43,443
- Che peccato.
- Gia'.
213
00:25:43,543 --> 00:25:45,778
Tanto le decisioni
spetterebbero comunque a noi.
214
00:25:45,878 --> 00:25:46,628
Gia'.
215
00:25:47,004 --> 00:25:48,673
Ti mostro la parte
principale della casa.
216
00:25:48,773 --> 00:25:52,473
Quella e' la camera della ragazza
alla pari, qui c'e' il bagno.
217
00:25:53,005 --> 00:25:55,105
Qui c'e' la sala del pianoforte.
218
00:25:55,943 --> 00:25:56,973
Oh, wow.
219
00:25:58,076 --> 00:25:59,877
Hai un ottimo gusto.
220
00:26:00,450 --> 00:26:03,550
Viaggiamo molto, quindi
compro sempre cose in giro.
221
00:26:06,765 --> 00:26:08,465
Salotto, sala da pranzo.
222
00:26:09,756 --> 00:26:12,406
Per noi l'open space
era molto importante.
223
00:26:14,907 --> 00:26:17,557
- Cosi' va bene?
- C'e' la piscina per i bambini.
224
00:26:17,657 --> 00:26:20,157
E' un lusso, ma
ce ne siamo innamorati.
225
00:26:21,661 --> 00:26:24,161
- Vuoi vedere il piano di sopra?
- Si'.
226
00:26:29,088 --> 00:26:30,239
Che lavoro fai?
227
00:26:30,339 --> 00:26:32,152
Sono con la Arlin Naturals.
228
00:26:32,421 --> 00:26:35,064
Quella in centro.
Sono la manager.
229
00:26:35,362 --> 00:26:36,362
Oh, bello.
230
00:26:42,739 --> 00:26:44,889
Questa e' la camera matrimoniale.
231
00:26:46,641 --> 00:26:47,940
Oh, che bella.
232
00:26:48,773 --> 00:26:50,087
Ti piace? Il tuo lavoro?
233
00:26:50,187 --> 00:26:51,387
Si'. Mi piace.
234
00:26:52,549 --> 00:26:54,530
Stanza degli ospiti.
E' ottima per gli ospiti.
235
00:26:54,630 --> 00:26:57,830
Sia chiaro, a volte vengo
qui se Bernie sta russando.
236
00:27:00,972 --> 00:27:03,022
E questa e' la
stanza di Jeremy.
237
00:27:04,352 --> 00:27:05,852
E' un casino assurdo.
238
00:27:07,340 --> 00:27:09,890
- Sarebbe fantastica per Thomas.
- Gia'.
239
00:27:22,933 --> 00:27:24,433
Oh, amo questa foto.
240
00:27:25,656 --> 00:27:29,206
Eravamo a casa dei miei genitori.
Jeremy aveva quattro anni.
241
00:27:29,470 --> 00:27:33,930
Dio, ero enorme, ed ero
incinta di soli sei mesi.
242
00:27:36,155 --> 00:27:37,555
Hai altri bambini?
243
00:27:38,218 --> 00:27:39,518
No, solo Thomas.
244
00:27:49,221 --> 00:27:51,171
E questa e' la stanza di Lola.
245
00:27:52,214 --> 00:27:55,014
C'e' molto spazio per
degli armadietti extra.
246
00:27:56,884 --> 00:27:59,443
- Quanti anni ha?
- Ha sette anni.
247
00:28:00,221 --> 00:28:02,321
E ha gia' un
guardaroba completo.
248
00:28:03,015 --> 00:28:05,015
Le ragazze sono ragazze, vero?
249
00:28:06,410 --> 00:28:08,710
- Le va bene il trasloco?
- Oh si'.
250
00:28:09,641 --> 00:28:11,091
Non parla di altro.
251
00:28:11,649 --> 00:28:16,199
Bernie le ha detto che c'e' una fattoria
didattica di unicorni a Perth, quindi...
252
00:28:16,529 --> 00:28:19,432
ora abbiamo un doppio trauma in
arrivo nei prossimi due anni
253
00:28:19,532 --> 00:28:22,910
tra Babbo Natale e
ora gli unicorni.
254
00:28:24,537 --> 00:28:27,106
- Dove sono i miei mostri?
- Oh, parli del diavolo.
255
00:28:27,206 --> 00:28:29,091
- E' il sussurro dell'unicorno.
- Ciao papa'!
256
00:28:29,191 --> 00:28:30,791
Vieni, te lo presento.
257
00:28:33,294 --> 00:28:37,116
So che sembra molto sciocco, ma spero
davvero che tu comprerai la casa.
258
00:28:37,216 --> 00:28:38,818
Sarebbe in buone mani.
259
00:28:39,981 --> 00:28:42,733
Mio Dio, questo posto e'
stato perfetto per noi.
260
00:28:42,833 --> 00:28:44,290
Forse andra' bene anche per te.
261
00:28:44,390 --> 00:28:45,390
Si'.
262
00:28:45,617 --> 00:28:46,709
- Ciao.
- Ciao.
263
00:28:46,809 --> 00:28:48,519
Lola, saluta Lizzie.
264
00:28:48,715 --> 00:28:50,479
- Ciao.
- Ciao.
265
00:28:50,705 --> 00:28:52,205
Ti ho vista nuotare.
266
00:28:52,684 --> 00:28:54,133
Sei veramente brava.
267
00:28:54,356 --> 00:28:55,206
Grazie.
268
00:28:56,110 --> 00:28:57,410
Comprala, mamma!
269
00:28:58,571 --> 00:29:00,806
Be', questo risolve tutto.
Ecco la nuova proprietaria.
270
00:29:00,906 --> 00:29:03,934
Be', vedremo, vedremo.
Uhm, posso usare il bagno?
271
00:29:04,034 --> 00:29:06,834
- In fondo al corridoio a sinistra.
- Grazie.
272
00:29:08,586 --> 00:29:11,406
- Come ti chiami, giovanotto?
- Thomas.
273
00:29:11,953 --> 00:29:13,603
Posso offrirti da bere?
274
00:29:13,753 --> 00:29:15,353
Si' grazie. Solo acqua.
275
00:29:17,134 --> 00:29:18,684
Com'e' era la piscina?
276
00:29:18,852 --> 00:29:21,102
Non era troppo
fredda per te, vero?
277
00:30:10,601 --> 00:30:12,878
- Quanti ne hai mangiati oggi?
- Zero.
278
00:30:12,978 --> 00:30:15,064
Rimettili dentro. Abbiamo un
budget limitato, ragazzi.
279
00:30:15,164 --> 00:30:16,464
Non toccare, ok?
280
00:30:16,939 --> 00:30:18,483
Mangia un po' di sedano.
281
00:30:18,771 --> 00:30:20,271
Oh, dai, per favore!
282
00:30:35,464 --> 00:30:36,164
Ehi.
283
00:30:39,182 --> 00:30:40,382
Posso entrare?
284
00:30:41,454 --> 00:30:42,466
Va bene.
285
00:30:55,271 --> 00:30:55,971
Wow.
286
00:30:57,763 --> 00:30:59,563
Hai una stanza cosi' bella.
287
00:31:01,345 --> 00:31:02,695
Non ti manchera'?
288
00:31:05,122 --> 00:31:06,472
- Un po'.
- Hmm.
289
00:31:10,828 --> 00:31:11,524
Ehi,
290
00:31:12,593 --> 00:31:13,393
lo so.
291
00:31:39,148 --> 00:31:40,198
Oh, guarda.
292
00:31:42,677 --> 00:31:43,427
Cosa?
293
00:31:47,573 --> 00:31:49,573
Non pensi che ci assomigliamo?
294
00:31:56,716 --> 00:31:58,316
Lei sembra fantastica.
295
00:31:59,037 --> 00:32:00,611
Da quanto siete amiche?
296
00:32:00,711 --> 00:32:03,951
No, la conosco a malapena.
I bambini giocano a calcio insieme.
297
00:32:04,757 --> 00:32:07,107
Potremmo invitarla
a restare a cena.
298
00:32:08,016 --> 00:32:08,716
Si'.
299
00:32:09,642 --> 00:32:10,592
Potremmo.
300
00:32:11,764 --> 00:32:14,792
Speravo che potessimo mettere
i bambini a letto presto
301
00:32:14,892 --> 00:32:18,692
- e avere una serata romantica.
- Thomas! E' ora di andare a casa!
302
00:32:19,355 --> 00:32:22,255
- Hai l casa perfetta.
- Chiedi a tua mamma.
303
00:32:22,399 --> 00:32:24,844
Posso andare a pattinare
mercoledi' con Jeremy?
304
00:32:24,944 --> 00:32:27,179
- Oh, Jeremy e' ossessionato.
- Per favore?
305
00:32:27,279 --> 00:32:29,849
Tesoro, penso sia una
giornata in famiglia.
306
00:32:29,949 --> 00:32:32,899
- No, no, va bene.
- No, puo' venire. Ovviamente.
307
00:32:34,308 --> 00:32:36,258
- Siete sicuri?
- Si, certo.
308
00:32:38,791 --> 00:32:42,023
Certo, perche' no?
Sembra divertente.
309
00:32:42,490 --> 00:32:44,340
Vai a prendere le tue cose.
310
00:32:45,062 --> 00:32:46,112
Fantastico.
311
00:32:47,356 --> 00:32:51,203
Grazie per avermi mostrato la casa.
Ci sto seriamente pensando.
312
00:32:51,303 --> 00:32:54,103
Be', vorremmo seriamente
che tu la comprassi.
313
00:32:57,476 --> 00:32:59,753
Parlaci del tuo appuntamento.
314
00:32:59,853 --> 00:33:01,547
Non c'e' niente da dire.
315
00:33:01,647 --> 00:33:03,883
Be', hai intenzione
di rivederlo?
316
00:33:03,983 --> 00:33:06,191
Era ok, ma niente di speciale.
317
00:33:07,486 --> 00:33:09,722
Fidati di me. Per una donna
che ha sposato tuo padre,
318
00:33:09,822 --> 00:33:11,972
non hai bisogno
di cose speciali.
319
00:33:12,408 --> 00:33:13,758
Molto divertente.
320
00:33:15,869 --> 00:33:19,690
E' solo importante avere
relazioni nella vita.
321
00:33:19,790 --> 00:33:20,983
Lo so.
322
00:33:21,083 --> 00:33:23,527
O sei a quel lavoro
323
00:33:23,627 --> 00:33:25,321
o chiusa in quell'appartamento.
324
00:33:25,421 --> 00:33:26,771
Non e' abbastanza.
325
00:33:27,423 --> 00:33:30,242
Compreremo la casa del mio amico,
quindi non resteremo chiusi in casa.
326
00:33:30,342 --> 00:33:31,542
Oh, veramente?
327
00:33:32,312 --> 00:33:33,012
Si'.
328
00:33:33,597 --> 00:33:37,249
Si', mi stavo solo guardando intorno,
vedendo cosa c'e' la' fuori.
329
00:33:37,349 --> 00:33:38,149
Certo.
330
00:33:38,532 --> 00:33:41,364
E' grande. Molto grande.
E c'e' una piscina.
331
00:33:41,868 --> 00:33:44,368
Lo facevamo prima.
Guardare le vetrine.
332
00:33:46,731 --> 00:33:50,631
Si', lo so che non me la posso
permettere, ma e' divertente guardare.
333
00:33:52,156 --> 00:33:54,956
Tu... Hai detto che forse
l'avremmo comprata.
334
00:33:55,075 --> 00:33:58,125
- Si', forse un giorno, tesoro.
- Sei una bugiarda!
335
00:33:59,288 --> 00:34:00,138
Thomas.
336
00:34:01,417 --> 00:34:02,358
Basta cosi'.
337
00:34:02,458 --> 00:34:06,049
Odio l'appartamento. Riesco a
sentirti mentre ti lavi i denti.
338
00:34:06,149 --> 00:34:07,613
E io riesco a sentirti
fare pipi'. E quindi?
339
00:34:07,713 --> 00:34:10,613
E io riesco a sentirti
piangere tutto il tempo.
340
00:34:14,386 --> 00:34:16,686
- Voglio vivere con papa'.
- Thomas.
341
00:34:17,639 --> 00:34:19,917
Dici sempre che farai
cose che non fai mai.
342
00:34:20,017 --> 00:34:22,378
Oh, questo non e' vero.
Sai che non e' vero.
343
00:34:22,478 --> 00:34:24,146
Si'. E sei sempre triste.
344
00:34:24,410 --> 00:34:26,340
Non sono triste.
Non sono triste, cazzo.
345
00:34:26,440 --> 00:34:29,802
- Lizzie.
- Lo sto facendo, ok? Lo sto facendo.
346
00:34:29,902 --> 00:34:31,470
Non fai mai niente!
347
00:34:31,570 --> 00:34:32,805
- Calma.
- Torna qui!
348
00:34:32,905 --> 00:34:34,338
- Papa'!
- Controllalo!
349
00:34:34,438 --> 00:34:35,571
Va tutto bene, tesoro!
350
00:34:35,671 --> 00:34:39,125
No, non va bene. E non
dovresti imprecare con lui.
351
00:34:57,763 --> 00:35:00,163
Mi dispiace.
Mi dispiace per la casa.
352
00:35:00,785 --> 00:35:02,935
Mi sono emozionata
ed e' stata...
353
00:35:03,401 --> 00:35:04,701
un'idea stupida.
354
00:35:06,872 --> 00:35:08,863
Pensavo che avremmo
vissuto li'.
355
00:35:12,692 --> 00:35:14,142
Mi dispiace, amore.
356
00:35:15,450 --> 00:35:16,200
Io...
357
00:35:19,405 --> 00:35:22,055
So di non essere sempre
la migliore mamma.
358
00:35:24,957 --> 00:35:25,907
Ma, um...
359
00:35:27,243 --> 00:35:29,543
ho solo molte cose
per la testa ora.
360
00:35:30,295 --> 00:35:32,245
E sto facendo del mio meglio.
361
00:35:33,966 --> 00:35:36,216
Sto facendo del mio
meglio, tesoro.
362
00:35:39,721 --> 00:35:40,971
Ti voglio bene.
363
00:35:47,589 --> 00:35:49,539
Ti voglio tanto bene, tesoro.
364
00:35:52,860 --> 00:35:55,160
Quando stai male,
sto male anch'io.
365
00:36:02,611 --> 00:36:04,261
Voglio vivere con papa'.
366
00:36:05,964 --> 00:36:07,991
Be', lo vedi sempre.
367
00:36:08,091 --> 00:36:09,441
Meta' delle volte.
368
00:36:11,387 --> 00:36:12,387
Non cosi'.
369
00:36:13,172 --> 00:36:14,922
Amore, risolveremo tutto.
370
00:36:15,174 --> 00:36:16,524
Andra' tutto bene.
371
00:36:18,468 --> 00:36:19,568
Non e' vero.
372
00:36:28,312 --> 00:36:30,512
Vai a prendere le
tue cose, amore.
373
00:36:32,024 --> 00:36:32,874
Gumman.
374
00:36:35,269 --> 00:36:36,219
Sto bene.
375
00:36:44,661 --> 00:36:45,861
Non so perche'.
376
00:36:47,397 --> 00:36:49,750
Mi sento cosi'...
377
00:36:50,876 --> 00:36:51,626
Oh...
378
00:36:52,740 --> 00:36:55,631
lskling, non sembra
che tu stia...
379
00:36:55,731 --> 00:36:56,831
resistendo.
380
00:36:57,716 --> 00:36:59,660
Perche' prima quando eri...
381
00:36:59,760 --> 00:37:01,453
Smettila di trattarmi
come una bambina, ok?
382
00:37:01,553 --> 00:37:04,174
- Sono un adulto.
- Certo che lo sei.
383
00:37:06,391 --> 00:37:08,141
Ho solo avuto un momento.
384
00:37:08,539 --> 00:37:10,092
Siamo solo preoccupati.
385
00:37:10,192 --> 00:37:12,840
Smettetela di essere cosi'
preoccupati per me sempre!
386
00:37:12,940 --> 00:37:14,361
Mi sta facendo impazzire!
387
00:37:14,461 --> 00:37:17,307
Per l'amor di Dio, Lizzie,
questo non riguarda solo te!
388
00:37:17,407 --> 00:37:18,607
Hai un figlio.
389
00:37:19,566 --> 00:37:21,516
Siccome sei sempre al limite,
390
00:37:21,749 --> 00:37:24,549
sei sempre irascibile
con lui, sei distratta.
391
00:37:25,251 --> 00:37:27,701
Non e' un ambiente
sano per un bambino.
392
00:37:31,134 --> 00:37:33,454
Pensavamo che stavi meglio.
393
00:37:36,088 --> 00:37:36,888
Be'...
394
00:37:38,174 --> 00:37:39,244
anch'io.
395
00:37:54,592 --> 00:37:58,042
I miei genitori mi hanno appena
chiamato. Thomas e' malato.
396
00:37:59,778 --> 00:38:00,778
Veramente?
397
00:38:01,657 --> 00:38:02,957
Be', che cos'ha?
398
00:38:04,121 --> 00:38:05,821
O e' semplicemente stufo?
399
00:38:06,906 --> 00:38:08,645
Sta vomitando e ha la febbre.
400
00:38:08,745 --> 00:38:11,095
Mi dispiace,
ma devo davvero andare.
401
00:38:12,291 --> 00:38:13,734
Per l'amor di Dio, Courtney,
402
00:38:13,834 --> 00:38:16,234
suo figlio e' malato.
Lasciala andare.
403
00:38:19,619 --> 00:38:21,867
Lei puo' andare.
Certo che puo' andare.
404
00:38:21,967 --> 00:38:23,467
Grazie, lo apprezzo.
405
00:38:30,610 --> 00:38:31,760
Pattina bene.
406
00:38:33,437 --> 00:38:35,337
Viene con suo padre a volte.
407
00:38:39,234 --> 00:38:42,779
Jeremy non e'... male.
408
00:38:43,236 --> 00:38:44,965
Oh, ci prova.
409
00:38:53,077 --> 00:38:54,877
Da quanto tempo abiti qui?
410
00:38:55,709 --> 00:38:57,059
Circa dieci anni.
411
00:39:00,672 --> 00:39:02,672
Quindi sono entrambi nati qui?
412
00:39:02,883 --> 00:39:03,783
Uh, si'.
413
00:39:04,204 --> 00:39:06,304
Si', entrambi a
Landry Maternity.
414
00:39:07,406 --> 00:39:08,506
Oh, scusami.
415
00:39:09,861 --> 00:39:10,961
Ciao, mamma.
416
00:39:12,142 --> 00:39:14,492
Si', siamo alla pista
di pattinaggio.
417
00:39:16,396 --> 00:39:18,096
Si', stanno andando bene.
418
00:39:21,360 --> 00:39:24,012
Oh, si', verremo sicuramente
nel fine settimana.
419
00:39:24,112 --> 00:39:26,890
- Si', possiamo portarne di piu'.
- Dai, Lola.
420
00:39:26,990 --> 00:39:28,338
Che ne dici all'una?
421
00:39:28,438 --> 00:39:30,588
Si', non vediamo
l'ora di vederti.
422
00:39:39,609 --> 00:39:40,309
Ehi.
423
00:39:48,498 --> 00:39:51,498
No, no, ho appena iniziato
a imballare la cucina.
424
00:39:56,291 --> 00:39:58,191
Si', ho solo qualche scatola.
425
00:39:58,313 --> 00:40:01,613
Se pieghi leggermente le
ginocchia, sarai piu' stabile.
426
00:40:08,005 --> 00:40:09,605
Vuoi tenermi per mano?
427
00:40:15,414 --> 00:40:16,314
Va bene.
428
00:40:17,224 --> 00:40:18,924
Aumentiamo la velocita'.
429
00:40:24,256 --> 00:40:26,106
Continua a guardare avanti.
430
00:40:34,332 --> 00:40:35,932
Vuoi provare qualcosa?
431
00:40:36,163 --> 00:40:37,263
Vai davanti.
432
00:40:56,612 --> 00:40:57,262
No!
433
00:40:59,329 --> 00:41:00,129
Merda!
434
00:41:02,155 --> 00:41:02,905
Lola!
435
00:41:05,243 --> 00:41:05,993
Lola!
436
00:41:06,630 --> 00:41:09,230
- Oh mio Dio.
- No, non... Non toccarla.
437
00:41:10,663 --> 00:41:11,663
Stai bene?
438
00:41:12,165 --> 00:41:13,565
Stai bene, tesoro?
439
00:41:14,508 --> 00:41:15,659
Mi dispiace molto.
440
00:41:15,759 --> 00:41:18,043
- Shh. Va tutto bene. Va tutto bene.
- Sta bene?
441
00:41:18,143 --> 00:41:20,893
Il ragazzo e' apparso
dal nulla. Che idiota.
442
00:41:21,023 --> 00:41:23,022
Ovviamente stavi
andando troppo veloce.
443
00:41:25,859 --> 00:41:27,409
E' solo un bernoccolo.
444
00:41:27,648 --> 00:41:29,598
E' solo un bernoccolo, tesoro.
445
00:41:36,828 --> 00:41:38,705
Mi dispiace molto.
446
00:41:42,332 --> 00:41:43,881
Hai un...
447
00:41:43,981 --> 00:41:45,981
forte e piccolo soldatino li'.
448
00:41:50,902 --> 00:41:52,552
Voglio farmi perdonare.
449
00:41:53,841 --> 00:41:55,941
No, non importa.
Va tutto bene.
450
00:41:58,938 --> 00:42:01,283
Posso tenerle io
questo fine settimana.
451
00:42:01,383 --> 00:42:03,683
Sono con papa' questo
fine settimana.
452
00:42:07,612 --> 00:42:10,112
O ogni pomeriggio nei
giorni lavorativi.
453
00:42:14,688 --> 00:42:19,038
Sai, hanno molte cose per la testa
con il trasloco e tutto, quindi...
454
00:42:19,774 --> 00:42:20,574
Certo.
455
00:42:21,628 --> 00:42:23,878
Qualunque cosa vada
meglio per te.
456
00:42:25,894 --> 00:42:27,144
Si', possiamo...
457
00:42:28,694 --> 00:42:30,544
Faremo un passo alla volta.
458
00:42:31,263 --> 00:42:32,363
Dai, Jeremy.
459
00:42:32,502 --> 00:42:34,002
Sei pronto? Andiamo.
460
00:42:34,553 --> 00:42:37,153
- Va bene, ci vediamo.
- Ci vediamo dopo.
461
00:43:36,990 --> 00:43:38,240
Come stai oggi?
462
00:43:41,796 --> 00:43:42,946
Molto meglio.
463
00:43:44,372 --> 00:43:46,222
Cerco di rilassarmi di piu'.
464
00:43:49,961 --> 00:43:54,628
L'altro giorno non sono andata a lavoro.
E sono andata a pattinare con Thomas.
465
00:43:57,703 --> 00:43:58,503
Be'...
466
00:43:58,829 --> 00:44:00,979
il tuo segreto e'
in buone mani.
467
00:44:04,142 --> 00:44:05,742
E come state voi due?
468
00:44:07,646 --> 00:44:08,796
Lui sta bene.
469
00:44:12,630 --> 00:44:13,930
Intendo voi due.
470
00:44:16,274 --> 00:44:16,924
Si',
471
00:44:18,037 --> 00:44:20,158
sai, stiamo bene.
472
00:44:21,780 --> 00:44:23,730
Stiamo... Stiamo molto bene.
473
00:44:24,928 --> 00:44:25,678
Bene.
474
00:44:30,249 --> 00:44:33,755
Quindi ultimamente stai
pensando meno a Rosie?
475
00:44:40,261 --> 00:44:40,911
Si'.
476
00:44:41,750 --> 00:44:42,400
Si',
477
00:44:43,627 --> 00:44:44,727
sempre meno.
478
00:44:45,809 --> 00:44:46,609
E i...
479
00:44:47,699 --> 00:44:48,599
farmaci.
480
00:44:50,842 --> 00:44:52,592
Pensi ti stiano aiutando?
481
00:44:53,525 --> 00:44:54,975
Assolutamente. Si'.
482
00:45:03,396 --> 00:45:05,286
Non prende i farmaci??
483
00:45:12,494 --> 00:45:15,113
- Va bene, arrivera' sicuramente.
- Si'.
484
00:45:15,213 --> 00:45:16,213
Care Bear.
485
00:45:17,086 --> 00:45:18,330
- Viene lo stesso?
- Si'.
486
00:45:18,430 --> 00:45:19,080
Ok.
487
00:45:19,396 --> 00:45:21,341
- E il signor dinosauro?
- Si'.
488
00:45:21,441 --> 00:45:22,662
- Sicura?
- Si'.
489
00:45:22,762 --> 00:45:24,362
- Non lo so!
- Si'.
490
00:45:26,224 --> 00:45:27,824
Hai troppi giocattoli.
491
00:45:36,692 --> 00:45:39,277
Lola, puoi portarmi un bicchiere
d'acqua dalla cucina, per favore?
492
00:45:39,377 --> 00:45:40,077
Si'.
493
00:46:13,188 --> 00:46:15,173
- Girati e basta.
- E' cosi' stretto...
494
00:46:15,273 --> 00:46:17,801
Ho bisogno di un
altro paio di spille.
495
00:46:17,901 --> 00:46:19,351
Mamma, basta cosi'.
496
00:46:20,926 --> 00:46:22,726
Sembri una vera ballerina.
497
00:46:26,034 --> 00:46:27,684
Ho un po' paura, mamma.
498
00:46:28,975 --> 00:46:30,909
Be', va bene avere paura.
499
00:46:32,020 --> 00:46:35,214
Ma guarda, tutte le altre ragazze
non sembrano nervose.
500
00:46:35,314 --> 00:46:36,614
Be', io lo sono.
501
00:46:38,860 --> 00:46:42,029
Be', ti dico una cosa.
Saro' seduta tra il pubblico
502
00:46:42,129 --> 00:46:44,367
facendo il tifo per te con
il papa' e Jezzy, ok?
503
00:46:44,467 --> 00:46:46,340
- Forza, ragazze!
- Oh, andiamo.
504
00:46:46,440 --> 00:46:48,088
Ok, vai. Vai.
505
00:46:48,188 --> 00:46:50,146
No, resta con me.
506
00:46:50,246 --> 00:46:51,667
Ma guarda,
le altre mamme vanno via.
507
00:46:51,767 --> 00:46:53,867
Va bene, andate.
Dateci dentro.
508
00:46:58,713 --> 00:47:01,625
Sarai davvero fantastica, ok?
509
00:47:01,859 --> 00:47:03,701
Sei la mia bambina coraggiosa
e sarai fantastica,
510
00:47:03,801 --> 00:47:06,201
e poi saremo subito
insieme a te, ok?
511
00:47:06,452 --> 00:47:07,352
Ok, vai.
512
00:47:08,457 --> 00:47:09,157
Dai!
513
00:47:09,694 --> 00:47:10,594
Andiamo.
514
00:47:23,606 --> 00:47:25,837
Oh, scusatemi. Scusate.
515
00:47:26,403 --> 00:47:27,303
Scusate.
516
00:47:27,622 --> 00:47:29,322
- Sta bene?
- Si', e' ok.
517
00:47:37,744 --> 00:47:38,844
Oh, mio Dio.
518
00:47:51,544 --> 00:47:52,544
Ehi, Lola.
519
00:47:54,136 --> 00:47:55,136
Stai bene?
520
00:47:59,010 --> 00:47:59,932
Wow.
521
00:48:01,111 --> 00:48:02,511
Oh, le tue scarpe.
522
00:48:02,893 --> 00:48:04,243
Sono cosi' carine.
523
00:48:05,961 --> 00:48:08,814
- Le ho ricevute per il compleanno.
- Davvero?
524
00:48:08,914 --> 00:48:09,614
Hmm.
525
00:48:10,881 --> 00:48:12,681
Quand'e' il tuo compleanno?
526
00:48:13,853 --> 00:48:15,203
Sono la prossima.
527
00:48:16,319 --> 00:48:17,619
Non avere paura.
528
00:48:20,178 --> 00:48:21,128
Sono qui.
529
00:48:57,537 --> 00:48:58,837
Che sta facendo?
530
00:50:20,787 --> 00:50:22,787
- Vado a prendere Lola.
- Ok.
531
00:50:39,577 --> 00:50:41,192
Pensi che dovrei
tornare li'?
532
00:50:41,292 --> 00:50:42,443
Io lo farei di sicuro.
533
00:50:42,543 --> 00:50:44,497
Sarebbe bello alzarsi di nuovo li'.
534
00:50:44,597 --> 00:50:45,836
- Ciao. Scusami.
- Ciao, tesoro.
535
00:50:45,936 --> 00:50:47,436
Non e' nel backstage.
536
00:50:47,925 --> 00:50:48,725
Be'...
537
00:50:49,003 --> 00:50:50,867
Sara' da qualche parte.
538
00:50:51,954 --> 00:50:53,918
Ok, torno subito. Scusami.
539
00:50:54,018 --> 00:50:55,468
Non ti preoccupare.
540
00:50:56,308 --> 00:50:58,423
Si', insomma, ha fatto
un lavoro incredibile per noi.
541
00:50:58,523 --> 00:51:00,230
- Forse e' il momento migliore.
- No, no.
542
00:51:00,330 --> 00:51:02,730
Insomma, e' dura, sai?
Specialmente...
543
00:51:03,624 --> 00:51:04,704
- Scusami, con permesso.
- Oh, si'.
544
00:51:04,804 --> 00:51:05,654
Lizzie!
545
00:51:06,536 --> 00:51:07,286
Ciao.
546
00:51:08,106 --> 00:51:09,240
- Ciao.
- Come stai?
547
00:51:09,340 --> 00:51:10,540
Si', sto bene.
548
00:51:10,700 --> 00:51:11,450
Bene.
549
00:51:11,950 --> 00:51:13,053
Quindi avete...
550
00:51:13,153 --> 00:51:15,203
deciso di non prendere la casa?
551
00:51:15,952 --> 00:51:18,274
Si'. Si', abbiamo fatti i conti
552
00:51:18,374 --> 00:51:20,279
e non possiamo permetterci
un prestito.
553
00:51:20,379 --> 00:51:23,024
- Va bene. Si'.
- Sono cosi' delusa.
554
00:51:23,368 --> 00:51:26,023
- La adoro. Mi son fatta entusiasmare.
- Oh.
555
00:51:26,123 --> 00:51:27,492
Mi sento cosi' in imbarazzo.
556
00:51:27,592 --> 00:51:29,951
No, non esserlo. E' comprensibile.
557
00:51:30,051 --> 00:51:31,451
Sai... e' la vita.
558
00:51:32,302 --> 00:51:35,802
Ehm, in realta' staremmo
organizzando un party di addio,
559
00:51:36,240 --> 00:51:37,516
se sei interessata.
560
00:51:37,616 --> 00:51:40,144
- Oh, si'. Grazie.
- Questo sabato.
561
00:51:40,456 --> 00:51:43,512
- Andra' avanti un po'. Sara' bello.
- Si'.
562
00:51:43,612 --> 00:51:46,600
Principessa! Eccola!
563
00:51:47,151 --> 00:51:50,673
Oh, si'! Sono cosi' fiera di te.
564
00:51:50,773 --> 00:51:52,023
Ti e' piaciuto?
565
00:51:52,123 --> 00:51:55,391
Sei stata cosi' brava, tesoro.
566
00:51:55,491 --> 00:51:57,827
Oh, sei stata
davvero fantastica. Cosi' brava.
567
00:51:57,927 --> 00:52:00,832
- Davvero? Ero cosi' nervosa.
- Mmm.
568
00:52:02,447 --> 00:52:03,197
Ciao.
569
00:52:03,900 --> 00:52:05,665
Ciao. Ci rivediamo.
570
00:52:07,284 --> 00:52:08,634
Thomas e' con te?
571
00:52:09,503 --> 00:52:11,403
Devo andarlo a prendere ora.
572
00:52:13,160 --> 00:52:14,710
Conosci qualcuno qui?
573
00:52:17,678 --> 00:52:18,978
Amo il balletto.
574
00:52:19,967 --> 00:52:21,617
E sei stata fantastica.
575
00:52:21,862 --> 00:52:24,012
Mi hai vista
mentre ti guardavo?
576
00:52:26,214 --> 00:52:27,064
Mm-hmm.
577
00:52:31,736 --> 00:52:33,439
- Devo andare.
- Certo.
578
00:52:33,673 --> 00:52:35,273
- Ciao.
- Ci vediamo.
579
00:52:42,043 --> 00:52:43,343
E' stato strano.
580
00:52:43,731 --> 00:52:44,431
Si'.
581
00:52:45,540 --> 00:52:46,690
Si', davvero.
582
00:52:49,082 --> 00:52:50,638
Sei stata davvero fantastica.
583
00:52:50,738 --> 00:52:52,700
Sei stata davvero brava.
584
00:52:52,800 --> 00:52:54,883
- Qualcuno ha fame?
- Si'.
585
00:52:54,983 --> 00:52:56,983
- Sta morendo di fame?
- Si'.
586
00:53:02,741 --> 00:53:03,978
Ok.
587
00:53:08,310 --> 00:53:10,966
Wow, hai una pelle bellissima.
588
00:53:11,763 --> 00:53:12,513
Bene.
589
00:53:19,126 --> 00:53:20,476
Possiamo parlare?
590
00:53:22,596 --> 00:53:23,396
Certo.
591
00:53:24,396 --> 00:53:25,096
Ora?
592
00:53:26,427 --> 00:53:27,977
Preferibilmente, si'.
593
00:53:31,408 --> 00:53:32,308
Va bene.
594
00:53:33,774 --> 00:53:34,574
Alice?
595
00:53:34,868 --> 00:53:37,368
- Mm-hmm.
- Puoi sostituirmi un attimo?
596
00:54:09,125 --> 00:54:12,225
Non hai mai avuto l'intenzione
di comprare la casa.
597
00:54:18,577 --> 00:54:20,427
Sto cercando di elaborarlo.
598
00:54:22,794 --> 00:54:24,044
Elaborare cosa?
599
00:54:31,574 --> 00:54:33,874
Ho perso la mia piccolina 7 anni fa.
600
00:54:41,131 --> 00:54:43,835
Non lo sapevo. Mi... mi spiace.
601
00:54:46,714 --> 00:54:47,664
E' morta.
602
00:54:49,777 --> 00:54:51,027
In un incendio.
603
00:54:54,019 --> 00:54:55,619
All'ospedale "Bryant".
604
00:54:59,226 --> 00:55:01,076
Perche' me lo stai dicendo?
605
00:55:03,457 --> 00:55:05,757
Perche' ogni volta
che vedo Lola...
606
00:55:06,633 --> 00:55:08,433
sono sempre piu' convinta.
607
00:55:09,982 --> 00:55:11,332
Convinta di cosa?
608
00:55:14,264 --> 00:55:17,064
Sono abbastanza sicura...
che sia mia figlia.
609
00:55:23,912 --> 00:55:24,862
E' folle.
610
00:55:26,600 --> 00:55:28,800
Non puoi negare
che mi assomigli.
611
00:55:29,069 --> 00:55:31,069
Pensi che Lola sia tua figlia?
612
00:55:33,752 --> 00:55:36,102
E che ti porta
a queste conclusioni?
613
00:55:38,703 --> 00:55:40,063
Lo sento.
614
00:55:42,218 --> 00:55:43,721
Penso tu abbia un problema.
615
00:55:43,821 --> 00:55:45,821
- E' successo qualcosa.
- No.
616
00:55:45,949 --> 00:55:47,949
No, non voglio
sentire oltre.
617
00:55:48,626 --> 00:55:49,626
E' follia.
618
00:55:50,219 --> 00:55:51,338
Lo sai, vero?
619
00:55:51,438 --> 00:55:54,881
All'ospedale, durante
l'incendio, nella confusione...
620
00:55:54,981 --> 00:55:57,336
Senti, sono sicura che cio' che
ti e' successo sia molto doloroso,
621
00:55:57,436 --> 00:55:59,170
ma Lola e' mia figlia.
622
00:56:04,443 --> 00:56:07,143
Non riesco a credere di
averlo dovuto dire.
623
00:56:11,466 --> 00:56:14,766
Non so di quell'ospedale,
e non so di nessun incendio.
624
00:56:15,457 --> 00:56:18,857
Ok? Lola e' nata
nel reparto maternita' del "Landry".
625
00:56:21,101 --> 00:56:24,901
Sono davvero spiacente per
la tua perdita, ma non posso aiutarti.
626
00:56:29,592 --> 00:56:31,792
Penso tu
debba andare in terapia.
627
00:56:36,445 --> 00:56:40,045
Non penso che i nostri figli
dovrebbero piu' giocare assieme.
628
00:56:45,583 --> 00:56:48,537
E devi stare lontana
dalla mia famiglia.
629
00:57:08,163 --> 00:57:09,766
Non penso che provi nulla.
630
00:57:09,866 --> 00:57:11,457
Susan non fa gossip.
631
00:57:11,557 --> 00:57:13,313
Ha detto che non si e'
trattato di poco tempo.
632
00:57:13,413 --> 00:57:16,414
Ha detto che e' stata
internata per quasi un anno.
633
00:57:16,514 --> 00:57:18,864
Si', ma tesoro,
ha perso sua figlia.
634
00:57:19,946 --> 00:57:20,996
Immaginalo.
635
00:57:22,274 --> 00:57:24,224
No, non riesco a immaginarlo.
636
00:57:26,186 --> 00:57:28,486
Penso dovremmo
chiamare la polizia.
637
00:57:30,222 --> 00:57:33,872
Ascolta, il punto e' che non c'e'
una legge contro l'essere pazzi, ok?
638
00:57:33,972 --> 00:57:35,927
La gente puo' dire cio' che vuole.
639
00:57:36,027 --> 00:57:39,933
Devi ascoltarmi.
Sta perseguitando la nostra famiglia.
640
00:57:41,906 --> 00:57:44,640
Guardare attraverso
il nostro cancello
641
00:57:44,906 --> 00:57:48,385
da quando abbiamo messo
il cartello "in vendita"
642
00:57:49,309 --> 00:57:50,809
non e' persecuzione.
643
00:57:51,274 --> 00:57:52,549
Dai. E, lo sai,
644
00:57:52,649 --> 00:57:55,771
gli altri posti,
l-la pista di pattinaggio,
645
00:57:55,871 --> 00:57:57,484
insomma, tu l'hai invitata.
646
00:57:57,584 --> 00:57:59,934
E il balletto?
Sono luoghi pubblici.
647
00:58:00,515 --> 00:58:01,789
Non e' persecuzione.
648
00:58:01,889 --> 00:58:03,457
La polizia non fara'
nulla al riguardo.
649
00:58:03,557 --> 00:58:05,481
Quindi non dobbiamo fare nulla?
650
00:58:05,581 --> 00:58:08,340
No, non facciamo nulla.
Non dobbiamo esagerare.
651
00:58:08,440 --> 00:58:09,652
Non lo sto facendo.
652
00:58:09,752 --> 00:58:11,302
Si', lo stai facendo.
653
00:58:12,640 --> 00:58:17,000
Chiudiamo a chiave le porte.
Accendiamo l'allarme.
654
00:58:18,987 --> 00:58:19,937
Tesoro...
655
00:58:21,334 --> 00:58:22,287
e' ok.
656
00:58:28,085 --> 00:58:28,735
Ok.
657
00:58:40,761 --> 00:58:43,011
Te ne sei andata
durante il turno.
658
00:58:43,852 --> 00:58:45,611
Buona fortuna
con le tue prossime imprese.
659
00:58:45,711 --> 00:58:46,561
Grazie.
660
00:58:47,508 --> 00:58:50,908
Speriamo che tu sia meglio
come madre che come impiegata.
661
00:59:02,382 --> 00:59:03,932
Mi stai facendo male.
662
00:59:15,910 --> 00:59:17,010
Lizzie, dai.
663
00:59:26,750 --> 00:59:29,665
Ok, questo e' fatto.
Che altro posso fare per te?
664
00:59:29,765 --> 00:59:32,135
Uh, puoi prendere
piu' panini, per favore?
665
00:59:32,235 --> 00:59:33,979
- Si', certo.
- E alcuni burger di verdure?
666
00:59:34,079 --> 00:59:36,279
- Ok, ci penso io. Ehi.
- Grazie.
667
01:00:29,225 --> 01:00:33,543
Ehi, grazie per badare ai ragazzi.
La situazione qui e' pura follia.
668
01:00:33,918 --> 01:00:36,947
- Ok, non preoccuparti. Ce la caviamo.
- Come sta andando?
669
01:00:37,398 --> 01:00:40,279
Be', stanno facendo il pieno
di zucchero. Vi divertirete stasera.
670
01:00:40,379 --> 01:00:43,350
Oh. Be', assicurati che mangino
un hamburger o simili, ok?
671
01:00:43,600 --> 01:00:46,632
- Si'.
- Per caso, sono li'? Posso salutare?
672
01:00:46,965 --> 01:00:49,396
Uh, be', Jeremy sta giocando
a calcio coi suoi amici,
673
01:00:49,496 --> 01:00:51,903
e Lola e' andata a passeggio
con la tua amica.
674
01:00:52,231 --> 01:00:53,381
La mia amica?
675
01:00:53,872 --> 01:00:56,802
Si'... quella gentile. Lizzie.
676
01:00:57,220 --> 01:00:59,670
- Cosa?
- Stava per comprare casa tua.
677
01:01:00,557 --> 01:01:02,107
Aspetta, e'... e' ok?
678
01:01:02,525 --> 01:01:04,924
No. Uhm, no, non e' ok.
679
01:01:06,119 --> 01:01:09,419
- Sembra davvero gentile.
- Ascolta, sto arrivando, ok?
680
01:01:09,535 --> 01:01:11,093
Claire, sono sicura che sta bene.
681
01:01:11,359 --> 01:01:12,740
Uhm, vuoi che...
682
01:01:12,840 --> 01:01:14,737
Si'. No. Uh... Cazzo.
683
01:01:15,879 --> 01:01:17,979
Ascolta, uh, ci pensero' io, ok?
684
01:01:18,732 --> 01:01:20,682
Incredibile che tu l'abbia
lasciata andare con lei.
685
01:01:33,584 --> 01:01:35,234
Vuoi sapere un segreto?
686
01:01:39,643 --> 01:01:41,543
Avevo una bambina una volta.
687
01:01:42,948 --> 01:01:44,448
Una bambina piccola.
688
01:01:46,988 --> 01:01:48,438
Che le e' successo?
689
01:01:52,192 --> 01:01:52,992
Lei...
690
01:01:56,372 --> 01:01:58,322
Fu coinvolta in un incidente.
691
01:02:10,392 --> 01:02:11,942
Le volevo tanto bene.
692
01:02:23,233 --> 01:02:25,133
Tu vuoi bene alla tua mamma?
693
01:02:31,340 --> 01:02:33,040
Anche lei ti vuole bene.
694
01:02:37,659 --> 01:02:39,219
Oh, merda.
695
01:02:41,172 --> 01:02:42,722
Dai, muovetevi cazzo!
696
01:02:52,111 --> 01:02:53,511
Sai cos'e' questo?
697
01:02:57,154 --> 01:02:58,904
E' il segno di un angelo.
698
01:03:03,540 --> 01:03:06,490
Quando il bambino
e' nella pancia della mamma...
699
01:03:06,912 --> 01:03:08,500
sa tutte le risposte
700
01:03:08,600 --> 01:03:10,900
a tutti i misteri
del mondo intero.
701
01:03:13,205 --> 01:03:15,496
Poi, solo prima che
il bambino nasca,
702
01:03:15,596 --> 01:03:17,796
un angelo appoggia
il suo dito...
703
01:03:18,311 --> 01:03:20,011
sulla bocca del bambino.
704
01:03:20,822 --> 01:03:21,744
Shh.
705
01:03:25,144 --> 01:03:27,094
E il bambino dimentica tutto.
706
01:03:29,915 --> 01:03:32,915
Ecco perche' tutti abbiamo
questo piccolo incavo.
707
01:03:37,249 --> 01:03:37,949
Si'.
708
01:03:40,043 --> 01:03:41,043
E' quello.
709
01:03:47,228 --> 01:03:49,628
Tutte le risposte
sono dentro di noi.
710
01:03:51,023 --> 01:03:53,323
Ma dobbiamo essere
molto tranquilli
711
01:03:53,942 --> 01:03:56,342
e molto calmi
se vogliamo ricordarle.
712
01:04:17,790 --> 01:04:19,140
Ti ricordi di me?
713
01:04:53,461 --> 01:04:56,282
- Ecco a te. Ehi.
- Ciao. Dov'e'?
714
01:04:56,382 --> 01:04:58,864
Uh, e'... qui da qualche parte.
715
01:04:58,964 --> 01:05:00,914
- Dove?
- E' appena tornata.
716
01:05:04,655 --> 01:05:05,705
Oh, eccola.
717
01:05:06,390 --> 01:05:08,133
Dio, scusami.
Penserai che sono pazza.
718
01:05:08,233 --> 01:05:11,641
Per niente, scusami tanto.
Sembrava davvero gentile.
719
01:05:12,501 --> 01:05:13,801
- Ciao.
- Ciao.
720
01:05:14,126 --> 01:05:15,876
- Stai bene?
- Uh-huh.
721
01:05:16,610 --> 01:05:18,188
Che hai fatto?
722
01:05:18,469 --> 01:05:21,369
Sono andata a fare
un giro in barca con Lizzie.
723
01:05:22,954 --> 01:05:24,329
Oh. Giusto.
724
01:05:25,916 --> 01:05:26,716
Uhm...
725
01:05:29,014 --> 01:05:29,964
Di che...
726
01:05:31,410 --> 01:05:32,960
Di che avete parlato?
727
01:05:35,936 --> 01:05:37,086
Degli angeli.
728
01:05:38,061 --> 01:05:39,411
Degli angeli. Ok.
729
01:05:43,209 --> 01:05:45,059
Non avete parlato di altro?
730
01:05:48,031 --> 01:05:49,081
Di bambini.
731
01:05:50,640 --> 01:05:51,690
Di bambini.
732
01:05:53,990 --> 01:05:54,790
Uhm...
733
01:05:56,194 --> 01:05:57,144
Tesoro...
734
01:05:59,248 --> 01:06:00,389
ti ha...
735
01:06:01,363 --> 01:06:03,013
ti ha per caso toccata?
736
01:06:07,311 --> 01:06:07,961
No.
737
01:06:09,280 --> 01:06:10,330
Sei sicura?
738
01:06:12,290 --> 01:06:12,990
Si'?
739
01:06:14,196 --> 01:06:14,846
Ok.
740
01:06:16,738 --> 01:06:19,188
- E avete parlato degli angeli?
- Si'.
741
01:06:19,347 --> 01:06:20,847
Va bene, be', bello.
742
01:06:24,453 --> 01:06:25,403
Sono qui.
743
01:06:28,010 --> 01:06:29,760
Avevo un turno al lavoro.
744
01:06:30,338 --> 01:06:31,238
Scusami.
745
01:06:33,279 --> 01:06:34,429
Ciao, Lizzie.
746
01:06:36,816 --> 01:06:38,316
Che ci fate voi qui?
747
01:06:38,643 --> 01:06:40,628
E... che ci fai tu qui?
748
01:06:41,699 --> 01:06:43,449
La scuola mi ha chiamato.
749
01:06:45,094 --> 01:06:47,444
Non sei venuta
a prendermi a calcio.
750
01:06:48,816 --> 01:06:50,916
Tommy, perche' non vai di sopra?
751
01:06:51,563 --> 01:06:52,463
Va bene?
752
01:06:53,051 --> 01:06:53,751
Vai.
753
01:06:54,352 --> 01:06:56,002
Sono spiacente, tesoro.
754
01:07:04,503 --> 01:07:05,353
Lizzie.
755
01:07:07,654 --> 01:07:09,754
Sai che le cose devono cambiare.
756
01:07:10,485 --> 01:07:14,197
- Thomas e' in quell'eta'. Lui...
- E' stata un'emergenza di lavoro.
757
01:07:14,297 --> 01:07:16,297
C'e' sempre una scusa, Lizzie.
758
01:07:19,614 --> 01:07:20,414
Mamma?
759
01:07:21,652 --> 01:07:22,452
Papa'?
760
01:07:23,580 --> 01:07:24,280
Dai!
761
01:07:25,507 --> 01:07:27,607
Sapete che le cose vanno meglio.
762
01:07:29,186 --> 01:07:31,632
Lizzie, teniamo tutti a te.
763
01:07:32,549 --> 01:07:35,449
- Vogliamo aiutarti nella guarigione.
- Oh Dio.
764
01:07:36,053 --> 01:07:38,442
Riteniamo che la migliore
possibilita' per un pieno recupero
765
01:07:38,542 --> 01:07:41,792
sia quello i ricoverarti
in una struttura ospedaliera.
766
01:07:42,539 --> 01:07:43,989
E' solo temporaneo.
767
01:07:47,189 --> 01:07:48,289
Cioe', io...
768
01:07:49,355 --> 01:07:50,112
io...
769
01:07:54,244 --> 01:07:56,241
E Thomas?
E il lavoro?
770
01:07:59,369 --> 01:08:03,288
Ha chiamato Alice.
Ci ha detto che hai perso il lavoro.
771
01:08:05,212 --> 01:08:06,021
Cosa?
772
01:08:07,115 --> 01:08:09,361
Vi ha chiamato?
Vi ha chiamato, cazzo?
773
01:08:09,461 --> 01:08:11,783
Ha detto di averti mandato
tonnellate di messaggi.
774
01:08:11,883 --> 01:08:13,883
Cos'altro avrebbe potuto fare?
775
01:08:15,217 --> 01:08:18,537
Sto gestendo tutto alla grande.
Sono solo tutti gli altri che...
776
01:08:18,637 --> 01:08:20,968
Ascoltati. Tutti gli altri?
777
01:08:22,933 --> 01:08:24,683
Non sei li' solo per lui.
778
01:08:34,419 --> 01:08:36,469
- Voglio parlargli.
- Aspetta.
779
01:08:41,618 --> 01:08:44,855
Quando sei tornata... dall'ospedale,
780
01:08:45,048 --> 01:08:47,898
non ho pensato che
tu fossi tornata realmente.
781
01:08:49,584 --> 01:08:50,784
Non e' giusto.
782
01:08:57,920 --> 01:09:02,794
Ok. Ascolta, apprezzo
la preoccupazione di tutti.
783
01:09:07,640 --> 01:09:09,567
La verita' e' che io...
784
01:09:12,190 --> 01:09:13,940
mi sono concentrata su...
785
01:09:16,196 --> 01:09:18,219
una cosa che sta accadendo.
786
01:09:21,804 --> 01:09:23,454
In realta' e' un po'...
787
01:09:25,173 --> 01:09:26,273
incredibile.
788
01:09:28,523 --> 01:09:31,373
So che potrebbe sembrare
folle. Lo so.
789
01:09:33,334 --> 01:09:34,300
Ma...
790
01:09:36,246 --> 01:09:37,746
mi sono imbattuta...
791
01:09:38,472 --> 01:09:39,872
in questa bambina.
792
01:09:42,144 --> 01:09:44,810
E non lo so ancora per certo.
793
01:09:49,686 --> 01:09:53,108
C'e' una concreta possibilita'...
794
01:09:55,743 --> 01:09:56,943
che sia Rosie.
795
01:10:03,285 --> 01:10:04,815
- Tesoro.
- Si'.
796
01:10:07,127 --> 01:10:07,827
Si'?
797
01:10:09,045 --> 01:10:09,995
E' morta.
798
01:10:12,173 --> 01:10:14,973
- La nostra Rosie e' morta.
- No, non lo sai.
799
01:10:15,156 --> 01:10:16,756
Per favore, non dirlo.
800
01:10:16,880 --> 01:10:18,880
Sto cercando di andare avanti.
801
01:10:19,136 --> 01:10:23,095
Ci ho provato, ma forse c'e'
un motivo se non riesco.
802
01:10:24,188 --> 01:10:27,645
Non so spiegarlo, ma lo sento.
803
01:10:30,178 --> 01:10:32,580
Mike, potrebbe essere lei.
804
01:10:34,356 --> 01:10:36,356
Potrebbe essere nostra figlia.
805
01:10:37,643 --> 01:10:38,493
Lizzie,
806
01:10:40,493 --> 01:10:42,393
quando finira' tutto questo?
807
01:10:43,670 --> 01:10:46,143
Be', se non l'avessi fatta cremare,
808
01:10:46,243 --> 01:10:48,603
avremmo potuto fare un'autopsia,
e avremmo realizzato
809
01:10:48,703 --> 01:10:51,163
che non era nostra
figlia quella morta!
810
01:10:51,263 --> 01:10:53,382
Pensi che ho avuto una scelta?
811
01:10:53,482 --> 01:10:54,798
Saresti dovuto essere li'!
812
01:10:54,898 --> 01:10:56,236
Saresti dovuto essere
con me quella notte!
813
01:10:56,336 --> 01:10:58,836
Mi dicesti di andare
a casa con Thomas!
814
01:11:01,386 --> 01:11:02,732
Lizzie, basta!
815
01:11:03,903 --> 01:11:04,953
Per favore.
816
01:11:05,310 --> 01:11:06,110
Basta.
817
01:11:10,476 --> 01:11:12,926
Ne abbiamo discusso
migliaia di volte.
818
01:11:13,436 --> 01:11:15,636
Qualsiasi sia il tuo sentimento...
819
01:11:17,016 --> 01:11:18,066
Lo capisco.
820
01:11:19,365 --> 01:11:22,065
Ma non sei l'unica che
ha dovuto superarlo.
821
01:11:23,571 --> 01:11:25,071
L'ho fatto anche io.
822
01:11:28,048 --> 01:11:30,398
Ma tu sei ancora bloccata al passato.
823
01:11:32,145 --> 01:11:34,495
Perche' credi che
me ne sono andato?
824
01:11:39,771 --> 01:11:42,571
E ora anche Thomas
ne subisce le conseguenze.
825
01:11:43,506 --> 01:11:44,256
Come?
826
01:11:46,535 --> 01:11:48,635
Gli hai fatto celebrare
il suo matrimonio.
827
01:11:48,735 --> 01:11:50,221
Non gliel'ho fatto fare!
828
01:11:50,321 --> 01:11:53,471
Per favore non farmelo portare
via da te per sempre.
829
01:11:55,848 --> 01:11:57,598
Non e' quello che voglio.
830
01:11:59,097 --> 01:12:01,247
Ma lo porto via questa settimana.
831
01:12:03,012 --> 01:12:04,062
Per adesso.
832
01:12:09,326 --> 01:12:11,561
- Siete contenti voi due?
- Maledizione, Lizzie.
833
01:12:11,661 --> 01:12:14,680
La devi smettere di vivere con
un fantasma. Non tornera'. Accettalo!
834
01:12:14,780 --> 01:12:18,789
E' ancora viva! Posso sentirlo!
Sono sua madre!
835
01:12:19,264 --> 01:12:22,164
- Sono sua madre, cazzo! Lo saprei!
- Elisabet.
836
01:12:26,510 --> 01:12:27,460
Elisabet.
837
01:12:27,994 --> 01:12:29,144
Non mi credi.
838
01:12:38,098 --> 01:12:39,216
Oh, Lizzie!
839
01:12:44,693 --> 01:12:46,093
- Lizzie!
- Lena!
840
01:12:54,906 --> 01:12:56,206
Nuovo messaggio.
841
01:12:57,165 --> 01:12:59,065
Lizzie, sono Claire Bradley.
842
01:13:00,602 --> 01:13:03,154
Che cazzo pensavi
di fare oggi al parco,
843
01:13:03,254 --> 01:13:05,354
portando nostra figlia in barca?
844
01:13:07,962 --> 01:13:11,350
Sai, sono stata comprensiva,
ma sono arrivata al limite.
845
01:13:12,468 --> 01:13:14,958
Se ti avvicinerai di nuovo
alla mia famiglia, ti giuro,
846
01:13:15,058 --> 01:13:16,658
chiameremo la polizia.
847
01:13:21,177 --> 01:13:23,677
Per rispondere...
Messaggio cancellato.
848
01:13:31,128 --> 01:13:33,165
LIZZIE A 6 ANNI
849
01:13:43,909 --> 01:13:48,019
L'incendio al Bryant Hospital
uccide 12 tra madri e bambini
850
01:14:01,938 --> 01:14:03,238
Nuovo messaggio.
851
01:14:04,615 --> 01:14:07,955
Salve, sono Belinda Roberts,
chiamo dal Bryant Hospital.
852
01:14:08,055 --> 01:14:11,755
Ha chiesto nuovamente informazioni
sui nostri pazienti passati.
853
01:14:12,387 --> 01:14:14,926
Come ho gia' detto,
la nostra politica dice
854
01:14:15,026 --> 01:14:17,854
che i registri dei pazienti sono
condivisi solo con i familiari stretti,
855
01:14:17,954 --> 01:14:20,803
per cui avremmo bisogno
di una identificazione.
856
01:14:20,903 --> 01:14:24,453
Se ha ulteriori domane, si senta
libera di chiamare. Grazie.
857
01:14:26,352 --> 01:14:30,311
Per rispondere, premere 7.
Per cancellare, premere 3.
858
01:15:35,198 --> 01:15:36,848
Stai cercando il bagno?
859
01:15:37,529 --> 01:15:38,429
Uh, si'.
860
01:15:39,113 --> 01:15:39,813
Si'.
861
01:15:41,292 --> 01:15:42,542
E' proprio li'.
862
01:15:43,117 --> 01:15:43,967
Grazie.
863
01:16:20,782 --> 01:16:22,082
Cosa ci fai qui?
864
01:16:23,593 --> 01:16:25,393
Mi ha invitato tuo marito.
865
01:16:26,164 --> 01:16:28,014
Devi andartene da casa mia.
866
01:16:28,724 --> 01:16:31,824
Paghero' per un test del DNA.
E' l'unica soluzione.
867
01:16:33,169 --> 01:16:34,049
Come?
868
01:16:34,980 --> 01:16:36,330
So quello che so.
869
01:16:37,260 --> 01:16:37,960
Dio!
870
01:16:40,807 --> 01:16:42,954
- Rivoglio mia figlia.
- Esci!
871
01:16:43,834 --> 01:16:45,484
Sei malata. Lo capisci?
872
01:16:46,237 --> 01:16:49,047
Devi lasciare in pace la mia
famiglia una volte per tutte, ok?
873
01:16:49,147 --> 01:16:52,497
Ora sia ufficialmente
nel campo dell'ordine restrittivo.
874
01:16:52,668 --> 01:16:56,418
Devi andartene dalla mia proprieta'
prima che chiami la polizia.
875
01:17:11,261 --> 01:17:12,211
Cazzo.
876
01:17:15,001 --> 01:17:17,737
- Stai bene? Era lei?
- Si', esatto.
877
01:17:18,275 --> 01:17:20,203
Pensavo che l'avessi chiamata
dicendole di non venire.
878
01:17:20,303 --> 01:17:21,503
L'ho chiamata.
879
01:17:42,651 --> 01:17:44,469
- Ok, ecco il vostro Uber!
- Ciao ragazzi!
880
01:17:44,569 --> 01:17:46,229
- Grazie per la festa!
- Festa stupenda.
881
01:17:46,329 --> 01:17:48,114
- Grazie per essere venuti.
- Ci vediamo.
882
01:17:48,214 --> 01:17:49,411
Veniteci a trovare a Perth.
883
01:17:49,511 --> 01:17:50,977
- Si', lo faremo.
- Buon viaggio.
884
01:17:51,077 --> 01:17:53,427
- Vi vogliamo bene.
- Ci mancherete.
885
01:18:17,373 --> 01:18:20,045
- Passo i piatti?
- Si', lasciali li', ci penso io.
886
01:18:20,145 --> 01:18:21,445
No, li sciacquo.
887
01:18:21,698 --> 01:18:23,933
Ok, vieni. Facciamo
il resto domani mattina.
888
01:18:24,033 --> 01:18:24,683
Ok.
889
01:18:25,639 --> 01:18:27,139
Hai chiuso il retro?
890
01:19:08,640 --> 01:19:10,140
Vieni a letto amore!
891
01:19:10,781 --> 01:19:12,320
Metto l'allarme.
892
01:20:40,426 --> 01:20:41,825
Posso solo dire,
893
01:20:42,797 --> 01:20:47,294
che mi dispiace davvero tanto
894
01:20:47,394 --> 01:20:51,728
di non aver preso
sul serio la sua pazzia, ok?
895
01:20:51,930 --> 01:20:55,001
E avevi proprio ragione.
896
01:20:55,203 --> 01:20:59,153
Avrei dovuto fare qualcosa quando
ha portato nostra figlia in barca.
897
01:20:59,795 --> 01:21:01,758
Domani mattina,
dopo aver preso i bambini,
898
01:21:01,858 --> 01:21:03,420
andremo alla stazione di polizia
899
01:21:03,520 --> 01:21:06,341
e faremo un ordine restrittivo, ok?
900
01:21:07,616 --> 01:21:08,466
Grazie.
901
01:21:43,510 --> 01:21:45,710
Vado a prendere i ragazzi, tesoro.
902
01:21:45,862 --> 01:21:46,512
Ok.
903
01:21:47,861 --> 01:21:49,261
Ti serve qualcosa?
904
01:21:50,256 --> 01:21:51,306
No, niente.
905
01:24:39,812 --> 01:24:43,376
Sei entrata in casa mia
e mi hai attaccato.
906
01:24:44,885 --> 01:24:47,585
- Potrei finirla proprio ora.
- Colpiscimi.
907
01:24:48,263 --> 01:24:50,113
- Colpiscimi!
- Ascoltami!
908
01:24:50,462 --> 01:24:53,072
Uscirai dalla mia vita proprio ora.
909
01:24:53,172 --> 01:24:57,412
No, non lo faro'. Mi devi uccidere,
perche' non mi fermero'.
910
01:24:58,163 --> 01:24:58,920
Dio!
911
01:25:00,769 --> 01:25:02,164
So quello che so.
912
01:25:02,264 --> 01:25:03,414
E che cos'e'?
913
01:25:06,352 --> 01:25:09,575
Non hai idea di cosa
significhi perdere un figlio.
914
01:25:11,440 --> 01:25:15,111
Passare ogni giorno
senza un pezzo di se stessi.
915
01:25:16,426 --> 01:25:19,479
Vivere con un dolore
che non se ne va mai.
916
01:25:21,575 --> 01:25:24,496
Ho... ho perso la mia bambina.
917
01:25:27,456 --> 01:25:28,956
Ho perso mio marito.
918
01:25:29,766 --> 01:25:33,016
Il mio matrimonio.
Mi e' stato portato via mio figlio.
919
01:25:34,670 --> 01:25:36,320
Ho perso il mio lavoro.
920
01:25:36,509 --> 01:25:38,034
Non riesco neanche
ad andare ad un appuntamento.
921
01:25:38,134 --> 01:25:41,934
Non riesco a ridere, non riesco
a dormire, non riesco a mangiare.
922
01:25:42,183 --> 01:25:45,271
Ero divertente. Ero divertente.
923
01:25:46,052 --> 01:25:47,502
Sei fuori di testa.
924
01:25:51,397 --> 01:25:53,747
Questo e' quello che
dicono tutti...
925
01:25:54,307 --> 01:25:55,307
da 7 anni.
926
01:25:56,944 --> 01:25:57,844
Ma io...
927
01:25:58,627 --> 01:26:01,442
So cos'e' mio.
928
01:26:01,705 --> 01:26:02,355
No.
929
01:26:02,902 --> 01:26:04,679
Nulla e' tuo.
930
01:26:05,057 --> 01:26:06,306
Lo dimostrero'.
931
01:26:06,835 --> 01:26:08,987
Ti daro' la caccia e lo provero'.
932
01:26:09,087 --> 01:26:11,358
- Faresti meglio ad uscire da casa mia!
- Non mi fermero' mai.
933
01:26:11,458 --> 01:26:14,737
- Esci!
- Prendero' quel DNA
934
01:26:14,837 --> 01:26:18,949
e il tuo disgustoso e
orribile segreto verra' fuori,
935
01:26:19,049 --> 01:26:21,207
e tutti sapranno chi sei veramente.
936
01:26:21,307 --> 01:26:22,317
Esci.
937
01:26:25,412 --> 01:26:26,785
Esci.
938
01:26:30,401 --> 01:26:33,744
Tu eri li'. Nell'ospedale.
939
01:26:38,584 --> 01:26:41,722
Non mentirmi, cazzo!
Non mentirmi!
940
01:26:41,822 --> 01:26:44,600
Voglio che tutto
il mondo sappia chi sei!
941
01:26:44,700 --> 01:26:47,103
Che sei una ladra
e una fottuta bugiarda.
942
01:26:47,203 --> 01:26:48,604
- Non lo sono!
- Hai rapito mia figlia.
943
01:26:48,704 --> 01:26:50,397
- Hai rapito la mia bambina.
- No.
944
01:26:50,497 --> 01:26:52,115
No, l'ho salvata.
945
01:26:53,189 --> 01:26:54,839
L'ho salvata.
946
01:26:58,631 --> 01:27:01,517
L'ho salvata perche'
ho perso mia figlia.
947
01:27:03,885 --> 01:27:07,835
Ho perso mia figlia nell'incendio.
E' soffocata a morte.
948
01:27:10,111 --> 01:27:11,518
Oh, cazzo!
949
01:27:17,900 --> 01:27:21,232
Ho visto una donna morta a terra.
Non ho visto la tua faccia.
950
01:27:21,332 --> 01:27:23,414
C'erano fiamme e fumo ovunque.
951
01:27:30,871 --> 01:27:33,195
Avevo gia' il latte al seno.
952
01:27:39,285 --> 01:27:40,885
Ho perso mia figlia...
953
01:27:42,955 --> 01:27:45,005
e un'altra aveva bisogno di me.
954
01:27:46,002 --> 01:27:48,663
Non l'ho nemmeno visto.
L'ho sentito.
955
01:27:53,829 --> 01:27:54,529
Lei.
956
01:27:56,070 --> 01:27:56,720
Hai
957
01:27:58,393 --> 01:27:59,243
sentito
958
01:27:59,597 --> 01:28:00,297
lei.
959
01:28:01,834 --> 01:28:02,834
Lei. Lola.
960
01:28:03,594 --> 01:28:04,344
Lola.
961
01:28:04,822 --> 01:28:05,712
No.
962
01:28:06,389 --> 01:28:07,735
La mia Rosie.
963
01:28:14,062 --> 01:28:16,276
Era da sola per il parto.
964
01:28:16,376 --> 01:28:19,595
Bernie non c'era.
Non avevo nessuno.
965
01:28:21,033 --> 01:28:22,969
Non sa che Lola non e' sua.
966
01:28:24,631 --> 01:28:25,581
Ti prego.
967
01:28:26,635 --> 01:28:28,635
Per favore non portarmela via.
968
01:28:33,267 --> 01:28:34,317
Per favore.
969
01:28:35,583 --> 01:28:36,383
Mamma?
970
01:28:37,887 --> 01:28:38,637
Oh...
971
01:28:47,921 --> 01:28:50,851
In macchina ragazzi.
Ok. Va tutto bene.
972
01:28:51,660 --> 01:28:53,152
Mi dispiace.
973
01:28:58,190 --> 01:28:59,290
Mi dispiace.
974
01:29:42,250 --> 01:29:43,150
E' vero?
975
01:29:49,654 --> 01:29:50,754
Mi dispiace.
976
01:29:54,890 --> 01:29:56,941
E' lei. L'ho trovata.
977
01:29:57,041 --> 01:29:57,841
Rosie.
978
01:30:12,299 --> 01:30:14,549
- Vuoi della limonata, Tom?
- Si'.
979
01:30:32,177 --> 01:30:35,541
Quindi, quanto spesso stara' con noi?
980
01:30:39,691 --> 01:30:42,841
Non lo sappiamo ancora, tesoro.
Ci stiamo lavorando.
981
01:30:43,647 --> 01:30:45,597
Forse solo un po' all'inizio.
982
01:30:46,685 --> 01:30:47,435
Fico.
983
01:30:48,543 --> 01:30:51,843
Almeno per ora, fino al termine
del processo di Claire.
984
01:30:52,500 --> 01:30:55,100
Ma sei sua madre.
Dovrebbe vivere con te.
985
01:30:58,293 --> 01:31:00,243
E anche con Mike, ovviamente.
986
01:31:01,007 --> 01:31:01,807
Salve?
987
01:31:04,698 --> 01:31:05,748
Sei pronto?
988
01:31:22,533 --> 01:31:23,283
Ciao.
989
01:31:29,906 --> 01:31:30,656
Ciao.
990
01:31:33,438 --> 01:31:34,188
Ciao.
991
01:31:36,624 --> 01:31:38,974
Sono davvero contenta che tu sia qui.
992
01:31:48,367 --> 01:31:49,417
Ciao, Lola.
993
01:31:51,456 --> 01:31:53,406
E' davvero bello incontrarti.
994
01:31:55,677 --> 01:31:56,527
Sono...
995
01:31:58,290 --> 01:31:59,290
sono Mike.
996
01:32:00,786 --> 01:32:01,836
Ciao, Mike.
997
01:32:04,510 --> 01:32:05,260
Ciao.
998
01:32:34,813 --> 01:32:36,713
Ti piacerebbe venire dentro?
999
01:32:41,218 --> 01:32:41,918
Si'?
1000
01:32:46,603 --> 01:32:48,728
Um, ho un'idea.
1001
01:32:50,455 --> 01:32:53,705
Vorresti che Jeremy venisse
con te questa prima volta?
1002
01:32:59,723 --> 01:33:01,423
Eh? Thomas e' nel retro.
1003
01:33:04,947 --> 01:33:07,302
Uh, si'. Potrebbe andare bene.
1004
01:33:07,402 --> 01:33:09,860
Jez, vuoi venire e stare
con Thomas e Lola per un po'?
1005
01:33:09,960 --> 01:33:12,370
- Si'.
- Ok, bravo.
1006
01:33:12,470 --> 01:33:13,170
Si'.
1007
01:33:20,986 --> 01:33:22,164
Questa e' la nonna.
1008
01:33:22,264 --> 01:33:23,151
Ciao.
1009
01:33:24,453 --> 01:33:25,667
Mi chiamo Lena.
1010
01:33:25,767 --> 01:33:29,001
E' davvero bello incontrarti.
Moltissimo.
1011
01:33:31,039 --> 01:33:32,591
- Ciao, Lola.
- Ciao.
1012
01:33:32,691 --> 01:33:34,610
Sono Carl, tuo nonno.
68709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.