All language subtitles for Angel.of.Mine.2019.ITA-ENG.Bluray.1080p_ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,305 --> 00:02:27,555 Un attimo solo! 2 00:02:41,011 --> 00:02:43,161 Va bene, se hai bisogno sono qui. 3 00:03:18,171 --> 00:03:20,207 - Dove sei? - Quasi a casa. 4 00:03:20,441 --> 00:03:22,603 Ti avevo detto che avevo una cena d'affari. 5 00:03:22,703 --> 00:03:23,503 Lo so. 6 00:03:24,323 --> 00:03:26,323 Sto imboccando ora la via, ok? 7 00:03:26,439 --> 00:03:28,489 - Mi vedi? - Cristo, rallenta! 8 00:03:40,554 --> 00:03:43,654 Puoi anche lasciarlo in casa, ormai e' grande, sai? 9 00:03:44,061 --> 00:03:45,461 Lasciarlo in casa? 10 00:03:45,828 --> 00:03:48,444 E' questo che hai in programma per la settimana? 11 00:03:48,544 --> 00:03:50,944 - Vieni, tesoro. - Aspetta un attimo. 12 00:03:56,938 --> 00:03:58,288 Questa e' per te. 13 00:04:09,291 --> 00:04:10,507 Vai su, tesoro. 14 00:04:10,607 --> 00:04:13,007 - Posso vedere... - Di sopra, Thomas. 15 00:04:13,569 --> 00:04:15,419 - Cavolo. - Ciao, piccolo. 16 00:04:26,385 --> 00:04:27,985 Affidamento esclusivo? 17 00:04:28,551 --> 00:04:31,989 Ti permette di vederlo, non voglio portartelo via. 18 00:04:33,139 --> 00:04:35,039 Sapevi che sarebbe successo. 19 00:04:36,477 --> 00:04:38,098 Non ne hai alcun motivo. 20 00:04:38,198 --> 00:04:40,298 Voglio il meglio per mio figlio. 21 00:04:41,023 --> 00:04:42,725 Nostro figlio. Non lo vuoi anche tu? 22 00:04:42,825 --> 00:04:45,394 Facciamo settimane alterne. Eravamo d'accordo. 23 00:04:45,494 --> 00:04:47,213 Si', ne abbiamo gia' parlato. 24 00:04:47,313 --> 00:04:49,913 Al liceo avra' bisogno di una casa fissa. 25 00:04:51,266 --> 00:04:54,825 Meta' dei ragazzi in quella scuola hanno i genitori divorziati. 26 00:04:54,925 --> 00:04:56,655 E' cosi' in tutto il mondo, cazzo. 27 00:04:56,755 --> 00:04:59,855 Gia'. Si', ma tu non te la stai cavando tanto bene. 28 00:05:01,969 --> 00:05:02,669 Wow. 29 00:05:09,601 --> 00:05:11,651 Percepisce il tuo male, Lizzie. 30 00:05:15,390 --> 00:05:16,590 Il mio "male"? 31 00:05:18,057 --> 00:05:19,207 Dai. Ascolta, 32 00:05:20,460 --> 00:05:23,810 so che vuoi garantirgli la massima stabilita' possibile. 33 00:05:47,778 --> 00:05:50,128 Domani devo lavorare mezza giornata. 34 00:05:51,322 --> 00:05:52,272 Di nuovo? 35 00:05:54,240 --> 00:05:55,440 Si', quindi... 36 00:05:56,865 --> 00:05:59,264 la nonna ti portera' alla festa di Sam, 37 00:05:59,364 --> 00:06:01,114 poi io vi raggiungo dopo. 38 00:06:10,829 --> 00:06:12,029 Vuoi farlo tu? 39 00:06:12,611 --> 00:06:14,146 - Posso? - Si'. 40 00:06:16,192 --> 00:06:18,242 Togli il cartellino del prezzo. 41 00:06:36,437 --> 00:06:39,398 Vado a preparare qualcosina per cena, ok? 42 00:06:41,735 --> 00:06:42,435 Si'. 43 00:06:55,335 --> 00:06:58,985 Ehi, mamma, posso fare anch'io una festa cosi', qualche volta? 44 00:07:00,892 --> 00:07:02,879 Certo. Perche' no? 45 00:07:02,979 --> 00:07:05,729 - Davvero? - Magari in una casa come questa. 46 00:07:11,244 --> 00:07:14,922 Dieci... nove... otto... 47 00:07:15,515 --> 00:07:19,757 sette... sei... cinque... quattro... 48 00:07:20,168 --> 00:07:23,610 tre... due... uno. 49 00:07:25,998 --> 00:07:28,323 Pronti o no, sto arrivando! 50 00:07:47,801 --> 00:07:49,190 Bu! 51 00:07:49,636 --> 00:07:52,775 - Oh, no! - Oh, niente panico. Tranquilla. 52 00:07:53,039 --> 00:07:56,789 Non posso far finta di niente quando una gonna innocente soffre. 53 00:07:56,960 --> 00:07:57,760 Tieni. 54 00:07:59,104 --> 00:08:00,204 Sono Claire. 55 00:08:00,872 --> 00:08:01,722 Lizzie. 56 00:08:02,353 --> 00:08:04,303 - Grazie. - Nessun problema. 57 00:08:28,437 --> 00:08:30,087 Chi era quella bambina? 58 00:08:32,509 --> 00:08:33,309 Quale? 59 00:08:36,709 --> 00:08:37,859 Molto carina. 60 00:08:39,516 --> 00:08:41,336 Occhioni marroni. 61 00:08:43,291 --> 00:08:46,329 Capelli lunghi. Aveva un vestito rosa. 62 00:08:46,762 --> 00:08:48,812 Credo sia la sorella di Jeremy. 63 00:08:52,682 --> 00:08:54,132 Sai come si chiama? 64 00:08:54,746 --> 00:08:55,446 Chi? 65 00:08:56,086 --> 00:08:57,736 La sorellina di Jeremy. 66 00:08:58,222 --> 00:08:58,872 No. 67 00:09:00,462 --> 00:09:01,212 No... 68 00:09:02,334 --> 00:09:03,484 naturalmente. 69 00:09:05,749 --> 00:09:06,649 Andiamo. 70 00:09:11,502 --> 00:09:13,502 Andiamo a letto presto, amore. 71 00:09:13,850 --> 00:09:15,350 Denti, bagno, letto. 72 00:09:24,727 --> 00:09:25,527 Tre... 73 00:09:26,630 --> 00:09:27,430 due... 74 00:09:28,272 --> 00:09:28,972 uno. 75 00:09:29,736 --> 00:09:31,792 Pronti o no, sto arrivando! 76 00:10:11,238 --> 00:10:13,550 Che bello! Sono emozionatissima. 77 00:10:13,650 --> 00:10:16,116 Non la vedo da una vita. 78 00:10:23,085 --> 00:10:24,803 - Ciao! - Ciao, Lola! 79 00:10:26,961 --> 00:10:27,836 Lola! 80 00:10:30,589 --> 00:10:32,093 - Ciao! - Ciao! 81 00:10:36,642 --> 00:10:38,442 - Andiamo. - Si', arrivo. 82 00:11:31,692 --> 00:11:33,158 Cosa vuoi per merenda con il te'? 83 00:11:33,258 --> 00:11:34,908 - I muffin. - Davvero? 84 00:11:35,166 --> 00:11:36,816 - Si'. - I muffin, eh? 85 00:11:37,124 --> 00:11:37,824 Si'. 86 00:11:40,613 --> 00:11:42,712 Quando sei sull'ala destra, 87 00:11:42,812 --> 00:11:45,310 so che a volte giochi in quella posizione, 88 00:11:45,410 --> 00:11:47,520 - devi crossare... - Ciao a tutti. 89 00:11:47,620 --> 00:11:49,072 - Oh, ciao. - Ciao. 90 00:11:49,172 --> 00:11:50,776 Bene, avete gia' cominciato. 91 00:11:50,876 --> 00:11:54,176 Quando l'arrosto esce dal forno, cominciamo a mangiare. 92 00:11:54,385 --> 00:11:56,885 - Moriamo di fame! - Ehi, combina-guai. 93 00:11:57,143 --> 00:12:00,173 Hai fatto il bravo con mamma e papa'? 94 00:12:00,273 --> 00:12:00,973 Si'. 95 00:12:01,804 --> 00:12:03,322 Dopo continuiamo con le tattiche, ok? 96 00:12:03,422 --> 00:12:04,422 Benissimo. 97 00:12:04,759 --> 00:12:05,709 Ecco qua. 98 00:12:06,017 --> 00:12:07,067 Oh, grazie. 99 00:12:08,270 --> 00:12:09,520 Ehi, sentite... 100 00:12:09,798 --> 00:12:11,564 domani sera potete tenermi Thomas? 101 00:12:11,664 --> 00:12:12,864 Certo, gumman. 102 00:12:12,112 --> 00:12:13,912 {\an8}[NdT: "tesoro" in svedese] 103 00:12:14,467 --> 00:12:15,717 Cosa devi fare? 104 00:12:17,696 --> 00:12:21,198 So che ve lo dico all'ultimo, ma ho un appuntamento. 105 00:12:23,513 --> 00:12:26,513 - Vuoi stare con noi domani, Tommy? - Si', certo. 106 00:12:27,955 --> 00:12:30,355 Dimmi, chi e'? Come l'hai conosciuto? 107 00:12:31,070 --> 00:12:34,020 L'ha organizzato Alice, e' solo un appuntamento. 108 00:12:34,746 --> 00:12:35,646 Davvero? 109 00:12:35,839 --> 00:12:38,339 Si comincia sempre con un appuntamento. 110 00:12:38,670 --> 00:12:40,620 Mi fa piacere per te, Lizzie. 111 00:14:47,577 --> 00:14:48,377 Mamma! 112 00:14:50,301 --> 00:14:51,101 Mamma! 113 00:15:00,159 --> 00:15:00,959 Mamma! 114 00:15:03,570 --> 00:15:04,370 Mamma! 115 00:15:07,006 --> 00:15:08,106 Ti tengo io! 116 00:15:09,563 --> 00:15:10,713 Reggiti a me! 117 00:15:11,039 --> 00:15:11,939 Vai via! 118 00:15:12,834 --> 00:15:14,384 Voglio solo aiutarti! 119 00:15:14,947 --> 00:15:15,832 No! 120 00:16:28,371 --> 00:16:30,271 Vuoi accendere le candeline? 121 00:16:43,576 --> 00:16:45,076 Dobbiamo ricordarla. 122 00:17:18,681 --> 00:17:19,431 Ciao. 123 00:17:27,024 --> 00:17:28,922 Claire. Sei Claire, vero? 124 00:17:29,296 --> 00:17:31,884 Si'... Scusa, non ricordo il tuo nome. 125 00:17:32,162 --> 00:17:34,349 Oh, Lizzie. Ero al compleanno di Sam. 126 00:17:34,449 --> 00:17:36,645 - Mi hai salvato la gonna. - Oh, e' vero! 127 00:17:36,745 --> 00:17:38,045 - Ciao. - Ciao. 128 00:17:38,859 --> 00:17:42,159 Ho visto questa casa in elenco online e volevo vederla. 129 00:17:43,143 --> 00:17:45,693 - Che coincidenza trovare te. - Davvero. 130 00:17:47,192 --> 00:17:48,742 Vi state trasferendo? 131 00:17:49,065 --> 00:17:50,586 Si', temo di si'. 132 00:17:51,111 --> 00:17:52,761 Ci trasferiamo a Perth. 133 00:17:52,972 --> 00:17:54,927 E' tutto molto improvviso. 134 00:17:56,158 --> 00:17:57,758 Tu stai cercando casa? 135 00:17:58,358 --> 00:18:00,850 Be', si', se capita la giusta occasione. 136 00:18:01,080 --> 00:18:03,780 - Adoro questo quartiere. - Si', e' ottimo. 137 00:18:04,068 --> 00:18:07,268 Thomas, ho preso il nuovo "Act of War", vuoi giocare? 138 00:18:08,304 --> 00:18:10,614 - Oh, mamma, per favore. - Thomas, di sicuro hanno... 139 00:18:10,714 --> 00:18:13,170 Non c'e' problema, puo' restare a giocare. 140 00:18:13,270 --> 00:18:14,498 Non sentirti obbligata. 141 00:18:14,598 --> 00:18:17,948 No, tranquilla, era destino che si trovassero a giocare. 142 00:18:18,382 --> 00:18:20,236 - Ti prego, mamma. - Puo' restare? 143 00:18:20,336 --> 00:18:21,186 Ecco... 144 00:18:21,715 --> 00:18:23,847 se non ci sono problemi... 145 00:18:24,640 --> 00:18:28,139 Si', perche' no? Io non posso restare, ho delle commissioni da fare. 146 00:18:28,239 --> 00:18:30,289 Vai pure, li tengo d'occhio io. 147 00:18:30,610 --> 00:18:32,750 Ok, torno tra un'oretta, va bene? 148 00:18:32,850 --> 00:18:34,597 - Si', perfetto, ti aspettiamo. - Bene. 149 00:18:34,697 --> 00:18:36,147 Dallo a me, tesoro. 150 00:18:37,190 --> 00:18:38,602 - Divertiti. - Si'. Ciao, mamma. 151 00:18:38,702 --> 00:18:40,002 - Ciao. - Ciao. 152 00:19:36,293 --> 00:19:37,593 - Ciao. - Ciao. 153 00:19:38,345 --> 00:19:40,670 - Spero non abbia disturbato. - No, figurati. 154 00:19:40,770 --> 00:19:42,611 Thomas, c'e' la mamma! 155 00:19:47,904 --> 00:19:48,804 Oh, wow. 156 00:19:49,522 --> 00:19:50,882 Guarda che soffitto. 157 00:19:50,982 --> 00:19:54,719 Ti inviterei a entrare, ma devo portare Lola a danza. 158 00:19:54,819 --> 00:19:58,242 - Oh, non volevo essere invadente. - Se non fossi di fretta lo farei. 159 00:19:58,342 --> 00:20:00,487 Stavo pensando che forse dovrei... 160 00:20:00,587 --> 00:20:03,650 passare con mio marito a dare un'occhiata alla casa. 161 00:20:03,750 --> 00:20:05,939 - Ehi. - Oppure mi rivolgo all'agenzia? 162 00:20:06,039 --> 00:20:09,839 Ah, no, no, possiamo accordarci direttamente, se sei interessata. 163 00:20:10,017 --> 00:20:12,167 - Si', sarebbe perfetto. - Bene. 164 00:20:13,069 --> 00:20:15,194 Lasciami il tuo numero di telefono, 165 00:20:15,294 --> 00:20:17,831 - ti scrivo in settimana. - Certo. 166 00:20:18,463 --> 00:20:21,608 Porta anche Thomas, lui e Jeremy si sono divertiti un mondo. 167 00:20:21,708 --> 00:20:24,339 Non dimenticate il costume, cosi' potete provare la piscina. 168 00:20:24,439 --> 00:20:25,625 - Forte, grazie. - Si'? 169 00:20:25,725 --> 00:20:27,775 - Grazie. Ci vediamo. - Ciao. 170 00:20:27,875 --> 00:20:29,425 - Ciao. - Si', ciao. 171 00:20:34,457 --> 00:20:37,057 Quindi sei meta' svedese e meta' inglese? 172 00:20:37,320 --> 00:20:38,020 Si'. 173 00:20:39,095 --> 00:20:41,224 Mamma e' svedese, papa' e' inglese. 174 00:20:41,324 --> 00:20:43,174 Sono cresciuta a Stoccolma. 175 00:20:44,230 --> 00:20:46,306 Da quanto sei single? 176 00:20:47,058 --> 00:20:50,642 Oh, io non mi considero single. 177 00:20:52,377 --> 00:20:53,877 Oh, credevo fossi... 178 00:20:54,686 --> 00:20:56,186 Oh, sono divorziata. 179 00:20:57,078 --> 00:20:59,259 E' solo che, sai com'e'... 180 00:21:00,993 --> 00:21:02,193 Sono ancora... 181 00:21:03,541 --> 00:21:04,891 un po' coinvolta. 182 00:21:05,536 --> 00:21:06,686 Non volevo... 183 00:21:07,516 --> 00:21:09,316 No, no, tranquillo. Cioe', 184 00:21:09,528 --> 00:21:11,578 e' passato un po' di tempo e... 185 00:21:12,408 --> 00:21:14,378 dovrei... insomma... 186 00:21:16,045 --> 00:21:17,245 andare avanti. 187 00:21:24,480 --> 00:21:26,401 Alice ti ha detto che ho figli? 188 00:21:26,501 --> 00:21:27,687 Ha parlato di un figlio. 189 00:21:27,787 --> 00:21:30,075 - Si', Thomas. - Mi piacerebbe conoscerlo. 190 00:21:30,175 --> 00:21:31,637 - Davvero? - Si'... 191 00:21:32,766 --> 00:21:34,066 Hai altri figli? 192 00:21:34,961 --> 00:21:36,261 No, solo Thomas. 193 00:21:37,497 --> 00:21:39,097 Non hai detto "figli"? 194 00:21:41,134 --> 00:21:43,717 Thomas e' molto impegnativo, credimi. 195 00:21:54,147 --> 00:21:54,897 E'... 196 00:22:00,987 --> 00:22:02,337 Come ti ho detto, 197 00:22:02,983 --> 00:22:04,783 e' passato un po' di tempo 198 00:22:05,193 --> 00:22:06,893 dall'ultima volta che... 199 00:22:11,456 --> 00:22:13,206 sono uscita con qualcuno. 200 00:23:19,899 --> 00:23:21,849 Lizzie, lascia che ti guardi. 201 00:23:23,784 --> 00:23:25,334 Lascia che ti guardi. 202 00:23:30,391 --> 00:23:32,572 Guardami. Lascia che ti guardi. 203 00:23:32,672 --> 00:23:34,580 Fermo! Fermo. 204 00:24:36,642 --> 00:24:37,642 Stai bene? 205 00:24:59,358 --> 00:25:01,558 - Scusami. - Lizzie, non... cosa? 206 00:25:03,703 --> 00:25:06,653 - Scusami. Scusami. - Ho fatto qualcosa di male? 207 00:25:29,820 --> 00:25:30,847 - Ciao. - Ciao. 208 00:25:30,947 --> 00:25:33,184 - Scusa, siamo un po' in anticipo. - Tranquilla, entrate. 209 00:25:33,284 --> 00:25:36,034 - Ciao. - Ehi, Thomas, Jeremy e' in piscina. 210 00:25:36,819 --> 00:25:38,219 Dov'e' tuo marito? 211 00:25:38,319 --> 00:25:41,350 Oh, non e' riuscito a venire. Ha avuto un contrattempo. 212 00:25:41,450 --> 00:25:43,443 - Che peccato. - Gia'. 213 00:25:43,543 --> 00:25:45,778 Tanto le decisioni spetterebbero comunque a noi. 214 00:25:45,878 --> 00:25:46,628 Gia'. 215 00:25:47,004 --> 00:25:48,673 Ti mostro la parte principale della casa. 216 00:25:48,773 --> 00:25:52,473 Quella e' la camera della ragazza alla pari, qui c'e' il bagno. 217 00:25:53,005 --> 00:25:55,105 Qui c'e' la sala del pianoforte. 218 00:25:55,943 --> 00:25:56,973 Oh, wow. 219 00:25:58,076 --> 00:25:59,877 Hai un ottimo gusto. 220 00:26:00,450 --> 00:26:03,550 Viaggiamo molto, quindi compro sempre cose in giro. 221 00:26:06,765 --> 00:26:08,465 Salotto, sala da pranzo. 222 00:26:09,756 --> 00:26:12,406 Per noi l'open space era molto importante. 223 00:26:14,907 --> 00:26:17,557 - Cosi' va bene? - C'e' la piscina per i bambini. 224 00:26:17,657 --> 00:26:20,157 E' un lusso, ma ce ne siamo innamorati. 225 00:26:21,661 --> 00:26:24,161 - Vuoi vedere il piano di sopra? - Si'. 226 00:26:29,088 --> 00:26:30,239 Che lavoro fai? 227 00:26:30,339 --> 00:26:32,152 Sono con la Arlin Naturals. 228 00:26:32,421 --> 00:26:35,064 Quella in centro. Sono la manager. 229 00:26:35,362 --> 00:26:36,362 Oh, bello. 230 00:26:42,739 --> 00:26:44,889 Questa e' la camera matrimoniale. 231 00:26:46,641 --> 00:26:47,940 Oh, che bella. 232 00:26:48,773 --> 00:26:50,087 Ti piace? Il tuo lavoro? 233 00:26:50,187 --> 00:26:51,387 Si'. Mi piace. 234 00:26:52,549 --> 00:26:54,530 Stanza degli ospiti. E' ottima per gli ospiti. 235 00:26:54,630 --> 00:26:57,830 Sia chiaro, a volte vengo qui se Bernie sta russando. 236 00:27:00,972 --> 00:27:03,022 E questa e' la stanza di Jeremy. 237 00:27:04,352 --> 00:27:05,852 E' un casino assurdo. 238 00:27:07,340 --> 00:27:09,890 - Sarebbe fantastica per Thomas. - Gia'. 239 00:27:22,933 --> 00:27:24,433 Oh, amo questa foto. 240 00:27:25,656 --> 00:27:29,206 Eravamo a casa dei miei genitori. Jeremy aveva quattro anni. 241 00:27:29,470 --> 00:27:33,930 Dio, ero enorme, ed ero incinta di soli sei mesi. 242 00:27:36,155 --> 00:27:37,555 Hai altri bambini? 243 00:27:38,218 --> 00:27:39,518 No, solo Thomas. 244 00:27:49,221 --> 00:27:51,171 E questa e' la stanza di Lola. 245 00:27:52,214 --> 00:27:55,014 C'e' molto spazio per degli armadietti extra. 246 00:27:56,884 --> 00:27:59,443 - Quanti anni ha? - Ha sette anni. 247 00:28:00,221 --> 00:28:02,321 E ha gia' un guardaroba completo. 248 00:28:03,015 --> 00:28:05,015 Le ragazze sono ragazze, vero? 249 00:28:06,410 --> 00:28:08,710 - Le va bene il trasloco? - Oh si'. 250 00:28:09,641 --> 00:28:11,091 Non parla di altro. 251 00:28:11,649 --> 00:28:16,199 Bernie le ha detto che c'e' una fattoria didattica di unicorni a Perth, quindi... 252 00:28:16,529 --> 00:28:19,432 ora abbiamo un doppio trauma in arrivo nei prossimi due anni 253 00:28:19,532 --> 00:28:22,910 tra Babbo Natale e ora gli unicorni. 254 00:28:24,537 --> 00:28:27,106 - Dove sono i miei mostri? - Oh, parli del diavolo. 255 00:28:27,206 --> 00:28:29,091 - E' il sussurro dell'unicorno. - Ciao papa'! 256 00:28:29,191 --> 00:28:30,791 Vieni, te lo presento. 257 00:28:33,294 --> 00:28:37,116 So che sembra molto sciocco, ma spero davvero che tu comprerai la casa. 258 00:28:37,216 --> 00:28:38,818 Sarebbe in buone mani. 259 00:28:39,981 --> 00:28:42,733 Mio Dio, questo posto e' stato perfetto per noi. 260 00:28:42,833 --> 00:28:44,290 Forse andra' bene anche per te. 261 00:28:44,390 --> 00:28:45,390 Si'. 262 00:28:45,617 --> 00:28:46,709 - Ciao. - Ciao. 263 00:28:46,809 --> 00:28:48,519 Lola, saluta Lizzie. 264 00:28:48,715 --> 00:28:50,479 - Ciao. - Ciao. 265 00:28:50,705 --> 00:28:52,205 Ti ho vista nuotare. 266 00:28:52,684 --> 00:28:54,133 Sei veramente brava. 267 00:28:54,356 --> 00:28:55,206 Grazie. 268 00:28:56,110 --> 00:28:57,410 Comprala, mamma! 269 00:28:58,571 --> 00:29:00,806 Be', questo risolve tutto. Ecco la nuova proprietaria. 270 00:29:00,906 --> 00:29:03,934 Be', vedremo, vedremo. Uhm, posso usare il bagno? 271 00:29:04,034 --> 00:29:06,834 - In fondo al corridoio a sinistra. - Grazie. 272 00:29:08,586 --> 00:29:11,406 - Come ti chiami, giovanotto? - Thomas. 273 00:29:11,953 --> 00:29:13,603 Posso offrirti da bere? 274 00:29:13,753 --> 00:29:15,353 Si' grazie. Solo acqua. 275 00:29:17,134 --> 00:29:18,684 Com'e' era la piscina? 276 00:29:18,852 --> 00:29:21,102 Non era troppo fredda per te, vero? 277 00:30:10,601 --> 00:30:12,878 - Quanti ne hai mangiati oggi? - Zero. 278 00:30:12,978 --> 00:30:15,064 Rimettili dentro. Abbiamo un budget limitato, ragazzi. 279 00:30:15,164 --> 00:30:16,464 Non toccare, ok? 280 00:30:16,939 --> 00:30:18,483 Mangia un po' di sedano. 281 00:30:18,771 --> 00:30:20,271 Oh, dai, per favore! 282 00:30:35,464 --> 00:30:36,164 Ehi. 283 00:30:39,182 --> 00:30:40,382 Posso entrare? 284 00:30:41,454 --> 00:30:42,466 Va bene. 285 00:30:55,271 --> 00:30:55,971 Wow. 286 00:30:57,763 --> 00:30:59,563 Hai una stanza cosi' bella. 287 00:31:01,345 --> 00:31:02,695 Non ti manchera'? 288 00:31:05,122 --> 00:31:06,472 - Un po'. - Hmm. 289 00:31:10,828 --> 00:31:11,524 Ehi, 290 00:31:12,593 --> 00:31:13,393 lo so. 291 00:31:39,148 --> 00:31:40,198 Oh, guarda. 292 00:31:42,677 --> 00:31:43,427 Cosa? 293 00:31:47,573 --> 00:31:49,573 Non pensi che ci assomigliamo? 294 00:31:56,716 --> 00:31:58,316 Lei sembra fantastica. 295 00:31:59,037 --> 00:32:00,611 Da quanto siete amiche? 296 00:32:00,711 --> 00:32:03,951 No, la conosco a malapena. I bambini giocano a calcio insieme. 297 00:32:04,757 --> 00:32:07,107 Potremmo invitarla a restare a cena. 298 00:32:08,016 --> 00:32:08,716 Si'. 299 00:32:09,642 --> 00:32:10,592 Potremmo. 300 00:32:11,764 --> 00:32:14,792 Speravo che potessimo mettere i bambini a letto presto 301 00:32:14,892 --> 00:32:18,692 - e avere una serata romantica. - Thomas! E' ora di andare a casa! 302 00:32:19,355 --> 00:32:22,255 - Hai l casa perfetta. - Chiedi a tua mamma. 303 00:32:22,399 --> 00:32:24,844 Posso andare a pattinare mercoledi' con Jeremy? 304 00:32:24,944 --> 00:32:27,179 - Oh, Jeremy e' ossessionato. - Per favore? 305 00:32:27,279 --> 00:32:29,849 Tesoro, penso sia una giornata in famiglia. 306 00:32:29,949 --> 00:32:32,899 - No, no, va bene. - No, puo' venire. Ovviamente. 307 00:32:34,308 --> 00:32:36,258 - Siete sicuri? - Si, certo. 308 00:32:38,791 --> 00:32:42,023 Certo, perche' no? Sembra divertente. 309 00:32:42,490 --> 00:32:44,340 Vai a prendere le tue cose. 310 00:32:45,062 --> 00:32:46,112 Fantastico. 311 00:32:47,356 --> 00:32:51,203 Grazie per avermi mostrato la casa. Ci sto seriamente pensando. 312 00:32:51,303 --> 00:32:54,103 Be', vorremmo seriamente che tu la comprassi. 313 00:32:57,476 --> 00:32:59,753 Parlaci del tuo appuntamento. 314 00:32:59,853 --> 00:33:01,547 Non c'e' niente da dire. 315 00:33:01,647 --> 00:33:03,883 Be', hai intenzione di rivederlo? 316 00:33:03,983 --> 00:33:06,191 Era ok, ma niente di speciale. 317 00:33:07,486 --> 00:33:09,722 Fidati di me. Per una donna che ha sposato tuo padre, 318 00:33:09,822 --> 00:33:11,972 non hai bisogno di cose speciali. 319 00:33:12,408 --> 00:33:13,758 Molto divertente. 320 00:33:15,869 --> 00:33:19,690 E' solo importante avere relazioni nella vita. 321 00:33:19,790 --> 00:33:20,983 Lo so. 322 00:33:21,083 --> 00:33:23,527 O sei a quel lavoro 323 00:33:23,627 --> 00:33:25,321 o chiusa in quell'appartamento. 324 00:33:25,421 --> 00:33:26,771 Non e' abbastanza. 325 00:33:27,423 --> 00:33:30,242 Compreremo la casa del mio amico, quindi non resteremo chiusi in casa. 326 00:33:30,342 --> 00:33:31,542 Oh, veramente? 327 00:33:32,312 --> 00:33:33,012 Si'. 328 00:33:33,597 --> 00:33:37,249 Si', mi stavo solo guardando intorno, vedendo cosa c'e' la' fuori. 329 00:33:37,349 --> 00:33:38,149 Certo. 330 00:33:38,532 --> 00:33:41,364 E' grande. Molto grande. E c'e' una piscina. 331 00:33:41,868 --> 00:33:44,368 Lo facevamo prima. Guardare le vetrine. 332 00:33:46,731 --> 00:33:50,631 Si', lo so che non me la posso permettere, ma e' divertente guardare. 333 00:33:52,156 --> 00:33:54,956 Tu... Hai detto che forse l'avremmo comprata. 334 00:33:55,075 --> 00:33:58,125 - Si', forse un giorno, tesoro. - Sei una bugiarda! 335 00:33:59,288 --> 00:34:00,138 Thomas. 336 00:34:01,417 --> 00:34:02,358 Basta cosi'. 337 00:34:02,458 --> 00:34:06,049 Odio l'appartamento. Riesco a sentirti mentre ti lavi i denti. 338 00:34:06,149 --> 00:34:07,613 E io riesco a sentirti fare pipi'. E quindi? 339 00:34:07,713 --> 00:34:10,613 E io riesco a sentirti piangere tutto il tempo. 340 00:34:14,386 --> 00:34:16,686 - Voglio vivere con papa'. - Thomas. 341 00:34:17,639 --> 00:34:19,917 Dici sempre che farai cose che non fai mai. 342 00:34:20,017 --> 00:34:22,378 Oh, questo non e' vero. Sai che non e' vero. 343 00:34:22,478 --> 00:34:24,146 Si'. E sei sempre triste. 344 00:34:24,410 --> 00:34:26,340 Non sono triste. Non sono triste, cazzo. 345 00:34:26,440 --> 00:34:29,802 - Lizzie. - Lo sto facendo, ok? Lo sto facendo. 346 00:34:29,902 --> 00:34:31,470 Non fai mai niente! 347 00:34:31,570 --> 00:34:32,805 - Calma. - Torna qui! 348 00:34:32,905 --> 00:34:34,338 - Papa'! - Controllalo! 349 00:34:34,438 --> 00:34:35,571 Va tutto bene, tesoro! 350 00:34:35,671 --> 00:34:39,125 No, non va bene. E non dovresti imprecare con lui. 351 00:34:57,763 --> 00:35:00,163 Mi dispiace. Mi dispiace per la casa. 352 00:35:00,785 --> 00:35:02,935 Mi sono emozionata ed e' stata... 353 00:35:03,401 --> 00:35:04,701 un'idea stupida. 354 00:35:06,872 --> 00:35:08,863 Pensavo che avremmo vissuto li'. 355 00:35:12,692 --> 00:35:14,142 Mi dispiace, amore. 356 00:35:15,450 --> 00:35:16,200 Io... 357 00:35:19,405 --> 00:35:22,055 So di non essere sempre la migliore mamma. 358 00:35:24,957 --> 00:35:25,907 Ma, um... 359 00:35:27,243 --> 00:35:29,543 ho solo molte cose per la testa ora. 360 00:35:30,295 --> 00:35:32,245 E sto facendo del mio meglio. 361 00:35:33,966 --> 00:35:36,216 Sto facendo del mio meglio, tesoro. 362 00:35:39,721 --> 00:35:40,971 Ti voglio bene. 363 00:35:47,589 --> 00:35:49,539 Ti voglio tanto bene, tesoro. 364 00:35:52,860 --> 00:35:55,160 Quando stai male, sto male anch'io. 365 00:36:02,611 --> 00:36:04,261 Voglio vivere con papa'. 366 00:36:05,964 --> 00:36:07,991 Be', lo vedi sempre. 367 00:36:08,091 --> 00:36:09,441 Meta' delle volte. 368 00:36:11,387 --> 00:36:12,387 Non cosi'. 369 00:36:13,172 --> 00:36:14,922 Amore, risolveremo tutto. 370 00:36:15,174 --> 00:36:16,524 Andra' tutto bene. 371 00:36:18,468 --> 00:36:19,568 Non e' vero. 372 00:36:28,312 --> 00:36:30,512 Vai a prendere le tue cose, amore. 373 00:36:32,024 --> 00:36:32,874 Gumman. 374 00:36:35,269 --> 00:36:36,219 Sto bene. 375 00:36:44,661 --> 00:36:45,861 Non so perche'. 376 00:36:47,397 --> 00:36:49,750 Mi sento cosi'... 377 00:36:50,876 --> 00:36:51,626 Oh... 378 00:36:52,740 --> 00:36:55,631 lskling, non sembra che tu stia... 379 00:36:55,731 --> 00:36:56,831 resistendo. 380 00:36:57,716 --> 00:36:59,660 Perche' prima quando eri... 381 00:36:59,760 --> 00:37:01,453 Smettila di trattarmi come una bambina, ok? 382 00:37:01,553 --> 00:37:04,174 - Sono un adulto. - Certo che lo sei. 383 00:37:06,391 --> 00:37:08,141 Ho solo avuto un momento. 384 00:37:08,539 --> 00:37:10,092 Siamo solo preoccupati. 385 00:37:10,192 --> 00:37:12,840 Smettetela di essere cosi' preoccupati per me sempre! 386 00:37:12,940 --> 00:37:14,361 Mi sta facendo impazzire! 387 00:37:14,461 --> 00:37:17,307 Per l'amor di Dio, Lizzie, questo non riguarda solo te! 388 00:37:17,407 --> 00:37:18,607 Hai un figlio. 389 00:37:19,566 --> 00:37:21,516 Siccome sei sempre al limite, 390 00:37:21,749 --> 00:37:24,549 sei sempre irascibile con lui, sei distratta. 391 00:37:25,251 --> 00:37:27,701 Non e' un ambiente sano per un bambino. 392 00:37:31,134 --> 00:37:33,454 Pensavamo che stavi meglio. 393 00:37:36,088 --> 00:37:36,888 Be'... 394 00:37:38,174 --> 00:37:39,244 anch'io. 395 00:37:54,592 --> 00:37:58,042 I miei genitori mi hanno appena chiamato. Thomas e' malato. 396 00:37:59,778 --> 00:38:00,778 Veramente? 397 00:38:01,657 --> 00:38:02,957 Be', che cos'ha? 398 00:38:04,121 --> 00:38:05,821 O e' semplicemente stufo? 399 00:38:06,906 --> 00:38:08,645 Sta vomitando e ha la febbre. 400 00:38:08,745 --> 00:38:11,095 Mi dispiace, ma devo davvero andare. 401 00:38:12,291 --> 00:38:13,734 Per l'amor di Dio, Courtney, 402 00:38:13,834 --> 00:38:16,234 suo figlio e' malato. Lasciala andare. 403 00:38:19,619 --> 00:38:21,867 Lei puo' andare. Certo che puo' andare. 404 00:38:21,967 --> 00:38:23,467 Grazie, lo apprezzo. 405 00:38:30,610 --> 00:38:31,760 Pattina bene. 406 00:38:33,437 --> 00:38:35,337 Viene con suo padre a volte. 407 00:38:39,234 --> 00:38:42,779 Jeremy non e'... male. 408 00:38:43,236 --> 00:38:44,965 Oh, ci prova. 409 00:38:53,077 --> 00:38:54,877 Da quanto tempo abiti qui? 410 00:38:55,709 --> 00:38:57,059 Circa dieci anni. 411 00:39:00,672 --> 00:39:02,672 Quindi sono entrambi nati qui? 412 00:39:02,883 --> 00:39:03,783 Uh, si'. 413 00:39:04,204 --> 00:39:06,304 Si', entrambi a Landry Maternity. 414 00:39:07,406 --> 00:39:08,506 Oh, scusami. 415 00:39:09,861 --> 00:39:10,961 Ciao, mamma. 416 00:39:12,142 --> 00:39:14,492 Si', siamo alla pista di pattinaggio. 417 00:39:16,396 --> 00:39:18,096 Si', stanno andando bene. 418 00:39:21,360 --> 00:39:24,012 Oh, si', verremo sicuramente nel fine settimana. 419 00:39:24,112 --> 00:39:26,890 - Si', possiamo portarne di piu'. - Dai, Lola. 420 00:39:26,990 --> 00:39:28,338 Che ne dici all'una? 421 00:39:28,438 --> 00:39:30,588 Si', non vediamo l'ora di vederti. 422 00:39:39,609 --> 00:39:40,309 Ehi. 423 00:39:48,498 --> 00:39:51,498 No, no, ho appena iniziato a imballare la cucina. 424 00:39:56,291 --> 00:39:58,191 Si', ho solo qualche scatola. 425 00:39:58,313 --> 00:40:01,613 Se pieghi leggermente le ginocchia, sarai piu' stabile. 426 00:40:08,005 --> 00:40:09,605 Vuoi tenermi per mano? 427 00:40:15,414 --> 00:40:16,314 Va bene. 428 00:40:17,224 --> 00:40:18,924 Aumentiamo la velocita'. 429 00:40:24,256 --> 00:40:26,106 Continua a guardare avanti. 430 00:40:34,332 --> 00:40:35,932 Vuoi provare qualcosa? 431 00:40:36,163 --> 00:40:37,263 Vai davanti. 432 00:40:56,612 --> 00:40:57,262 No! 433 00:40:59,329 --> 00:41:00,129 Merda! 434 00:41:02,155 --> 00:41:02,905 Lola! 435 00:41:05,243 --> 00:41:05,993 Lola! 436 00:41:06,630 --> 00:41:09,230 - Oh mio Dio. - No, non... Non toccarla. 437 00:41:10,663 --> 00:41:11,663 Stai bene? 438 00:41:12,165 --> 00:41:13,565 Stai bene, tesoro? 439 00:41:14,508 --> 00:41:15,659 Mi dispiace molto. 440 00:41:15,759 --> 00:41:18,043 - Shh. Va tutto bene. Va tutto bene. - Sta bene? 441 00:41:18,143 --> 00:41:20,893 Il ragazzo e' apparso dal nulla. Che idiota. 442 00:41:21,023 --> 00:41:23,022 Ovviamente stavi andando troppo veloce. 443 00:41:25,859 --> 00:41:27,409 E' solo un bernoccolo. 444 00:41:27,648 --> 00:41:29,598 E' solo un bernoccolo, tesoro. 445 00:41:36,828 --> 00:41:38,705 Mi dispiace molto. 446 00:41:42,332 --> 00:41:43,881 Hai un... 447 00:41:43,981 --> 00:41:45,981 forte e piccolo soldatino li'. 448 00:41:50,902 --> 00:41:52,552 Voglio farmi perdonare. 449 00:41:53,841 --> 00:41:55,941 No, non importa. Va tutto bene. 450 00:41:58,938 --> 00:42:01,283 Posso tenerle io questo fine settimana. 451 00:42:01,383 --> 00:42:03,683 Sono con papa' questo fine settimana. 452 00:42:07,612 --> 00:42:10,112 O ogni pomeriggio nei giorni lavorativi. 453 00:42:14,688 --> 00:42:19,038 Sai, hanno molte cose per la testa con il trasloco e tutto, quindi... 454 00:42:19,774 --> 00:42:20,574 Certo. 455 00:42:21,628 --> 00:42:23,878 Qualunque cosa vada meglio per te. 456 00:42:25,894 --> 00:42:27,144 Si', possiamo... 457 00:42:28,694 --> 00:42:30,544 Faremo un passo alla volta. 458 00:42:31,263 --> 00:42:32,363 Dai, Jeremy. 459 00:42:32,502 --> 00:42:34,002 Sei pronto? Andiamo. 460 00:42:34,553 --> 00:42:37,153 - Va bene, ci vediamo. - Ci vediamo dopo. 461 00:43:36,990 --> 00:43:38,240 Come stai oggi? 462 00:43:41,796 --> 00:43:42,946 Molto meglio. 463 00:43:44,372 --> 00:43:46,222 Cerco di rilassarmi di piu'. 464 00:43:49,961 --> 00:43:54,628 L'altro giorno non sono andata a lavoro. E sono andata a pattinare con Thomas. 465 00:43:57,703 --> 00:43:58,503 Be'... 466 00:43:58,829 --> 00:44:00,979 il tuo segreto e' in buone mani. 467 00:44:04,142 --> 00:44:05,742 E come state voi due? 468 00:44:07,646 --> 00:44:08,796 Lui sta bene. 469 00:44:12,630 --> 00:44:13,930 Intendo voi due. 470 00:44:16,274 --> 00:44:16,924 Si', 471 00:44:18,037 --> 00:44:20,158 sai, stiamo bene. 472 00:44:21,780 --> 00:44:23,730 Stiamo... Stiamo molto bene. 473 00:44:24,928 --> 00:44:25,678 Bene. 474 00:44:30,249 --> 00:44:33,755 Quindi ultimamente stai pensando meno a Rosie? 475 00:44:40,261 --> 00:44:40,911 Si'. 476 00:44:41,750 --> 00:44:42,400 Si', 477 00:44:43,627 --> 00:44:44,727 sempre meno. 478 00:44:45,809 --> 00:44:46,609 E i... 479 00:44:47,699 --> 00:44:48,599 farmaci. 480 00:44:50,842 --> 00:44:52,592 Pensi ti stiano aiutando? 481 00:44:53,525 --> 00:44:54,975 Assolutamente. Si'. 482 00:45:03,396 --> 00:45:05,286 Non prende i farmaci?? 483 00:45:12,494 --> 00:45:15,113 - Va bene, arrivera' sicuramente. - Si'. 484 00:45:15,213 --> 00:45:16,213 Care Bear. 485 00:45:17,086 --> 00:45:18,330 - Viene lo stesso? - Si'. 486 00:45:18,430 --> 00:45:19,080 Ok. 487 00:45:19,396 --> 00:45:21,341 - E il signor dinosauro? - Si'. 488 00:45:21,441 --> 00:45:22,662 - Sicura? - Si'. 489 00:45:22,762 --> 00:45:24,362 - Non lo so! - Si'. 490 00:45:26,224 --> 00:45:27,824 Hai troppi giocattoli. 491 00:45:36,692 --> 00:45:39,277 Lola, puoi portarmi un bicchiere d'acqua dalla cucina, per favore? 492 00:45:39,377 --> 00:45:40,077 Si'. 493 00:46:13,188 --> 00:46:15,173 - Girati e basta. - E' cosi' stretto... 494 00:46:15,273 --> 00:46:17,801 Ho bisogno di un altro paio di spille. 495 00:46:17,901 --> 00:46:19,351 Mamma, basta cosi'. 496 00:46:20,926 --> 00:46:22,726 Sembri una vera ballerina. 497 00:46:26,034 --> 00:46:27,684 Ho un po' paura, mamma. 498 00:46:28,975 --> 00:46:30,909 Be', va bene avere paura. 499 00:46:32,020 --> 00:46:35,214 Ma guarda, tutte le altre ragazze non sembrano nervose. 500 00:46:35,314 --> 00:46:36,614 Be', io lo sono. 501 00:46:38,860 --> 00:46:42,029 Be', ti dico una cosa. Saro' seduta tra il pubblico 502 00:46:42,129 --> 00:46:44,367 facendo il tifo per te con il papa' e Jezzy, ok? 503 00:46:44,467 --> 00:46:46,340 - Forza, ragazze! - Oh, andiamo. 504 00:46:46,440 --> 00:46:48,088 Ok, vai. Vai. 505 00:46:48,188 --> 00:46:50,146 No, resta con me. 506 00:46:50,246 --> 00:46:51,667 Ma guarda, le altre mamme vanno via. 507 00:46:51,767 --> 00:46:53,867 Va bene, andate. Dateci dentro. 508 00:46:58,713 --> 00:47:01,625 Sarai davvero fantastica, ok? 509 00:47:01,859 --> 00:47:03,701 Sei la mia bambina coraggiosa e sarai fantastica, 510 00:47:03,801 --> 00:47:06,201 e poi saremo subito insieme a te, ok? 511 00:47:06,452 --> 00:47:07,352 Ok, vai. 512 00:47:08,457 --> 00:47:09,157 Dai! 513 00:47:09,694 --> 00:47:10,594 Andiamo. 514 00:47:23,606 --> 00:47:25,837 Oh, scusatemi. Scusate. 515 00:47:26,403 --> 00:47:27,303 Scusate. 516 00:47:27,622 --> 00:47:29,322 - Sta bene? - Si', e' ok. 517 00:47:37,744 --> 00:47:38,844 Oh, mio Dio. 518 00:47:51,544 --> 00:47:52,544 Ehi, Lola. 519 00:47:54,136 --> 00:47:55,136 Stai bene? 520 00:47:59,010 --> 00:47:59,932 Wow. 521 00:48:01,111 --> 00:48:02,511 Oh, le tue scarpe. 522 00:48:02,893 --> 00:48:04,243 Sono cosi' carine. 523 00:48:05,961 --> 00:48:08,814 - Le ho ricevute per il compleanno. - Davvero? 524 00:48:08,914 --> 00:48:09,614 Hmm. 525 00:48:10,881 --> 00:48:12,681 Quand'e' il tuo compleanno? 526 00:48:13,853 --> 00:48:15,203 Sono la prossima. 527 00:48:16,319 --> 00:48:17,619 Non avere paura. 528 00:48:20,178 --> 00:48:21,128 Sono qui. 529 00:48:57,537 --> 00:48:58,837 Che sta facendo? 530 00:50:20,787 --> 00:50:22,787 - Vado a prendere Lola. - Ok. 531 00:50:39,577 --> 00:50:41,192 Pensi che dovrei tornare li'? 532 00:50:41,292 --> 00:50:42,443 Io lo farei di sicuro. 533 00:50:42,543 --> 00:50:44,497 Sarebbe bello alzarsi di nuovo li'. 534 00:50:44,597 --> 00:50:45,836 - Ciao. Scusami. - Ciao, tesoro. 535 00:50:45,936 --> 00:50:47,436 Non e' nel backstage. 536 00:50:47,925 --> 00:50:48,725 Be'... 537 00:50:49,003 --> 00:50:50,867 Sara' da qualche parte. 538 00:50:51,954 --> 00:50:53,918 Ok, torno subito. Scusami. 539 00:50:54,018 --> 00:50:55,468 Non ti preoccupare. 540 00:50:56,308 --> 00:50:58,423 Si', insomma, ha fatto un lavoro incredibile per noi. 541 00:50:58,523 --> 00:51:00,230 - Forse e' il momento migliore. - No, no. 542 00:51:00,330 --> 00:51:02,730 Insomma, e' dura, sai? Specialmente... 543 00:51:03,624 --> 00:51:04,704 - Scusami, con permesso. - Oh, si'. 544 00:51:04,804 --> 00:51:05,654 Lizzie! 545 00:51:06,536 --> 00:51:07,286 Ciao. 546 00:51:08,106 --> 00:51:09,240 - Ciao. - Come stai? 547 00:51:09,340 --> 00:51:10,540 Si', sto bene. 548 00:51:10,700 --> 00:51:11,450 Bene. 549 00:51:11,950 --> 00:51:13,053 Quindi avete... 550 00:51:13,153 --> 00:51:15,203 deciso di non prendere la casa? 551 00:51:15,952 --> 00:51:18,274 Si'. Si', abbiamo fatti i conti 552 00:51:18,374 --> 00:51:20,279 e non possiamo permetterci un prestito. 553 00:51:20,379 --> 00:51:23,024 - Va bene. Si'. - Sono cosi' delusa. 554 00:51:23,368 --> 00:51:26,023 - La adoro. Mi son fatta entusiasmare. - Oh. 555 00:51:26,123 --> 00:51:27,492 Mi sento cosi' in imbarazzo. 556 00:51:27,592 --> 00:51:29,951 No, non esserlo. E' comprensibile. 557 00:51:30,051 --> 00:51:31,451 Sai... e' la vita. 558 00:51:32,302 --> 00:51:35,802 Ehm, in realta' staremmo organizzando un party di addio, 559 00:51:36,240 --> 00:51:37,516 se sei interessata. 560 00:51:37,616 --> 00:51:40,144 - Oh, si'. Grazie. - Questo sabato. 561 00:51:40,456 --> 00:51:43,512 - Andra' avanti un po'. Sara' bello. - Si'. 562 00:51:43,612 --> 00:51:46,600 Principessa! Eccola! 563 00:51:47,151 --> 00:51:50,673 Oh, si'! Sono cosi' fiera di te. 564 00:51:50,773 --> 00:51:52,023 Ti e' piaciuto? 565 00:51:52,123 --> 00:51:55,391 Sei stata cosi' brava, tesoro. 566 00:51:55,491 --> 00:51:57,827 Oh, sei stata davvero fantastica. Cosi' brava. 567 00:51:57,927 --> 00:52:00,832 - Davvero? Ero cosi' nervosa. - Mmm. 568 00:52:02,447 --> 00:52:03,197 Ciao. 569 00:52:03,900 --> 00:52:05,665 Ciao. Ci rivediamo. 570 00:52:07,284 --> 00:52:08,634 Thomas e' con te? 571 00:52:09,503 --> 00:52:11,403 Devo andarlo a prendere ora. 572 00:52:13,160 --> 00:52:14,710 Conosci qualcuno qui? 573 00:52:17,678 --> 00:52:18,978 Amo il balletto. 574 00:52:19,967 --> 00:52:21,617 E sei stata fantastica. 575 00:52:21,862 --> 00:52:24,012 Mi hai vista mentre ti guardavo? 576 00:52:26,214 --> 00:52:27,064 Mm-hmm. 577 00:52:31,736 --> 00:52:33,439 - Devo andare. - Certo. 578 00:52:33,673 --> 00:52:35,273 - Ciao. - Ci vediamo. 579 00:52:42,043 --> 00:52:43,343 E' stato strano. 580 00:52:43,731 --> 00:52:44,431 Si'. 581 00:52:45,540 --> 00:52:46,690 Si', davvero. 582 00:52:49,082 --> 00:52:50,638 Sei stata davvero fantastica. 583 00:52:50,738 --> 00:52:52,700 Sei stata davvero brava. 584 00:52:52,800 --> 00:52:54,883 - Qualcuno ha fame? - Si'. 585 00:52:54,983 --> 00:52:56,983 - Sta morendo di fame? - Si'. 586 00:53:02,741 --> 00:53:03,978 Ok. 587 00:53:08,310 --> 00:53:10,966 Wow, hai una pelle bellissima. 588 00:53:11,763 --> 00:53:12,513 Bene. 589 00:53:19,126 --> 00:53:20,476 Possiamo parlare? 590 00:53:22,596 --> 00:53:23,396 Certo. 591 00:53:24,396 --> 00:53:25,096 Ora? 592 00:53:26,427 --> 00:53:27,977 Preferibilmente, si'. 593 00:53:31,408 --> 00:53:32,308 Va bene. 594 00:53:33,774 --> 00:53:34,574 Alice? 595 00:53:34,868 --> 00:53:37,368 - Mm-hmm. - Puoi sostituirmi un attimo? 596 00:54:09,125 --> 00:54:12,225 Non hai mai avuto l'intenzione di comprare la casa. 597 00:54:18,577 --> 00:54:20,427 Sto cercando di elaborarlo. 598 00:54:22,794 --> 00:54:24,044 Elaborare cosa? 599 00:54:31,574 --> 00:54:33,874 Ho perso la mia piccolina 7 anni fa. 600 00:54:41,131 --> 00:54:43,835 Non lo sapevo. Mi... mi spiace. 601 00:54:46,714 --> 00:54:47,664 E' morta. 602 00:54:49,777 --> 00:54:51,027 In un incendio. 603 00:54:54,019 --> 00:54:55,619 All'ospedale "Bryant". 604 00:54:59,226 --> 00:55:01,076 Perche' me lo stai dicendo? 605 00:55:03,457 --> 00:55:05,757 Perche' ogni volta che vedo Lola... 606 00:55:06,633 --> 00:55:08,433 sono sempre piu' convinta. 607 00:55:09,982 --> 00:55:11,332 Convinta di cosa? 608 00:55:14,264 --> 00:55:17,064 Sono abbastanza sicura... che sia mia figlia. 609 00:55:23,912 --> 00:55:24,862 E' folle. 610 00:55:26,600 --> 00:55:28,800 Non puoi negare che mi assomigli. 611 00:55:29,069 --> 00:55:31,069 Pensi che Lola sia tua figlia? 612 00:55:33,752 --> 00:55:36,102 E che ti porta a queste conclusioni? 613 00:55:38,703 --> 00:55:40,063 Lo sento. 614 00:55:42,218 --> 00:55:43,721 Penso tu abbia un problema. 615 00:55:43,821 --> 00:55:45,821 - E' successo qualcosa. - No. 616 00:55:45,949 --> 00:55:47,949 No, non voglio sentire oltre. 617 00:55:48,626 --> 00:55:49,626 E' follia. 618 00:55:50,219 --> 00:55:51,338 Lo sai, vero? 619 00:55:51,438 --> 00:55:54,881 All'ospedale, durante l'incendio, nella confusione... 620 00:55:54,981 --> 00:55:57,336 Senti, sono sicura che cio' che ti e' successo sia molto doloroso, 621 00:55:57,436 --> 00:55:59,170 ma Lola e' mia figlia. 622 00:56:04,443 --> 00:56:07,143 Non riesco a credere di averlo dovuto dire. 623 00:56:11,466 --> 00:56:14,766 Non so di quell'ospedale, e non so di nessun incendio. 624 00:56:15,457 --> 00:56:18,857 Ok? Lola e' nata nel reparto maternita' del "Landry". 625 00:56:21,101 --> 00:56:24,901 Sono davvero spiacente per la tua perdita, ma non posso aiutarti. 626 00:56:29,592 --> 00:56:31,792 Penso tu debba andare in terapia. 627 00:56:36,445 --> 00:56:40,045 Non penso che i nostri figli dovrebbero piu' giocare assieme. 628 00:56:45,583 --> 00:56:48,537 E devi stare lontana dalla mia famiglia. 629 00:57:08,163 --> 00:57:09,766 Non penso che provi nulla. 630 00:57:09,866 --> 00:57:11,457 Susan non fa gossip. 631 00:57:11,557 --> 00:57:13,313 Ha detto che non si e' trattato di poco tempo. 632 00:57:13,413 --> 00:57:16,414 Ha detto che e' stata internata per quasi un anno. 633 00:57:16,514 --> 00:57:18,864 Si', ma tesoro, ha perso sua figlia. 634 00:57:19,946 --> 00:57:20,996 Immaginalo. 635 00:57:22,274 --> 00:57:24,224 No, non riesco a immaginarlo. 636 00:57:26,186 --> 00:57:28,486 Penso dovremmo chiamare la polizia. 637 00:57:30,222 --> 00:57:33,872 Ascolta, il punto e' che non c'e' una legge contro l'essere pazzi, ok? 638 00:57:33,972 --> 00:57:35,927 La gente puo' dire cio' che vuole. 639 00:57:36,027 --> 00:57:39,933 Devi ascoltarmi. Sta perseguitando la nostra famiglia. 640 00:57:41,906 --> 00:57:44,640 Guardare attraverso il nostro cancello 641 00:57:44,906 --> 00:57:48,385 da quando abbiamo messo il cartello "in vendita" 642 00:57:49,309 --> 00:57:50,809 non e' persecuzione. 643 00:57:51,274 --> 00:57:52,549 Dai. E, lo sai, 644 00:57:52,649 --> 00:57:55,771 gli altri posti, l-la pista di pattinaggio, 645 00:57:55,871 --> 00:57:57,484 insomma, tu l'hai invitata. 646 00:57:57,584 --> 00:57:59,934 E il balletto? Sono luoghi pubblici. 647 00:58:00,515 --> 00:58:01,789 Non e' persecuzione. 648 00:58:01,889 --> 00:58:03,457 La polizia non fara' nulla al riguardo. 649 00:58:03,557 --> 00:58:05,481 Quindi non dobbiamo fare nulla? 650 00:58:05,581 --> 00:58:08,340 No, non facciamo nulla. Non dobbiamo esagerare. 651 00:58:08,440 --> 00:58:09,652 Non lo sto facendo. 652 00:58:09,752 --> 00:58:11,302 Si', lo stai facendo. 653 00:58:12,640 --> 00:58:17,000 Chiudiamo a chiave le porte. Accendiamo l'allarme. 654 00:58:18,987 --> 00:58:19,937 Tesoro... 655 00:58:21,334 --> 00:58:22,287 e' ok. 656 00:58:28,085 --> 00:58:28,735 Ok. 657 00:58:40,761 --> 00:58:43,011 Te ne sei andata durante il turno. 658 00:58:43,852 --> 00:58:45,611 Buona fortuna con le tue prossime imprese. 659 00:58:45,711 --> 00:58:46,561 Grazie. 660 00:58:47,508 --> 00:58:50,908 Speriamo che tu sia meglio come madre che come impiegata. 661 00:59:02,382 --> 00:59:03,932 Mi stai facendo male. 662 00:59:15,910 --> 00:59:17,010 Lizzie, dai. 663 00:59:26,750 --> 00:59:29,665 Ok, questo e' fatto. Che altro posso fare per te? 664 00:59:29,765 --> 00:59:32,135 Uh, puoi prendere piu' panini, per favore? 665 00:59:32,235 --> 00:59:33,979 - Si', certo. - E alcuni burger di verdure? 666 00:59:34,079 --> 00:59:36,279 - Ok, ci penso io. Ehi. - Grazie. 667 01:00:29,225 --> 01:00:33,543 Ehi, grazie per badare ai ragazzi. La situazione qui e' pura follia. 668 01:00:33,918 --> 01:00:36,947 - Ok, non preoccuparti. Ce la caviamo. - Come sta andando? 669 01:00:37,398 --> 01:00:40,279 Be', stanno facendo il pieno di zucchero. Vi divertirete stasera. 670 01:00:40,379 --> 01:00:43,350 Oh. Be', assicurati che mangino un hamburger o simili, ok? 671 01:00:43,600 --> 01:00:46,632 - Si'. - Per caso, sono li'? Posso salutare? 672 01:00:46,965 --> 01:00:49,396 Uh, be', Jeremy sta giocando a calcio coi suoi amici, 673 01:00:49,496 --> 01:00:51,903 e Lola e' andata a passeggio con la tua amica. 674 01:00:52,231 --> 01:00:53,381 La mia amica? 675 01:00:53,872 --> 01:00:56,802 Si'... quella gentile. Lizzie. 676 01:00:57,220 --> 01:00:59,670 - Cosa? - Stava per comprare casa tua. 677 01:01:00,557 --> 01:01:02,107 Aspetta, e'... e' ok? 678 01:01:02,525 --> 01:01:04,924 No. Uhm, no, non e' ok. 679 01:01:06,119 --> 01:01:09,419 - Sembra davvero gentile. - Ascolta, sto arrivando, ok? 680 01:01:09,535 --> 01:01:11,093 Claire, sono sicura che sta bene. 681 01:01:11,359 --> 01:01:12,740 Uhm, vuoi che... 682 01:01:12,840 --> 01:01:14,737 Si'. No. Uh... Cazzo. 683 01:01:15,879 --> 01:01:17,979 Ascolta, uh, ci pensero' io, ok? 684 01:01:18,732 --> 01:01:20,682 Incredibile che tu l'abbia lasciata andare con lei. 685 01:01:33,584 --> 01:01:35,234 Vuoi sapere un segreto? 686 01:01:39,643 --> 01:01:41,543 Avevo una bambina una volta. 687 01:01:42,948 --> 01:01:44,448 Una bambina piccola. 688 01:01:46,988 --> 01:01:48,438 Che le e' successo? 689 01:01:52,192 --> 01:01:52,992 Lei... 690 01:01:56,372 --> 01:01:58,322 Fu coinvolta in un incidente. 691 01:02:10,392 --> 01:02:11,942 Le volevo tanto bene. 692 01:02:23,233 --> 01:02:25,133 Tu vuoi bene alla tua mamma? 693 01:02:31,340 --> 01:02:33,040 Anche lei ti vuole bene. 694 01:02:37,659 --> 01:02:39,219 Oh, merda. 695 01:02:41,172 --> 01:02:42,722 Dai, muovetevi cazzo! 696 01:02:52,111 --> 01:02:53,511 Sai cos'e' questo? 697 01:02:57,154 --> 01:02:58,904 E' il segno di un angelo. 698 01:03:03,540 --> 01:03:06,490 Quando il bambino e' nella pancia della mamma... 699 01:03:06,912 --> 01:03:08,500 sa tutte le risposte 700 01:03:08,600 --> 01:03:10,900 a tutti i misteri del mondo intero. 701 01:03:13,205 --> 01:03:15,496 Poi, solo prima che il bambino nasca, 702 01:03:15,596 --> 01:03:17,796 un angelo appoggia il suo dito... 703 01:03:18,311 --> 01:03:20,011 sulla bocca del bambino. 704 01:03:20,822 --> 01:03:21,744 Shh. 705 01:03:25,144 --> 01:03:27,094 E il bambino dimentica tutto. 706 01:03:29,915 --> 01:03:32,915 Ecco perche' tutti abbiamo questo piccolo incavo. 707 01:03:37,249 --> 01:03:37,949 Si'. 708 01:03:40,043 --> 01:03:41,043 E' quello. 709 01:03:47,228 --> 01:03:49,628 Tutte le risposte sono dentro di noi. 710 01:03:51,023 --> 01:03:53,323 Ma dobbiamo essere molto tranquilli 711 01:03:53,942 --> 01:03:56,342 e molto calmi se vogliamo ricordarle. 712 01:04:17,790 --> 01:04:19,140 Ti ricordi di me? 713 01:04:53,461 --> 01:04:56,282 - Ecco a te. Ehi. - Ciao. Dov'e'? 714 01:04:56,382 --> 01:04:58,864 Uh, e'... qui da qualche parte. 715 01:04:58,964 --> 01:05:00,914 - Dove? - E' appena tornata. 716 01:05:04,655 --> 01:05:05,705 Oh, eccola. 717 01:05:06,390 --> 01:05:08,133 Dio, scusami. Penserai che sono pazza. 718 01:05:08,233 --> 01:05:11,641 Per niente, scusami tanto. Sembrava davvero gentile. 719 01:05:12,501 --> 01:05:13,801 - Ciao. - Ciao. 720 01:05:14,126 --> 01:05:15,876 - Stai bene? - Uh-huh. 721 01:05:16,610 --> 01:05:18,188 Che hai fatto? 722 01:05:18,469 --> 01:05:21,369 Sono andata a fare un giro in barca con Lizzie. 723 01:05:22,954 --> 01:05:24,329 Oh. Giusto. 724 01:05:25,916 --> 01:05:26,716 Uhm... 725 01:05:29,014 --> 01:05:29,964 Di che... 726 01:05:31,410 --> 01:05:32,960 Di che avete parlato? 727 01:05:35,936 --> 01:05:37,086 Degli angeli. 728 01:05:38,061 --> 01:05:39,411 Degli angeli. Ok. 729 01:05:43,209 --> 01:05:45,059 Non avete parlato di altro? 730 01:05:48,031 --> 01:05:49,081 Di bambini. 731 01:05:50,640 --> 01:05:51,690 Di bambini. 732 01:05:53,990 --> 01:05:54,790 Uhm... 733 01:05:56,194 --> 01:05:57,144 Tesoro... 734 01:05:59,248 --> 01:06:00,389 ti ha... 735 01:06:01,363 --> 01:06:03,013 ti ha per caso toccata? 736 01:06:07,311 --> 01:06:07,961 No. 737 01:06:09,280 --> 01:06:10,330 Sei sicura? 738 01:06:12,290 --> 01:06:12,990 Si'? 739 01:06:14,196 --> 01:06:14,846 Ok. 740 01:06:16,738 --> 01:06:19,188 - E avete parlato degli angeli? - Si'. 741 01:06:19,347 --> 01:06:20,847 Va bene, be', bello. 742 01:06:24,453 --> 01:06:25,403 Sono qui. 743 01:06:28,010 --> 01:06:29,760 Avevo un turno al lavoro. 744 01:06:30,338 --> 01:06:31,238 Scusami. 745 01:06:33,279 --> 01:06:34,429 Ciao, Lizzie. 746 01:06:36,816 --> 01:06:38,316 Che ci fate voi qui? 747 01:06:38,643 --> 01:06:40,628 E... che ci fai tu qui? 748 01:06:41,699 --> 01:06:43,449 La scuola mi ha chiamato. 749 01:06:45,094 --> 01:06:47,444 Non sei venuta a prendermi a calcio. 750 01:06:48,816 --> 01:06:50,916 Tommy, perche' non vai di sopra? 751 01:06:51,563 --> 01:06:52,463 Va bene? 752 01:06:53,051 --> 01:06:53,751 Vai. 753 01:06:54,352 --> 01:06:56,002 Sono spiacente, tesoro. 754 01:07:04,503 --> 01:07:05,353 Lizzie. 755 01:07:07,654 --> 01:07:09,754 Sai che le cose devono cambiare. 756 01:07:10,485 --> 01:07:14,197 - Thomas e' in quell'eta'. Lui... - E' stata un'emergenza di lavoro. 757 01:07:14,297 --> 01:07:16,297 C'e' sempre una scusa, Lizzie. 758 01:07:19,614 --> 01:07:20,414 Mamma? 759 01:07:21,652 --> 01:07:22,452 Papa'? 760 01:07:23,580 --> 01:07:24,280 Dai! 761 01:07:25,507 --> 01:07:27,607 Sapete che le cose vanno meglio. 762 01:07:29,186 --> 01:07:31,632 Lizzie, teniamo tutti a te. 763 01:07:32,549 --> 01:07:35,449 - Vogliamo aiutarti nella guarigione. - Oh Dio. 764 01:07:36,053 --> 01:07:38,442 Riteniamo che la migliore possibilita' per un pieno recupero 765 01:07:38,542 --> 01:07:41,792 sia quello i ricoverarti in una struttura ospedaliera. 766 01:07:42,539 --> 01:07:43,989 E' solo temporaneo. 767 01:07:47,189 --> 01:07:48,289 Cioe', io... 768 01:07:49,355 --> 01:07:50,112 io... 769 01:07:54,244 --> 01:07:56,241 E Thomas? E il lavoro? 770 01:07:59,369 --> 01:08:03,288 Ha chiamato Alice. Ci ha detto che hai perso il lavoro. 771 01:08:05,212 --> 01:08:06,021 Cosa? 772 01:08:07,115 --> 01:08:09,361 Vi ha chiamato? Vi ha chiamato, cazzo? 773 01:08:09,461 --> 01:08:11,783 Ha detto di averti mandato tonnellate di messaggi. 774 01:08:11,883 --> 01:08:13,883 Cos'altro avrebbe potuto fare? 775 01:08:15,217 --> 01:08:18,537 Sto gestendo tutto alla grande. Sono solo tutti gli altri che... 776 01:08:18,637 --> 01:08:20,968 Ascoltati. Tutti gli altri? 777 01:08:22,933 --> 01:08:24,683 Non sei li' solo per lui. 778 01:08:34,419 --> 01:08:36,469 - Voglio parlargli. - Aspetta. 779 01:08:41,618 --> 01:08:44,855 Quando sei tornata... dall'ospedale, 780 01:08:45,048 --> 01:08:47,898 non ho pensato che tu fossi tornata realmente. 781 01:08:49,584 --> 01:08:50,784 Non e' giusto. 782 01:08:57,920 --> 01:09:02,794 Ok. Ascolta, apprezzo la preoccupazione di tutti. 783 01:09:07,640 --> 01:09:09,567 La verita' e' che io... 784 01:09:12,190 --> 01:09:13,940 mi sono concentrata su... 785 01:09:16,196 --> 01:09:18,219 una cosa che sta accadendo. 786 01:09:21,804 --> 01:09:23,454 In realta' e' un po'... 787 01:09:25,173 --> 01:09:26,273 incredibile. 788 01:09:28,523 --> 01:09:31,373 So che potrebbe sembrare folle. Lo so. 789 01:09:33,334 --> 01:09:34,300 Ma... 790 01:09:36,246 --> 01:09:37,746 mi sono imbattuta... 791 01:09:38,472 --> 01:09:39,872 in questa bambina. 792 01:09:42,144 --> 01:09:44,810 E non lo so ancora per certo. 793 01:09:49,686 --> 01:09:53,108 C'e' una concreta possibilita'... 794 01:09:55,743 --> 01:09:56,943 che sia Rosie. 795 01:10:03,285 --> 01:10:04,815 - Tesoro. - Si'. 796 01:10:07,127 --> 01:10:07,827 Si'? 797 01:10:09,045 --> 01:10:09,995 E' morta. 798 01:10:12,173 --> 01:10:14,973 - La nostra Rosie e' morta. - No, non lo sai. 799 01:10:15,156 --> 01:10:16,756 Per favore, non dirlo. 800 01:10:16,880 --> 01:10:18,880 Sto cercando di andare avanti. 801 01:10:19,136 --> 01:10:23,095 Ci ho provato, ma forse c'e' un motivo se non riesco. 802 01:10:24,188 --> 01:10:27,645 Non so spiegarlo, ma lo sento. 803 01:10:30,178 --> 01:10:32,580 Mike, potrebbe essere lei. 804 01:10:34,356 --> 01:10:36,356 Potrebbe essere nostra figlia. 805 01:10:37,643 --> 01:10:38,493 Lizzie, 806 01:10:40,493 --> 01:10:42,393 quando finira' tutto questo? 807 01:10:43,670 --> 01:10:46,143 Be', se non l'avessi fatta cremare, 808 01:10:46,243 --> 01:10:48,603 avremmo potuto fare un'autopsia, e avremmo realizzato 809 01:10:48,703 --> 01:10:51,163 che non era nostra figlia quella morta! 810 01:10:51,263 --> 01:10:53,382 Pensi che ho avuto una scelta? 811 01:10:53,482 --> 01:10:54,798 Saresti dovuto essere li'! 812 01:10:54,898 --> 01:10:56,236 Saresti dovuto essere con me quella notte! 813 01:10:56,336 --> 01:10:58,836 Mi dicesti di andare a casa con Thomas! 814 01:11:01,386 --> 01:11:02,732 Lizzie, basta! 815 01:11:03,903 --> 01:11:04,953 Per favore. 816 01:11:05,310 --> 01:11:06,110 Basta. 817 01:11:10,476 --> 01:11:12,926 Ne abbiamo discusso migliaia di volte. 818 01:11:13,436 --> 01:11:15,636 Qualsiasi sia il tuo sentimento... 819 01:11:17,016 --> 01:11:18,066 Lo capisco. 820 01:11:19,365 --> 01:11:22,065 Ma non sei l'unica che ha dovuto superarlo. 821 01:11:23,571 --> 01:11:25,071 L'ho fatto anche io. 822 01:11:28,048 --> 01:11:30,398 Ma tu sei ancora bloccata al passato. 823 01:11:32,145 --> 01:11:34,495 Perche' credi che me ne sono andato? 824 01:11:39,771 --> 01:11:42,571 E ora anche Thomas ne subisce le conseguenze. 825 01:11:43,506 --> 01:11:44,256 Come? 826 01:11:46,535 --> 01:11:48,635 Gli hai fatto celebrare il suo matrimonio. 827 01:11:48,735 --> 01:11:50,221 Non gliel'ho fatto fare! 828 01:11:50,321 --> 01:11:53,471 Per favore non farmelo portare via da te per sempre. 829 01:11:55,848 --> 01:11:57,598 Non e' quello che voglio. 830 01:11:59,097 --> 01:12:01,247 Ma lo porto via questa settimana. 831 01:12:03,012 --> 01:12:04,062 Per adesso. 832 01:12:09,326 --> 01:12:11,561 - Siete contenti voi due? - Maledizione, Lizzie. 833 01:12:11,661 --> 01:12:14,680 La devi smettere di vivere con un fantasma. Non tornera'. Accettalo! 834 01:12:14,780 --> 01:12:18,789 E' ancora viva! Posso sentirlo! Sono sua madre! 835 01:12:19,264 --> 01:12:22,164 - Sono sua madre, cazzo! Lo saprei! - Elisabet. 836 01:12:26,510 --> 01:12:27,460 Elisabet. 837 01:12:27,994 --> 01:12:29,144 Non mi credi. 838 01:12:38,098 --> 01:12:39,216 Oh, Lizzie! 839 01:12:44,693 --> 01:12:46,093 - Lizzie! - Lena! 840 01:12:54,906 --> 01:12:56,206 Nuovo messaggio. 841 01:12:57,165 --> 01:12:59,065 Lizzie, sono Claire Bradley. 842 01:13:00,602 --> 01:13:03,154 Che cazzo pensavi di fare oggi al parco, 843 01:13:03,254 --> 01:13:05,354 portando nostra figlia in barca? 844 01:13:07,962 --> 01:13:11,350 Sai, sono stata comprensiva, ma sono arrivata al limite. 845 01:13:12,468 --> 01:13:14,958 Se ti avvicinerai di nuovo alla mia famiglia, ti giuro, 846 01:13:15,058 --> 01:13:16,658 chiameremo la polizia. 847 01:13:21,177 --> 01:13:23,677 Per rispondere... Messaggio cancellato. 848 01:13:31,128 --> 01:13:33,165 LIZZIE A 6 ANNI 849 01:13:43,909 --> 01:13:48,019 L'incendio al Bryant Hospital uccide 12 tra madri e bambini 850 01:14:01,938 --> 01:14:03,238 Nuovo messaggio. 851 01:14:04,615 --> 01:14:07,955 Salve, sono Belinda Roberts, chiamo dal Bryant Hospital. 852 01:14:08,055 --> 01:14:11,755 Ha chiesto nuovamente informazioni sui nostri pazienti passati. 853 01:14:12,387 --> 01:14:14,926 Come ho gia' detto, la nostra politica dice 854 01:14:15,026 --> 01:14:17,854 che i registri dei pazienti sono condivisi solo con i familiari stretti, 855 01:14:17,954 --> 01:14:20,803 per cui avremmo bisogno di una identificazione. 856 01:14:20,903 --> 01:14:24,453 Se ha ulteriori domane, si senta libera di chiamare. Grazie. 857 01:14:26,352 --> 01:14:30,311 Per rispondere, premere 7. Per cancellare, premere 3. 858 01:15:35,198 --> 01:15:36,848 Stai cercando il bagno? 859 01:15:37,529 --> 01:15:38,429 Uh, si'. 860 01:15:39,113 --> 01:15:39,813 Si'. 861 01:15:41,292 --> 01:15:42,542 E' proprio li'. 862 01:15:43,117 --> 01:15:43,967 Grazie. 863 01:16:20,782 --> 01:16:22,082 Cosa ci fai qui? 864 01:16:23,593 --> 01:16:25,393 Mi ha invitato tuo marito. 865 01:16:26,164 --> 01:16:28,014 Devi andartene da casa mia. 866 01:16:28,724 --> 01:16:31,824 Paghero' per un test del DNA. E' l'unica soluzione. 867 01:16:33,169 --> 01:16:34,049 Come? 868 01:16:34,980 --> 01:16:36,330 So quello che so. 869 01:16:37,260 --> 01:16:37,960 Dio! 870 01:16:40,807 --> 01:16:42,954 - Rivoglio mia figlia. - Esci! 871 01:16:43,834 --> 01:16:45,484 Sei malata. Lo capisci? 872 01:16:46,237 --> 01:16:49,047 Devi lasciare in pace la mia famiglia una volte per tutte, ok? 873 01:16:49,147 --> 01:16:52,497 Ora sia ufficialmente nel campo dell'ordine restrittivo. 874 01:16:52,668 --> 01:16:56,418 Devi andartene dalla mia proprieta' prima che chiami la polizia. 875 01:17:11,261 --> 01:17:12,211 Cazzo. 876 01:17:15,001 --> 01:17:17,737 - Stai bene? Era lei? - Si', esatto. 877 01:17:18,275 --> 01:17:20,203 Pensavo che l'avessi chiamata dicendole di non venire. 878 01:17:20,303 --> 01:17:21,503 L'ho chiamata. 879 01:17:42,651 --> 01:17:44,469 - Ok, ecco il vostro Uber! - Ciao ragazzi! 880 01:17:44,569 --> 01:17:46,229 - Grazie per la festa! - Festa stupenda. 881 01:17:46,329 --> 01:17:48,114 - Grazie per essere venuti. - Ci vediamo. 882 01:17:48,214 --> 01:17:49,411 Veniteci a trovare a Perth. 883 01:17:49,511 --> 01:17:50,977 - Si', lo faremo. - Buon viaggio. 884 01:17:51,077 --> 01:17:53,427 - Vi vogliamo bene. - Ci mancherete. 885 01:18:17,373 --> 01:18:20,045 - Passo i piatti? - Si', lasciali li', ci penso io. 886 01:18:20,145 --> 01:18:21,445 No, li sciacquo. 887 01:18:21,698 --> 01:18:23,933 Ok, vieni. Facciamo il resto domani mattina. 888 01:18:24,033 --> 01:18:24,683 Ok. 889 01:18:25,639 --> 01:18:27,139 Hai chiuso il retro? 890 01:19:08,640 --> 01:19:10,140 Vieni a letto amore! 891 01:19:10,781 --> 01:19:12,320 Metto l'allarme. 892 01:20:40,426 --> 01:20:41,825 Posso solo dire, 893 01:20:42,797 --> 01:20:47,294 che mi dispiace davvero tanto 894 01:20:47,394 --> 01:20:51,728 di non aver preso sul serio la sua pazzia, ok? 895 01:20:51,930 --> 01:20:55,001 E avevi proprio ragione. 896 01:20:55,203 --> 01:20:59,153 Avrei dovuto fare qualcosa quando ha portato nostra figlia in barca. 897 01:20:59,795 --> 01:21:01,758 Domani mattina, dopo aver preso i bambini, 898 01:21:01,858 --> 01:21:03,420 andremo alla stazione di polizia 899 01:21:03,520 --> 01:21:06,341 e faremo un ordine restrittivo, ok? 900 01:21:07,616 --> 01:21:08,466 Grazie. 901 01:21:43,510 --> 01:21:45,710 Vado a prendere i ragazzi, tesoro. 902 01:21:45,862 --> 01:21:46,512 Ok. 903 01:21:47,861 --> 01:21:49,261 Ti serve qualcosa? 904 01:21:50,256 --> 01:21:51,306 No, niente. 905 01:24:39,812 --> 01:24:43,376 Sei entrata in casa mia e mi hai attaccato. 906 01:24:44,885 --> 01:24:47,585 - Potrei finirla proprio ora. - Colpiscimi. 907 01:24:48,263 --> 01:24:50,113 - Colpiscimi! - Ascoltami! 908 01:24:50,462 --> 01:24:53,072 Uscirai dalla mia vita proprio ora. 909 01:24:53,172 --> 01:24:57,412 No, non lo faro'. Mi devi uccidere, perche' non mi fermero'. 910 01:24:58,163 --> 01:24:58,920 Dio! 911 01:25:00,769 --> 01:25:02,164 So quello che so. 912 01:25:02,264 --> 01:25:03,414 E che cos'e'? 913 01:25:06,352 --> 01:25:09,575 Non hai idea di cosa significhi perdere un figlio. 914 01:25:11,440 --> 01:25:15,111 Passare ogni giorno senza un pezzo di se stessi. 915 01:25:16,426 --> 01:25:19,479 Vivere con un dolore che non se ne va mai. 916 01:25:21,575 --> 01:25:24,496 Ho... ho perso la mia bambina. 917 01:25:27,456 --> 01:25:28,956 Ho perso mio marito. 918 01:25:29,766 --> 01:25:33,016 Il mio matrimonio. Mi e' stato portato via mio figlio. 919 01:25:34,670 --> 01:25:36,320 Ho perso il mio lavoro. 920 01:25:36,509 --> 01:25:38,034 Non riesco neanche ad andare ad un appuntamento. 921 01:25:38,134 --> 01:25:41,934 Non riesco a ridere, non riesco a dormire, non riesco a mangiare. 922 01:25:42,183 --> 01:25:45,271 Ero divertente. Ero divertente. 923 01:25:46,052 --> 01:25:47,502 Sei fuori di testa. 924 01:25:51,397 --> 01:25:53,747 Questo e' quello che dicono tutti... 925 01:25:54,307 --> 01:25:55,307 da 7 anni. 926 01:25:56,944 --> 01:25:57,844 Ma io... 927 01:25:58,627 --> 01:26:01,442 So cos'e' mio. 928 01:26:01,705 --> 01:26:02,355 No. 929 01:26:02,902 --> 01:26:04,679 Nulla e' tuo. 930 01:26:05,057 --> 01:26:06,306 Lo dimostrero'. 931 01:26:06,835 --> 01:26:08,987 Ti daro' la caccia e lo provero'. 932 01:26:09,087 --> 01:26:11,358 - Faresti meglio ad uscire da casa mia! - Non mi fermero' mai. 933 01:26:11,458 --> 01:26:14,737 - Esci! - Prendero' quel DNA 934 01:26:14,837 --> 01:26:18,949 e il tuo disgustoso e orribile segreto verra' fuori, 935 01:26:19,049 --> 01:26:21,207 e tutti sapranno chi sei veramente. 936 01:26:21,307 --> 01:26:22,317 Esci. 937 01:26:25,412 --> 01:26:26,785 Esci. 938 01:26:30,401 --> 01:26:33,744 Tu eri li'. Nell'ospedale. 939 01:26:38,584 --> 01:26:41,722 Non mentirmi, cazzo! Non mentirmi! 940 01:26:41,822 --> 01:26:44,600 Voglio che tutto il mondo sappia chi sei! 941 01:26:44,700 --> 01:26:47,103 Che sei una ladra e una fottuta bugiarda. 942 01:26:47,203 --> 01:26:48,604 - Non lo sono! - Hai rapito mia figlia. 943 01:26:48,704 --> 01:26:50,397 - Hai rapito la mia bambina. - No. 944 01:26:50,497 --> 01:26:52,115 No, l'ho salvata. 945 01:26:53,189 --> 01:26:54,839 L'ho salvata. 946 01:26:58,631 --> 01:27:01,517 L'ho salvata perche' ho perso mia figlia. 947 01:27:03,885 --> 01:27:07,835 Ho perso mia figlia nell'incendio. E' soffocata a morte. 948 01:27:10,111 --> 01:27:11,518 Oh, cazzo! 949 01:27:17,900 --> 01:27:21,232 Ho visto una donna morta a terra. Non ho visto la tua faccia. 950 01:27:21,332 --> 01:27:23,414 C'erano fiamme e fumo ovunque. 951 01:27:30,871 --> 01:27:33,195 Avevo gia' il latte al seno. 952 01:27:39,285 --> 01:27:40,885 Ho perso mia figlia... 953 01:27:42,955 --> 01:27:45,005 e un'altra aveva bisogno di me. 954 01:27:46,002 --> 01:27:48,663 Non l'ho nemmeno visto. L'ho sentito. 955 01:27:53,829 --> 01:27:54,529 Lei. 956 01:27:56,070 --> 01:27:56,720 Hai 957 01:27:58,393 --> 01:27:59,243 sentito 958 01:27:59,597 --> 01:28:00,297 lei. 959 01:28:01,834 --> 01:28:02,834 Lei. Lola. 960 01:28:03,594 --> 01:28:04,344 Lola. 961 01:28:04,822 --> 01:28:05,712 No. 962 01:28:06,389 --> 01:28:07,735 La mia Rosie. 963 01:28:14,062 --> 01:28:16,276 Era da sola per il parto. 964 01:28:16,376 --> 01:28:19,595 Bernie non c'era. Non avevo nessuno. 965 01:28:21,033 --> 01:28:22,969 Non sa che Lola non e' sua. 966 01:28:24,631 --> 01:28:25,581 Ti prego. 967 01:28:26,635 --> 01:28:28,635 Per favore non portarmela via. 968 01:28:33,267 --> 01:28:34,317 Per favore. 969 01:28:35,583 --> 01:28:36,383 Mamma? 970 01:28:37,887 --> 01:28:38,637 Oh... 971 01:28:47,921 --> 01:28:50,851 In macchina ragazzi. Ok. Va tutto bene. 972 01:28:51,660 --> 01:28:53,152 Mi dispiace. 973 01:28:58,190 --> 01:28:59,290 Mi dispiace. 974 01:29:42,250 --> 01:29:43,150 E' vero? 975 01:29:49,654 --> 01:29:50,754 Mi dispiace. 976 01:29:54,890 --> 01:29:56,941 E' lei. L'ho trovata. 977 01:29:57,041 --> 01:29:57,841 Rosie. 978 01:30:12,299 --> 01:30:14,549 - Vuoi della limonata, Tom? - Si'. 979 01:30:32,177 --> 01:30:35,541 Quindi, quanto spesso stara' con noi? 980 01:30:39,691 --> 01:30:42,841 Non lo sappiamo ancora, tesoro. Ci stiamo lavorando. 981 01:30:43,647 --> 01:30:45,597 Forse solo un po' all'inizio. 982 01:30:46,685 --> 01:30:47,435 Fico. 983 01:30:48,543 --> 01:30:51,843 Almeno per ora, fino al termine del processo di Claire. 984 01:30:52,500 --> 01:30:55,100 Ma sei sua madre. Dovrebbe vivere con te. 985 01:30:58,293 --> 01:31:00,243 E anche con Mike, ovviamente. 986 01:31:01,007 --> 01:31:01,807 Salve? 987 01:31:04,698 --> 01:31:05,748 Sei pronto? 988 01:31:22,533 --> 01:31:23,283 Ciao. 989 01:31:29,906 --> 01:31:30,656 Ciao. 990 01:31:33,438 --> 01:31:34,188 Ciao. 991 01:31:36,624 --> 01:31:38,974 Sono davvero contenta che tu sia qui. 992 01:31:48,367 --> 01:31:49,417 Ciao, Lola. 993 01:31:51,456 --> 01:31:53,406 E' davvero bello incontrarti. 994 01:31:55,677 --> 01:31:56,527 Sono... 995 01:31:58,290 --> 01:31:59,290 sono Mike. 996 01:32:00,786 --> 01:32:01,836 Ciao, Mike. 997 01:32:04,510 --> 01:32:05,260 Ciao. 998 01:32:34,813 --> 01:32:36,713 Ti piacerebbe venire dentro? 999 01:32:41,218 --> 01:32:41,918 Si'? 1000 01:32:46,603 --> 01:32:48,728 Um, ho un'idea. 1001 01:32:50,455 --> 01:32:53,705 Vorresti che Jeremy venisse con te questa prima volta? 1002 01:32:59,723 --> 01:33:01,423 Eh? Thomas e' nel retro. 1003 01:33:04,947 --> 01:33:07,302 Uh, si'. Potrebbe andare bene. 1004 01:33:07,402 --> 01:33:09,860 Jez, vuoi venire e stare con Thomas e Lola per un po'? 1005 01:33:09,960 --> 01:33:12,370 - Si'. - Ok, bravo. 1006 01:33:12,470 --> 01:33:13,170 Si'. 1007 01:33:20,986 --> 01:33:22,164 Questa e' la nonna. 1008 01:33:22,264 --> 01:33:23,151 Ciao. 1009 01:33:24,453 --> 01:33:25,667 Mi chiamo Lena. 1010 01:33:25,767 --> 01:33:29,001 E' davvero bello incontrarti. Moltissimo. 1011 01:33:31,039 --> 01:33:32,591 - Ciao, Lola. - Ciao. 1012 01:33:32,691 --> 01:33:34,610 Sono Carl, tuo nonno. 68709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.