All language subtitles for André Hardy va dans le monde
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,762 --> 00:01:50,835
'Andrew. Andrew Hardy.'
2
00:01:50,976 --> 00:01:52,471
'If you're not down
to breakfast in one minute'
3
00:01:52,496 --> 00:01:54,436
'I'll come up and get you.'
4
00:01:56,017 --> 00:01:57,689
I've been taught never
to come to breakfast
5
00:01:57,714 --> 00:01:59,575
before doing my
morning ablutions.
6
00:01:59,687 --> 00:02:00,706
You know, Mrs. Hardy
7
00:02:00,731 --> 00:02:02,545
cleanliness is next
to Godliness.
8
00:02:17,552 --> 00:02:19,585
'Milly. Milly, come down
here, will you?'
9
00:02:20,041 --> 00:02:22,074
- 'Hurry.'
- 'Coming, Emily.'
10
00:02:41,562 --> 00:02:43,062
Why, Emily dear,
what's the matter?
11
00:02:43,130 --> 00:02:44,624
Milly, I think I'm going insane.
12
00:02:44,672 --> 00:02:46,639
Oh, nonsense. Now, what
is it? What's wrong?
13
00:02:46,807 --> 00:02:50,009
Well, here you are. Recipe for
a chocolate pudding. Read that.
14
00:02:50,404 --> 00:02:53,372
"Then remove the mixture from
the icebox, add four eggs and..."
15
00:02:53,441 --> 00:02:56,141
Continued on next page,
column two.
16
00:02:56,210 --> 00:02:58,843
"Pour it down the sink."
Pour it down the sink!
17
00:02:58,868 --> 00:03:01,668
"Add four eggs and
pour it down the sink."
18
00:03:02,090 --> 00:03:03,472
Now, am I insane or not?
19
00:03:03,497 --> 00:03:04,596
Now, wait.
20
00:03:07,054 --> 00:03:10,022
Oh, somebody has cut out
a picture or something.
21
00:03:10,091 --> 00:03:12,825
And we've been reading, "How to
clean clogged drainpipes."
22
00:03:16,570 --> 00:03:20,238
Well, I thought that was a silly
way to make a chocolate pudding.
23
00:03:20,568 --> 00:03:24,003
There's something very funny
going on around this house.
24
00:03:24,071 --> 00:03:28,207
This morning, I found two pages
cut out of Home Fashion Guide.
25
00:03:28,275 --> 00:03:30,342
I'm trying to finish this dress
without the pattern.
26
00:03:30,411 --> 00:03:32,444
Maybe pictures of flowers
were on the other side
27
00:03:32,513 --> 00:03:34,213
and Andy cut them out.
28
00:03:34,281 --> 00:03:36,348
What's happened to that boy?
I've called him twice.
29
00:03:36,417 --> 00:03:38,217
Andrew Hardy,
for the third time.
30
00:03:38,285 --> 00:03:39,785
'I'm practically there, mom.'
31
00:03:39,854 --> 00:03:41,620
- Gee, where's the fire?
- Fire?
32
00:03:41,689 --> 00:03:43,689
The way you expect me
to get downstairs
33
00:03:43,758 --> 00:03:45,724
I figured you thought
I was a fireman.
34
00:03:45,793 --> 00:03:47,393
- Good morning.
- Good morning, Aunt Milly.
35
00:03:47,461 --> 00:03:49,128
- Good morning, dear.
- Oh, ow. Beware the pins.
36
00:03:50,364 --> 00:03:51,597
I'll get it, mother.
37
00:03:52,800 --> 00:03:54,266
How many times have I told you?
38
00:03:54,335 --> 00:03:55,534
Oh, mom.
39
00:03:55,603 --> 00:03:56,935
Wait till I'm ready.
40
00:03:57,004 --> 00:03:58,871
Not this morning.
I'm botanizing.
41
00:03:58,939 --> 00:04:00,773
I've gotta collect 20 specimens
of wild flowers.
42
00:04:00,841 --> 00:04:02,207
On Saturday?
43
00:04:02,276 --> 00:04:05,444
'Is mother's little lamb
feeling alright?'
44
00:04:05,513 --> 00:04:07,980
My dear mother,
I'm studying botany.
45
00:04:08,049 --> 00:04:10,616
You've never known what it is
to commute with nature.
46
00:04:10,684 --> 00:04:12,484
Eh, commune with nature.
47
00:04:13,988 --> 00:04:15,754
Andy, stop eating that doughnut.
48
00:04:15,823 --> 00:04:17,823
Botanically speaking, this isn't
eating. This is osmosis.
49
00:04:17,892 --> 00:04:19,591
As in plants,
so in human beings.
50
00:04:19,660 --> 00:04:21,794
Eating is just osmosis
on a larger scale.
51
00:04:21,862 --> 00:04:23,996
Now, take Dianthus caryophyllus
or Rubus idaeus...
52
00:04:24,065 --> 00:04:27,099
What kind of language is that
for a nice boy to use?
53
00:04:27,168 --> 00:04:29,068
Well, it's alright, mom.
It just means raspberries.
54
00:04:29,136 --> 00:04:31,136
Polly Benedict's father
is on the phone.
55
00:04:31,205 --> 00:04:33,272
Wants dad to meet him
at the orphan's home
56
00:04:33,340 --> 00:04:34,673
positively before 1 o'clock.
57
00:04:34,742 --> 00:04:36,308
Oh dear, and your father's
gone fishing.
58
00:04:36,377 --> 00:04:38,010
Calm yourself, ladies.
59
00:04:38,079 --> 00:04:40,345
I'll get the message to him
while doing my botanizing.
60
00:04:40,414 --> 00:04:42,247
I know his favorite
fishing place.
61
00:04:42,316 --> 00:04:44,349
Maybe you can find him
before he catches anything.
62
00:04:44,418 --> 00:04:46,752
Then we won't have
to have fish for dinner.
63
00:04:46,821 --> 00:04:48,487
- Alright, mom.
- Show me your botany specimen.
64
00:04:48,556 --> 00:04:50,089
Maybe I can help classify them.
65
00:04:50,157 --> 00:04:53,192
Marian. Marian.
Would you have me cheat?
66
00:04:53,260 --> 00:04:55,594
It's dishonorable for
a student to accept help.
67
00:04:58,399 --> 00:04:59,731
Andy. Andy.
68
00:05:01,402 --> 00:05:04,103
Oh, that boy! Now, he's gone
without his breakfast.
69
00:05:04,171 --> 00:05:06,371
Don't worry, mother.
Nature feeds its own.
70
00:05:06,440 --> 00:05:08,273
Don't be silly. Andy can't
eat wild flowers.
71
00:05:37,938 --> 00:05:42,508
Of course, Daphne, there's no
chance of me ever meeting you.
72
00:05:42,576 --> 00:05:45,310
But, oh boy, they can't
put you in jail for dreaming.
73
00:06:43,504 --> 00:06:46,104
Well..
74
00:06:46,173 --> 00:06:48,106
What are you doing here?
75
00:06:48,175 --> 00:06:50,709
I-I was lo-looking for you, dad.
76
00:06:50,778 --> 00:06:52,477
Back of a log?
77
00:06:52,546 --> 00:06:56,215
N-no, sir. I-I'm collecting
botany specimens.
78
00:06:56,283 --> 00:06:58,083
What you want me for?
79
00:06:58,152 --> 00:07:01,220
Mr. Benedict wanted to meet you
at the orphanage at 1 o'clock.
80
00:07:01,288 --> 00:07:04,289
Uh-huh... sounds like trouble.
81
00:07:05,659 --> 00:07:07,426
I've hardly got my line wet.
82
00:07:07,494 --> 00:07:09,228
Why don't you fish
a little longer...
83
00:07:09,296 --> 00:07:11,496
'Andy, it's taken me
two-thirds of a lifetime'
84
00:07:11,565 --> 00:07:13,332
to learn that when
there's trouble ahead
85
00:07:13,400 --> 00:07:16,468
there's no use trying to find
entertainment in the meantime.
86
00:07:16,537 --> 00:07:19,638
So, come on to the orphanage.
87
00:07:22,309 --> 00:07:26,178
Dad, I've been wanting to talk
to you for quite sometime now.
88
00:07:26,247 --> 00:07:29,748
Well, I've been around.
Shoot.
89
00:07:29,817 --> 00:07:32,317
You want me to be a success
in life, don't you?
90
00:07:32,386 --> 00:07:34,453
I certainly do.
91
00:07:34,521 --> 00:07:38,190
Well, is it, is it true
that all successful men
92
00:07:38,259 --> 00:07:43,128
marry sophisticated women?
You know, women of the world.
93
00:07:43,197 --> 00:07:45,264
I hardly think so.
94
00:07:45,332 --> 00:07:48,166
But it, but it would help,
though, wouldn't it?
95
00:07:48,235 --> 00:07:50,936
Have a wife they could
handle chauffeurs and footmen
96
00:07:51,005 --> 00:07:55,274
and be at home in a nightclub
as well as in the kitchen.
97
00:07:55,342 --> 00:07:56,875
I see your point.
98
00:07:56,944 --> 00:07:58,877
You know, you're
a swell guy, dad
99
00:07:58,946 --> 00:08:01,713
but I wonder how far
you'd have gone in this world
100
00:08:01,782 --> 00:08:05,450
if you had married
a woman like Cleopatra.
101
00:08:05,519 --> 00:08:07,786
I don't dare think of it.
102
00:08:07,855 --> 00:08:09,688
What about the nice
old-fashioned girls
103
00:08:09,757 --> 00:08:12,524
like Polly Benedict?
104
00:08:12,593 --> 00:08:15,560
I've been going around too
steadily with Polly Benedict.
105
00:08:15,629 --> 00:08:18,196
I'm gonna have a little talk
with her about it.
106
00:08:18,265 --> 00:08:21,600
I see. Take the first turn
for the orphanage.
107
00:08:26,774 --> 00:08:29,341
Now, wait for me.
108
00:08:29,410 --> 00:08:32,077
In the meantime, you might
cogitate on the fact
109
00:08:32,146 --> 00:08:35,480
that Cleopatra brought
disgrace, disaster, and death
110
00:08:35,549 --> 00:08:38,517
to every man who ever fell
in love with her.
111
00:08:38,585 --> 00:08:40,419
"Death, where is thy sting?"
112
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
Well, hello there.
113
00:08:48,629 --> 00:08:50,262
You're new here, aren't you?
114
00:08:50,331 --> 00:08:53,732
Please, yes, sir.
My name is Francis, please.
115
00:08:55,469 --> 00:08:57,302
I'm glad to know you, Francis.
116
00:09:08,148 --> 00:09:10,048
Hello, little girl.
117
00:09:10,117 --> 00:09:12,217
I'm a boy, please.
118
00:09:12,286 --> 00:09:14,052
You-you talk like a little girl.
119
00:09:14,121 --> 00:09:16,888
How do you expect to
grow up and be a big he-man?
120
00:09:16,957 --> 00:09:18,523
Like you?
121
00:09:18,592 --> 00:09:21,460
Yes, son.
Now, look, my boy.
122
00:09:21,528 --> 00:09:23,395
If you go through life
the way you're starting
123
00:09:23,464 --> 00:09:26,531
people will always be taking
your marbles away from you.
124
00:09:26,600 --> 00:09:28,867
Let me give you a little
man-to-man advice. Now..
125
00:09:30,971 --> 00:09:33,472
"The default of the bonds
in your trust fund
126
00:09:33,540 --> 00:09:35,640
"absolves the Cyrus
Carvel Estate
127
00:09:35,709 --> 00:09:38,210
of any further financial
responsibility."
128
00:09:38,278 --> 00:09:40,445
Default of bonds?
129
00:09:40,514 --> 00:09:42,814
Why, Cyrus Carvel left millions.
130
00:09:42,883 --> 00:09:44,716
He left a good
half million of it
131
00:09:44,785 --> 00:09:46,618
to maintain his old home
for our orphans.
132
00:09:46,687 --> 00:09:48,487
Sixteen homeless orphans.
133
00:09:48,555 --> 00:09:50,255
The founder of Carvel
134
00:09:50,324 --> 00:09:52,457
wouldn't want that to happen
anymore than we do.
135
00:09:52,526 --> 00:09:56,061
As my son Andrew would say,
"They can't do this to us."
136
00:09:56,130 --> 00:09:57,629
But that letter, Jim.
137
00:09:57,698 --> 00:09:59,731
Those big New York lawyers
can't be wrong.
138
00:09:59,800 --> 00:10:01,133
No!
139
00:10:01,201 --> 00:10:03,435
I drew up the trust fund
legal papers myself.
140
00:10:03,504 --> 00:10:06,171
They are absolutely foolproof.
I made sure of that.
141
00:10:06,240 --> 00:10:08,273
Are you positive?
142
00:10:08,342 --> 00:10:10,575
I'll stake my legal
reputation on it.
143
00:10:10,644 --> 00:10:12,944
I'm so positive, I'll go
to New York myself
144
00:10:13,013 --> 00:10:18,250
and personally handle Messrs,
uh, Dabney, Cot, and Underwood.
145
00:10:19,686 --> 00:10:21,353
- Now what's your name?
- My name's Butch.
146
00:10:21,422 --> 00:10:23,121
What do you wanna make of it?
147
00:10:23,190 --> 00:10:24,489
There, that's swell.
That's swell.
148
00:10:24,558 --> 00:10:26,291
Now, don't forget anything
I told you.
149
00:10:27,394 --> 00:10:28,560
Andy.
150
00:10:31,198 --> 00:10:33,064
Oh. Hello, Polly.
151
00:10:34,735 --> 00:10:37,436
Run along and play with
your bicycle, my little man.
152
00:10:37,504 --> 00:10:40,172
Your Uncle Andrew has
a very painful duty to perform.
153
00:10:44,211 --> 00:10:46,144
I'm waiting for my father.
154
00:10:46,213 --> 00:10:49,147
Say, Polly, I'd like to have
a little talk with you.
155
00:10:49,216 --> 00:10:52,350
I'd like to have a little talk
with you too, Andy.
156
00:10:52,419 --> 00:10:54,586
I don't think we ought to
go together so steadily.
157
00:10:57,291 --> 00:10:58,790
What?
158
00:10:58,859 --> 00:11:00,892
Well, relationships like ours
159
00:11:00,961 --> 00:11:03,395
sometimes grow into
more serious things.
160
00:11:03,464 --> 00:11:07,065
And a girl of 17
is always older, more mature
161
00:11:07,134 --> 00:11:10,068
more sophisticated than
a boy of the same age.
162
00:11:10,137 --> 00:11:13,004
Why, you-you-you're crazy.
You're crazy, Polly.
163
00:11:13,073 --> 00:11:15,040
The situation isn't fair to you.
164
00:11:15,108 --> 00:11:17,042
Fair to me?
165
00:11:17,110 --> 00:11:20,212
Who was it that failed in
Geometry the year that I got B+?
166
00:11:20,280 --> 00:11:22,581
And who said only last
Sunday that the Epistles
167
00:11:22,649 --> 00:11:23,949
were the wives of the Apostles?
168
00:11:27,254 --> 00:11:29,354
As Mark Antony said
169
00:11:29,423 --> 00:11:31,990
"Et tu, Brute."
170
00:11:32,059 --> 00:11:33,925
It wasn't Mark Anthony.
It was Julius Caesar.
171
00:11:38,298 --> 00:11:41,733
Wouldn't you be happier with
somebody who'd look up to you?
172
00:11:41,802 --> 00:11:43,502
Look up to me?
173
00:11:43,570 --> 00:11:44,970
Oh, my gosh.
174
00:11:46,940 --> 00:11:49,574
Miss Benedict... there are
some girls of 17
175
00:11:49,643 --> 00:11:53,445
that make you seem like a mere
child, a backward child at that.
176
00:11:53,514 --> 00:11:56,248
Good day, Miss Benedict.
177
00:11:56,316 --> 00:11:59,050
I suppose I have to see you
at the editor's meeting
178
00:11:59,119 --> 00:12:00,986
but kindly continue to
address me as Miss Benedict.
179
00:12:14,101 --> 00:12:16,468
Toot, toot, toot, toot, toot.
180
00:12:16,537 --> 00:12:18,470
Well, young fella,
do you like it here?
181
00:12:18,539 --> 00:12:20,138
You said a mouthful, toots.
182
00:12:22,843 --> 00:12:24,175
'Toot, toot, toot..'
183
00:12:32,853 --> 00:12:35,153
The editor in chief
of the Carvel High Olympian
184
00:12:35,222 --> 00:12:38,723
requests the gentleman associate
editor to kindly pay attention.
185
00:12:38,792 --> 00:12:40,892
Oh, I've got more important
things on my mind, Beezy.
186
00:12:43,830 --> 00:12:45,397
Botany, for instance.
187
00:12:45,465 --> 00:12:48,066
Say, Andy, can I borrow
your botany book?
188
00:12:48,135 --> 00:12:49,634
You cannot!
189
00:12:49,703 --> 00:12:51,736
He probably has botany
confused with Mother Goose
190
00:12:51,805 --> 00:12:53,438
and he won't go to bed
without it.
191
00:12:53,507 --> 00:12:55,106
Okay, you rat.
192
00:12:55,175 --> 00:12:57,175
Meeting will come to order
to approve the cover
193
00:12:57,244 --> 00:12:58,643
for the next issue.
194
00:12:58,712 --> 00:13:01,012
Ah, here it is.
195
00:13:01,081 --> 00:13:03,248
'What? You're not gonna put'
196
00:13:03,317 --> 00:13:05,517
'Cynthia Potter's picture
on the cover and call it'
197
00:13:05,586 --> 00:13:07,118
the most beautiful girl
in the world?
198
00:13:07,187 --> 00:13:08,954
Well, if she isn't, who is?
199
00:13:09,022 --> 00:13:11,256
Maybe the most beautiful girl
in the world
200
00:13:11,325 --> 00:13:13,291
don't even live here in Carvel.
201
00:13:13,360 --> 00:13:15,160
Andy, please, I practically
promised Cynthia
202
00:13:15,228 --> 00:13:17,329
she'd be on the cover.
203
00:13:17,397 --> 00:13:18,663
All in favor of
Cynthia's picture...
204
00:13:18,732 --> 00:13:21,032
- No!
- No!
205
00:13:21,101 --> 00:13:23,602
I vote for a cover with the
most interesting achievement
206
00:13:23,670 --> 00:13:25,170
of the month by a student.
207
00:13:25,238 --> 00:13:27,806
And I don't mean boyish pranks.
208
00:13:27,874 --> 00:13:29,841
Hm, I hate to agree
with Miss Benedict
209
00:13:29,910 --> 00:13:31,943
but I vote for the same thing.
210
00:13:32,012 --> 00:13:34,980
- Oh, I'm ruined.
- Well, meeting's adjourned.
211
00:13:35,048 --> 00:13:36,481
Thanks. I'll give
this back Monday.
212
00:13:36,550 --> 00:13:38,850
Hey, you leave that down, Beezy.
That's my property.
213
00:13:38,919 --> 00:13:40,752
Why, Andy, he doesn't
mean any harm.
214
00:13:42,589 --> 00:13:45,023
Ho ho ho.
Hey, look at this.
215
00:13:45,092 --> 00:13:47,892
'"Daphne Fowler.
Princess Royal of the 400."'
216
00:13:49,863 --> 00:13:52,397
'Look, Polly, the book's filled
with pictures of that dame.'
217
00:13:52,466 --> 00:13:55,567
Well, of all the ridiculous
little boy exhibitions.
218
00:13:55,636 --> 00:13:59,237
'Andy's got a crush
on Daphne Fowler.'
219
00:13:59,306 --> 00:14:01,039
Collecting pictures
of a perfectly awful girl
220
00:14:01,108 --> 00:14:02,607
that he's never even seen.
221
00:14:04,611 --> 00:14:06,144
I have so seen her.
222
00:14:06,213 --> 00:14:09,414
I-I met her about 2 years ago.
223
00:14:09,483 --> 00:14:12,684
The first time I met her, she
liked me more than she ought.
224
00:14:12,753 --> 00:14:15,553
Oh, Daphne Fowler goes
around with grown men.
225
00:14:15,622 --> 00:14:19,057
She wouldn't even look twice
at a small town schoolboy.
226
00:14:19,126 --> 00:14:21,426
Oh, yeah? Well, she was
so crazy about me
227
00:14:21,495 --> 00:14:24,596
she asked me to have the first
dance with her when she debuted.
228
00:14:24,665 --> 00:14:26,364
Then, why don't you go?
229
00:14:26,433 --> 00:14:28,833
Been begging my father
to send me to New York.
230
00:14:28,902 --> 00:14:30,568
You could always
run away from home.
231
00:14:30,637 --> 00:14:32,437
Sure, you could hop a freight.
232
00:14:32,506 --> 00:14:34,939
Maybe you do things like that
and break your mother's heart
233
00:14:35,008 --> 00:14:36,775
but I've been brought up better.
234
00:14:36,843 --> 00:14:39,878
Furthermore, I doubt if I could
even get away from New York
235
00:14:39,946 --> 00:14:43,081
without-without having
to marry her.
236
00:14:43,150 --> 00:14:45,884
But, of course, he can't
possibly get to New York.
237
00:14:45,952 --> 00:14:48,453
It would be great
if I can get to New York.
238
00:14:48,522 --> 00:14:50,922
But I suppose we all have
our crosses to bear
239
00:14:50,991 --> 00:14:52,991
in this unhappy world.
240
00:15:02,369 --> 00:15:05,136
Well, get ready, everybody.
Here it comes.
241
00:15:05,205 --> 00:15:06,805
Here what comes?
242
00:15:06,873 --> 00:15:09,574
What you've been dying
to tell us since you got home.
243
00:15:09,643 --> 00:15:11,042
Can't fool me, James Hardy.
244
00:15:13,814 --> 00:15:16,147
I give up.
245
00:15:16,216 --> 00:15:19,551
Well... to make
a long story short
246
00:15:19,619 --> 00:15:21,953
we're all going
to New York City for a visit.
247
00:15:22,022 --> 00:15:23,221
'New York?'
248
00:15:23,290 --> 00:15:25,724
- 'All of us?'
- 'How wonderful!'
249
00:15:25,792 --> 00:15:28,460
New York? We won't know
how to act.
250
00:15:28,528 --> 00:15:30,295
There's always
grandmother's book on etiquette.
251
00:15:32,132 --> 00:15:33,398
New York!
252
00:15:33,467 --> 00:15:35,834
Yes, I've gotta lick
a big New York law firm
253
00:15:35,902 --> 00:15:37,969
for the orphanage.
254
00:15:38,038 --> 00:15:39,637
How does that sound, Andy?
255
00:15:39,706 --> 00:15:43,641
Oh, wh-why, I-I can't go
to New York.
256
00:15:45,011 --> 00:15:48,012
Well, miracles never cease. Why?
257
00:15:48,081 --> 00:15:50,982
I-I can't go and I won't go.
258
00:15:51,051 --> 00:15:53,084
Hey, hey, wait a minute.
259
00:15:53,153 --> 00:15:55,854
Why do we have to go to
New York? Why pick that place?
260
00:15:55,922 --> 00:15:59,124
In New York, vice
and corruption flourish rampant.
261
00:15:59,192 --> 00:16:00,792
It'll tell you so in the paper.
262
00:16:00,861 --> 00:16:02,360
'New York's a sink of..'
263
00:16:02,429 --> 00:16:04,696
Well, it's a sink.
264
00:16:04,765 --> 00:16:07,165
And I-I don't wanna go,
I wouldn't be safe there.
265
00:16:07,234 --> 00:16:09,200
Well, I've got to go
to New York.
266
00:16:09,269 --> 00:16:11,269
"If the mountain won't come
to the Muhammad
267
00:16:11,338 --> 00:16:13,004
Muhammad has to go
to the mountain."
268
00:16:13,073 --> 00:16:15,039
What would he want
with a mountain anyway?
269
00:16:15,108 --> 00:16:17,776
You may never have another
chance to see New York.
270
00:16:17,844 --> 00:16:21,179
What does it have that Carvel
hasn't? Just tall buildings.
271
00:16:21,248 --> 00:16:23,448
'What do people do when
in tall buildings?'
272
00:16:23,517 --> 00:16:25,984
They jump out of windows.
That's what they do.
273
00:16:26,052 --> 00:16:28,553
I tell you, New York
is a den of evil.
274
00:16:28,622 --> 00:16:32,857
Well, son, New York
is evil in some aspects
275
00:16:32,926 --> 00:16:36,227
but so is every village
and city in the world.
276
00:16:36,296 --> 00:16:38,897
But the fact remains,
we're leaving for New York.
277
00:16:38,965 --> 00:16:40,965
James, you don't really
want me to go.
278
00:16:41,034 --> 00:16:43,668
Well, there's my school
and-and the expense.
279
00:16:43,737 --> 00:16:45,136
'Milly.'
280
00:16:45,205 --> 00:16:47,005
When I married
your sister, I said
281
00:16:47,073 --> 00:16:49,174
"Whither thou goest, I will go."
282
00:16:49,242 --> 00:16:52,577
'I might also have added, "We'll
will take your sister too."'
283
00:16:52,646 --> 00:16:57,382
As regards your school, I've
already spoken to the principal.
284
00:16:57,450 --> 00:16:59,217
And-and what
about my school, dad.
285
00:16:59,286 --> 00:17:02,587
I'll miss my classes and I'll
get behind. I won't graduate.
286
00:17:02,656 --> 00:17:05,990
Why, I'll end up a homeless
derelict in the gutter.
287
00:17:06,059 --> 00:17:08,226
Aunt Milly is gonna give you
your lessons every day
288
00:17:08,295 --> 00:17:09,661
till we get back.
289
00:17:09,729 --> 00:17:12,497
And I wired Martha Booth
to find accommodations.
290
00:17:12,566 --> 00:17:15,200
Then Andy will have
Betsy Booth for a playmate.
291
00:17:15,268 --> 00:17:19,003
She must be 15 now.
Nice old-fashioned girl too.
292
00:17:19,072 --> 00:17:21,206
'I think it's wonderful.'
293
00:17:21,274 --> 00:17:24,008
Well, dinner's getting cold.
Andrew, eat your dinner.
294
00:17:25,846 --> 00:17:28,379
A guy's world comes crashing
down around his shoulders
295
00:17:28,448 --> 00:17:30,181
and you offer him
corn beef and cabbage.
296
00:17:35,422 --> 00:17:37,956
Something tells me
we have Mr. Andrew Hardy
297
00:17:38,024 --> 00:17:39,524
right where we want him.
298
00:17:47,667 --> 00:17:48,967
Hello.
299
00:17:49,035 --> 00:17:51,302
This is Miss Polly Benedict
speaking.
300
00:17:52,639 --> 00:17:54,873
Oh, hello, Miss Benedict.
301
00:17:56,443 --> 00:17:59,811
Yes, I've read
the morning papers.
302
00:17:59,880 --> 00:18:02,914
Well, it's not positive
that I'm going to New York
303
00:18:02,983 --> 00:18:04,649
with the family.
304
00:18:04,718 --> 00:18:06,451
I don't feel so well.
305
00:18:06,519 --> 00:18:09,454
Oh, you'll feel better just
as soon as you're on the train
306
00:18:09,522 --> 00:18:12,991
speeding to the side
of your loved one.
307
00:18:13,059 --> 00:18:15,593
You'll be glad to know
that we're printing the story
308
00:18:15,662 --> 00:18:17,428
of your flaming romance
with Daphne Fowler
309
00:18:17,497 --> 00:18:18,930
in the high school magazine.
310
00:18:18,999 --> 00:18:21,099
You're gonna what?
311
00:18:21,167 --> 00:18:24,302
But, uh, but you mustn't print
anything about me and Daphne.
312
00:18:24,371 --> 00:18:26,137
It's a secret.
313
00:18:26,206 --> 00:18:29,474
Listen, Hardy, Cynthia Potter
ain't gonna speak to me again.
314
00:18:29,542 --> 00:18:31,976
So, you better make
good with that debutante
315
00:18:32,045 --> 00:18:34,646
'cause when you get home,
you'll be the talk of the town.
316
00:18:35,682 --> 00:18:37,215
Talk of the town, huh?
317
00:18:39,019 --> 00:18:41,519
We just know you're gonna
send us back a photograph
318
00:18:41,588 --> 00:18:44,022
of darling Daphne and you
to illustrate the story.
319
00:18:45,258 --> 00:18:47,926
You what?
320
00:18:47,994 --> 00:18:51,829
You and Beezy agreed..
321
00:18:51,898 --> 00:18:53,998
You're gonna put it
on the cover too, huh?
322
00:18:58,204 --> 00:19:00,338
Yeah, yeah.
323
00:19:01,508 --> 00:19:02,674
Goodbye.
324
00:19:09,416 --> 00:19:11,816
Andrew, we'll meet you
and your father at the station.
325
00:19:11,885 --> 00:19:14,619
Be there early, the engineer
may be in a hurry to start.
326
00:19:17,223 --> 00:19:19,023
Turn the gas out
under the coffeepot
327
00:19:19,092 --> 00:19:21,960
when your dad's
had his last cup.
328
00:19:22,028 --> 00:19:24,629
Andrew, you've done everything
on your mother's list?
329
00:19:24,698 --> 00:19:26,898
Everything but
the kitchen stove.
330
00:19:26,967 --> 00:19:29,901
You better do that now.
I don't want any more coffee.
331
00:19:29,970 --> 00:19:33,037
And what was it
mother wanted me to do?
332
00:19:33,106 --> 00:19:34,405
Oh, yeah, I know.
333
00:19:48,488 --> 00:19:50,621
I'm sure that's what
mother wanted me to do.
334
00:19:53,126 --> 00:19:54,692
Andrew.
335
00:20:00,433 --> 00:20:04,435
Well, for goodness sake,
what's the matter with you?
336
00:20:04,504 --> 00:20:08,206
Don't-don't worry about me, dad.
Just go on and catch your train.
337
00:20:08,274 --> 00:20:09,741
O-oh, what's wrong?
338
00:20:09,809 --> 00:20:13,111
Oh, I-I've had
a complete nervous breakdown.
339
00:20:13,179 --> 00:20:17,682
One minute I had my health
and the next minute I collapsed.
340
00:20:17,751 --> 00:20:19,117
Collapsed?
341
00:20:19,185 --> 00:20:22,887
I saw purple spots
in front of my eyes.
342
00:20:22,956 --> 00:20:25,556
Then, everything went black.
343
00:20:25,625 --> 00:20:28,393
I think I've got heart trouble.
344
00:20:28,461 --> 00:20:31,362
I just read a new treatment
for heart trouble.
345
00:20:31,431 --> 00:20:33,765
'It consists of grabbing
the patient violently'
346
00:20:33,833 --> 00:20:35,533
'by the back of the neck... '
347
00:20:35,602 --> 00:20:38,369
Oh, no, no, dad. Just, please,
just-just leave me alone.
348
00:20:38,438 --> 00:20:41,806
Just let me lie here
and die peacefully.
349
00:20:41,875 --> 00:20:45,276
Andrew Hardy, if you aren't up
on your feet in three seconds..
350
00:20:48,615 --> 00:20:52,383
- Oh, well, it was worth trying.
- You, you come along.
351
00:20:54,721 --> 00:20:56,821
Andrew, I don't wanna pry
into your secrets
352
00:20:56,890 --> 00:20:59,657
but all this to-do about going
to New York has me worried.
353
00:20:59,726 --> 00:21:02,794
Well, dad, I-I can't
tell you about that.
354
00:21:02,862 --> 00:21:05,897
But maybe if we sat down
and talked life over carefully
355
00:21:05,965 --> 00:21:07,832
for say about half hour or so...
356
00:21:07,901 --> 00:21:09,767
And carefully miss the train?
357
00:21:09,836 --> 00:21:11,569
No, Andrew, we're leaving
this minute.
358
00:21:11,638 --> 00:21:14,505
- Come on.
- That's, uh, final?
359
00:21:16,643 --> 00:21:18,409
That is final.
360
00:21:18,478 --> 00:21:20,478
Well, we better get
a move on, dad
361
00:21:20,547 --> 00:21:22,647
because I set the clock
back 10 minutes.
362
00:21:24,250 --> 00:21:26,918
You did?
You what?
363
00:21:26,986 --> 00:21:28,820
Come on here.
364
00:21:41,434 --> 00:21:44,969
- It's-it's stupendous!
- It's unbelievable.
365
00:21:45,038 --> 00:21:47,705
'Even if I see it,
I don't believe it.'
366
00:21:47,774 --> 00:21:49,140
- 'James.'
- 'Mm-hm.'
367
00:21:49,209 --> 00:21:50,341
- 'That building..'
- 'Yeah.'
368
00:21:50,410 --> 00:21:51,943
'...is on fire.'
369
00:21:52,011 --> 00:21:55,446
Ha-ha. Oh, mother,
that's steam escaping.
370
00:21:55,515 --> 00:21:58,116
I guess I'm nervous about fire.
371
00:21:58,184 --> 00:22:00,952
Andrew, sure you turned out the
gas underneath the coffeepot?
372
00:22:01,020 --> 00:22:03,654
Mom, don't I always do
everything you tell me to?
373
00:22:03,723 --> 00:22:06,491
James, Martha Booth's
husband's a rich man.
374
00:22:06,559 --> 00:22:09,293
Suppose she reserves rooms
in some very expensive hotel?
375
00:22:09,362 --> 00:22:11,028
Ah, don't you worry, mother.
376
00:22:11,097 --> 00:22:13,731
Got a telegram on the train
this morning from Betsy.
377
00:22:13,800 --> 00:22:16,234
Her father and mother are out
of town but everything's okay.
378
00:22:18,905 --> 00:22:20,138
10-57, East 49.
379
00:22:25,712 --> 00:22:28,579
This is what New York City
calls a maisonette.
380
00:22:28,648 --> 00:22:30,581
An apartment remodeled
from one floor
381
00:22:30,650 --> 00:22:32,583
of an old-fashioned
brownstone residence.
382
00:22:32,652 --> 00:22:36,354
- James, I smell coffee.
- Of course, you smell coffee.
383
00:22:36,422 --> 00:22:38,122
There's a general
housework girl here.
384
00:22:42,562 --> 00:22:45,029
- Why, it's Betsy Booth.
- Sure. I'm Betsy.
385
00:22:45,098 --> 00:22:47,498
Hope you didn't mind my
answering your telegram.
386
00:22:49,969 --> 00:22:51,569
- Betsy.
- Hello, Mrs. Hardy.
387
00:22:51,638 --> 00:22:53,371
Like the apartment?
Isn't it cute?
388
00:22:53,439 --> 00:22:55,540
The servant can't come till
tomorrow so I'm making coffee.
389
00:22:55,608 --> 00:22:57,375
- Hello, Andy.
- Hello, Betsy.
390
00:22:57,443 --> 00:23:00,011
Wonderful to see you. Somebody
help me get outta this apron?
391
00:23:00,079 --> 00:23:02,446
Didn't think you'll get here
for another half hour.
392
00:23:02,515 --> 00:23:04,382
Andy, it's-it's
so wonderful to see you.
393
00:23:04,450 --> 00:23:06,417
Guess I said that
before though, didn't I?
394
00:23:06,486 --> 00:23:08,953
You know, well,
welcome to New York, everybody.
395
00:23:09,022 --> 00:23:11,756
I'm all out of breath, ain't I?
Ain't I?
396
00:23:11,824 --> 00:23:14,125
Well, I'm a little out
of breath myself, Betsy.
397
00:23:14,194 --> 00:23:17,028
You got this apartment and hired
a girl all by yourself?
398
00:23:17,096 --> 00:23:19,030
- I sure did.
- There you see, Andy.
399
00:23:19,098 --> 00:23:21,866
Even in New York, a nice girl
thinks more about growing up
400
00:23:21,935 --> 00:23:24,902
to be a good housewife
than dancing the rumble.
401
00:23:24,971 --> 00:23:27,471
- Ma, rumba.
- I smell the coffee burning.
402
00:23:27,540 --> 00:23:31,242
Oh, Andy, I brought my own
radio over for you to listen to.
403
00:23:31,311 --> 00:23:33,277
You see, Mrs. Hardy,
it's only common gratitude.
404
00:23:33,346 --> 00:23:34,879
After all, back in Carvel
405
00:23:34,948 --> 00:23:36,981
Andy took me to my
first grown-up party.
406
00:23:39,619 --> 00:23:42,587
Son, how do you do it?
407
00:23:42,655 --> 00:23:44,722
Mm, dad, she doesn't
mean anything.
408
00:23:44,791 --> 00:23:47,725
It's, well, hero worship,
that's all.
409
00:23:47,794 --> 00:23:50,194
Well, my little hero,
let's get unpacked.
410
00:23:52,365 --> 00:23:54,932
Mother, I bet this will be
one of the most exciting times
411
00:23:55,001 --> 00:23:56,601
in our lives.
412
00:23:56,669 --> 00:23:59,904
Why, I get to lick my waiting
wildcats in this town.
413
00:23:59,973 --> 00:24:02,974
Emily, don't tell me
you actually
414
00:24:03,042 --> 00:24:05,276
brought this book of etiquette.
415
00:24:05,345 --> 00:24:07,912
Why, darling, that's the way
people conducted themselves
416
00:24:07,981 --> 00:24:10,248
way back in the 80s.
417
00:24:10,316 --> 00:24:12,416
Nice people never change.
418
00:24:12,485 --> 00:24:15,486
James, you think it's alright
for Andy to walk out with Betsy?
419
00:24:15,555 --> 00:24:18,122
- Hm?
- I mean, there are gangsters.
420
00:24:18,191 --> 00:24:22,927
They might take Andy for a ride
or put him on the spot.
421
00:24:22,996 --> 00:24:27,131
Well, Betsy's a New Yorker so,
of course, she carries a gat.
422
00:24:27,200 --> 00:24:28,532
Of cour..
423
00:24:31,771 --> 00:24:32,870
Oh, my goodness.
424
00:24:34,941 --> 00:24:37,174
And what I don't know
about New York
425
00:24:37,243 --> 00:24:40,044
I've been reading in a guide
and I can show you everything
426
00:24:40,113 --> 00:24:42,380
like the Statue of Liberty
and Grant's Tomb
427
00:24:42,448 --> 00:24:43,881
and Rockefeller Center.
428
00:24:43,950 --> 00:24:47,852
- Kid's stuff.
- Yes, I-I suppose so.
429
00:24:47,920 --> 00:24:50,087
Even if it is a little hard
on Rockefeller Center.
430
00:24:53,026 --> 00:24:54,992
Oh, and here's
St. Patrick's Cathedral.
431
00:24:55,061 --> 00:24:57,395
'I was here at a wedding
last week.'
432
00:24:57,463 --> 00:25:00,998
- Aren't weddings wonderful?
- I'll never know.
433
00:25:01,067 --> 00:25:02,800
I expect to live
and die a bachelor.
434
00:25:06,806 --> 00:25:11,142
Here-here's where we live, see.
Way up on the top floor.
435
00:25:11,210 --> 00:25:13,477
Sure, very interesting
for tourists.
436
00:25:13,546 --> 00:25:15,046
Yeah, I suppose so.
437
00:25:15,114 --> 00:25:18,049
Well, Andy, it was swell
of you to bring me home.
438
00:25:18,117 --> 00:25:20,217
- It's nothing at all, Bets.
- Won't you come in?
439
00:25:20,286 --> 00:25:23,054
No, no, thanks.
I've gotta be going home.
440
00:25:23,122 --> 00:25:25,156
I've got a desperate problem
on my hands.
441
00:25:25,224 --> 00:25:27,158
Me against the City of New York
442
00:25:27,226 --> 00:25:29,894
and one of us is gonna be
ruined in the struggle.
443
00:25:29,962 --> 00:25:32,396
Maybe it'd help you if you use
mother's car and chauffeur
444
00:25:32,465 --> 00:25:33,831
while the folks are away.
445
00:25:33,900 --> 00:25:35,833
Say, that will help
a lot. Thanks.
446
00:25:35,902 --> 00:25:38,903
Only I think maybe she'd
want me to stay with the car.
447
00:25:38,971 --> 00:25:41,706
You know, to see
that it would be safe.
448
00:25:41,774 --> 00:25:43,240
Sure, that's alright.
449
00:25:43,309 --> 00:25:45,242
I don't mind you riding with me
450
00:25:45,311 --> 00:25:46,744
providing you don't ask
any personal questions.
451
00:25:46,813 --> 00:25:49,046
I won't. I'll snuggle up
in the corner.
452
00:25:49,115 --> 00:25:51,882
You won't know I'm there. What
time shall I bring the car?
453
00:25:51,951 --> 00:25:53,884
What time do New Yorkers get up?
454
00:25:53,953 --> 00:25:56,354
If there's anybody you wanna
see, we'll wake 'em up.
455
00:25:56,422 --> 00:25:59,056
Alright, let's get
an early start. Say about 6:30?
456
00:25:59,125 --> 00:26:01,959
I think there might be just
a few people in New York
457
00:26:02,028 --> 00:26:04,261
that even we couldn't
get up that early.
458
00:26:04,330 --> 00:26:06,797
- Why don't we start about nine?
- Alright, nine it is.
459
00:26:06,866 --> 00:26:08,632
- Goodbye then.
- Goodbye, Andy.
460
00:26:13,606 --> 00:26:15,773
Good afternoon, Miss Booth.
Lovely day, isn't it?
461
00:26:15,842 --> 00:26:16,941
Kid's stuff!
462
00:26:20,346 --> 00:26:22,947
Good afternoon, Miss Booth.
And how are you today?
463
00:26:23,015 --> 00:26:24,815
I'll never know.
464
00:26:28,521 --> 00:26:31,756
Good afternoon. There's some
mail on the drawing room table.
465
00:26:31,824 --> 00:26:34,825
Very interesting for tourists.
466
00:26:39,832 --> 00:26:41,198
Good afternoon, Miss.
467
00:26:46,305 --> 00:26:49,740
Will there be anyone
for dinner, Miss Booth?
468
00:26:49,809 --> 00:26:52,009
I expect to live
and die a bachelor.
469
00:27:00,853 --> 00:27:02,586
- Mom.
- Yes, dear.
470
00:27:05,491 --> 00:27:08,759
If I, if I asked you
something very confidential
471
00:27:08,828 --> 00:27:11,128
you wouldn't betray me
to your husband, would you?
472
00:27:11,197 --> 00:27:14,131
My husband?
Well, my husband's your father.
473
00:27:14,200 --> 00:27:16,600
- Yeah.
- Oh, I see what you mean.
474
00:27:16,669 --> 00:27:18,335
No, dear, no.
475
00:27:18,404 --> 00:27:22,640
Well, look, mom. If you were
a stranger in a strange city
476
00:27:22,708 --> 00:27:26,610
and you wanted to meet someone
that you've never met before
477
00:27:26,679 --> 00:27:28,446
how would you go about
meeting them?
478
00:27:28,514 --> 00:27:29,980
Them?
479
00:27:30,049 --> 00:27:33,651
Say one or two
or just one person.
480
00:27:33,719 --> 00:27:36,187
Well, I'll write them
a nice little letter.
481
00:27:36,255 --> 00:27:38,556
Let's look at grandmother
Hardy's book of etiquette.
482
00:27:38,624 --> 00:27:41,192
That's it, mom.
Saturate me with etiquette.
483
00:27:44,630 --> 00:27:47,064
Of course, a letter like this
couldn't be sent through mail.
484
00:27:47,133 --> 00:27:49,200
It would have
to be delivered in person.
485
00:27:49,268 --> 00:27:51,368
Gosh, mom, you must have been
reading my mind.
486
00:27:53,606 --> 00:27:56,907
"A letter introducing a
young man, still unknown to fame
487
00:27:56,976 --> 00:28:02,012
"to a lady of fashion or
distinguished social position.
488
00:28:02,081 --> 00:28:05,683
"Dear madam, commit me to
present to you my friend
489
00:28:05,751 --> 00:28:08,018
'Mr. John Smith."'
490
00:28:08,087 --> 00:28:09,220
Who-who's John Smith?
491
00:28:10,756 --> 00:28:12,289
That would be you, dear.
492
00:28:14,427 --> 00:28:16,227
Where was I?
493
00:28:16,295 --> 00:28:20,064
"To present to you, my friend,
Mr. Andrew Hardy
494
00:28:20,132 --> 00:28:22,032
'"a gentlemen
who's polished manners'
495
00:28:22,101 --> 00:28:23,767
'and irreproachable
character.."'
496
00:28:25,104 --> 00:28:27,571
Boy, mom, that's me all over.
497
00:28:33,846 --> 00:28:37,014
Now, you wait here, Betsy.
Don't follow me.
498
00:28:37,083 --> 00:28:39,683
No, I'll even keep my eyes shut.
499
00:28:39,752 --> 00:28:41,619
- And don't you look, Prentiss.
- No, Miss Betsy.
500
00:29:06,979 --> 00:29:08,779
Is she in?
501
00:29:08,848 --> 00:29:10,281
She?
502
00:29:10,349 --> 00:29:13,117
I mean, is Miss Fowler in?
I have a letter for her.
503
00:29:13,185 --> 00:29:14,985
I'll see that
Miss Fowler gets it.
504
00:29:15,054 --> 00:29:16,620
Uh, not this letter.
505
00:29:16,689 --> 00:29:18,355
This has to be
delivered personally.
506
00:29:20,626 --> 00:29:21,692
Come in, please.
507
00:29:27,733 --> 00:29:30,134
I'll speak to Mrs. Hackett
as soon as she's free
508
00:29:30,202 --> 00:29:32,169
and you can give
your letter to her.
509
00:29:32,238 --> 00:29:33,571
Who is Mrs. Hackett?
510
00:29:33,639 --> 00:29:35,139
Miss Fowler's secretary.
511
00:29:35,207 --> 00:29:37,908
I'm afraid you won't be able
to see Miss Fowler herself.
512
00:29:37,977 --> 00:29:40,077
- Oh!
- Won't you sit down, please?
513
00:29:41,714 --> 00:29:43,414
Oh, thanks.
514
00:29:54,493 --> 00:29:56,660
- 'Oh, Mrs. Hackett.'
- Yes, Miss Fowler.
515
00:29:56,729 --> 00:29:59,430
'Telephone the fashion show.
Say I'm sorry to be late.'
516
00:29:59,498 --> 00:30:00,831
'I'm leaving here immediately.'
517
00:30:00,900 --> 00:30:02,833
I'll attend to it,
Ms. Fowler.
518
00:30:20,353 --> 00:30:22,786
'I know you get paid
by the picture'
519
00:30:22,855 --> 00:30:24,521
that's why you wanna
take so many.
520
00:30:24,590 --> 00:30:26,557
I get paid by the job,
Ms. Fowler.
521
00:30:26,626 --> 00:30:29,727
'But my boss wants
20 new poses.'
522
00:30:29,795 --> 00:30:32,363
'Could you have the head
a little more to the left?
523
00:30:32,431 --> 00:30:33,797
'Thank you.'
524
00:30:36,869 --> 00:30:38,035
Mother.
525
00:30:38,104 --> 00:30:41,138
What is it, young man?
526
00:30:41,207 --> 00:30:44,408
Oh, I-I have a letter here
for Ms. Fowler.
527
00:30:44,477 --> 00:30:48,879
It's a very special letter and
has to be delivered in person.
528
00:30:48,948 --> 00:30:50,714
I'll take it, please.
529
00:30:50,783 --> 00:30:54,018
No! Well, there's-there's
nothing in it
530
00:30:54,086 --> 00:30:55,819
that a girl's mother
shouldn't read.
531
00:30:55,888 --> 00:30:57,721
So, I guess it's alright.
532
00:31:03,095 --> 00:31:05,062
What is it, mother?
533
00:31:06,732 --> 00:31:09,933
Nothing, my dear.
534
00:31:10,002 --> 00:31:12,603
Come with me, please.
535
00:31:12,672 --> 00:31:15,139
- With you?
- This way.
536
00:31:19,445 --> 00:31:21,845
You-you know, Ms. Fowler,
it's gonna be a real pleasure
537
00:31:21,914 --> 00:31:23,414
to make your daughter's
acquaintance.
538
00:31:23,482 --> 00:31:25,549
I'm afraid it won't be
as simple as that.
539
00:31:25,618 --> 00:31:27,584
See, my daughter has
a great many demands
540
00:31:27,653 --> 00:31:28,952
upon her time and energy.
541
00:31:29,021 --> 00:31:30,854
She can't accept all the
friendship offered.
542
00:31:30,923 --> 00:31:33,891
And, well, friendships
aren't established
543
00:31:33,959 --> 00:31:35,125
by letters of introduction.
544
00:31:35,194 --> 00:31:36,694
They aren't?
545
00:31:36,762 --> 00:31:40,464
No, you see... friendships
come as a result of
546
00:31:40,533 --> 00:31:43,100
knowing the same people,
liking the same things.
547
00:31:43,169 --> 00:31:46,103
Having common bonds
of mutual interests.
548
00:31:46,172 --> 00:31:48,706
Well, you mean,
that I-I couldn't have
549
00:31:48,774 --> 00:31:51,075
a mutual interest
with your daughter?
550
00:31:51,143 --> 00:31:52,910
I'm afraid not.
551
00:31:52,978 --> 00:31:56,246
You mean, I'm not
her social equal?
552
00:31:56,315 --> 00:31:58,315
Well, let us just say that
553
00:31:58,384 --> 00:32:00,617
your paths seem to go
in different directions.
554
00:32:00,686 --> 00:32:04,922
Well, you know, me,
that is, my family and me..
555
00:32:04,990 --> 00:32:06,657
We're...
we're very nice people.
556
00:32:06,726 --> 00:32:08,726
- Honest, we are...
- I'm sure of that.
557
00:32:08,794 --> 00:32:11,428
But there are millions
of nice people in the world
558
00:32:11,497 --> 00:32:14,398
and, well, Daphne can't be
friends with all of you.
559
00:32:14,467 --> 00:32:18,235
- You see, what I mean.
- Yes, I-I see.
560
00:32:18,304 --> 00:32:22,239
You mean...
there's no special reason
561
00:32:22,308 --> 00:32:24,007
why I should be friends
with your daughter.
562
00:32:24,076 --> 00:32:25,476
That's it.
563
00:32:25,544 --> 00:32:28,812
And, an awfully good reason
why I shouldn't.
564
00:32:30,716 --> 00:32:33,617
Well, I'm sorry, but you know,
back from where I come from
565
00:32:33,686 --> 00:32:36,920
everybody has a mutual interest
in everybody else.
566
00:32:36,989 --> 00:32:39,323
Of course... goodbye.
567
00:32:40,259 --> 00:32:41,692
Goodbye.
568
00:32:45,731 --> 00:32:50,701
Oh, I... I hope I didn't
cause you any trouble.
569
00:32:50,770 --> 00:32:52,269
Not at all.
570
00:33:00,579 --> 00:33:02,846
- Goodbye.
- Goodbye.
571
00:33:15,728 --> 00:33:19,062
Andy... Andy, darling,
what's the matter?
572
00:33:20,566 --> 00:33:23,200
I just aged 50 years.
573
00:33:23,269 --> 00:33:26,904
Well... what happened
just now?
574
00:33:26,972 --> 00:33:30,674
That's right, I promised
I wouldn't ask any questions.
575
00:33:30,743 --> 00:33:33,911
What happened to me is a secret
I'll carry to the grave.
576
00:33:33,979 --> 00:33:35,646
'Where to Ms. Booth?'
577
00:33:35,714 --> 00:33:37,548
Anywhere.
578
00:33:37,616 --> 00:33:40,651
Anywhere where I can
find some peace.
579
00:33:41,654 --> 00:33:43,387
Grant's Tomb, Prentiss.
580
00:33:55,334 --> 00:33:58,101
"Let us have peace."
581
00:33:59,271 --> 00:34:02,272
General Grant, you and me both.
582
00:34:02,341 --> 00:34:04,208
Well, let's go on inside
583
00:34:04,276 --> 00:34:06,610
maybe the coffins
will cheer you up.
584
00:34:07,947 --> 00:34:09,680
It's a fine world.
585
00:34:09,748 --> 00:34:13,750
Back in Carvel, there are people
waiting to laugh at my funeral.
586
00:34:13,819 --> 00:34:16,954
Here in New York, they got
coffins to cheer me up.
587
00:34:17,022 --> 00:34:18,522
Oh, I'm sorry.
588
00:34:18,591 --> 00:34:21,558
I only meant that, maybe
the coffins would make you
589
00:34:21,627 --> 00:34:24,061
be glad just to be alive.
590
00:34:24,129 --> 00:34:25,429
Yeah.
591
00:34:25,497 --> 00:34:27,631
There's something in that.
592
00:34:27,700 --> 00:34:30,601
There's-there's something,
but not much.
593
00:34:45,618 --> 00:34:47,684
Isn't it impressive?
594
00:34:49,054 --> 00:34:51,822
Now, don't you feel glad
just to be alive?
595
00:34:51,891 --> 00:34:55,559
I never before appreciated
the vantage of being dead.
596
00:34:55,628 --> 00:34:58,962
Oh, Andy, couldn't you
tell me your problem?
597
00:34:59,031 --> 00:35:01,231
I-I'm a woman
and maybe I could help.
598
00:35:01,300 --> 00:35:04,167
I can't tell anybody.
599
00:35:04,236 --> 00:35:06,069
Tragedy is gnawing at my vitals.
600
00:35:06,138 --> 00:35:08,972
But I can't tell anybody.
601
00:35:09,041 --> 00:35:10,908
But you mustn't give up.
602
00:35:10,976 --> 00:35:12,442
Look at Ulysses S. Grant.
603
00:35:12,511 --> 00:35:14,578
He didn't give up when
things looked the darkest.
604
00:35:14,647 --> 00:35:16,613
He never had
any trouble like I got.
605
00:35:16,682 --> 00:35:19,416
All he had on his hands
was a civil war.
606
00:35:22,054 --> 00:35:26,757
Well, then, you pretend that all
you have is a civil war.
607
00:35:26,825 --> 00:35:29,426
Andy, can't you tell me
what your trouble is?
608
00:35:31,163 --> 00:35:34,831
Did General Grant talk
or did he act?
609
00:35:34,900 --> 00:35:36,366
Then, you won't surrender.
610
00:35:36,435 --> 00:35:38,969
You'll-you'll plan
a new campaign?
611
00:35:39,038 --> 00:35:42,306
Betsy, I shall search out
the enemy's weakest point
612
00:35:42,374 --> 00:35:45,175
and make use of strategy.
613
00:35:45,244 --> 00:35:47,945
If I'm late for lunch,
all the strategy in the world
614
00:35:48,013 --> 00:35:49,880
won't help me
with my dad. Come on.
615
00:35:54,620 --> 00:35:55,986
James.
616
00:35:56,055 --> 00:35:57,888
Oh, hello, Milly.
617
00:35:57,957 --> 00:36:00,691
Well, how's the big
fur coat deal coming along?
618
00:36:00,759 --> 00:36:02,192
Emily fall for it?
619
00:36:02,261 --> 00:36:04,895
I've got Emily fooled.
She thinks the coat's for me.
620
00:36:04,964 --> 00:36:07,230
So far, she says they're all
too young or too expensive.
621
00:36:07,299 --> 00:36:08,865
Well, you keep at it.
622
00:36:08,934 --> 00:36:11,969
I wanted her to have a good
fur coat all her life.
623
00:36:12,037 --> 00:36:14,671
Don't let on it's for her
till we get home.
624
00:36:14,740 --> 00:36:17,841
I won't. She'd pop back to
the store and exchange the coat
625
00:36:17,910 --> 00:36:18,909
for a new kitchen stove.
626
00:36:20,279 --> 00:36:21,745
- Oh, James.
- Hmm?
627
00:36:21,814 --> 00:36:26,483
How's your orphanage business
working out?
628
00:36:26,552 --> 00:36:28,318
Wonder if the children are home.
629
00:36:29,989 --> 00:36:34,091
Milly, I've been twice
to the plush-lined offices
630
00:36:34,159 --> 00:36:36,560
of Daphne, Court, and Underwood
but it appears the mighty
631
00:36:36,628 --> 00:36:38,662
Mr. Underwood's away
on a shooting trip.
632
00:36:38,731 --> 00:36:41,498
No one else in the office
seems to know what it's about
633
00:36:41,567 --> 00:36:43,367
or even think it's important.
634
00:36:43,435 --> 00:36:45,769
So, I'm going to court
and force a little action.
635
00:36:45,838 --> 00:36:47,204
Good.
636
00:36:47,272 --> 00:36:49,106
But don't tell Emily.
She'll be worried.
637
00:36:53,779 --> 00:36:55,145
Hello.
638
00:37:00,586 --> 00:37:02,886
Well, who do you think you are?
639
00:37:02,955 --> 00:37:05,088
Ulysses S. Hardy.
640
00:37:14,466 --> 00:37:16,767
In the matter of the
Cyrus Carvel Estate
641
00:37:16,835 --> 00:37:20,103
vs. the Carvel County
Orphanage Incorporated.
642
00:37:20,172 --> 00:37:21,905
Ready for the orphanage,
Your Honor.
643
00:37:21,974 --> 00:37:24,074
Uh, ready for the estate.
644
00:37:24,143 --> 00:37:27,244
Uh, I'm Underwood. My office
didn't tell me about this
645
00:37:27,312 --> 00:37:29,312
until your
letter arrived. Sorry.
646
00:37:29,381 --> 00:37:31,948
Your name is Handy, isn't it?
647
00:37:32,017 --> 00:37:35,886
Well, no apologies are needed,
sir, but the name is Hardy.
648
00:37:35,954 --> 00:37:38,088
Will you explain
your petition, sir?
649
00:37:38,157 --> 00:37:40,624
To force the Cyrus Carvel Estate
650
00:37:40,692 --> 00:37:42,826
to resume supporting
our orphanage.
651
00:37:42,895 --> 00:37:44,428
'If it please the court'
652
00:37:44,496 --> 00:37:47,130
I can save the taxpayers
a lot of money.
653
00:37:47,199 --> 00:37:50,300
Obviously, you are not
aware of this amendment
654
00:37:50,369 --> 00:37:52,402
to the original agreement.
655
00:37:56,575 --> 00:37:59,943
1931, signed by
Harland W. Wyatt
656
00:38:00,012 --> 00:38:03,680
President of the Carvel Counties
Orphanage Incorporated.
657
00:38:03,749 --> 00:38:06,850
At the worst of the depression,
Wyatt demanded that we switch
658
00:38:06,919 --> 00:38:10,187
the United States securities
in the orphanage trust fund
659
00:38:10,255 --> 00:38:12,823
to European bonds.
660
00:38:12,891 --> 00:38:14,858
I see.
661
00:38:14,927 --> 00:38:18,528
Recent European developments,
those bonds are worthless.
662
00:38:18,597 --> 00:38:20,864
'Those European bonds
defaulted'.
663
00:38:20,933 --> 00:38:24,000
The trust has
no further obligation.
664
00:38:24,069 --> 00:38:27,471
This is Mr. Wyatt's legal
acceptance of the exchange.
665
00:38:27,539 --> 00:38:30,140
The Cyrus Carvel Estate
requests that you dismiss
666
00:38:30,209 --> 00:38:31,908
Judge Hardy's petition.
667
00:38:33,345 --> 00:38:37,180
Your honor, this is
a shocking surprise.
668
00:38:37,249 --> 00:38:41,685
May I ask if this matter be
continued until Monday?
669
00:38:41,753 --> 00:38:45,288
Which will give me time
to consider my position.
670
00:38:46,125 --> 00:38:47,891
It is so ordered.
671
00:38:58,971 --> 00:39:01,671
'We're happy, therefore,
to bring you the voice'
672
00:39:01,740 --> 00:39:04,674
'of the glamorous example
of young American girlhood.'
673
00:39:04,743 --> 00:39:06,810
'She, who has been called
the number one debutante'
674
00:39:06,879 --> 00:39:10,981
'of New York society,
Ms. Daphne Fowler.'
675
00:39:11,049 --> 00:39:13,683
'Thank you, Mr. Franklin.
Ladies and gentlemen'
676
00:39:13,752 --> 00:39:16,253
'as President of
the Dog-lovers Society'
677
00:39:16,321 --> 00:39:18,655
'I invite all dog lovers
to a benefit we're giving'
678
00:39:18,724 --> 00:39:20,223
'at the Club Sirocco.'
679
00:39:20,292 --> 00:39:22,826
'The entire receipts
of the Club Sirocco will go'
680
00:39:22,895 --> 00:39:25,162
'to our fund for homeless dogs.'
681
00:39:25,230 --> 00:39:28,165
'I, especially want to meet all
the people who have with me'
682
00:39:28,233 --> 00:39:30,667
'a mutual interest in the
welfare of our little'
683
00:39:30,736 --> 00:39:32,736
'four-footed friends.'
684
00:39:36,475 --> 00:39:38,742
Betsy!
685
00:39:38,810 --> 00:39:43,046
♪ La-la-la-la
la-la-la-la ♪
686
00:39:43,115 --> 00:39:47,417
♪ La-la-la-la
la-la-la-la-a ♪
687
00:39:47,486 --> 00:39:50,520
- Mr. Andrew Hardy.
- Oh, show him in, please.
688
00:39:56,028 --> 00:39:58,695
- Good evening, Betsy.
- Good evening, Andy.
689
00:39:58,764 --> 00:40:00,096
- Did it come?
- Yeah.
690
00:40:00,165 --> 00:40:02,132
- Where is it?
- It's in the guest room.
691
00:40:02,201 --> 00:40:03,700
Don't move. Don't look.
Just wait.
692
00:40:03,769 --> 00:40:06,069
Alright.
693
00:40:06,138 --> 00:40:08,104
Betsy, what you're about
to behold is something
694
00:40:08,173 --> 00:40:10,140
most children are never
privileged to see.
695
00:40:34,199 --> 00:40:36,499
♪ Alone ♪
696
00:40:36,568 --> 00:40:42,439
♪ Alone with a sky
of romance above ♪
697
00:40:42,507 --> 00:40:44,808
♪ Alone ♪
698
00:40:44,876 --> 00:40:51,281
♪ Alone on a night
that was meant for love ♪
699
00:40:51,350 --> 00:40:54,851
♪ There must be
someone waiting ♪
700
00:40:54,920 --> 00:41:00,457
♪ Who feels the way I do ♪
701
00:41:00,525 --> 00:41:04,961
♪ Whoever you are ♪
702
00:41:05,030 --> 00:41:07,631
♪ Are you ♪
703
00:41:07,699 --> 00:41:12,202
♪ Are you ♪
704
00:41:12,271 --> 00:41:14,537
♪ Alone ♪
705
00:41:14,606 --> 00:41:20,944
♪ Alone on this night
that we two could share ♪
706
00:41:21,013 --> 00:41:23,013
♪ Alone ♪
707
00:41:23,081 --> 00:41:28,718
♪ Alone with a kiss
that could make me care ♪
708
00:41:30,355 --> 00:41:34,524
♪ And when you come
I promise ♪
709
00:41:34,593 --> 00:41:41,231
♪ To be your very own ♪
710
00:41:43,302 --> 00:41:46,036
♪ Alone ♪
711
00:41:46,104 --> 00:41:51,474
♪ Alone with a heart
meant for you ♪
712
00:41:51,543 --> 00:41:53,410
'Get ready, Betsy,
here I come!'
713
00:41:53,478 --> 00:41:55,078
Oh..
714
00:42:05,490 --> 00:42:09,559
- Ain't I something?
- Andy, you're beautiful.
715
00:42:10,095 --> 00:42:12,429
Uh...
716
00:42:12,497 --> 00:42:15,699
But don't you think there might
possibly be something wrong
717
00:42:15,767 --> 00:42:17,400
with the hat?
718
00:42:17,469 --> 00:42:19,769
Yeah, I kind of thought
it was small too
719
00:42:19,838 --> 00:42:23,406
but I didn't know how they're
wearing 'em now in New York.
720
00:42:23,475 --> 00:42:25,775
But, you got a six
and seven-eighths, didn't you?
721
00:42:25,844 --> 00:42:28,611
Oh, I got mixed up. I got
a six and seven-eights glove
722
00:42:28,680 --> 00:42:32,215
and a five-and-a-half hat.
723
00:42:32,284 --> 00:42:35,752
- No, what are we gonna do?
- Oh. My dad's.
724
00:42:49,201 --> 00:42:51,368
Gee, that certainly
was a narrow escape.
725
00:42:51,436 --> 00:42:53,103
New York must be
full of midgets.
726
00:42:53,171 --> 00:42:55,205
Here, try this one.
727
00:42:56,141 --> 00:42:57,140
Oh!
728
00:42:58,710 --> 00:43:00,643
Your father must
have a noble head.
729
00:43:00,712 --> 00:43:02,479
Paper, we'll stuff it
with paper.
730
00:43:03,515 --> 00:43:06,249
Here give it to me.
731
00:43:06,318 --> 00:43:08,051
Well, that's my dad's too.
732
00:43:08,120 --> 00:43:10,253
I forgot all about a stud.
733
00:43:10,322 --> 00:43:13,390
It certainly does look
like the real thing.
734
00:43:13,458 --> 00:43:15,725
Andy, I don't wanna
ask any questions..
735
00:43:15,794 --> 00:43:19,062
But I've heard the Club Sirocco
is awfully expensive.
736
00:43:19,131 --> 00:43:20,497
Think nothing of it, my child.
737
00:43:20,565 --> 00:43:22,165
Even if it's the swellest joint
738
00:43:22,234 --> 00:43:24,300
they couldn't charge
more than a buck for dinner.
739
00:43:24,369 --> 00:43:25,735
They charge much more than that.
740
00:43:25,804 --> 00:43:27,670
Oh, I've got money to burn.
741
00:43:27,739 --> 00:43:29,472
However, Betsy, there's
something you can tell me.
742
00:43:29,541 --> 00:43:31,141
What?
743
00:43:31,209 --> 00:43:34,077
Most likely, the food here is
different than that of Carvel.
744
00:43:34,146 --> 00:43:36,980
So, maybe you could tell me how
to order a magnificent dinner.
745
00:43:37,048 --> 00:43:38,982
Oh, I'm afraid I couldn't.
746
00:43:39,050 --> 00:43:42,085
But I heard my dad say once
that if you wanna go
747
00:43:42,154 --> 00:43:44,988
to a strange restaurant
and get the best food
748
00:43:45,056 --> 00:43:47,624
just ask the waiter for
the specialty of the house.
749
00:43:47,692 --> 00:43:50,927
Specialty of the house, huh?
750
00:43:50,996 --> 00:43:52,862
Thanks a lot, Betsy.
Thanks a million.
751
00:43:52,931 --> 00:43:55,031
- You've been simply grand.
- Oh, it's nothing.
752
00:43:55,100 --> 00:43:56,800
You couldn't have done
more for me
753
00:43:56,868 --> 00:43:58,902
had you been
an adult my own age.
754
00:44:00,572 --> 00:44:02,338
Oh, gosh.
I don't wanna be late.
755
00:44:02,407 --> 00:44:03,940
Where's my coat?
756
00:44:07,846 --> 00:44:10,180
Andy, are you sure
you've got enough money?
757
00:44:10,248 --> 00:44:11,981
- That Club Sirocco...
- Betsy, please don't worry.
758
00:44:12,050 --> 00:44:13,817
Listen, suppose
the dinners are two dollars.
759
00:44:13,885 --> 00:44:16,352
- Suppose they're three dollars.
- Oh, but Andy...
760
00:44:16,421 --> 00:44:18,188
Listen, I've got eight dollars
in my bankroll
761
00:44:18,256 --> 00:44:20,557
and with that
I can buy the Club Sirocco.
762
00:44:20,625 --> 00:44:23,059
- Goodnight.
- Goodnight.
763
00:44:54,226 --> 00:44:59,729
♪ And when you come
I promise ♪
764
00:44:59,798 --> 00:45:06,236
♪ To be your very own ♪
765
00:45:08,807 --> 00:45:12,108
♪ Alone ♪
766
00:45:12,177 --> 00:45:18,248
♪ Alone with a heart
meant for you ♪
767
00:45:20,018 --> 00:45:24,988
♪ Alone ♪
768
00:45:33,365 --> 00:45:35,131
Check, sir.
769
00:45:35,200 --> 00:45:37,834
Oh... thanks.
770
00:45:49,314 --> 00:45:51,614
I beg your pardon, sir.
Have you a reservation?
771
00:45:51,683 --> 00:45:52,982
The name, please.
772
00:45:53,051 --> 00:45:54,951
Well, I-I haven't
got a reservation
773
00:45:55,020 --> 00:45:56,386
but my name is Hardy.
774
00:45:56,454 --> 00:45:58,922
Uh-huh. Which Hardy is that,
sir, if you please.
775
00:45:58,990 --> 00:46:00,723
Well, my father's Judge Hardy.
776
00:46:00,792 --> 00:46:03,526
Oh, judge.
This way, sir.
777
00:46:06,164 --> 00:46:08,464
Um... see, I'm in the
right place, ain't I?
778
00:46:08,533 --> 00:46:10,667
This is the Club Sirocco,
where Ms. Daphne Fowler's
779
00:46:10,735 --> 00:46:12,302
having her dog-lovers party?
780
00:46:12,370 --> 00:46:14,370
That's right, sir.
This is her table here.
781
00:46:23,315 --> 00:46:26,916
Uh... what time do you
expect Ms. Fowler?
782
00:46:26,985 --> 00:46:28,318
Not until later.
783
00:46:28,386 --> 00:46:30,219
Ahem. Your shirt stud, sir.
784
00:46:30,922 --> 00:46:32,589
Huh? Oh.
785
00:46:35,060 --> 00:46:37,527
'Will you order now, sir?
Some hors d'oeuvre, perhaps?'
786
00:46:37,596 --> 00:46:40,430
I'll just take the
specialty of the house.
787
00:46:40,498 --> 00:46:43,466
That'll be caviar Romanoff
au tortoni.
788
00:46:43,535 --> 00:46:45,335
I-I'll have
a double order, then.
789
00:46:54,079 --> 00:46:57,180
And after this,
what will monsieur have?
790
00:46:57,248 --> 00:47:00,350
Oh, just continue, my man.
The specialty of the house.
791
00:47:06,024 --> 00:47:08,191
Shall I carve it, sir?
792
00:47:08,259 --> 00:47:10,026
Yeah, yeah.
793
00:47:11,763 --> 00:47:13,529
Say, waiter
794
00:47:13,598 --> 00:47:15,732
Isn't it pretty near time
for Ms. Fowler to arrive?
795
00:47:15,800 --> 00:47:17,533
Later, I believe.
796
00:47:17,602 --> 00:47:19,936
For dessert, sir, may I suggest
another specialty?
797
00:47:21,306 --> 00:47:23,473
Your judgment
is beyond reproach.
798
00:47:30,248 --> 00:47:32,682
We call this bomba la Corsican.
799
00:47:32,751 --> 00:47:35,618
Ah, ice-cream
with a French accent.
800
00:47:40,425 --> 00:47:43,159
You look like a man
who needs a dog very badly.
801
00:47:43,228 --> 00:47:44,927
A dog?
A worthy charity.
802
00:47:44,996 --> 00:47:46,863
I'll buy one.
803
00:47:46,931 --> 00:47:49,065
Each one autographed
by Ms. Fowler in person.
804
00:47:49,134 --> 00:47:50,933
Ms. Fowler? Is she here?
805
00:47:51,002 --> 00:47:52,669
Well, not until later,
I believe.
806
00:47:52,737 --> 00:47:53,836
Oh.
807
00:47:53,905 --> 00:47:55,672
$20, please.
808
00:47:57,575 --> 00:47:59,742
- $20?
- Yes, sir.
809
00:47:59,811 --> 00:48:01,678
Oh, no.
No, no, thank you.
810
00:48:01,746 --> 00:48:04,914
I mean..that is, I just noticed
that the little dogs, they were
811
00:48:04,983 --> 00:48:08,017
made of fur and I'm very
allergic to fur. No, thank you.
812
00:48:08,086 --> 00:48:10,753
Imagine charging $20 for
a little ten cent dog like that.
813
00:48:10,822 --> 00:48:13,756
Why, at that rate,
they charge you... well..
814
00:48:26,604 --> 00:48:27,770
Waiter.
815
00:48:27,839 --> 00:48:29,772
Uh, excuse me.
816
00:48:31,376 --> 00:48:33,643
Something else, sir?
817
00:48:33,712 --> 00:48:36,212
How much is it costing
me for this dinner?
818
00:48:38,950 --> 00:48:44,187
3.75, $4, $12, uh,
in between $35 and $40, sir.
819
00:48:47,392 --> 00:48:49,459
30 or 40?
820
00:48:49,527 --> 00:48:51,494
Yes, sir.
Anything else, sir?
821
00:48:52,163 --> 00:48:53,129
Yes.
822
00:48:54,632 --> 00:48:58,267
You can take me
to see the proprietor.
823
00:48:58,336 --> 00:49:00,303
He said he was
Judge Hardy's son.
824
00:49:00,371 --> 00:49:03,740
And I don't want to offend
anyone connected with a judge.
825
00:49:03,808 --> 00:49:07,076
I don't seem to recall
any Judge Hardy in this city.
826
00:49:07,145 --> 00:49:10,012
My-my father's
Judge Hardy of Carvel.
827
00:49:10,081 --> 00:49:12,982
What's Carvel?
Some little hillbilly town?
828
00:49:13,051 --> 00:49:17,487
We're not hillbillies.
We-we wear shoes every day.
829
00:49:17,555 --> 00:49:19,422
Oh, that's a big help.
830
00:49:19,491 --> 00:49:21,424
And dress suits
every night, too?
831
00:49:22,527 --> 00:49:24,761
I... I rented this.
832
00:49:26,364 --> 00:49:28,498
'Putting on a big-front, huh?'
833
00:49:28,566 --> 00:49:30,867
You also told Fred here,
that you were a friend
834
00:49:30,935 --> 00:49:32,668
of Daphne Fowler's.
835
00:49:32,737 --> 00:49:36,672
I did not. I just asked...
if she was coming.
836
00:49:36,741 --> 00:49:39,876
I've never exactly
met Ms. Fowler.
837
00:49:39,944 --> 00:49:41,711
Just an all round four flusher.
838
00:49:41,780 --> 00:49:43,479
You should've seen
the way he ordered.
839
00:49:43,548 --> 00:49:45,681
He didn't even glance
at the menu.
840
00:49:45,750 --> 00:49:48,518
You could've at least looked
at the prices, couldn't you?
841
00:49:48,586 --> 00:49:50,319
Yes.
842
00:49:50,388 --> 00:49:53,322
But you wanted everybody
to think you were a big shot?
843
00:49:53,391 --> 00:49:55,291
I guess I did.
844
00:49:56,795 --> 00:49:59,128
Well, what are we going
to do about this
845
00:49:59,197 --> 00:50:01,697
37 dollars and 25 cents?
846
00:50:02,901 --> 00:50:05,468
Well..
847
00:50:05,537 --> 00:50:08,371
I've got $8.
848
00:50:08,439 --> 00:50:12,875
Maybe I could... work out
the balance by washing dishes
849
00:50:12,944 --> 00:50:14,410
or I could..
850
00:50:14,479 --> 00:50:17,313
Or I could send
you a dollar a week.
851
00:50:19,784 --> 00:50:22,084
Please, don't send me
to jail, will you?
852
00:50:22,153 --> 00:50:23,753
You don't wanna
bring your poor father
853
00:50:23,822 --> 00:50:26,055
down in gray hairs
to his grave, eh?
854
00:50:27,258 --> 00:50:29,959
He's pretty gray-haired already.
855
00:50:31,796 --> 00:50:35,364
Bub, I know your type.
You're just a small-town sport.
856
00:50:35,433 --> 00:50:37,233
'Not dry behind the ears yet.'
857
00:50:37,302 --> 00:50:40,002
'Cause you were king of the kids
in your own hometown
858
00:50:40,071 --> 00:50:42,672
'you've got
delusions of grandeur.'
859
00:50:42,740 --> 00:50:45,241
When I was a boy,
we used to call your kind
860
00:50:45,310 --> 00:50:47,777
too big for their britches.
861
00:50:47,846 --> 00:50:51,080
'But I don't think
you even rate jail.'
862
00:50:51,149 --> 00:50:53,416
'I think you need
a good spanking.'
863
00:50:56,654 --> 00:50:59,722
Fred, put bub in a taxi.
864
00:50:59,791 --> 00:51:02,225
Be sure the driver
gets the right address.
865
00:51:02,293 --> 00:51:03,793
Come on, son.
866
00:51:26,217 --> 00:51:27,750
Oh, come in.
Come in, Betsy.
867
00:51:27,819 --> 00:51:30,720
Good morning.
May I see Andy, please?
868
00:51:30,788 --> 00:51:32,822
He must've got in
pretty late last night.
869
00:51:32,891 --> 00:51:34,423
We were asleep.
870
00:51:34,492 --> 00:51:36,626
Oh, well, I won't wake him then.
871
00:51:38,162 --> 00:51:42,098
Oh, boy, he must've had
a big night last night.
872
00:51:42,166 --> 00:51:44,667
It's time for him to get up.
873
00:51:44,736 --> 00:51:46,269
Andrew.
874
00:51:46,337 --> 00:51:48,504
Andrew! Wake up!
875
00:51:48,573 --> 00:51:49,605
It's Betsy Booth.
876
00:51:54,879 --> 00:51:57,079
Good morning, Betsy.
877
00:51:57,148 --> 00:51:58,581
Good morning, dad.
878
00:51:58,650 --> 00:51:59,715
Morning, son.
879
00:52:01,085 --> 00:52:03,252
Gee, you sure look like
a gorgeous wreck.
880
00:52:04,188 --> 00:52:06,155
Come in, please.
881
00:52:08,860 --> 00:52:10,559
Tell me all about it.
882
00:52:13,231 --> 00:52:15,131
Andy, what's wrong?
883
00:52:15,199 --> 00:52:17,333
I don't care
to discuss it, Betsy.
884
00:52:18,770 --> 00:52:22,104
I'm sorry, I...
I brought back the clothes.
885
00:52:22,173 --> 00:52:24,607
Yeah, I... I packed
the dress suit there.
886
00:52:24,676 --> 00:52:26,976
I was going to bring it back..
887
00:52:27,045 --> 00:52:30,379
At present time, I don't care to
come in contact with my family.
888
00:52:30,448 --> 00:52:31,981
You've been simply
wonderful to me
889
00:52:32,050 --> 00:52:34,450
but I... I don't care
to talk about anything now.
890
00:52:34,519 --> 00:52:36,218
You know what I mean?
891
00:52:36,854 --> 00:52:38,354
Yeah.
892
00:52:38,423 --> 00:52:40,156
Well, I..
893
00:52:40,224 --> 00:52:41,624
I hope I'll be seeing you
894
00:52:41,693 --> 00:52:43,225
when you feel better.
895
00:52:43,294 --> 00:52:46,362
Yeah, sure.
I'll-I'll call you..
896
00:52:46,431 --> 00:52:48,998
As soon as the
world is normal again.
897
00:52:49,067 --> 00:52:51,067
If it ever is.
898
00:52:51,135 --> 00:52:54,971
Alright. My father's shirt stud.
It's in here alright, isn't it?
899
00:52:55,039 --> 00:52:57,640
Uh... the stud, ye..
900
00:52:57,709 --> 00:53:00,142
Well, uh, Betsy,
it was a little loose
901
00:53:00,211 --> 00:53:03,646
and I thought maybe I'd have it
fixed before I brought it back.
902
00:53:03,715 --> 00:53:06,649
Oh, fine. My father's very keen
about that stud.
903
00:53:06,718 --> 00:53:08,484
Paid $400 for it.
904
00:53:08,553 --> 00:53:09,885
Bye, Andy.
905
00:53:19,664 --> 00:53:22,365
Four hundred dollars?
906
00:53:22,433 --> 00:53:24,100
Bye, Judge Hardy.
907
00:53:24,168 --> 00:53:26,268
And don't be worried about Andy
and me being mysterious.
908
00:53:26,337 --> 00:53:28,604
What I'm worried
about, isn't Andy.
909
00:53:28,673 --> 00:53:29,839
Bye.
910
00:53:32,176 --> 00:53:34,143
Or maybe it is.
911
00:53:47,825 --> 00:53:50,726
Some mail for you.
912
00:53:50,795 --> 00:53:55,264
It's from Polly Benedict
and F. Baker Anderson.
913
00:53:55,333 --> 00:53:58,334
F. Baker Anderson,
I presume is, Beezy?
914
00:53:59,137 --> 00:54:00,369
Yeah.
915
00:54:44,315 --> 00:54:45,514
Bad news?
916
00:54:52,023 --> 00:54:55,758
Andy, I have problems
of my own..
917
00:54:55,827 --> 00:54:57,726
But I'd like
to help you if I could.
918
00:54:58,830 --> 00:55:00,463
Huh. You can't.
919
00:55:00,531 --> 00:55:03,299
You... can't
help with this.
920
00:55:03,367 --> 00:55:06,035
Help with what?
921
00:55:06,104 --> 00:55:10,039
Oh, it's... it's not your fault,
dad. No more than it is mine.
922
00:55:10,108 --> 00:55:13,876
You being born what you are
and... me what I am.
923
00:55:13,945 --> 00:55:15,945
Mm-hm. What are you?
924
00:55:17,849 --> 00:55:22,952
Dad... why couldn't
our family have had money..
925
00:55:23,020 --> 00:55:25,788
Family trees and you know,
that kind of stuff?
926
00:55:25,857 --> 00:55:27,690
Well, you have a family tree.
927
00:55:27,758 --> 00:55:29,625
You've got parents
and grandparents
928
00:55:29,694 --> 00:55:33,162
and great grandparents like
every living soul in the world.
929
00:55:33,231 --> 00:55:35,631
- It's not what I mean.
- Well, what do you mean?
930
00:55:35,700 --> 00:55:39,168
Why couldn't we have had class,
money and social position?
931
00:55:39,237 --> 00:55:41,303
Why couldn't we have been
somebodies instead of nobodies?
932
00:55:41,372 --> 00:55:43,672
For the first time
in my life, I realized
933
00:55:43,741 --> 00:55:45,608
I'm not as good
as somebody else.
934
00:55:47,778 --> 00:55:49,378
You do, eh?
935
00:55:54,652 --> 00:55:58,888
You, eh, get your hat
and coat and... come with me.
936
00:56:04,896 --> 00:56:06,595
What's this place?
937
00:56:08,566 --> 00:56:11,901
This is the Hall of Fame
at New York University.
938
00:56:13,171 --> 00:56:15,871
Dedicated in humble tribute to
939
00:56:15,940 --> 00:56:19,675
"Mighty men which were
of old. Men of renown."
940
00:56:26,083 --> 00:56:28,951
I brought you here
to show you some nobodies
941
00:56:29,020 --> 00:56:31,754
that turned out to be
somebodies.
942
00:56:33,424 --> 00:56:35,925
I never thought
I'd hear you, my own son
943
00:56:35,993 --> 00:56:39,028
deny the very soil you walk on.
944
00:56:39,096 --> 00:56:42,064
Soil that was earned for you
by the blood and tears
945
00:56:42,133 --> 00:56:46,268
of men who said that, "All men
in America should be equal".
946
00:56:46,938 --> 00:56:49,138
Equal?
947
00:56:49,207 --> 00:56:51,807
It's funny.
948
00:56:51,876 --> 00:56:55,311
Well, equal in that they shall
all have equal opportunities.
949
00:56:57,882 --> 00:56:59,648
Alexander Hamilton.
950
00:57:02,553 --> 00:57:03,986
Patrick Henry.
951
00:57:06,724 --> 00:57:07,823
Andrew Jackson.
952
00:57:10,294 --> 00:57:13,295
They left you a heritage
of freedom and equality.
953
00:57:13,364 --> 00:57:16,131
A heritage you should
fight to keep.
954
00:57:16,200 --> 00:57:19,168
Instead of kicking it around
and sniveling about class
955
00:57:19,237 --> 00:57:21,070
money, social position.
956
00:57:21,138 --> 00:57:24,306
What's that gotta do with
the fact that I've to go back
957
00:57:24,375 --> 00:57:27,176
to Carvel and face the worst
punishment a guy had to take?
958
00:57:28,012 --> 00:57:29,378
Punishment.
959
00:57:31,716 --> 00:57:34,450
There's a man over there.
960
00:57:34,518 --> 00:57:36,952
'Born a poor boy.'
961
00:57:37,021 --> 00:57:38,921
'He took quite
a bit of punishment.'
962
00:57:41,158 --> 00:57:44,593
That was a fine a 100 years ago
when a guy had a chance..
963
00:57:44,662 --> 00:57:46,595
'...but, now there's millions
of people like us..'
964
00:57:49,333 --> 00:57:51,533
I don't wanna talk about it.
You never will understand.
965
00:57:52,870 --> 00:57:55,504
Ah. You've reached
that age, eh?
966
00:57:55,573 --> 00:57:57,673
What's age got to do with it?
967
00:57:59,443 --> 00:58:01,443
Back in a little tank town
like Carvel
968
00:58:01,512 --> 00:58:04,613
I might be king of the kids,
but here in New York
969
00:58:04,682 --> 00:58:08,117
I'm just a small-town hick
with delusions of grandeur
970
00:58:08,185 --> 00:58:14,356
and you're just a country judge
that nobody ever heard of.
971
00:58:21,032 --> 00:58:25,534
When a boy's stupid...
he's just stupid, that's all.
972
00:58:26,937 --> 00:58:28,604
Come on home.
973
00:58:34,545 --> 00:58:37,146
Reduced to these basic
chemical elements, therefore
974
00:58:37,214 --> 00:58:40,215
the human body has a commercial
value of about 90 cents.
975
00:58:40,284 --> 00:58:43,185
I'll sell out cheaper.
976
00:58:43,254 --> 00:58:45,254
Name five of those
elements, Andrew.
977
00:58:47,124 --> 00:58:51,593
Calcium, sodium,
phosphorus, iron, hm..
978
00:58:51,662 --> 00:58:53,829
Misery, I guess.
979
00:58:56,233 --> 00:59:00,002
Andrew... have you had a row
with your father?
980
00:59:01,505 --> 00:59:03,038
I thought so.
981
00:59:03,107 --> 00:59:05,007
That's why I suggested
your lessons
982
00:59:05,076 --> 00:59:07,810
instead of your going with him
to see the Statue of Liberty.
983
00:59:13,684 --> 00:59:15,684
Headache no better, dear?
984
00:59:17,488 --> 00:59:19,121
The orphanage case?
985
00:59:19,757 --> 00:59:20,856
Yeah.
986
00:59:22,159 --> 00:59:25,060
You know, it got me licked.
987
00:59:25,129 --> 00:59:29,365
And all because Harland Wyatt
lost faith in his own country.
988
00:59:29,433 --> 00:59:31,734
Oh, those poor children.
989
00:59:31,802 --> 00:59:34,203
I was so sure
that I've come to New York
990
00:59:34,271 --> 00:59:36,171
to show them a thing or two.
991
00:59:37,808 --> 00:59:40,209
I guess this town's
too big for me.
992
00:59:40,277 --> 00:59:42,478
Oh, don't dear, please.
993
00:59:44,382 --> 00:59:46,548
Come on, you two.
We can see it beautifully now.
994
00:59:52,390 --> 00:59:54,089
Any city that doesn't
appreciate my husband
995
00:59:54,158 --> 00:59:56,458
I don't think much of
and I wouldn't hesitate
996
00:59:56,527 --> 00:59:58,127
to tell it to the Mayor himself.
997
01:00:02,967 --> 01:00:04,666
Well..
998
01:00:04,735 --> 01:00:07,136
I'd think that every man,
woman and child in America
999
01:00:07,204 --> 01:00:09,972
would be grateful for
what that stands for.
1000
01:00:10,040 --> 01:00:13,175
- Flame of liberty.
- Flame?
1001
01:00:13,244 --> 01:00:17,079
Uh, James, even if our home
is just a little house
1002
01:00:17,148 --> 01:00:19,114
in a little town,
there'd be something
1003
01:00:19,183 --> 01:00:22,284
in the New York papers
if it burned down, wouldn't it?
1004
01:00:22,353 --> 01:00:24,353
Mother.
1005
01:00:24,422 --> 01:00:27,523
Is the gas under your coffee pot
all that the Statue of Liberty
1006
01:00:27,591 --> 01:00:28,590
means to you?
1007
01:00:28,659 --> 01:00:30,092
No, James Hardy.
It isn't.
1008
01:00:30,161 --> 01:00:33,362
It means that
people can't get together
1009
01:00:33,431 --> 01:00:38,133
behind somebody else's back
and conspire to take away
1010
01:00:38,202 --> 01:00:39,601
their privileges.
1011
01:00:39,670 --> 01:00:41,603
Not bad, mother, not bad.
1012
01:00:41,672 --> 01:00:44,006
Take away their privileges, huh?
1013
01:00:46,777 --> 01:00:49,111
Take away their privileges?
1014
01:00:49,180 --> 01:00:51,180
Why, of course,
why didn't I think of that?
1015
01:00:51,248 --> 01:00:52,815
Think of what?
1016
01:00:52,883 --> 01:00:55,017
Mother, you just said
"conspire behind their back
1017
01:00:55,085 --> 01:00:56,718
to take away their privileges".
1018
01:00:56,787 --> 01:00:59,621
I believe you've saved
the orphanage.
1019
01:00:59,690 --> 01:01:02,458
Now, listen. I'm going to hop
a plane, fly back to Carvel.
1020
01:01:02,526 --> 01:01:04,893
So, Marian, you have Andrew
down to the courthouse
1021
01:01:04,962 --> 01:01:07,863
Monday morning at 9:30
with my briefcase and papers..
1022
01:01:07,932 --> 01:01:09,832
Cyrus Carvel Estate
1023
01:01:09,900 --> 01:01:13,335
vs. the Carvel County
Orphanage Incorporated.
1024
01:01:13,404 --> 01:01:16,572
If it pleases the court,
I am Judge Hardy's son.
1025
01:01:16,640 --> 01:01:20,042
He told me to meet him here
at 9:30 and it's past 10.
1026
01:01:20,110 --> 01:01:21,410
He's gotta be here soon.
1027
01:01:21,479 --> 01:01:23,579
We'll give him
every opportunity.
1028
01:01:26,417 --> 01:01:29,218
I ask the court's pardon
for being late.
1029
01:01:32,723 --> 01:01:35,424
There is one essential
point of law.
1030
01:01:35,493 --> 01:01:38,160
An agreement entered into by
two parties for the benefit
1031
01:01:38,229 --> 01:01:40,062
of the third party
cannot be amended
1032
01:01:40,130 --> 01:01:42,197
without the consent
of the third party.
1033
01:01:42,266 --> 01:01:44,600
And the third party
specifically mentions
1034
01:01:44,668 --> 01:01:47,736
in our original agreement..
1035
01:01:48,572 --> 01:01:51,573
I quote..
1036
01:01:51,642 --> 01:01:54,943
"The creation and maintenance
of the Carvel Orphan's Home
1037
01:01:55,012 --> 01:01:59,781
"for the benefit of all
homeless orphans of Carvel
1038
01:01:59,850 --> 01:02:02,384
under the age of 18 years."
1039
01:02:02,453 --> 01:02:05,020
I would like to amend
my petition to name
1040
01:02:05,089 --> 01:02:06,455
a new petitioner.
1041
01:02:06,524 --> 01:02:09,391
And who is the new petitioner,
Judge Hardy?
1042
01:02:09,460 --> 01:02:11,360
Just a minute, just..
1043
01:02:23,173 --> 01:02:25,340
Your Honor,
this is the new petitioner.
1044
01:02:25,409 --> 01:02:30,612
One of the homeless orphans of
Carvel under 18 years of age.
1045
01:02:30,681 --> 01:02:35,050
With the court's permission, I'd
like to question the petitioner.
1046
01:02:35,119 --> 01:02:39,454
Francis, did you ever
sign an amendment
1047
01:02:39,523 --> 01:02:43,191
to the original trust agreement
between the Carvel Orphan's Home
1048
01:02:43,260 --> 01:02:46,395
and the trustees of the
estate of Cyrus Carvel?
1049
01:02:46,463 --> 01:02:48,130
No, Your Honor.
1050
01:02:49,633 --> 01:02:52,267
No, Your Honor.
1051
01:02:52,336 --> 01:02:54,970
It is our contention
that Mr. Underwood is, therefore
1052
01:02:55,039 --> 01:02:57,573
obligated to put back
the United States securities
1053
01:02:57,641 --> 01:03:00,542
eliminated by the amendment
and to continue payments
1054
01:03:00,611 --> 01:03:02,110
'to the Orphanage.'
1055
01:03:02,179 --> 01:03:04,446
Your Honor, please,
I don't think that
1056
01:03:04,515 --> 01:03:07,249
I would care to oppose
this new petitioner
1057
01:03:07,318 --> 01:03:10,586
before a jury of 12
good Americans and troops.
1058
01:03:10,654 --> 01:03:13,655
And if Your Honor will consent
to a further adjournment
1059
01:03:13,724 --> 01:03:16,124
I am certain that we can
work out an arrangement
1060
01:03:16,193 --> 01:03:17,893
satisfactory to everybody.
1061
01:03:17,962 --> 01:03:19,094
So ordered.
1062
01:03:19,163 --> 01:03:22,164
Now, how does that
strike you, Francis?
1063
01:03:22,232 --> 01:03:24,499
You said a mouthful, toots.
1064
01:03:30,741 --> 01:03:33,075
Off the record,
I should like to remark that
1065
01:03:33,143 --> 01:03:36,812
in my opinion, Judge Hardy
has also said a mouthful.
1066
01:03:36,880 --> 01:03:38,847
'Certainly, nobody in this
country wants to see'
1067
01:03:38,916 --> 01:03:41,116
'helpless orphans
left uncared for.'
1068
01:03:41,185 --> 01:03:44,252
Most admirable, Judge Hardy.
1069
01:03:44,321 --> 01:03:46,254
- Thank you, sir.
- 'Next case.'
1070
01:03:51,929 --> 01:03:55,330
How about my club
for lunch, Judge Hardy?
1071
01:03:55,399 --> 01:03:56,865
I don't want a club.
1072
01:03:56,934 --> 01:03:59,201
Well, what do you want, sonny?
1073
01:03:59,269 --> 01:04:01,703
My name's Butch
and I wanna go back there.
1074
01:04:01,772 --> 01:04:03,372
Oh, what for?
1075
01:04:03,440 --> 01:04:06,875
I wanna watch His Honor,
in the black nightshirt.
1076
01:04:08,379 --> 01:04:10,746
Well, I suppose, I take
Butch home for the day.
1077
01:04:12,516 --> 01:04:16,318
My wife and I haven't had
children about for 30 years.
1078
01:04:16,387 --> 01:04:19,454
Well, think you'd
enjoy him for a day?
1079
01:04:19,523 --> 01:04:21,156
I think I would.
1080
01:04:21,225 --> 01:04:25,027
And... speaking of children,
what's become of your son?
1081
01:04:25,896 --> 01:04:27,796
Forgot all about him.
1082
01:04:30,601 --> 01:04:33,468
Well, I think he went on home.
1083
01:04:33,537 --> 01:04:36,138
Well, I'll have the youngster
home by sundown.
1084
01:04:36,206 --> 01:04:37,706
Goodbye, Butch.
1085
01:04:37,775 --> 01:04:39,107
Goodbye, toots.
1086
01:04:50,054 --> 01:04:51,053
Dad..
1087
01:04:52,423 --> 01:04:53,488
Yes.
1088
01:04:57,394 --> 01:05:02,164
Dad... I just wanted to tell you
how proud I am.
1089
01:05:02,232 --> 01:05:05,200
You showing up
that Mr. Underwood.
1090
01:05:05,269 --> 01:05:07,369
That's not the real point.
1091
01:05:07,438 --> 01:05:11,039
They say he makes over
a million dollars a year.
1092
01:05:11,108 --> 01:05:12,841
Did you notice that
the court treated me
1093
01:05:12,910 --> 01:05:15,343
with equal consideration?
1094
01:05:15,412 --> 01:05:17,212
Millions or not.
1095
01:05:17,281 --> 01:05:18,747
They did, didn't they?
1096
01:05:18,816 --> 01:05:22,517
And the real point is that
I had an opportunity to win.
1097
01:05:22,586 --> 01:05:25,721
A small-town judge
with no social position
1098
01:05:25,789 --> 01:05:29,524
had an opportunity equal
to the big city lawyer.
1099
01:05:29,593 --> 01:05:31,927
An opportunity guaranteed
by the law itself.
1100
01:05:33,530 --> 01:05:37,232
The mighty men of old made
this that kind of a country.
1101
01:05:37,301 --> 01:05:41,436
And that kind of a country,
God willing, it always will be.
1102
01:05:43,507 --> 01:05:46,408
Dad, you..
1103
01:05:46,477 --> 01:05:48,910
You probably won't forgive me.
1104
01:05:48,979 --> 01:05:50,679
You shouldn't ever.
1105
01:05:52,049 --> 01:05:54,449
I don't deserve to be your son.
1106
01:05:54,518 --> 01:05:56,818
What I'm wondering is
do you deserve to be
1107
01:05:56,887 --> 01:05:59,154
any decent American's son?
1108
01:05:59,223 --> 01:06:01,490
Gosh, I-I don't know
what got into me.
1109
01:06:01,558 --> 01:06:04,426
I guess I was led astray
when I put all my faith
1110
01:06:04,495 --> 01:06:07,395
into General Grant and
he stabbed me in the back.
1111
01:06:09,032 --> 01:06:10,565
Yes?
1112
01:06:10,634 --> 01:06:13,401
It just goes to show you
what'll happen to a man
1113
01:06:13,470 --> 01:06:16,805
when he lets love blind him
to the principles of democracy.
1114
01:06:16,874 --> 01:06:18,673
Love, again, Andrew?
1115
01:06:19,409 --> 01:06:20,809
Yeah, love.
1116
01:06:20,878 --> 01:06:23,178
I know it doesn't sound
very logical starting out
1117
01:06:23,247 --> 01:06:27,149
with love and ending up
losing a $400 pearl stud.
1118
01:06:29,052 --> 01:06:31,520
A $400 pearl?
1119
01:06:32,890 --> 01:06:36,124
Well, I think during
this subway ride
1120
01:06:36,193 --> 01:06:38,927
we better have a serious
man-to-man talk.
1121
01:06:38,996 --> 01:06:40,762
Yes, sir.
1122
01:06:40,831 --> 01:06:44,132
But this time, start at the
beginning, the very beginning.
1123
01:06:44,201 --> 01:06:47,803
Well, the beginning was when
debutante started to wear
1124
01:06:47,871 --> 01:06:49,137
strapless evening gowns.
1125
01:06:49,206 --> 01:06:50,238
There, there.
1126
01:06:53,010 --> 01:06:54,876
Well, that'll do as a beginning.
1127
01:06:54,945 --> 01:06:56,278
Go on.
1128
01:06:59,583 --> 01:07:00,715
Oh!
1129
01:07:00,784 --> 01:07:03,451
- Hello, Andy.
- Hello, Betsy. Come in.
1130
01:07:03,520 --> 01:07:06,488
Andy, you didn't call me
all day today.
1131
01:07:06,557 --> 01:07:08,023
Are you mad at me?
1132
01:07:08,091 --> 01:07:09,858
I'm mad at the world.
1133
01:07:09,927 --> 01:07:13,962
I've got more troubles than
anybody since Job in the Bible.
1134
01:07:14,031 --> 01:07:16,865
I wouldn't be surprised, if,
by tomorrow, I got boils too.
1135
01:07:18,535 --> 01:07:20,869
Oh, you and trouble
just naturally gravitate
1136
01:07:20,938 --> 01:07:23,839
to each other, don't you?
1137
01:07:23,907 --> 01:07:27,342
If you're worried
about losing the pearl stud..
1138
01:07:27,411 --> 01:07:30,078
I'm not going to tell
anybody about your worrying.
1139
01:07:30,147 --> 01:07:31,880
How did you know I lost it?
1140
01:07:31,949 --> 01:07:34,216
You weren't a very
good actor, Andy.
1141
01:07:34,284 --> 01:07:35,917
Now do you feel better?
1142
01:07:35,986 --> 01:07:37,519
I'm in more trouble than that.
1143
01:07:37,588 --> 01:07:40,055
Why, I don't dare
go back to Carvel.
1144
01:07:40,123 --> 01:07:42,691
I'd be the joke of the town.
1145
01:07:42,759 --> 01:07:45,894
Little children would follow me
down the street, laughing.
1146
01:07:45,963 --> 01:07:48,096
Won't you please tell me
about it, Andy?
1147
01:07:48,165 --> 01:07:50,432
It can't do any harm.
1148
01:07:50,500 --> 01:07:52,234
And besides, sometimes
a woman's intuition
1149
01:07:52,302 --> 01:07:55,503
is better than a man's brains.
1150
01:07:55,572 --> 01:07:58,440
Well, Betsy, back home,
I got a crush on a girl
1151
01:07:58,508 --> 01:08:00,575
who lives here in New York.
1152
01:08:00,644 --> 01:08:01,610
Oh.
1153
01:08:03,146 --> 01:08:05,580
- Oh, that's bad.
- 'That's nothing.'
1154
01:08:05,649 --> 01:08:09,551
I kind of boasted around to
some people in Carvel that..
1155
01:08:09,620 --> 01:08:11,686
That she liked me.
1156
01:08:11,755 --> 01:08:14,856
- Doesn't she?
- I never even met her.
1157
01:08:14,925 --> 01:08:16,725
'Then I got double-crossed.'
1158
01:08:16,793 --> 01:08:19,728
I got double-crossed right
in the bosom of my own family.
1159
01:08:19,796 --> 01:08:22,430
My father makes me
come to New York.
1160
01:08:22,499 --> 01:08:24,699
I... I don't get it.
1161
01:08:24,768 --> 01:08:27,469
I've to get a picture of her
and take it home
1162
01:08:27,537 --> 01:08:29,771
to prove that
she's crazy about me or..
1163
01:08:29,840 --> 01:08:33,541
Or maybe I can bury myself
on a South Sea island.
1164
01:08:34,778 --> 01:08:36,578
I suppose, she's awful pretty.
1165
01:08:36,647 --> 01:08:38,380
Yeah, I guess so.
1166
01:08:38,448 --> 01:08:39,881
But, you know, Betsy
1167
01:08:39,950 --> 01:08:43,318
I don't think of her as
being a real person anymore.
1168
01:08:43,387 --> 01:08:48,556
She's... she's more-more
like a ghoul. You understand?
1169
01:08:48,625 --> 01:08:50,992
No, I don't if you've
got a crush on her.
1170
01:08:51,061 --> 01:08:53,328
But I haven't... anymore.
1171
01:08:53,397 --> 01:08:55,597
I... honest,
Betsy, I haven't.
1172
01:08:55,666 --> 01:08:58,767
I've got to get her a Blaine
picture, or I'll be ruined.
1173
01:08:58,835 --> 01:09:00,502
That's all she means to me now.
1174
01:09:00,570 --> 01:09:02,470
Yeah, but maybe
if you really met her
1175
01:09:02,539 --> 01:09:04,139
you'd go crazy about her again.
1176
01:09:04,207 --> 01:09:07,475
No, what I've been through has
knocked all of that out of me.
1177
01:09:07,544 --> 01:09:08,944
Oh.
1178
01:09:09,012 --> 01:09:11,012
What's her name?
1179
01:09:11,081 --> 01:09:12,747
Daphne Fowler.
1180
01:09:13,917 --> 01:09:16,251
Daphne Fowler?
1181
01:09:16,320 --> 01:09:17,819
Yes, the number one debutante.
1182
01:09:17,888 --> 01:09:19,888
Oh, wonderful!
1183
01:09:22,659 --> 01:09:24,926
Hey, are you nuts?
1184
01:09:24,995 --> 01:09:26,828
Why are some men so dumb?
1185
01:09:26,897 --> 01:09:28,630
Why didn't you tell me
this before?
1186
01:09:28,699 --> 01:09:30,498
Tell you what?
1187
01:09:30,567 --> 01:09:32,467
Hello, Stevens.
This is Ms. Booth.
1188
01:09:32,536 --> 01:09:34,202
May I please speak
to Ms. Fowler?
1189
01:09:34,271 --> 01:09:36,271
Thank you.
1190
01:09:36,340 --> 01:09:39,841
- You know Daphne Fowler?
- Of course, I do.
1191
01:09:39,910 --> 01:09:42,277
Hello, Daph.
Daph, this is Betsy.
1192
01:09:42,346 --> 01:09:43,712
I'm swell, Daph.
1193
01:09:43,780 --> 01:09:46,147
Say, listen, I wanna bring
a friend of mine
1194
01:09:46,216 --> 01:09:48,183
to your debut, Monday night.
1195
01:09:48,251 --> 01:09:51,319
Oh, he's a swell guy.
He's an old friend of mine.
1196
01:09:51,388 --> 01:09:54,322
Thanks, darling. Are you gonna
wear that new black strapless
1197
01:09:54,391 --> 01:09:56,658
evening dress
you tried on last week?
1198
01:09:56,727 --> 01:09:58,793
Of course, I would.
It's stunning.
1199
01:09:58,862 --> 01:10:00,996
Alright, darling. I'll tell you
all about my friend later.
1200
01:10:01,064 --> 01:10:02,130
Bye-bye.
1201
01:10:02,199 --> 01:10:03,932
Well, that's settled.
1202
01:10:06,036 --> 01:10:08,703
Out of the mouths of babes.
1203
01:10:08,772 --> 01:10:10,972
She's a real girl.
1204
01:10:11,041 --> 01:10:14,175
Without her make-up on, she
hasn't more glamour than I have.
1205
01:10:14,244 --> 01:10:16,344
She hasn't?
1206
01:10:16,413 --> 01:10:18,680
Mm-mm. Especially, when
she's not dressed up.
1207
01:10:18,749 --> 01:10:20,582
Like on botany trips.
1208
01:10:20,650 --> 01:10:22,884
Daphne Fowler likes botany?
1209
01:10:22,953 --> 01:10:26,154
Mm-hm. Only, uh, she doesn't
get much fun out of it
1210
01:10:26,223 --> 01:10:29,024
because flowers always
give her hay fever.
1211
01:10:29,092 --> 01:10:31,259
Hay fever, huh?
1212
01:10:31,328 --> 01:10:36,231
See, she's kind of susceptible
to it because she's anemic.
1213
01:10:36,299 --> 01:10:39,267
In fact, she's so anemic,
she wears long woolen underwear.
1214
01:10:40,971 --> 01:10:42,670
Long woolen underwear?
1215
01:10:45,108 --> 01:10:47,776
Gosh, it... makes me
feel kind of funny.
1216
01:10:47,844 --> 01:10:49,411
I know.
1217
01:10:49,479 --> 01:10:51,513
Whenever I get disillusioned,
I always get a pain
1218
01:10:51,581 --> 01:10:53,181
in my stomach.
1219
01:10:57,954 --> 01:10:59,287
Is Ms. Betsy Booth here?
1220
01:10:59,356 --> 01:11:01,456
They told me at her home,
she might...
1221
01:11:01,525 --> 01:11:03,725
- I'm, uh, I'm Betsy Booth.
- From the insurance company.
1222
01:11:03,794 --> 01:11:06,461
Your butler reported
a valuable pearl stud missing.
1223
01:11:06,530 --> 01:11:11,266
Oh, well, I loaned it
to a friend.
1224
01:11:12,803 --> 01:11:14,702
I'll-I'll wire him
right away in Chicago
1225
01:11:14,771 --> 01:11:16,438
and have him send it back.
1226
01:11:16,506 --> 01:11:18,807
Have your butler
let us know when the pearl
1227
01:11:18,875 --> 01:11:21,142
is returned. Then we won't
have to notify the police.
1228
01:11:24,014 --> 01:11:25,180
Police?
1229
01:11:26,683 --> 01:11:28,583
So, that's the whole story,
Judge Hardy.
1230
01:11:28,652 --> 01:11:30,718
Naturally, I didn't want
the kid's dollar a week.
1231
01:11:30,787 --> 01:11:33,621
Oh, I know you
don't, Mr. Carrillo.
1232
01:11:33,690 --> 01:11:35,423
You'd be doing me a favor.
1233
01:11:35,492 --> 01:11:38,460
Oh, no. The show was worth
the price of admission.
1234
01:11:38,528 --> 01:11:41,663
At $2 a week
out of his allowance..
1235
01:11:41,731 --> 01:11:44,332
My son'll have reason
to remember New York city
1236
01:11:44,401 --> 01:11:47,235
for a long, long time.
1237
01:11:47,304 --> 01:11:49,304
'37 dollars and 25 cents.'
1238
01:11:50,640 --> 01:11:52,474
I get the idea.
1239
01:11:52,542 --> 01:11:54,642
Can I send some champagne
around to your wife?
1240
01:11:54,711 --> 01:11:58,413
Oh, no, thanks.
There is one thing.
1241
01:11:58,482 --> 01:12:00,148
Somewhere in his adventures
1242
01:12:00,217 --> 01:12:03,384
my son lost a very
valuable pearl stud.
1243
01:12:07,090 --> 01:12:08,189
This one?
1244
01:12:11,094 --> 01:12:12,594
Well..
1245
01:12:28,011 --> 01:12:31,546
There she is, Andy.
The number one glamour girl.
1246
01:12:31,615 --> 01:12:34,215
Are you sure she doesn't
make your heart get jittery?
1247
01:12:34,284 --> 01:12:37,051
Nope, not a jitter.
I'm kind of fed up on glamour.
1248
01:12:37,120 --> 01:12:39,287
I'm going back to the
nice old-fashioned girls.
1249
01:12:39,356 --> 01:12:41,923
You know, the girls
who can look up to a man.
1250
01:12:43,059 --> 01:12:45,059
Hello, Daph.
1251
01:12:46,196 --> 01:12:47,896
How are you?
1252
01:12:47,964 --> 01:12:49,964
Oh, you're a knockout
in that strapless number.
1253
01:12:50,033 --> 01:12:51,833
I'm freezing in it.
1254
01:12:51,902 --> 01:12:53,168
This is Mr. Hardy?
1255
01:12:53,236 --> 01:12:55,737
Yes. May I present
Mr. Andrew Hardy.
1256
01:12:55,805 --> 01:12:58,173
One of nature's noblemen.
1257
01:12:58,241 --> 01:13:00,542
I'm most happy to make
your acquaintance, Ms. Fowler.
1258
01:13:00,610 --> 01:13:01,876
Greetings, Mr. Hardy.
1259
01:13:01,945 --> 01:13:03,678
From one dog-lover to another.
1260
01:13:05,215 --> 01:13:07,916
Mother, you remember
Mr. Andrew Hardy?
1261
01:13:07,984 --> 01:13:09,918
How do you do?
I'm glad you came.
1262
01:13:09,986 --> 01:13:11,386
Yeah, me too.
1263
01:13:11,454 --> 01:13:14,222
Shall we go in, Andy?
See you later, Daph.
1264
01:13:14,291 --> 01:13:18,593
Andy, Betsy's told me the
amazing story of your life.
1265
01:13:18,662 --> 01:13:22,096
So restrain yourself until
the sixth dance... glamour boy.
1266
01:13:50,794 --> 01:13:52,594
There's my pet photographer.
1267
01:13:52,662 --> 01:13:54,362
Guaranteed not to let
your eyes squint.
1268
01:13:56,700 --> 01:13:58,600
Oh, gee, Daph, you're swell.
1269
01:13:58,668 --> 01:14:01,135
Remember, party doesn't get good
until after mob goes home.
1270
01:14:01,204 --> 01:14:03,037
Come on.
1271
01:14:03,106 --> 01:14:05,106
Come on, Betsy. We're going
to get that photograph.
1272
01:14:05,175 --> 01:14:06,975
Lead on, Andy.
1273
01:14:07,043 --> 01:14:09,210
Betsy, I've been
working on Andy.
1274
01:14:09,279 --> 01:14:12,280
And he's really crazy about you
but he doesn't know it yet.
1275
01:14:12,349 --> 01:14:15,283
When the party simmers down,
I'll start telling you to sing
1276
01:14:15,352 --> 01:14:16,951
and you turn it on hot.
1277
01:14:17,020 --> 01:14:20,121
I've got a song, but if it
doesn't wake Andy Hardy up
1278
01:14:20,190 --> 01:14:22,190
he must be made out of concrete.
1279
01:14:27,497 --> 01:14:30,398
♪ I woke up this morning
and the sun was shining ♪
1280
01:14:30,467 --> 01:14:35,603
♪ But I didn't see it ♪
1281
01:14:35,672 --> 01:14:37,639
♪ Think I drank
my orange juice ♪
1282
01:14:37,707 --> 01:14:43,478
♪ But I don't know
I wouldn't guarantee it ♪
1283
01:14:43,546 --> 01:14:45,947
♪ Wore my yellow dress
Or was it blue? ♪
1284
01:14:46,016 --> 01:14:49,751
♪ Oh what's the use?
I don't remember ♪
1285
01:14:51,554 --> 01:14:53,521
♪ Is it Monday?
Is it Tuesday? ♪
1286
01:14:53,590 --> 01:14:59,360
♪ Is it June?
Or is it still December? ♪
1287
01:14:59,429 --> 01:15:00,962
♪ Sat beside my window ♪
1288
01:15:01,031 --> 01:15:03,364
♪ Watched the couple
strolling by ♪
1289
01:15:03,433 --> 01:15:08,036
♪ Felt so sorry for myself
I couldn't even cry ♪
1290
01:15:08,104 --> 01:15:10,705
♪ Finally I pulled the shade ♪
1291
01:15:10,774 --> 01:15:14,008
♪ I couldn't stand the gaff ♪
1292
01:15:14,077 --> 01:15:19,614
♪ So, I sat down
and wrote my epitaph ♪
1293
01:15:21,251 --> 01:15:27,388
♪ I'm nobody's baby ♪
1294
01:15:30,260 --> 01:15:33,828
♪ I wonder why ♪
1295
01:15:33,897 --> 01:15:37,398
♪ Each night and day I pray ♪
1296
01:15:37,467 --> 01:15:40,968
♪ The lord up above ♪
1297
01:15:41,037 --> 01:15:46,574
♪ Please send me down
somebody to love ♪
1298
01:15:46,643 --> 01:15:50,945
♪ But nobody wants me ♪
1299
01:15:52,549 --> 01:15:56,384
♪ I'm blue somehow ♪
1300
01:15:56,453 --> 01:16:00,188
♪ Won't someone hear my plea ♪
1301
01:16:00,256 --> 01:16:02,323
♪ And take a chance with me ♪
1302
01:16:02,392 --> 01:16:06,294
♪ Because I'm nobody's
baby now ♪
1303
01:16:07,764 --> 01:16:10,832
♪ Believe me ♪
1304
01:16:13,303 --> 01:16:18,806
♪ No, nobody's baby ♪
1305
01:16:21,845 --> 01:16:26,180
♪ And I've got to know
the reason why ♪
1306
01:16:28,184 --> 01:16:31,619
♪ Last week I was walking
down the street ♪
1307
01:16:31,688 --> 01:16:34,021
♪ And met a boy and I said ♪
1308
01:16:34,090 --> 01:16:38,726
♪ Hey, maybe I was
meant for you ♪
1309
01:16:38,795 --> 01:16:43,131
♪ But he only tipped his hat
and shook his head ♪
1310
01:16:43,199 --> 01:16:47,835
♪ Kept on walking down
the avenue, oh ♪
1311
01:16:50,273 --> 01:16:54,509
♪ Nobody wants me ♪
1312
01:16:56,713 --> 01:17:01,482
♪ I'm mighty blue somehow ♪
1313
01:17:03,353 --> 01:17:07,789
♪ Won't someone hear my plea ♪
1314
01:17:09,492 --> 01:17:14,295
♪ And take a little
chance with me ♪
1315
01:17:14,364 --> 01:17:18,232
♪ Because I'm ♪
1316
01:17:19,502 --> 01:17:23,037
♪ No, nobody's baby ♪
1317
01:17:24,707 --> 01:17:27,775
♪ I'm blue somehow ♪
1318
01:17:27,844 --> 01:17:30,144
♪ Won't someone hear my plea ♪
1319
01:17:30,213 --> 01:17:32,180
♪ And take a chance with me ♪
1320
01:17:32,248 --> 01:17:36,484
♪ There's no denyin'
I'm cryin' ♪
1321
01:17:36,553 --> 01:17:40,855
♪ I'm lonesome on my ownsome ♪
1322
01:17:40,924 --> 01:17:46,761
♪ I don't mean, maybe,
I'm nobody's baby ♪
1323
01:17:56,773 --> 01:17:58,339
- One, one more song.
- Thank you!
1324
01:17:58,408 --> 01:18:00,508
Please, give us one more song.
1325
01:18:00,577 --> 01:18:02,243
Just one more.
1326
01:18:05,682 --> 01:18:07,148
Oh, gee, Betsy.
You were terrific.
1327
01:18:07,217 --> 01:18:09,617
Oh, thanks.
1328
01:18:09,686 --> 01:18:12,520
- Let's get out of here, huh?
- Sure.
1329
01:18:12,589 --> 01:18:14,889
I'm gonna show you something,
here in New York
1330
01:18:14,958 --> 01:18:17,024
that millions of people never
see in their lifetime.
1331
01:18:17,093 --> 01:18:18,326
What?
1332
01:18:18,394 --> 01:18:20,761
A horse.
Come on.
1333
01:18:27,704 --> 01:18:29,370
You don't suppose,
something will happen
1334
01:18:29,439 --> 01:18:32,139
that'll keep you
from going home tomorrow?
1335
01:18:32,208 --> 01:18:35,977
No, we-we have our tickets.
1336
01:18:36,045 --> 01:18:38,012
It's alright for you
to stay this late?
1337
01:18:38,081 --> 01:18:41,182
You know, it's getting dark.
1338
01:18:41,251 --> 01:18:43,584
I'd stay out
even if it wasn't alright.
1339
01:18:43,653 --> 01:18:47,021
I wouldn't let you. Your mother
expects me to take care of you.
1340
01:18:47,090 --> 01:18:50,691
It gives me the nicest feeling.
1341
01:18:50,760 --> 01:18:55,530
Do you know, I-I wish
I wasn't leaving New York.
1342
01:18:55,598 --> 01:18:59,033
Oh, we can write to each other.
1343
01:18:59,102 --> 01:19:01,269
Yeah.
1344
01:19:01,337 --> 01:19:03,037
And every time I get a letter
1345
01:19:03,106 --> 01:19:05,606
I'll pretend
you're sending me gardenias.
1346
01:19:05,675 --> 01:19:07,074
Like these.
1347
01:19:07,143 --> 01:19:10,745
I'm getting too old
for pretending.
1348
01:19:12,148 --> 01:19:14,615
I will send you gardenias.
1349
01:19:14,684 --> 01:19:17,084
Only, not right away on account
of that allowance trouble
1350
01:19:17,153 --> 01:19:19,020
that I told you about.
1351
01:19:19,088 --> 01:19:21,289
- You-you cold?
- No, I'm not cold.
1352
01:19:21,357 --> 01:19:24,759
It's... it's just like
Indian summer.
1353
01:19:26,296 --> 01:19:28,229
Really?
1354
01:19:28,298 --> 01:19:30,097
You know, you've-you've
changed a lot
1355
01:19:30,166 --> 01:19:31,899
since the last time
you were in Carvel.
1356
01:19:31,968 --> 01:19:33,434
I have?
1357
01:19:33,503 --> 01:19:36,203
'Yeah, you're-you're
more grown up and..'
1358
01:19:36,272 --> 01:19:38,039
Well, gee,
I'd completely almost forgot
1359
01:19:38,107 --> 01:19:39,640
how swell you were.
1360
01:19:43,179 --> 01:19:46,814
Maybe, I wasn't as swell
when I was in Carvel.
1361
01:19:46,883 --> 01:19:49,483
Maybe, you just didn't notice.
1362
01:19:52,989 --> 01:19:56,390
One thing about me
hasn't changed though.
1363
01:19:56,459 --> 01:20:00,027
No boy has... has ever
kissed me yet.
1364
01:20:01,898 --> 01:20:03,664
You know, I..
1365
01:20:03,733 --> 01:20:07,735
I was sittin' here
thinking that I... I wanted to.
1366
01:20:07,804 --> 01:20:10,938
I wanted to kiss you.
1367
01:20:11,007 --> 01:20:15,443
Then, when I think that I do,
then I'm afraid that I don't.
1368
01:20:15,511 --> 01:20:16,944
Don't want to?
1369
01:20:17,013 --> 01:20:19,413
Well, sometimes wanting to
and not wanting to
1370
01:20:19,482 --> 01:20:22,450
is better than wanting to.
1371
01:20:22,518 --> 01:20:25,252
I know.
1372
01:20:25,321 --> 01:20:28,823
I knew you were thinking
about kissing me.
1373
01:20:28,891 --> 01:20:30,591
I was just as afraid you would
1374
01:20:30,660 --> 01:20:34,295
as much as I was afraid
you wouldn't.
1375
01:20:34,364 --> 01:20:36,998
Gosh, this is... this is much
too important
1376
01:20:37,066 --> 01:20:40,001
to be monkeying around with.
1377
01:20:40,069 --> 01:20:42,837
I'll remember that, too.
1378
01:20:42,905 --> 01:20:46,173
So, we can see each other again.
1379
01:20:47,510 --> 01:20:49,377
Betsy..
1380
01:20:49,445 --> 01:20:52,013
I'll come back some day.
1381
01:20:53,616 --> 01:20:56,817
If you mean that..
1382
01:20:56,886 --> 01:20:58,786
Maybe, you better kiss me.
1383
01:20:58,855 --> 01:21:01,455
Even if we both don't want to.
1384
01:21:08,464 --> 01:21:11,232
Some day.
1385
01:21:11,300 --> 01:21:13,534
Betsy.
1386
01:21:13,603 --> 01:21:15,136
Hey.
1387
01:21:15,204 --> 01:21:17,138
Don't cry.
1388
01:21:18,741 --> 01:21:20,474
Well.
1389
01:21:20,543 --> 01:21:23,344
I know why you're crying.
1390
01:21:23,413 --> 01:21:27,081
You're crying,
because-because I kissed you.
1391
01:21:29,886 --> 01:21:33,087
Look, it-it isn't
that glamorous to cry.
1392
01:21:35,992 --> 01:21:38,192
It's funny when a,
when a girl cries
1393
01:21:38,261 --> 01:21:40,861
because you-you like her.
1394
01:21:40,930 --> 01:21:42,496
'Why..'
1395
01:21:42,565 --> 01:21:45,533
Why, even when her nose
is shiny, she's glamorous.
1396
01:21:45,601 --> 01:21:48,436
Oh, boy!
That's what I call glamour.
1397
01:21:49,739 --> 01:21:51,672
I'll bet you..
1398
01:21:51,741 --> 01:21:53,174
Bet your Polly Benedict,
couldn't be glamorous
1399
01:21:53,242 --> 01:21:54,875
with a shiny nose.
1400
01:21:54,944 --> 01:21:56,510
Polly Benedict?
1401
01:21:56,579 --> 01:22:00,147
Huh, you wait till
I get back to Carvel.
1402
01:22:10,827 --> 01:22:12,626
Well, New York is wonderful.
1403
01:22:12,695 --> 01:22:14,228
It's always good to get home.
1404
01:22:14,297 --> 01:22:16,030
Excuse me, I've to fix my hair.
1405
01:22:16,099 --> 01:22:19,133
Excuse me too. I've got a couple
of predatory insects to destroy.
1406
01:22:19,202 --> 01:22:21,202
Ah, save me a trip.
Will you, son?
1407
01:22:21,270 --> 01:22:22,970
Drop Francis off
at the orphanage.
1408
01:22:23,039 --> 01:22:25,906
Oh, dad, I'm too big
to be cartin' around babies.
1409
01:22:25,975 --> 01:22:28,909
Too big for your britches?
1410
01:22:28,978 --> 01:22:30,377
I'm sorry.
1411
01:22:30,446 --> 01:22:32,413
What a lotta grief
you're gonna go through
1412
01:22:32,482 --> 01:22:34,281
before you're my age.
1413
01:22:36,119 --> 01:22:37,585
- James?
- Hm.
1414
01:22:37,653 --> 01:22:40,988
- There's no coffee.
- Now, now, mother that..
1415
01:22:42,792 --> 01:22:44,225
Oh, ha-ha-ha.
1416
01:22:44,293 --> 01:22:45,826
Wasn't that silly to worry?
1417
01:22:45,895 --> 01:22:48,295
I remembered what I told Andy
to cancel the milk.
1418
01:22:48,364 --> 01:22:50,097
Well, don't worry
about the milk.
1419
01:22:50,166 --> 01:22:53,334
I've personally told the milkman
not to leave any.
1420
01:22:59,008 --> 01:23:00,341
Hello, Polly.
1421
01:23:00,409 --> 01:23:02,810
Have you seen your advance copy
of the Olympian?
1422
01:23:02,879 --> 01:23:04,612
No, I haven't yet.
1423
01:23:04,680 --> 01:23:08,082
But it's here. I'll look at it
right away. Hold the wire.
1424
01:23:22,732 --> 01:23:24,698
I saw it.
1425
01:23:24,767 --> 01:23:26,367
I..
1426
01:23:26,435 --> 01:23:29,303
But how could it
ever have happened?
1427
01:23:29,372 --> 01:23:31,705
Oh, what are we gonna do?
1428
01:23:31,774 --> 01:23:34,708
Listen, I'll meet you
at the school right away.
1429
01:23:44,253 --> 01:23:45,786
Oh, Andy had the cover changed.
1430
01:23:45,855 --> 01:23:47,321
But how did he dare?
1431
01:23:47,390 --> 01:23:49,056
Oh, Beezy, he did know
that girl.
1432
01:23:49,125 --> 01:23:51,292
What awful idiots we've been.
1433
01:23:51,360 --> 01:23:52,960
Cynthia Potter warned me.
1434
01:23:53,029 --> 01:23:54,995
Andy kissed her
when he took her out.
1435
01:23:55,064 --> 01:23:57,464
I should have known better,
than to trifle with him.
1436
01:23:57,533 --> 01:23:58,732
Beezy.
1437
01:23:58,801 --> 01:24:00,134
Maybe, he's been
secretly married
1438
01:24:00,203 --> 01:24:02,736
to that Daphne Fowler,
all the time.
1439
01:24:10,146 --> 01:24:11,545
Andy Hardy.
1440
01:24:11,614 --> 01:24:13,914
Who's baby is that?
1441
01:24:13,983 --> 01:24:15,883
I remember you, sister.
1442
01:24:15,952 --> 01:24:19,653
You're the little girl
that failed in geometry.
1443
01:24:19,722 --> 01:24:22,489
It was to protect his future
that we went to New York.
1444
01:24:22,558 --> 01:24:24,024
What?
1445
01:24:24,093 --> 01:24:26,227
Oh, the orphanage.
1446
01:24:26,295 --> 01:24:28,329
Hey, look, I thought,
I was dreaming
1447
01:24:28,397 --> 01:24:30,064
but they're all the same.
1448
01:24:30,132 --> 01:24:32,166
You printed up the story
and I supplied you
1449
01:24:32,235 --> 01:24:33,334
with an exclusive cover.
1450
01:24:33,402 --> 01:24:35,035
And it's not faked either.
1451
01:24:35,104 --> 01:24:37,605
I trust that the younger
generation of this town
1452
01:24:37,673 --> 01:24:39,540
has learned
to respect it's elders.
1453
01:24:39,609 --> 01:24:43,043
I'm sorry, Andy,
I take back everything I said.
1454
01:24:43,112 --> 01:24:45,346
- I'll apologize in writing.
- Not necessary at all.
1455
01:24:45,414 --> 01:24:47,381
Bub, you're just too big
for your britches.
1456
01:24:47,450 --> 01:24:49,416
Take Francis back
to the orphanage for me.
1457
01:24:49,485 --> 01:24:52,086
Yes, sir.
I mean, yes, Andy.
1458
01:24:52,154 --> 01:24:53,621
Come on.
1459
01:24:53,689 --> 01:24:55,522
You and me, will stop
at Cynthia Potter's.
1460
01:24:55,591 --> 01:24:57,124
She's just crazy about babies.
1461
01:24:57,193 --> 01:24:59,627
Yes and a mouthful, toots.
1462
01:25:02,298 --> 01:25:05,065
So, Daphne Fowler was in love
with you all the time.
1463
01:25:05,134 --> 01:25:06,400
Well, there's our picture there.
1464
01:25:06,469 --> 01:25:07,868
Society's number one
glamour girl.
1465
01:25:07,937 --> 01:25:10,537
Trying to coax me for a smile.
1466
01:25:10,606 --> 01:25:14,375
Ah, swell girl, Daph,
sort of a adolescent Cleopatra.
1467
01:25:14,443 --> 01:25:17,077
Perhaps,
you are too mature for me.
1468
01:25:17,146 --> 01:25:18,946
No doubt, no doubt.
1469
01:25:19,015 --> 01:25:21,315
When I was in New York,
I was thinking
1470
01:25:21,384 --> 01:25:25,953
sophisticated girls may make you
appreciate old fashioned girls.
1471
01:25:26,022 --> 01:25:30,291
You know, the type that starts
to cry when you kiss 'em.
1472
01:25:30,359 --> 01:25:33,494
Ah... are you engaged
to Daphne Fowler?
1473
01:25:33,562 --> 01:25:35,629
Daphne?
Oh, no, no, no.
1474
01:25:35,698 --> 01:25:38,832
Just another milestone
in my career.
1475
01:25:38,901 --> 01:25:42,803
You know, you used to be a
sweet, unaffected little child.
1476
01:25:42,872 --> 01:25:45,973
And I always thought that
you kinda looked up to me.
1477
01:25:46,042 --> 01:25:48,342
I do, Andy.
1478
01:25:48,411 --> 01:25:50,611
I think, I think,
I should cry right now
1479
01:25:50,680 --> 01:25:52,680
if you were to kiss me.
1480
01:25:52,748 --> 01:25:54,615
Ah, then, that-that's
a good idea
1481
01:25:54,684 --> 01:25:58,986
but of course, you don't
wanna go to extremes.
1482
01:25:59,055 --> 01:26:01,422
When you kiss a girl,
as I was telling Betsy.
1483
01:26:01,490 --> 01:26:02,456
Betsy?
1484
01:26:02,525 --> 01:26:04,458
It-it slipped.
1485
01:26:04,527 --> 01:26:06,927
It slip-slipped out.
1486
01:26:06,996 --> 01:26:10,197
Uh, can I help it
if I have irresistible charm?
1487
01:26:10,266 --> 01:26:12,700
That's not charm.
That's polygamy.
1488
01:26:12,768 --> 01:26:15,502
But, oh, Andy,
how we women love it.
1489
01:26:37,226 --> 01:26:38,692
James, it's lovely.
1490
01:26:38,761 --> 01:26:41,395
- You really like it?
- Oh, it's beautiful.
1491
01:26:41,464 --> 01:26:45,733
And since you want us to end up
in the poor house, I'll keep it.
1492
01:26:45,801 --> 01:26:49,236
James, you're the best husband
that ever lived.
1493
01:27:03,152 --> 01:27:07,254
Gosh. How once
women do mount up.113681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.