Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:06,189
[Birds singing]
2
00:00:07,858 --> 00:00:09,809
[Siren]
3
00:00:09,860 --> 00:00:13,863
[Gasping from pain]
4
00:00:19,517 --> 00:00:22,268
It all keeps circling back
to my partner's murder.
5
00:00:22,336 --> 00:00:24,220
These special fugitives
6
00:00:24,288 --> 00:00:25,939
that your task force
has been chasing?
7
00:00:26,006 --> 00:00:28,258
Some sort of organized
crime syndicate.
8
00:00:28,325 --> 00:00:29,943
And the guy
that killed my partner
9
00:00:30,010 --> 00:00:32,362
seems to be
a central part of it.
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,068
Captain,
I think he knew will.
11
00:00:39,153 --> 00:00:41,654
Okay, kicking him off
that ledge was...
12
00:00:41,722 --> 00:00:43,022
Personal.
13
00:00:46,360 --> 00:00:47,693
What am I missing?
14
00:00:47,745 --> 00:00:50,964
What am I not seeing
in Will's file?
15
00:00:53,050 --> 00:00:54,734
What's your Uncle
think of all this?
16
00:00:56,253 --> 00:00:57,720
What do you think?
17
00:01:01,308 --> 00:01:03,209
Detective Will Peters
was the subject
18
00:01:03,277 --> 00:01:06,012
of an I.A. Investigation
at the time of his death.
19
00:01:06,080 --> 00:01:09,666
Suspicious payments
from Broadway mutual.
20
00:01:09,733 --> 00:01:11,484
Harlan Simmons' company.
21
00:01:11,552 --> 00:01:12,652
Mm-hmm.
22
00:01:12,719 --> 00:01:15,238
The billionaire ex-con.
23
00:01:17,157 --> 00:01:18,441
A bribe?
24
00:01:18,526 --> 00:01:21,911
Never determined.
25
00:01:21,996 --> 00:01:25,365
I.A. called the dogs off
after will died.
26
00:01:25,416 --> 00:01:29,752
Be very careful with this,
detective.
27
00:01:33,674 --> 00:01:35,008
Excuse me.
28
00:01:35,075 --> 00:01:36,742
Excuse me.
29
00:01:42,933 --> 00:01:45,935
[Buzzer]
30
00:01:49,807 --> 00:01:51,357
I'm here to check in.
31
00:01:51,425 --> 00:01:53,726
Sir, this is a private
psychiatric hospital.
32
00:01:53,777 --> 00:01:55,061
If I could just get your
physician's name and number.
33
00:01:55,112 --> 00:01:56,429
No, no, no,
no doctors.
34
00:01:56,480 --> 00:01:59,566
Listen to me, I'm an Alcatraz
inmate from 1963.
35
00:02:01,201 --> 00:02:03,236
Listen, lady, there's some
bad, bad people chasing me.
36
00:02:03,287 --> 00:02:07,173
I need a quiet place
to lay low.
37
00:02:07,241 --> 00:02:09,292
Limerick, Joe.
38
00:02:09,376 --> 00:02:13,246
L-i-m-e-r-i-c-k.
39
00:02:13,297 --> 00:02:15,665
Then it was just,
wake up, and poof,
40
00:02:15,749 --> 00:02:16,666
here I was.
41
00:02:16,750 --> 00:02:18,718
Alcatraz prison, yeah.
42
00:02:18,785 --> 00:02:21,787
I was a short-timer but...
43
00:02:39,156 --> 00:02:41,407
[Breathing deeply]
44
00:02:48,616 --> 00:02:49,699
Limerick.
45
00:02:49,783 --> 00:02:53,002
Hey, Joe.
Is it true?
46
00:02:53,087 --> 00:02:54,621
You try to escape?
47
00:02:54,672 --> 00:02:55,622
Try?
48
00:02:55,673 --> 00:02:58,091
I did.
49
00:02:58,158 --> 00:03:00,660
It doesn't
look like it to me.
50
00:03:00,711 --> 00:03:04,731
Well, the riptide
kept tossing me back.
51
00:03:04,798 --> 00:03:06,799
Even the damn ocean
hates us.
52
00:03:10,054 --> 00:03:13,272
Do you know why they won't
let me out of my cell?
53
00:03:13,340 --> 00:03:14,774
Well, official word
54
00:03:14,842 --> 00:03:19,095
is that you died
trying to make it to shore.
55
00:03:19,163 --> 00:03:22,682
The way I hear,
warden filled out
56
00:03:22,733 --> 00:03:25,068
a death certificateand everything.
57
00:03:25,152 --> 00:03:28,121
Guess that makes you a ghost.
58
00:03:28,188 --> 00:03:31,991
[Footsteps approaching]
59
00:03:34,495 --> 00:03:36,629
Open 2-0-0-2.
60
00:03:42,586 --> 00:03:44,420
Where are you taking me?
61
00:03:44,505 --> 00:03:47,039
Warden, sir, any idea when
I can get my number back?
62
00:03:47,091 --> 00:03:48,257
Sorry, son.
63
00:03:48,342 --> 00:03:50,176
According to your paperwork,
64
00:03:50,227 --> 00:03:53,730
you're dead.
65
00:03:56,600 --> 00:03:58,050
You taking more blood?
66
00:03:58,102 --> 00:04:00,153
Not today, son.
67
00:04:00,220 --> 00:04:02,438
Today we're giving back.
68
00:04:06,744 --> 00:04:09,061
Who are you?
69
00:04:13,900 --> 00:04:15,585
Transfusion.
70
00:04:17,621 --> 00:04:20,256
I'm not sick.
71
00:04:29,550 --> 00:04:32,218
What's happening?
72
00:04:32,269 --> 00:04:33,803
What have you done to it?
73
00:04:33,887 --> 00:04:35,921
Lots.
74
00:04:35,973 --> 00:04:38,975
[Breathing heavily, groaning]
75
00:04:42,929 --> 00:04:45,898
Am I gonna die?
76
00:04:45,949 --> 00:04:48,418
Possible.
77
00:04:50,788 --> 00:04:53,322
Metal.
78
00:04:53,407 --> 00:04:55,074
I can taste metal.
79
00:04:57,461 --> 00:05:00,880
[Groans]
80
00:05:00,947 --> 00:05:04,500
[Shattering glass]
81
00:05:04,585 --> 00:05:08,971
[Tv on]
82
00:05:30,644 --> 00:05:31,577
[Grunts]
[Groans]
83
00:05:31,645 --> 00:05:33,646
Hey, shh-shh-shh-shh.
84
00:05:33,697 --> 00:05:34,914
Where's your wife?
85
00:05:34,981 --> 00:05:35,915
Not here.
86
00:05:35,982 --> 00:05:37,950
When will she be back?
87
00:05:38,001 --> 00:05:40,152
- When?
- I don't know!
88
00:05:45,509 --> 00:05:47,043
- Who else is here?
- No one.
89
00:05:47,127 --> 00:05:48,994
- Where's your kid?
- She's at a sleepover.
90
00:05:49,046 --> 00:05:50,162
Please, just, just...
91
00:05:50,214 --> 00:05:53,299
Shh. Okay,
this is what we're gonna do.
92
00:05:53,350 --> 00:05:57,670
You're gonna text your wife,
tell her to come back now.
93
00:05:59,840 --> 00:06:01,808
We're gonna wait for her.
94
00:06:01,859 --> 00:06:05,778
Turn around.
Upstairs.
95
00:06:09,149 --> 00:06:10,850
♪
96
00:06:10,901 --> 00:06:14,070
(Hauser)
On March 21st, 1963,
97
00:06:14,154 --> 00:06:17,490
Alcatraz officially closed.
98
00:06:19,493 --> 00:06:23,547
All the prisoners were
transferred off the island.
99
00:06:25,227 --> 00:06:27,228
Only that's
not what happened.
100
00:06:28,892 --> 00:06:30,292
Not at all.
101
00:06:31,557 --> 00:06:34,357
ALCATRAZ
Season finale - Tommy Madsen
102
00:06:34,709 --> 00:06:38,209
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
103
00:06:44,492 --> 00:06:47,443
Do you think, now that
I have Webb Porter's blood,
104
00:06:47,528 --> 00:06:48,828
I can learn to play
the violin?
105
00:06:48,896 --> 00:06:51,765
Hmm, God help us, no.
106
00:06:52,416 --> 00:06:55,201
Why are they putting
so much silver into the blood?
107
00:06:55,252 --> 00:06:57,086
And why do only some
of the inmates have the silver
108
00:06:57,171 --> 00:06:59,405
and not all of them?
109
00:06:59,456 --> 00:07:00,840
I do not know.
110
00:07:00,908 --> 00:07:03,076
You were the warden's
prize poodle.
111
00:07:03,143 --> 00:07:05,411
I always assumed
that you knew.
112
00:07:05,462 --> 00:07:07,547
Poodle?
113
00:07:07,598 --> 00:07:09,015
Well, I mean that
in the most complimentary
114
00:07:09,082 --> 00:07:11,584
sense of the word.
115
00:07:13,420 --> 00:07:15,188
Is that electric?
116
00:07:17,090 --> 00:07:19,425
It may be the only thing
about this century
117
00:07:19,476 --> 00:07:22,645
that I have found bearable.
118
00:07:22,730 --> 00:07:25,598
Can we isolate
the silver from the blood?
119
00:07:25,666 --> 00:07:29,302
We are of a single mind
on the subject, doctor.
120
00:07:29,370 --> 00:07:32,772
I will apprise you
of my progress.
121
00:07:35,459 --> 00:07:37,944
Just you.
122
00:07:38,012 --> 00:07:40,096
You're my only one.
123
00:07:40,164 --> 00:07:42,599
(Lucy on video)
Why me?
124
00:07:42,666 --> 00:07:44,067
As long as you're alive,
125
00:07:44,134 --> 00:07:47,203
you'll always be a target.
126
00:07:50,357 --> 00:07:51,507
(Lucy)
No one is safe
127
00:07:51,592 --> 00:07:53,910
as long as these men
keep coming back.
128
00:07:53,978 --> 00:07:56,462
Still...
129
00:07:58,232 --> 00:08:01,651
We need to limit
your exposure.
130
00:08:01,735 --> 00:08:02,852
You're okay here,
131
00:08:02,937 --> 00:08:04,187
maybe at the op center...
132
00:08:04,271 --> 00:08:06,573
Why don't you just put me
in one of those cells?
133
00:08:06,640 --> 00:08:08,691
[Beeps]
134
00:08:08,776 --> 00:08:10,562
Wait.
135
00:08:12,446 --> 00:08:16,683
We have a possible I.D.
of Tommy Madsen.
136
00:08:26,160 --> 00:08:28,828
Tommy Madsen
A samaritan picked her up
137
00:08:28,896 --> 00:08:30,496
on the parkway
30 minutes ago.
138
00:08:30,547 --> 00:08:31,881
Brought her
into the precinct.
139
00:08:31,966 --> 00:08:33,766
She's in shock.
Hasn't said a word.
140
00:08:33,834 --> 00:08:34,884
(Hauser)
Something happened
141
00:08:34,969 --> 00:08:36,168
at her house tonight.
142
00:08:36,220 --> 00:08:39,222
She ran away
from this man.
143
00:08:39,306 --> 00:08:40,306
Is that Tommy Madsen?
144
00:08:40,357 --> 00:08:41,307
(Rebecca)
Where does she live?
145
00:08:41,358 --> 00:08:42,358
And why aren't we there?
146
00:08:42,443 --> 00:08:43,743
She's so scared and upset,
147
00:08:43,811 --> 00:08:46,012
she can't remember the address
or her last name.
148
00:08:46,063 --> 00:08:47,647
If she's not talking,
how'd they get that?
149
00:08:47,698 --> 00:08:49,849
A sketch artist uses
an FBI catalogue
150
00:08:49,900 --> 00:08:52,335
of common faces.
151
00:08:52,403 --> 00:08:54,871
Doc, do you have your drawing
stuff in your bag?
152
00:08:57,124 --> 00:09:00,243
Doc draws the best cats.
153
00:09:00,327 --> 00:09:02,795
Hey, would you mind helpingme color it?
154
00:09:02,863 --> 00:09:05,715
I'm not very goodat staying in the lines.
155
00:09:05,799 --> 00:09:08,701
Maybe have Dr. Soto leave
something off the drawing.
156
00:09:14,558 --> 00:09:17,010
Are you a cat personor a dog person?
157
00:09:17,061 --> 00:09:20,713
Bet your mommy likes cats.
158
00:09:20,764 --> 00:09:22,381
Oh, whoa, whoa, whoa.
159
00:09:22,433 --> 00:09:23,816
Wait a minute.
160
00:09:23,884 --> 00:09:26,786
There's something missing.
161
00:09:26,854 --> 00:09:29,722
Hmm.
162
00:09:29,773 --> 00:09:31,107
Two ears,
163
00:09:31,191 --> 00:09:32,875
four legs, a tail.
164
00:09:32,943 --> 00:09:34,894
Eyes.
165
00:09:34,962 --> 00:09:37,196
- What was that?
- Eyes.
166
00:09:37,247 --> 00:09:38,548
Eyes?
167
00:09:40,668 --> 00:09:41,734
Eyes.
168
00:09:41,785 --> 00:09:44,053
I always forget.
169
00:09:45,589 --> 00:09:47,607
Cats can see in the dark.
170
00:09:47,675 --> 00:09:49,709
Hmm.
171
00:09:49,760 --> 00:09:50,743
What does this cat see?
172
00:09:50,794 --> 00:09:53,713
Daddy and a man fighting.
173
00:10:01,254 --> 00:10:02,922
Was this the man?
174
00:10:49,336 --> 00:10:51,487
[Soft knock]
175
00:10:55,359 --> 00:10:57,527
Not bad.
176
00:11:00,614 --> 00:11:02,198
Breakfast?
177
00:11:02,266 --> 00:11:03,966
Am I dead?
178
00:11:05,986 --> 00:11:07,153
Is this heaven?
179
00:11:07,221 --> 00:11:08,988
'Fraid not.
180
00:11:09,039 --> 00:11:10,923
Is it...
181
00:11:10,991 --> 00:11:12,592
Wrong again.
182
00:11:12,659 --> 00:11:14,844
Though in any faustian tale,
183
00:11:14,928 --> 00:11:17,130
a devil is often needed.
184
00:11:17,181 --> 00:11:18,981
However misunderstood.
185
00:11:19,049 --> 00:11:22,718
I survived.
186
00:11:22,786 --> 00:11:24,420
Whatever you did to me
with that blood,
187
00:11:24,488 --> 00:11:25,671
I survived.
188
00:11:25,722 --> 00:11:27,056
Son, you should be a nickel,
189
00:11:27,141 --> 00:11:30,943
amount of silver that is now
coursing through your veins.
190
00:11:35,532 --> 00:11:37,700
I feel great.
191
00:11:39,987 --> 00:11:41,353
What's it for?
192
00:11:41,405 --> 00:11:43,539
Potential.
193
00:11:43,624 --> 00:11:47,493
The great things
I can do for you.
194
00:11:47,544 --> 00:11:50,696
The great things
you can do for me.
195
00:11:50,747 --> 00:11:53,416
Change of clothes
in the bathroom.
196
00:11:53,500 --> 00:11:56,869
Let's take a walk.
197
00:11:56,920 --> 00:11:59,205
It's a heck of a day.
198
00:12:12,686 --> 00:12:15,688
[Grunting]
199
00:12:20,110 --> 00:12:21,110
[Beeps]
200
00:12:24,731 --> 00:12:26,449
[Car door shuts]
201
00:12:26,533 --> 00:12:28,034
[Car alarm chirps]
202
00:12:29,036 --> 00:12:30,036
[Keys jangle]
203
00:12:33,874 --> 00:12:34,957
Michael?
204
00:12:35,042 --> 00:12:36,209
No, ma'am.
205
00:12:36,260 --> 00:12:37,927
Georgia, get down!
206
00:12:44,134 --> 00:12:47,086
I think this house
needs a number.
207
00:12:47,137 --> 00:12:50,890
47 Cama-Nino-Mar.
208
00:12:50,941 --> 00:12:53,843
Is that a street?
209
00:12:53,911 --> 00:12:58,047
47 Cama-Nino-Mar.
I live there.
210
00:12:58,115 --> 00:13:00,049
El Camino del Mar.
211
00:13:00,117 --> 00:13:02,785
Sea cliff.
212
00:13:02,870 --> 00:13:04,436
El Camino del Mar?
213
00:13:06,323 --> 00:13:08,941
I'm gonna go find
your mommy and daddy.
214
00:13:18,919 --> 00:13:20,086
It's clear.
215
00:13:20,137 --> 00:13:22,421
He's shot.
Get an E.M.T. up here.
216
00:13:22,472 --> 00:13:24,173
He came for my wife.
217
00:13:24,258 --> 00:13:26,225
How long ago?
218
00:13:26,293 --> 00:13:27,226
Ten minutes.
219
00:13:27,294 --> 00:13:28,594
I don't know.
220
00:13:28,645 --> 00:13:29,896
My daughter?
221
00:13:29,963 --> 00:13:31,097
We found her.
She's safe.
222
00:13:31,148 --> 00:13:35,467
They went out
the back door.
223
00:13:35,519 --> 00:13:37,403
I think I shot him.
224
00:13:37,470 --> 00:13:39,572
Take care of this man.
225
00:13:42,075 --> 00:13:44,193
[Whimpers]
226
00:13:48,782 --> 00:13:50,666
How old are you?
227
00:13:53,420 --> 00:13:55,988
How old do you think I am?
228
00:13:58,992 --> 00:14:00,826
You're gonna have to see
229
00:14:00,877 --> 00:14:02,461
a real doctor.
230
00:14:02,512 --> 00:14:04,096
This is gonna get infected.
231
00:14:04,164 --> 00:14:07,216
Ah, just stitch it up.
232
00:14:07,301 --> 00:14:10,686
Trust me, it'll heal.
233
00:14:23,174 --> 00:14:25,825
Wow, look at this.
234
00:14:26,159 --> 00:14:28,594
You used to drive a jeep.
235
00:14:28,662 --> 00:14:30,663
Used to do
a lot of things.
236
00:14:37,837 --> 00:14:39,689
I need you to get me
face to face
237
00:14:39,773 --> 00:14:42,558
with Harlan Simmons.
238
00:14:42,643 --> 00:14:44,110
I can't do that.
239
00:14:44,177 --> 00:14:48,264
Tommy Madsen
is active again.
240
00:14:48,332 --> 00:14:52,318
And he seems to have taken
a peculiar interest in Simmons,
241
00:14:52,369 --> 00:14:54,420
and I need to know why.
242
00:14:56,590 --> 00:14:59,158
Does this mean
the warden is back?
243
00:14:59,226 --> 00:15:02,662
Well, that is the first question
I'll be asking Madsen,
244
00:15:02,729 --> 00:15:03,880
after I catch him.
245
00:15:03,964 --> 00:15:05,298
Getting you to Simmons
is above my pay grade,
246
00:15:05,365 --> 00:15:06,465
you know that.
247
00:15:06,533 --> 00:15:09,919
The only person
above your pay grade
248
00:15:10,003 --> 00:15:11,938
is the President.
249
00:15:12,005 --> 00:15:14,707
Yeah, well, potus can't
get you a face-to-face
250
00:15:14,758 --> 00:15:16,392
with Simmons either.
251
00:15:16,476 --> 00:15:19,545
The documents
you requested.
252
00:15:19,596 --> 00:15:22,348
We're headed to Paraguay
to deal with that aquifer
253
00:15:22,399 --> 00:15:24,417
the Chinese
are so worked up about.
254
00:15:24,484 --> 00:15:27,153
Lucille can hitch a ride
with us.
255
00:15:27,220 --> 00:15:31,107
Paraguay is, uh,
complicated for me,
256
00:15:31,191 --> 00:15:32,725
given the last time.
257
00:15:35,579 --> 00:15:37,363
And I need to go with her,
258
00:15:37,414 --> 00:15:39,832
just long enough
to get her settled.
259
00:15:41,435 --> 00:15:43,002
Brief your team.
260
00:15:43,069 --> 00:15:45,404
That's a direct order.
261
00:15:47,174 --> 00:15:50,009
Fine.
262
00:15:50,076 --> 00:15:52,378
(Lucy) Everything there is to
know about Georgia Bradley.
263
00:15:52,446 --> 00:15:54,780
33 years old.Grew up in Rye, New York.
264
00:15:54,848 --> 00:15:56,866
Works at MacAlister
Psychiatric Hospital.
265
00:15:56,934 --> 00:15:58,367
I've tagged her cell phone,
credit card,
266
00:15:58,435 --> 00:16:00,303
all forms
of electronic I.D.
267
00:16:00,387 --> 00:16:02,438
If anyone uses them,
we'll know.
268
00:16:02,506 --> 00:16:04,290
So what does Tommy Madsen
want with her?
269
00:16:04,358 --> 00:16:06,025
Well, we know
that Tommy Madsen
270
00:16:06,092 --> 00:16:08,110
was Garrett Stillman's handler.
271
00:16:08,195 --> 00:16:12,648
And Stillman stole something
from Harlan Simmons,
272
00:16:12,733 --> 00:16:16,452
something that Tommy wants.
273
00:16:16,536 --> 00:16:18,654
Wait, so you think
if Tommy went after Georgia,
274
00:16:18,739 --> 00:16:21,374
she must be connected
to Harlan Simmons.
275
00:16:21,441 --> 00:16:22,908
I don't know,
but everything seems
276
00:16:22,960 --> 00:16:24,276
to keep coming back to him.
277
00:16:24,328 --> 00:16:26,462
My partner, will,
I just found out
278
00:16:26,546 --> 00:16:27,797
he might have been
on the take,
279
00:16:27,881 --> 00:16:29,915
from Broadway mutual.
280
00:16:29,967 --> 00:16:31,717
Whoa.
281
00:16:31,785 --> 00:16:33,369
Maybe that's why
Tommy killed him.
282
00:16:33,437 --> 00:16:34,637
It's like a drug war.
283
00:16:34,705 --> 00:16:36,639
These '63s fighting
against each other.
284
00:16:36,723 --> 00:16:38,724
I just don't know why.
285
00:16:38,792 --> 00:16:42,845
Well, I might.
286
00:16:46,817 --> 00:16:48,868
That's the closest you'll get
to an invitation.
287
00:16:55,525 --> 00:16:58,861
The batcave
behind the batcave.
288
00:17:05,619 --> 00:17:07,169
There are two keys.
289
00:17:07,254 --> 00:17:09,922
The one you retrieved
from Cal Sweeney.
290
00:17:09,989 --> 00:17:13,292
The other Jack Sylvane
took from Barclay Flynn
291
00:17:13,343 --> 00:17:14,927
before he killed him.
292
00:17:14,994 --> 00:17:17,713
So you think these are what
Tommy and Harlan are after.
293
00:17:19,499 --> 00:17:20,633
What do they open?
294
00:17:20,684 --> 00:17:23,536
A door here on Alcatraz
295
00:17:23,603 --> 00:17:24,870
in the oldCivil War dungeons.
296
00:17:24,938 --> 00:17:26,722
Can't cut it openor get around it.
297
00:17:26,807 --> 00:17:28,607
What's behind it?
298
00:17:28,675 --> 00:17:30,443
There's a third key
we have not yet recovered.
299
00:17:30,510 --> 00:17:33,479
Nothing else will work.
300
00:17:33,530 --> 00:17:36,866
The keys belonged
to the warden.
301
00:17:36,950 --> 00:17:37,867
Warden James?
302
00:17:37,951 --> 00:17:39,552
We have a strong suspicion
303
00:17:39,619 --> 00:17:43,239
that Tommy Madsen
works for him
304
00:17:43,323 --> 00:17:46,859
and that the warden
is behind all of this.
305
00:17:51,214 --> 00:17:52,948
What's that?
306
00:17:54,668 --> 00:17:56,919
That measures thermal
307
00:17:57,003 --> 00:17:58,170
and seismic activities.
308
00:17:58,221 --> 00:17:59,371
There's a theory...
309
00:17:59,423 --> 00:18:02,258
That the jump was caused
by a geothermal event.
310
00:18:02,342 --> 00:18:05,394
Possibly
a tectonic plate slippage.
311
00:18:05,479 --> 00:18:06,962
You call it a jump too?
312
00:18:07,030 --> 00:18:08,397
Sometimes.
313
00:18:08,482 --> 00:18:10,099
Sometimes time dilation.
314
00:18:10,183 --> 00:18:12,101
Unless it's quantum tunneling
or cryogenics.
315
00:18:12,185 --> 00:18:14,954
Why are you
showing us this now?
316
00:18:15,021 --> 00:18:17,406
It's a necessary precaution.
317
00:18:17,491 --> 00:18:19,725
I have to go away
for a few days,
318
00:18:19,776 --> 00:18:21,160
a week at the most.
319
00:18:21,227 --> 00:18:22,845
Lucy.
320
00:18:22,913 --> 00:18:24,180
I need to take her
somewhere safe.
321
00:18:24,247 --> 00:18:25,831
Does she know that?
322
00:18:25,899 --> 00:18:26,916
(Lucy)
She didn't.
323
00:18:27,000 --> 00:18:29,301
Until just now.
324
00:18:30,737 --> 00:18:32,671
I found a Harlan connection.
325
00:18:32,739 --> 00:18:34,540
The hospitalwhere Georgia Bradley works
326
00:18:34,591 --> 00:18:35,875
is owned by Broadway mutual.
327
00:18:35,926 --> 00:18:37,760
Her retinal I.D. scan
has just been activated.
328
00:18:37,844 --> 00:18:40,996
She's at the hospital now.
329
00:18:50,474 --> 00:18:51,474
Hi, Mrs. Bradley.
330
00:18:51,558 --> 00:18:52,858
What are you
doing here so late?
331
00:18:52,926 --> 00:18:54,393
Special admission,
his wife.
332
00:18:54,444 --> 00:18:55,895
Ah, sorry to hear it.
333
00:18:55,946 --> 00:18:57,563
She's in good hands here.
334
00:18:57,614 --> 00:18:59,231
Move, move.
335
00:19:03,937 --> 00:19:05,154
I feel like
I've been painted
336
00:19:05,238 --> 00:19:07,573
into a Norman Rockwell
tableau.
337
00:19:07,624 --> 00:19:08,991
You don't like
this place?
338
00:19:09,075 --> 00:19:10,910
I asked you
to name your price,
339
00:19:10,961 --> 00:19:14,997
and you request a cannoli
and a glass of Italian red.
340
00:19:15,081 --> 00:19:17,800
It's the best
in the city.
341
00:19:17,884 --> 00:19:20,336
You've forgotten
what it's like.
342
00:19:20,420 --> 00:19:21,504
The simple pleasures.
343
00:19:21,588 --> 00:19:23,139
The gesture
is equal to the task.
344
00:19:23,223 --> 00:19:25,090
I encourage to think
a tad bigger.
345
00:19:26,776 --> 00:19:29,127
I met my wife here.
346
00:19:31,064 --> 00:19:34,733
She was waiting tables.
347
00:19:34,801 --> 00:19:38,270
I came back every day
for a week,
348
00:19:38,321 --> 00:19:40,973
working up the courage
to ask her on a date.
349
00:19:43,910 --> 00:19:45,578
The simple pleasures.
350
00:19:54,504 --> 00:19:56,956
Consider me a genie.
351
00:19:57,007 --> 00:19:59,341
The power to grant you
one perfect day,
352
00:19:59,426 --> 00:20:01,961
right here, right now.
353
00:20:02,028 --> 00:20:04,597
What do you want most
in the world?
354
00:20:18,311 --> 00:20:19,778
Where is he?
355
00:20:19,846 --> 00:20:20,863
All right.
356
00:20:23,383 --> 00:20:24,366
[Grunts]
357
00:20:26,119 --> 00:20:27,970
[Beeps]
358
00:20:34,661 --> 00:20:36,361
Hey, ghost.
359
00:20:38,331 --> 00:20:40,365
Where's the key?
360
00:20:42,385 --> 00:20:44,386
Come on.
361
00:20:49,145 --> 00:20:51,630
The silver
emits a frequency.
362
00:20:51,698 --> 00:20:54,232
A homing signal.
363
00:20:54,300 --> 00:20:57,069
Something like that.
364
00:20:57,136 --> 00:20:58,854
Problem is,
I can't separate it.
365
00:20:58,938 --> 00:21:01,823
The silver attaches itself
to the platelets
366
00:21:01,908 --> 00:21:04,025
and becomes
one and the same.
367
00:21:04,110 --> 00:21:06,344
I'll always have it
inside me?
368
00:21:06,412 --> 00:21:09,047
I wish I had better news.
369
00:21:17,123 --> 00:21:18,990
Will you go with him?
370
00:21:21,344 --> 00:21:23,845
He's waited for me
for 50 years.
371
00:21:23,913 --> 00:21:26,398
You feel obligated.
372
00:21:30,236 --> 00:21:32,637
I feel a lot of things.
373
00:21:34,307 --> 00:21:38,443
He's not the same man
I fell in love with.
374
00:21:38,511 --> 00:21:41,113
Part of him is missing.
375
00:21:55,628 --> 00:21:58,764
I haven't seen him
in almost three years.
376
00:21:58,831 --> 00:22:01,533
Look at him, he's...
377
00:22:01,584 --> 00:22:03,752
He's so big.
378
00:22:03,836 --> 00:22:06,838
They grow like weeds
at this age.
379
00:22:09,509 --> 00:22:11,610
Can I talk to him?
380
00:22:11,677 --> 00:22:13,261
He's your son.
381
00:22:13,346 --> 00:22:15,514
I assumed
that why we're here.
382
00:22:38,921 --> 00:22:40,205
Hey, little buddy.
383
00:22:42,091 --> 00:22:44,576
That's a neat truck.
384
00:22:47,746 --> 00:22:48,746
Van?
385
00:22:53,553 --> 00:22:55,053
It's me.
386
00:23:00,643 --> 00:23:01,810
[Hinges on door squeak]
387
00:23:01,894 --> 00:23:03,612
[Door closes]
388
00:23:29,305 --> 00:23:31,640
I know what I want from you.
389
00:23:44,937 --> 00:23:47,572
I... I don't have it.
390
00:23:47,640 --> 00:23:49,807
Come on.
391
00:23:49,859 --> 00:23:51,809
You know I don't
believe that.
392
00:23:51,861 --> 00:23:55,080
He'll kill me.
393
00:23:55,147 --> 00:23:58,617
You give me the key,
394
00:23:58,668 --> 00:24:01,286
and I'll help you, ghost.
395
00:24:01,337 --> 00:24:03,655
I can protect you
from Harlan.
396
00:24:03,706 --> 00:24:06,141
That's impossible.
397
00:24:07,660 --> 00:24:10,262
I'm not gonna ask again.
398
00:24:10,329 --> 00:24:12,964
I know.
399
00:24:13,015 --> 00:24:13,998
No.
400
00:24:14,050 --> 00:24:16,000
[Shattering glass]
401
00:24:16,052 --> 00:24:19,137
[Alarm]
402
00:24:19,188 --> 00:24:22,190
[Siren]
403
00:24:39,858 --> 00:24:42,327
Seal all the exits now.
404
00:24:43,996 --> 00:24:46,364
[Buzzer]
405
00:24:53,673 --> 00:24:54,639
Are you hurt?
406
00:24:54,707 --> 00:24:56,675
I'm okay.
Um, I'm okay.
407
00:24:56,726 --> 00:24:58,093
He went down the chute.
408
00:24:58,177 --> 00:24:59,227
Where does it go?
409
00:24:59,312 --> 00:25:00,878
The garage.
410
00:25:15,111 --> 00:25:17,495
[Shattering glass]
411
00:25:17,563 --> 00:25:19,364
[Car alarm sounds]
412
00:25:20,750 --> 00:25:22,784
Come on.
Come on.
413
00:25:22,868 --> 00:25:25,704
[Engine starts]
414
00:25:25,755 --> 00:25:27,739
[Tires squealing]
415
00:25:35,381 --> 00:25:37,966
[Horns honk]
416
00:25:41,971 --> 00:25:45,590
Police.
Get out.
417
00:25:45,641 --> 00:25:47,642
You kidding me?
I just bought this.
418
00:25:47,727 --> 00:25:49,310
I'll bring it back
in one piece.
419
00:25:49,395 --> 00:25:51,563
[Tires squeal]
420
00:26:09,054 --> 00:26:10,237
What's going on?
421
00:26:10,322 --> 00:26:12,256
They told me the warden
wanted to talk to me.
422
00:26:12,324 --> 00:26:15,459
I need you
to leave Alcatraz, Ray.
423
00:26:15,527 --> 00:26:17,027
What are you talking about?
424
00:26:17,078 --> 00:26:19,830
I practically just got here.
425
00:26:19,881 --> 00:26:23,050
Does the warden know
we're in here together?
426
00:26:28,706 --> 00:26:31,559
Adoption papers.
427
00:26:31,643 --> 00:26:34,345
For van.
428
00:26:34,396 --> 00:26:36,063
Everything's been cleared.
429
00:26:36,148 --> 00:26:37,198
No, Tommy,
430
00:26:37,265 --> 00:26:38,715
we've got a plan
to get you back to him.
431
00:26:38,767 --> 00:26:40,818
No.
No more plans.
432
00:26:40,885 --> 00:26:42,102
You can't give up.
433
00:26:42,187 --> 00:26:44,071
Hey, I'm in with
the warden pretty good now.
434
00:26:44,156 --> 00:26:46,023
You saw what he did
for Harlan Simmons.
435
00:26:46,074 --> 00:26:48,309
He can help us.
436
00:26:50,979 --> 00:26:52,580
I killed her, Ray.
437
00:26:55,066 --> 00:26:58,202
I waited
for her to come home,
438
00:26:58,270 --> 00:27:01,689
and I stuck the gun
in her mouth,
439
00:27:01,756 --> 00:27:06,026
and I pulled the trigger.
440
00:27:06,094 --> 00:27:08,495
Kid got sprayed
with her blood.
441
00:27:11,983 --> 00:27:15,052
I'm not gonna leave you here.
442
00:27:15,120 --> 00:27:18,889
Your termination papers
are in there as well.
443
00:27:18,940 --> 00:27:21,859
Last boat's being held.
444
00:27:23,612 --> 00:27:28,265
Get outta here, Ray.
445
00:27:28,333 --> 00:27:31,135
I can't look
at your face any more.
446
00:27:32,988 --> 00:27:35,206
Go!
447
00:27:46,585 --> 00:27:48,752
You'll never see
your son again.
448
00:27:58,930 --> 00:28:02,032
[Door opens]
449
00:28:02,100 --> 00:28:04,268
[Door hinges squeak]
450
00:28:04,319 --> 00:28:06,320
[Door bangs shut]
451
00:28:30,295 --> 00:28:33,664
[Trolley bell clangs]
452
00:28:36,885 --> 00:28:39,002
[Horns honk]
453
00:28:39,054 --> 00:28:40,220
[Brakes screech]
454
00:28:40,305 --> 00:28:42,139
[Horn honks]
455
00:28:42,190 --> 00:28:45,192
[Tires squealing]
456
00:28:57,522 --> 00:28:58,989
[Horn honks]
457
00:29:03,244 --> 00:29:05,195
(Georgia)
He was looking for a key.
458
00:29:05,246 --> 00:29:06,997
He thought that
Mr. Limerick had it.
459
00:29:07,048 --> 00:29:09,083
Did he have it?
460
00:29:10,385 --> 00:29:13,170
I... I think so.
461
00:29:13,221 --> 00:29:14,972
Mommy.
462
00:29:15,039 --> 00:29:17,591
Oh.
463
00:29:17,676 --> 00:29:18,676
[Laughs]
464
00:29:18,727 --> 00:29:20,928
Oh.
465
00:29:22,514 --> 00:29:24,898
You shouldn't be here.
466
00:29:24,983 --> 00:29:27,017
Tommy was looking
for a patient?
467
00:29:27,068 --> 00:29:28,552
Named Joe Limerick.
468
00:29:28,603 --> 00:29:29,653
Joe Limerick's dead.
469
00:29:29,721 --> 00:29:32,740
That's an excellent
observation, Soto.
470
00:29:32,824 --> 00:29:34,825
No, I mean he died
in 1960.
471
00:29:34,892 --> 00:29:37,828
He was an Alcatraz inmate who
drowned in an escape attempt.
472
00:29:37,895 --> 00:29:39,697
I've seen
his death certificate.
473
00:29:39,748 --> 00:29:41,415
He can't be a '63.
474
00:29:41,499 --> 00:29:43,834
And that's him.
475
00:29:51,009 --> 00:29:53,711
Madsen came here
looking for a key.
476
00:29:53,762 --> 00:29:55,095
The key?
477
00:29:55,180 --> 00:29:56,847
As in the warden's
third key?
478
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
It's not there.
479
00:29:59,467 --> 00:30:00,751
Mr. Madsen went through
a lot of trouble
480
00:30:00,802 --> 00:30:02,753
to be wrong about it.
481
00:30:02,804 --> 00:30:04,188
You know,
Alcatraz inmates
482
00:30:04,255 --> 00:30:06,890
would always find ways
to hide things from guards.
483
00:30:08,610 --> 00:30:09,810
Some of them
484
00:30:09,894 --> 00:30:11,278
would sew things
485
00:30:11,363 --> 00:30:13,364
into the cuffs
of their pants.
486
00:30:13,431 --> 00:30:17,151
Easy to overlook in
a routine pat down.
487
00:30:20,739 --> 00:30:21,938
Nice work.
488
00:30:23,575 --> 00:30:24,992
Give it to me.
489
00:30:25,076 --> 00:30:26,043
No.
490
00:30:26,110 --> 00:30:27,444
I'm gonna find Rebecca,
491
00:30:27,495 --> 00:30:29,329
and then we'll all go.
492
00:30:29,414 --> 00:30:32,716
Wait, Soto.
493
00:30:32,784 --> 00:30:34,718
Stop right there, Soto.
494
00:30:34,786 --> 00:30:36,387
Emerson.
495
00:30:38,790 --> 00:30:40,724
[Engine starts]
496
00:30:40,792 --> 00:30:41,925
[Car door slams]
497
00:30:41,976 --> 00:30:44,228
[Tires squeal]
498
00:30:48,316 --> 00:30:51,235
[Tires squealing]
499
00:30:59,477 --> 00:31:01,645
[Horn honks]
500
00:31:18,680 --> 00:31:20,831
[Horn honks]
501
00:31:33,394 --> 00:31:35,813
[Horn honks]
502
00:31:39,200 --> 00:31:40,350
[Horn honks]
503
00:32:14,185 --> 00:32:17,187
[Grunts]
504
00:32:21,058 --> 00:32:23,861
[Explosion]
505
00:32:26,498 --> 00:32:27,831
Get up.
506
00:32:32,754 --> 00:32:34,371
You don't need that.
507
00:32:34,422 --> 00:32:36,540
Your father was my son.
508
00:32:36,591 --> 00:32:40,177
You're my granddaughter,
Rebecca.
509
00:32:40,244 --> 00:32:41,745
We're blood.
510
00:32:41,796 --> 00:32:45,766
And you think that
makes us family?
511
00:32:45,850 --> 00:32:48,385
I don't know you.
512
00:32:48,436 --> 00:32:52,272
But you saved me.
513
00:32:52,357 --> 00:32:54,925
Your partner, you wanna know
why I killed your partner?
514
00:32:56,928 --> 00:32:59,730
He was being paid
to keep eyes on you.
515
00:32:59,781 --> 00:33:02,366
Harlan Simmons' company,
Broadway mutual, why?
516
00:33:02,433 --> 00:33:04,651
To get to me.
To get to all of us.
517
00:33:04,736 --> 00:33:06,102
Why does he care
what you do?
518
00:33:06,154 --> 00:33:08,205
'Cause Harlan
broke a promise.
519
00:33:08,272 --> 00:33:10,207
To who?
520
00:33:10,274 --> 00:33:12,275
To warden James.
521
00:33:12,327 --> 00:33:15,045
So he's behind
all of this?
522
00:33:15,112 --> 00:33:17,581
Rebecca, come on,
just put the gun down
523
00:33:17,632 --> 00:33:18,715
and we can talk.
524
00:33:18,783 --> 00:33:20,667
Turn around.
525
00:33:20,752 --> 00:33:22,452
What if I say no?
526
00:33:22,503 --> 00:33:25,288
Then I'll shoot you.
527
00:33:37,769 --> 00:33:39,436
Tell me something, Rebecca,
528
00:33:39,487 --> 00:33:43,023
what were
your parents like?
529
00:33:43,107 --> 00:33:45,609
Was your father a good man?
Was he a kind man?
530
00:33:45,660 --> 00:33:47,411
Shut up.
531
00:33:50,448 --> 00:33:52,616
Did Ray tell you
what happened to them?
532
00:33:54,535 --> 00:33:56,920
How they really died?
533
00:33:56,988 --> 00:34:00,540
[Groaning]
534
00:34:00,625 --> 00:34:01,592
Shh-shh.
535
00:34:01,659 --> 00:34:03,594
Shh-shh-shh-shh.
536
00:34:03,661 --> 00:34:04,928
[Gasping from pain]
537
00:34:04,996 --> 00:34:06,930
[Siren]
538
00:34:06,998 --> 00:34:09,016
[Gasps]
539
00:34:21,479 --> 00:34:25,399
[Gasping from pain]
540
00:34:33,074 --> 00:34:34,190
Rebecca!
541
00:34:34,242 --> 00:34:35,575
Rebecca!
542
00:34:35,660 --> 00:34:36,660
Rebecca!
543
00:34:39,687 --> 00:34:42,161
Female patient with penetrating trauma
to lateral left lower abdominal.
544
00:34:42,162 --> 00:34:43,180
Hiper bleeding.
545
00:34:43,270 --> 00:34:45,163
Let's get her on a monitor,
get her set of vitals.
546
00:34:45,214 --> 00:34:46,214
1, 2, 3.
547
00:34:46,299 --> 00:34:47,465
Cbc and chem panel.
548
00:34:47,516 --> 00:34:48,833
Add a chest X-Ray.
549
00:34:48,884 --> 00:34:50,268
I've got an arterial bleed.
550
00:34:50,336 --> 00:34:51,603
Give me one milligram EPI
on an IV push.
551
00:34:52,902 --> 00:34:54,903
Get that crash cartover here!
552
00:35:05,960 --> 00:35:07,827
This is why
I need to take you away.
553
00:35:07,879 --> 00:35:09,780
And exactly why
I can't leave.
554
00:35:09,847 --> 00:35:12,432
- As soon as she's stabilized.
- What?
555
00:35:12,500 --> 00:35:14,000
Your friends can fly us
556
00:35:14,052 --> 00:35:17,170
to some unmapped
wireless Cambodian village?
557
00:35:17,221 --> 00:35:18,689
Where I'll be safer,
yes.
558
00:35:18,773 --> 00:35:20,641
Maybe.
559
00:35:20,692 --> 00:35:22,342
But you'll come back here
to finish your life's work
560
00:35:22,393 --> 00:35:24,645
without me?
561
00:35:24,696 --> 00:35:26,647
No.
562
00:35:26,714 --> 00:35:30,684
We will do this together.
563
00:35:32,820 --> 00:35:35,355
I lost you twice already.
564
00:35:35,406 --> 00:35:37,274
Won't happen again.
565
00:35:37,342 --> 00:35:40,860
We can survive half a century's
time slippage
566
00:35:40,912 --> 00:35:44,297
and a bullet to the heart.
567
00:35:44,365 --> 00:35:46,833
What could possibly
come between us?
568
00:35:52,306 --> 00:35:53,974
Who did this?
569
00:35:54,041 --> 00:35:56,209
Your brother, Ray.
570
00:35:58,096 --> 00:35:59,813
I told you this would happen.
I told you to let it go.
571
00:35:59,880 --> 00:36:01,231
This is not about
you and me.
572
00:36:01,315 --> 00:36:04,050
All right, get out!
Get out! Now!
573
00:36:06,988 --> 00:36:08,054
I remember you.
574
00:36:08,106 --> 00:36:10,607
You were there.
575
00:36:10,692 --> 00:36:12,526
You're one of them.
576
00:36:25,573 --> 00:36:27,642
You can come if you want.
577
00:36:30,545 --> 00:36:33,682
Whatever's behind that door
isn't as important as...
578
00:36:35,249 --> 00:36:38,101
I'm staying.
579
00:37:59,133 --> 00:38:00,267
[Grunts]
580
00:38:00,334 --> 00:38:03,687
[Hinges groan]
581
00:39:14,759 --> 00:39:18,211
[Electrical buzzing]
582
00:39:22,884 --> 00:39:24,851
Inmates' numbers.
583
00:39:24,919 --> 00:39:28,722
It's a map for
tracking them?
584
00:39:30,758 --> 00:39:32,826
The silver in their blood.
585
00:39:32,894 --> 00:39:34,861
Looks like the projected
586
00:39:34,929 --> 00:39:36,146
return locations.
587
00:39:36,230 --> 00:39:39,633
And it's not
just San Francisco.
588
00:39:42,570 --> 00:39:44,571
They're everywhere.
589
00:39:59,804 --> 00:40:03,340
10:47 A.M.
Mason Street.
590
00:40:03,424 --> 00:40:05,291
12:22 P.M.
591
00:40:05,343 --> 00:40:07,177
Corner of Balboa
and Funston.
592
00:40:07,261 --> 00:40:09,179
1:48 P.M.
593
00:40:09,246 --> 00:40:10,964
Prospect Avenue,
594
00:40:11,015 --> 00:40:12,549
Oakland, California.
595
00:40:12,617 --> 00:40:14,567
I'll be damned.
596
00:40:14,635 --> 00:40:17,020
Every place
we visited today.
597
00:40:17,104 --> 00:40:18,939
We can track them.
598
00:40:18,990 --> 00:40:21,307
You can track them.
599
00:40:21,359 --> 00:40:24,978
Me without you
and your science,
600
00:40:25,029 --> 00:40:27,564
all my best intentions
carry no water.
601
00:40:27,632 --> 00:40:30,617
Water.
Elixir of life.
602
00:40:34,455 --> 00:40:36,506
He looks well.
603
00:40:36,590 --> 00:40:38,208
Better than well.
604
00:40:38,292 --> 00:40:41,044
How did you know
I would survive?
605
00:40:41,128 --> 00:40:44,581
I've had my eye on you
since 1952.
606
00:40:44,649 --> 00:40:46,516
You were in Korea too?
607
00:40:48,185 --> 00:40:50,086
What is this place?
608
00:40:50,154 --> 00:40:54,474
This is your future.
609
00:40:54,525 --> 00:40:57,811
You're gonna be our advance man,
Mr. Madsen.
610
00:40:57,862 --> 00:40:59,145
In the army,
that usually means
611
00:40:59,196 --> 00:41:01,398
the first guy
to get shot.
612
00:41:01,482 --> 00:41:03,099
We have an agreement then.
613
00:41:03,167 --> 00:41:06,619
Of course we do.
I'm serving a life sentence.
614
00:41:06,687 --> 00:41:10,623
And what if I told you,
three years from now
615
00:41:10,691 --> 00:41:13,059
you'd be out in the world?
616
00:41:15,496 --> 00:41:16,663
Free?
617
00:41:16,731 --> 00:41:19,032
[Scoffs]
618
00:41:41,572 --> 00:41:42,822
[Clatter]
619
00:41:42,890 --> 00:41:44,891
[Mumbling]
620
00:41:44,942 --> 00:41:46,893
[Grunts]
621
00:41:46,944 --> 00:41:49,195
Is someone there?
622
00:41:50,448 --> 00:41:53,399
[Groans]
623
00:41:53,451 --> 00:41:55,785
[Grunts]
624
00:42:00,791 --> 00:42:02,542
Madsen?
625
00:42:02,593 --> 00:42:04,928
No, I'm...
626
00:42:05,012 --> 00:42:07,047
I'm Hauser.
627
00:42:21,028 --> 00:42:23,196
What year is it?
628
00:42:23,263 --> 00:42:26,533
It's 2012.
629
00:42:28,452 --> 00:42:31,454
[Laughing]
630
00:42:40,664 --> 00:42:42,949
[Monitor beeps]
631
00:42:43,000 --> 00:42:44,283
V-fib arrest.
632
00:42:44,335 --> 00:42:45,552
Charging, 360.
633
00:42:45,619 --> 00:42:46,953
Charging.
634
00:42:47,004 --> 00:42:47,921
Clear.
635
00:42:47,972 --> 00:42:49,455
50 milligrams lidocaine.
636
00:42:54,428 --> 00:42:55,345
Clear.
637
00:42:55,429 --> 00:42:56,396
She's flatline.
638
00:42:56,464 --> 00:42:59,015
Asystole confirmedon all leads.
639
00:42:59,100 --> 00:43:02,018
Okay. Call it.
640
00:43:02,103 --> 00:43:04,020
Note the time.
641
00:43:04,105 --> 00:43:05,574
[Flatline tone]
642
00:43:05,993 --> 00:43:09,493
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.