All language subtitles for Aibou Season 16 - 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,440 おお タヒル。 ハハハ…。 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,450 あっ あっち あっち。 走って。 3 00:00:08,450 --> 00:00:11,470 みんなも来て。 タヒル。 4 00:00:11,470 --> 00:00:13,450 撮ろうね 一緒にね。 5 00:00:13,450 --> 00:00:15,450 こっちです。 6 00:00:17,460 --> 00:00:20,530 はい チーズ。 7 00:00:22,450 --> 00:00:24,460 タヒルくん! ガーゼ 止血。 8 00:00:24,460 --> 00:00:26,470 タヒルくん! タヒル 頑張れ。 9 00:00:26,470 --> 00:00:29,470 タヒル 頑張れ。 大丈夫だからな。 10 00:00:39,460 --> 00:00:42,450 いやーっ! タヒルくん…。 11 00:00:57,460 --> 00:00:59,450 トルジスタン北部のテロ組織→ 12 00:00:59,450 --> 00:01:03,470 「正義の夜明け団」メンバー アル・アルマズルが→ 13 00:01:03,470 --> 00:01:06,460 日本に潜入したという 情報があります。 14 00:01:06,460 --> 00:01:08,470 嗣永担当官→ 15 00:01:08,470 --> 00:01:11,440 関係各所と連携し 緊急手配を要請します。 16 00:01:32,450 --> 00:01:34,480 ここですかね? 17 00:01:34,480 --> 00:01:37,470 ええ トワレくんのご自宅。 18 00:01:37,470 --> 00:01:39,460 また 何かあれば→ 19 00:01:39,460 --> 00:01:43,440 嘱託警察犬として 出動をお願いしますね。 20 00:01:43,440 --> 00:01:45,440 トワレは お役に立ちました? 21 00:01:45,440 --> 00:01:48,450 そう聞いてますが。 ハハハハ…! なら いいんですが。 22 00:01:48,450 --> 00:01:53,450 以前 能力はあるが 組織行動が苦手と言われまして。 23 00:01:56,470 --> 00:02:00,440 さっきのトワレくんの評価 覚えてます? 24 00:02:00,440 --> 00:02:04,450 能力はあるが 組織行動が苦手 ですか…。 25 00:02:04,450 --> 00:02:06,450 誰かさんみたいな人ですね。 26 00:02:06,450 --> 00:02:08,450 はい? いや いや いや…。 27 00:02:15,460 --> 00:02:17,430 冠城くん。 28 00:02:17,430 --> 00:02:19,450 はい どうしました? 29 00:02:19,450 --> 00:02:23,450 君 こんなアリ 見た事ありますか? 30 00:02:23,450 --> 00:02:26,450 確かに ないですね。 31 00:02:26,450 --> 00:02:30,460 ええ これは 日本の在来種ではありませんね。 32 00:02:30,460 --> 00:02:34,440 となると 外来種でしょうか? 33 00:02:34,440 --> 00:02:36,460 電話しましょうか。 どちらへ? 34 00:02:36,460 --> 00:02:39,450 外来生物法の管轄は 環境省ですから。 35 00:02:39,450 --> 00:02:41,450 なるほど。 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,460 ジゴクバチですね。 37 00:03:10,460 --> 00:03:12,470 アリではなくハチですか? 38 00:03:12,470 --> 00:03:15,450 羽が小さすぎて 飛べないハチなんですよ。 39 00:03:15,450 --> 00:03:18,450 生息地は中央アジア。 40 00:03:18,450 --> 00:03:22,440 日本で発見されるのは初めてです。 41 00:03:22,440 --> 00:03:25,480 強力な針を持ってますから 気をつけて。 42 00:03:25,480 --> 00:03:28,450 刺されたら死ぬとか? 43 00:03:28,450 --> 00:03:30,430 いえ 致死性はありません。 44 00:03:30,430 --> 00:03:34,450 ただ 地獄のような痛みを伴います。 45 00:03:34,450 --> 00:03:38,460 ジゴクバチは 繁殖力も強いんですよね。 46 00:03:38,460 --> 00:03:41,460 この辺りを全て調査しないと。 47 00:03:42,440 --> 00:03:46,470 東京地方環境事務所の川村です。 48 00:03:46,470 --> 00:03:48,450 ここから ブワーッと→ 49 00:03:48,450 --> 00:03:50,450 あっちの家のほうまで いきますから。 50 00:04:06,450 --> 00:04:10,470 う… 右京さん。 右京さん! 51 00:04:10,470 --> 00:04:12,470 発見しました。 52 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 あっ…。 53 00:04:16,450 --> 00:04:19,520 川村さん 発見しました! 川村さん! 54 00:04:19,520 --> 00:04:22,520 ≪はい! お知らせしましょう。 55 00:04:27,470 --> 00:04:29,460 小関さん! 56 00:04:31,440 --> 00:04:33,450 小関さん! 57 00:04:33,450 --> 00:04:36,450 お留守でしょうかね? 58 00:04:39,470 --> 00:04:43,470 日付は7日前のものですね。 59 00:04:43,470 --> 00:04:45,470 ああ… 開けちゃうんですか? 60 00:04:48,440 --> 00:04:51,450 うっ…。 これは 腐ってますね。 61 00:04:51,450 --> 00:04:55,450 まさか…。 まさかとは思いますがね。 62 00:04:57,470 --> 00:04:59,470 ちょっと すいません。 63 00:05:04,440 --> 00:05:07,460 どうぞ。 君 住居侵入罪ですよ。 64 00:05:07,460 --> 00:05:09,450 右京さんに言われたくありません。 65 00:05:09,450 --> 00:05:12,450 緊急性ありと判断しました。 やむを得ません。 66 00:05:12,450 --> 00:05:14,450 ええ。 67 00:05:17,460 --> 00:05:19,460 鍵が かかっていますね。 68 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 はい。 69 00:05:23,450 --> 00:05:27,450 あれ? 右京さん 開いてますよ。 70 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 においますねぇ。 71 00:06:01,450 --> 00:06:05,450 冠城くん 捜査一課に連絡を。 はい。 72 00:06:09,460 --> 00:06:11,460 うわっ! 73 00:06:17,470 --> 00:06:19,470 どうも。 どうも。 74 00:06:21,450 --> 00:06:24,470 どういう事ですか? 警部殿。 75 00:06:24,470 --> 00:06:27,440 遺体には ジゴクバチに刺された痕が→ 76 00:06:27,440 --> 00:06:30,450 無数にありました。 それで亡くなられたんじゃ? 77 00:06:30,450 --> 00:06:33,450 ジゴクバチには 致死性の毒はありません。 78 00:06:33,450 --> 00:06:35,450 ただし 地獄のような痛みが あるそうです。 79 00:06:35,450 --> 00:06:37,450 不自然だと思いませんか? 80 00:06:37,450 --> 00:06:40,470 刺されてすぐに 逃げる事も出来たはずです。 81 00:06:40,470 --> 00:06:43,440 ええ 彼女は 逃げる事が出来たにもかかわらず→ 82 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 刺され続けた。 83 00:06:47,450 --> 00:06:49,520 他に 外傷などは? 84 00:06:49,520 --> 00:06:52,520 致命傷になるような外傷は ありませんでした。 85 00:06:53,440 --> 00:06:57,440 では 小関豊子さんは なぜ亡くなったのか? 86 00:06:59,440 --> 00:07:02,440 いや もったいつけずに 早く言ってくださいよ。 87 00:07:02,440 --> 00:07:08,450 何者かに脅迫 監視され 拷問のような状況で刺され続けた。 88 00:07:08,450 --> 00:07:12,450 そう考えれば 地獄のような痛みで ショック死したとしても→ 89 00:07:12,450 --> 00:07:14,460 おかしくはありません。 90 00:07:14,460 --> 00:07:16,460 殺人の可能性があると? 91 00:07:16,460 --> 00:07:18,460 それで お呼びしました。 92 00:07:18,460 --> 00:07:21,450 我々には 捜査権がありませんから。 93 00:07:21,450 --> 00:07:23,450 本当は 俺たちに捜査させて→ 94 00:07:23,450 --> 00:07:25,450 情報をもらおうって 思ってません? 95 00:07:25,450 --> 00:07:28,470 こちらも情報提供します。 手柄は 2人のもとに。 96 00:07:28,470 --> 00:07:30,470 そういう事なら。 97 00:07:30,470 --> 00:07:34,440 動いてやるが 手柄のために やるんじゃねえからな。 98 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 行くぞ。 はい。 99 00:07:37,450 --> 00:07:39,450 僕らも続けましょう。 100 00:07:42,530 --> 00:07:46,540 とても 事件に巻き込まれるとは 思えませんね。 101 00:07:54,430 --> 00:07:56,430 右京さん。 102 00:07:59,450 --> 00:08:04,450 小関さんは 蝶の収集の世界では 知られた人物だったんですね。 103 00:08:05,470 --> 00:08:08,440 藤本健士 このカメラマンなら→ 104 00:08:08,440 --> 00:08:11,440 何か事情を 知ってるかもしれませんね。 105 00:08:13,450 --> 00:08:16,450 小関さんとは どちらで お知り合いに? 106 00:08:16,450 --> 00:08:19,470 トルジスタンという 中央アジアの国です。 107 00:08:19,470 --> 00:08:23,440 まあ 国と言っても 今は 国家として機能していませんがね。 108 00:08:23,440 --> 00:08:26,450 民族紛争が激化していると 聞いていますが…。 109 00:08:26,450 --> 00:08:30,450 ええ 南北の民族が対立して 内戦状態なんです。 110 00:08:30,450 --> 00:08:32,450 地獄みたいなところですよ。 111 00:08:43,450 --> 00:08:47,450 小関さんと写ってる少年たちも 全員 殺されました。 112 00:08:47,450 --> 00:08:49,450 ミサイルでね。 113 00:08:51,450 --> 00:08:54,460 この子は NGOの人たちが 病院に搬送しましたが→ 114 00:08:54,460 --> 00:08:56,460 すぐに息を引き取りました。 115 00:08:57,460 --> 00:09:00,460 NGOの方は ここに? 116 00:09:00,460 --> 00:09:02,460 ええ この2人です。 117 00:09:03,450 --> 00:09:06,470 危険な国である事は 理解出来ました。 118 00:09:06,470 --> 00:09:10,460 そのような場所に 一般の女性である小関さんが→ 119 00:09:10,460 --> 00:09:13,460 なぜ たびたび 渡航していたのでしょうねぇ? 120 00:09:14,440 --> 00:09:17,450 蝶のためですよ。 121 00:09:17,450 --> 00:09:21,450 小関さんは 男でも なかなか行かないような奥地まで→ 122 00:09:21,450 --> 00:09:23,470 蝶を探索していたんです。 123 00:09:23,470 --> 00:09:25,470 旦那が死んで→ 124 00:09:25,470 --> 00:09:28,460 悠々自適で 自分の人生を謳歌するんだって→ 125 00:09:28,460 --> 00:09:31,440 言ってましたけど まさか亡くなったとは…。 126 00:09:31,440 --> 00:09:33,450 トルジスタンで 小関さんが→ 127 00:09:33,450 --> 00:09:36,450 何かトラブルに巻き込まれていた というような事は? 128 00:09:36,450 --> 00:09:38,530 トラブルですか? 129 00:09:38,530 --> 00:09:41,450 地元の人たちには 好かれてましたけどね。 130 00:09:41,450 --> 00:09:43,450 確かに 笑顔ですね。 131 00:09:46,460 --> 00:09:50,450 小関さんと一緒に写っている この男性たちは ご存じですか? 132 00:09:50,450 --> 00:09:53,450 ああ この2人は 九斗美商事の社員です。 133 00:09:53,450 --> 00:09:56,450 こっちの人は 今 社長になってますよ。 134 00:09:56,450 --> 00:10:01,470 でも そんな偉い人が 自ら現地に赴くって事は→ 135 00:10:01,470 --> 00:10:03,470 かなり大きな仕事が あったんですかね? 136 00:10:05,460 --> 00:10:07,450 最後に もうひとつだけ。 137 00:10:07,450 --> 00:10:11,450 この外国人 男性3名は? 138 00:10:11,450 --> 00:10:14,470 グローバル企業の ビジネスマンだったと思いますけど。 139 00:10:14,470 --> 00:10:16,470 ビジネス… なんの? 140 00:10:16,470 --> 00:10:18,470 トルジスタンには レアメタルが埋まっている→ 141 00:10:18,470 --> 00:10:21,470 という話もありますから その関係かもしれません。 142 00:10:24,450 --> 00:10:26,450 小関さんがジゴクバチで!? 143 00:10:26,450 --> 00:10:29,450 ええ…? 144 00:10:29,450 --> 00:10:32,470 荷物に ついてきてしまったのかな? 145 00:10:32,470 --> 00:10:36,440 お二人は 小関さんと どのような関係だったんですか? 146 00:10:36,440 --> 00:10:40,450 小関さんとは トルジスタンで知り合いました。 147 00:10:40,450 --> 00:10:44,450 ボランティアの仕事も 手伝ってくれましたし。 148 00:10:44,450 --> 00:10:48,450 この2人の日本人男性と 小関さんの関係は わかりますか? 149 00:10:48,450 --> 00:10:53,440 ああ 商社の方ですよね。 小関さんが村に連れてきたんです。 150 00:10:53,440 --> 00:10:56,440 なんの用で? そこまでは…。 151 00:10:57,450 --> 00:10:59,450 ええ…。 152 00:10:59,450 --> 00:11:05,470 僕らは トルジスタンの人たちを 助けたくてやってるだけですから→ 153 00:11:05,470 --> 00:11:08,460 他の事には あまり興味がないんです。 154 00:11:10,440 --> 00:11:14,550 あっ… ちょっと 失礼。 155 00:11:14,550 --> 00:11:16,530 はい。 156 00:11:16,530 --> 00:11:19,450 立川市飯窪でも ジゴクバチが発見されたんですが→ 157 00:11:19,450 --> 00:11:21,470 また被害者が…。 158 00:11:21,470 --> 00:11:24,470 写真の男性ですねぇ。 159 00:11:24,470 --> 00:11:29,460 遺体の身元は 日比紘一さん。 九斗美商事の社員ですね。 160 00:11:29,460 --> 00:11:33,470 遺体が発見されたのは ホテルの一室です。 161 00:11:33,470 --> 00:11:35,450 遺体の状況は小関さんと同じ。 162 00:11:35,450 --> 00:11:40,450 死因となる外傷はなし。 無数のジゴクバチに刺された痕。 163 00:11:42,460 --> 00:11:45,440 伊丹さん 連続殺人の可能性が出てきました。 164 00:11:47,450 --> 00:11:51,450 事件は こちらに引き継ぐ事になった。 165 00:11:54,470 --> 00:12:01,440 公安部外事三課です。 この件は 我々が担当します。 166 00:12:01,440 --> 00:12:06,450 外事三課… つまり 2つの事件は 単なる殺人ではないと? 167 00:12:06,450 --> 00:12:08,450 詳細は答えかねます。 168 00:12:10,450 --> 00:12:14,450 わかりました。 冠城くん。 ええ。 169 00:12:15,460 --> 00:12:18,440 社長の夏焼は 事前に アポイントのない お客様には→ 170 00:12:18,440 --> 00:12:21,450 お会い出来るかどうか 確約致しかねますが→ 171 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 ご了承ください。 172 00:12:30,460 --> 00:12:32,460 どちらへ? 173 00:12:32,460 --> 00:12:35,460 このままじゃ 待ちぼうけですよね。 174 00:12:42,470 --> 00:12:44,450 君 正面突破を? 175 00:12:44,450 --> 00:12:46,450 まさか…。 176 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 あっ…。 177 00:12:49,460 --> 00:12:51,460 なるほど。 178 00:12:53,450 --> 00:12:56,450 どんな偉い人でも 必ず使いますよね。 179 00:13:00,450 --> 00:13:02,450 どうぞ。 180 00:13:04,470 --> 00:13:07,440 夏焼雅夫さんですよね? 181 00:13:07,440 --> 00:13:09,440 何者かね? 182 00:13:11,460 --> 00:13:14,470 警視庁特命係の杉下と申します。 183 00:13:14,470 --> 00:13:16,470 冠城です。 184 00:13:17,470 --> 00:13:21,470 日比についてなら 外事課の刑事に話しましたが…。 185 00:13:24,440 --> 00:13:26,450 日比さんだけでなく→ 186 00:13:26,450 --> 00:13:30,470 この女性についても お話を伺いたいと思いまして。 187 00:13:30,470 --> 00:13:33,470 小関豊子さん ご存じですか? 188 00:13:33,470 --> 00:13:37,460 ええ。 トルジスタンでは お世話になりましたからね。 189 00:13:37,460 --> 00:13:39,440 お世話になった という事は→ 190 00:13:39,440 --> 00:13:41,440 トルジスタンにおけるビジネスに→ 191 00:13:41,440 --> 00:13:44,460 小関さんも 関与されていたのでしょうか? 192 00:13:44,460 --> 00:13:51,470 ええ。 彼女は 地元の方に 信頼されていたので口利きを。 193 00:13:51,470 --> 00:13:56,440 そうですか。 そのビジネスというのは? 194 00:13:56,440 --> 00:14:01,450 それは話せませんね。 取引相手との契約もある。 195 00:14:01,450 --> 00:14:04,470 小関さんも日比さんと同じように→ 196 00:14:04,470 --> 00:14:07,470 ジゴクバチに刺されて 亡くなってます。 197 00:14:07,470 --> 00:14:09,470 そう聞きました。 遺憾です。 198 00:14:12,440 --> 00:14:16,450 テロリストによる暗殺の可能性も あるようですが…。 199 00:14:16,450 --> 00:14:18,450 凶器に使われたのは→ 200 00:14:18,450 --> 00:14:21,450 トルジスタンに生息する ジゴクバチ。 201 00:14:21,450 --> 00:14:23,450 お二人は 現地で→ 202 00:14:23,450 --> 00:14:26,470 何かトラブルに巻き込まれた 可能性はありませんか? 203 00:14:26,470 --> 00:14:31,460 2人とも トラブルを起こすような 人間ではなかったと思いますが。 204 00:14:31,460 --> 00:14:33,450 すいません 用を足しても? 205 00:14:33,450 --> 00:14:35,450 ああ… これは失礼。 206 00:14:42,450 --> 00:14:44,540 よう。 207 00:14:44,540 --> 00:14:47,440 東京地検特捜部を 情報屋みたいに使うな。 208 00:14:47,440 --> 00:14:50,450 まあ まあ まあ… 右京さんからの依頼だ。 209 00:14:50,450 --> 00:14:52,450 お呼びだてして 申し訳ありませんね。 210 00:14:52,450 --> 00:14:54,450 ああ いえ 杉下さんのお役に立てるなら。 211 00:14:54,450 --> 00:14:56,450 失礼します。 212 00:14:56,450 --> 00:14:58,450 態度が違いすぎるだろ。 213 00:14:58,450 --> 00:15:01,460 で 九斗美商事の情報は? 214 00:15:01,460 --> 00:15:04,440 それなんですが 九斗美商事について→ 215 00:15:04,440 --> 00:15:07,450 私たち特捜部が 調べようとした事があるんですが→ 216 00:15:07,450 --> 00:15:10,450 上からストップが かかったんです。 217 00:15:10,450 --> 00:15:12,450 上から? ええ。 218 00:15:12,450 --> 00:15:15,450 あっ ちょっと すいません。 219 00:15:17,460 --> 00:15:20,460 なんで よりによって この人から電話が…。 220 00:15:21,440 --> 00:15:23,460 あっ はい 冠城です。 221 00:15:23,460 --> 00:15:27,450 すぐに来い。 なんの件かは わかっているな? 222 00:15:38,440 --> 00:15:41,450 彼らを呼んだつもりはないが。 223 00:15:41,450 --> 00:15:44,450 1人で来いとは言われてません。 224 00:15:44,450 --> 00:15:48,470 それとも 何か聞かれて まずい話でも? 225 00:15:48,470 --> 00:15:50,470 相変わらずだな。 226 00:15:50,470 --> 00:15:56,440 で お話というのは 九斗美商事の件ですか? 227 00:15:56,440 --> 00:15:59,450 単刀直入に言う。 228 00:15:59,450 --> 00:16:01,470 嗅ぎ回るな。 229 00:16:01,470 --> 00:16:04,470 僕は もう あなたの部下ではありません。 230 00:16:04,470 --> 00:16:07,470 今の上司の命令に従わないと。 231 00:16:09,470 --> 00:16:13,450 君たちには 捜査権がない。 232 00:16:13,450 --> 00:16:18,520 それは 警察内部の問題です。 233 00:16:18,520 --> 00:16:23,460 九斗美商事については 警察の上層部も私と同じ考えだ。 234 00:16:23,460 --> 00:16:27,440 事務次官 九斗美商事に 一体 何が? 235 00:16:27,440 --> 00:16:33,470 余計な詮索をするな 黒崎。 お前は 法務省の人間だ。 236 00:16:33,470 --> 00:16:35,450 申し上げておきますが→ 237 00:16:35,450 --> 00:16:38,450 黒崎さんは 我々とは無関係ですので。 238 00:16:38,450 --> 00:16:40,460 行きましょう 冠城くん。 239 00:16:57,460 --> 00:16:59,440 なんで 僕が 外事三課のデータベースを→ 240 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 調べなくちゃいけないんですか? 241 00:17:01,440 --> 00:17:05,460 サイバーセキュリティ担当なら アクセス権があるだろ? 242 00:17:05,460 --> 00:17:09,450 そりゃ ありますよ。 でも もし 理由もなく見たのがバレたら→ 243 00:17:09,450 --> 00:17:12,450 僕が公安に にらまれちゃうじゃないですか! 244 00:17:12,450 --> 00:17:15,460 だから 俺が お前のパスワードを使って→ 245 00:17:15,460 --> 00:17:18,440 勝手にアクセスした事にすれば いいの。 246 00:17:18,440 --> 00:17:21,440 じゃあ そう報告しちゃいますよ。 247 00:17:23,450 --> 00:17:25,450 あとは ご勝手に。 248 00:17:26,450 --> 00:17:30,460 青木さん どうもありがとう。 249 00:17:30,460 --> 00:17:32,460 どういたしまして。 250 00:17:37,450 --> 00:17:42,450 特命係 まだ九斗美商事の件を探ってます。 251 00:17:42,450 --> 00:17:45,450 あとは 私のほうで処理しましょう。 252 00:17:46,450 --> 00:17:52,440 外事三課の中央アジア担当官は 仕事熱心な方のようですねぇ。 253 00:17:52,440 --> 00:17:56,450 トルジスタンに関する さまざまな文献を翻訳して→ 254 00:17:56,450 --> 00:17:58,450 データベース化しています。 255 00:17:58,450 --> 00:18:00,470 嗣永重道。 256 00:18:00,470 --> 00:18:03,460 担当官のデータは 空欄が多いですね。 257 00:18:03,460 --> 00:18:05,460 顔写真もない。 258 00:18:05,460 --> 00:18:10,450 諜報員としての潜入任務も あるためでしょうねぇ。 259 00:18:10,450 --> 00:18:14,450 『Dogma』 「正義の掟」…。 260 00:18:17,470 --> 00:18:21,490 イギリスの民間研究家が 私家版で出した研究書に→ 261 00:18:21,490 --> 00:18:24,440 面白い記術がありますよ。 262 00:18:24,440 --> 00:18:26,440 なんです? 263 00:18:26,440 --> 00:18:31,470 トルジスタン北部の民族には 特殊な教義があります。 264 00:18:31,470 --> 00:18:34,450 罪を犯した者に対しては→ 265 00:18:34,450 --> 00:18:38,540 族長が任命した警察官が 地の果てまで追いかけて→ 266 00:18:38,540 --> 00:18:40,440 処刑を行う。 267 00:18:40,440 --> 00:18:43,450 警察官は 処刑を行った数だけ→ 268 00:18:43,450 --> 00:18:47,450 前腕に黒い丸印の入れ墨を 入れるそうです。 269 00:18:47,450 --> 00:18:49,450 その処刑方法のひとつが→ 270 00:18:49,450 --> 00:18:52,450 ジゴクバチを使って 地獄のような痛みを与える。 271 00:18:52,450 --> 00:18:57,440 ええ 痛みに耐えきれずに ショック死するのが通例と→ 272 00:18:57,440 --> 00:18:59,440 書かれていますね。 273 00:18:59,440 --> 00:19:01,440 つまり…。 274 00:19:03,450 --> 00:19:05,470 小関豊子さんと日比紘一さんは→ 275 00:19:05,470 --> 00:19:09,450 トルジスタンの警察官によって 処刑された。 276 00:19:09,450 --> 00:19:13,460 問題は なんの罪で という事ですが…。 277 00:19:13,460 --> 00:19:15,460 ええ。 278 00:19:16,530 --> 00:19:19,450 トルジスタンの警察官たちは→ 279 00:19:19,450 --> 00:19:22,450 正義の夜明け団という組織を 結成して→ 280 00:19:22,450 --> 00:19:25,450 世界各地で テロを行っているようですねぇ。 281 00:19:25,450 --> 00:19:27,460 正義の夜明けか…。 282 00:19:27,460 --> 00:19:30,460 まあ 彼らなりの正義で 動いてるんでしょうけど。 283 00:19:30,460 --> 00:19:32,440 おっと…。 284 00:19:32,440 --> 00:19:35,450 おい 暇か? 暇じゃありません。 285 00:19:35,450 --> 00:19:37,450 はい。 286 00:19:37,450 --> 00:19:42,540 なんだよ 二丁拳銃か。 なんか やばそうな奴だね。 287 00:19:42,540 --> 00:19:44,460 国際テロリストです。 288 00:19:44,460 --> 00:19:48,440 はあ? テロリスト? ふ~ん…。 289 00:19:48,440 --> 00:19:52,450 いやあ… 資料の整理 手伝ってほしいんだけど→ 290 00:19:52,450 --> 00:19:54,450 そんな暇ないよな。 291 00:19:54,450 --> 00:19:57,470 ありません! なんだ はっきり…。 292 00:19:57,470 --> 00:19:59,470 あっ…! 293 00:19:59,470 --> 00:20:02,470 バレちゃいました。 おやおや…。 294 00:20:06,440 --> 00:20:08,440 そこまでにしてもらいましょうか。 295 00:20:10,470 --> 00:20:12,450 これは 圧力ではありません。 296 00:20:12,450 --> 00:20:15,450 単純に 指揮系統の混乱を防ぐため→ 297 00:20:15,450 --> 00:20:18,460 そして あなた方の安全のためです。 298 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 僕らの? 299 00:20:20,460 --> 00:20:22,440 今回の事件は→ 300 00:20:22,440 --> 00:20:25,460 国際的なテロリストの 犯行の可能性が高い。 301 00:20:25,460 --> 00:20:29,470 すでに 外事は日本に潜伏している テロリストを追っていますが→ 302 00:20:29,470 --> 00:20:33,470 非常に危険な相手になります。 303 00:20:33,470 --> 00:20:36,460 すでに 犯人を把握していると? 304 00:20:36,460 --> 00:20:40,450 詳しい情報は 私にも極秘になっていますが→ 305 00:20:40,450 --> 00:20:44,470 外事三課の嗣永に任せておけば 間違いありません。 306 00:20:44,470 --> 00:20:48,450 彼を ご存じなのですか? ええ。 307 00:20:48,450 --> 00:20:51,460 彼は かつて 私と同じ監察官でした。 308 00:20:51,460 --> 00:20:55,440 監察官が外事に異動ですか…。 309 00:20:55,440 --> 00:21:01,470 嗣永は 潔癖かつ 苛烈な正義感の持ち主でしてね→ 310 00:21:01,470 --> 00:21:03,470 行きすぎた内部捜査から→ 311 00:21:03,470 --> 00:21:06,450 上層部に疎まれ 異動になったんです。 312 00:21:06,450 --> 00:21:09,460 そこで 中央アジア担当に? 313 00:21:09,460 --> 00:21:12,440 ええ。 国際情勢の変動から→ 314 00:21:12,440 --> 00:21:16,460 今でこそ 中央アジアの情報は 重要なものになりましたが→ 315 00:21:16,460 --> 00:21:19,450 当時は 嗣永一人の閑職でした。 316 00:21:19,450 --> 00:21:22,450 しかし 今では 各国の諜報員から→ 317 00:21:22,450 --> 00:21:26,460 嗣永の情報と分析は 一目置かれているそうです。 318 00:21:26,460 --> 00:21:32,460 嗣永さんの収集した情報は 質・量ともに 確かに素晴らしい。 319 00:21:32,460 --> 00:21:37,450 嗣永は 組織よりも 正義を優先するタイプです。 320 00:21:37,450 --> 00:21:40,460 誰かさんみたいですね。 321 00:21:40,460 --> 00:21:42,470 はい? いえいえ いえいえ…。 322 00:21:42,470 --> 00:21:44,460 そういえば 嗣永にも→ 323 00:21:44,460 --> 00:21:47,450 スコットランドヤードでの 研修経験があります。 324 00:21:47,450 --> 00:21:50,450 どこか あなたと似てなくもない。 325 00:22:20,450 --> 00:22:22,460 ありがとうございます。 326 00:22:22,460 --> 00:22:24,450 杉下さんも よくここに? 327 00:22:24,450 --> 00:22:28,470 ええ。 そもそも このお店を私に任せてくれたのが→ 328 00:22:28,470 --> 00:22:32,460 杉下さんで。 ああ そうなんですね。 329 00:22:32,460 --> 00:22:37,460 ふ~ん やはり 杉下さんは素晴らしい人だな。 330 00:22:38,460 --> 00:22:42,460 そんな事おっしゃる方 珍しい。 フフッ…。 331 00:22:43,450 --> 00:22:45,470 いらしてますよ。 332 00:22:45,470 --> 00:22:48,470 どうもお待たせしました。 いえ。 333 00:22:53,440 --> 00:22:56,450 九斗美商事について 可能な限り探ってみました。 334 00:22:56,450 --> 00:22:59,450 詳しくは この中の資料を 見て頂きたいのですが。 335 00:23:01,450 --> 00:23:03,450 サンキュー。 336 00:23:03,450 --> 00:23:05,470 九斗美商事は→ 337 00:23:05,470 --> 00:23:07,460 欧州を拠点とするグローバル企業 アースプライズ社と→ 338 00:23:07,460 --> 00:23:09,440 武器を共同開発しています。 339 00:23:09,440 --> 00:23:12,450 その武器は 世界中で販売されている。 340 00:23:12,450 --> 00:23:15,430 武器売買自体 合法だろ? 341 00:23:15,430 --> 00:23:18,450 まあな。 問題は そこじゃない。 342 00:23:18,450 --> 00:23:21,460 九斗美商事の夏焼は アースプライズ社を通して→ 343 00:23:21,460 --> 00:23:24,440 巧妙に マネーロンダリングしている 可能性がある。 344 00:23:24,440 --> 00:23:27,450 つまり 所得隠し? 345 00:23:27,450 --> 00:23:31,450 ええ。 その疑いがあって 特捜部が動き始めた矢先に→ 346 00:23:31,450 --> 00:23:34,470 上からストップが かかったんです。 347 00:23:34,470 --> 00:23:39,470 日下部さんは どんな雲上人から言われたの? 348 00:23:40,460 --> 00:23:43,460 国そのものだ。 349 00:23:45,460 --> 00:23:49,450 九斗美商事の武器売買は 国の意向を受けている。 350 00:23:49,450 --> 00:23:51,470 なるほど。 351 00:23:51,470 --> 00:23:54,460 国策として武器の売買を 請け負っている九斗美商事には→ 352 00:23:54,460 --> 00:23:58,460 手を出すなと? そういう事です。 353 00:24:01,460 --> 00:24:05,450 お前 こんな事して大丈夫なの? 354 00:24:05,450 --> 00:24:08,470 日下部さんの事か? 355 00:24:08,470 --> 00:24:11,470 ああ 問題ない。 356 00:24:11,470 --> 00:24:13,460 じゃあ なんか飲むか。 357 00:24:13,460 --> 00:24:17,450 いや… 早く帰らないと。 女か? 358 00:24:17,450 --> 00:24:20,450 お前じゃないんだ。 荷造りをしないと。 359 00:24:20,450 --> 00:24:23,470 おや 引っ越しですか? 360 00:24:23,470 --> 00:24:26,470 ええ… 高松に。 361 00:24:26,470 --> 00:24:30,460 高松に? なんでまた急に? 362 00:24:30,460 --> 00:24:34,460 日下部さんの意向ですか? 363 00:24:35,450 --> 00:24:39,450 権力の圧力に屈するような 東京地検特捜部など→ 364 00:24:39,450 --> 00:24:42,450 存在意義がない。 365 00:24:42,450 --> 00:24:46,450 自分の正義のために やった事です。 366 00:24:49,440 --> 00:24:51,440 今度 おごれよ。 367 00:24:52,450 --> 00:24:54,450 あっ…。 368 00:24:54,450 --> 00:24:58,450 冠城 頑張れよ。 369 00:24:59,450 --> 00:25:01,460 失礼します。 370 00:25:01,460 --> 00:25:03,460 黒崎さん。 371 00:25:07,450 --> 00:25:09,450 ありがとうございました。 372 00:25:20,460 --> 00:25:25,460 また 味方が1人 減りましたね。 373 00:25:25,460 --> 00:25:30,450 外国人ビジネスマン3人の安否も 気になりますねぇ。 374 00:25:30,450 --> 00:25:33,450 アースプライズ社の 社員ですかね? 375 00:25:33,450 --> 00:25:37,460 割り出すにしても 青木のIDは 監視されてるだろうし…。 376 00:25:37,460 --> 00:25:41,460 手がありません。 1人 忘れていませんか? 377 00:25:45,450 --> 00:25:47,450 …なるほど。 378 00:25:49,450 --> 00:25:51,460 陣川さんに→ 379 00:25:51,460 --> 00:25:53,460 スコットランドヤードの情報を 調べてもらえば…。 380 00:25:53,460 --> 00:25:57,460 それと もうひとつ お願いしてほしい事があります。 381 00:26:01,450 --> 00:26:03,450 一連の殺人が→ 382 00:26:03,450 --> 00:26:06,450 九斗美商事の武器売買に 絡んでの事だとすれば…。 383 00:26:06,450 --> 00:26:11,460 ええ。 次に狙われるのは 間違いなく夏焼社長でしょうねぇ。 384 00:26:32,450 --> 00:26:35,450 お偉い方と密会ですかね? 385 00:26:35,450 --> 00:26:38,450 周辺状況を 確認しておきましょうか。 386 00:26:54,450 --> 00:26:56,450 外事三課…。 387 00:26:56,450 --> 00:26:59,460 我々に 何かご用ですか? 388 00:26:59,460 --> 00:27:03,440 杉下さん 冠城さん ご同行願えますか? 389 00:27:18,530 --> 00:27:20,450 そういう事でしたか…。 390 00:27:20,450 --> 00:27:26,450 改めまして 公安部外事三課の嗣永重道です。 391 00:27:26,450 --> 00:27:30,460 カメラマンは 中央アジアに潜入捜査するための→ 392 00:27:30,460 --> 00:27:32,460 仮の姿という事ですね? 393 00:27:35,440 --> 00:27:39,450 お気づきのとおり 小関豊子さん 日比紘一さんは→ 394 00:27:39,450 --> 00:27:42,450 テロリストによって 暗殺されました。 395 00:27:42,450 --> 00:27:48,470 でも 一般市民である2人が なぜ テロの対象に? 396 00:27:48,470 --> 00:27:51,440 彼らは一線を越えたんです。 397 00:27:51,440 --> 00:27:55,450 九斗美商事がアースプライズ社と 武器を共同開発している事は→ 398 00:27:55,450 --> 00:27:57,450 ご存じですね? ええ。 399 00:27:57,450 --> 00:27:59,450 先日お話ししたとおり→ 400 00:27:59,450 --> 00:28:03,470 トルジスタンでは 南北の民族が対立しています。 401 00:28:03,470 --> 00:28:07,440 彼らは 北部の軍事組織と ビジネスをするための→ 402 00:28:07,440 --> 00:28:09,430 口利き役として→ 403 00:28:09,430 --> 00:28:13,450 地元の人々の信頼も厚い 小関豊子さんに目をつけた。 404 00:28:13,450 --> 00:28:17,450 そして 彼女も それによって 相当の報酬を得ていた。 405 00:28:17,450 --> 00:28:21,460 でも 武器が欲しくて買ったのなら 問題ないんじゃ…? 406 00:28:21,460 --> 00:28:24,460 そこに 大きな問題があったんです。 407 00:28:25,460 --> 00:28:27,450 アースプライズ社の トルジスタンでの取引は→ 408 00:28:27,450 --> 00:28:30,450 本来 南部の組織でした。 409 00:28:30,450 --> 00:28:35,450 敵対する南北両方の組織に 武器を売ったわけですか。 410 00:28:36,460 --> 00:28:40,440 北部での商談は 小関豊子を通して 極秘裏に進められ→ 411 00:28:40,440 --> 00:28:43,450 地対空ミサイルが売却された。 412 00:28:43,450 --> 00:28:47,450 ところが アースプライズ社は 敵対する南部の組織に→ 413 00:28:47,450 --> 00:28:50,450 最新式の 長距離対レーダーミサイルを→ 414 00:28:50,450 --> 00:28:52,450 すでに売却していました。 415 00:28:52,450 --> 00:28:56,440 つまり 北部に配置された 地対空ミサイルは→ 416 00:28:56,440 --> 00:28:58,440 無力だったんです。 417 00:28:58,440 --> 00:29:02,450 そして 彼らは その事実を知ったわけですね? 418 00:29:02,450 --> 00:29:06,450 ええ。 彼らには正義の掟がある。 419 00:29:06,450 --> 00:29:09,470 商談に関わった人間の 処刑のために→ 420 00:29:09,470 --> 00:29:12,470 正義の夜明け団のメンバーが 動いた。 421 00:29:13,460 --> 00:29:17,450 過去に 4件の国際テロに関与した男です。 422 00:29:17,450 --> 00:29:22,450 彼が日本に潜伏したという 確度の高い情報が入っています。 423 00:29:22,450 --> 00:29:25,540 当然 夏焼社長を狙っている。 424 00:29:25,540 --> 00:29:28,470 我々の任務は 夏焼氏を守る事→ 425 00:29:28,470 --> 00:29:31,440 そして アル・アルマズルの逮捕です。 426 00:29:31,440 --> 00:29:34,460 非常に危険を伴う。 427 00:29:34,460 --> 00:29:38,460 どうして 我々に そこまでの情報を? 428 00:29:39,450 --> 00:29:45,470 杉下さん あなたも スコットランドヤードで研修を? 429 00:29:45,470 --> 00:29:49,440 僕の経歴を お調べになりましたか…。 430 00:29:49,440 --> 00:29:52,530 杉下右京の正義は 暴走するそうですね。 431 00:29:52,530 --> 00:29:54,470 どうでしょう…。 432 00:29:54,470 --> 00:29:58,470 止まれと言って 止まる人たちではなさそうだ。 433 00:29:58,470 --> 00:30:01,470 捜査に参加してもらいます。 434 00:30:04,440 --> 00:30:08,460 我々は 夏焼氏を24時間態勢で警備し→ 435 00:30:08,460 --> 00:30:10,450 テロリストを迎撃する。 436 00:30:10,450 --> 00:30:13,450 一方で 捜索も継続して行う。 437 00:30:13,450 --> 00:30:16,450 日本での活動には 協力者がいる可能性がある。 438 00:30:16,450 --> 00:30:19,540 トルジスタンで活動する NGO職員→ 439 00:30:19,540 --> 00:30:22,440 清水正 菅谷あゆみ。 440 00:30:22,440 --> 00:30:25,450 彼らは 来週 現地に渡航予定だ。 441 00:30:25,450 --> 00:30:28,450 アル・アルマズルの逃亡に 協力する可能性がある。 442 00:30:28,450 --> 00:30:30,450 2人をマークしろ。 443 00:30:30,450 --> 00:30:33,460 テロリストは必ず逮捕する。 444 00:30:33,460 --> 00:30:36,460 各自 任務を全うしろ。 はい! 445 00:31:07,470 --> 00:31:09,440 夏焼氏 帰宅。 446 00:31:09,440 --> 00:31:11,450 「自宅周辺を警戒します」 447 00:31:21,460 --> 00:31:23,460 「我々は清水正を追います」 448 00:31:23,460 --> 00:31:27,440 菅谷あゆみ 事務局を出て 駅方向に向かっています。 449 00:31:32,450 --> 00:31:35,450 植木業者の車が夏焼邸を出る。 450 00:31:35,450 --> 00:31:37,470 了解。 451 00:31:55,460 --> 00:32:00,460 菅谷あゆみ 中央アジア系の男性と 接触中です。 452 00:32:25,450 --> 00:32:29,450 「各員に告ぐ。 夏焼雅夫氏が邸内から失踪した」 453 00:32:30,470 --> 00:32:33,460 「夏焼氏は植木業者の車両で 自宅を抜け出し→ 454 00:32:33,460 --> 00:32:36,450 路上で襲撃 拉致された模様。 現在 安否は不明」 455 00:32:36,450 --> 00:32:39,470 テロリストは ジゴクバチによる 処刑に固執しています。 456 00:32:39,470 --> 00:32:42,520 環境省には ジゴクバチが発見され次第→ 457 00:32:42,520 --> 00:32:44,450 すぐに連絡をくれるよう 手配してあります。 458 00:32:44,450 --> 00:32:46,460 間に合えばいいのですが…。 459 00:32:46,460 --> 00:32:48,480 ああっ…。 460 00:32:54,450 --> 00:32:57,520 やめろ… 来るな…! 461 00:33:02,470 --> 00:33:05,470 あっ あっ… ああ…。 462 00:33:10,460 --> 00:33:13,450 遺体には ジゴクバチに刺された痕…。 463 00:33:13,450 --> 00:33:16,450 小関さん 日比さんと同じですね。 464 00:33:16,450 --> 00:33:19,470 同一犯の犯行と見て 間違いないでしょう。 465 00:33:19,470 --> 00:33:24,460 それにしても 夏焼さんは なぜ 植木職人の車の荷台に隠れ→ 466 00:33:24,460 --> 00:33:27,450 家を出たのでしょうねぇ。 467 00:33:27,450 --> 00:33:32,450 我々に黙って 独自のルートで テロリストと交渉し→ 468 00:33:32,450 --> 00:33:35,470 金銭で解決しようとしたのかも しれません。 469 00:33:35,470 --> 00:33:38,440 夏焼さんの スマートフォンのGPSが→ 470 00:33:38,440 --> 00:33:42,450 自宅から動かなかったので 我々も気づけなかった。 471 00:33:42,450 --> 00:33:45,450 アル・アルマズルの行方は? 472 00:33:47,450 --> 00:33:50,450 ロシア船籍のコンテナ船を使い→ 473 00:33:50,450 --> 00:33:52,470 国外に逃亡した可能性が あります。 474 00:34:09,540 --> 00:34:12,530 僕らは これ以上 動きようがないですね。 475 00:34:12,530 --> 00:34:14,450 あっ すいません。 476 00:34:18,470 --> 00:34:20,470 陣川さんです。 477 00:34:21,470 --> 00:34:24,460 お疲れさまです。 ええ…。 478 00:34:24,460 --> 00:34:27,440 ああ… それから 頼んでおいた情報を→ 479 00:34:27,440 --> 00:34:29,460 データで送ってくれると…。 480 00:34:29,460 --> 00:34:31,450 僕と右京さんのスマホに お願い出来ます? 481 00:34:31,450 --> 00:34:33,450 ああ… 失礼します。 482 00:34:34,450 --> 00:34:36,450 陣川くんは なんと? 483 00:34:36,450 --> 00:34:41,460 今度 女性の事で相談したいとか。 相変わらずですねぇ。 484 00:34:41,460 --> 00:34:45,460 それから 頼んでおいた情報を データで送ってくれると。 485 00:34:45,460 --> 00:34:47,460 …今さらですけど。 486 00:34:47,460 --> 00:34:50,450 あっ 来ました。 487 00:34:50,450 --> 00:34:53,450 すでにヨーロッパでも 正義の夜明け団と見られる→ 488 00:34:53,450 --> 00:34:55,450 3件の暗殺事件が起きてますね。 489 00:34:59,540 --> 00:35:04,460 被害者は この写真に写っている 外国人3名。 490 00:35:04,460 --> 00:35:09,460 これで NGOの2人以外 全員が 死亡した事になりますね。 491 00:35:18,440 --> 00:35:22,440 冠城くん! 僕とした事が…。 492 00:35:34,490 --> 00:35:38,460 出航前に間に合って よかったです。 493 00:35:38,460 --> 00:35:41,480 アルマズルを追跡するんですね。 494 00:35:41,480 --> 00:35:43,480 ええ。 何か用でも? 495 00:35:43,480 --> 00:35:47,480 いえ… スコットランドヤードで 研修した仲間と会う事は→ 496 00:35:47,480 --> 00:35:52,470 なかなかないものですから 少し話がしたいと思いましてね。 497 00:35:52,470 --> 00:35:55,480 いいですよ。 まだ少し時間がある。 498 00:35:55,480 --> 00:36:00,460 研修中に 僕はよく セシルストリートを歩きました。 499 00:36:00,460 --> 00:36:03,480 嗣永さんは? 私もです。 500 00:36:03,480 --> 00:36:05,470 あの通りのカップケーキが好きで。 501 00:36:05,470 --> 00:36:08,470 僕も食べました。 古本屋さんに寄った帰りに。 502 00:36:08,470 --> 00:36:11,470 ああ… おばあちゃんがやってる お店ですね。 503 00:36:11,470 --> 00:36:14,480 僕も通いました。 やはり。 504 00:36:14,480 --> 00:36:16,480 僕らの仲間が→ 505 00:36:16,480 --> 00:36:18,480 スコットランドヤードで 研修中なんです。 506 00:36:18,480 --> 00:36:21,470 彼に聞いたら 古本屋さんのおばあちゃんは→ 507 00:36:21,470 --> 00:36:24,470 嗣永さんの事を 覚えてたそうです。 508 00:36:26,490 --> 00:36:28,480 嬉しいなあ。 509 00:36:28,480 --> 00:36:33,460 ああ… データベースにあった 私家版の研究書ですが→ 510 00:36:33,460 --> 00:36:38,490 あなたが個人的に購入し 翻訳したものだったんですねぇ。 511 00:36:38,490 --> 00:36:42,470 ええ。 外事三課に異動した頃に 取り寄せました。 512 00:36:42,470 --> 00:36:44,470 捜査に役立ちました。 513 00:36:44,470 --> 00:36:47,480 しかし ひとつ 気になる事があります。 514 00:36:47,480 --> 00:36:51,480 「Dogma」という単語を 「正義の掟」と訳していますねぇ。 515 00:36:51,480 --> 00:36:53,480 ええ。 516 00:36:53,480 --> 00:36:57,470 Dogmaの意味は 宗教的な教義 集団の信条→ 517 00:36:57,470 --> 00:37:00,490 語源としては 決定や命令。 518 00:37:00,490 --> 00:37:02,490 語学に堪能な あなたの事です。 519 00:37:02,490 --> 00:37:05,460 理由があって 意訳をしたのでしょうが…。 520 00:37:05,460 --> 00:37:08,480 細かいですね。 僕の悪い癖です。 521 00:37:08,480 --> 00:37:12,500 理由というほどのものは ないんです。 僕の経歴を? 522 00:37:12,500 --> 00:37:15,490 ええ。 大河内さんから聞きました。 523 00:37:15,490 --> 00:37:17,470 正義感が強く→ 524 00:37:17,470 --> 00:37:21,480 行きすぎた内部捜査で 上層部に にらまれたと。 525 00:37:21,480 --> 00:37:24,460 当時は 警察官にとっての正義 というものに→ 526 00:37:24,460 --> 00:37:26,480 過敏になっていましてね。 527 00:37:26,480 --> 00:37:30,480 翻訳にも その思いが反映したんでしょう。 528 00:37:35,480 --> 00:37:41,480 アルマズルが国外に逃亡した という情報は 誰が? 529 00:37:41,480 --> 00:37:45,470 僕が 情報筋から。 そうですか。 530 00:37:45,470 --> 00:37:50,470 ただ 別の情報筋からの 情報がありまして。 531 00:37:50,470 --> 00:37:52,460 なんです? 532 00:37:52,460 --> 00:37:55,460 テロリストは まだ日本にいます。 533 00:37:55,460 --> 00:37:57,460 どういう見立てなのか…。 534 00:37:57,460 --> 00:38:01,470 ヨーロッパでも 3名がテロにより暗殺された→ 535 00:38:01,470 --> 00:38:03,470 という情報が→ 536 00:38:03,470 --> 00:38:05,470 スコットランドヤードから 入りました。 537 00:38:05,470 --> 00:38:07,470 私にも情報は入っています。 538 00:38:07,470 --> 00:38:11,460 これは 正義の夜明け団に よるものである事は→ 539 00:38:11,460 --> 00:38:15,480 間違いないでしょう。 日本での犯行と同様に。 540 00:38:15,480 --> 00:38:17,480 当然 そうでしょうね。 541 00:38:17,480 --> 00:38:21,490 ただし 殺害方法が違うんですよ。 542 00:38:21,490 --> 00:38:24,490 ヨーロッパの3名は銃殺でした。 543 00:38:24,490 --> 00:38:29,460 日本で3件の殺人が ジゴクバチによるものだったのに。 544 00:38:29,460 --> 00:38:33,480 つまり 日本におけるテロだけが 愚直なまでに→ 545 00:38:33,480 --> 00:38:37,490 トルジスタンの正義の掟を 守っているという事になります。 546 00:38:37,490 --> 00:38:39,490 アル・アルマズルは そういう男です。 547 00:38:39,490 --> 00:38:42,460 そうでしょうか? アルマズルは→ 548 00:38:42,460 --> 00:38:48,470 愚直に掟を守るような 人物ではないと思いますがねぇ。 549 00:38:48,470 --> 00:38:52,500 過去に関与したテロでも 爆弾や銃を使用し→ 550 00:38:52,500 --> 00:38:54,470 合理的に作戦を実行しています。 551 00:38:54,470 --> 00:38:59,480 それに ターゲット以外の人間に 被害が及ぶ事も いとわない。 552 00:38:59,480 --> 00:39:02,460 夏焼さんが拉致された際に→ 553 00:39:02,460 --> 00:39:06,470 植木職人の方が無傷だったのとは 対照的ですねぇ。 554 00:39:06,470 --> 00:39:11,490 あなたが訳した資料によると 掟に忠実なテロリストは→ 555 00:39:11,490 --> 00:39:16,480 暗殺を行うたびに 前腕に 黒丸の入れ墨を入れるとか? 556 00:39:16,480 --> 00:39:18,480 ええ。 557 00:39:18,480 --> 00:39:21,530 しかし アルマズルの資料写真では→ 558 00:39:21,530 --> 00:39:25,470 腕に 入れ墨は ひとつもありませんでした。 559 00:39:25,470 --> 00:39:29,490 つまり アル・アルマズルは 犯人ではないと? 560 00:39:29,490 --> 00:39:33,480 アルマズルの犯行という 根拠があるとするならば→ 561 00:39:33,480 --> 00:39:35,460 あなたの情報だけです。 562 00:39:35,460 --> 00:39:39,470 我々を捜査に参加させたのは 自分の指揮下に置き→ 563 00:39:39,470 --> 00:39:41,480 コントロールするため でしょうねぇ。 564 00:39:41,480 --> 00:39:44,490 ご自分を買いかぶりすぎでは? 565 00:39:44,490 --> 00:39:47,490 命の危険を察知していた 夏焼さんが→ 566 00:39:47,490 --> 00:39:50,460 警備の手から逃れ 自ら交渉したと考えるのは→ 567 00:39:50,460 --> 00:39:52,460 不自然です。 568 00:39:52,460 --> 00:39:57,480 警備の責任者 つまり あなたの指示に従って→ 569 00:39:57,480 --> 00:40:00,470 自宅を避難したのでは ありませんか? 570 00:40:00,470 --> 00:40:04,470 私を疑うには 状況証拠として薄すぎる。 571 00:40:08,460 --> 00:40:10,480 その首ひも→ 572 00:40:10,480 --> 00:40:13,470 トルジスタンの少年たちも 着けていましたね? 573 00:40:13,470 --> 00:40:18,510 あなたは カメラマンを 演じている時だけではなく→ 574 00:40:18,510 --> 00:40:22,460 刑事として現れた時も 着けていました。 575 00:40:22,460 --> 00:40:27,480 それは 少年たちへの 思いの表れでしょう。 576 00:40:27,480 --> 00:40:31,480 あなたには 3名を殺害する動機があります。 577 00:40:31,480 --> 00:40:33,490 まして 日本で→ 578 00:40:33,490 --> 00:40:38,490 3名の暗殺を行う能力がある 人間は限られます。 579 00:40:42,480 --> 00:40:45,470 袖をめくっても? 580 00:40:57,480 --> 00:41:00,480 あなたが 正義の夜明け団の警察官として→ 581 00:41:00,480 --> 00:41:05,490 3人を殺害した。 その印ですね? 582 00:41:05,490 --> 00:41:11,490 なぜ ここまでの事をしたんです? 583 00:41:12,480 --> 00:41:14,480 きれい事を 言うつもりはないんだ。 584 00:41:14,480 --> 00:41:18,480 少年たちだって 成長すれば 戦争で人を殺していたでしょう。 585 00:41:18,480 --> 00:41:23,480 だが そうじゃない人生だって あったかもしれないじゃないか。 586 00:41:26,470 --> 00:41:31,480 タヒルは 最期に 僕は医者になりたいと言った。 587 00:41:31,480 --> 00:41:34,480 その未来は奪われた。 588 00:41:34,480 --> 00:41:37,470 彼らは未来を奪われたんだ。 589 00:41:37,470 --> 00:41:40,470 奪ったのは 金の亡者たちだ。 590 00:41:44,460 --> 00:41:47,460 奴らのような人間を 生かしておけば→ 591 00:41:47,460 --> 00:41:50,460 この先も犠牲者が出る。 野放しにするわけにはいかない。 592 00:41:50,460 --> 00:41:54,500 だからといって 死に値する罪とは言えません。 593 00:41:54,500 --> 00:41:56,490 日本の法律では そうでしょう。 594 00:41:56,490 --> 00:41:58,470 私だって 初めは日本の法律に沿って→ 595 00:41:58,470 --> 00:42:01,470 夏焼ら九斗美商事の不正を ただそうとした。 596 00:42:01,470 --> 00:42:04,480 だが 警察上層部に止められた。 597 00:42:04,480 --> 00:42:07,460 日本の警察官としては 彼らを裁けない。 598 00:42:07,460 --> 00:42:11,470 ならば トルジスタンの 警察官として裁けばいい→ 599 00:42:11,470 --> 00:42:14,490 正義の掟をもって。 600 00:42:14,490 --> 00:42:16,490 そう考えましたか? 601 00:42:17,470 --> 00:42:20,480 警察の正義だけが正義ではない。 602 00:42:20,480 --> 00:42:24,480 この世界には 正義は 複数 存在する。 603 00:42:24,480 --> 00:42:30,480 僕は 暴力による正義を 認める事は出来ません。 604 00:42:32,490 --> 00:42:34,470 右京さん! 605 00:42:34,470 --> 00:42:37,490 ロシア製の2丁の拳銃…。 606 00:42:37,490 --> 00:42:40,480 アル・アルマズルの犯行に 見せかけて→ 607 00:42:40,480 --> 00:42:42,470 我々を殺すおつもりですか? 608 00:42:42,470 --> 00:42:46,490 あなたなら理解出来るはずだ 私の正義を。 609 00:42:46,490 --> 00:42:48,540 それは出来ません。 610 00:42:48,540 --> 00:42:53,460 なぜ出来ないか あなたなら理解出来るはずです。 611 00:42:55,480 --> 00:42:59,480 動くな。 ゆっくり銃を出して こちらへ投げろ。 612 00:43:12,480 --> 00:43:18,480 ご安心を。 拳銃は持たない事にしたんで。 613 00:43:21,490 --> 00:43:24,490 拳銃は所持しない…。 614 00:43:24,490 --> 00:43:30,480 それが 特命係のDogmaですよね? 615 00:43:30,480 --> 00:43:32,480 ええ。 616 00:43:32,480 --> 00:43:35,490 拳銃も所持せずに テロリストの捜査を? 617 00:43:35,490 --> 00:43:37,490 ええ。 618 00:43:38,490 --> 00:43:40,490 なんて人たちだ…。 619 00:43:42,480 --> 00:43:47,460 暴走したとはいえ あなたは正義の人です。 620 00:43:47,460 --> 00:43:52,490 丸腰で法の順守を説く 警察官2人を→ 621 00:43:52,490 --> 00:43:55,490 保身のために殺せますか? 622 00:43:58,470 --> 00:44:01,480 どちらでも構いませんよ。 623 00:44:01,480 --> 00:44:06,480 ご自分の正義に従ってください。 624 00:44:20,480 --> 00:44:24,550 正義に… 従います…。 625 00:44:40,470 --> 00:44:46,470 僕たち 手錠も持ってないんで。 626 00:44:49,480 --> 00:44:52,460 手錠もないんですか? 627 00:44:52,460 --> 00:44:57,460 特命係には 捜査権がありませんから。 628 00:45:06,480 --> 00:45:09,480 彼女のキッチンカーの前 行列が出来るんですよ。 629 00:45:09,480 --> 00:45:11,460 彼も そのうちの一人です。 630 00:45:11,460 --> 00:45:13,470 お目当ては タコライスじゃ なさそうですけどね。 631 00:45:13,470 --> 00:45:15,490 はっ…! 間近で見たんですよね? 632 00:45:15,490 --> 00:45:17,470 覚えていません…。 裏の顔がありそうだぞ。 633 00:45:17,470 --> 00:45:19,470 何をしているんですか! 634 00:45:47,420 --> 00:45:52,940 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 635 00:45:54,890 --> 00:45:57,280 ≫こんばんは。 636 00:45:57,280 --> 00:45:59,660 ≫2か月後に迫りました 637 00:45:59,660 --> 00:46:01,830 ピョンチャンオリンピックに 638 00:46:01,830 --> 00:46:04,220 IOC・ 国際オリンピック委員会は 639 00:46:04,220 --> 00:46:06,620 ロシアを参加させないと 判断しました。 56190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.