Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:04,510
If he says he wants to meet me and
I haven't got the right clothes.
2
00:00:06,270 --> 00:00:09,590
What's been done to her? Her face
- what's the matter with her face?
3
00:00:09,590 --> 00:00:12,190
The victim is missing a number
of lower internal organs.
4
00:00:12,190 --> 00:00:13,910
With this and the blood draining,
5
00:00:13,910 --> 00:00:16,110
it's likely your killer
has surgical experience.
6
00:00:16,110 --> 00:00:18,430
It was called The Black Dahlia Case.
7
00:00:18,430 --> 00:00:21,270
She was murdered in Los Angeles in 1947.
8
00:00:21,270 --> 00:00:22,950
Her killer was never found.
9
00:00:22,950 --> 00:00:26,150
"Roses are red, violets are blue,
10
00:00:26,150 --> 00:00:28,910
who cut Louise Pennel's mouth in two?"
11
00:00:28,910 --> 00:00:31,750
How the hell did they get
hold of that information?
12
00:00:31,750 --> 00:00:34,350
This is... Richard
Reynolds. Nice to meet you.
13
00:00:34,350 --> 00:00:36,230
Dick.
14
00:01:05,950 --> 00:01:09,110
Is this footage from the
nightclub? Anything useful?
15
00:01:09,110 --> 00:01:13,590
Not as yet. We've checked the
exterior, we're onto the interior.
16
00:01:13,590 --> 00:01:17,310
Guv, I forgot. The landlady
gave me a description of a ring
17
00:01:17,310 --> 00:01:19,270
worn by the man that Louise was seeing.
18
00:01:19,270 --> 00:01:21,830
It was a Carnelian stone
worn on his little finger.
19
00:01:21,830 --> 00:01:24,550
Well, we keep that to ourselves.
20
00:01:24,550 --> 00:01:26,550
If we release it, he just takes it off.
21
00:01:26,550 --> 00:01:28,430
That's her there, isn't it?
22
00:01:33,910 --> 00:01:35,790
Yes, she's looking for someone.
23
00:01:35,790 --> 00:01:37,670
(PHONE RINGS)
24
00:01:38,750 --> 00:01:40,110
Hello. Joan Faukland.
25
00:01:40,110 --> 00:01:42,390
Sharon says that the
man Louise was seeing
26
00:01:42,390 --> 00:01:44,230
didn't like her to dress tarty.
27
00:01:44,230 --> 00:01:47,710
She's dressed like a tart
there. Yeah, that's just it.
28
00:01:47,710 --> 00:01:50,430
Sharon reckons that maybe she
was trying to piss him off.
29
00:01:50,430 --> 00:01:52,910
Maybe it worked.
30
00:01:52,910 --> 00:01:55,070
Thank you.
31
00:01:55,070 --> 00:01:58,390
Just had it confirmed that there
were two calls to the mobile
32
00:01:58,390 --> 00:02:00,830
from the advert. But... What?
33
00:02:00,830 --> 00:02:03,110
They're still tracing
the callers. Terrific (!)
34
00:02:03,110 --> 00:02:05,670
Sir, this came in. It's for you.
35
00:02:08,750 --> 00:02:10,750
Gloves. Ahead of you.
36
00:02:10,750 --> 00:02:12,910
Sharon, this is DC Travis.
37
00:02:12,910 --> 00:02:16,390
Can you call me, please? I'd
like to talk to you. Thank you.
38
00:02:18,550 --> 00:02:20,590
Wait, look. That's her again.
39
00:02:20,590 --> 00:02:22,630
Hold it there, Mike.
40
00:02:30,630 --> 00:02:33,150
"LP deserved to die.
41
00:02:33,150 --> 00:02:35,550
Another victim will pay the same price."
42
00:02:37,110 --> 00:02:40,870
The LA Examiner received
an almost identical letter.
43
00:02:40,870 --> 00:02:42,590
Sir, I'm worried about Sharon.
44
00:02:42,590 --> 00:02:45,230
I'm calling her, but
she's not calling me back.
45
00:02:45,230 --> 00:02:48,230
Line two, guv. It's that journalist.
46
00:02:48,230 --> 00:02:49,870
Get it over to the lab, Mike.
47
00:02:49,870 --> 00:02:52,070
Not that we'll get any
prints or DNA from it.
48
00:02:54,110 --> 00:02:55,470
Langton. Barbara,
49
00:02:55,470 --> 00:02:57,910
can you keep trying Sharon,
please? Yeah. Thanks.
50
00:02:57,910 --> 00:03:01,350
This is a murder inquiry, Mr
Reynolds, not some reality TV show.
51
00:03:01,350 --> 00:03:05,190
You agreed on a press embargo
- you break it, I'll have you arrested.
52
00:03:05,190 --> 00:03:06,590
Travis, with me.
53
00:03:06,590 --> 00:03:09,670
Your boyfriend's taken delivery
of the victim's handbag.
54
00:03:09,670 --> 00:03:13,630
And before you say it, I know, it's
just like the Black Dahlia case.
55
00:03:13,630 --> 00:03:16,390
We'll let you know, Mr Reynolds. No way!
56
00:03:16,390 --> 00:03:19,710
I'm keeping my end of the bargain.
It was sent to me, it's my property.
57
00:03:19,710 --> 00:03:22,110
Just trying to keep you from
making an arse of yourself.
58
00:03:22,110 --> 00:03:24,030
Wait here, Travis.
59
00:03:27,870 --> 00:03:29,990
Pleasant sod, isn't he?
60
00:03:29,990 --> 00:03:31,870
He's under a lot of pressure.
61
00:03:35,830 --> 00:03:38,750
Are you OK? You seem a bit distant.
62
00:03:38,750 --> 00:03:40,630
Working.
63
00:03:43,230 --> 00:03:45,430
Free for dinner this week?
64
00:03:45,430 --> 00:03:49,070
I don't know. I'll have to check my
schedule. I could be working late.
65
00:03:52,310 --> 00:03:54,230
Well...
66
00:03:56,590 --> 00:03:58,550
..you call me.
67
00:04:01,110 --> 00:04:03,510
I could cook us dinner one night, maybe.
68
00:04:05,750 --> 00:04:09,030
You know DC Travis. This is the
journalist, Richard Reynolds.
69
00:04:09,030 --> 00:04:10,670
Commander Jane Leigh. Hi.
70
00:04:10,670 --> 00:04:14,070
We're not finished by any means, but
you can come and see what we've got.
71
00:04:14,070 --> 00:04:16,310
I don't have long
- I'm due to give a lecture.
72
00:04:20,310 --> 00:04:23,310
Here, we have the
contents of the handbag.
73
00:04:23,310 --> 00:04:25,590
A...powder compact.
74
00:04:26,830 --> 00:04:30,310
Two lipsticks. A small mirror.
75
00:04:30,310 --> 00:04:33,270
A used tissue with lipstick marks.
76
00:04:33,270 --> 00:04:36,150
And a green leather address book.
77
00:04:36,150 --> 00:04:39,310
I'd say everything here's been
carefully chosen by your suspect.
78
00:04:39,310 --> 00:04:41,750
If there was anything of
use to the investigation,
79
00:04:41,750 --> 00:04:43,750
he would have discarded it. I agree.
80
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
May I? Mm.
81
00:04:47,230 --> 00:04:49,430
This is good quality, but it's old.
82
00:04:49,430 --> 00:04:51,990
Perhaps something
bought in a charity shop.
83
00:04:51,990 --> 00:04:53,310
Er... Excuse me. Ssh!
84
00:04:53,310 --> 00:04:54,630
Sorry. Go on.
85
00:04:55,830 --> 00:04:57,750
There's a residue of powder.
86
00:04:58,710 --> 00:05:02,150
Smells of old-fashioned
perfume. Chypre.
87
00:05:02,150 --> 00:05:05,750
Yes. My grandmother used to wear
it. It's no longer in production.
88
00:05:05,750 --> 00:05:07,350
The lipsticks?
89
00:05:09,030 --> 00:05:12,790
Well...this red colour's a
bit unusual for a young girl.
90
00:05:12,790 --> 00:05:15,910
And again, old-fashioned. Vintage.
91
00:05:15,910 --> 00:05:18,790
Her flatmate said that she was
going for a look that was...
92
00:05:18,790 --> 00:05:21,390
The pink lipstick has been worn down.
93
00:05:21,390 --> 00:05:24,270
But er...as you can see,
94
00:05:24,270 --> 00:05:26,150
the head of it has been scraped.
95
00:05:28,230 --> 00:05:32,150
And lastly, we have the
brown paper wrapping.
96
00:05:34,670 --> 00:05:38,150
There's a smudged finger
mark across one stamp.
97
00:05:38,150 --> 00:05:40,030
That could be mine.
98
00:05:41,870 --> 00:05:44,870
Right, well, we need to get
your prints taken right away.
99
00:05:44,870 --> 00:05:47,670
Excuse me, could you take
him for an elimination set?
100
00:05:48,870 --> 00:05:50,710
This way. Travis, stay here.
101
00:05:56,270 --> 00:05:59,550
I've been studying the case history
of the Elizabeth Short murder.
102
00:05:59,550 --> 00:06:01,830
Anyone want a coffee? No, thank you.
103
00:06:02,990 --> 00:06:05,030
Obviously, you've been doing the same -
104
00:06:05,030 --> 00:06:08,470
comparing the notes of that case
alongside your so-called Red Dahlia,
105
00:06:08,470 --> 00:06:11,750
but if someone's making a sickening
mirror of the Los Angeles case,
106
00:06:11,750 --> 00:06:14,150
we should take seriously
the threat to kill again.
107
00:06:14,150 --> 00:06:16,830
(THUD) There was another victim
108
00:06:16,830 --> 00:06:20,430
after Elizabeth Short. Her
name was Jeanne Axford French.
109
00:06:20,430 --> 00:06:22,070
(BANGING)
110
00:06:22,070 --> 00:06:23,550
Can we walk to my car, please?
111
00:06:32,110 --> 00:06:35,710
He used the victim's own lipstick to
write obscenities on her naked body
112
00:06:35,710 --> 00:06:37,870
four weeks after the
Elizabeth Short murder,
113
00:06:37,870 --> 00:06:40,870
and the killer was never caught.
We've all read the book, Jane.
114
00:06:40,870 --> 00:06:43,630
We've not got the T-shirt, but
we're aware of the case history.
115
00:06:43,630 --> 00:06:45,670
Nevertheless, James, I have concerns.
116
00:06:45,670 --> 00:06:47,790
You've got a dangerous
killer on the loose,
117
00:06:47,790 --> 00:06:50,510
and those letters aren't just
a ploy to get into the press.
118
00:06:50,510 --> 00:06:52,910
I have taken every
contact seriously so far.
119
00:06:52,910 --> 00:06:55,110
What I am trying to make clear to you
120
00:06:55,110 --> 00:06:59,390
is that right now you have a
killer at large goading you.
121
00:06:59,390 --> 00:07:00,910
You, personally.
122
00:07:00,910 --> 00:07:03,270
Someone who knew
Louise must hold a clue.
123
00:07:04,630 --> 00:07:06,550
I'll keep that in mind. You do that.
124
00:07:06,550 --> 00:07:08,190
Thanks for coming, Jane.
125
00:07:08,190 --> 00:07:09,710
(ENGINE STARTS) Get in the car.
126
00:07:11,830 --> 00:07:13,590
(SHE POURS HER COFFEE AWAY)
127
00:07:17,990 --> 00:07:19,910
(ENGINE STARTS)
128
00:07:23,230 --> 00:07:26,350
Do you know what that prat from
Tech Support added into the mix?
129
00:07:26,350 --> 00:07:29,510
After intensive inspection
of the anonymous letters,
130
00:07:29,510 --> 00:07:32,190
and judging by the different
sizes of the lettering,
131
00:07:32,190 --> 00:07:36,270
apparently, it's possible that
the suspect could be a musician.
132
00:07:38,470 --> 00:07:40,390
Concert pianist.
133
00:07:41,710 --> 00:07:43,990
The handbag
- it came from the grandmother.
134
00:07:45,350 --> 00:07:48,150
It was one of the items
the housekeeper listed.
135
00:07:48,150 --> 00:07:50,830
Then why the hell didn't
you say so? Yeah, I tried.
136
00:07:50,830 --> 00:07:53,830
Did she do a profile course?
137
00:07:56,190 --> 00:07:58,110
Don't be cheeky.
138
00:08:04,190 --> 00:08:07,510
I left messages for Sharon
Bilkin... Then go and see her!
139
00:08:07,510 --> 00:08:10,590
We've traced another girl who
answered the advert. Lisa Halstead.
140
00:08:10,590 --> 00:08:12,110
Lives in Hampstead.
141
00:08:12,110 --> 00:08:14,470
Forget it, Travis.
Get over to Hampstead.
142
00:08:14,470 --> 00:08:16,670
Paul, you go check on Sharon Bilkin.
143
00:08:16,670 --> 00:08:20,270
If this bastard is going by the
book, we could get another victim.
144
00:08:20,270 --> 00:08:23,630
In the Black Dahlia case, it was a
month after Elizabeth Short's murder.
145
00:08:23,630 --> 00:08:26,870
The killer isn't in
1940s Los Angeles, Paul!
146
00:08:26,870 --> 00:08:29,670
He's very much alive, here
in London! Get over there!
147
00:08:39,830 --> 00:08:41,150
(BUZZER)
148
00:08:52,110 --> 00:08:54,030
(RINGS BUZZER)
149
00:09:08,190 --> 00:09:10,110
He recognised me from my photo.
150
00:09:10,110 --> 00:09:12,350
He introduced himself? Yes.
151
00:09:12,350 --> 00:09:14,550
Mr Edwards.
152
00:09:14,550 --> 00:09:17,030
He asked whether I was Lisa Halstead,
153
00:09:17,030 --> 00:09:19,870
I said I was, and we went and sat down.
154
00:09:19,870 --> 00:09:22,070
Didn't even offer me a drink.
155
00:09:22,070 --> 00:09:24,950
And I showed him my CV. Go on.
156
00:09:24,950 --> 00:09:27,310
Well, he asked whether I had a passport,
157
00:09:27,310 --> 00:09:31,430
and where I lived, and how
soon I'd be available to begin.
158
00:09:31,430 --> 00:09:34,230
The thing was that Mummy had
just booked a skiing holiday,
159
00:09:34,230 --> 00:09:36,310
so I said I couldn't
for a couple of weeks.
160
00:09:36,310 --> 00:09:38,590
I mean, I only started here last Monday.
161
00:09:38,590 --> 00:09:42,350
And it was odd. From being very nice,
162
00:09:42,350 --> 00:09:44,710
he sort of...well...
163
00:09:45,950 --> 00:09:48,550
..he just got up, and said
he was meeting other girls,
164
00:09:48,550 --> 00:09:51,070
and that he'd be in touch.
165
00:09:51,070 --> 00:09:54,550
Did you see any of the other girls?
The only other girl I saw was...
166
00:09:54,550 --> 00:09:56,430
You see, there are two entrances.
167
00:09:56,430 --> 00:09:58,630
And when I left, I went out the back.
168
00:09:58,630 --> 00:10:00,710
It's nearer Oxford Street.
169
00:10:00,710 --> 00:10:02,750
And there WAS another girl.
170
00:10:02,750 --> 00:10:04,630
In fact, she spoke to me.
171
00:10:04,630 --> 00:10:09,070
She was looking for a bar and
said she was meeting someone.
172
00:10:09,070 --> 00:10:11,190
And I said if she went up the escalator,
173
00:10:11,190 --> 00:10:14,630
there were two cocktail bars,
and in the main one, she...
174
00:10:14,630 --> 00:10:16,790
She could have been
meeting him, couldn't she?
175
00:10:16,790 --> 00:10:18,390
Did she say anything else?
176
00:10:18,390 --> 00:10:21,510
Something about... coming
in the wrong entrance?
177
00:10:22,630 --> 00:10:25,190
I remember she was very shy. Nervous.
178
00:10:26,430 --> 00:10:27,870
Could this be the girl?
179
00:10:27,870 --> 00:10:29,950
Hm...
180
00:10:29,950 --> 00:10:31,670
No.
181
00:10:31,670 --> 00:10:34,630
No, she wasn't dark-haired.
It was sort of blonde-ish.
182
00:10:36,910 --> 00:10:39,030
Oh, another thing I remember.
183
00:10:39,030 --> 00:10:41,150
She really smelled of mothballs.
184
00:10:43,070 --> 00:10:45,270
The labia majora are intact,
185
00:10:45,270 --> 00:10:48,230
but within the vagina we
found a large piece of skin,
186
00:10:48,230 --> 00:10:50,350
which was from her upper torso.
187
00:10:51,990 --> 00:10:54,150
Some of the right
breast has been cut away,
188
00:10:54,150 --> 00:10:56,350
and the nipple forced
into her anal passage,
189
00:10:56,350 --> 00:10:58,710
which is dilated with
multiple abrasions.
190
00:10:58,710 --> 00:11:00,630
This must never be released.
191
00:11:00,630 --> 00:11:03,470
Not only did we find faecal
matter in her stomach,
192
00:11:03,470 --> 00:11:06,150
it had been introduced into her mouth.
193
00:11:06,150 --> 00:11:08,110
She ingested it before death.
194
00:11:09,110 --> 00:11:10,310
Guv.
195
00:11:14,190 --> 00:11:16,070
Let's take you out. Come on.
196
00:11:17,790 --> 00:11:21,750
Her body was scrubbed clean, and the
internal organs are bleach damaged.
197
00:11:27,710 --> 00:11:29,670
Here you go.
198
00:11:31,670 --> 00:11:33,870
I'm fine. It's...
199
00:11:33,870 --> 00:11:36,230
It's OK. I just felt like I knew her.
200
00:11:37,470 --> 00:11:39,390
You didn't know her.
201
00:11:46,110 --> 00:11:48,030
I think you should go home.
202
00:11:50,230 --> 00:11:52,710
Do you have a handkerchief?
Your nose is running.
203
00:11:52,710 --> 00:11:54,510
Sorry. Here.
204
00:12:07,070 --> 00:12:09,070
Sorry.
205
00:12:09,070 --> 00:12:10,990
Er... Keep it.
206
00:12:12,990 --> 00:12:15,030
Get off home when you feel like it.
207
00:12:15,030 --> 00:12:16,910
It's all right.
208
00:12:32,790 --> 00:12:35,990
I would say she was subject
to a vicious sexual attack.
209
00:12:35,990 --> 00:12:38,790
Both her rectum and vagina are
covered in cuts and abrasions...
210
00:12:38,790 --> 00:12:41,070
I think we've heard enough, Veronica.
211
00:12:41,070 --> 00:12:42,550
Mike. Yeah.
212
00:12:42,550 --> 00:12:44,270
Thanks, Veronica. OK.
213
00:12:46,910 --> 00:12:49,150
We've got to keep a lid on this.
214
00:12:49,150 --> 00:12:51,150
But if someone's shielding the killer...
215
00:12:51,150 --> 00:12:54,150
It'll be between us and him when
we find him, and we will. Sir.
216
00:12:54,150 --> 00:12:55,990
I thought I told you to go home.
217
00:12:55,990 --> 00:12:58,150
A body of a white
female's been discovered
218
00:12:58,150 --> 00:13:00,150
dumped in a field off the A4.
219
00:13:00,150 --> 00:13:02,110
Body's covered in a red coat.
220
00:13:24,430 --> 00:13:26,470
I'm having my nails done this morning.
221
00:13:35,350 --> 00:13:36,790
It's Sharon Bilkin.
222
00:13:41,330 --> 00:13:44,250
She only had a couple of
hundred in her bank account.
223
00:13:44,250 --> 00:13:46,130
I did try and contact her, you know.
224
00:13:47,650 --> 00:13:49,610
I'm gonna bring this answerphone in.
225
00:13:51,850 --> 00:13:53,770
(CLATTER)
226
00:13:57,210 --> 00:14:00,370
Anna, you tried to call her.
227
00:14:00,370 --> 00:14:02,930
Barolli tried. So don't
be consumed by guilt.
228
00:14:04,090 --> 00:14:07,130
If there's anyone who should feel
shit over this, it's me, not you.
229
00:14:09,410 --> 00:14:11,610
Well, then you're in
the wrong department.
230
00:14:12,650 --> 00:14:14,610
You're in the wrong department.
231
00:14:18,930 --> 00:14:21,610
Sharon's answer machine.
Will you check the messages?
232
00:14:21,610 --> 00:14:23,490
There'll be a few on there from me.
233
00:14:23,490 --> 00:14:26,250
I will do, but I'm working my
way through the address book.
234
00:14:26,250 --> 00:14:28,370
I've not had a night
off. Neither has Joan.
235
00:14:28,370 --> 00:14:30,570
Both of us are pinned
to the computer screens.
236
00:14:30,570 --> 00:14:33,170
God, I can't think straight.
She's got a migraine.
237
00:14:33,170 --> 00:14:35,810
I went to Sharon Bilkin's,
but there was no answer.
238
00:14:36,890 --> 00:14:38,730
Maybe I should have gone back.
239
00:14:38,730 --> 00:14:42,210
It wouldn't have done any good
- she's been dead at least 24 hours.
240
00:14:42,210 --> 00:14:44,410
Post-mortem report.
241
00:14:44,410 --> 00:14:47,050
Just like the second victim
in the Black Dahlia case.
242
00:14:48,170 --> 00:14:52,210
The mutilation was not as horrific,
but Sharon had been tortured
243
00:14:52,210 --> 00:14:55,450
and suffered significant
pain before she died.
244
00:15:09,330 --> 00:15:11,530
It's similar, but it's not the same.
245
00:15:11,530 --> 00:15:13,970
For a start, Sharon
didn't have her mouth slit.
246
00:15:17,210 --> 00:15:19,130
She knew something.
247
00:15:20,290 --> 00:15:21,890
She knew him.
248
00:15:21,890 --> 00:15:23,770
I said the girl was holding out on you.
249
00:15:25,210 --> 00:15:29,210
Something that made him deviate
from his copycat routine.
250
00:15:30,370 --> 00:15:33,490
If we can work that out,
it might lead us somewhere.
251
00:15:40,730 --> 00:15:43,290
Right, we tracked down
Louise's previous employer -
252
00:15:43,290 --> 00:15:45,210
a hotel in Paddington. The Pembrook.
253
00:15:48,250 --> 00:15:50,130
What?
254
00:15:51,290 --> 00:15:54,330
Everybody's been working
around the clock on this.
255
00:15:54,330 --> 00:15:56,330
Any chance of getting the weekend off?
256
00:15:59,570 --> 00:16:01,530
OK. Split it.
257
00:16:03,210 --> 00:16:04,530
Good night.
258
00:16:13,330 --> 00:16:15,210
Hi, it's Anna.
259
00:16:17,250 --> 00:16:19,290
Are you still free for dinner tonight?
260
00:16:21,210 --> 00:16:23,410
Spag bol OK?
261
00:16:23,410 --> 00:16:26,930
(CHUCKLES) Um... Well,
I'll see you at eight.
262
00:16:26,930 --> 00:16:28,810
I'll look forward to it.
263
00:16:35,730 --> 00:16:39,170
It was a cash deal, basically.
We have a lot of salesmen.
264
00:16:39,170 --> 00:16:41,770
We're near the station
- it's very convenient.
265
00:16:41,770 --> 00:16:43,930
Was she on the game?
266
00:16:43,930 --> 00:16:46,690
What she did in her
own time is up to her.
267
00:16:46,690 --> 00:16:48,890
Let's cut all the bollocks.
268
00:16:48,890 --> 00:16:52,690
Attractive 24-year-old working
for cash in hand washing dishes.
269
00:16:52,690 --> 00:16:54,730
No, no, no. She was skinny.
270
00:16:54,730 --> 00:16:56,850
Bitten nails, greasy hair.
271
00:16:56,850 --> 00:16:59,050
Always in need of a
bath. A right minger.
272
00:16:59,050 --> 00:17:01,210
That's why we got rid of her.
273
00:17:01,210 --> 00:17:04,250
She had this attitude like
she was gonna be somebody.
274
00:17:04,250 --> 00:17:06,810
None of the men here would screw her.
275
00:17:06,810 --> 00:17:08,690
Show her room to me.
276
00:17:15,690 --> 00:17:17,690
When was the last time you saw Louise?
277
00:17:18,850 --> 00:17:21,890
She was supposed to work,
but she took off for the day.
278
00:17:21,890 --> 00:17:25,250
I told her about coming
and going as she pleased.
279
00:17:25,250 --> 00:17:27,610
She had to go and see her grandmother.
280
00:17:27,610 --> 00:17:29,410
She came back very late.
281
00:17:29,410 --> 00:17:31,690
Sorry, I'll go and
get ready now. Sorry?!
282
00:17:31,690 --> 00:17:33,850
Get off me!
283
00:17:33,850 --> 00:17:36,930
I'm gonna throw you out because
I've got a hotel full of clients
284
00:17:36,930 --> 00:17:38,250
and you owe me! Take this!
285
00:17:38,250 --> 00:17:40,970
You can have it! It's silver!
286
00:17:40,970 --> 00:17:43,130
Don't touch me!
287
00:17:43,130 --> 00:17:46,370
I don't care! I'm gonna
get a job with a dentist!
288
00:17:46,370 --> 00:17:48,050
Then you're gonna need one!
289
00:17:48,050 --> 00:17:50,730
She left without getting paid.
290
00:17:51,890 --> 00:17:53,770
Could you give her this if you see her?
291
00:17:53,770 --> 00:17:56,090
Tell her no hard feelings. She's dead.
292
00:17:58,450 --> 00:18:00,370
(SOFT MUSIC PLAYS)
293
00:18:09,090 --> 00:18:11,050
(BUZZER)
294
00:18:15,250 --> 00:18:17,490
I got here as soon as I could.
295
00:18:17,490 --> 00:18:20,410
Well, I'll serve up straight
away. Great, I'm starving.
296
00:18:24,450 --> 00:18:26,570
The pasta's probably a bit overcooked.
297
00:18:26,570 --> 00:18:29,530
Do you want me to open this?
There's one open on the table.
298
00:18:32,570 --> 00:18:35,850
(MAN'S VOICE RECORDING): "Maybe
I can be of some assistance.
299
00:18:35,850 --> 00:18:37,530
I'll tell you what I'll do.
300
00:18:37,530 --> 00:18:39,970
I'll send you some of Miss
Pennel's personal things
301
00:18:39,970 --> 00:18:44,210
she had with her when she...
shall we say...disappeared."
302
00:18:44,210 --> 00:18:46,450
Is it me you're trying
to screw, you bastard?
303
00:18:47,970 --> 00:18:52,690
"...see how far you can get.
Now, I have to say goodbye.
304
00:18:52,690 --> 00:18:54,250
They may be trying to trace me."
305
00:18:54,250 --> 00:18:56,210
Shall I open the bottle I brought?
306
00:18:56,210 --> 00:18:58,570
It's a slightly better
vintage than this one.
307
00:19:00,930 --> 00:19:03,610
I've been reading about
the Black Dahlia again.
308
00:19:03,610 --> 00:19:05,810
I keep going back to it.
309
00:19:05,810 --> 00:19:09,130
It's sickening to think that some
maniac is trying to emulate a murder
310
00:19:09,130 --> 00:19:11,170
that happened in 1947.
311
00:19:11,170 --> 00:19:13,090
Why?
312
00:19:13,090 --> 00:19:15,770
Draining the body of blood
before slicing her in two.
313
00:19:17,210 --> 00:19:20,010
They reckon he killed
another couple of women.
314
00:19:20,010 --> 00:19:22,370
Do you think that it's
a possible copycat thing?
315
00:19:22,370 --> 00:19:24,610
The letter sent to me,
the package sent to me.
316
00:19:30,130 --> 00:19:32,410
Do you think he's gonna kill again?
317
00:19:37,570 --> 00:19:39,490
(SHE POURS WINE)
318
00:19:43,650 --> 00:19:45,690
Do you get to sleep OK?
319
00:19:45,690 --> 00:19:47,650
It depends.
320
00:19:49,050 --> 00:19:52,570
Sometimes, these images creep
into your head and then they stay.
321
00:19:54,130 --> 00:19:56,090
You know the image I can't get rid of?
322
00:19:57,250 --> 00:19:59,130
The look in her eyes.
323
00:20:00,290 --> 00:20:03,250
I never knew dead eyes held an
expression. I thought they just...
324
00:20:03,250 --> 00:20:05,250
blanked out after the heart stopped.
325
00:20:06,370 --> 00:20:08,810
But there's so much pain in her eyes.
326
00:20:11,650 --> 00:20:14,010
Did Louise's eyes have
the same expression?
327
00:20:19,730 --> 00:20:20,770
Yeah.
328
00:20:24,330 --> 00:20:28,530
Why would one human being
inflict so much agony on another?
329
00:20:31,130 --> 00:20:32,650
What makes them that way?
330
00:20:32,650 --> 00:20:34,530
Madness.
331
00:20:39,650 --> 00:20:41,210
Do you have a lot of friends?
332
00:20:42,690 --> 00:20:44,650
No.
333
00:20:45,730 --> 00:20:48,130
Work colleagues mostly.
What about parents?
334
00:20:48,130 --> 00:20:49,730
They're both dead.
335
00:20:50,890 --> 00:20:53,170
Why are you asking me
all these questions?
336
00:20:53,170 --> 00:20:55,450
To try and get to know you.
337
00:20:55,450 --> 00:20:57,330
Well, there's not much to know about.
338
00:20:57,330 --> 00:20:59,730
Well, you've got a nice little flat,
339
00:20:59,730 --> 00:21:02,330
a good CD collection.
340
00:21:02,330 --> 00:21:04,290
Not a bad cook.
341
00:21:05,770 --> 00:21:08,730
And you...are very pretty.
342
00:21:08,730 --> 00:21:10,130
This is rubbish.
343
00:21:10,130 --> 00:21:12,050
Gorgeous hair.
344
00:21:13,290 --> 00:21:14,890
Perfect skin.
345
00:21:17,330 --> 00:21:19,290
Lovely hands.
346
00:21:23,730 --> 00:21:25,970
Shouldn't you be careful?
Aren't you driving?
347
00:21:25,970 --> 00:21:28,690
Are you trying to tell
me I should be leaving?
348
00:21:28,690 --> 00:21:30,610
Do you miss your parrot?
349
00:21:31,890 --> 00:21:33,210
You said you had one.
350
00:21:34,330 --> 00:21:35,650
Can we go to bed?
351
00:22:09,770 --> 00:22:11,090
(POURS WATER FROM TAP)
352
00:22:49,690 --> 00:22:52,130
(RECORDED MESSAGE) "Sharon,
this is DC Anna Travis.
353
00:22:52,130 --> 00:22:53,850
Can you call me, please?"
354
00:22:53,850 --> 00:22:58,370
WOMAN: "Miss Bilkin, this is Hair Design. I'll
need at least four hours for hair extensions..."
355
00:22:58,370 --> 00:22:59,690
WOMAN: "Miss Bilkin, this is Hair Design. I'll
need at least four hours for hair extensions..."
356
00:23:15,610 --> 00:23:20,210
WOMAN: "Sharon, about your leg wax at 11.
Can you ring me back to confirm? Thanks."
357
00:23:20,210 --> 00:23:20,730
WOMAN: "Sharon, about your leg wax at 11.
Can you ring me back to confirm? Thanks."
358
00:23:27,650 --> 00:23:29,770
"Sharon, this is DC Travis again.
359
00:23:29,770 --> 00:23:31,930
Will you please call
me when you get this?"
360
00:23:59,730 --> 00:24:01,650
(SHAVER WHIRS)
361
00:24:21,490 --> 00:24:22,650
(TURNS SHAVER OFF)
362
00:24:30,890 --> 00:24:34,410
Why are you looking at me like
that? Talk to your bloody boyfriend!
363
00:24:35,690 --> 00:24:37,610
He's run it front page!
364
00:24:39,010 --> 00:24:41,970
It's all over the TV. Now
everyone else is picking it up!
365
00:24:44,410 --> 00:24:46,130
No detail left out!
366
00:24:46,130 --> 00:24:49,250
Even down to the fact Louise Pennel
was forced to eat her own shit!
367
00:24:49,250 --> 00:24:52,890
And if that wasn't enough, full
details of Sharon Bilkin's murder!
368
00:24:52,890 --> 00:24:54,530
But I didn't discuss it with him!
369
00:24:54,530 --> 00:24:56,730
Talk about sleeping with the enemy!
370
00:24:56,730 --> 00:24:58,370
I bloody warned you!
371
00:24:58,370 --> 00:25:01,690
It's beyond belief. How
could you be so stupid?
372
00:25:02,850 --> 00:25:05,850
You're investigating a brutal
murder. You're a detective.
373
00:25:05,850 --> 00:25:08,010
You know the rules
and you've broken them.
374
00:25:08,010 --> 00:25:12,130
You've passed highly confidential
information to a journalist!
375
00:25:12,130 --> 00:25:13,690
Have a few too many drinks?
376
00:25:13,690 --> 00:25:16,010
Do you want me off the
case? Too bloody right I do.
377
00:25:16,010 --> 00:25:18,130
But I don't know if I
can spare the manpower.
378
00:25:18,130 --> 00:25:20,330
Every paper will be
onto this in the morning!
379
00:25:20,330 --> 00:25:22,410
I'm so sorry. This is
gonna be a nightmare.
380
00:25:22,410 --> 00:25:24,330
The phones will be hopping with nutters,
381
00:25:24,330 --> 00:25:27,570
there'll be pink, blue and
yellow dahlias.... I'm sorry!
382
00:25:27,570 --> 00:25:30,890
Let this be a lesson to you to keep
your mouth shut and your legs crossed!
383
00:25:30,890 --> 00:25:33,610
I don't like the way
you're talking to me. What?
384
00:25:33,610 --> 00:25:36,730
I said I don't like
the tone you're using.
385
00:25:36,730 --> 00:25:39,570
It's the same tone I
use with everybody else.
386
00:25:39,570 --> 00:25:42,050
Oh, what? You think I
should treat you differently?
387
00:25:42,050 --> 00:25:44,450
No, but I think you should
treat me with respect
388
00:25:44,450 --> 00:25:47,530
and not jump to the conclusion
I would have given him... What?
389
00:25:47,530 --> 00:25:51,330
I did not discuss the case
file with Richard Reynolds!
390
00:25:51,330 --> 00:25:56,570
(SCOFFS) Even his name sounds
like some cartoon character.
391
00:25:56,570 --> 00:25:56,690
(SCOFFS) Even his name sounds
like some cartoon character.
392
00:25:56,690 --> 00:26:01,370
You stay away from the station until
I decide what action I'm gonna take!
393
00:26:05,810 --> 00:26:08,290
..the look on his face!
I gotta go. I gotta go.
394
00:26:08,290 --> 00:26:10,370
Dick.
395
00:26:10,370 --> 00:26:12,450
Well, this is a surprise.
396
00:26:12,450 --> 00:26:14,770
Not as surprised as I
was when I read that!
397
00:26:14,770 --> 00:26:17,290
Waited till I was tipsy, did
you? I didn't have to wait.
398
00:26:17,290 --> 00:26:19,130
You were half-cut when I arrived.
399
00:26:19,130 --> 00:26:22,210
I've been kicked off the case. I
probably don't have a career left,
400
00:26:22,210 --> 00:26:24,610
but that wouldn't interest
you! You got your story,
401
00:26:24,610 --> 00:26:27,530
to hell with the consequences!
I just followed what happened
402
00:26:27,530 --> 00:26:29,090
on the Black Dahlia murder.
403
00:26:29,090 --> 00:26:30,930
Let's get you a coffee, talk in private.
404
00:26:30,930 --> 00:26:32,570
Here is your coffee!
405
00:26:32,570 --> 00:26:34,290
Argh! (GROANS)
406
00:26:34,290 --> 00:26:36,770
Fucker! (GROANS)
407
00:27:26,980 --> 00:27:30,740
I've left about three
messages. Look who's here.
408
00:27:31,940 --> 00:27:35,260
Surprised you've got the nerve.
You've got a lot of bottle, Travis.
409
00:27:35,260 --> 00:27:38,100
No, not really, but I need
to say something to everyone.
410
00:27:39,460 --> 00:27:41,340
Floor's yours.
411
00:27:43,620 --> 00:27:47,420
I really fouled up, and I'm
here to say sorry to everyone.
412
00:27:48,860 --> 00:27:52,700
I have no excuse, bar the fact
that I became very disturbed
413
00:27:52,700 --> 00:27:54,780
after the post-mortem,
414
00:27:54,780 --> 00:27:56,660
and I can only apologise.
415
00:27:58,340 --> 00:28:02,140
If my stupidity has made
problems for this inquiry,
416
00:28:02,140 --> 00:28:04,340
then I am deeply ashamed and I am sorry.
417
00:28:12,460 --> 00:28:13,700
Travis.
418
00:28:26,420 --> 00:28:28,820
I meant what I said.
Yeah, I'm sure you did.
419
00:28:28,820 --> 00:28:31,060
But it doesn't alter the facts!
420
00:28:31,060 --> 00:28:33,380
What do you think your
father would have said?
421
00:28:33,380 --> 00:28:36,180
He would have been ashamed.
But I want you to know
422
00:28:36,180 --> 00:28:38,620
that I didn't discuss this
case far with Reynolds.
423
00:28:38,620 --> 00:28:41,060
He must have read my notebook
whilst I was sleeping.
424
00:28:41,060 --> 00:28:42,500
And that makes it OK? (KNOCK)
425
00:28:42,500 --> 00:28:44,660
Yes! Third time this woman's called in.
426
00:28:44,660 --> 00:28:48,180
She keeps hanging up. Sounds scared,
but said she knows who the killer is.
427
00:28:48,180 --> 00:28:52,060
It's all right. No,
it's all right. I just...
428
00:28:52,060 --> 00:28:55,220
Can you please stop crying, and
then I'll be able to hear you.
429
00:28:56,700 --> 00:28:58,740
I... I just can't hear you.
430
00:29:00,980 --> 00:29:03,700
She's crying. I'm not
sure how to handle this.
431
00:29:03,700 --> 00:29:05,420
What line, Joan? Two.
432
00:29:06,660 --> 00:29:08,580
Hello, this is DC Travis.
433
00:29:10,060 --> 00:29:13,620
Look, we really appreciate anyone
calling with any information.
434
00:29:13,620 --> 00:29:15,860
Is it being traced?
435
00:29:15,860 --> 00:29:18,020
Would you like to give
me your name, please?
436
00:29:19,260 --> 00:29:21,300
If you tell me what it is,
437
00:29:21,300 --> 00:29:23,980
you will feel calmer once
it's over with, I promise.
438
00:29:25,060 --> 00:29:27,180
Right, I can't hear what you're saying.
439
00:29:28,940 --> 00:29:30,900
Who are you talking about, please?
440
00:29:34,260 --> 00:29:37,420
OK, listen. If you are
afraid... of this person,
441
00:29:37,420 --> 00:29:39,340
I promise we can protect you.
442
00:29:39,340 --> 00:29:42,580
She's called in three times.
Sounds absolutely terrified. Ssh!
443
00:29:42,580 --> 00:29:46,260
If you don't want me to know who
you are, that is absolutely fine.
444
00:29:46,260 --> 00:29:48,900
But if you do have any
information that can help us...
445
00:29:48,900 --> 00:29:51,420
Shit, I can't tell if
she is drunk or stoned.
446
00:29:53,420 --> 00:29:55,540
Hello?
447
00:29:55,540 --> 00:29:57,500
Hello? Are you there?
448
00:29:57,500 --> 00:29:59,420
Hello?
449
00:30:06,180 --> 00:30:08,180
Charles Henry Wickenham.
450
00:30:10,500 --> 00:30:12,940
Colonel Charles Henry Wickenham.
451
00:30:16,340 --> 00:30:18,140
Hello? We've got a name.
452
00:30:20,540 --> 00:30:22,900
All right, let's not get
our hopes up just yet.
453
00:30:22,900 --> 00:30:26,140
It could be a wife or a
mistress with a grievance.
454
00:30:26,140 --> 00:30:28,540
We don't make a move until
we've got him checked out.
455
00:30:28,540 --> 00:30:30,460
Travis.
456
00:30:30,460 --> 00:30:32,340
Stay put.
457
00:30:42,740 --> 00:30:45,100
The phone call came from
a phone box in Guildford,
458
00:30:45,100 --> 00:30:47,780
but this Wickenham guy's listed
as living in a small village
459
00:30:47,780 --> 00:30:49,940
10 miles from Petworth. Huge pile.
460
00:30:49,940 --> 00:30:53,260
Mayerling Hall. Grade II listed,
quite a history, actually.
461
00:30:53,260 --> 00:30:56,540
Apparently, Henry VIII used to stay
there. Used it as a hunting lodge.
462
00:30:56,540 --> 00:30:58,820
Wickenham has no police
records, but guess what?
463
00:30:58,820 --> 00:31:00,580
He's a retired army surgeon.
464
00:31:00,580 --> 00:31:02,700
Well-respected member of the community.
465
00:31:02,700 --> 00:31:04,860
Have you got any details,
Barbara? Yes, sir.
466
00:31:04,860 --> 00:31:07,020
He's been married
twice, he's been widowed,
467
00:31:07,020 --> 00:31:08,740
paid a vast settlement in his divorce.
468
00:31:08,740 --> 00:31:10,540
He's got children from both wives -
469
00:31:10,540 --> 00:31:13,420
two daughters and a son and heir.
30-year-old Edward Wickenham.
470
00:31:13,420 --> 00:31:16,020
OK, good. Good work, everybody!
471
00:31:16,020 --> 00:31:19,140
Take a few hours rest. We'll
go over there in the morning.
472
00:31:19,140 --> 00:31:20,620
Er... Travis.
473
00:31:24,380 --> 00:31:26,580
We're going to start with the daughters.
474
00:31:27,980 --> 00:31:31,340
You spoke to the caller
- you might recognise the voice.
475
00:31:36,660 --> 00:31:39,020
(BUZZER) Hello?
476
00:31:39,020 --> 00:31:42,180
DS Paul Barolli, here to
see Miss Emily Wickenham.
477
00:31:43,300 --> 00:31:44,820
Oh, all right. Top floor.
478
00:31:51,900 --> 00:31:53,940
Her daddy's not shelling out much here.
479
00:31:56,380 --> 00:31:59,620
Is this about the break-in? It's
the second time in six months.
480
00:31:59,620 --> 00:32:01,860
This time, they took all
my CDs. It's a real pain.
481
00:32:01,860 --> 00:32:04,300
No. This is Detective Travis.
482
00:32:05,700 --> 00:32:10,060
Have you er...ever seen
this girl? Louise Pennel.
483
00:32:10,060 --> 00:32:11,660
No.
484
00:32:12,780 --> 00:32:15,580
What about this girl?
Her name's Sharon Bilkin.
485
00:32:15,580 --> 00:32:17,460
No.
486
00:32:18,420 --> 00:32:20,140
Where were you on the 15th of June?
487
00:32:21,460 --> 00:32:23,700
Gosh, um...here, probably.
488
00:32:23,700 --> 00:32:26,060
What's this about? Both
these girls were murdered.
489
00:32:27,580 --> 00:32:31,060
Miss Wickenham, will you have a
look at these photographs, please?
490
00:32:34,740 --> 00:32:36,860
I don't know them. They look the type.
491
00:32:36,860 --> 00:32:39,500
Daddy likes them young and tarty.
492
00:32:39,500 --> 00:32:41,620
OK. Well, this girl's
body was found near here.
493
00:32:43,140 --> 00:32:45,780
God, I heard about that.
It was in the papers.
494
00:32:45,780 --> 00:32:47,620
I ride past there almost every morning.
495
00:32:47,620 --> 00:32:49,820
I almost had heart failure.
496
00:32:49,820 --> 00:32:52,940
Well, I wasn't here at the time.
I was in Milan with my mother.
497
00:32:54,620 --> 00:32:57,500
Do you live close by? Just there.
498
00:32:57,500 --> 00:32:59,180
Rent a flat.
499
00:32:59,180 --> 00:33:01,820
Who owns it? Your
father? He pays for it.
500
00:33:01,820 --> 00:33:03,860
Never been inside.
501
00:33:03,860 --> 00:33:05,740
I don't see him.
502
00:33:16,100 --> 00:33:18,780
What about your brother? Half brother.
503
00:33:18,780 --> 00:33:20,700
Haven't seen him for months.
504
00:33:20,700 --> 00:33:23,380
Do you get on? Not into all that stuff.
505
00:33:23,380 --> 00:33:24,980
What stuff?
506
00:33:27,260 --> 00:33:30,220
Edward got kicked out of
school for smoking dope.
507
00:33:30,220 --> 00:33:33,500
He gets a lot of stick from my
father because he's not very bright.
508
00:33:33,500 --> 00:33:36,900
His late wife committed
suicide. Did she know?
509
00:33:36,900 --> 00:33:38,980
What do you want to know about Edward?
510
00:33:38,980 --> 00:33:41,300
Asking all these
questions about my father.
511
00:33:43,020 --> 00:33:45,140
God, it's Emily, isn't it?
512
00:33:45,140 --> 00:33:47,540
She's been saying things.
513
00:33:47,540 --> 00:33:49,980
Look, you can't take
seriously anything she says.
514
00:33:49,980 --> 00:33:52,020
She's...got a lot of problems.
515
00:33:52,020 --> 00:33:54,140
She's bulimic.
516
00:33:54,140 --> 00:33:55,540
Nearly died a few years ago.
517
00:33:55,540 --> 00:33:57,740
I haven't talked to your sister.
518
00:33:57,740 --> 00:34:00,380
Well, I don't think I'm
going to talk to you any more.
519
00:34:03,780 --> 00:34:06,740
Do you have a good
relationship with your father?
520
00:34:06,740 --> 00:34:08,940
Why do you want to know about my father?
521
00:34:08,940 --> 00:34:11,980
What about your brother? Do you
have a good relationship with him?
522
00:34:11,980 --> 00:34:15,860
Edward? Um... Not especially.
He's my half brother.
523
00:34:15,860 --> 00:34:19,820
Do you know if your father
has girls up at the house?
524
00:34:19,820 --> 00:34:21,940
Maybe like the ones we've shown you.
525
00:34:21,940 --> 00:34:25,060
I wouldn't know. Er... Daddy is
always having weekend parties,
526
00:34:25,060 --> 00:34:27,780
but I don't go. We don't
particularly like each other.
527
00:34:27,780 --> 00:34:30,300
I hardly lived at home when
I was at boarding school,
528
00:34:30,300 --> 00:34:32,660
and when they divorced,
I lived with my mother.
529
00:34:32,660 --> 00:34:36,260
Look at these girls again, Emily.
Both of them were brutally murdered,
530
00:34:36,260 --> 00:34:40,700
and this girl - read the papers?
- she's been dubbed The Red Dahlia.
531
00:34:40,700 --> 00:34:40,740
and this girl - read the papers?
- she's been dubbed The Red Dahlia.
532
00:34:41,740 --> 00:34:45,020
Did your father ever entertain
young girls like these, Emily?
533
00:34:45,020 --> 00:34:46,900
Perhaps with your brother?
534
00:34:47,980 --> 00:34:50,140
I don't know! You're frightening me!
535
00:34:50,140 --> 00:34:52,060
I think you should go!
536
00:34:52,060 --> 00:34:55,180
I'm not going to talk to you
any more! This is very upsetting!
537
00:34:55,180 --> 00:34:58,140
And I'm not going to talk to
you, because this is my house!
538
00:34:58,140 --> 00:35:00,860
And you can't be in my house!
I don't know who you are!
539
00:35:00,860 --> 00:35:03,700
And I'm not going to answer
any of your questions!
540
00:35:05,380 --> 00:35:06,700
Ah, Commander.
541
00:35:06,700 --> 00:35:09,140
Right, pay attention, everyone!
542
00:35:13,900 --> 00:35:17,460
Charles Wickenham is
now your prime suspect.
543
00:35:17,460 --> 00:35:20,140
It's important to know what
he was like as a husband,
544
00:35:20,140 --> 00:35:22,580
so interview his ex-wife
as soon as possible.
545
00:35:22,580 --> 00:35:25,380
I believe your killer
has a hatred of women.
546
00:35:25,380 --> 00:35:28,060
Very likely, he has sociopath tendencies
547
00:35:28,060 --> 00:35:31,100
with a compulsion to
create terrible pain.
548
00:35:31,100 --> 00:35:33,100
I would also think
he's addicted to drugs.
549
00:35:33,100 --> 00:35:36,300
Amphetamines to get high,
even out his hyperactive side.
550
00:35:36,300 --> 00:35:37,900
He might even use morphine.
551
00:35:37,900 --> 00:35:42,100
His ego is such that he will
believe he is above suspicion.
552
00:35:43,140 --> 00:35:47,420
His tools of torture will,
I think, be close to him.
553
00:35:47,420 --> 00:35:50,380
He'll enjoy cleaning
and inspecting them.
554
00:35:50,380 --> 00:35:52,620
(MOBILE PHONE BEEPS) Just
as he'll enjoy the fact
555
00:35:52,620 --> 00:35:54,700
that he's under suspicion,
556
00:35:54,700 --> 00:35:58,500
because he absolutely certain
that he can outwit the police.
557
00:35:58,500 --> 00:36:00,620
Guv, Barolli's already
over at the car park.
558
00:36:00,620 --> 00:36:02,660
Very informative, Commander. Thank you.
559
00:36:02,660 --> 00:36:05,300
I haven't finished. Sorry. Go on.
560
00:36:05,300 --> 00:36:06,900
The more rope you give this man,
561
00:36:06,900 --> 00:36:09,660
the more he will move to putting
the noose around his neck.
562
00:36:09,660 --> 00:36:11,820
It is imperative
563
00:36:11,820 --> 00:36:15,580
that you have enough
evidence to arrest him.
564
00:36:15,580 --> 00:36:17,700
He has some very influential friends.
565
00:36:21,780 --> 00:36:24,580
Do we know how much
he's worth? Millions.
566
00:36:24,580 --> 00:36:28,300
Also got a villa in France, and he
was left his estate by his old man.
567
00:36:28,300 --> 00:36:31,140
Three generations live
there, apparently, sir.
568
00:36:31,140 --> 00:36:35,020
His father bought up the land
just after the war for peanuts.
569
00:36:35,020 --> 00:36:36,660
Made millions from it.
570
00:36:36,660 --> 00:36:38,420
It's all right for some.
571
00:36:38,420 --> 00:36:41,780
My old man left me a load of
unpaid bills and a council house.
572
00:36:41,780 --> 00:36:44,860
Got sent the eviction order
two weeks after we'd buried him.
573
00:36:54,580 --> 00:36:56,540
So this is where Daddy lives.
574
00:37:01,020 --> 00:37:02,940
(BELL RINGS)
575
00:37:04,460 --> 00:37:06,380
(DOOR UNLOCKS)
576
00:37:08,700 --> 00:37:10,620
Yes?
577
00:37:18,820 --> 00:37:20,140
This way.
578
00:37:21,860 --> 00:37:23,620
Would you just wait in there, please?
579
00:37:23,620 --> 00:37:25,540
Thank you.
580
00:37:32,380 --> 00:37:35,540
Guv, the housekeeper wasn't
the woman that phoned in.
581
00:37:35,540 --> 00:37:38,620
Her voice was lighter,
softer, more well-spoken.
582
00:37:38,620 --> 00:37:40,540
(FOOTSTEPS APPROACH)
583
00:37:41,820 --> 00:37:44,700
I'm Edward Wickenham. I
believe you wanted to see me.
584
00:37:44,700 --> 00:37:47,660
Actually, it was your father
we wanted to see. Is he home?
585
00:37:47,660 --> 00:37:51,020
Yes, somewhere. It's not about these
bloody congestion charges, is it?
586
00:37:51,020 --> 00:37:53,340
I can't believe you've
actually had to come here.
587
00:37:53,340 --> 00:37:54,900
I've told you I'll pay them.
588
00:37:54,900 --> 00:37:58,100
Every week, I get a letter saying
it's double. Living in the country,
589
00:37:58,100 --> 00:38:00,180
it's hard to know
where the charge starts.
590
00:38:00,180 --> 00:38:02,140
The Kings Road?! For God's sake!
591
00:38:02,140 --> 00:38:04,660
It's not about the congestion
charges, Mr Wickenham.
592
00:38:04,660 --> 00:38:06,900
I'm Detective Chief
Inspector James Langton.
593
00:38:06,900 --> 00:38:10,540
These are Detectives
Travis, Lewis and Barolli.
594
00:38:10,540 --> 00:38:13,540
Why do you want to see my
father? Personal matter, sir.
595
00:38:13,540 --> 00:38:16,020
If you could just get him
to come and see us, please?
596
00:38:16,020 --> 00:38:18,580
To be honest, I'm not
actually sure where he is.
597
00:38:18,580 --> 00:38:20,740
He might be over at the stables.
598
00:38:20,740 --> 00:38:22,980
But he might be out
on one of the horses.
599
00:38:22,980 --> 00:38:25,740
Well, maybe you could walk
us over to the stables.
600
00:38:25,740 --> 00:38:27,740
I'm not even sure he's over there.
601
00:38:27,740 --> 00:38:29,620
Why don't we go and see?
602
00:38:30,660 --> 00:38:32,580
Paul, you stay here.
603
00:38:42,180 --> 00:38:44,660
It's a bit of a maze, but
this is the quickest route.
604
00:38:44,660 --> 00:38:46,900
We'll go through the
kitchen, out to the back door.
605
00:38:50,820 --> 00:38:53,140
Are there any other
female staff in the house?
606
00:38:53,140 --> 00:38:56,180
No. But Mr Wickenham's
girlfriend's staying here.
607
00:38:56,180 --> 00:38:58,620
Which Mr Wickenham? She's
referring to my fiancee.
608
00:38:58,620 --> 00:39:00,580
What's her name? Gail. Gail Harrington.
609
00:39:00,580 --> 00:39:02,700
But she's away at a
health spa at the moment.
610
00:39:02,700 --> 00:39:05,940
We could have gone round the house,
but this way's quicker. It's muddy -
611
00:39:05,940 --> 00:39:08,100
we've had such bad weather lately.
612
00:39:08,100 --> 00:39:09,540
Thank you.
613
00:39:14,060 --> 00:39:16,060
I'll just check if he's in here first.
614
00:39:21,580 --> 00:39:23,460
(BIRDSONG)
615
00:39:28,260 --> 00:39:30,220
We could try the stables.
616
00:39:39,980 --> 00:39:41,300
EDWARD: Morning.
617
00:39:43,460 --> 00:39:45,180
Is my father about? No, sir.
618
00:39:45,180 --> 00:39:48,220
Is he out on Belmarsh? He
could be at the paddock, sir.
619
00:39:48,220 --> 00:39:51,180
I have to go out, actually, so
I suggest we return to the house.
620
00:39:51,180 --> 00:39:53,100
Let's just try the paddock, shall we?
621
00:40:00,580 --> 00:40:02,460
Wait here a moment, will you?
622
00:40:21,500 --> 00:40:23,740
My son says you want to speak to me!
623
00:40:23,740 --> 00:40:26,620
Get Walter to check him out
- he's a bit short in front.
624
00:40:26,620 --> 00:40:28,500
It might be just a shoe.
625
00:40:29,540 --> 00:40:31,660
He's a bit flat this morning.
626
00:40:31,660 --> 00:40:34,300
So, what's all this about?
627
00:40:34,300 --> 00:40:36,500
LANGTON: Can we speak back at the house?
628
00:40:37,540 --> 00:40:40,380
Of course. I'll just take a
shower first, if you don't mind.
629
00:40:40,380 --> 00:40:42,340
Get this over with.
630
00:40:42,340 --> 00:40:45,020
Only take a moment.
631
00:40:51,980 --> 00:40:55,380
Well, I don't know about anyone
else, but I could do with a drink.
632
00:40:56,540 --> 00:40:58,980
Can I get you all
something? No, thank you.
633
00:41:00,020 --> 00:41:02,140
No? What's all this about?
634
00:41:03,340 --> 00:41:05,260
Do sit down.
635
00:41:06,100 --> 00:41:09,940
I'm conducting an inquiry into
the murder of a young woman.
636
00:41:10,940 --> 00:41:12,980
Louise Pennel.
637
00:41:12,980 --> 00:41:17,340
The newspapers have given her
the nickname "The Red Dahlia."
638
00:41:17,340 --> 00:41:21,580
We're also investigating the murder of another girl
- Sharon Bilkin.
639
00:41:21,580 --> 00:41:23,780
Possibly killed by the same person.
640
00:41:23,780 --> 00:41:25,300
One moment.
641
00:41:31,500 --> 00:41:33,300
Hilda!
642
00:41:33,300 --> 00:41:35,260
A light lunch for me.
643
00:41:35,260 --> 00:41:38,500
I'm sorry, but if I don't warn
her, it'll be meat and potatoes.
644
00:41:38,500 --> 00:41:39,820
Follow her out.
645
00:41:40,980 --> 00:41:43,260
He's wearing the ring
described by the landlady.
646
00:41:43,260 --> 00:41:45,140
You were saying?
647
00:41:48,060 --> 00:41:49,300
Do you know this girl?
648
00:41:50,340 --> 00:41:52,300
No.
649
00:41:55,660 --> 00:41:58,780
Do you know THIS girl?
Sorry, no, I don't.
650
00:42:03,420 --> 00:42:06,580
A witness
- in fact, two witnesses, without conferring,
651
00:42:06,580 --> 00:42:08,180
produced this profile.
652
00:42:08,180 --> 00:42:10,020
(CHUCKLES)
653
00:42:10,020 --> 00:42:12,180
Would you say this is a good likeness?
654
00:42:12,180 --> 00:42:13,740
Of me? Yes.
655
00:42:13,740 --> 00:42:16,660
Why are you showing me these photographs
656
00:42:16,660 --> 00:42:18,620
and this...drawing, is it?
657
00:42:18,620 --> 00:42:22,220
We made many requests, via the
press, for this man to come forward.
658
00:42:22,220 --> 00:42:25,300
Tall, dark, grey-haired.
659
00:42:26,500 --> 00:42:29,620
Now, I think this is
an exceptional likeness.
660
00:42:29,620 --> 00:42:32,500
So perhaps the best solution would be
661
00:42:32,500 --> 00:42:34,980
if you agreed to come
to an identity parade.
662
00:42:34,980 --> 00:42:38,300
Me? Yes, you, Dr Wickenham.
663
00:42:38,300 --> 00:42:39,860
It's Colonel Wickenham!
664
00:42:39,860 --> 00:42:41,820
Colonel! Colonel.
665
00:42:41,820 --> 00:42:45,500
That will either eliminate
you or conversely prove
666
00:42:45,500 --> 00:42:49,740
that you did, on several occasions,
visit the victim, Louise Pennel.
667
00:42:49,740 --> 00:42:52,620
When am I supposed to
have visited this woman?
668
00:42:52,620 --> 00:42:55,660
Firstly, on April the 19th.
669
00:42:55,660 --> 00:42:57,340
This year? Yes.
670
00:42:57,340 --> 00:43:00,020
One moment. I'll get my diary
- it's in the study.
671
00:43:02,340 --> 00:43:04,420
Well? Cool customer.
672
00:43:06,580 --> 00:43:09,820
Here we are. April the 19th.
673
00:43:09,820 --> 00:43:12,700
Yes, I had lunch at my club.
674
00:43:12,700 --> 00:43:15,460
The St James's. Followed
by a lengthy meeting
675
00:43:15,460 --> 00:43:18,660
with my ex-wife, squabbling over money.
676
00:43:19,420 --> 00:43:21,340
And my solicitor.
677
00:43:21,340 --> 00:43:24,060
Can these meetings be
verified? Of course.
678
00:43:24,060 --> 00:43:27,540
If you wish, I can contact them
and they'll get in touch with you.
679
00:43:27,540 --> 00:43:29,100
Thank you.
680
00:43:29,100 --> 00:43:31,420
You were a surgeon in
the army. Is that correct?
681
00:43:31,420 --> 00:43:34,380
Yes, I was. Almost in a past life.
682
00:43:35,500 --> 00:43:37,740
I retired 10 years ago.
683
00:43:37,740 --> 00:43:40,980
Obviously, I didn't need the
money... (SHE STRIKES A NOTE)
684
00:43:40,980 --> 00:43:43,740
..and I wanted to spend
more time with my children.
685
00:43:45,940 --> 00:43:47,460
Do you play the piano?
686
00:43:48,620 --> 00:43:50,540
Yes, I do.
687
00:43:52,180 --> 00:43:56,780
My mother...had high hopes of
my becoming a concert pianist -
688
00:43:56,780 --> 00:43:56,900
My mother...had high hopes of
my becoming a concert pianist -
689
00:43:56,900 --> 00:44:00,340
hopes as high as she,
unfortunately, usually was.
690
00:44:00,340 --> 00:44:03,060
So, I opted for surgery.
691
00:44:04,140 --> 00:44:06,940
Thank you. You've been most helpful.
692
00:44:06,940 --> 00:44:08,980
Sorry for taking up your time.
693
00:44:11,020 --> 00:44:14,540
We'll arrange an identity parade for
tomorrow. We'll send a car for you.
694
00:44:14,540 --> 00:44:17,940
I don't think it'll be necessary,
once you've verified my diary.
695
00:44:22,420 --> 00:44:25,380
He's a piece of work. He's
our killer. I smell it.
696
00:44:33,620 --> 00:44:36,380
This is a bit unethical. Yeah, well...
697
00:44:36,380 --> 00:44:40,220
we can work round it.
I meant giving you this.
698
00:44:42,100 --> 00:44:44,500
If she sees me give you
anything, she will kill me.
699
00:44:44,500 --> 00:44:46,500
Jesus Christ!
700
00:44:47,780 --> 00:44:51,420
Did Charles hire you? I know he
has a predilection for prostitutes.
701
00:44:51,420 --> 00:44:55,340
And I also suspect he couldn't
keep his hands off his own daughter!
702
00:44:55,340 --> 00:44:57,860
Edward, tell Emily I love her.
703
00:44:57,860 --> 00:44:59,820
(SOBS)
704
00:44:59,820 --> 00:45:03,380
You're not allowed into my flat!
I'm afraid you have no option.
705
00:45:03,380 --> 00:45:05,220
Now get out of my way! Oh!
706
00:45:05,220 --> 00:45:07,340
(GROANS)
707
00:45:07,340 --> 00:45:10,420
I can't take any more
of this. Then stop it.
708
00:45:10,420 --> 00:45:12,300
Don't protect him.
56018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.