All language subtitles for Above.Suspicion.S02E01.The.Red.Dahlia.REPACK.HDTV.XviD-BiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,840 --> 00:01:36,960 (UNZIPPING) 2 00:01:36,960 --> 00:01:39,080 (COUGHS) 3 00:01:39,080 --> 00:01:41,400 Well, let's examine the body shall we? 4 00:01:41,400 --> 00:01:44,920 No, no, I don't want you going in there, the less contamination the better. 5 00:01:44,920 --> 00:01:47,560 Get moving setting up the incident room. (COUGHS) 6 00:01:48,280 --> 00:01:52,720 Never seen anything like it. Beggars belief. She's been sliced in two. 7 00:01:52,720 --> 00:01:53,920 Never seen anything like it. Beggars belief. She's been sliced in two. 8 00:01:53,920 --> 00:01:59,280 Her skin is like a white china doll. (COUGHS) My chest hurts. 9 00:01:59,280 --> 00:02:00,360 Her skin is like a white china doll. (COUGHS) My chest hurts. 10 00:02:03,200 --> 00:02:06,760 Well, whoever killed her placed her body so she'd be found quickly. 11 00:02:13,800 --> 00:02:17,800 I want details of all cars, vans, trucks parked in the area. 12 00:02:17,800 --> 00:02:22,240 Search all skips and bins for handbags, clothes, shoes, anything. 13 00:02:22,240 --> 00:02:25,040 Search all skips and bins for handbags, clothes, shoes, anything. 14 00:02:25,040 --> 00:02:28,640 I've never worked this side of the river. I had to catch two buses. 15 00:02:28,640 --> 00:02:32,920 Do we know any details yet? Not yet. Morgan's giving uniform their orders. 16 00:02:32,920 --> 00:02:35,120 My God, that does not look real. 17 00:02:35,120 --> 00:02:38,720 This is the worst part. Look at this. 18 00:02:39,920 --> 00:02:41,880 Barbara, Barbara, look at the board. 19 00:02:46,800 --> 00:02:49,640 It's a blow-up doll, isn't it? But it's in two parts. 20 00:02:49,640 --> 00:02:51,600 Attention, everybody. 21 00:02:56,400 --> 00:03:00,240 We have a female victim aged between 20 and 30. 22 00:03:00,240 --> 00:03:02,320 Naked, but with nothing to identify her. 23 00:03:03,640 --> 00:03:05,640 So that will be our priority. 24 00:03:05,640 --> 00:03:07,560 Find out who the poor soul is. 25 00:03:10,240 --> 00:03:13,880 Have we got anything in from Pathology? We're working blind. 26 00:03:13,880 --> 00:03:17,360 It's hard to see what she looked like because of that slash to her mouth. 27 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 DCI Morgan's been at the lab all afternoon. He looked terrible. 28 00:03:20,920 --> 00:03:24,040 He should be in bed. As it is, he's spreading his germs. 29 00:03:24,040 --> 00:03:28,360 I've walked miles. 100 door-to-doors and no-one's seen anything apparently. 30 00:03:28,360 --> 00:03:31,280 Have we got anything from the post-mortem yet? No. 31 00:03:31,280 --> 00:03:35,320 There's no-one fitting her description from this area reported missing. 32 00:03:35,320 --> 00:03:39,880 Anyone tried to contact DCI Morgan? Not recently. I'll do it. 33 00:03:39,880 --> 00:03:40,360 Anyone tried to contact DCI Morgan? Not recently. I'll do it. 34 00:03:40,360 --> 00:03:42,280 Tea, anybody? 35 00:03:45,800 --> 00:03:49,400 Somebody must have really hated her to do something like that. 36 00:03:49,400 --> 00:03:52,480 Well, I don't think we're looking at domestic violence. 37 00:03:52,480 --> 00:03:54,720 Oh, really, Barbara? Very incisive. 38 00:03:54,720 --> 00:03:57,200 What do you think we're looking for, then? 39 00:03:57,200 --> 00:04:00,800 It would take some kind of a psychopath with a chainsaw in his bathroom. 40 00:04:00,800 --> 00:04:02,720 Yeah. What? 41 00:04:04,680 --> 00:04:07,440 OK, thank you. 42 00:04:07,440 --> 00:04:10,360 DCI Morgan's been taken to hospital with pneumonia. 43 00:04:10,360 --> 00:04:12,320 I told you he was sick. 44 00:04:12,320 --> 00:04:16,280 Right, listen up, everybody. What, picnic time, is it? 45 00:04:16,280 --> 00:04:18,640 For those of you who don't know me, 46 00:04:18,640 --> 00:04:21,560 I'm Detective Chief Inspector James Langton. 47 00:04:21,560 --> 00:04:23,960 I will now be heading up this enquiry, 48 00:04:23,960 --> 00:04:28,160 due to the inability of DCI Morgan to continue running the show. 49 00:04:28,160 --> 00:04:31,840 This is DI Mike Lewis. Some of you have worked with him before. 50 00:04:34,760 --> 00:04:39,080 So...do we have her identified yet? 51 00:04:45,160 --> 00:04:47,080 Oh, my... 52 00:04:50,680 --> 00:04:54,080 By now, Travis, you should be used to post-mortem procedure. 53 00:04:54,080 --> 00:04:56,240 Yes, sir, I've worked three cases now. 54 00:04:56,240 --> 00:04:59,880 Good, because we don't want you crashing out and vomiting. (SNIGGER) 55 00:05:05,760 --> 00:05:07,880 No need to go on up, I'm ahead of you. 56 00:05:07,880 --> 00:05:10,600 I'm going to need a bit more time for finer details. 57 00:05:10,600 --> 00:05:13,000 Her injuries are extensive. 58 00:05:13,000 --> 00:05:15,520 Are you taking over? Correct, Veronica. 59 00:05:15,520 --> 00:05:19,320 Poor DCI Morgan was in a bad way, I had him shipped off to hospital before - 60 00:05:19,320 --> 00:05:23,080 Yeah, yeah. Let's get cracking, enough time's been wasted already. 61 00:05:23,080 --> 00:05:24,960 Not on my part. 62 00:05:26,960 --> 00:05:30,600 Your victim was between 24 and 30 years old, 63 00:05:30,600 --> 00:05:33,440 5'5" tall and 56 kilograms. 64 00:05:33,440 --> 00:05:36,040 The mutilation was done very professionally, 65 00:05:36,040 --> 00:05:38,680 perhaps by someone with surgical experience. 66 00:05:38,680 --> 00:05:41,560 Slicing through her body, cutting through muscle tissue 67 00:05:41,560 --> 00:05:43,280 and then the spinal cord, 68 00:05:43,280 --> 00:05:46,240 not only takes time but these incisions are very neat. 69 00:05:46,240 --> 00:05:49,120 The body was drained of blood before being severed. 70 00:05:49,120 --> 00:05:53,080 There are incisions to the femoral artery and the right jugular vein. 71 00:05:53,080 --> 00:05:56,160 Again, no easy feat. One would require a pump and tubes. 72 00:05:56,160 --> 00:05:58,680 The cuts to her face were made with a scalpel. 73 00:05:58,680 --> 00:06:02,360 They are deep, slicing through the cheek to give the impression - 74 00:06:02,360 --> 00:06:04,360 That she's smiling. Yeah. 75 00:06:04,360 --> 00:06:06,920 There's extensive bruising to sections 76 00:06:06,920 --> 00:06:09,160 of the head, forehead and midline. 77 00:06:09,160 --> 00:06:11,400 Some of the hair's been shaved off. 78 00:06:11,400 --> 00:06:14,200 Her hair, dyed, by the way, she's a natural blonde, 79 00:06:14,200 --> 00:06:17,080 you can see a little bit of regrowth in the parting. 80 00:06:17,080 --> 00:06:19,800 There's further bruising to her arms and thighs 81 00:06:19,800 --> 00:06:23,200 and restraint marks on her wrists and ankles. 82 00:06:24,440 --> 00:06:28,960 Now all of this would have taken some considerable time. 83 00:06:28,960 --> 00:06:32,960 Judging by the marks on her body, she would have had to have been tied down. 84 00:06:32,960 --> 00:06:35,120 Badly bitten fingernails, by the way. 85 00:06:35,120 --> 00:06:38,120 Did you get any fibres or anything that might help us? 86 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 No, her body was scrubbed clean with a stiff brush. 87 00:06:40,920 --> 00:06:43,480 leaving nothing on her skin bar the abrasions. 88 00:06:43,480 --> 00:06:45,440 And the time of death? 89 00:06:45,440 --> 00:06:47,680 Within the last 36 hours. 90 00:06:47,680 --> 00:06:51,720 We're still working on her internal organs and Toxicology have samples, 91 00:06:51,720 --> 00:06:55,240 but without her blood we won't turn up anything satisfactory. 92 00:06:55,240 --> 00:06:58,320 I've taken hair and tissue samples for her DNA profile. 93 00:06:58,320 --> 00:07:01,360 DCI Morgan asked if we could help provide a photograph 94 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 for identification of her face without the injuries. 95 00:07:15,440 --> 00:07:17,320 (GULLS CRY) 96 00:07:24,000 --> 00:07:26,240 Somebody somewhere must know who she is. 97 00:07:26,240 --> 00:07:28,440 She was lovely. 98 00:07:28,440 --> 00:07:30,880 I don't know. Look how many girls we checked out, 99 00:07:30,880 --> 00:07:33,000 she don't match any one of them. 100 00:07:33,000 --> 00:07:35,920 We're maintaining a complete press blackout 101 00:07:35,920 --> 00:07:38,640 on what has been done to the victim. 102 00:07:38,640 --> 00:07:43,400 But an identical picture went out in this morning's papers appealing for information. 103 00:07:43,400 --> 00:07:46,360 because until we know who she was, we'll get nowhere fast. 104 00:07:47,080 --> 00:07:49,240 Good of you to join us, Travis. 105 00:07:49,240 --> 00:07:52,320 This is a possible sir. Sounds as if she recognises our victim. 106 00:07:52,320 --> 00:07:54,520 Female? Yeah. Travis, take it. 107 00:07:55,920 --> 00:07:58,920 Hello, it's DC Travis. Can I have your name, please? 108 00:07:58,920 --> 00:08:02,160 We're not giving out information at the moment, I'm afraid. 109 00:08:02,160 --> 00:08:03,800 What's the problem, Mick? 110 00:08:03,800 --> 00:08:07,600 Journo from the Telegraph, Richard Reynolds. Tell him to piss off. 111 00:08:07,600 --> 00:08:10,680 Yes, Joan? Another caller, says it could be his sister. 112 00:08:10,680 --> 00:08:13,920 Cut through the dross. Ask about colouring, height, age, 113 00:08:13,920 --> 00:08:16,080 and if it's a match we'll bring them in. OK. 114 00:08:17,720 --> 00:08:20,240 What is it, Travis? Hold the line, please. 115 00:08:20,240 --> 00:08:23,160 A Sharon Bilkin says the missing girl is her flatmate. 116 00:08:23,160 --> 00:08:26,360 When did she last see her? Three days ago. Do we have a name? 117 00:08:26,360 --> 00:08:29,240 Louise Pennel. Get her address, go and see her. 118 00:08:29,240 --> 00:08:31,600 Sharon Bilkin? Hi. I've not got very long. 119 00:08:31,600 --> 00:08:34,240 I've got an audition this afternoon in the West End. 120 00:08:40,400 --> 00:08:42,920 What kind of sick bastard would do all this? 121 00:08:42,920 --> 00:08:45,440 I'm still working but I think you should know 122 00:08:45,440 --> 00:08:48,880 that your victim is missing a number of lower internal organs. 123 00:08:48,880 --> 00:08:51,040 What with this and the blood draining, 124 00:08:51,040 --> 00:08:53,920 it's more likely your killer has surgical experience. 125 00:08:54,840 --> 00:08:58,320 This is Louise. She's trying to break into modelling, like me. 126 00:08:58,320 --> 00:09:00,200 She had these done a few months back. 127 00:09:00,200 --> 00:09:02,080 It's her, isn't it, from the paper? 128 00:09:04,080 --> 00:09:06,640 I'm going to have to ask you some questions, OK? 129 00:09:11,640 --> 00:09:13,720 Can I take this? Yeah. 130 00:09:13,720 --> 00:09:17,280 What's she done? Has she done something? 131 00:09:17,280 --> 00:09:20,600 When was the last time you saw her? Er, Friday, we went to a club. 132 00:09:24,640 --> 00:09:26,800 I left her there and she didn't come back 133 00:09:26,800 --> 00:09:29,760 but that's not unusual, sometimes she stays out for days. 134 00:09:29,760 --> 00:09:32,360 Does she work? Yeah, part-time dental nurse. 135 00:09:32,360 --> 00:09:35,680 She's paid peanuts cos they're doing her teeth, putting on caps. 136 00:09:37,600 --> 00:09:40,240 What has she done? I'm sorry to tell you this, 137 00:09:40,240 --> 00:09:43,040 but it's possible your friend may have been murdered. 138 00:09:47,080 --> 00:09:50,680 Travis is bringing in the flatmate. No immediate family, as yet. 139 00:09:50,680 --> 00:09:55,040 Veronica, is there any way you could uh...clean her face up a bit? 140 00:09:55,040 --> 00:09:55,200 Veronica, is there any way you could uh...clean her face up a bit? 141 00:10:08,720 --> 00:10:12,480 So, I need you to look at this girl and tell me if you recognise her. 142 00:10:12,480 --> 00:10:14,920 But I did from the photograph, I said it was her. 143 00:10:14,920 --> 00:10:19,880 I know, but we need to be sure and er...with no next of kin. Right. 144 00:10:20,520 --> 00:10:22,360 Are you ready? Yeah. 145 00:10:30,240 --> 00:10:34,040 What's been done to her? Her face, what's the matter with her face? 146 00:10:34,040 --> 00:10:37,880 Is this Louise Pennel? Why's she look like that? What's happened to her? 147 00:10:37,880 --> 00:10:39,800 Now we go to work. 148 00:10:45,720 --> 00:10:47,600 (KEYS JANGLE) 149 00:10:49,080 --> 00:10:51,320 That's the landlady, she owns the house. 150 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 (DOOR OPENS) 151 00:10:54,240 --> 00:10:58,800 A lot of dirty laundry but not many new clothes. 152 00:10:58,800 --> 00:11:01,240 Found some evening gear that looks expensive. 153 00:11:04,720 --> 00:11:08,360 Ah, look at this, very nice. Cashmere. 154 00:11:13,080 --> 00:11:18,160 And some, uh, new, hardly worn, compared with uh - 155 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 And some, uh, new, hardly worn, compared with uh - 156 00:11:20,200 --> 00:11:22,400 Do you reckon she was on the game? 157 00:11:22,400 --> 00:11:24,480 You tell me. You don't get this kind of gear 158 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 working part-time as a dental nurse. 159 00:11:26,480 --> 00:11:28,400 I'm going to go talk to the landlady. 160 00:11:31,640 --> 00:11:34,000 When was the last time you saw Miss Pennel? 161 00:11:34,000 --> 00:11:35,960 They used to get back late. 162 00:11:35,960 --> 00:11:39,520 Waking me up. But it would be... 163 00:11:39,520 --> 00:11:42,720 Probably be last Friday. I saw her leave with Sharon. 164 00:11:44,480 --> 00:11:47,960 She had a flower in her hair, I remember that. 165 00:11:49,920 --> 00:11:52,920 Did you ever see anyone with her, anyone come visit? 166 00:11:52,920 --> 00:11:57,560 No. Well...one night there was a ring on my doorbell, 167 00:11:57,560 --> 00:11:58,600 No. Well...one night there was a ring on my doorbell, 168 00:11:58,600 --> 00:12:03,000 and there was this man there, said he wanted her. 169 00:12:03,000 --> 00:12:03,600 and there was this man there, said he wanted her. 170 00:12:03,600 --> 00:12:06,440 Then he walked across the road to wait in his car. 171 00:12:07,480 --> 00:12:10,320 Now we know who she is, Mike, what else have we got? 172 00:12:10,320 --> 00:12:13,360 She worked for a dentist but got fired three weeks ago. 173 00:12:13,360 --> 00:12:16,920 His alibi checks out, says she was always late. Paul, anything? 174 00:12:16,920 --> 00:12:19,360 Not a lot, no letters or diary. 175 00:12:19,360 --> 00:12:23,360 Missing is a red coat with velvet collar and matching buttons. 176 00:12:23,360 --> 00:12:26,280 She was wearing it when - No friends, no boyfriends? 177 00:12:26,280 --> 00:12:29,240 No boyfriends. There was an older guy she was seeing. 178 00:12:29,240 --> 00:12:33,080 The flatmate told Travis that Louise answered an advert somewhere. 179 00:12:33,080 --> 00:12:35,640 The Times or could it have been Time Out? And? 180 00:12:35,640 --> 00:12:38,840 She thinks she got the job but she doesn't know what it was. 181 00:12:38,840 --> 00:12:41,200 But she was asking about getting a passport. 182 00:12:41,200 --> 00:12:43,120 Check it out! 183 00:12:45,160 --> 00:12:47,200 She used to go out and meet him 184 00:12:47,200 --> 00:12:49,720 and come back with a lot of clothes and stuff, 185 00:12:49,720 --> 00:12:53,440 and one time she looked really done in, she had a bruise on her face. 186 00:12:53,440 --> 00:12:56,400 Said she'd fallen down the stairs. Did you see him? 187 00:12:56,400 --> 00:12:59,120 Listen, sweetheart, we've got no time to waste. 188 00:12:59,120 --> 00:13:01,200 Tell me about this man she was seeing. 189 00:13:01,200 --> 00:13:04,840 He was tall, dark haired. He wore a long black coat. 190 00:13:04,840 --> 00:13:08,440 This is DCI Langton. He was giving her presents, right, money? 191 00:13:08,440 --> 00:13:11,840 Yeah, and perfume. It was an old-fashioned one, it smelt of lilac 192 00:13:12,000 --> 00:13:14,200 and she started wearing odd makeup. 193 00:13:14,200 --> 00:13:17,360 Very pale with lots of black eyeliner and red lipstick. 194 00:13:17,360 --> 00:13:20,080 Like a Goth or something out of the Adams Family. 195 00:13:20,080 --> 00:13:23,360 And when she went out, she started to pin a red rose in her hair. 196 00:13:23,360 --> 00:13:25,560 # BILLIE HOLIDAY: You Go To My Head 197 00:13:25,560 --> 00:13:30,520 Travis, I want you to go back to the landlady, jog her memory, 198 00:13:30,520 --> 00:13:31,280 Travis, I want you to go back to the landlady, jog her memory, 199 00:13:31,280 --> 00:13:34,280 see if she can come up with anything about this older bloke 200 00:13:34,280 --> 00:13:37,600 that was seeing the victim, and question the neighbours again. 201 00:13:37,600 --> 00:13:41,400 Have we got anything on this new job the victim was supposed to have? 202 00:13:41,400 --> 00:13:44,880 Only a possible time re the advert but I'm checking with Time Out - 203 00:13:44,880 --> 00:13:47,080 Remember it required a passport. 204 00:13:47,080 --> 00:13:50,800 Well, that's not much to go on. Right now it's all we've bloody got! 205 00:13:50,800 --> 00:13:53,680 Keep at it! Sharon said that Louise went to local cafes 206 00:13:53,680 --> 00:13:55,840 to get free meals off the men there. 207 00:13:55,840 --> 00:13:57,720 Have you been down there? Not yet. 208 00:13:57,720 --> 00:13:59,760 Paul, check them out. 209 00:13:59,760 --> 00:14:01,640 Guv, better read this. 210 00:14:10,440 --> 00:14:13,880 'Roses are red, violets are blue 211 00:14:13,880 --> 00:14:16,880 Who cut Louise Pennel's mouth in two?' 212 00:14:16,880 --> 00:14:19,680 How the hell did they get hold of that information? 213 00:14:19,680 --> 00:14:22,240 This looks like the picture Sharon Bilkin had. 214 00:14:22,240 --> 00:14:24,360 It's not a dahlia, it's a rose. 215 00:14:24,360 --> 00:14:28,600 We are going to get a load of calls from now on. 216 00:14:28,600 --> 00:14:32,160 As long as we hold off on the atrocities that Louise suffered, 217 00:14:32,160 --> 00:14:35,880 then maybe we can distinguish between any nutters and any real tip-offs. 218 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 Get over there and close this down. 219 00:14:44,560 --> 00:14:48,320 Hi, I'm sorry to keep you waiting, I'm Richard Reynolds. 220 00:14:48,320 --> 00:14:50,400 Anna Travis. Nice to meet you. 221 00:14:50,400 --> 00:14:52,840 Do you want to come through to the newsroom? 222 00:14:52,840 --> 00:14:55,360 Or if you prefer, we can bag someone's office. 223 00:14:55,360 --> 00:14:58,840 More private. Crime Desk's a little bit like Piccadilly Circus. 224 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 (INDISTINCT) 225 00:15:01,080 --> 00:15:03,280 Take a seat, I'll get some coffee organised. 226 00:15:11,440 --> 00:15:14,120 How can I help? It's about the article you wrote 227 00:15:14,120 --> 00:15:16,120 about the murder victim Louise Pennel. 228 00:15:16,120 --> 00:15:19,000 We didn't have much. There hadn't been a press release. 229 00:15:19,000 --> 00:15:22,800 But you wrote that her mouth had been slit in two. That was in the letter. 230 00:15:22,800 --> 00:15:24,640 I got another anonymous letter 231 00:15:24,640 --> 00:15:28,840 that likened your victim to somebody called...Elizabeth. 232 00:15:28,840 --> 00:15:31,840 Elizabeth Short? Have you heard of her? 233 00:15:31,840 --> 00:15:33,920 No. Me, neither. 234 00:15:33,920 --> 00:15:36,000 I haven't had a chance to look her up. 235 00:15:36,000 --> 00:15:39,760 To be honest, I've been sidelined by this young boy that's missing. 236 00:15:39,760 --> 00:15:42,920 Do you still have the letter? No, I don't. 237 00:15:42,920 --> 00:15:45,240 You know, I did call the police about it, 238 00:15:45,240 --> 00:15:49,040 I wasn't exactly taken seriously. Then I got the second letter. 239 00:15:49,040 --> 00:15:50,960 I don't have that, either, I'm afraid. 240 00:15:50,960 --> 00:15:52,920 Can you recall exactly what it said? 241 00:15:52,920 --> 00:15:54,840 Thanks, Lex. 242 00:15:57,160 --> 00:15:59,360 This second letter. 243 00:15:59,360 --> 00:16:02,240 Like I said, we get a shed-load of crank letters 244 00:16:02,240 --> 00:16:04,640 every time we lead with a murder story. 245 00:16:04,640 --> 00:16:07,600 Thanks. But what did this one say? Something about how 246 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 the case of the Black Dahlia was never - 247 00:16:09,600 --> 00:16:11,480 Hang on, the Black what? Dahlia. 248 00:16:11,480 --> 00:16:13,680 What does that mean? 249 00:16:13,680 --> 00:16:17,840 No idea. It's just what the letter said. How it was never solved 250 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 and now there was another one, the Red Dahlia. 251 00:16:20,480 --> 00:16:23,240 Was it handwritten? No, typed. 252 00:16:23,240 --> 00:16:27,280 That was the 'Roses are red, violets are blue 253 00:16:27,280 --> 00:16:29,160 Who cut her mouth in two?' 254 00:16:30,200 --> 00:16:32,360 Was it, by the way, cut in two? 255 00:16:33,320 --> 00:16:36,400 Do you know a young woman called Sharon Bilkin? Should I? 256 00:16:38,120 --> 00:16:40,720 OK, look, could you please get in touch with me 257 00:16:40,720 --> 00:16:42,760 if you get any more contact from anyone? 258 00:16:44,520 --> 00:16:46,480 This is my direct line. 259 00:16:47,920 --> 00:16:49,840 Thanks for your time. My pleasure. 260 00:16:49,840 --> 00:16:52,080 Have you had lunch? 261 00:16:52,080 --> 00:16:54,720 Pardon? There's a nice pub just around the corner. 262 00:16:55,400 --> 00:16:57,320 Oh, no, I've got to get back. Thanks. 263 00:16:57,640 --> 00:16:59,600 How about dinner one evening? 264 00:17:02,520 --> 00:17:05,720 Apparently, it was a story cobbled together 265 00:17:05,720 --> 00:17:09,000 when they received the photograph. But you got the note? 266 00:17:09,000 --> 00:17:11,440 Actually there's two of them. Two? 267 00:17:11,440 --> 00:17:14,760 It said exactly what Richard Reynolds printed in the paper. 268 00:17:14,760 --> 00:17:18,520 It had to have come from the killer. We never disclosed the wounds. 269 00:17:18,520 --> 00:17:22,360 The only person outside our team who saw them is Sharon Bilkin. 270 00:17:22,360 --> 00:17:24,240 I'm on my way to her now. 271 00:17:24,840 --> 00:17:28,000 I said they could take everything cos I don't want her stuff. 272 00:17:28,000 --> 00:17:30,320 Got to get someone else in to pay the rent. 273 00:17:30,320 --> 00:17:34,040 They've left some things in an old suitcase. I shoved everything in it. 274 00:17:35,760 --> 00:17:36,960 (VACUUMING) 275 00:17:36,960 --> 00:17:39,120 You just sold her photograph, did you? 276 00:17:39,120 --> 00:17:42,000 I didn't sell it. Sharon, this is very important. 277 00:17:42,000 --> 00:17:45,480 You may not feel like you are withholding evidence, but you are. 278 00:17:45,480 --> 00:17:49,200 Are you telling me everything? You had a folder of photos. Sharon! 279 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 Yeah, all right. (VACUUM OFF) 280 00:17:51,280 --> 00:17:55,560 I know this bloke, Kenneth, he's done some snaps of me. 281 00:17:55,560 --> 00:17:58,960 I bumped into him and we got talking. I told him about Louise. 282 00:17:58,960 --> 00:18:02,080 He came back here for coffee and I showed him her pictures. 283 00:18:02,080 --> 00:18:05,120 Did you tell him about the marks on Louise's mouth? No. 284 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Will you stop cleaning for a minute, please! 285 00:18:08,480 --> 00:18:11,720 (VACUUM OFF) Did you give the journalist anything else? 286 00:18:14,040 --> 00:18:16,520 I never even met him. Kenneth gave me 50 quid. 287 00:18:16,520 --> 00:18:18,600 I just want her stuff removed. 288 00:18:18,600 --> 00:18:21,120 She was always on the scrounge, pleading poverty. 289 00:18:21,120 --> 00:18:23,200 She'd use my makeup, my perfume. 290 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 She'd even nick my tampons and then deny it. 291 00:18:38,920 --> 00:18:41,160 Is there no-one who would want her things? 292 00:18:42,240 --> 00:18:44,160 I don't know. 293 00:18:46,920 --> 00:18:48,960 What is it? 294 00:18:48,960 --> 00:18:52,080 Anything you think of might help me. 295 00:18:57,080 --> 00:19:00,000 When I first met her, she was really positive, you know? 296 00:19:01,640 --> 00:19:03,640 Really excited about the future but... 297 00:19:05,920 --> 00:19:09,320 ..after a couple of months she changed, she was different. 298 00:19:09,320 --> 00:19:11,280 Always sneaking in and out, secretive. 299 00:19:16,800 --> 00:19:18,760 (MURMUR OF CONVERSATION) 300 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 It was always as if she was waiting for something. 301 00:19:22,160 --> 00:19:25,200 Like every time the phone rang, she'd look towards it 302 00:19:25,200 --> 00:19:27,520 like she was hoping for something to happen. 303 00:19:36,840 --> 00:19:39,560 I knew something was wrong, I just didn't know what. 304 00:19:42,040 --> 00:19:43,960 I'll never know now, will I? 305 00:20:04,800 --> 00:20:06,760 (DISTORTED SINGING) 306 00:20:17,000 --> 00:20:19,080 (GULLS CRY) 307 00:20:19,080 --> 00:20:21,000 (READS) Howard House Library 1964. 308 00:21:06,040 --> 00:21:09,120 Etiquette: All You Need To Know About Home Entertaining? 309 00:21:21,080 --> 00:21:23,720 Dear sir, I have enclosed a photograph of myself. 310 00:21:26,240 --> 00:21:30,200 LOUISE: I would like to apply for the position of personal assistant 311 00:21:38,680 --> 00:21:42,120 I am presently working for a dental practice but have always 312 00:21:42,120 --> 00:21:44,240 wanted to travel and as I have no dependants, 313 00:21:44,240 --> 00:21:46,120 this would not be a problem. 314 00:21:49,960 --> 00:21:52,640 I am able type but do not have shorthand experience. 315 00:21:56,240 --> 00:21:59,240 ..Working. Reliable and hardworking. 316 00:21:59,240 --> 00:22:01,760 Please contact me on the number above. 317 00:22:01,760 --> 00:22:03,640 I look forward to hearing from you. 318 00:22:07,520 --> 00:22:09,480 (DISTORTED SINGING) 319 00:22:27,360 --> 00:22:29,280 (GASPS) 320 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 Is he in yet? 321 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 Oh, yes. I think he spent the night here. 322 00:22:51,640 --> 00:22:55,400 Barbara, you were trying to trace the advert in the paper, right? 323 00:22:55,400 --> 00:22:58,960 Well, this might help. Found it in Louise Pennel's belongings. 324 00:22:58,960 --> 00:23:02,040 This is part of her job application. That's her suitcase. 325 00:23:02,040 --> 00:23:04,200 Meant to bring it in last night. 326 00:23:04,200 --> 00:23:06,680 Barbara, Guv wants a bacon roll. What's this? 327 00:23:06,680 --> 00:23:08,880 It's Louise Pennel's suitcase. 328 00:23:08,880 --> 00:23:12,080 BARBARA: She just brought it in. It stinks of mothballs. 329 00:23:12,080 --> 00:23:14,360 I'm not bagging and tagging all that lot. 330 00:23:14,360 --> 00:23:16,120 Get lost! (CHUCKLES) 331 00:23:17,720 --> 00:23:19,640 I couldn't believe it when I saw it. 332 00:23:21,640 --> 00:23:25,000 Elizabeth Short. She was 22 years old 333 00:23:25,000 --> 00:23:28,400 and was murdered in Los Angeles in 1947. 334 00:23:28,400 --> 00:23:32,720 Her killer was never found. It was called the Black Dahlia Case. 335 00:23:38,000 --> 00:23:39,120 Sorry. 336 00:23:39,120 --> 00:23:41,720 Just look at these mortuary shots. 337 00:23:43,680 --> 00:23:45,600 Awful. 338 00:23:46,440 --> 00:23:48,600 There are even more photographs, 339 00:23:48,600 --> 00:23:51,040 describing the exact way that she was found, 340 00:23:51,040 --> 00:23:54,320 and a detailed description of the man that they were hunting. 341 00:23:54,320 --> 00:23:56,480 There's even a sketch somewhere. 342 00:23:56,480 --> 00:23:58,680 (WHISTLES THROUGH TEETH) Give me a minute. 343 00:24:02,560 --> 00:24:06,520 This LA killer sent anonymous letters to a reporter. 344 00:24:07,440 --> 00:24:11,640 Louise Pennel's body was placed in exactly the same way. 345 00:24:12,880 --> 00:24:16,120 A few years ago there was a book out written by a detective 346 00:24:16,120 --> 00:24:18,520 who claimed that his own father was the killer. 347 00:24:19,840 --> 00:24:23,480 He worked for the LA homicide team. 348 00:24:23,480 --> 00:24:26,320 The suspect? No, no, his father - he was a surgeon - 349 00:24:26,320 --> 00:24:28,600 HE was the police officer. Look, it's here. 350 00:24:28,880 --> 00:24:30,880 Give me some breathing space. 351 00:24:30,880 --> 00:24:32,800 (SIGHS) 352 00:24:34,160 --> 00:24:37,200 I'm still loathe to go to the press with more details. 353 00:24:37,200 --> 00:24:39,480 It's just that there were two other murders. 354 00:24:39,480 --> 00:24:41,560 If he is copying the Black Dahlia, 355 00:24:41,560 --> 00:24:43,800 he could go the whole way and kill again. 356 00:24:43,800 --> 00:24:46,640 They never released details of how - (KNOCK AT DOOR) 357 00:24:46,640 --> 00:24:48,840 Yes! - the Yorkshire Ripper killed. 358 00:24:48,840 --> 00:24:51,040 Bacon roll, sir, no tomato. Thank you. 359 00:24:51,040 --> 00:24:54,320 Well, maybe they should have done, he murdered 11 women. 360 00:24:54,320 --> 00:24:57,320 If we give the press anything near the details of this case, 361 00:24:57,320 --> 00:24:59,200 it will create mayhem. 362 00:25:04,000 --> 00:25:06,040 (NOISY CHATTER) 363 00:25:06,040 --> 00:25:08,000 Right, settle down, everybody. 364 00:25:09,240 --> 00:25:11,760 Settle down, this will just take a minute. 365 00:25:11,760 --> 00:25:13,920 Anna, Howard House was a children's home. 366 00:25:13,920 --> 00:25:16,280 It closed down about five years ago. 367 00:25:16,280 --> 00:25:20,080 From the library book we were able to check out a Mrs F Pennel in Margate. 368 00:25:20,080 --> 00:25:23,320 Relation? I couldn't speak to her. She's elderly and bedridden. 369 00:25:23,320 --> 00:25:25,560 But her housekeeper, a Joyce Hughes, 370 00:25:25,560 --> 00:25:28,000 says she thinks she's our victim's grandmother. 371 00:25:30,720 --> 00:25:33,360 Sorry, sir, I was just giving the Margate update. 372 00:25:43,640 --> 00:25:47,240 Travis, don't bother phoning, just get down there. 373 00:25:47,240 --> 00:25:50,880 In the meantime, have we had any joy in tracing this bloody advert? 374 00:25:50,880 --> 00:25:52,840 Train timetable. 375 00:25:52,840 --> 00:25:56,400 I don't know, you get all the perks, nice little trip to the seaside. 376 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 Barbara! No luck, sir, but I thinking 377 00:25:58,400 --> 00:26:00,120 of applying for a job on a cruise ship. 378 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 Yeah, very funny. 379 00:26:02,960 --> 00:26:07,440 We find who placed this advert, I reckon it will lead us to the only suspect we have, so come on! 380 00:26:07,440 --> 00:26:07,760 We find who placed this advert, I reckon it will lead us to the only suspect we have, so come on! 381 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 Move your arses. 382 00:26:11,080 --> 00:26:12,960 Travis. 383 00:26:13,840 --> 00:26:17,600 I hope this little trip to Margate proves worthwhile. 384 00:26:19,040 --> 00:26:22,080 Is it all right if I go straight home afterwards, sir? 385 00:26:24,200 --> 00:26:26,120 Why? Have you got a date or something? 386 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 I'll call you if I find anything. 387 00:26:32,360 --> 00:26:34,240 (GULLS CRY) 388 00:26:51,840 --> 00:26:54,760 Mrs Hughes? I'm Travis. 389 00:27:00,800 --> 00:27:02,720 Follow me. 390 00:27:09,800 --> 00:27:12,640 Mrs Pennel is expecting you. She may be sleeping. 391 00:27:12,640 --> 00:27:15,840 Have you worked for Mrs Pennel long? 12 years. 392 00:27:15,840 --> 00:27:18,440 There used to be other staff but now it's just me. 393 00:27:18,440 --> 00:27:20,320 Give me a minute. 394 00:27:22,080 --> 00:27:24,000 Florence. 395 00:27:25,800 --> 00:27:27,840 The lady's here to see you. 396 00:27:27,840 --> 00:27:29,720 Florence! 397 00:27:32,640 --> 00:27:36,200 There's a bell by the door. If you'll ring it when you're leaving, 398 00:27:36,200 --> 00:27:38,080 I'll be downstairs in the kitchen. 399 00:27:51,520 --> 00:27:53,600 (HUMS SOFTLY) 400 00:27:53,600 --> 00:27:55,520 Mrs Pennel. 401 00:27:57,720 --> 00:27:59,600 Sit down, dear. 402 00:28:01,240 --> 00:28:04,320 Have you been offered a drink? Er, no. I'm fine, thank you. 403 00:28:09,200 --> 00:28:11,080 Do you mind if I take my coat off? 404 00:28:12,240 --> 00:28:14,320 There's a gin and tonic on the dresser. 405 00:28:16,680 --> 00:28:18,640 Are you from the social services? 406 00:28:19,240 --> 00:28:24,120 No, I'm here to ask you about a young woman called Louise Pennel. 407 00:28:24,120 --> 00:28:24,800 No, I'm here to ask you about a young woman called Louise Pennel. 408 00:28:30,280 --> 00:28:32,200 Mrs Pennel, Louise was murdered. 409 00:28:43,080 --> 00:28:45,160 Mrs Pennel. 410 00:28:45,160 --> 00:28:47,040 This is a photograph of her. 411 00:28:48,600 --> 00:28:51,720 Do you mind taking a look at it and telling me if you knew her? 412 00:28:57,280 --> 00:28:59,360 Is it Raymond's daughter? 413 00:28:59,360 --> 00:29:01,360 Who's Raymond? 414 00:29:01,360 --> 00:29:03,280 My son! 415 00:29:05,160 --> 00:29:07,080 That's him over there. 416 00:29:08,560 --> 00:29:11,040 This is your son? He married a terrible woman. 417 00:29:12,440 --> 00:29:14,320 A hairdresser. 418 00:29:16,200 --> 00:29:18,120 He died of a burst appendix. 419 00:29:20,160 --> 00:29:23,040 If she'd had a brain, she'd have called an ambulance! 420 00:29:23,640 --> 00:29:25,520 But she let him die. 421 00:29:27,120 --> 00:29:29,160 Heather! 422 00:29:29,160 --> 00:29:31,320 Her name was Heather. 423 00:29:31,320 --> 00:29:35,000 Mrs Pennel, I'm here because I'm investigating the murder of Louise. 424 00:29:37,360 --> 00:29:39,440 I need to know if she was here. 425 00:29:39,440 --> 00:29:41,320 Or if she was with anyone. 426 00:29:42,280 --> 00:29:44,280 Yes! 427 00:29:44,280 --> 00:29:47,160 I'm sorry? I said yes. Yes, yes. 428 00:29:49,040 --> 00:29:50,960 My son, I would have helped. 429 00:29:52,480 --> 00:29:54,480 But not that woman! 430 00:29:54,480 --> 00:29:59,280 With her bleached hair, common voice, cheap perfume. 431 00:29:59,280 --> 00:29:59,360 With her bleached hair, common voice, cheap perfume. 432 00:29:59,360 --> 00:30:01,240 She was to blame. 433 00:30:01,960 --> 00:30:03,920 She killed him. 434 00:30:06,480 --> 00:30:08,520 How does she live in that heat? 435 00:30:08,520 --> 00:30:10,440 (LIQUID POURS) 436 00:30:11,120 --> 00:30:13,640 I should have warned you not to bring up Raymond. 437 00:30:14,560 --> 00:30:18,200 She's 94 and I think her venom is what keeps her alive. 438 00:30:20,760 --> 00:30:22,880 Did you know her son? No, before my time. 439 00:30:24,520 --> 00:30:28,080 Lot of gossip about him. Caught with young boys up on the sand dunes. 440 00:30:29,560 --> 00:30:32,920 Then apparently he met this hairdresser and wanted to marry her. 441 00:30:32,920 --> 00:30:35,240 But Mrs Pennel wouldn't hear of it. 442 00:30:35,240 --> 00:30:37,080 Cut him off. I think she was pregnant. 443 00:30:39,200 --> 00:30:42,800 Doubt if it was his. That would be Louise, the child? 444 00:30:42,800 --> 00:30:45,120 I think that was her name. I only met her once. 445 00:30:48,480 --> 00:30:50,440 Is this Mrs Pennel's house? Yes. 446 00:30:50,440 --> 00:30:53,800 I'm Louise, I'm her granddaughter. 447 00:30:53,800 --> 00:30:55,960 I'm sorry? 448 00:30:55,960 --> 00:30:58,720 My name's Louise Pennel, I want to see my grandma. 449 00:30:58,720 --> 00:31:02,440 If you're speaking about Mrs Pennel, I'm sorry, she can't see you. 450 00:31:02,440 --> 00:31:05,360 'It was last September. Nine months ago.' 451 00:31:05,360 --> 00:31:10,160 I don't know who you are, but I've come a really long way... 452 00:31:10,160 --> 00:31:14,800 'I think she was after money. I'd say Florence is worth a few hundred thousand, probably more.' 453 00:31:16,240 --> 00:31:20,200 Well, I'm going to answer this advert in the paper for a personal assistant. 454 00:31:21,840 --> 00:31:23,760 He's very wealthy. He's a writer. 455 00:31:25,880 --> 00:31:28,440 And he travels a lot, so I've got to get a passport. 456 00:31:31,280 --> 00:31:33,200 If he says he wants to meet me, 457 00:31:33,200 --> 00:31:35,320 well, I haven't got the right clothes. 458 00:31:35,320 --> 00:31:39,280 There's wardrobes full of good quality clothes that'll never be worn. 459 00:31:39,280 --> 00:31:41,160 So I went upstairs and got them for her. 460 00:31:42,280 --> 00:31:44,200 Anything else? 461 00:31:46,000 --> 00:31:49,600 I'd been sitting here polishing the silver when she turned up. 462 00:31:49,600 --> 00:31:52,120 After she'd gone, I noticed a few things missing. 463 00:31:54,400 --> 00:31:56,320 A candlestick holder. 464 00:31:58,320 --> 00:32:00,600 OK, well, I'm going to need a description. 465 00:32:00,600 --> 00:32:02,640 Oh. 466 00:32:02,640 --> 00:32:04,520 Will I get into trouble? 467 00:32:05,480 --> 00:32:08,800 MRS PENNEL: I know Raymond took my jewellery for that whore! 468 00:32:08,800 --> 00:32:10,960 And I never pressed charges. 469 00:32:10,960 --> 00:32:13,080 Sad, isn't it? And I could have done... 470 00:32:13,080 --> 00:32:15,840 All this money and this huge house 471 00:32:15,840 --> 00:32:18,680 and she came begging and then gets killed. 472 00:32:29,360 --> 00:32:31,240 (DISTORTED SINGING) 473 00:32:37,560 --> 00:32:39,480 (GULLS CRY) 474 00:32:39,020 --> 00:32:43,660 I don't know how good the food is but I thought go local, then you can invite me in for coffee after. 475 00:32:44,260 --> 00:32:46,500 Really? I've never been here before. 476 00:32:46,500 --> 00:32:49,260 Always a good idea to check out your local eateries. 477 00:32:49,260 --> 00:32:51,540 You can get legless and totter home. 478 00:32:51,540 --> 00:32:55,380 OK, I'm going to have the chicken liver to start and the meatballs for main. 479 00:32:55,380 --> 00:32:57,820 Are you having a starter? Yeah, I'm starving. 480 00:32:57,820 --> 00:33:00,700 I'll have the avocado salad and the lamb tagine, please. 481 00:33:00,700 --> 00:33:02,540 Did you get all that? Yep. Thank you. 482 00:33:04,220 --> 00:33:06,620 We got a breakthrough on the missing boy. 483 00:33:06,620 --> 00:33:08,900 They found his body in Highgate Cemetery. 484 00:33:08,900 --> 00:33:11,940 Stuffed into a half-dug grave. Oh, God, I'm sorry. 485 00:33:11,940 --> 00:33:16,500 It's really hard to keep your distance emotionally when there's children involved. 486 00:33:16,500 --> 00:33:17,940 It's really hard to keep your distance emotionally when there's children involved. 487 00:33:17,940 --> 00:33:20,820 It's the peripheral things that take it out of you. 488 00:33:20,820 --> 00:33:23,700 The poor mother couldn't speak, was in total shock. 489 00:33:23,700 --> 00:33:27,140 My editor rings me and says, get her to talk about the way she feels. 490 00:33:28,500 --> 00:33:31,260 Sorry, sorry, I didn't want to get into it. 491 00:33:31,260 --> 00:33:33,580 But that was why I was late picking you up. 492 00:33:33,580 --> 00:33:36,300 It's OK, I'd just got back from Margate, anyway. 493 00:33:36,300 --> 00:33:39,380 Margate? What were you doing there? Making enquiries. 494 00:33:39,380 --> 00:33:41,260 About what? 495 00:33:42,420 --> 00:33:44,620 No, I shouldn't really talk to you about it. 496 00:33:44,620 --> 00:33:47,740 Anna, we're just having a nice, friendly dinner. 497 00:33:47,740 --> 00:33:50,180 I'm not trying to pump you for information. 498 00:33:50,180 --> 00:33:53,340 I don't suppose you've received any more anonymous letters. 499 00:33:53,340 --> 00:33:55,780 No, but I've been away from my desk all afternoon. 500 00:33:57,220 --> 00:34:00,700 Were the letters... Were they addressed to you personally? 501 00:34:00,700 --> 00:34:02,900 Only in the original Black Dahlia Case, 502 00:34:02,900 --> 00:34:05,700 their suspect specifically chose the journalist. 503 00:34:05,700 --> 00:34:07,580 No, they were just in the mail bag. 504 00:34:08,900 --> 00:34:11,580 So, what, you're linking the two cases now, are you? 505 00:34:13,260 --> 00:34:15,660 Are you married? Swift change of subject! 506 00:34:15,660 --> 00:34:19,180 No, I was. We broke up a year ago. 507 00:34:19,180 --> 00:34:22,460 You have kids? No. We had a parrot. But her mother's adopted it. 508 00:34:23,580 --> 00:34:25,620 Ah, good man! 509 00:34:25,620 --> 00:34:27,820 Thanks. 510 00:34:27,820 --> 00:34:29,740 Another bottle of the merlot. Thanks. 511 00:34:31,260 --> 00:34:33,980 Do you think your killer had medical training? 512 00:34:33,980 --> 00:34:37,420 I know you're not telling the press any of the grisly details 513 00:34:37,420 --> 00:34:41,340 but after you left I looked up Elizabeth Short's murder on the internet. 514 00:34:41,340 --> 00:34:44,060 If this Louise Pennel's case is similar, 515 00:34:44,060 --> 00:34:46,500 it makes my hair stand up on end. 516 00:34:48,340 --> 00:34:50,340 What's up? 517 00:34:50,340 --> 00:34:52,260 It's my boss. 518 00:35:09,540 --> 00:35:11,500 Excuse me a minute. 519 00:35:14,900 --> 00:35:17,020 Hi. 520 00:35:17,020 --> 00:35:19,180 Surprise. 521 00:35:19,180 --> 00:35:21,060 Or maybe not. This has to be your local. 522 00:35:22,500 --> 00:35:25,340 I come here a lot. First time for me. 523 00:35:25,340 --> 00:35:29,860 This is DCI Langton. This is - Richard Reynolds, nice to meet you. 524 00:35:29,860 --> 00:35:30,420 This is DCI Langton. This is - Richard Reynolds, nice to meet you. 525 00:35:31,260 --> 00:35:33,380 Dick. 526 00:35:33,380 --> 00:35:35,260 Enjoy your dinner. 527 00:35:50,020 --> 00:35:53,020 Sh... And that's his boss. 528 00:35:54,420 --> 00:35:56,860 Why don't we just get coffee back at your place? 529 00:36:02,900 --> 00:36:05,100 (SIGHS) You ready? 530 00:36:05,100 --> 00:36:08,060 Anna, do you mind if I take a rain check on that coffee? 531 00:36:08,060 --> 00:36:11,220 It's just that I have to be up at the crack of dawn tomorrow 532 00:36:11,220 --> 00:36:13,740 and I'll need to do a follow-up on that poor kid. 533 00:36:13,740 --> 00:36:15,780 Oh, that's fine. 534 00:36:15,780 --> 00:36:17,940 Uh... Bill, please. 535 00:36:17,940 --> 00:36:20,580 Wait, hang on, let me give - No, no, no, this is on me. 536 00:36:25,500 --> 00:36:27,140 Are you OK? 537 00:36:27,140 --> 00:36:30,180 Yeah, just wish I hadn't been clocked by my boss, that's all. 538 00:36:31,780 --> 00:36:34,860 Can we do this again? And at a different restaurant? 539 00:36:36,140 --> 00:36:37,860 Yeah, I'd like that. 540 00:36:41,100 --> 00:36:45,580 Er... That bloke you were with last night, the journalist. Yeah. 541 00:36:45,580 --> 00:36:48,180 I hope he wasn't pumping you for information. 542 00:36:48,180 --> 00:36:50,500 No, he's just an old friend, sir. Really? 543 00:36:50,500 --> 00:36:52,780 Keep your mouth shut around him, right? 544 00:36:52,780 --> 00:36:55,500 When we want the press involved, we rope them in. 545 00:36:55,500 --> 00:36:57,700 Don't go spilling beans they're not privy to. 546 00:36:57,700 --> 00:36:59,580 I wouldn't do that, sir. 547 00:37:00,980 --> 00:37:04,180 How old a friend is he? I've known him for quite a while. 548 00:37:04,180 --> 00:37:06,500 They're all the same as far as I'm concerned. 549 00:37:06,500 --> 00:37:08,660 Just be careful what you say to him. 550 00:37:08,660 --> 00:37:10,980 I will, but thank you for the advice. 551 00:37:10,980 --> 00:37:13,500 Hey, don't get shirty with me. 552 00:37:13,500 --> 00:37:17,820 All right, listen up, everybody. If we have a copycat killer, 553 00:37:17,820 --> 00:37:19,940 we need to be one step ahead of him, 554 00:37:19,940 --> 00:37:23,100 and I want you to pay particular attention to this. 555 00:37:23,100 --> 00:37:27,980 This is the LAPD sketch from 1947, the suspect. 556 00:37:27,980 --> 00:37:28,260 This is the LAPD sketch from 1947, the suspect. 557 00:37:28,260 --> 00:37:32,380 Now, the only description we have of our suspect comes from Sharon Bilkin 558 00:37:32,380 --> 00:37:36,380 and the landlady Mrs Jenkins, so let's see how they match up. 559 00:37:37,180 --> 00:37:39,740 Tall, about six feet, possibly more. 560 00:37:39,740 --> 00:37:42,700 Wore a long dark coat, we can put this drawing out - 561 00:37:42,700 --> 00:37:45,020 Sir, it's the crime desk at the Telegraph, 562 00:37:45,020 --> 00:37:47,740 they reckon they've had a phone call from the killer. 563 00:37:48,940 --> 00:37:50,820 Who am I talking to? 564 00:37:55,180 --> 00:37:59,740 Mr Reynolds, I will be very grateful if you'd bring in a tape recording immediately. 565 00:37:59,740 --> 00:37:59,820 Mr Reynolds, I will be very grateful if you'd bring in a tape recording immediately. 566 00:37:59,820 --> 00:38:01,940 Did he ask for you personally? 567 00:38:01,940 --> 00:38:05,380 Yes, but I didn't record that, as it came via the switchboard. 568 00:38:05,380 --> 00:38:07,260 It's exactly the same - Let's hear it. 569 00:38:10,300 --> 00:38:15,060 Well, Mr Reynolds, I congratulate you on what your newspaper's done on the Red Dahlia Case. 570 00:38:15,060 --> 00:38:15,100 Well, Mr Reynolds, I congratulate you on what your newspaper's done on the Red Dahlia Case. 571 00:38:15,740 --> 00:38:19,180 You seem to have gone silent on it. Have you run out of material? 572 00:38:19,180 --> 00:38:21,380 I wouldn't say that. 573 00:38:21,380 --> 00:38:23,900 Maybe I can provide some assistance... 574 00:38:23,900 --> 00:38:25,900 A bit muffled here. Ssh! 575 00:38:25,900 --> 00:38:28,140 I'll tell you what I'll do, I'll send you 576 00:38:28,140 --> 00:38:30,460 some of Louise Pennel's personal things 577 00:38:30,460 --> 00:38:33,500 that she had with her when she, shall we say, disappeared. 578 00:38:33,500 --> 00:38:35,420 When will I get them? 579 00:38:36,540 --> 00:38:38,460 Oh, within the next day or so. 580 00:38:38,460 --> 00:38:40,420 See how far you can get with them. 581 00:38:40,420 --> 00:38:43,780 Now I have to say goodbye, you maybe trying to trace the call. 582 00:38:43,780 --> 00:38:45,220 He cut me off. 583 00:38:45,220 --> 00:38:48,740 (It's almost identical to the call made in the Black Dahlia Case.) 584 00:38:48,740 --> 00:38:53,300 Travis! Mr Reynolds, I do not want the contents of this call 585 00:38:53,300 --> 00:38:53,420 Travis! Mr Reynolds, I do not want the contents of this call 586 00:38:53,420 --> 00:38:56,660 printed in your newspaper or any reference to it. 587 00:38:56,660 --> 00:39:00,780 We'll send it over to the lab, it may be vital evidence. Play it again. 588 00:39:00,780 --> 00:39:03,500 (CLICK) Well, Mr Reynolds, I congratulate you 589 00:39:03,500 --> 00:39:06,460 on what your newspaper's done on the Red Dahlia Case. 590 00:39:06,460 --> 00:39:08,940 You seem to have gone silent... (DOOR CLANGS) 591 00:39:08,940 --> 00:39:10,860 Have you got anything? 592 00:39:13,180 --> 00:39:17,780 It's a middle-aged male. It doesn't sound as if he's attempting to disguise his voice. 593 00:39:19,060 --> 00:39:23,380 Educated, confident. Slightly upper-crust intonation. 594 00:39:23,380 --> 00:39:25,660 Is that it? 595 00:39:25,660 --> 00:39:29,980 It's muffled, indistinct, and little background noise to pinpoint location. 596 00:39:29,980 --> 00:39:33,140 This type of phonetic analysis is very time consuming. 597 00:39:33,140 --> 00:39:36,380 It requires painstaking preparations of speech samples 598 00:39:36,380 --> 00:39:40,500 and close observation of acoustics and characteristics. 599 00:39:40,500 --> 00:39:42,260 So, what do we do? 600 00:39:42,260 --> 00:39:45,580 Shove our thumbs up our arses because it could take, what, days? 601 00:39:47,060 --> 00:39:48,940 Weeks? 602 00:39:50,100 --> 00:39:52,220 Mike, Mike. I'm working on the adverts, 603 00:39:52,220 --> 00:39:54,140 I've been scrolling through them 604 00:39:54,140 --> 00:39:56,060 and this one ticks the right boxes. 605 00:39:58,220 --> 00:40:01,620 Novelist seeking a PA with shorthand and typing experience 606 00:40:01,620 --> 00:40:05,340 and willingness to travel worldwide at a moment's notice. 607 00:40:06,700 --> 00:40:08,820 No previous experience required. 608 00:40:08,820 --> 00:40:13,020 Applicants are to be between 20 to 30 years old, attractive and well dressed. 609 00:40:13,020 --> 00:40:15,460 The dates fit. Ad was withdrawn six months ago. 610 00:40:17,860 --> 00:40:19,140 And? 611 00:40:19,140 --> 00:40:24,100 It was paid for in postal orders bought in different post offices, one in Slough one in Charing Cross. 612 00:40:24,100 --> 00:40:24,180 It was paid for in postal orders bought in different post offices, one in Slough one in Charing Cross. 613 00:40:24,180 --> 00:40:26,100 He's covering his tracks. 614 00:40:26,100 --> 00:40:28,260 Can you please look at this sketch 615 00:40:28,260 --> 00:40:31,500 and tell me if it resembles the man that came to call for Louise? 616 00:40:31,500 --> 00:40:33,380 Oh, similar. 617 00:40:35,620 --> 00:40:38,020 After you left, I had a good think about it 618 00:40:38,020 --> 00:40:40,740 and I've remembered something. It might be nothing. 619 00:40:41,340 --> 00:40:43,300 But he held his left hand to his face. 620 00:40:43,300 --> 00:40:45,180 Like this. 621 00:40:46,260 --> 00:40:49,500 Maybe he didn't want me to see him clearly, 622 00:40:49,500 --> 00:40:54,700 but I remembered he was wearing a very distinctive ring, quite large 623 00:40:54,700 --> 00:40:54,900 but I remembered he was wearing a very distinctive ring, quite large 624 00:40:54,900 --> 00:40:56,780 with a carnelian stone, I think. 625 00:40:57,220 --> 00:41:00,260 It's a bit like him, but I never really had a good look. 626 00:41:00,260 --> 00:41:02,460 Whoever it was, Louise was scared of him. 627 00:41:02,460 --> 00:41:04,620 Why do you say that? 628 00:41:04,620 --> 00:41:07,220 The way she acted when she was going to see him, 629 00:41:07,220 --> 00:41:10,100 and she told me that he didn't like her to dress sexy. 630 00:41:10,100 --> 00:41:13,540 Demure, that was the word she used, he liked her to dress demure. 631 00:41:13,540 --> 00:41:15,220 But on the night we last went out 632 00:41:15,220 --> 00:41:18,300 it was like she was expecting him cos she didn't want to come. 633 00:41:18,300 --> 00:41:21,940 Did she get a phone call or something that made her change her mind? 634 00:41:21,940 --> 00:41:25,020 I don't know. She might have done while I was in the bath. 635 00:41:25,020 --> 00:41:27,660 But she didn't wear her own clothes, she was in mine. 636 00:41:28,100 --> 00:41:30,060 Not demure, then? 637 00:41:30,740 --> 00:41:32,940 No. 638 00:41:32,940 --> 00:41:35,180 But she put on that red coat that she had. 639 00:41:35,180 --> 00:41:38,380 She was wearing this red strapless dress with sequins - 640 00:41:38,380 --> 00:41:40,780 With the pink sequined bag, that was mine. 641 00:41:40,780 --> 00:41:43,500 Do you think she was hoping to see him in the club? 642 00:41:43,500 --> 00:41:47,860 Don't know. Well, maybe she wanted to dress sexy to put him off. 643 00:41:50,340 --> 00:41:52,340 I'm having my nails done this morning. 644 00:41:56,380 --> 00:41:59,220 There's no bank account, no post office savings. 645 00:41:59,220 --> 00:42:02,580 She gets 150 quid a week from the dental surgery 646 00:42:02,580 --> 00:42:05,220 but she pays Sharon 120 quid in rent each week 647 00:42:05,220 --> 00:42:08,100 So that doesn't leave much to live on, though, does it? 648 00:42:08,100 --> 00:42:10,300 But there is the cash in the boot. 649 00:42:10,300 --> 00:42:13,980 But there's no trace of the red coat, 40s style with a velvet collar. 650 00:42:13,980 --> 00:42:15,980 Skirts, blouses. 651 00:42:15,980 --> 00:42:18,020 The suitcase reeks of mothballs. 652 00:42:18,020 --> 00:42:19,900 You heard we traced the adverts? 653 00:42:21,700 --> 00:42:26,620 Well, the bad news is that the postal box and the number listed for applicants to call... 654 00:42:26,620 --> 00:42:27,300 Well, the bad news is that the postal box and the number listed for applicants to call... 655 00:42:27,300 --> 00:42:30,460 it's drawn a blank so far. It's a pay-as-you-go mobile. 656 00:42:30,460 --> 00:42:32,860 Right, I'm off home. Joan's already gone. 657 00:42:32,860 --> 00:42:35,860 Right. Wait, but you can still trace the calls made to it. 658 00:42:35,860 --> 00:42:37,900 We have done that, haven't we? 659 00:42:37,900 --> 00:42:39,780 I'll do it, I'll do it. 660 00:42:42,140 --> 00:42:44,780 Is the boss in? These were delivered to reception. 661 00:42:50,460 --> 00:42:55,020 READS: Dahlia's killer cracking, wants terms. 662 00:42:55,020 --> 00:42:55,700 READS: Dahlia's killer cracking, wants terms. 663 00:42:55,700 --> 00:43:00,140 The LA Examiner received an almost identical letter, sir. 664 00:43:00,140 --> 00:43:02,500 He's a copycat. That's bloody obvious, Paul. 665 00:43:03,980 --> 00:43:09,300 DCI Langton, I will give up on the Dahlia killing if I get ten years. Don't try to find me. 666 00:43:09,300 --> 00:43:09,740 DCI Langton, I will give up on the Dahlia killing if I get ten years. Don't try to find me. 667 00:43:09,740 --> 00:43:14,020 OK, take a break, recharge your batteries. 668 00:43:14,940 --> 00:43:17,060 Go on, get out. I'll deal with these. 669 00:43:17,060 --> 00:43:18,940 (PHONE RINGS) 670 00:43:20,900 --> 00:43:22,780 DCI Langton. Yes. 671 00:43:27,740 --> 00:43:30,380 About time. I'll send someone over to pick them up. 672 00:43:31,380 --> 00:43:34,580 Yeah, and this is a murder enquiry that takes precedence 673 00:43:34,580 --> 00:43:37,900 over a few starlets getting drunk on champagne. Thank you. 674 00:43:37,900 --> 00:43:42,700 The club's releasing the CCTV footage. Get over there. 675 00:43:42,700 --> 00:43:45,540 You here about that murdered girl? Were you not questioned? 676 00:43:45,540 --> 00:43:49,220 Nah, I'm part-time nights. Well, this shouldn't take too long. 677 00:43:49,220 --> 00:43:51,740 Look at these photos. She didn't leave me a tip. 678 00:43:51,740 --> 00:43:53,860 I'm sorry? 679 00:43:53,860 --> 00:43:55,980 The coat didn't fit. Old fashioned. 680 00:43:55,980 --> 00:43:58,020 I remember it because my mum had one. 681 00:43:58,020 --> 00:44:00,060 You took her coat. Yeah. 682 00:44:00,060 --> 00:44:02,620 I hung it on the rail at the back. Our system. 683 00:44:02,620 --> 00:44:05,740 The early birds are usually the ones that stay very late. 684 00:44:05,740 --> 00:44:09,460 This is a sketch of the man we're trying to trace. You ever seen him? 685 00:44:09,460 --> 00:44:12,140 Hm, I don't know if it was him. Sort of similar. 686 00:44:12,140 --> 00:44:15,740 In the club? No, outside in the alley. We nip out there for a smoke. 687 00:44:15,740 --> 00:44:17,940 Right, let's take a look out the back. 688 00:44:17,940 --> 00:44:20,860 He was parked opposite. Cars think they can park here at night 689 00:44:20,860 --> 00:44:22,820 and the wardens have a field day. 690 00:44:22,820 --> 00:44:25,060 You saw him? I didn't get a close look. 691 00:44:25,060 --> 00:44:28,020 He was sitting in his car. Do you know what make it was? 692 00:44:28,020 --> 00:44:33,020 A big car. A 4x4, maybe. Very dark, but shiny, clean. 693 00:44:33,020 --> 00:44:35,660 He got out when she came up to the passenger side. 694 00:44:35,660 --> 00:44:37,580 He said something and then she got in. 695 00:44:37,580 --> 00:44:40,580 And the man looked like the one in the sketch. Sort of, yeah. 696 00:44:40,580 --> 00:44:45,020 Older looking, thin faced, tall. He had this long dark coat. 697 00:44:45,020 --> 00:44:48,180 I'd better get back. There'll be coats up the ying-yang! 698 00:44:48,180 --> 00:44:50,460 Is there anything else you remember? 699 00:44:50,460 --> 00:44:53,700 That other girl. They came in together. 700 00:44:53,700 --> 00:44:56,380 She's often here. Naughty one, she is. 701 00:44:56,380 --> 00:45:00,780 But she didn't stay more than an hour. They were having a row. 702 00:45:00,780 --> 00:45:01,220 But she didn't stay more than an hour. They were having a row. 703 00:45:01,220 --> 00:45:03,740 I'm not your bloody babysitter, I'm leaving! 704 00:45:03,740 --> 00:45:06,980 I haven't got any money, Sharon! You never have, do you? 705 00:45:06,980 --> 00:45:08,860 Here, and this time you can pay me back. 706 00:45:15,300 --> 00:45:17,940 Why haven't you come forward with this before? 707 00:45:17,940 --> 00:45:21,300 I didn't think it meant anything, really. Doesn't, does it? 708 00:45:21,300 --> 00:45:23,580 Doreen, you've been very helpful. Thank you. 709 00:45:24,540 --> 00:45:26,500 Is there a reward? 710 00:45:32,340 --> 00:45:36,900 READS: LP deserved to die, another victim will pay the same price. 711 00:45:36,900 --> 00:45:37,020 READS: LP deserved to die, another victim will pay the same price. 712 00:45:37,020 --> 00:45:40,100 The body of a white female's been discovered in a field off the A4. 713 00:45:40,100 --> 00:45:41,980 The body's covered in a red coat. 714 00:45:41,980 --> 00:45:43,860 Are we going to bed? 715 00:45:43,860 --> 00:45:47,020 You're investigating a brutal murder, you know the rules 716 00:45:47,020 --> 00:45:49,300 and you've broken them. 717 00:45:49,300 --> 00:45:53,140 Third time this woman's called. Sounds scared but says she knows who the killer is. 718 00:45:53,140 --> 00:45:56,380 Did your father ever entertain young girls like these, Emily? 60931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.