All language subtitles for Abigail.Haunting.2020-ALL-HDRipWEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,793 --> 00:00:39,793
Subtitles by explosiveskull
RAMTIN IRAN IRAN IRAN
2
00:02:31,149 --> 00:02:35,321
Man,
stopping here was a bad idea.
3
00:02:35,323 --> 00:02:37,526
We gotta get our shit and get outta here.
4
00:02:44,935 --> 00:02:45,768
Roger?
5
00:03:17,445 --> 00:03:19,018
He didn't give me a choice.
6
00:03:22,235 --> 00:03:23,898
We talked about this.
7
00:03:25,975 --> 00:03:27,138
I'm doing this for you.
8
00:03:34,305 --> 00:03:35,605
What are you doing, Katie?
9
00:03:43,547 --> 00:03:46,096
What the fuck do you think you're doing?
10
00:03:51,285 --> 00:03:53,306
I'm not doing this with you.
11
00:06:17,325 --> 00:06:18,868
What are you doing, Katie?
12
00:08:19,465 --> 00:08:21,065
Marge, you got groceries here.
13
00:08:23,405 --> 00:08:24,238
Who's that man?
14
00:08:25,675 --> 00:08:27,508
Your boyfriend?
15
00:08:38,155 --> 00:08:40,528
When's the last time you
got out of this place?
16
00:08:48,725 --> 00:08:51,248
Looks like you could use
some help around here.
17
00:08:57,285 --> 00:08:58,908
Yeah, serious help.
18
00:09:15,125 --> 00:09:17,458
Why don't you eat something?
19
00:09:26,715 --> 00:09:29,885
I, uh, I'm gonna stay
20
00:09:32,825 --> 00:09:35,025
for a few days, if that's okay.
21
00:09:38,155 --> 00:09:39,825
I figured you could use the help.
22
00:12:10,648 --> 00:12:12,857
Katie Frederick,
23
00:12:12,859 --> 00:12:14,340
- oh my goodness.
- What?
24
00:12:14,342 --> 00:12:16,321
You're a doctor now?
25
00:12:16,323 --> 00:12:19,773
No, but I
could easily fool people.
26
00:12:19,775 --> 00:12:22,093
Uh, medical records at Trinity.
27
00:12:22,095 --> 00:12:23,953
How are you, come here.
28
00:12:23,955 --> 00:12:25,909
Really, it's good to see ya.
29
00:12:25,911 --> 00:12:27,153
Gav, come here, bud.
30
00:12:27,155 --> 00:12:28,203
This is Gavin.
31
00:12:28,205 --> 00:12:29,783
Hi, Gavin.
32
00:12:29,785 --> 00:12:31,363
Is this your son?
33
00:12:31,365 --> 00:12:32,915
Has it really been that long?
34
00:12:34,215 --> 00:12:35,615
Sit over there, bud, thanks.
35
00:12:36,500 --> 00:12:37,923
What are you doing back in Prescott?
36
00:12:37,925 --> 00:12:39,483
I just thought I'd visit Marge.
37
00:12:39,485 --> 00:12:41,308
How did you know I was back?
38
00:12:42,525 --> 00:12:45,028
Well, uh, the car out front.
39
00:12:46,088 --> 00:12:46,933
- Yeah.
- No, I mean my parents
40
00:12:46,935 --> 00:12:48,333
still live in a house off Watson Lake,
41
00:12:48,335 --> 00:12:50,183
so we're driving by here all the time.
42
00:12:50,185 --> 00:12:52,235
What are you guys doing tomorrow night?
43
00:12:53,595 --> 00:12:54,845
I don't think anything.
44
00:12:55,895 --> 00:12:57,783
Wanna grab a bite or something?
45
00:12:57,785 --> 00:13:00,883
I could swing by, pick
you up at, like, six?
46
00:13:00,885 --> 00:13:02,453
Uh, why don't we do here?
47
00:13:02,455 --> 00:13:03,893
I gotta keep close for Marge.
48
00:13:03,895 --> 00:13:06,098
Do you still drink beer?
49
00:13:07,555 --> 00:13:09,783
Or did you go all fancy on me?
50
00:13:09,785 --> 00:13:12,119
Yeah, yeah, I still drink beer.
51
00:13:12,121 --> 00:13:15,363
Man, okay, so I'll pick us something up.
52
00:13:15,365 --> 00:13:16,783
- I'll see you tomorrow, okay?
- Yeah.
53
00:13:16,785 --> 00:13:18,103
With beers.
54
00:13:18,105 --> 00:13:20,258
It's great to see you.
55
00:13:20,260 --> 00:13:22,010
Come on, bud.
56
00:15:34,978 --> 00:15:35,809
I had the game in the back.
57
00:15:35,811 --> 00:15:36,843
- The game, yes.
- Yep.
58
00:15:36,845 --> 00:15:40,186
It was, don't tell me, it was...
59
00:15:40,188 --> 00:15:41,993
- I'm not telling you.
- Stratego.
60
00:15:41,995 --> 00:15:43,333
Stratego.
61
00:15:43,335 --> 00:15:45,243
No, not telling you.
62
00:15:45,245 --> 00:15:46,145
Shut up.
63
00:15:47,045 --> 00:15:49,873
Gosh, Katie, you know nothing about me.
64
00:15:49,875 --> 00:15:52,773
Whatever, you're like
four years older than me.
65
00:15:52,775 --> 00:15:54,983
That's, like, that's old.
66
00:15:54,985 --> 00:15:57,773
How am I supposed to
know what old guys like?
67
00:15:57,775 --> 00:16:02,775
Well, I remember that you
didn't like girly stuff.
68
00:16:03,411 --> 00:16:04,242
Yeah.
69
00:16:04,244 --> 00:16:06,738
Like, um, dressing up.
70
00:16:07,966 --> 00:16:09,965
You didn't even go to your prom, did you?
71
00:16:09,967 --> 00:16:11,217
I didn't, no.
72
00:16:14,971 --> 00:16:16,596
Gavin.
73
00:16:28,008 --> 00:16:29,283
I remembered something about you.
74
00:16:29,285 --> 00:16:30,942
You were into, um,
75
00:16:31,954 --> 00:16:35,138
you were into Gaelic football.
76
00:16:36,945 --> 00:16:38,153
Whatever the hell that was.
77
00:16:38,155 --> 00:16:39,563
I'm just more so can't believe
78
00:16:39,565 --> 00:16:42,393
that that's all that you can come up with.
79
00:16:42,395 --> 00:16:43,603
But wow.
80
00:16:43,605 --> 00:16:44,658
All bullshit aside,
81
00:16:47,175 --> 00:16:48,008
how is Reno?
82
00:16:49,485 --> 00:16:52,518
It's like here, but with casinos.
83
00:16:55,758 --> 00:16:57,548
Gavin.
84
00:17:00,869 --> 00:17:02,674
Something has gone wrong.
85
00:17:05,559 --> 00:17:08,773
Did you ever find your real mom?
86
00:17:08,775 --> 00:17:10,503
No, nothing ever came up.
87
00:17:10,505 --> 00:17:11,338
Waste of money.
88
00:17:13,055 --> 00:17:13,886
Dang, sorry.
89
00:17:13,888 --> 00:17:16,348
It's okay, I hardly,
I didn't even know her.
90
00:17:17,401 --> 00:17:18,232
I never knew the woman.
91
00:17:18,234 --> 00:17:23,033
I just, she gave me up when
I was like four weeks old,
92
00:17:23,035 --> 00:17:26,173
so, doesn't matter.
93
00:17:26,175 --> 00:17:27,008
Not anymore.
94
00:17:29,005 --> 00:17:30,155
What's up with Marge?
95
00:17:31,035 --> 00:17:33,424
She's really deteriorated.
96
00:17:33,426 --> 00:17:35,168
I hadn't seen her in years.
97
00:17:36,535 --> 00:17:38,043
I know what happened to her.
98
00:17:38,045 --> 00:17:41,353
Yeah, well, you're not missing out.
99
00:17:41,355 --> 00:17:45,828
She was never the most likable person.
100
00:17:47,985 --> 00:17:49,600
She made my life hell.
101
00:17:56,928 --> 00:17:58,404
It's right over here.
102
00:17:58,406 --> 00:18:01,152
No, no, and I'm
offended by your question.
103
00:18:01,154 --> 00:18:02,675
That was in high school.
104
00:18:06,753 --> 00:18:09,336
Come here.
105
00:18:10,889 --> 00:18:12,784
Let me show you something.
106
00:18:21,058 --> 00:18:22,963
Let me show you something.
107
00:18:22,965 --> 00:18:23,915
So why come back?
108
00:18:24,845 --> 00:18:27,828
Just, um, say it's transition.
109
00:18:29,545 --> 00:18:30,595
I'm not staying long.
110
00:18:31,545 --> 00:18:34,048
Well, boyfriend?
111
00:18:36,055 --> 00:18:36,888
Ex-husband?
112
00:18:37,865 --> 00:18:39,923
What dark secrets do you have?
113
00:18:39,925 --> 00:18:42,023
Wouldn't be a secret if I told you.
114
00:18:43,745 --> 00:18:45,018
But how 'bout you?
115
00:18:46,115 --> 00:18:48,103
When's the last time Gavin's seen his mom?
116
00:18:48,105 --> 00:18:48,938
Christmas.
117
00:18:50,575 --> 00:18:51,875
She pops in now and again.
118
00:18:53,905 --> 00:18:56,743
Things didn't go so well between us.
119
00:18:56,745 --> 00:18:59,495
Worst part is she just takes
it out on Gavin, you know?
120
00:19:05,731 --> 00:19:08,850
It's right over here.
121
00:19:25,902 --> 00:19:28,552
What's it like being back
in the old trailer house?
122
00:19:29,705 --> 00:19:33,533
No offense, but this place
really creeped me out
123
00:19:33,535 --> 00:19:34,533
- as a kid.
- I know, me, too.
124
00:19:34,535 --> 00:19:36,183
It still does.
125
00:19:36,185 --> 00:19:38,508
This place has never been right.
126
00:19:40,505 --> 00:19:42,685
I really hated living here.
127
00:20:01,875 --> 00:20:05,163
You know what I just thought of?
128
00:20:05,165 --> 00:20:06,393
What?
129
00:20:06,395 --> 00:20:07,863
Been out in the shed yet?
130
00:20:07,865 --> 00:20:08,698
No.
131
00:20:12,545 --> 00:20:13,688
You're an adult now.
132
00:20:15,955 --> 00:20:18,833
It's still Marge's house,
it's still her rules.
133
00:20:18,835 --> 00:20:20,785
I don't have any reason to go in there.
134
00:20:21,815 --> 00:20:23,633
Well, you know what?
135
00:20:23,635 --> 00:20:24,466
It's probably where she buried
136
00:20:24,468 --> 00:20:26,279
all the other foster kids she took in,
137
00:20:26,281 --> 00:20:28,281
so you're the lucky one.
138
00:20:38,285 --> 00:20:42,188
Well, this place has secrets for sure.
139
00:20:43,025 --> 00:20:47,453
It's like something is always watching.
140
00:20:47,455 --> 00:20:48,523
It was like that when I was a kid.
141
00:20:48,525 --> 00:20:50,375
It's still like that now.
142
00:20:56,985 --> 00:20:59,188
As creepy as this place was,
143
00:21:02,845 --> 00:21:05,059
Marge always scared me more.
144
00:21:05,061 --> 00:21:05,892
No!
145
00:21:09,975 --> 00:21:10,808
Gavin?
146
00:21:13,285 --> 00:21:14,118
Gav?
147
00:21:15,695 --> 00:21:18,726
Hi, what are you doing, bud, what is that?
148
00:21:18,728 --> 00:21:19,561
It's a mask.
149
00:21:20,555 --> 00:21:21,508
Someone made it.
150
00:21:23,985 --> 00:21:25,543
Okay.
151
00:21:25,545 --> 00:21:26,463
This isn't your house.
152
00:21:26,465 --> 00:21:29,373
You can't just be going
through people's stuff, okay?
153
00:21:29,375 --> 00:21:31,168
It's all right, Gavin.
154
00:21:35,097 --> 00:21:36,708
Do you wanna try it on?
155
00:21:42,596 --> 00:21:46,673
Okay, well, it looks great, Gavin,
156
00:21:46,675 --> 00:21:50,070
but let's go put it back where we got it.
157
00:21:50,072 --> 00:21:52,658
You know, I made that
when I was a kid, Gavin.
158
00:21:54,035 --> 00:21:56,918
It was my way of hiding from the world.
159
00:21:57,915 --> 00:22:01,218
I could put it on and disappear.
160
00:22:02,115 --> 00:22:03,833
Go put it back, dude.
161
00:22:03,835 --> 00:22:05,085
He can have it.
162
00:22:07,125 --> 00:22:08,703
Thanks, but no thanks.
163
00:22:08,705 --> 00:22:10,916
We got enough crap at home to play with.
164
00:22:10,918 --> 00:22:13,025
Then maybe you should wear it.
165
00:22:15,635 --> 00:22:18,383
Come on, you need to
eat something, dude.
166
00:22:18,385 --> 00:22:19,868
Get some food in ya.
167
00:23:00,755 --> 00:23:02,253
Marge!
168
00:23:02,255 --> 00:23:03,948
Marge, you locked the door again.
169
00:23:10,205 --> 00:23:11,728
Marge, open the door!
170
00:23:14,265 --> 00:23:15,098
Marge!
171
00:23:25,315 --> 00:23:27,258
Marge, open the goddamn door.
172
00:23:33,035 --> 00:23:34,152
Marge.
173
00:23:39,075 --> 00:23:40,450
I didn't mean to scare you.
174
00:23:40,452 --> 00:23:43,528
I'm just dropping off
some groceries for Margo.
175
00:23:46,057 --> 00:23:46,907
My name's Walter.
176
00:23:49,611 --> 00:23:51,363
You look familiar, though.
177
00:23:51,365 --> 00:23:52,983
I think I've seen you
come in and outta here
178
00:23:52,985 --> 00:23:53,943
a few years ago.
179
00:23:53,945 --> 00:23:56,446
Yeah, Marge is my foster
mom, what does she owe you?
180
00:23:56,448 --> 00:23:58,558
It's okay, it's what I do.
181
00:24:01,075 --> 00:24:01,908
It's all right.
182
00:24:15,435 --> 00:24:17,485
Marge, you gotta stop locking the door.
183
00:24:18,395 --> 00:24:19,323
I was right outside.
184
00:24:19,325 --> 00:24:20,475
No one's gonna come in.
185
00:24:23,555 --> 00:24:24,832
Do you hear me, Marge?
186
00:26:37,525 --> 00:26:38,358
Hi.
187
00:26:39,265 --> 00:26:40,573
Hey.
188
00:26:40,575 --> 00:26:41,725
Don't you have to work?
189
00:26:43,005 --> 00:26:46,373
Well, I would, but I took the day off.
190
00:26:46,375 --> 00:26:47,375
Gavin's with my mom.
191
00:26:49,545 --> 00:26:50,945
What are you doing, Brian?
192
00:26:52,530 --> 00:26:53,363
What do you mean?
193
00:26:56,413 --> 00:26:58,745
Do you got any good tools in your truck?
194
00:27:16,334 --> 00:27:17,417
Good to go.
195
00:27:18,885 --> 00:27:20,985
Hey, can I ask you something real quick?
196
00:27:22,795 --> 00:27:24,648
Do you ever miss Gavin's mom?
197
00:27:27,545 --> 00:27:30,428
Like, is it hard being a single parent?
198
00:27:33,855 --> 00:27:34,688
You adjust.
199
00:27:37,614 --> 00:27:38,447
I just,
200
00:27:41,661 --> 00:27:44,293
I just wonder why my mom couldn't do it.
201
00:27:44,295 --> 00:27:46,795
Not everyone's cut out
to be a parent, you know?
202
00:27:49,293 --> 00:27:51,963
All right, I'm gonna swing
by tonight, pick you up.
203
00:27:51,965 --> 00:27:54,143
We're gonna grab some food
and get the hell outta here.
204
00:27:54,145 --> 00:27:55,288
No, not tonight.
205
00:27:58,435 --> 00:28:00,533
Still feeling antisocial and stubborn?
206
00:28:00,535 --> 00:28:02,089
Bring something here.
207
00:28:02,091 --> 00:28:03,091
All right.
208
00:28:04,181 --> 00:28:05,553
Okay.
209
00:29:00,487 --> 00:29:01,593
Marge.
210
00:29:01,595 --> 00:29:03,069
Marge, come on, sit up.
211
00:29:03,071 --> 00:29:05,168
Marge, come on, Marge,
I have to get you up.
212
00:29:08,448 --> 00:29:11,120
Oh God, you have to get off!
213
00:29:26,683 --> 00:29:27,926
Marge is choking.
214
00:29:37,775 --> 00:29:38,893
She's fine.
215
00:29:38,895 --> 00:29:41,034
Where have
you been all your lives?
216
00:29:43,643 --> 00:29:44,476
Okay.
217
00:29:45,968 --> 00:29:48,480
What's going on, Katie?
218
00:29:51,935 --> 00:29:53,694
Can I call you tomorrow?
219
00:29:55,623 --> 00:29:56,456
Are you okay?
220
00:29:58,085 --> 00:29:58,918
Yeah.
221
00:29:59,925 --> 00:30:01,551
Call me tomorrow, okay.
222
00:30:33,318 --> 00:30:34,451
What are you doing, Katie?
223
00:30:47,945 --> 00:30:48,923
Hey.
224
00:30:48,925 --> 00:30:50,708
How long have you been doing this?
225
00:30:53,559 --> 00:30:54,743
A long time.
226
00:30:54,745 --> 00:30:55,648
I lost count.
227
00:30:57,175 --> 00:30:58,278
Why do you do this?
228
00:30:59,985 --> 00:31:01,913
How she doing, anyway?
229
00:31:01,915 --> 00:31:04,853
Look, how do you know Marge?
230
00:31:04,855 --> 00:31:08,393
Well, Margie and me, we're old friends.
231
00:31:08,395 --> 00:31:09,545
I don't remember you.
232
00:31:10,395 --> 00:31:12,958
Well, see, I was away for a while.
233
00:31:14,185 --> 00:31:17,953
And then I moved back about a year ago
234
00:31:17,955 --> 00:31:19,328
after my wife passed.
235
00:31:20,415 --> 00:31:22,428
Margaret and I are very close.
236
00:31:23,725 --> 00:31:27,053
But her health just took
a turn for the worse
237
00:31:27,055 --> 00:31:30,448
and she won't leave this house.
238
00:31:31,315 --> 00:31:32,148
Why?
239
00:31:33,145 --> 00:31:34,638
Can I give you some advice?
240
00:31:36,425 --> 00:31:38,678
Nothing good ever came out of this place.
241
00:31:40,025 --> 00:31:41,135
I'd leave this house
242
00:31:42,785 --> 00:31:44,442
and go as far away as you can.
243
00:34:08,245 --> 00:34:09,537
Who's in here?
244
00:34:12,865 --> 00:34:14,275
I know someone's in here.
245
00:35:06,107 --> 00:35:06,938
Shit.
246
00:35:38,154 --> 00:35:39,416
What do you see?
247
00:36:31,058 --> 00:36:32,056
Must have been
a coyote or something.
248
00:36:32,058 --> 00:36:35,203
It wasn't, it wasn't a coyote.
249
00:36:35,205 --> 00:36:37,328
Yeah, well, whatever it was,
250
00:36:37,330 --> 00:36:38,913
you're lucky I had the day off.
251
00:36:38,915 --> 00:36:40,240
Sure.
252
00:36:42,185 --> 00:36:43,603
You know, maybe you
dropped your phone outside
253
00:36:43,605 --> 00:36:44,436
or something.
254
00:36:44,438 --> 00:36:45,269
I didn't drop it outside.
255
00:36:45,271 --> 00:36:46,475
There was someone in there.
256
00:36:48,545 --> 00:36:49,913
Katie, come on.
257
00:36:49,915 --> 00:36:52,465
I'm not gonna keep trying
to convince you, Brian.
258
00:36:56,585 --> 00:36:57,793
What's the real reason you came back?
259
00:36:57,795 --> 00:37:00,198
I've been asking
myself that for days now.
260
00:37:02,985 --> 00:37:06,183
Don't you have Dad duties
you should be doing?
261
00:37:09,985 --> 00:37:11,673
The old mask, huh?
262
00:37:11,675 --> 00:37:12,508
What?
263
00:37:15,365 --> 00:37:16,963
You're hiding.
264
00:37:16,965 --> 00:37:18,965
This time, you're not wearing your mask.
265
00:37:20,295 --> 00:37:22,395
Yeah, I really appreciate you coming by.
266
00:37:24,033 --> 00:37:26,783
But it is not dead.
267
00:37:28,445 --> 00:37:31,113
Maybe you should try
something different, huh?
268
00:37:31,115 --> 00:37:33,343
Hiding doesn't seem to be helping you out.
269
00:37:33,345 --> 00:37:36,838
Yeah, well I don't need your
advice or help or whatever.
270
00:37:36,840 --> 00:37:39,078
Okay, you sure about that?
271
00:37:47,732 --> 00:37:51,033
I just remember trying
to leave the apartment
272
00:37:51,035 --> 00:37:54,505
and he hit me from behind
273
00:37:58,025 --> 00:38:00,025
hard, to like the back of neck, I think.
274
00:38:01,805 --> 00:38:02,636
I don't know.
275
00:38:02,638 --> 00:38:04,768
But I blacked out.
276
00:38:08,695 --> 00:38:09,538
I guess when I,
277
00:38:11,415 --> 00:38:14,303
when I fell, my coat hooked
on to the railing of the steps
278
00:38:14,305 --> 00:38:17,653
or something, luckily, cause it saved me
279
00:38:17,655 --> 00:38:19,748
from falling down the steps.
280
00:38:21,105 --> 00:38:23,043
Neighbor girl found me hanging there
281
00:38:23,045 --> 00:38:24,988
and woke me up.
282
00:38:26,745 --> 00:38:30,738
Must've been out like
an hour or something.
283
00:38:36,925 --> 00:38:38,328
How long this go on for?
284
00:38:39,535 --> 00:38:41,708
About a year after we started dating.
285
00:38:42,855 --> 00:38:43,972
I had to get out.
286
00:38:46,316 --> 00:38:47,878
I'm pretty sure he would've killed me.
287
00:38:49,512 --> 00:38:51,358
I wish you would've reached out sooner.
288
00:38:56,065 --> 00:38:57,415
Does he know where you are?
289
00:38:58,565 --> 00:39:00,013
No.
290
00:39:00,015 --> 00:39:01,958
He won't be bothering me again.
291
00:39:03,345 --> 00:39:04,328
I made sure of it.
292
00:39:07,025 --> 00:39:07,858
Right.
293
00:39:09,275 --> 00:39:10,108
Yeah.
294
00:39:11,195 --> 00:39:12,368
No more secrets.
295
00:39:18,055 --> 00:39:19,091
Sure.
296
00:39:52,155 --> 00:39:55,596
We need to get out of the house.
297
00:39:55,598 --> 00:39:58,348
You need to get out of the house.
298
00:40:00,019 --> 00:40:01,516
Okay.
299
00:40:01,518 --> 00:40:04,538
Look, look, there's a
farmer's market in town.
300
00:40:06,065 --> 00:40:08,453
It might be good for you to get out
301
00:40:08,455 --> 00:40:11,710
for an hour or so, get some fresh air.
302
00:40:20,405 --> 00:40:22,563
How is this healthy?
303
00:40:22,565 --> 00:40:23,953
Just sitting around here.
304
00:40:23,955 --> 00:40:25,039
It is,
305
00:40:25,041 --> 00:40:26,291
it's her fault.
306
00:40:27,759 --> 00:40:29,313
It's her fault, it is.
307
00:40:29,315 --> 00:40:31,183
Okay, I'm getting you out of...
308
00:40:31,185 --> 00:40:32,018
Save yourself.
309
00:40:33,605 --> 00:40:35,972
You need to leave this house right now.
310
00:40:41,755 --> 00:40:43,688
You need to leave this house.
311
00:40:44,665 --> 00:40:47,306
You need to leave this house now.
312
00:41:42,122 --> 00:41:42,955
Hello.
313
00:41:46,557 --> 00:41:48,283
Katie?
314
00:41:48,285 --> 00:41:49,900
Who is this?
315
00:41:49,902 --> 00:41:51,923
Katie.
316
00:41:51,925 --> 00:41:52,903
Hello?
317
00:41:52,905 --> 00:41:53,818
Who's calling me?
318
00:41:55,435 --> 00:41:57,658
- Katie?
- Yes, who is this?
319
00:41:59,014 --> 00:42:01,514
It's Gavin.
320
00:42:04,465 --> 00:42:05,298
Gavin,
321
00:42:07,165 --> 00:42:09,248
what's going on, how
did you get this number?
322
00:42:10,265 --> 00:42:11,706
Where's your dad?
323
00:42:11,708 --> 00:42:13,041
Katie.
324
00:42:14,955 --> 00:42:16,138
Gavin, what is it?
325
00:42:17,455 --> 00:42:18,393
What's wrong?
326
00:42:18,395 --> 00:42:20,435
She wants you to see it.
327
00:42:21,415 --> 00:42:23,548
She's coming for you, Katie.
328
00:42:41,645 --> 00:42:42,763
I swear, it was him, Brian.
329
00:42:42,765 --> 00:42:43,596
Why would he call you?
330
00:42:43,598 --> 00:42:45,843
He's been with my mom all weekend.
331
00:42:45,845 --> 00:42:47,475
Okay, forget it then.
332
00:42:47,477 --> 00:42:48,673
- Forget it.
- Look, okay, I'll call him
333
00:42:48,675 --> 00:42:51,903
and ask him, but you gotta
get outta this house, okay?
334
00:42:51,905 --> 00:42:53,058
You're going crazy.
335
00:42:54,425 --> 00:42:56,025
No, I'm not up for it.
336
00:42:57,665 --> 00:42:58,823
Well, I don't care,
337
00:42:58,825 --> 00:43:00,073
I'm not taking no for an answer.
338
00:43:00,075 --> 00:43:02,319
Get your shit, let's go.
339
00:43:19,331 --> 00:43:20,538
What's up, Hank?
340
00:43:25,183 --> 00:43:26,014
What's up?
341
00:43:26,016 --> 00:43:27,428
This is a bad idea.
342
00:43:29,304 --> 00:43:30,454
You need some whisky.
343
00:43:32,675 --> 00:43:34,843
What can I get ya, huh?
344
00:43:34,845 --> 00:43:36,276
Something harder.
345
00:43:46,384 --> 00:43:48,204
What's up, boys?
346
00:43:58,718 --> 00:44:01,227
I should've asked before I drank that.
347
00:46:53,718 --> 00:46:54,549
You know, I made that
348
00:46:54,551 --> 00:46:55,982
when I was a kid, Gavin.
349
00:46:57,242 --> 00:47:01,138
It was my way of hiding from the world.
350
00:47:01,140 --> 00:47:03,273
I could put it on
351
00:47:03,275 --> 00:47:04,587
and disappear.
352
00:47:13,989 --> 00:47:14,822
Help me!
353
00:47:15,707 --> 00:47:17,078
Help me!
354
00:47:23,498 --> 00:47:24,796
No, please, please.
355
00:47:28,348 --> 00:47:30,810
What do you want from me?
356
00:47:30,812 --> 00:47:32,229
What do you want?
357
00:47:33,619 --> 00:47:34,976
What do you want?
358
00:47:48,153 --> 00:47:50,167
She was in here.
359
00:47:50,169 --> 00:47:52,419
She was in here, I saw her.
360
00:47:54,036 --> 00:47:54,963
Brian, she was in her.
361
00:47:54,965 --> 00:47:56,798
What are you talking about?
362
00:47:58,368 --> 00:48:00,580
Who was in here?
363
00:48:00,582 --> 00:48:03,488
It was her.
364
00:48:06,425 --> 00:48:08,578
She was in her with me!
365
00:48:11,673 --> 00:48:12,504
Is everything cool here, man?
366
00:48:12,506 --> 00:48:13,926
Give us a sec.
367
00:48:13,928 --> 00:48:14,759
Let me know if you need anything.
368
00:48:14,761 --> 00:48:15,670
Yeah.
369
00:48:20,615 --> 00:48:23,228
She was in here with me, goddamn it!
370
00:48:24,235 --> 00:48:25,698
I know what I fucking saw!
371
00:48:29,795 --> 00:48:33,968
Brian, I'm not making it up!
372
00:48:38,659 --> 00:48:39,492
Come on.
373
00:48:49,285 --> 00:48:50,118
Katie.
374
00:48:52,545 --> 00:48:53,578
Go home, Brian.
375
00:49:09,995 --> 00:49:11,487
Did you see her?
376
00:49:17,581 --> 00:49:19,164
What did you say?
377
00:49:22,555 --> 00:49:23,388
Marge.
378
00:49:26,125 --> 00:49:27,674
You said something.
379
00:49:46,975 --> 00:49:48,529
You go into my room?
380
00:49:51,505 --> 00:49:52,338
Marge?
381
00:49:54,695 --> 00:49:56,373
I know you took it.
382
00:49:56,375 --> 00:49:58,368
I know you've been in my room.
383
00:52:37,692 --> 00:52:39,900
I left you something in the bag.
384
00:52:39,902 --> 00:52:41,773
I think you should have it.
385
00:52:41,775 --> 00:52:44,463
The other day, you said something to me.
386
00:52:44,465 --> 00:52:45,615
You warned me to leave.
387
00:52:46,855 --> 00:52:48,555
What do you know about this house?
388
00:52:49,575 --> 00:52:50,408
Marge?
389
00:52:51,345 --> 00:52:52,967
Just look in the bag.
390
00:53:34,415 --> 00:53:35,465
What are these for?
391
00:53:39,875 --> 00:53:41,175
You get these in the mail?
392
00:53:45,595 --> 00:53:46,688
How old was she?
393
00:53:49,475 --> 00:53:50,478
Who's Abigail?
394
00:53:52,945 --> 00:53:53,818
Who is she?
395
00:53:56,445 --> 00:53:59,475
Is she another kid that
you fucked up in the head?
396
00:54:05,725 --> 00:54:08,403
Marge, Marge,
397
00:54:08,405 --> 00:54:10,155
what happened to her?
398
00:54:13,156 --> 00:54:13,987
What happened to her?
399
00:54:13,989 --> 00:54:15,513
Marge!
400
00:54:15,515 --> 00:54:16,478
Answer me!
401
00:54:19,345 --> 00:54:22,162
What happened in the shed?
402
00:54:26,095 --> 00:54:27,588
She's back.
403
00:54:29,813 --> 00:54:31,896
You have what you wanted.
404
00:54:33,561 --> 00:54:34,528
Now leave me alone.
405
00:54:38,175 --> 00:54:39,428
She blames me now.
406
00:54:41,278 --> 00:54:43,038
I did what I had to do.
407
00:54:45,455 --> 00:54:46,992
She blames me now.
408
00:54:50,316 --> 00:54:52,642
That goddamned child.
409
00:54:56,715 --> 00:54:58,598
Why can't you forgive me?
410
00:54:59,915 --> 00:55:01,308
I said I was sorry.
411
00:55:03,131 --> 00:55:04,054
Why?
412
00:57:37,128 --> 00:57:38,278
What is this?
413
00:57:39,155 --> 00:57:40,803
I'm sorry about the other night.
414
00:57:40,805 --> 00:57:41,636
Brian, why are you doing this?
415
00:57:41,638 --> 00:57:43,825
I was gonna try to prove
you wrong, that's why.
416
00:57:46,885 --> 00:57:49,758
Whatever you saw, whatever it was,
417
00:57:50,895 --> 00:57:52,283
a lot of people in this town have stories
418
00:57:52,285 --> 00:57:53,913
about that family.
419
00:57:53,915 --> 00:57:55,573
Brian, it doesn't matter.
420
00:57:55,575 --> 00:57:56,948
Just look at it, please.
421
00:58:00,705 --> 00:58:03,753
Marge had another foster kid before you.
422
00:58:03,755 --> 00:58:06,653
She went missing, they think she ran away.
423
00:58:06,655 --> 00:58:09,305
Do you know anything about that?
424
00:58:13,490 --> 00:58:15,952
I asked my dad if he knew anything.
425
00:58:15,954 --> 00:58:16,893
He said not many people in town
426
00:58:16,895 --> 00:58:18,513
remember much about the girl.
427
00:58:18,515 --> 00:58:21,083
When she went missing, people blamed Marge
428
00:58:21,085 --> 00:58:22,085
for the whole thing.
429
00:58:23,105 --> 00:58:25,705
She's been carrying that
around with her ever since.
430
00:58:30,495 --> 00:58:31,383
I hate to ask,
431
00:58:31,385 --> 00:58:35,218
but do you think that's
why Marge fostered you?
432
00:58:37,041 --> 00:58:39,043
It's like maybe she
felt some kind of guilt
433
00:58:39,045 --> 00:58:41,713
or, like, obligation to make it right.
434
00:58:54,289 --> 00:58:56,452
I have to get out of here.
435
01:01:10,168 --> 01:01:11,001
Marge?
436
01:01:15,454 --> 01:01:16,287
Marge!
437
01:01:18,277 --> 01:01:19,110
Marge.
438
01:01:25,549 --> 01:01:27,100
I know what you did.
439
01:01:32,795 --> 01:01:34,618
What's up, dude, how was the weekend?
440
01:01:40,125 --> 01:01:41,575
Gav, can I ask you something?
441
01:01:45,725 --> 01:01:46,988
Hey, excuse me.
442
01:01:48,285 --> 01:01:49,312
I'm talking to you.
443
01:01:51,475 --> 01:01:53,092
I know what you did.
444
01:01:55,965 --> 01:01:57,108
She didn't run away.
445
01:01:58,595 --> 01:02:01,138
She killed herself, and you said nothing.
446
01:02:02,715 --> 01:02:04,273
You stuffed her in that fucking shed
447
01:02:04,275 --> 01:02:05,478
like a piece of trash.
448
01:02:07,095 --> 01:02:09,763
Gavin, did you call Katie's cellphone
449
01:02:09,765 --> 01:02:10,665
this past weekend?
450
01:02:13,695 --> 01:02:15,163
Why did you hide this?
451
01:02:15,165 --> 01:02:17,015
Why didn't you just go to the police?
452
01:02:18,635 --> 01:02:21,198
What, you afraid you'd
lose all your money?
453
01:02:22,245 --> 01:02:23,218
What is it?
454
01:02:24,165 --> 01:02:25,865
The girl in the shed told me to.
455
01:02:29,077 --> 01:02:30,446
You know what, go back
inside of your grandma's, okay?
456
01:02:30,448 --> 01:02:31,898
I'll be back in a little bit.
457
01:02:33,075 --> 01:02:35,675
They wouldn't let you be
a foster mom, would they,
458
01:02:36,625 --> 01:02:40,068
if they knew you let a kid
kill herself on your watch?
459
01:02:44,625 --> 01:02:45,732
She wouldn't let me.
460
01:02:48,575 --> 01:02:50,288
It's all my fault.
461
01:02:53,225 --> 01:02:54,958
It's too young to be a mother.
462
01:02:58,125 --> 01:02:59,038
Why not me?
463
01:03:01,949 --> 01:03:03,738
Why was she so special?
464
01:03:04,855 --> 01:03:06,088
It wasn't fair.
465
01:03:09,005 --> 01:03:10,588
I deserved that baby.
466
01:03:14,134 --> 01:03:16,332
Why didn't the baby want my body?
467
01:03:20,705 --> 01:03:21,622
Why not me?
468
01:03:25,265 --> 01:03:26,388
Oh my God.
469
01:03:29,445 --> 01:03:30,878
Abigail was pregnant.
470
01:03:41,275 --> 01:03:42,775
What did you do with the baby?
471
01:03:44,435 --> 01:03:46,478
What did you do with Abigail's baby?
472
01:03:49,425 --> 01:03:50,258
Walter.
473
01:03:52,725 --> 01:03:54,067
Walter?
474
01:03:54,069 --> 01:03:55,623
What?
475
01:03:55,625 --> 01:03:56,635
Walter what?
476
01:04:01,999 --> 01:04:04,943
What did you do with Abigail's baby?
477
01:04:04,945 --> 01:04:05,778
Marge!
478
01:04:09,575 --> 01:04:10,788
This was a mistake.
479
01:04:11,785 --> 01:04:12,616
This was a mistake.
480
01:04:12,618 --> 01:04:14,963
You deserve this, you
deserve to be trapped
481
01:04:14,965 --> 01:04:16,748
in this fucking, miserable house.
482
01:04:22,745 --> 01:04:24,973
So do you.
483
01:04:24,975 --> 01:04:26,983
Here, with your mother Abigail.
484
01:05:30,597 --> 01:05:33,134
She's back.
485
01:05:34,300 --> 01:05:35,717
You have a child.
486
01:05:37,115 --> 01:05:38,428
Now leave me alone.
487
01:05:44,563 --> 01:05:46,233
Marge.
488
01:06:43,086 --> 01:06:43,995
Katie!
489
01:06:45,326 --> 01:06:46,205
Katie!
490
01:06:59,646 --> 01:07:03,258
He'll let you go.
491
01:07:03,260 --> 01:07:04,843
I can't let you go.
492
01:07:08,443 --> 01:07:10,054
Katie!
493
01:08:37,607 --> 01:08:38,606
Katie!
494
01:08:38,608 --> 01:08:39,696
Katie!
495
01:08:39,698 --> 01:08:41,031
Are you in here?
496
01:08:42,072 --> 01:08:43,609
Katie, open up!
497
01:08:43,611 --> 01:08:44,694
Are you okay?
498
01:08:48,290 --> 01:08:49,627
I'll be right back!
499
01:09:08,044 --> 01:09:08,875
Help me.
500
01:09:11,852 --> 01:09:13,194
Katie, I'm coming!
501
01:09:13,196 --> 01:09:15,852
I'm coming!
502
01:09:21,150 --> 01:09:22,522
Katie, hang on!
503
01:09:22,524 --> 01:09:23,447
Hang on, Katie!
504
01:09:38,287 --> 01:09:39,331
Brian, help me!
505
01:09:39,333 --> 01:09:41,631
Please, help me, she made me do it.
506
01:09:47,433 --> 01:09:49,223
All right, come on, come on.
507
01:10:45,293 --> 01:10:46,303
Hey, what, what's going on?
508
01:10:46,305 --> 01:10:48,063
Where is she?
509
01:10:48,065 --> 01:10:48,896
Who are you?
510
01:10:48,898 --> 01:10:50,210
Where the fuck is she, man?
511
01:10:50,212 --> 01:10:52,443
No, no, no, listen, we gotta move, man.
512
01:10:52,445 --> 01:10:54,523
- You better move your ass...
- Or what?
513
01:10:54,525 --> 01:10:55,625
What are you gonna do?
514
01:10:57,685 --> 01:10:59,563
Katie, get out of the truck.
515
01:10:59,565 --> 01:11:00,398
Okay.
516
01:11:02,587 --> 01:11:03,723
What do you want?
517
01:11:03,725 --> 01:11:04,558
Katie.
518
01:11:06,514 --> 01:11:08,073
What the hell
do you want from us, huh?
519
01:11:08,075 --> 01:11:09,863
Stop talking.
520
01:11:09,865 --> 01:11:11,078
Stay outta this.
521
01:11:14,465 --> 01:11:18,503
Look, look, we gotta move.
522
01:11:18,505 --> 01:11:20,913
I promise you, the cops are on their way.
523
01:11:20,915 --> 01:11:23,059
Okay, we'll settle this later.
524
01:11:29,815 --> 01:11:30,868
Where is it?
525
01:11:33,752 --> 01:11:35,248
Get out of the truck.
526
01:11:36,775 --> 01:11:37,606
Stay in the truck, Katie.
527
01:11:37,608 --> 01:11:38,993
Are you for real, man?
528
01:11:38,995 --> 01:11:40,018
You that stupid?
529
01:11:41,371 --> 01:11:42,202
You don't understand...
530
01:11:42,204 --> 01:11:43,161
No!
531
01:11:43,163 --> 01:11:45,493
You don't understand!
532
01:11:45,495 --> 01:11:48,254
I'll shoot you in your fucking face.
533
01:11:53,825 --> 01:11:54,878
Where is the money?
534
01:11:57,045 --> 01:11:58,315
I don't have it, Roger.
535
01:12:05,485 --> 01:12:09,383
See, yeah, see, she's lying.
536
01:12:09,385 --> 01:12:10,888
That's what she's best at.
537
01:12:12,555 --> 01:12:13,453
Well, if you don't have it,
538
01:12:13,455 --> 01:12:14,713
I guess there's no reason for any of us
539
01:12:14,715 --> 01:12:16,715
to make it out of this, is there, huh?
540
01:12:22,001 --> 01:12:23,408
It's in there, it's in there.
541
01:12:24,655 --> 01:12:25,963
Katie, no, no!
542
01:12:25,965 --> 01:12:28,258
Shut up.
543
01:12:29,525 --> 01:12:30,503
Get it.
544
01:12:30,505 --> 01:12:31,443
Hurry.
545
01:12:31,445 --> 01:12:35,933
Look, if you, if you
come inside that house,
546
01:12:35,935 --> 01:12:36,768
I'll shoot her.
547
01:12:38,195 --> 01:12:40,173
If you call the cops,
548
01:12:40,175 --> 01:12:42,648
- I'll shoot her.
- I'm not, I'm not.
549
01:12:44,205 --> 01:12:45,038
Move!
550
01:12:49,064 --> 01:12:51,435
Leave her, leave her alone!
551
01:12:55,075 --> 01:12:56,277
No.
552
01:12:56,279 --> 01:12:57,158
No.
553
01:12:57,160 --> 01:12:57,993
No.
554
01:13:06,844 --> 01:13:07,677
Shit!
555
01:13:09,755 --> 01:13:11,919
- Get it, hurry.
- It's in here.
556
01:13:14,415 --> 01:13:15,273
I'm not sure where it is.
557
01:13:15,275 --> 01:13:16,975
I think I might've put it in here.
558
01:13:19,405 --> 01:13:20,588
Stop fucking around.
559
01:13:23,395 --> 01:13:24,555
Okay.
560
01:13:29,355 --> 01:13:30,315
It's in here.
561
01:13:36,358 --> 01:13:38,173
That the new boyfriend?
562
01:13:38,175 --> 01:13:40,483
You just leave him alone.
563
01:13:40,485 --> 01:13:42,298
He's a little outta your league.
564
01:13:44,505 --> 01:13:46,155
He has nothing to do with this.
565
01:13:47,895 --> 01:13:50,893
If he's still out front,
I'm gonna have to kill him.
566
01:13:50,895 --> 01:13:52,360
That, I promise you.
567
01:14:06,795 --> 01:14:08,595
I'm shocked you didn't spend it all.
568
01:14:10,935 --> 01:14:12,685
You got what you want, now leave.
569
01:14:16,115 --> 01:14:17,215
I don't know, Katie.
570
01:14:18,795 --> 01:14:21,678
Do I kill you or make you come with me?
571
01:14:24,095 --> 01:14:25,795
I'm not going anywhere with you.
572
01:14:28,775 --> 01:14:31,248
You really fucked everything up.
573
01:14:37,005 --> 01:14:39,294
I'm glad I never taught you how to shoot.
574
01:14:42,005 --> 01:14:42,868
Wait, wait.
575
01:14:46,285 --> 01:14:47,760
Wait, don't do it.
576
01:14:54,965 --> 01:14:56,658
I'm pregnant, Roger.
577
01:14:58,555 --> 01:14:59,388
What?
578
01:15:01,277 --> 01:15:04,983
Dude, what the fuck are
you talking about?
579
01:15:04,985 --> 01:15:07,831
Jesus, with my kid?
580
01:15:14,679 --> 01:15:15,510
You're lying.
581
01:15:22,645 --> 01:15:26,078
You would, you would keep this from me?
582
01:15:28,965 --> 01:15:30,038
My own kid.
583
01:15:35,615 --> 01:15:38,453
Don't make me drag you from this house.
584
01:15:38,455 --> 01:15:39,695
I told you before,
585
01:15:40,815 --> 01:15:42,843
I'm not doing this with you.
586
01:15:42,845 --> 01:15:44,303
We're leaving.
587
01:15:44,305 --> 01:15:45,417
I'm not leaving.
588
01:15:56,828 --> 01:15:57,797
None of us are.
589
01:17:28,270 --> 01:17:29,103
No!
590
01:17:37,645 --> 01:17:38,945
Take it easy, young man.
591
01:17:39,807 --> 01:17:40,640
It's too late.
592
01:17:43,965 --> 01:17:46,465
She belongs to the house now.
593
01:20:10,120 --> 01:20:15,120
Subtitles by explosiveskull
38163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.