All language subtitles for ALIDU ULIDAVARU (2019) Kannada TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,416 --> 00:02:49,541 Man, I can’t do it. 2 00:02:51,125 --> 00:02:52,166 Go, dude. 3 00:02:52,625 --> 00:02:53,458 Why don’t you go! 4 00:02:53,458 --> 00:02:54,416 It’s your turn today. 5 00:03:15,500 --> 00:03:16,541 Let’s go! Let’s go! Let’s go! 6 00:03:16,583 --> 00:03:18,041 Start the bike! 7 00:03:18,125 --> 00:03:20,625 Turn it around! 8 00:03:20,750 --> 00:03:24,500 Let’s get out of here! Quickly! 9 00:03:30,416 --> 00:03:31,250 Wait a minute... Wait! 10 00:03:33,625 --> 00:03:35,666 Amrita, listen to me! Don’t go inside! 11 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 Birth. Death. 12 00:06:02,541 --> 00:06:03,958 Pain. Pleasure - 13 00:06:04,000 --> 00:06:04,916 - are all consequential. There is always Reason. 14 00:06:05,291 --> 00:06:07,375 Nobody worries about what is seen. 15 00:06:07,458 --> 00:06:07,875 But, 16 00:06:08,000 --> 00:06:10,750 There is always a misconception and fear of the unseen. 17 00:06:11,708 --> 00:06:12,791 The things that exist... Why do they? 18 00:06:13,000 --> 00:06:14,041 And the things that don’t... Why not? 19 00:06:14,625 --> 00:06:16,125 Everything has a Reason. 20 00:06:16,250 --> 00:06:18,166 Our quest for unseen Reasons continues with our show - 21 00:06:18,291 --> 00:06:19,583 “KAARANA (The Reason)” 22 00:06:20,375 --> 00:06:22,125 90ml of good alcohol gives you a nice buzz, apparently. 23 00:06:22,625 --> 00:06:24,708 But we've got more than that tonight! 24 00:06:24,916 --> 00:06:25,791 Let's dive into - 25 00:06:25,833 --> 00:06:27,250 - our 99th episode! 26 00:06:32,166 --> 00:06:33,458 Look at this place... 27 00:06:33,833 --> 00:06:34,958 Think of all the things that it has seen, 28 00:06:35,083 --> 00:06:36,833 All the possible events that it might have sparked off... 29 00:06:37,083 --> 00:06:39,500 All the possible energies that it might have channelled... 30 00:06:39,958 --> 00:06:41,375 I wonder how many deaths it has witnessed. 31 00:06:42,250 --> 00:06:43,833 At the end of this road is - 32 00:06:43,916 --> 00:06:45,875 - the place we will demystify tonight. 33 00:06:49,708 --> 00:06:50,833 "The Beehive" 34 00:06:51,625 --> 00:06:53,125 An abandoned guesthouse. 35 00:06:53,583 --> 00:06:56,000 A few years ago, a lady was found dead here. 36 00:06:56,458 --> 00:06:57,333 Then, a few days later - 37 00:06:57,583 --> 00:06:58,666 Two young men. 38 00:06:59,083 --> 00:06:59,875 And then, 39 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 - a middle-aged husband and wife. 40 00:07:02,125 --> 00:07:05,041 Over the next few weeks, the guesthouse gained a deadly reputation. 41 00:07:05,666 --> 00:07:09,291 It was completely forgotten until recently when three young men decided to challenge the 'ghost'. 42 00:07:13,125 --> 00:07:15,208 I have ended up making 98 episodes in search of this ghost, my dear viewers. 43 00:07:15,291 --> 00:07:17,166 I hope I find him this time. 44 00:07:17,208 --> 00:07:19,125 I hope my efforts finally pay off! 45 00:07:19,333 --> 00:07:20,083 And it's not just that, 46 00:07:20,250 --> 00:07:22,208 I'm like the main guy from Breaking Bad. 47 00:07:22,375 --> 00:07:24,000 I want to walk to the ghost's house, 48 00:07:24,250 --> 00:07:25,458 And knock on his door! 49 00:07:25,625 --> 00:07:27,000 That's how he will know my name. 50 00:07:27,291 --> 00:07:30,833 Anyway, ghosts don't exist and that is what we will prove again. 51 00:07:30,958 --> 00:07:32,333 Let's go! 52 00:08:12,875 --> 00:08:13,458 Gopal! 53 00:08:16,791 --> 00:08:17,708 Coming, sir! 54 00:08:20,333 --> 00:08:21,000 Gopal? 55 00:08:43,583 --> 00:08:44,750 This way, sir. 56 00:08:55,541 --> 00:08:56,958 Sir! Please come here. 57 00:09:03,083 --> 00:09:03,958 Why don't you come inside, Gopal? 58 00:09:07,666 --> 00:09:08,000 What's the matter? 59 00:09:08,333 --> 00:09:11,375 Sir, I have shown you the house and I'm giving you the key. Just like my boss told me to. 60 00:09:11,791 --> 00:09:13,125 I'm going to leave now, sir. You take care. 61 00:09:13,208 --> 00:09:14,583 Why? Are you scared? 62 00:09:14,750 --> 00:09:16,166 Yes sir. I must leave now. 63 00:09:16,708 --> 00:09:17,333 Gopal! 64 00:09:18,750 --> 00:09:19,250 Wait a second. 65 00:09:20,916 --> 00:09:21,625 Here you go. 66 00:09:21,833 --> 00:09:22,625 No, sir. It's OK. 67 00:09:22,625 --> 00:09:23,333 It’s fine. Just keep it. 68 00:09:24,625 --> 00:09:25,250 Thank you, sir. 69 00:14:07,875 --> 00:14:09,000 So, my dear viewers! 70 00:14:09,083 --> 00:14:11,666 Was that a ghost? 71 00:14:12,375 --> 00:14:14,333 Let's take a small break! 72 00:14:15,333 --> 00:14:15,875 Cut! 73 00:14:16,625 --> 00:14:17,791 OK, superb! 74 00:14:18,458 --> 00:14:39,125 (STUDIO TECHNICIANS' CHATTER) 75 00:14:40,250 --> 00:14:40,541 Sir! 76 00:14:40,583 --> 00:14:41,791 These are working hours. 77 00:14:41,833 --> 00:14:42,416 Sorry, sir. 78 00:14:42,708 --> 00:14:43,875 Focus on your work. 79 00:14:44,250 --> 00:14:46,708 The episode must go on-air in three days. 80 00:14:46,916 --> 00:14:47,583 Yes, sir. 81 00:14:48,791 --> 00:14:49,500 Hi, Sheelam! 82 00:14:51,375 --> 00:14:51,875 Hi, sir. 83 00:14:52,041 --> 00:14:52,666 All done? 84 00:14:54,833 --> 00:14:56,208 OK, ready for take! 85 00:14:56,791 --> 00:14:57,625 Ready! Ready! 86 00:15:11,041 --> 00:15:12,583 So, what exactly happened there? 87 00:15:35,250 --> 00:15:35,583 The ghost was Gopal. 88 00:15:36,666 --> 00:15:38,291 Gopal and his wife - 89 00:15:38,666 --> 00:15:40,041 - were the caretakers of the guesthouse. 90 00:15:41,041 --> 00:15:43,083 Once, two young men who had come there - 91 00:15:43,750 --> 00:15:45,541 - raped and murdered his wife. 92 00:15:55,083 --> 00:15:55,875 Who did this?! 93 00:15:56,416 --> 00:15:57,833 Gopal's love for his wife - 94 00:15:58,125 --> 00:15:59,500 - transformed him into a murderer. 95 00:16:00,083 --> 00:16:01,583 The murderous rage transformed him into a madman. 96 00:16:07,416 --> 00:16:10,833 And now, he is in a mental asylum. 97 00:16:11,666 --> 00:16:13,250 So, my dear viewers! 98 00:16:14,166 --> 00:16:15,500 Gopal’s story - 99 00:16:15,833 --> 00:16:16,708 - and the mystery of The Beehive - 100 00:16:17,041 --> 00:16:17,875 - together give us the closure we need. 101 00:16:19,541 --> 00:16:21,875 However, for me personally, it has been disappointing. 102 00:16:22,833 --> 00:16:24,416 Even in this episode, I could not meet a real ghost. 103 00:16:25,333 --> 00:16:27,833 It turned out to be a man yet again! 104 00:16:28,166 --> 00:16:31,791 I'm more convinced than ever that man is the 'ghost' we are looking for! 105 00:16:32,208 --> 00:16:32,791 Dear God, - 106 00:16:33,291 --> 00:16:34,583 - at least next time - 107 00:16:34,958 --> 00:16:37,125 - let me meet a real ghost. Please. 108 00:17:01,166 --> 00:17:01,833 Good. 109 00:17:02,625 --> 00:17:03,250 Very good! 110 00:17:03,750 --> 00:17:04,375 Thank you, sir. 111 00:17:04,666 --> 00:17:09,208 On one hand, there is the TRP ratings of all the other shows in our channel put together. 112 00:17:09,458 --> 00:17:10,041 And then - 113 00:17:10,250 --> 00:17:12,041 There is your show! 114 00:17:12,125 --> 00:17:13,625 Your ratings are on a different level! 115 00:17:13,625 --> 00:17:14,166 Thank you, sir. 116 00:17:14,583 --> 00:17:15,791 I am really happy, Sheelam. 117 00:17:16,083 --> 00:17:16,666 So - 118 00:17:17,125 --> 00:17:19,666 - the 99th episode is done. 119 00:17:20,166 --> 00:17:20,916 The next one. 120 00:17:20,916 --> 00:17:21,875 The big one! 121 00:17:22,000 --> 00:17:22,875 The 100th episode! 122 00:17:23,125 --> 00:17:23,666 Any plans? 123 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 Yes, sir. I am working on a couple of ideas. 124 00:17:26,541 --> 00:17:27,083 Good! 125 00:17:27,958 --> 00:17:30,208 Excuse me, sir. May I come in? 126 00:17:30,958 --> 00:17:31,625 Come in. 127 00:17:33,791 --> 00:17:34,291 OK, then. 128 00:17:34,375 --> 00:17:34,958 Fine, sir. 129 00:17:44,083 --> 00:17:44,750 Sheelam! 130 00:17:45,500 --> 00:17:47,333 Remember... Numbers! 131 00:17:47,916 --> 00:17:49,375 Take care of numbers! 132 00:17:50,083 --> 00:17:51,250 Under no circumstances - 133 00:17:51,500 --> 00:17:54,708 - should your show’s ratings drop. 134 00:17:55,416 --> 00:17:58,458 Other channels' GRP ratings must not even come close to ours! 135 00:18:00,000 --> 00:18:01,250 All the very best! 136 00:18:01,250 --> 00:18:02,583 OK, sir. Thank you! 137 00:18:10,083 --> 00:18:10,250 Hey! 138 00:18:12,791 --> 00:18:14,083 "Take care of your numbers..." - 139 00:18:14,250 --> 00:18:14,875 - "Numbers!" - 140 00:18:14,916 --> 00:18:16,041 - "The numbers should not drop!" 141 00:18:16,250 --> 00:18:18,250 I will die before I let that happen, madam. 142 00:18:18,666 --> 00:18:21,208 That animal definitely grew up drinking 'TRP-milk'. 143 00:18:21,250 --> 00:18:22,583 He’s not an animal, he’s a monster! 144 00:18:22,666 --> 00:18:26,208 One of these days, I will invite him to my cooking show and poison him on live TV. 145 00:18:27,875 --> 00:18:31,416 Don't worry. When I take over as the boss, you'll be spared of all the trouble. 146 00:18:36,916 --> 00:18:37,375 This guy again! 147 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 "Forward this message to 20 people -" 148 00:18:39,583 --> 00:18:41,333 "- and make your future golden!”. 149 00:18:41,583 --> 00:18:42,500 What nonsense! 150 00:18:42,875 --> 00:18:44,791 Are you blind?! 151 00:18:44,833 --> 00:18:46,375 Bumping into people like a mad bull! 152 00:18:47,958 --> 00:18:49,875 This was a good opportunity to flirt with her, but alas! 153 00:18:51,208 --> 00:18:52,500 Sorry, Guruji! Please don’t rain fire on me! 154 00:18:52,541 --> 00:18:54,416 Siddesha, slow and steady wins the race. 155 00:18:54,458 --> 00:18:56,583 No Guruji, slow and steady goes to the grave! 156 00:18:56,625 --> 00:18:57,666 Why? What is the need to rush now? 157 00:18:57,791 --> 00:19:00,166 There was a huge fight in the show between a husband and his wife. 158 00:19:00,583 --> 00:19:03,125 The wife beat him with her high-heeled sandal. 159 00:19:03,166 --> 00:19:04,250 His skull’s cracked open, I think. 160 00:19:04,375 --> 00:19:07,583 I don’t know if I should take him to the hospital or to the graveyard. 161 00:19:07,791 --> 00:19:10,000 Oh God! What about madam? 162 00:19:10,375 --> 00:19:12,291 Chandrika madam - Is she OK? 163 00:19:12,333 --> 00:19:13,583 She is completely alright, Guruji. 164 00:19:13,958 --> 00:19:16,291 She knows exactly how far she needs to be from a fight. 165 00:19:16,333 --> 00:19:18,208 She is always in control, you know! 166 00:19:18,625 --> 00:19:20,125 Give me your blessings. I will leave now. 167 00:19:20,375 --> 00:19:20,916 Bless me, please. 168 00:19:23,375 --> 00:19:25,291 When your only purpose is TRP ratings - 169 00:19:25,541 --> 00:19:26,375 - then this sort of chaos is inevitable! 170 00:19:27,541 --> 00:19:29,916 One cannot predict or control the future! 171 00:19:31,291 --> 00:19:35,708 Not everyone is as blessed as Sheelam. 172 00:19:35,708 --> 00:19:38,750 'Blessed'? It seems like you are fully in character for your 'future predicting' show! 173 00:19:38,791 --> 00:19:40,875 It’s not a 'future predicting' show. That's not what I do. 174 00:19:41,458 --> 00:19:43,791 My show is all about Spiritual Counselling. 175 00:19:43,833 --> 00:19:47,291 When you talk about things like horoscope and astrology, people will want to know their futures! 176 00:19:47,375 --> 00:19:48,666 That will never change, Guruji. Forget it. 177 00:19:48,750 --> 00:19:52,041 We must stop engaging in mysticism and start living in reality. 178 00:19:52,333 --> 00:19:54,041 Being alive is not the purpose of life! 179 00:19:54,708 --> 00:19:58,333 Achieving high TRP numbers should be the purpose, you say? 180 00:19:58,375 --> 00:20:00,500 That should be the only purpose! Of course! 181 00:20:01,041 --> 00:20:01,416 Sir! 182 00:20:02,000 --> 00:20:04,500 These numbers make or break a TV channel. 183 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 Numbers drive the channel. Channel drives the numbers. 184 00:20:07,958 --> 00:20:08,541 Makes sense, Sheelam? 185 00:20:08,541 --> 00:20:09,041 Yes, sir. 186 00:20:09,125 --> 00:20:13,333 To explain it clearly to you, the FUTURE of a TV channel depends on these numbers! 187 00:20:14,625 --> 00:20:15,625 Did you get the joke? 188 00:20:16,333 --> 00:20:16,833 Very good, sir! 189 00:20:19,750 --> 00:20:22,666 You know about that channel called “KA TV”? 190 00:20:22,916 --> 00:20:25,541 Their astrology show - 191 00:20:25,583 --> 00:20:28,041 - gets better TRP ratings than ours! 192 00:20:28,833 --> 00:20:34,291 They use things like amulet, coins and holy water to make it more thrilling! 193 00:20:34,458 --> 00:20:35,583 What have you been doing? 194 00:20:36,000 --> 00:20:38,041 Think of something like Doomsday! 195 00:20:38,083 --> 00:20:41,208 I can’t be shameless like that, sir. 196 00:20:41,250 --> 00:20:44,208 Guruji, people will watch only if you are shameless. 197 00:20:44,708 --> 00:20:48,458 Look at the kind of sensational things that other Guruji does! 198 00:20:48,708 --> 00:20:50,500 Watch him and learn! 199 00:20:51,000 --> 00:20:56,375 Guruji, I have great respect for you and your beliefs. 200 00:20:56,875 --> 00:20:57,583 But - 201 00:20:57,791 --> 00:20:59,916 - What about your numbers?! 202 00:21:00,375 --> 00:21:04,625 Once you decide to do a TV show, you must do some kind of a gimmick! 203 00:21:04,791 --> 00:21:07,333 Numbers are what we depend on now... Numbers are what we will depend on in the FUTURE. 204 00:21:07,625 --> 00:21:08,708 Got the joke? 205 00:21:10,708 --> 00:21:11,708 Come with me, Guruji. 206 00:21:11,833 --> 00:21:13,750 We have a lot to discuss. 207 00:21:33,875 --> 00:21:34,458 Rajeev! 208 00:21:34,708 --> 00:21:35,041 Yes? 209 00:21:35,125 --> 00:21:36,458 Baby, they are all ready. 210 00:21:37,458 --> 00:21:38,250 OK, let's go. 211 00:22:01,708 --> 00:22:03,750 We are in the 5th place... 212 00:22:06,375 --> 00:22:07,541 How do you feel about that? 213 00:22:10,875 --> 00:22:11,958 What do you all do here? 214 00:22:13,875 --> 00:22:17,166 I have given everything you need and in return, instead of numbers, all you give me is a big fat nothing! 215 00:22:17,958 --> 00:22:20,041 I don’t care how you do it. 216 00:22:22,250 --> 00:22:24,208 I want a plan right now! 217 00:22:26,833 --> 00:22:29,333 Why are you looking at each other’s faces? Do it now! 218 00:22:38,416 --> 00:22:39,458 Your attention please! 219 00:22:40,000 --> 00:22:42,875 We women need to stop living in fear. 220 00:22:43,333 --> 00:22:45,416 For that, we need get stronger. 221 00:22:45,916 --> 00:22:47,958 We must learn to protect ourselves. 222 00:22:48,416 --> 00:22:50,333 Pavitra, please come here. 223 00:22:51,333 --> 00:22:53,208 I will show a demonstration to you now. 224 00:22:53,916 --> 00:22:55,416 Watch what I do carefully. 225 00:22:55,708 --> 00:22:57,416 Pavitra, help me out with this. 226 00:22:57,500 --> 00:22:58,000 Sure. 227 00:22:59,541 --> 00:22:59,916 One. 228 00:23:00,875 --> 00:23:01,208 Two. 229 00:23:01,541 --> 00:23:03,375 Three and four. 230 00:23:03,958 --> 00:23:09,458 'She is teaching us how to protect ourselves.' 231 00:23:10,291 --> 00:23:12,708 What I just showed you is not difficult at all! 232 00:23:13,250 --> 00:23:16,375 When someone attacks us, we must know more than just self defence. 233 00:23:17,208 --> 00:23:19,000 We must learn to counter-attack. 234 00:23:19,500 --> 00:23:20,041 It is not difficult to learn. 235 00:23:20,708 --> 00:23:21,291 Look at this. 236 00:23:22,500 --> 00:23:23,833 Can we do all this wearing a saree? 237 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 By God, no! 238 00:23:26,708 --> 00:23:28,708 Can one of you please come here? 239 00:23:29,291 --> 00:23:29,916 One of us? 240 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 It's for a demonstration. 241 00:23:31,291 --> 00:23:35,833 Oh! No, thanks. 242 00:23:38,375 --> 00:23:40,958 That guy looks familiar! 243 00:23:42,458 --> 00:23:43,708 It's him, the ghost hunter! 244 00:23:43,750 --> 00:23:44,291 Come fast! 245 00:23:47,791 --> 00:23:50,791 Do you remember that thing I had taught you? We'll do that again. 246 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 You need to attack me the same way, OK? 247 00:23:52,708 --> 00:23:54,833 Ammu, where exactly do you want me to attack you first? 248 00:23:59,083 --> 00:24:00,708 Can any one of you come up here? 249 00:24:01,541 --> 00:24:01,958 I will come! 250 00:24:02,833 --> 00:24:03,416 Oh, good! 251 00:24:03,750 --> 00:24:04,250 Amrita! What's this? 252 00:24:04,500 --> 00:24:12,916 (COMMOTION IN THE CROWD) 253 00:24:12,916 --> 00:24:13,500 Hello, sir. 254 00:24:16,458 --> 00:24:18,041 Step forward a little, please. 255 00:24:26,666 --> 00:24:29,000 Why does your wife even need a self-defence class, sir? 256 00:24:30,291 --> 00:24:34,250 I truly understand your pain. I can even feel it. 257 00:24:40,000 --> 00:24:41,750 Thank you. See you. 258 00:24:43,375 --> 00:24:44,125 Take care, sir. 259 00:24:45,833 --> 00:24:46,958 Goodbye. 260 00:24:47,291 --> 00:24:48,458 Get inside now! 261 00:25:05,333 --> 00:25:05,625 Hey. 262 00:25:08,250 --> 00:25:08,583 Hey! 263 00:25:09,458 --> 00:25:11,083 Don’t ask me to come to your classes from now on. 264 00:25:11,708 --> 00:25:12,333 I will not. 265 00:25:44,875 --> 00:25:45,125 Hey! 266 00:25:46,583 --> 00:25:48,000 You don't miss a chance, do you? 267 00:25:51,791 --> 00:25:52,333 Here you go, sir. 268 00:25:52,791 --> 00:25:53,250 Thank you. 269 00:25:53,458 --> 00:25:53,833 Welcome. 270 00:25:55,583 --> 00:25:56,083 Hello? 271 00:25:56,916 --> 00:25:57,291 Who is it? 272 00:25:57,333 --> 00:25:58,916 Yes mom, did you guys reach? 273 00:25:59,541 --> 00:26:00,375 Hello, sir. 274 00:26:00,541 --> 00:26:00,833 Hi. 275 00:26:03,000 --> 00:26:04,291 One jackfruit. 276 00:26:04,333 --> 00:26:04,541 OK. 277 00:26:04,708 --> 00:26:05,708 Do you really have a chilli flavour? 278 00:26:05,833 --> 00:26:07,125 Yes sir, do you want to taste it? 279 00:26:07,208 --> 00:26:07,625 No, no. 280 00:26:09,416 --> 00:26:10,291 'She might like it though.' 281 00:26:11,750 --> 00:26:13,166 Give me one scoop of that and one scoop of this. 282 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 OK, sir. Please sit. 283 00:26:15,291 --> 00:26:15,500 Thank you. 284 00:26:15,666 --> 00:26:17,875 OK, mom. Alright. 285 00:26:18,333 --> 00:26:20,375 Please tell God that I said hello. 286 00:26:23,000 --> 00:26:23,833 OK, bye. 287 00:26:26,958 --> 00:26:28,291 They reached Kukke today. (A temple town.) 288 00:26:29,041 --> 00:26:30,375 They will be back tomorrow morning. 289 00:26:31,291 --> 00:26:33,125 The minute they see me, they will bring up the topic again. 290 00:26:33,375 --> 00:26:34,791 What have you decided, Sheelam? 291 00:26:35,666 --> 00:26:37,375 I have been ready looking forward to getting married since I was a kid. 292 00:26:37,500 --> 00:26:38,833 Please be serious, Sheelam. 293 00:26:38,916 --> 00:26:40,916 It’s not that easy to handle them, you know? 294 00:26:41,041 --> 00:26:42,291 What do they want? 295 00:26:42,583 --> 00:26:43,750 They want you to quit your job. 296 00:26:44,958 --> 00:26:45,916 And then what? Will they give me pocket money? 297 00:26:45,916 --> 00:26:46,708 Excuse me, sir. 298 00:26:50,416 --> 00:26:52,541 What do you want me to do? Quit my job? 299 00:26:53,083 --> 00:26:56,333 Do you know how scared I get when you go alone looking for ghosts? 300 00:26:56,500 --> 00:26:58,833 What? I don't look for ghosts! 301 00:26:58,875 --> 00:27:00,791 They are not even a real thing! 302 00:27:01,750 --> 00:27:03,333 Wait, don't tell me you are serious about getting scared of ghosts! 303 00:27:03,458 --> 00:27:05,375 That really doesn’t matter! 304 00:27:05,958 --> 00:27:07,791 My parents must accept you completely. 305 00:27:08,125 --> 00:27:09,583 It’s in your hands to convince them. 306 00:27:09,583 --> 00:27:10,625 What do you mean by 'accept completely'? 307 00:27:11,875 --> 00:27:14,041 OMG! Oh, my God! Sir, you are Sheelam, aren’t you? 308 00:27:14,291 --> 00:27:15,500 I am so happy to see you, sir! 309 00:27:15,875 --> 00:27:17,333 I am a huge fan of you! 310 00:27:17,375 --> 00:27:18,625 See this, sir... 311 00:27:19,875 --> 00:27:22,458 I always carry your book with me. 312 00:27:23,083 --> 00:27:26,666 I love you so much, sir. If you don’t mind, can I take a selfie with you? 313 00:27:26,708 --> 00:27:27,583 Sure! 314 00:27:32,416 --> 00:27:34,208 Madam, please move a little. 315 00:27:37,416 --> 00:27:38,291 Thank you so much, sir! 316 00:27:38,458 --> 00:27:40,458 I’m very excited about your next book's release! 317 00:27:40,500 --> 00:27:41,458 So sweet of you! 318 00:27:41,625 --> 00:27:42,625 Sorry to bother you. 319 00:27:42,708 --> 00:27:43,708 It’s OK. 320 00:27:51,500 --> 00:27:51,916 Dig in! 321 00:27:59,458 --> 00:28:00,083 What is it? 322 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 This is Custard Apple. 323 00:28:04,541 --> 00:28:05,375 Where's the chilli? 324 00:28:26,166 --> 00:28:29,625 Ammu, you could have stayed in my place tonight. 325 00:28:30,416 --> 00:28:32,416 Your parents are not in town anyway. 326 00:28:33,000 --> 00:28:35,791 First think of convincing my parents. 327 00:28:35,916 --> 00:28:38,041 I won’t marry you without their consent. 328 00:28:38,375 --> 00:28:40,416 I think I should make an episode on them. 329 00:28:43,458 --> 00:28:44,666 Text me when you reach home. 330 00:28:49,625 --> 00:28:50,041 Bye. 331 00:28:50,375 --> 00:28:50,791 Bye. 332 00:29:02,208 --> 00:29:03,875 Oye! Bye. 333 00:29:18,291 --> 00:29:22,166 Our city has been in the spolight recently for its outrageously bad roads. 334 00:29:22,458 --> 00:29:24,208 What do you have to say about this issue? 335 00:29:26,333 --> 00:29:28,375 We have done our best, madam! 336 00:29:29,125 --> 00:29:30,500 What exactly have you done?! 337 00:29:30,791 --> 00:29:33,291 Did you know that there is just one well in our entire village? 338 00:29:33,375 --> 00:29:34,291 That is your fate! 339 00:29:34,375 --> 00:29:37,125 It’s not fate, it’s our great fortune! 340 00:29:37,916 --> 00:29:40,916 In this city, the roads are filled with wells. 341 00:29:41,750 --> 00:29:44,000 This is not the Capital of the State. 342 00:29:45,208 --> 00:29:46,750 This is the Capital of Potholes! 343 00:29:47,291 --> 00:29:50,333 No, wait. Capital of Road-Wells. 344 00:29:50,375 --> 00:29:51,791 I have heard enough of your nonsense. 345 00:29:52,750 --> 00:29:54,208 How dare YOU talk about bad roads? 346 00:29:55,375 --> 00:29:56,750 WHO built these roads in the first place? 347 00:29:57,416 --> 00:29:58,750 WHOSE party was in power then? 348 00:29:59,458 --> 00:30:00,958 Do you think people are so gullible? 349 00:30:00,958 --> 00:30:03,791 Hello, mister, all that foolery is by your party! 350 00:30:03,916 --> 00:30:06,833 Did you forget the fact that our party also covered up the potholes? 351 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 Oh, yes, right. 352 00:30:09,208 --> 00:30:12,125 They spent one lakh Rupees to cover one pothole... 353 00:30:12,250 --> 00:30:15,250 And then, they buried our entire state in a bigger pothole! 354 00:30:15,500 --> 00:30:16,958 You and your corruption! 355 00:30:17,208 --> 00:30:22,125 What corruption are you talking about?! Do you have any proof of it? BARK IT OUT! 356 00:30:22,125 --> 00:30:22,791 BARK?! 357 00:30:22,958 --> 00:30:28,250 Talk properly! Don’t you have any manners? 358 00:30:28,333 --> 00:30:31,625 OK... OK, viewers, it’s time for a small break. 359 00:30:31,750 --> 00:30:34,166 Break!? Is that all? 360 00:30:34,166 --> 00:30:39,583 What an argument! Those punch lines! Wow! 361 00:30:40,333 --> 00:30:42,291 One lakh... One pothole... Very poetic! 362 00:30:42,333 --> 00:30:45,166 It’s all news channels’ influence. This great lady here taught me that line. 363 00:30:45,250 --> 00:30:46,166 I just delivered it. 364 00:30:46,208 --> 00:30:48,583 I also learnt my lines from them. 365 00:30:48,750 --> 00:30:52,625 But I have never been able to match your style of dialogue delivery! 366 00:30:52,666 --> 00:30:54,833 Is this an entertainment show? 367 00:30:55,625 --> 00:30:58,958 When you speak, it’s completely magical and thrilling. 368 00:30:59,000 --> 00:31:01,500 Why do you give a break just when I start talking? 369 00:31:01,958 --> 00:31:07,875 Why do you even invite us if you don’t want to hear our honest opinion? You shouldn’t have! 370 00:31:07,916 --> 00:31:09,083 Sir, don't worry. You will get a chance too. 371 00:31:09,416 --> 00:31:13,458 This guy is new. Doesn’t yet understand that he should yell only when it’s recording. 372 00:31:13,500 --> 00:31:14,791 Are we acting here? 373 00:31:15,375 --> 00:31:18,583 Politics. Nothing but theatrics. 374 00:31:19,541 --> 00:31:25,458 We, the ones who vote for them, should beat ourselves with our own slippers. 375 00:31:25,500 --> 00:31:26,083 Guruji! 376 00:31:28,041 --> 00:31:29,541 You seem to be lost in some thought. 377 00:31:30,833 --> 00:31:32,208 It’s just how it is. 378 00:31:32,250 --> 00:31:33,625 Our system, 379 00:31:34,000 --> 00:31:35,166 and its plight... 380 00:31:35,708 --> 00:31:37,916 I was just thinking about it. 381 00:31:38,125 --> 00:31:39,500 I was looking for you, Guruji. 382 00:31:39,666 --> 00:31:40,500 How come? 383 00:31:40,833 --> 00:31:42,958 I had a few questions for my next episode. 384 00:31:43,000 --> 00:31:46,291 Oh, the 100th episode! Let’s go. 385 00:31:50,500 --> 00:31:52,833 Guruji, what is this “BRAHMARAKSHASA”? 386 00:31:53,458 --> 00:31:58,375 In the Ulayi town of Bantwal, there is apparently a powerful BRAHMARAKSHASA inside a temple. 387 00:31:58,416 --> 00:32:00,458 And now it has been a year since the temple closed. 388 00:32:00,791 --> 00:32:02,125 I wanted to know more about it. 389 00:32:02,166 --> 00:32:06,791 Oh! So, you plan to help God get rid of a ghost in you 100th episode? 390 00:32:07,333 --> 00:32:12,083 I have known temples built for BRAHMARAKSHASAS. 391 00:32:12,666 --> 00:32:13,958 This case sounds peculiar - 392 00:32:14,125 --> 00:32:17,583 Ooh, “My first wife is dead and has become a ghost - 393 00:32:17,958 --> 00:32:19,916 - and is not allowing me to sleep with my second wife. 394 00:32:19,916 --> 00:32:22,208 Please come and solve this problem. 395 00:32:22,416 --> 00:32:24,625 Yours sincerely, 'Helpless' Naveen, from Mandya.” 396 00:32:26,458 --> 00:32:30,333 Poor guy, dude. If you can somehow help this 'Helpless' Naveen - 397 00:32:30,416 --> 00:32:33,333 - then he may be able to save his marriage. 398 00:32:33,416 --> 00:32:38,250 And man, it’s amazing how when the whole world communicates through mobile phones, Facebook or WhatsApp - 399 00:32:38,375 --> 00:32:40,125 - your viewers still write letters to you. 400 00:32:40,125 --> 00:32:41,333 That must feel great! 401 00:32:41,625 --> 00:32:45,500 Is it just these type of letters or do you get love letters too? 402 00:32:46,500 --> 00:32:50,250 These letters are all more about their fear of ghosts than their love for me. 403 00:32:50,750 --> 00:32:52,250 But then, that's what is peculiar about life. 404 00:32:52,375 --> 00:32:54,500 Love and fear go hand in hand. 405 00:32:54,541 --> 00:32:55,791 Hold on, hold on. 406 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 Is this some kind of a ghost hunting philosophy? 407 00:32:58,166 --> 00:32:58,916 You can say that. 408 00:32:58,958 --> 00:33:00,625 You are mistaken, Sheelam. 409 00:33:01,125 --> 00:33:04,666 Where there is love, there is no fear. 410 00:33:05,041 --> 00:33:06,375 There is only concern. 411 00:33:06,375 --> 00:33:07,791 What are you saying, Guruji? 412 00:33:07,791 --> 00:33:10,083 People urinate and litter around in public without a care in the world. 413 00:33:10,250 --> 00:33:14,041 But when they see Gods' pictures on walls, they suddenly seem to care! 414 00:33:14,375 --> 00:33:17,750 When we see God’s pictures on the wall, it’s not love or concern that arises. 415 00:33:17,958 --> 00:33:19,833 It’s the fear of God's punishment that stops us. 416 00:33:20,041 --> 00:33:22,750 The fear of God is a good kind of fear. 417 00:33:23,333 --> 00:33:25,708 This fear is more dangerous, Guruji. 418 00:33:25,958 --> 00:33:28,291 It does not allow people to think and work. 419 00:33:28,416 --> 00:33:30,291 It makes them lazy. 420 00:33:30,500 --> 00:33:34,000 You are just whirling away from the topic, Sheelam. 421 00:33:34,041 --> 00:33:35,750 Oh, that's interesting! 422 00:33:36,125 --> 00:33:41,750 'Whirling away' just like your Godly planets? Random and chaotic? 423 00:33:41,791 --> 00:33:46,250 Look, Sheelam, I don’t mind your taunts and wisecracks. 424 00:33:46,500 --> 00:33:47,708 However, - 425 00:33:47,750 --> 00:33:50,166 - mocking my beliefs - 426 00:33:50,333 --> 00:33:51,458 - and making fun of it, - 427 00:33:51,500 --> 00:33:52,541 - is something I really don’t like. 428 00:33:52,666 --> 00:33:55,625 If you feel my questions are making fun of your beliefs, - 429 00:33:55,791 --> 00:33:58,958 - then, does it not mean that you are not able to answer my questions? 430 00:34:00,041 --> 00:34:05,041 It is extremely stupid to say that you will accept something only after experiencing it. 431 00:34:05,166 --> 00:34:10,125 Oh, super point! But this is enough for now. Save some for later. 432 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Because 'Captain' has asked me to tell you that you will be the guests for our panel discussion tomorrow. 433 00:34:14,458 --> 00:34:19,250 I think this will be a good promotion for your 100th episode and also for your 3rd book. 434 00:34:19,416 --> 00:34:21,208 This is good! I'm impressed! 435 00:34:21,458 --> 00:34:22,625 Breaking news! 436 00:34:22,875 --> 00:34:26,500 'Miss Loud Mouth' has finally used her brain! A huge round of applause, please! 437 00:34:26,500 --> 00:34:27,833 Just stop talking. 438 00:34:27,916 --> 00:34:29,291 Hold on! 439 00:34:29,375 --> 00:34:31,916 You can shut me up alright. Good luck with them on your show tomorrow! 440 00:34:32,000 --> 00:34:33,333 I predict there will be a huge fight. 441 00:34:33,375 --> 00:34:35,958 These two are really warmed up! 442 00:34:36,250 --> 00:34:37,750 You need not worry about that. 443 00:34:37,916 --> 00:34:39,875 'Captain' will be moderating the panel. 444 00:34:39,875 --> 00:34:40,708 Excuse me, Guruji. 445 00:34:40,708 --> 00:34:41,666 Carry on. 446 00:34:41,750 --> 00:34:42,000 Hello. 447 00:34:42,458 --> 00:34:42,791 Hi. 448 00:34:43,291 --> 00:34:45,625 "Hey, so my workout will get over in an hour." 449 00:34:45,666 --> 00:34:46,291 OK OK! 450 00:34:46,416 --> 00:34:48,708 I have told my parents that I will be late. 451 00:34:49,041 --> 00:34:50,291 Shall we go out somewhere quiet? 452 00:34:50,458 --> 00:34:52,875 Your parents will disturb the 'quiet' with their calls anyway! 453 00:34:53,958 --> 00:34:54,791 Did you eat anything? 454 00:34:55,458 --> 00:34:56,541 Let me just call you back. 455 00:34:57,250 --> 00:34:57,541 Hello?! 456 00:35:13,875 --> 00:35:14,291 Rajeev. 457 00:35:22,500 --> 00:35:24,458 Good afternoon, sir. 458 00:35:24,708 --> 00:35:26,875 Rajeev! Why the hell do you even show up for work anymore?! 459 00:35:27,375 --> 00:35:30,083 Your ratings are the worst across all our channels in the country! 460 00:35:30,833 --> 00:35:33,125 Get some work done! Push those numbers up! 461 00:35:33,375 --> 00:35:35,083 Sir, the thing is - 462 00:35:35,333 --> 00:35:37,333 If you can’t do it, leave it to others. 463 00:35:37,625 --> 00:35:39,500 At least, get out gracefully. Do you understand? 464 00:35:39,708 --> 00:35:42,875 Look Rajeev, all we can do is give you one more cycle. 465 00:35:43,583 --> 00:35:46,625 If you cannot show results, then we’ll have to do what we have to do. 466 00:35:47,041 --> 00:35:49,083 We are also answerable to our bosses, man. 467 00:35:49,708 --> 00:35:50,875 I understand, sir. 468 00:35:51,875 --> 00:35:52,208 Thank you. 469 00:35:56,583 --> 00:35:57,708 Baby, please, cool. 470 00:35:59,458 --> 00:36:01,375 There are only two things that can help us now. 471 00:36:02,166 --> 00:36:04,208 Either our channel’s TRP ratings should increase - 472 00:36:05,375 --> 00:36:07,125 - or others’ TRP should decrease. 473 00:36:08,708 --> 00:36:11,166 Our ratings are definitely not going to increase with the kind of idiots working for us! 474 00:36:26,791 --> 00:36:28,208 Well, there could be another way out of this. 475 00:36:28,791 --> 00:36:31,500 If we can somehow get this guy on our side - 476 00:36:32,166 --> 00:36:33,333 - we can consider our job done. 477 00:36:41,375 --> 00:36:42,125 Shall I order anything else? 478 00:36:42,166 --> 00:36:42,875 No. 479 00:36:43,291 --> 00:36:43,833 That’s all. 480 00:36:48,625 --> 00:36:49,541 Touch any one of them. 481 00:36:51,333 --> 00:36:51,916 Hey, wait. 482 00:36:52,750 --> 00:36:55,125 You are supposed to hold out just two fingers. 483 00:36:55,208 --> 00:36:57,333 I like it when the number is higher. You pick one now! 484 00:37:00,916 --> 00:37:04,083 We will have four children - Two boys and two girls. 485 00:37:04,625 --> 00:37:05,291 Oh! 486 00:37:05,791 --> 00:37:07,791 Looks like you have made up your mind already! 487 00:37:08,250 --> 00:37:09,375 And what about this? 488 00:37:09,708 --> 00:37:10,958 We will live in a three-bedroom flat! 489 00:37:13,625 --> 00:37:14,500 Two honeymoon trips every year! 490 00:37:16,541 --> 00:37:17,666 One grand wedding! 491 00:37:20,458 --> 00:37:21,958 That’s only if my parents agree. 492 00:37:23,000 --> 00:37:23,875 Are they back in town? 493 00:37:24,666 --> 00:37:25,208 Yes. 494 00:37:25,833 --> 00:37:28,166 And just like I expected, marriage is the only thing they have been talking about. They have gone insane! 495 00:37:31,375 --> 00:37:32,916 Go easy on them. Their anxiety is understandable. 496 00:37:33,416 --> 00:37:37,250 Hello, it is not just them. I have also been super anxious! 497 00:37:38,375 --> 00:37:39,333 That job of yours and - 498 00:37:39,333 --> 00:37:40,083 Amrita, please. 499 00:37:40,666 --> 00:37:41,833 Let’s not talk about my job. 500 00:37:42,250 --> 00:37:43,500 Let’s talk about our honeymoon. 501 00:37:43,708 --> 00:37:46,291 I'm considering having the four kids at once and for that - 502 00:37:50,541 --> 00:37:51,833 Hey, Sheelam. Hi! 503 00:37:58,083 --> 00:37:59,166 Nice to see you here. 504 00:38:00,708 --> 00:38:01,916 In fact, - 505 00:38:02,500 --> 00:38:06,041 - I was going to give you a call tomorrow. 506 00:38:06,916 --> 00:38:08,583 I'm glad that we ran into each other like this. 507 00:38:09,666 --> 00:38:10,916 Let me come to the point. 508 00:38:12,166 --> 00:38:15,541 I need your show's 100th episode to be aired in my channel. 509 00:38:16,791 --> 00:38:19,166 I will pay you whatever you ask for. 510 00:38:20,333 --> 00:38:22,208 I will sign a five year contract with it. 511 00:38:23,291 --> 00:38:26,958 I will reschedule your show to the prime slot. 512 00:38:29,250 --> 00:38:29,958 Or else, 513 00:38:31,125 --> 00:38:32,916 you can even choose to work on some other kind of show. 514 00:38:36,625 --> 00:38:38,625 Yours is a risky job. 515 00:38:40,125 --> 00:38:43,083 How long will you work risking your life like this? 516 00:38:46,166 --> 00:38:47,416 Join our channel. 517 00:38:48,500 --> 00:38:50,000 I will give you whatever you want. 518 00:38:52,041 --> 00:38:54,250 I will even send security with you when you go out to record your show. 519 00:38:56,583 --> 00:38:58,208 In addition to that, you will have two slots to work with. 520 00:39:02,375 --> 00:39:03,166 Basically - 521 00:39:04,416 --> 00:39:05,875 - I need you in my channel! 522 00:39:07,000 --> 00:39:07,541 That’s it. 523 00:39:08,375 --> 00:39:10,125 Ask me whatever you need. 524 00:39:16,208 --> 00:39:19,000 Just let us eat in peace. That’s enough. 525 00:39:26,000 --> 00:39:26,666 OK. 526 00:39:34,916 --> 00:39:35,916 This is my card. 527 00:39:37,625 --> 00:39:38,625 You can call me anytime. 528 00:39:49,708 --> 00:39:50,125 Let’s go. 529 00:41:46,375 --> 00:41:46,916 Amrita! 530 00:41:53,166 --> 00:41:55,416 HEY! HEY! LOOK AT ME! COME HERE! LET ME OUT! PLEASE LISTEN TO ME! 531 00:41:56,500 --> 00:41:59,208 I HAVEN'T DONE ANYTHING! I DON'T KNOW ANYTHING! 532 00:41:59,833 --> 00:42:03,583 - LET ME OUT!! - Considering the nature of your job, I won't be surprised if you have earned a few enemies. - LISTEN TO ME! LOOK AT ME! 533 00:42:03,708 --> 00:42:05,250 - I HAVEN'T DONE ANYTHING! LET ME OUT! - Patil, shut that guy up! - LET ME OUT! COME HERE! 534 00:42:05,291 --> 00:42:06,458 - I DON'T KNOW ANYTHING! - Shut up you crazy man! - GET ME OUT OF HERE! LET ME OUT! 535 00:42:06,500 --> 00:42:08,666 - LET ME OUT! I DONT KNOW WHAT IS HAPPENING! - I will get the security camera footage and inform you - - COME HERE! LET ME OUT! 536 00:42:08,666 --> 00:42:11,208 Stop screaming, you mad man! What is his problem! 537 00:42:11,250 --> 00:42:13,791 - I HAVEN'T DONE ANYTHING! LET ME OUT! You want to get beaten up? Shut up, crazy man! 538 00:42:13,791 --> 00:42:17,458 Once we have the footage, I will need you to come and see if you can identify anyone. 539 00:42:17,666 --> 00:42:18,541 Amrita! 540 00:42:19,625 --> 00:42:20,166 Dad?! 541 00:42:20,208 --> 00:42:22,208 What is this? What is going on here? 542 00:42:22,708 --> 00:42:23,625 Are you alright? 543 00:42:23,875 --> 00:42:24,333 Sir, it’s nothing - 544 00:42:24,500 --> 00:42:26,416 Please! You keep quiet. 545 00:42:26,666 --> 00:42:30,583 No one from our family ever had to step inside a police station till now! 546 00:42:30,583 --> 00:42:31,006 Dad, please! 547 00:42:31,008 --> 00:42:34,000 And you! Ruining our family's reputation by being with him! 548 00:42:34,508 --> 00:42:36,000 Let's leave right now! 549 00:42:36,741 --> 00:42:39,666 - Sir, please. - Dad, please listen to me! 550 00:42:40,075 --> 00:42:43,041 (SCREAMING CONTINUES) 551 00:42:43,083 --> 00:42:43,625 I'm sorry, sir. 552 00:42:48,083 --> 00:42:49,541 Just sit in the car! 553 00:42:50,083 --> 00:42:52,741 - Please listen to me, dad! - Get in, Amrita! 554 00:42:52,783 --> 00:42:57,741 Please understand, dad... Sheelam has done nothing wrong! 555 00:42:58,083 --> 00:42:59,201 Amrita, your bag. 556 00:43:02,583 --> 00:43:04,000 Call me after you get home! 557 00:43:22,000 --> 00:43:24,625 Oh my God! Lift him up! Come here, guys! Quickly! 558 00:43:25,400 --> 00:43:28,000 Careful! Hold him tightly! 559 00:43:29,400 --> 00:43:30,300 Back up more, quickly! 560 00:43:31,000 --> 00:43:33,240 Get him in before he bleeds to death! 561 00:43:33,500 --> 00:43:34,740 What a crazy man, sir! 562 00:43:36,500 --> 00:43:38,340 - Be careful! - Leave, leave. Take him to the hospital! 563 00:43:38,500 --> 00:43:39,300 So much blood! 564 00:43:42,500 --> 00:43:44,000 What a pain in the butt! 565 00:43:46,700 --> 00:43:48,000 That man was truly insane! 566 00:44:05,708 --> 00:44:06,041 Sir! 567 00:44:06,791 --> 00:44:08,041 I need speak with you, sir. 568 00:44:09,291 --> 00:44:12,000 I want a meeting with you. There is a problem. 569 00:44:12,458 --> 00:44:15,458 It is really important and it cannot wait! There is a problem, sir! 570 00:44:16,000 --> 00:44:16,625 OK, OK. Come later. 571 00:44:16,708 --> 00:44:18,958 There is no time, sir! I need to talk to you now! 572 00:44:19,041 --> 00:44:20,625 Please come later. 573 00:44:20,833 --> 00:44:24,375 Come on now, let’s go! 574 00:44:24,416 --> 00:44:26,875 Let me go! I just need five minutes, please! 575 00:44:26,916 --> 00:44:27,941 Sir, the panel discussion has started. 576 00:44:29,125 --> 00:44:30,791 OK, that’s enough. Let him go. 577 00:44:30,958 --> 00:44:31,833 - Sir, waiting! - Yeah, yeah, I’m coming. 578 00:44:47,750 --> 00:44:48,916 So, Guruji - 579 00:44:49,166 --> 00:44:53,333 - where according to you, does science and superstition meet? Or, do they meet at all? 580 00:44:54,208 --> 00:44:55,875 That is such a loaded question! 581 00:44:56,791 --> 00:44:58,375 My point is simple - 582 00:44:59,166 --> 00:45:01,833 Just like how science has - 583 00:45:02,208 --> 00:45:05,083 - clear answers to a lot of questions, - 584 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 - there are a lot of other questions, - 585 00:45:08,583 --> 00:45:12,375 - for which science does not have answers at all! We must first admit that with humility. 586 00:45:12,875 --> 00:45:16,250 Guruji, that is the lat thing we should be doing. We must aggressively look for answers! 587 00:45:16,541 --> 00:45:20,083 Only then we will know the differences between Truth & Lies and Science & Superstition! 588 00:45:21,250 --> 00:45:26,541 If one looks up for answers without ego and personal prejudice, he will definitely find it. 589 00:45:27,083 --> 00:45:28,375 Our forefathers were not fools - 590 00:45:28,833 --> 00:45:30,500 - they had found more answers than us. 591 00:45:30,958 --> 00:45:32,833 Who are these forefathers, Captain? 592 00:45:33,291 --> 00:45:35,000 Forefathers... 593 00:45:35,333 --> 00:45:36,250 Who are they, Guruji? 594 00:45:36,541 --> 00:45:38,958 Let's not deviate from the topic by talking about forefathers now! 595 00:45:39,166 --> 00:45:41,333 Our forefathers lived in a different era! 596 00:45:41,791 --> 00:45:42,833 Science has made so much progress! 597 00:45:43,166 --> 00:45:44,541 The people are so much more aware! 598 00:45:44,666 --> 00:45:46,666 Aren’t we misleading them by telling such things? 599 00:45:47,125 --> 00:45:48,916 We are living in a different time, Guruji. 600 00:45:49,166 --> 00:45:49,541 Yes. 601 00:45:50,291 --> 00:45:55,541 But, times have changed but nature's constants have stood the test of time. 602 00:45:56,375 --> 00:45:59,916 We still breath the same air... 603 00:46:00,375 --> 00:46:02,500 We still drink the same water. 604 00:46:05,000 --> 00:46:08,791 I'm sure you all are aware of the Water-Cycle. 605 00:46:09,333 --> 00:46:10,416 It's not to different with air - 606 00:46:10,666 --> 00:46:13,958 Guruji, you are talking out of context, I feel. 607 00:46:14,208 --> 00:46:16,416 Let us avoid abstract philosophy! 608 00:46:16,833 --> 00:46:18,208 Let us stick to the point. 609 00:46:18,250 --> 00:46:18,750 Yes, Captain. 610 00:46:18,750 --> 00:46:20,708 Sheelam, what do you have to say about this? 611 00:46:21,291 --> 00:46:24,541 Is there any basis at all for any of the superstitions or blind-beliefs? 612 00:46:24,708 --> 00:46:26,708 You have made 99 episodes so far... 613 00:46:26,875 --> 00:46:32,125 Have you ever encountered anything close to supernatural? 614 00:46:32,541 --> 00:46:35,833 No, sir. Never! Man has always been the source of such rumours. 615 00:46:35,875 --> 00:46:40,500 And religious leaders like him only add fuel to these rumours. 616 00:46:41,333 --> 00:46:44,583 Don’t make generalised statements, Sheelam! 617 00:46:44,666 --> 00:46:49,458 Right, Guruji. Please tell me how to identify a true Guru from a false one? 618 00:46:49,583 --> 00:46:50,833 Is there some sort of certification? 619 00:46:51,000 --> 00:46:54,033 Someone spread a rumour saying that a building in an upscale locality was haunted. 620 00:46:54,083 --> 00:46:55,333 I shot an episode there and exposed the truth! 621 00:46:55,416 --> 00:46:57,041 Now, a software company is operating out of that building. 622 00:46:57,333 --> 00:46:58,875 Thousands of people walk in and out of there. 623 00:46:58,958 --> 00:47:00,791 Did the ghost just flee when it saw me? 624 00:47:01,333 --> 00:47:03,500 What's up with the silence, Guruji? 625 00:47:03,875 --> 00:47:04,666 Say something. 626 00:47:05,791 --> 00:47:09,333 It is stupid to believe every ghost rumour that goes around. 627 00:47:09,750 --> 00:47:12,500 Then who is to say that what you say is true? 628 00:47:12,750 --> 00:47:14,000 Who should certify? 629 00:47:14,416 --> 00:47:18,041 As someone who people look up to, you must strive to drive fear off their minds! But instead - 630 00:47:18,208 --> 00:47:21,458 OK OK, Captain. We have a caller on the line now. Hello, yes? 631 00:47:21,708 --> 00:47:23,250 Hello! Hello? 632 00:47:23,291 --> 00:47:26,791 My name is Mahantesh, I want to speak with Sheelam. 633 00:47:26,958 --> 00:47:29,041 Tell me Mahantesh, this is Sheelam speaking. 634 00:47:29,208 --> 00:47:32,083 Shame on you, you fraud! 635 00:47:32,125 --> 00:47:34,375 Do you think you are some kind of a TV hero? Have you looked at yourself in the mirror? 636 00:47:34,500 --> 00:47:37,958 You are cheating the public! You are an educated criminal! 637 00:47:38,125 --> 00:47:39,500 Can't defend yourself, can you? You criminal! 638 00:47:39,666 --> 00:47:43,041 Do you really go alone in search of ghosts? You don't really have what it takes, man! 639 00:47:43,083 --> 00:47:45,666 You just edit clips and show us lies! 640 00:47:45,958 --> 00:47:48,333 Are you not ashamed, you educated criminal - 641 00:47:48,375 --> 00:47:49,916 Mahantesh! Hello, Mahantesh? 642 00:47:50,166 --> 00:47:51,000 Hello! Hello? 643 00:47:51,208 --> 00:47:54,541 Sorry, viewers. The call got disconnected due to technical problems. 644 00:47:54,791 --> 00:48:00,541 (Panel Discussion Continues) "This discussion on God, faith, superstition will not get over in a day or two." 645 00:48:01,000 --> 00:48:03,958 (Panel Discussion Continues) "Let’s discuss this subject again next week." 646 00:48:04,041 --> 00:48:04,875 Call him back! 647 00:48:05,166 --> 00:48:05,958 Let it go, sir. These are all- 648 00:48:06,041 --> 00:48:08,333 Just do as I say! Call him! 649 00:48:08,458 --> 00:48:11,083 (Panel Discussion Continues) "So, that's it for today, viewers." 650 00:48:11,166 --> 00:48:13,916 (Panel Discussion Continues) "Up next, we have a story about a very naughty but foolish husband." 651 00:48:13,916 --> 00:48:14,416 Sheelam! 652 00:48:14,958 --> 00:48:15,416 Leave it. 653 00:48:15,958 --> 00:48:17,375 Wait, sir. Hello? 654 00:48:18,000 --> 00:48:20,083 Mahantesh? Mahantesh? Sheelam speaking. 655 00:48:20,125 --> 00:48:22,500 Hello, this is a public phone booth. Cut the call, please. 656 00:48:24,166 --> 00:48:25,625 Sir, I know who that guy is! 657 00:48:25,875 --> 00:48:28,833 Let it go, Sheelam. Come with me, come. 658 00:48:34,041 --> 00:48:34,833 What is this, sir?! 659 00:48:34,941 --> 00:48:38,833 You cannot be complaining about your feet getting wet when you are standing on a beach. 660 00:48:39,291 --> 00:48:41,083 Don't worry about all this, Sheelam. 661 00:48:41,458 --> 00:48:42,583 I am not worried, sir. 662 00:48:42,750 --> 00:48:45,541 I should have gotten a chance to answer him! I lost my face on live TV! It's not fair! 663 00:48:45,583 --> 00:48:47,000 Why did they have to cut the call? 664 00:48:47,291 --> 00:48:49,166 Let it go. Drop it. 665 00:48:49,583 --> 00:48:53,791 By the way, when is your next book releasing? 666 00:48:54,000 --> 00:48:54,708 Tomorrow, right? 667 00:48:54,708 --> 00:48:55,208 Yes, sir. 668 00:48:55,500 --> 00:49:00,791 Then go and make arrangements for that. Go. 669 00:49:01,250 --> 00:49:02,583 And Sheelam. 670 00:49:03,000 --> 00:49:05,208 What have you planned for the 100th episode? 671 00:49:05,416 --> 00:49:06,875 The promo needs to go on air soon! 672 00:49:07,708 --> 00:49:10,208 Yes, sir. I have got an interesting story. 673 00:49:10,208 --> 00:49:12,958 It is about a BRAHMARAKSHASA haunting a temple. 674 00:49:13,541 --> 00:49:14,875 BRAHMARAKSHASA? 675 00:49:15,541 --> 00:49:17,000 That's what they call - 676 00:49:17,125 --> 00:49:21,166 - the soul of a scholarly Brahmin who had a gruesome, unnatural death. 677 00:49:23,541 --> 00:49:24,750 "I was a little boy, -" 678 00:49:25,916 --> 00:49:29,833 "- A boy who waited for the yearly summer vacations. -" 679 00:49:30,916 --> 00:49:32,875 "- But I also knew of my mother's 'monthly vacations' -" 680 00:49:33,708 --> 00:49:36,291 "- During which she had to spend time in the cow shed, isolated. -" 681 00:49:37,208 --> 00:49:39,208 "- My grandmother, my aunt, my uncle's new wife -" 682 00:49:39,666 --> 00:49:43,708 "- All the women had to go to this 'house of pain' -" 683 00:49:45,041 --> 00:49:47,083 "- And when someone needed medicines to cope -" 684 00:49:47,416 --> 00:49:50,166 "- Wrong, outdated methods were used. -" 685 00:49:51,125 --> 00:49:53,000 "- Unexpected fluctuations in her body -" 686 00:49:53,333 --> 00:49:55,333 "- Made my mother bleed excessively that month. -" 687 00:49:56,333 --> 00:49:59,083 "- My grandfather did not trust doctors. -" 688 00:49:59,750 --> 00:50:01,083 "- He believed in black magicians. -" 689 00:50:01,666 --> 00:50:06,583 "- They made my mother scream so loud that the clouds cried. -" 690 00:50:07,583 --> 00:50:09,041 "- I wonder how she -" 691 00:50:09,375 --> 00:50:10,500 " - tolerated so much pain! -" 692 00:50:10,583 --> 00:50:11,708 "- That tender, little woman! -" 693 00:50:12,708 --> 00:50:14,291 "- When I heard her loud screams, -" 694 00:50:14,416 --> 00:50:16,125 "- I wouldn't know what to do! -" 695 00:50:16,750 --> 00:50:18,875 "- When she called me, smiling, -" 696 00:50:19,000 --> 00:50:20,250 "- I ran away, scared. -" 697 00:50:20,708 --> 00:50:22,333 "- My father couldn't bear to see her that way. -" 698 00:50:22,333 --> 00:50:23,916 "- He stepped out and went away. -" 699 00:50:24,208 --> 00:50:27,375 "- After four days, my mother's screams stopped. Forever. -" 700 00:50:28,166 --> 00:50:31,333 "- I want no one else in the world to be orphaned like me. -" 701 00:50:31,458 --> 00:50:34,125 "- Science must win over superstitions. -" 702 00:50:34,333 --> 00:50:37,625 "- This is The Reason driving my episodes and books. -" 703 00:50:37,875 --> 00:50:38,416 "- To light up all life -" 704 00:50:38,458 --> 00:50:39,416 Enough of your nonsense! 705 00:50:39,458 --> 00:50:40,258 Who is this fellow? 706 00:50:41,125 --> 00:50:42,416 Leave him! Let him go! 707 00:50:46,000 --> 00:50:48,625 Look at you sitting there on your high horse, all dressed up! 708 00:50:48,708 --> 00:50:51,750 I know your reality, man. You are a bloody cheater! 709 00:50:51,833 --> 00:50:52,541 You hear that? 710 00:50:52,625 --> 00:50:54,000 CHEATER! 711 00:50:54,125 --> 00:50:57,291 You think you are so cool hunting for ghosts and writing books about it! 712 00:50:57,416 --> 00:50:59,291 I will show you a house! There is a real ghost in it! 713 00:50:59,541 --> 00:51:01,208 Do you have the guts to come there and face something real? 714 00:51:01,708 --> 00:51:02,708 Damn you and your books! 715 00:51:02,750 --> 00:51:04,958 If you have a problem with me, talk to me personally. 716 00:51:04,958 --> 00:51:07,000 Don't create nuisance like this in public. 717 00:51:07,083 --> 00:51:08,791 Talk to you personally? 718 00:51:09,166 --> 00:51:12,250 You don't remember asking your security to kick me out when I came to meet you? 719 00:51:12,458 --> 00:51:13,666 You don't remember cutting my call? 720 00:51:13,791 --> 00:51:16,083 I dare you in front of everyone now! 721 00:51:16,083 --> 00:51:18,750 Come and prove that a ghost does not live in a house I show you! 722 00:51:18,791 --> 00:51:21,958 I don't want to engage with you! I won't come anywhere! 723 00:51:22,958 --> 00:51:25,166 Look at this! 'KAARANA' Sheelam is giving reasons! 724 00:51:25,708 --> 00:51:28,625 See for yourselves how this brave man is avoiding a real challenge! 725 00:51:28,666 --> 00:51:30,250 He is just a faker. 726 00:51:30,250 --> 00:51:33,333 Why are you avoiding it, sir? Take up the challenge! 727 00:51:33,458 --> 00:51:36,583 I have no need to do that! 728 00:51:36,625 --> 00:51:40,041 If you don't want to take up a real challenge thrown at you, does it not that mean everything you have done so far is fake? 729 00:51:40,083 --> 00:51:42,625 Give us a clear answer, sir. 730 00:51:42,916 --> 00:51:44,708 Is it just your show - 731 00:51:44,791 --> 00:51:46,541 - or is everything coming out of your channel fake? 732 00:51:46,583 --> 00:51:46,958 (REPORTERS' CHATTER) 733 00:51:47,000 --> 00:51:48,500 Stop it! Don't talk more than required! 734 00:51:49,333 --> 00:51:51,708 Hello mister, what do you want? 735 00:51:51,875 --> 00:51:53,916 Sir, I will show a house. 736 00:51:54,291 --> 00:51:56,166 He should prove that it is not haunted. 737 00:51:56,333 --> 00:52:00,125 OK. If the house you show is real - 738 00:52:00,208 --> 00:52:02,833 - then, that is where our 100th episode will be made! 739 00:52:03,000 --> 00:52:03,666 What is this, sir? 740 00:52:03,875 --> 00:52:05,583 Amrita! Let’s go from here. 741 00:52:05,833 --> 00:52:07,333 Don't worry, Sheelam. 742 00:52:07,375 --> 00:52:09,291 I know what I'm doing. 743 00:52:09,916 --> 00:52:12,258 Go ahead, click as much as you want! 744 00:52:29,458 --> 00:52:30,416 Trust me, Sheelam. 745 00:52:31,541 --> 00:52:35,708 This episode will create history in the TRP charts. I have no doubts about it. 746 00:52:36,333 --> 00:52:41,333 I have never seen or heard of this kind of publicity generted for any TV show. 747 00:52:41,791 --> 00:52:43,666 You are going to rock the charts. 748 00:52:46,750 --> 00:52:47,291 Trust me, Sheelam. 749 00:53:03,541 --> 00:53:07,708 Before he died, my father gave me the ownership of that house. 750 00:53:09,208 --> 00:53:12,750 I wanted to sell the house and invest in a business. 751 00:53:12,750 --> 00:53:17,375 Our family lawyer helped me a lot. He even got the sales papers ready. 752 00:53:17,708 --> 00:53:21,541 A prospective buyer came to see the house one day. 753 00:53:21,583 --> 00:53:23,625 I was showing him around. 754 00:53:24,625 --> 00:53:29,083 He slipped and fell from the second floor for no apparent reason. He died on the spot! 755 00:53:29,500 --> 00:53:32,166 After that, his people didn't want to buy the house anymore! 756 00:53:33,000 --> 00:53:39,000 Neighbors started spreading rumours about the house and scared away everyone! 757 00:53:40,291 --> 00:53:41,958 Nobody was interested in buying the house anymore! 758 00:53:42,041 --> 00:53:43,500 I consulted astrologers. 759 00:53:44,000 --> 00:53:46,666 One of them suggested me to repaint the house to get rid of the bad luck. 760 00:53:47,083 --> 00:53:50,458 I went to a different town and got a painter from there. 761 00:53:51,291 --> 00:53:54,316 He slipped and fell down from the ladder while painting. He died too! 762 00:53:54,375 --> 00:53:56,208 I wasn't able to make sense of what was happening! 763 00:53:57,750 --> 00:54:03,125 Another man came saying that he doesn’t believe in these things. He and his wife, they were alright. 764 00:54:03,291 --> 00:54:04,291 I saw it with my own eyes! 765 00:54:04,833 --> 00:54:09,000 They were just looking around the house when suddenly he started beating up his wife! 766 00:54:09,083 --> 00:54:10,375 He murdered her in cold-blood! 767 00:54:10,666 --> 00:54:13,958 “I HAVEN'T DONE ANYTHING! LET ME GO!” 768 00:54:14,166 --> 00:54:15,375 He is in jail now. 769 00:54:16,500 --> 00:54:17,958 Sir, where is this man now? 770 00:54:18,666 --> 00:54:21,875 Sir, he bled to death on the way to the hospital that night! 771 00:54:22,458 --> 00:54:23,000 Is this all you got? 772 00:54:23,083 --> 00:54:23,583 Yes, sir. 773 00:54:25,416 --> 00:54:29,250 People think that the house has also driven me crazy! 774 00:54:30,041 --> 00:54:32,875 I don't care what people say, sir, but there is no ghost in that house. 775 00:54:33,500 --> 00:54:36,541 The house is not haunted; but nobody believes me when I say it! 776 00:54:37,458 --> 00:54:42,125 I want you to say it, sir! People will believe it when you say it, sir. 777 00:54:56,791 --> 00:54:57,875 Put this shot in the end. Yes. 778 00:54:58,125 --> 00:54:58,708 Freeze this edit for the promo. 779 00:55:00,250 --> 00:55:01,041 Do it properly, man! 780 00:55:05,000 --> 00:55:09,208 There is great anticipation being built around your next episode, dude! 781 00:55:10,125 --> 00:55:11,750 Well, it is going to be my last one! 782 00:55:11,825 --> 00:55:12,750 WHAT?! 783 00:55:12,958 --> 00:55:13,833 Calm down! Come with me. 784 00:55:16,958 --> 00:55:18,375 What are you saying, dude? 785 00:55:18,750 --> 00:55:19,875 After this episode is done, - 786 00:55:20,083 --> 00:55:21,416 - I'm going to stop this show. 787 00:55:21,916 --> 00:55:23,333 You are joking! 788 00:55:23,875 --> 00:55:24,708 I'm not. 789 00:55:25,208 --> 00:55:27,416 Did you accept Rajeev's offer? 790 00:55:27,458 --> 00:55:30,083 Or, did someone offer you the lead role in a film? 791 00:55:30,166 --> 00:55:34,500 Nothing of that sort! Someone who loves me more than I love myself does not feel good about it. 792 00:55:34,833 --> 00:55:37,041 So, you are doing this for your girl? 793 00:55:37,750 --> 00:55:38,750 Are you sure about this, man? 794 00:55:38,791 --> 00:55:39,916 I'm aware of what I'm doing. Yes. 795 00:55:40,708 --> 00:55:43,291 I'm going to finish shooting this one first. And then give her a surprise. 796 00:55:43,583 --> 00:55:45,000 You don't go around telling people about this, OK? 797 00:55:45,083 --> 00:55:45,541 Siddesh sir! 798 00:55:46,375 --> 00:55:48,375 Boss wants to see you. 799 00:55:49,125 --> 00:55:49,666 OK. I'll be there. 800 00:56:02,083 --> 00:56:04,416 Oh, Guruji! I thought you were travelling to Kashi. 801 00:56:05,416 --> 00:56:06,583 I'm leaving tonight. 802 00:56:06,583 --> 00:56:07,458 Have a safe trip, Guruji. 803 00:56:08,625 --> 00:56:14,791 I thought your next episode was going to help reopen an abandoned temple - 804 00:56:15,291 --> 00:56:19,541 - but you have fallen prey to sensationalism! 805 00:56:19,833 --> 00:56:21,541 You are taking on an 'open challenge'! 806 00:56:21,583 --> 00:56:23,000 I have not let go of that idea, Guruji. 807 00:56:23,083 --> 00:56:25,458 My research on that is already complete. It'll probably be the next one. 808 00:56:25,958 --> 00:56:28,000 OK, Guruji, it’s getting late for the shoot. I’ll leave now. 809 00:56:28,083 --> 00:56:28,833 You are shooting today? 810 00:56:29,000 --> 00:56:29,708 Yes, Guruji. I'm doing it tonight. 811 00:56:29,708 --> 00:56:30,666 Cancel it. 812 00:56:30,750 --> 00:56:31,458 Why, Guruji? 813 00:56:31,541 --> 00:56:33,541 Tonight is an inauspicious one. 814 00:56:33,625 --> 00:56:34,416 I'm sorry, Guruji. 815 00:56:34,791 --> 00:56:37,208 I need to- I'm going to share something with you, guruji. 816 00:56:37,250 --> 00:56:37,916 What is it? 817 00:56:38,208 --> 00:56:42,500 Please don't tell anyone about it but I don't plan to continue with the show. 818 00:56:43,625 --> 00:56:44,291 What do you mean? 819 00:56:45,791 --> 00:56:48,650 I will tell you the details after you get back. But I cannot cancel the shooting of my last episode. 820 00:56:48,833 --> 00:56:49,500 See you, Guruji. 821 00:57:26,583 --> 00:57:26,916 Hello? 822 00:57:26,958 --> 00:57:29,833 I really don't want to talk with you. Just leave me alone, Sheelam. 823 00:57:29,833 --> 00:57:30,666 Hello, Amrita! 824 00:57:46,041 --> 00:57:46,833 Hey, Sheelam. 825 00:57:47,958 --> 00:57:49,666 What a blessed guy you are, man! 826 00:57:50,500 --> 00:57:53,125 TRP ratings drool all over you! 827 00:57:53,375 --> 00:57:54,875 What do you want now? 828 00:57:55,291 --> 00:57:58,625 I want the episode which you are going to shoot now! 829 00:57:59,375 --> 00:58:01,541 I will pay you whatever you want for it. 830 00:58:03,291 --> 00:58:05,833 Hey, don’t cut my call. 831 00:58:39,583 --> 00:58:40,000 Follow me! 832 00:58:42,500 --> 00:58:44,458 This is the house, isn't it? 833 00:58:45,833 --> 00:58:47,541 My brother has the house's spare keys. 834 00:58:48,250 --> 00:58:49,500 Somebody stole mine! 835 00:58:58,583 --> 00:59:02,416 Oh, Sheelam sir! Wow! Madam, they are here. 836 00:59:03,541 --> 00:59:04,100 Get in. 837 00:59:05,241 --> 00:59:06,500 I will not set foot inside the house. 838 00:59:06,875 --> 00:59:08,541 I hate my brother. 839 00:59:08,675 --> 00:59:10,841 I'll stay here. You and get the key. 840 00:59:16,416 --> 00:59:17,375 Please sit down. 841 00:59:22,833 --> 00:59:25,333 Would you like a cup of coffee? 842 00:59:25,333 --> 00:59:26,500 No, thank you. 843 00:59:27,500 --> 00:59:38,583 (CHANTING GOD'S NAME) 844 00:59:39,541 --> 00:59:39,916 No, thanks. 845 00:59:40,500 --> 00:59:43,333 This is The Lord Almighty's Prasada (Sacred Food). You shouldn’t say no. 846 00:59:48,958 --> 00:59:51,083 Be seated. I'll be right back. 847 01:00:00,041 --> 01:00:00,458 Here you go. 848 01:00:22,708 --> 01:00:26,291 I don't like strangers stepping inside the house my father built. 849 01:00:27,333 --> 01:00:30,541 But, he is the owner of that house now. 850 01:00:31,916 --> 01:00:34,083 Did you know that a woman was murdered there a few days back? 851 01:00:34,125 --> 01:00:36,458 I know about the crazy husband, yes, sir. 852 01:00:36,500 --> 01:00:38,583 Not just that sir, a fe- 853 01:00:38,708 --> 01:00:41,250 - I know, madam. A painter died there a few days before that. 854 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 I really don't think that- 855 01:00:42,750 --> 01:00:43,625 Sujata! 856 01:00:44,333 --> 01:00:49,250 This man has made up his mind already! Otherwise, he would not have chosen an inauspicious night like this - 857 01:00:49,375 --> 01:00:51,208 - to come and ask us for the key. 858 01:00:51,708 --> 01:00:52,458 Let him be. 859 01:00:57,000 --> 01:01:02,708 You have come here to help us. For your intention, may the Lord Almighty bless you! 860 01:01:07,500 --> 01:01:08,166 I'll leave now. 861 01:01:08,250 --> 01:01:09,750 Just a minute. 862 01:01:10,500 --> 01:01:13,750 The living room's light switches are in the narrow space behind the TV stand. 863 01:01:13,833 --> 01:01:14,416 I'll keep that in mind. 864 01:01:17,875 --> 01:01:18,416 Sheelam! 865 01:01:18,916 --> 01:01:19,666 Sir! Sir! 866 01:01:22,250 --> 01:01:22,541 You forgot this. 867 01:01:24,458 --> 01:01:25,458 I know I can rely on you. 868 01:01:27,250 --> 01:01:29,333 You will get the job done. I know! 869 01:01:29,791 --> 01:01:31,791 I have faith in you. Go. 870 01:01:32,375 --> 01:01:33,500 I will wait for you here. 871 01:01:34,916 --> 01:01:37,833 I am relying on you. Understand. Please. 872 01:03:22,000 --> 01:03:23,233 (LOUD THUNDER) 873 01:04:03,000 --> 01:04:03,616 (LOUD THUNDER) 874 01:04:37,375 --> 01:04:37,916 Hello? 875 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Amrita! Amrita! Amrita! 876 01:04:48,910 --> 01:04:50,500 "The number you are calling is either -" 877 01:04:56,000 --> 01:04:57,500 "The number you are calling is -" 878 01:05:09,416 --> 01:05:10,333 Hello, Siddesh. 879 01:05:11,666 --> 01:05:15,250 Let’s go! Let’s go! Let’s go! 880 01:05:15,291 --> 01:05:18,791 - What's wrong! - Start the bike! Turn it around! 881 01:05:24,750 --> 01:05:27,083 Wait a minute... Wait! 882 01:05:29,208 --> 01:05:31,166 Amrita, listen to me! Don’t go inside! 883 01:06:03,750 --> 01:06:05,791 Sorry, he is no more. 884 01:06:07,958 --> 01:06:10,791 Amrita! 885 01:06:29,500 --> 01:06:31,791 Sheelam, after accepting an 'open challenge', has tragically died! 886 01:06:31,875 --> 01:06:34,375 Sheelam was found dead under mysterious circumstances. 887 01:06:34,541 --> 01:06:39,250 He was in the process of shooting 'KAARANA' - our channel's top rated show! 888 01:06:39,375 --> 01:06:41,208 Famous TV show host found dead! 889 01:06:41,250 --> 01:06:43,166 The exact cause of death remains a mystery! 890 01:06:43,333 --> 01:06:45,833 Was the house he went to truly haunted? 891 01:06:45,916 --> 01:06:48,958 On his 100th adventure, fate caught up with him! 892 01:06:49,000 --> 01:06:58,041 (VARIOUS NEWS CHANNELS REPORTING SHEELAM'S DEATH) 893 01:07:03,000 --> 01:07:10,790 *PHONE RINGING* 894 01:07:10,791 --> 01:07:13,541 Ravi, you are getting a call! 895 01:07:13,542 --> 01:07:24,500 *PHONE CONTINUES RINGING* 896 01:07:36,958 --> 01:07:38,000 Hello 897 01:07:39,958 --> 01:07:40,458 Tell me. 898 01:07:44,083 --> 01:07:44,958 Oh! 899 01:07:53,375 --> 01:07:54,166 Send me the location. 900 01:08:37,458 --> 01:09:04,125 (NEWS REPORTERS CHATTER) 901 01:09:06,833 --> 01:09:08,625 Move that side. Basavaraj, control the crowd! 902 01:09:10,250 --> 01:09:13,083 Good morning, sir. Hello, sir. 903 01:09:13,291 --> 01:09:14,791 Hello , sir! Good morning. 904 01:09:15,250 --> 01:09:15,500 Hi. 905 01:09:15,833 --> 01:09:17,458 Sir, the body has been shifted to the mortuary. 906 01:09:17,500 --> 01:09:20,041 The forensics team are here already. 907 01:09:21,333 --> 01:09:22,916 Do you see that female reporter standing there? 908 01:09:23,708 --> 01:09:24,083 Which one? 909 01:09:24,666 --> 01:09:26,541 Blue jeans and black top. 910 01:09:27,291 --> 01:09:27,666 Yes, sir. 911 01:09:27,708 --> 01:09:29,000 Is she new? 912 01:09:29,166 --> 01:09:29,708 I don't know, sir. 913 01:09:30,666 --> 01:09:33,958 If she asks for an interview with me, give her my personal number. OK? 914 01:09:35,583 --> 01:09:36,750 (mumbles indistinctively) 915 01:09:50,833 --> 01:09:51,500 Good morning, sir. 916 01:09:54,333 --> 01:09:55,375 Sir, just a second. 917 01:10:02,250 --> 01:10:03,208 Who arrived on the scene first? 918 01:10:03,208 --> 01:10:05,333 Sheelam's fiancé, Amrita and his colleague named Siddesh. 919 01:10:05,416 --> 01:10:07,458 I have sent Siddesh to wait in our station. 920 01:10:07,458 --> 01:10:10,083 Amrita lost her consciousness when she saw the body. 921 01:10:10,375 --> 01:10:11,750 She has been hospitalised, sir. 922 01:10:12,125 --> 01:10:14,916 She is out of danger now. Our lady constable is there with her, sir. 923 01:10:15,916 --> 01:10:17,000 Were there any injuries on the body? 924 01:10:17,333 --> 01:10:17,958 No, sir. 925 01:10:22,541 --> 01:10:24,416 Any unusual marks or blood? 926 01:10:25,541 --> 01:10:26,291 Nothing, sir. 927 01:10:26,708 --> 01:10:30,250 We will know more only after the post-mortem is done, sir. 928 01:10:37,333 --> 01:10:38,375 Kittappa! 929 01:10:38,416 --> 01:10:38,875 Sir. 930 01:10:39,958 --> 01:10:41,000 Found any fingerprints? 931 01:10:41,083 --> 01:10:41,916 A lot of them, sir. 932 01:11:53,916 --> 01:11:56,250 Nanda, make sure that no one from our department interacts with the press. 933 01:11:56,375 --> 01:11:59,333 OK, sir. Don't worry about it, sir. I'll take care of it. 934 01:12:00,166 --> 01:12:00,833 Sir - 935 01:12:02,125 --> 01:12:03,208 Why are you carrying this around? 936 01:12:06,166 --> 01:12:07,291 You are lucky that he has a sense of humour! 937 01:12:07,625 --> 01:12:13,000 OK, note down all the points I mentioned. Don't miss out on anything... 938 01:13:15,000 --> 01:13:17,925 - Why didn't you come meet me after work the other day? - How could I? My husband was right there! 939 01:13:22,333 --> 01:13:23,083 Did I disturb your vibe? 940 01:13:23,166 --> 01:13:23,625 Not at all, sir. 941 01:13:24,041 --> 01:13:24,666 No, sir. 942 01:13:24,750 --> 01:13:25,166 Sorry, sir. 943 01:13:25,333 --> 01:13:27,458 It's alright, I will come later. OK? 944 01:13:27,625 --> 01:13:28,125 Sorry, sir. 945 01:13:30,625 --> 01:13:32,291 Please continue! I insist! 946 01:16:17,000 --> 01:16:26,791 *tapping sounds from the bathroom* 947 01:17:48,291 --> 01:17:50,875 Nanda, I can't stress this enough. Please note down everything correctly. 948 01:17:50,916 --> 01:17:51,458 OK, sir. 949 01:17:56,208 --> 01:17:57,291 Whose house is this? 950 01:17:57,500 --> 01:17:58,791 The owner's name is Mahantesh, sir. 951 01:17:59,333 --> 01:18:00,583 But he seems to be missing, sir. 952 01:18:00,750 --> 01:18:01,541 What does that mean? 953 01:18:01,625 --> 01:18:02,816 Sir, there's another room here. 954 01:18:06,291 --> 01:18:07,750 Sir, that man has a strange reputation. 955 01:18:07,916 --> 01:18:10,583 Problems related to this house drove him crazy, apparently. 956 01:18:10,750 --> 01:18:12,583 He was there last night when Sheelam got here. 957 01:18:12,666 --> 01:18:15,041 And since then, his brother told me that he has not been found. 958 01:18:15,083 --> 01:18:15,500 His brother? 959 01:18:16,000 --> 01:18:17,833 Yes, sir. His house is right down the road. 960 01:18:17,833 --> 01:18:18,833 His name is Manjunatha Swamy. 961 01:18:20,666 --> 01:18:22,125 What if this missing person is hiding in his brother's place now? 962 01:18:22,208 --> 01:18:23,666 No, sir. We checked. 963 01:18:24,250 --> 01:18:25,000 Where is the brother now? 964 01:18:25,208 --> 01:18:26,416 He has gone to the temple, sir. 965 01:18:32,041 --> 01:18:36,375 Ask him to come to the office with that temple's 'prasada'. (Sacred food) 966 01:18:37,625 --> 01:18:38,000 Will do, sir. 967 01:18:40,825 --> 01:18:41,900 (mumbles indistinctively) 968 01:18:43,083 --> 01:18:49,083 (CROWD CHATTER) 969 01:18:49,125 --> 01:18:51,500 Look here, calm down! One moment! 970 01:18:51,600 --> 01:18:52,400 Sir, what exactly happened in there?! 971 01:18:52,833 --> 01:18:54,000 We have just started our investigation. 972 01:18:54,483 --> 01:18:56,291 How do you expect me to know exactly what happened already? 973 01:18:56,291 --> 01:18:56,575 How do you expect me to know exactly what happened already? Sir, at least tell us about the clues you have at this moment! 974 01:18:56,575 --> 01:18:58,458 Sir, at least tell us about the clues you have at this moment! 975 01:18:58,691 --> 01:19:10,458 (NEWS REPORTERS' QUESTIONS CONTINUE) 976 01:19:10,833 --> 01:19:12,625 Stand back, everyone! Step back! 977 01:19:15,291 --> 01:19:19,458 He was all set to make his 100th episode in that house! 978 01:19:19,666 --> 01:19:23,125 Sheelam's fiancé received a call from him early today morning. 979 01:19:23,166 --> 01:19:23,875 But by the time she got there... 980 01:19:23,916 --> 01:19:25,958 Baby, did you hear the news? 981 01:19:27,333 --> 01:19:30,666 A stranger had challenged him to do this episode recently during his book release function. 982 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 This unfortunate incident happened when he went there. 983 01:19:45,041 --> 01:19:46,458 What is the use in crying now? 984 01:19:47,541 --> 01:19:49,791 This is because of the lenience we gave her! 985 01:19:50,625 --> 01:19:51,333 Now we must suffer! 986 01:19:52,333 --> 01:19:55,500 What caused the death of 'Kaarana' Shelam? 987 01:19:55,541 --> 01:20:01,041 Viewers, we have ACP Raviprakash Kaje on the line. Let us talk to him. 988 01:20:01,208 --> 01:20:02,666 Hello, Mr. Kaje. 989 01:20:02,750 --> 01:20:03,208 Tell me. 990 01:20:04,166 --> 01:20:05,500 We are calling from KA TV. 991 01:20:06,041 --> 01:20:08,583 What would you like to tell us about Sheelam's death? 992 01:20:09,083 --> 01:20:12,375 Right now, I would just like to do my job. 993 01:20:12,625 --> 01:20:14,375 OK? Thank you. 994 01:20:16,500 --> 01:20:18,000 It's not even been an hour since he died. 995 01:20:18,541 --> 01:20:20,541 These people are sitting on live panels and creating a sensation! 996 01:20:20,875 --> 01:20:24,000 Send me the forensics report the moment it comes. 997 01:20:24,125 --> 01:20:24,750 Yes, sir. 998 01:20:24,833 --> 01:20:27,333 Follow up with our lady constable in the hospital. 999 01:20:29,250 --> 01:20:30,916 Sir, these are all Sheelam's colleagues. 1000 01:20:31,208 --> 01:20:32,666 Hello, sir. 1001 01:20:33,333 --> 01:20:34,041 Excuse me, sir. 1002 01:20:34,125 --> 01:20:34,416 What's happening? 1003 01:20:34,625 --> 01:20:36,833 Nothing makes any sense to us! 1004 01:20:38,000 --> 01:20:41,041 For now, even we are in the dark, Mr.? 1005 01:20:41,333 --> 01:20:43,083 Prasad, Venkatesh Prasad. 1006 01:20:43,166 --> 01:20:44,125 He is the channel head, sir. 1007 01:20:44,250 --> 01:20:46,291 Oh, is it? Have a seat please. 1008 01:20:47,958 --> 01:20:50,291 Inspector, what I am trying to tell is - 1009 01:21:06,500 --> 01:21:09,083 These cameras were setup around the house, sir. 1010 01:21:10,166 --> 01:21:13,750 Unfortunately, all the footage is password protected. 1011 01:21:14,416 --> 01:21:16,250 But our cyber team is working on it as we speak. 1012 01:21:24,500 --> 01:21:24,958 What is this? 1013 01:21:27,666 --> 01:21:28,833 His personal diary? 1014 01:21:31,166 --> 01:21:31,791 Am I allowed to read it? 1015 01:21:44,125 --> 01:21:47,208 Why did the episode's location shift in the last minute? 1016 01:21:47,458 --> 01:21:48,041 Sir - 1017 01:21:48,583 --> 01:21:49,166 - What happened was - 1018 01:21:49,708 --> 01:21:50,291 - On the day of - 1019 01:21:50,916 --> 01:21:52,625 - the book release function - 1020 01:21:52,666 --> 01:21:55,500 - a guy called Mahantesh had challenged him to take up a case. 1021 01:21:55,791 --> 01:21:59,208 Sheelam had accepted it. 1022 01:21:59,541 --> 01:22:01,291 Yes, sir. It got a lot of media coverage. 1023 01:22:04,666 --> 01:22:08,708 So, a strange person throws a public challenge and the location shifts. 1024 01:22:11,166 --> 01:22:11,791 Yes, sir. 1025 01:22:14,416 --> 01:22:16,291 Before taking such decisions, 1026 01:22:16,625 --> 01:22:18,708 don't you do any kind of background checks? 1027 01:22:19,208 --> 01:22:19,791 Sir - 1028 01:22:20,625 --> 01:22:23,166 - it was not his 1st episode. 1029 01:22:24,208 --> 01:22:25,750 It was his 100th episode. 1030 01:22:26,791 --> 01:22:29,041 We never expected any of this. 1031 01:22:29,375 --> 01:22:30,125 That's right, you don't. 1032 01:22:30,833 --> 01:22:33,000 You do anything for your TRP ratings. 1033 01:22:33,458 --> 01:22:35,041 Now a life is lost! 1034 01:22:35,666 --> 01:22:36,916 Who will take responsibility? 1035 01:22:43,250 --> 01:22:44,583 OK, you can leave now. 1036 01:22:45,291 --> 01:22:47,416 You will have to come whenever I call you. 1037 01:22:47,458 --> 01:22:48,000 OK, sir. 1038 01:22:54,208 --> 01:22:55,666 That friend of Sheelam's... 1039 01:22:55,750 --> 01:22:56,208 Siddesh. 1040 01:22:56,250 --> 01:22:57,500 Siddesh. Send him in. 1041 01:22:57,708 --> 01:22:58,166 Yes, sir. 1042 01:29:03,333 --> 01:29:03,916 Amrita!? 1043 01:29:10,291 --> 01:29:11,250 Who is Amrita? 1044 01:29:13,333 --> 01:29:13,958 Amrita. 1045 01:29:15,291 --> 01:29:17,541 That's the one who came with you this morning, right? 1046 01:29:18,041 --> 01:29:21,333 Sir, she didn't come with me. I came with her. 1047 01:29:24,416 --> 01:29:25,250 Yes. Right. 1048 01:29:31,041 --> 01:29:31,875 Did you see everything properly? 1049 01:29:32,541 --> 01:29:35,291 I did, sir. These are the things which he would use daily. 1050 01:29:35,333 --> 01:29:36,916 Nothing is standing out, sir. 1051 01:29:37,208 --> 01:29:37,541 Sir. 1052 01:29:38,708 --> 01:29:41,416 That guy Mahantesh was unemployed, it seems. 1053 01:29:41,750 --> 01:29:44,125 He was trying really hard to sell that house. 1054 01:29:44,750 --> 01:29:48,166 But he was not able to because of the rumours about that house. 1055 01:29:51,666 --> 01:29:53,041 I asked you to call his brother, right? 1056 01:29:53,291 --> 01:29:54,416 He is on the way, sir. 1057 01:29:54,583 --> 01:29:57,083 Also, Amrita has been discharged from the hospital. 1058 01:29:57,208 --> 01:29:59,083 I have seated her in front of your cabin. 1059 01:30:02,625 --> 01:30:03,541 Want to see it again properly? 1060 01:30:04,250 --> 01:30:05,000 Should I? 1061 01:30:05,750 --> 01:30:06,583 I suggest you should. 1062 01:30:08,083 --> 01:30:08,541 OK, sir. 1063 01:30:15,875 --> 01:30:16,750 What are these things? 1064 01:30:16,875 --> 01:30:17,875 What is they used for? 1065 01:30:18,916 --> 01:30:20,791 Sir, should I explain the whole thing to you again now? 1066 01:30:30,125 --> 01:30:30,833 Sit down, please. 1067 01:30:42,958 --> 01:30:44,541 I am very sorry for your loss. 1068 01:30:48,875 --> 01:30:52,333 I know this must be a very difficult time for you. But - 1069 01:30:52,625 --> 01:30:54,708 I must ask you a few questions. 1070 01:30:56,125 --> 01:30:57,375 You were the closest to him. 1071 01:31:01,041 --> 01:31:03,583 How long did you know Sheelam for? 1072 01:31:06,708 --> 01:31:07,500 Sir, sir! Wait! 1073 01:31:07,541 --> 01:31:09,125 He is in a meeting. Don't go in. 1074 01:31:09,458 --> 01:31:10,500 What do you want from me? 1075 01:31:12,666 --> 01:31:16,000 You drag me out of my office in front of my employees! 1076 01:31:16,791 --> 01:31:17,541 What does it mean?! 1077 01:31:18,125 --> 01:31:19,000 Who are you? 1078 01:31:21,666 --> 01:31:22,875 Sir, he is the business head of KA TV. 1079 01:31:23,333 --> 01:31:24,425 So what if you are the business head? 1080 01:31:24,958 --> 01:31:27,250 Who gave you the permission to enter my cabin? 1081 01:31:28,125 --> 01:31:28,791 Look, sir. 1082 01:31:29,541 --> 01:31:32,875 I can't ruin my channel's reputation just because someone died. 1083 01:31:34,041 --> 01:31:37,208 Other channels are waiting outside just to cover the news of me being here. 1084 01:31:37,333 --> 01:31:37,958 Look. 1085 01:31:38,916 --> 01:31:40,583 A guy from your field is dead. 1086 01:31:41,000 --> 01:31:42,416 Who said that he is in 'our field', sir? 1087 01:31:43,000 --> 01:31:45,333 We work honestly in our field. 1088 01:31:45,791 --> 01:31:48,166 We do not produce fake episodes like him and show off. 1089 01:31:48,666 --> 01:31:51,416 He was finally forced to make a real one and he died. What can we do about that? 1090 01:31:51,416 --> 01:31:54,125 Sheelam has never made any fake episodes, sir. 1091 01:31:54,291 --> 01:31:56,750 He never worked for TRP like these guys. 1092 01:31:56,916 --> 01:32:02,541 Just a few days back, this guy came to Sheelam and asked him to work for his channel, offering to double his salary. 1093 01:32:02,666 --> 01:32:04,750 Now, he dares to speak like this! 1094 01:32:10,625 --> 01:32:13,208 Maybe, you didn't like Sheelam for not accepting your offer - 1095 01:32:13,416 --> 01:32:14,708 - and maybe, you got him murdered. 1096 01:32:14,750 --> 01:32:15,458 No, no, no! 1097 01:32:17,208 --> 01:32:18,541 I'm not the kind of guy who murders people. 1098 01:32:19,375 --> 01:32:20,666 I just need numbers. 1099 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 Keep him seated here. 1100 01:32:24,000 --> 01:32:25,541 I still have questions for you. 1101 01:32:46,625 --> 01:32:48,875 This is Sheelam's diary, right? 1102 01:32:51,375 --> 01:32:53,125 In spite of the many cameras recording all the information - 1103 01:32:54,333 --> 01:32:55,416 - he also wrote down everything. 1104 01:32:57,500 --> 01:32:58,125 Interesting, isn't it? 1105 01:32:59,041 --> 01:32:59,833 He was an unusual guy, sir. 1106 01:33:00,791 --> 01:33:01,750 He would make diary entries - 1107 01:33:02,250 --> 01:33:03,250 - Write letters - 1108 01:33:04,041 --> 01:33:07,000 - He would just wander off alone researching for his show - 1109 01:33:07,708 --> 01:33:09,583 - He wouldn't eat anything outside, no matter what! - 1110 01:33:11,208 --> 01:33:13,166 He was very particular about these things. 1111 01:33:14,625 --> 01:33:16,458 A lot of people found him strange. 1112 01:33:18,125 --> 01:33:19,333 But he was just that kind of a guy. 1113 01:33:20,708 --> 01:33:23,833 So, Everything that's written in this diary is real and true? 1114 01:33:25,833 --> 01:33:26,375 Sir. 1115 01:33:27,250 --> 01:33:28,583 The camera footage has been recovered. 1116 01:33:29,500 --> 01:33:29,958 OK. 1117 01:33:45,375 --> 01:33:46,416 There she is. 1118 01:33:55,000 --> 01:33:56,808 Things turned out to be truly inauspicious. 1119 01:33:57,041 --> 01:33:59,666 He had told me that this was going to be his last episode - 1120 01:34:00,708 --> 01:34:03,750 - But I never could have imagined this! 1121 01:34:05,000 --> 01:34:06,208 What do you mean by 'last episode'? 1122 01:34:07,166 --> 01:34:08,208 As far as I knew, 1123 01:34:09,083 --> 01:34:12,250 he truly loved that show more than anything else. 1124 01:34:13,375 --> 01:34:15,000 But I realised that's not the case - 1125 01:34:15,375 --> 01:34:18,458 - He loved you more than he ever loved that show. 1126 01:34:19,791 --> 01:34:22,916 He had decided to stop the show. He wanted to give you a surprise! 1127 01:34:23,208 --> 01:34:24,000 But then... 1128 01:34:55,250 --> 01:34:56,541 Play it in a faster speed. 1129 01:35:12,000 --> 01:35:14,416 There is absolutely no connection between what we are seeing and what's written in this! 1130 01:35:15,375 --> 01:35:15,750 Here! 1131 01:35:16,666 --> 01:35:17,833 Hope you can find something in this! 1132 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 "I hear the sea roar when I open the window." 1133 01:35:24,083 --> 01:35:24,958 What's this, sir? 1134 01:35:25,166 --> 01:35:27,375 How did he hear the sea in this city? 1135 01:35:33,458 --> 01:35:34,958 How do you think his mental condition was? 1136 01:35:38,583 --> 01:35:39,291 Was he normal? 1137 01:35:42,500 --> 01:35:43,975 - Morning, sir. - Good morning, sir. 1138 01:36:03,041 --> 01:36:03,458 Amrita! 1139 01:36:06,541 --> 01:36:06,958 Amrita? 1140 01:36:16,625 --> 01:36:17,333 Amrita. 1141 01:36:19,875 --> 01:36:20,375 Amrita. 1142 01:36:44,875 --> 01:37:00,575 *somebody whistling a melody* 1143 01:37:21,675 --> 01:37:39,275 *whistling continues* 1144 01:38:01,416 --> 01:38:02,291 Sheelam! 1145 01:38:03,375 --> 01:38:04,000 Amrita! 1146 01:38:17,708 --> 01:38:18,250 Sheelam! 1147 01:38:18,541 --> 01:38:19,208 Amrita! 1148 01:38:21,416 --> 01:38:21,666 Amrita... 1149 01:38:26,083 --> 01:38:27,541 Let me go! Get off me! 1150 01:38:33,041 --> 01:38:33,583 Let her go! 1151 01:38:33,625 --> 01:38:34,041 Let me go! 1152 01:38:36,916 --> 01:38:37,550 Hey, don't! 1153 01:38:49,291 --> 01:38:49,750 Hey! 1154 01:38:50,208 --> 01:38:50,583 Hey! 1155 01:39:26,916 --> 01:39:27,708 Sheelam! 1156 01:39:28,541 --> 01:39:29,125 Amrita! 1157 01:39:39,541 --> 01:39:40,625 Hey, stop! 1158 01:40:51,791 --> 01:40:53,708 You never cared about what I said. 1159 01:40:54,625 --> 01:40:55,416 I'm sorry, Sheelam. 1160 01:40:55,916 --> 01:40:57,250 I had no other choice. 1161 01:41:08,625 --> 01:41:09,500 What's happening...? 1162 01:41:12,250 --> 01:41:13,500 You won't understand anything now. 1163 01:41:14,625 --> 01:41:15,333 Go to sleep... 1164 01:41:31,750 --> 01:41:35,000 My husband has no peace of mind because of that Mahantesh. 1165 01:41:35,875 --> 01:41:37,000 All of our relatives - 1166 01:41:37,416 --> 01:41:41,375 - think that Manjunatha Swamy does not take care of his brother. 1167 01:41:42,458 --> 01:41:45,250 We have tried to get him on the right track several times, sir! 1168 01:41:46,000 --> 01:41:47,833 But he just won't listen! 1169 01:41:49,458 --> 01:41:50,375 Look at how we are suffering now! 1170 01:41:50,875 --> 01:41:53,416 The little hope we had for a peaceful life is also gone!. He has ruined it all! 1171 01:42:01,708 --> 01:42:02,750 Oh, Lord Almighty! 1172 01:42:03,250 --> 01:42:06,291 I had adviced him to perform a Sacred Ritual in that house to ward off evil spirits. 1173 01:42:06,458 --> 01:42:07,250 He did not listen. 1174 01:42:07,916 --> 01:42:09,375 He sought the help of a TV guy instead! 1175 01:42:09,541 --> 01:42:11,883 He just wants to prove at any cost that there is nothing wrong with the house. 1176 01:42:12,000 --> 01:42:13,000 So much greed for money! 1177 01:42:13,500 --> 01:42:16,833 God will definitely punish our family for all this. 1178 01:42:16,833 --> 01:42:17,916 Who built that house? 1179 01:42:18,375 --> 01:42:19,375 Our father, sir. 1180 01:42:19,750 --> 01:42:21,541 But now, it belongs to my brother. 1181 01:42:22,791 --> 01:42:23,750 Where is your brother now? 1182 01:42:24,250 --> 01:42:26,500 My brother has become a nomad of sorts. 1183 01:42:26,708 --> 01:42:27,875 I have no idea! 1184 01:42:28,000 --> 01:42:29,750 Only the Lord Almighty knows! 1185 01:42:42,458 --> 01:42:43,708 File all the reports properly. 1186 01:42:43,750 --> 01:42:44,416 OK, sir. 1187 01:42:45,958 --> 01:42:47,083 Another young guy! 1188 01:42:48,000 --> 01:42:48,708 Who is he? 1189 01:42:49,250 --> 01:42:50,083 No idea, sir. 1190 01:42:50,750 --> 01:42:52,041 A 'John Doe'. 1191 01:42:52,125 --> 01:42:53,250 It's an accident case. 1192 01:42:54,625 --> 01:42:56,041 OK, shift him in. 1193 01:42:56,125 --> 01:42:56,875 Yes, sir. 1194 01:42:59,541 --> 01:43:01,291 Be careful, guys! 1195 01:43:01,333 --> 01:43:02,041 Sorry, sir. 1196 01:43:10,875 --> 01:43:12,000 Is he not that TV show host? 1197 01:43:12,041 --> 01:43:12,916 Yes, sir. 1198 01:43:14,958 --> 01:43:15,916 Sheelam! 1199 01:43:18,583 --> 01:43:20,416 Oh God, this pain! 1200 01:43:24,541 --> 01:43:25,425 Sheelam. Oh, God! 1201 01:43:34,416 --> 01:43:34,958 Amrita! 1202 01:43:42,116 --> 01:43:43,558 Sit, sit! Sit down. 1203 01:43:49,458 --> 01:43:50,500 I can't take it anymore! 1204 01:43:54,416 --> 01:43:55,458 Call the doctor. 1205 01:43:56,375 --> 01:43:57,500 Call the doctor, please! 1206 01:44:00,208 --> 01:44:02,875 Doctor. Doctor. Doctor! 1207 01:44:13,375 --> 01:44:15,458 I- Let me - I will be right back! 1208 01:45:05,875 --> 01:45:14,458 *a newborn baby crying* 1209 01:46:08,583 --> 01:46:09,666 He is beautiful, isn't he? 1210 01:46:10,666 --> 01:46:11,666 Everything is going to be alright, Sheelam. 1211 01:46:30,333 --> 01:46:32,583 Papa! Pick me up, papa! 1212 01:46:40,208 --> 01:46:42,750 Papa! Please pick me up! 1213 01:46:46,708 --> 01:46:48,958 Pick me up, papa! 1214 01:46:50,208 --> 01:46:52,833 Papa! Pick me up, papa! 1215 01:46:56,458 --> 01:46:57,458 Papa! 1216 01:46:59,458 --> 01:47:00,916 Papa, hold me! 1217 01:47:02,125 --> 01:47:03,500 Pick me up, papa. 1218 01:47:04,250 --> 01:47:05,791 Pick me up, papa! 1219 01:47:06,333 --> 01:47:07,583 Please, papa! 1220 01:47:08,333 --> 01:47:10,875 Papa! Papa, pick me up! 1221 01:47:11,375 --> 01:47:14,250 Papa! PAPA! 1222 01:47:14,333 --> 01:47:15,666 PICK ME UP, PAPA!! 1223 01:47:45,583 --> 01:47:47,541 Amrita! Amrita! Amrita! 1224 01:48:08,125 --> 01:48:08,583 Sir. 1225 01:48:08,833 --> 01:48:10,000 My name is Muni. 1226 01:48:10,708 --> 01:48:11,666 That's a really small name! 1227 01:48:12,250 --> 01:48:13,000 Full name is Vajramuni, sir. 1228 01:48:17,708 --> 01:48:19,791 Tell me what happened last night, Vajramuni? 1229 01:48:20,041 --> 01:48:20,916 Last night - 1230 01:48:21,000 --> 01:48:22,916 - I was thrilled when Sheelam sir came home. 1231 01:48:23,500 --> 01:48:25,375 I had only seen him on TV. I have watche- 1232 01:48:25,375 --> 01:48:26,208 Cut the backstory, man! 1233 01:48:27,791 --> 01:48:30,041 Just give me a good narration of last night's scene. 1234 01:48:30,708 --> 01:48:31,041 Come on! 1235 01:48:34,333 --> 01:48:37,541 Actually, Mahantesh brought Sheelam sir home. 1236 01:48:38,041 --> 01:48:39,958 Manjunath Swamy was in the middle of his special evening prayers. 1237 01:48:40,791 --> 01:48:43,216 It was I who invited Sheelam sir to come inside the house. It was a great moment! 1238 01:48:43,541 --> 01:48:46,083 After the prayers, Manjunath Swamy gave the 'Prasada (Sacred Food)' to everyone. 1239 01:48:46,916 --> 01:48:47,750 And then - 1240 01:48:48,000 --> 01:48:51,625 Manjunath Swamy tried a lot to stop Sheelam sir from going inside that wretched house! 1241 01:48:52,125 --> 01:48:54,000 Sheelam sir did not listen. 1242 01:48:54,416 --> 01:48:56,875 Then, we offered him dinner. Sheelam sir said no. 1243 01:48:57,916 --> 01:49:00,000 He took the house's key and left. 1244 01:49:00,916 --> 01:49:03,500 Mahantesh was sitting outside till then - 1245 01:49:03,875 --> 01:49:06,625 - Even left with Sheelam sir. 1246 01:49:07,500 --> 01:49:08,208 And after that... 1247 01:49:09,000 --> 01:49:09,625 That's all, sir! 1248 01:49:09,916 --> 01:49:10,333 Sir, you have a call. 1249 01:49:15,583 --> 01:49:15,875 Hello. 1250 01:49:17,500 --> 01:49:18,416 I have an update for you. 1251 01:49:20,125 --> 01:49:20,958 Sheelam is not dead, sir. 1252 01:49:23,083 --> 01:49:23,750 He is alive. 1253 01:49:24,750 --> 01:49:25,083 What?! 1254 01:49:25,625 --> 01:49:26,000 Yes, sir. 1255 01:49:26,875 --> 01:49:29,375 It was a misdiagnosis by the doctor who was on the spot. 1256 01:49:29,583 --> 01:49:31,708 He was wrongly declared dead. 1257 01:49:32,166 --> 01:49:32,625 What do you mean?! 1258 01:49:32,833 --> 01:49:34,583 This is a major embarrassment for us, sir. 1259 01:49:34,875 --> 01:49:35,875 We are looking into it. 1260 01:49:36,625 --> 01:49:37,666 But, I suspect - 1261 01:49:38,125 --> 01:49:40,250 - that it could have been a drug-induced cardiac arrest! 1262 01:49:42,958 --> 01:49:43,333 OK. 1263 01:49:45,858 --> 01:49:47,733 "He wouldn't eat anything outside, no matter what!" 1264 01:49:50,500 --> 01:49:53,333 "After the prayers, Manjunath Swamy gave the 'Prasada (Sacred Food)' to everyone." 1265 01:49:58,041 --> 01:50:01,375 Did Manjunath Swamy give the Prasada (Sacred Food) to Sheelam also? 1266 01:50:01,791 --> 01:50:04,208 Yes, sir. He gave it to all of us. 1267 01:50:04,375 --> 01:50:07,125 Sheelam sir said no to it but then - 1268 01:50:07,250 --> 01:50:10,166 This is The Lord Almighty's Prasada (Sacred Food). You shouldn’t say no. 1269 01:50:27,750 --> 01:50:28,250 Sir. 1270 01:50:30,000 --> 01:50:32,041 I did not do it on purpose. 1271 01:50:32,666 --> 01:50:34,500 I had no intention of killing anyone! 1272 01:50:36,416 --> 01:50:39,875 My father loved his younger son more than me! 1273 01:50:41,333 --> 01:50:42,083 That's why - 1274 01:50:43,333 --> 01:50:44,583 - a few before he died, - 1275 01:50:45,250 --> 01:50:47,708 - he transferred the ownership of that big house to Mahantesh. 1276 01:50:49,791 --> 01:50:53,083 And to a married man like me, he gave the small house! 1277 01:50:53,791 --> 01:50:57,250 An unemployed, spoilt brat gets the big house! 1278 01:50:58,791 --> 01:50:59,916 I had to find a way - 1279 01:51:00,750 --> 01:51:02,916 - of getting that house's ownership. 1280 01:51:04,125 --> 01:51:05,666 My wife adamant about it. 1281 01:51:06,666 --> 01:51:07,666 I didn't agree. 1282 01:51:09,083 --> 01:51:09,916 I said no. 1283 01:51:11,583 --> 01:51:13,833 She got really upset with me. 1284 01:51:15,583 --> 01:51:17,541 She even stopped sleeping with me, sir! 1285 01:51:21,083 --> 01:51:24,708 One day, my brother suddenly decided to sell that house. 1286 01:51:26,375 --> 01:51:29,841 We had to stop that from happening. Time was running out! 1287 01:51:30,958 --> 01:51:34,583 If we prove that Mahantesh was mentally unstable - 1288 01:51:35,541 --> 01:51:38,375 - we would automatically become the guardians of the house, my wife said. 1289 01:51:40,166 --> 01:51:42,125 Both of us hatched a plan together. 1290 01:51:43,041 --> 01:51:44,500 It paid off! 1291 01:51:46,041 --> 01:51:47,916 Anyone who came to see that house - 1292 01:51:49,166 --> 01:51:50,958 - started behaving strangely. 1293 01:51:52,291 --> 01:51:53,500 Mahantesh too, - 1294 01:51:54,541 --> 01:51:55,875 - as the days passed - 1295 01:51:56,583 --> 01:51:58,083 - started going insane! 1296 01:51:58,291 --> 01:51:59,375 What was your plan? 1297 01:52:02,250 --> 01:52:03,375 What was your plan, I asked! 1298 01:52:07,291 --> 01:52:08,166 L. S. D. 1299 01:52:08,791 --> 01:52:09,500 L. S. D? 1300 01:52:10,275 --> 01:52:11,758 Yes. 1301 01:52:13,541 --> 01:52:14,875 When it enters your body... 1302 01:52:16,291 --> 01:52:18,958 It feels like you are floating higher than a building! 1303 01:52:20,375 --> 01:52:24,083 It's as if you are swimming in the sea... 1304 01:52:24,833 --> 01:52:27,083 Everything looks unearthly! 1305 01:52:27,791 --> 01:52:29,666 Many strange people come and meet you! 1306 01:52:32,291 --> 01:52:32,833 But... 1307 01:52:34,500 --> 01:52:36,950 But, I never imagined that it could kill! 1308 01:52:39,916 --> 01:52:42,666 I had no intension of killing people, sir! 1309 01:52:46,125 --> 01:52:47,875 "An exciting twist to the tale of the TV host!" 1310 01:52:48,083 --> 01:52:49,708 "Sheelam is not dead! He is alive!" 1311 01:52:49,708 --> 01:52:53,416 "BREAKING NEWS - Doctors' negligence, policemen's nightmare!" 1312 01:52:53,458 --> 01:52:54,500 "Sheelam is alive!" 1313 01:52:54,500 --> 01:52:57,166 "Reports are coming in 'Kaarana' Sheelam is still alive!" 1314 01:52:57,625 --> 01:52:59,791 "Popular TV host is alive!" 1315 01:52:59,958 --> 01:53:01,208 "In a dramatic twit to the tale, Sheelam is not dead!!" 1316 01:53:47,791 --> 01:53:49,208 The MRI scans are fine. 1317 01:53:49,708 --> 01:53:52,291 Coming to the Toxicology Report - 1318 01:53:52,791 --> 01:53:54,666 - You are right. It is a drug. 1319 01:53:55,500 --> 01:53:56,000 See. 1320 01:53:56,083 --> 01:53:58,833 Lysergic acid diethylamide. 1321 01:53:59,291 --> 01:54:00,000 L. S. D. 1322 01:54:01,583 --> 01:54:05,708 I have handled a lot of such cases when I have raided rave parties - 1323 01:54:05,916 --> 01:54:08,083 - But, this is probably the strangest! 1324 01:54:10,541 --> 01:54:16,541 Normally, in all these parties, people might end up with a dosage of 20-30mg. 1325 01:54:17,250 --> 01:54:21,083 But in Sheelam's case, there was 1000mg. 1326 01:54:21,375 --> 01:54:22,041 Thousand!? 1327 01:54:22,833 --> 01:54:24,166 It was an extreme overdose. 1328 01:54:25,166 --> 01:54:28,458 So, what exactly happened in this case, doctor? 1329 01:54:29,958 --> 01:54:31,625 'Lazarus Phenomenon.' 1330 01:54:32,000 --> 01:54:34,041 Patients who are pronounced dead after a cardiac arrest can 'come back' sometimes. 1331 01:54:34,500 --> 01:54:38,583 There may have been fewer than 30 cases in the last 30 years. 1332 01:54:38,875 --> 01:54:40,375 It's a very rare occurrence. 1333 01:54:41,041 --> 01:54:44,708 Sheelam had a cardiac arrest because of the drug overdose. 1334 01:54:45,041 --> 01:54:50,583 When he did not respond multiple CPRs, he was declared dead. 1335 01:54:50,875 --> 01:54:52,500 This is where our doctors should have been more cautious. 1336 01:55:15,458 --> 01:55:18,416 Sir, why had Sheelam written such bizzare things in his diary? 1337 01:55:22,041 --> 01:55:25,958 The human mind is a wonderfully complicated thing. 1338 01:55:30,625 --> 01:55:33,583 To intensify the thoughts looming over the sub-conscious mind, - 1339 01:55:33,916 --> 01:55:37,958 - is one of LSD's main effects. 1340 01:55:39,458 --> 01:55:40,333 Don't stress yourself. 1341 01:55:41,125 --> 01:55:42,208 He'll be absolutely fine! 1342 01:55:42,791 --> 01:55:43,666 Thank you, sir. 1343 01:56:13,500 --> 01:56:17,541 I had to cross death itself to complete my 100th episode. 1344 01:56:20,000 --> 01:56:25,083 "It is extremely stupid to say that you will accept something only after experiencing it." 1345 01:56:25,166 --> 01:56:27,958 "Tonight is an inauspicious one." 1346 01:56:28,208 --> 01:56:30,666 "This is The Lord Almighty's Prasada (Sacred Food). You shouldn’t say no." 1347 01:56:35,208 --> 01:56:38,916 You will get the job done. I know. I will wait for you here. 1348 01:56:54,750 --> 01:56:57,208 It was Mahantesh who had an overdose of LSD. 1349 01:57:07,375 --> 01:57:10,500 Thanks to the hospital's negligence, everyone thought that I had overdosed. 1350 01:57:14,250 --> 01:57:14,833 But then - 1351 01:57:15,208 --> 01:57:16,325 What exactly happened to me there? 1352 01:57:19,625 --> 01:57:20,700 What exactly did I see there? 1353 01:57:25,416 --> 01:57:29,458 I made 99 episodes looking for ghosts outside. 1354 01:57:30,291 --> 01:57:33,583 Did I end up finding something inside me in this 100th one? 1355 01:57:37,666 --> 01:57:39,208 This makes me relook everything I have seen so far... 1356 01:57:39,458 --> 01:57:41,541 Now, I only have questions. 102474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.