Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:15,694 --> 00:05:17,398
তিনি সিটের 12 নম্বরে আছেন।
2
00:05:19,265 --> 00:05:21,794
কেউই শেষটা নেয়নি
উড়ানও তিনি রাস্তা দিয়ে ছেড়ে যাননি did
3
00:05:21,819 --> 00:05:24,342
যেমন আপনি বলেছেন, তিনি
ট্রেনে চলা স্যার।
4
00:05:24,367 --> 00:05:25,460
তাকে শেষ কর!
5
00:08:36,368 --> 00:08:38,875
অভিশাপ বারটেন্ডার প্রত্যাখাত
আরও মদ দিতে!
6
00:08:38,900 --> 00:08:41,298
আমার উপর মদের কোনও প্রভাব ছিল না no
7
00:08:41,323 --> 00:08:43,658
আমি যদি পারতাম
অন্য পেগ ছিল ...
8
00:08:58,221 --> 00:09:01,518
আজ মধ্যরাত, তবুও কেন
তুমি কি সবাই ঘুমোচ্ছো না?
9
00:09:01,543 --> 00:09:04,205
আমরা যারা অনুমিত হয়
আপনি এই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা, আপনি না!
10
00:09:04,430 --> 00:09:09,055
তবে এটি আপনারা দরকার
আগামীকাল কাজের জন্য জাগো, আমাদের নয়।
11
00:09:09,080 --> 00:09:11,791
আমাদের চালানোর মতো কোনও চাকরি বা কাজ নেই।
12
00:09:12,089 --> 00:09:14,508
ক্লাবটি আমাদের কাছে ফোন করে তা জানায়
চার বৃদ্ধা প্রত্যাখ্যান করছে ..
13
00:09:14,533 --> 00:09:16,760
... সত্ত্বেও টেবিল ছেড়ে
এটা শেষ সময়।
14
00:09:16,785 --> 00:09:19,222
তিনি কি আমাদের প্রবীণ হিসাবে উল্লেখ করেছেন?
- বাবা!
15
00:09:19,479 --> 00:09:22,580
তুমি একজন ডাক্তার। এটা
প্রত্যেককে পরামর্শ দেওয়া সহজ।
16
00:09:22,605 --> 00:09:24,722
তবে আপনি নিশ্চিত হন
দড়ি না দিয়ে দাঁড়ানো।
17
00:09:24,747 --> 00:09:28,107
Gopali! আমার মেয়ের সাথে দেখা!
- হ্যালো!
18
00:09:28,134 --> 00:09:32,579
প্রিয় বাবা! আপনি চেষ্টা করছেন?
আমার শ্বশুরবাড়ির সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে?
19
00:09:32,607 --> 00:09:35,185
আমার মেয়ে কোথায়?
সে কি ঘুমিয়ে পড়েছিল?
20
00:09:35,210 --> 00:09:36,537
আমি ঠিক এখানে আছি, বাবা!
21
00:09:37,521 --> 00:09:40,342
এবং কেন আপনি তিনজন এসেছিলেন
এখানে বাড়ি যাওয়ার পরিবর্তে?
22
00:09:40,367 --> 00:09:41,789
আপনি বুজ চালিয়ে যাওয়ার পরিকল্পনা করছেন?
23
00:09:41,935 --> 00:09:45,521
স্বর্গ না! একটিও নেই
হুইস্কির বোতল, বাসায় ব্র্যান্ডি!
24
00:09:45,546 --> 00:09:47,841
জিনের বোতল ছাড়া!
- সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ!
25
00:09:47,868 --> 00:09:48,977
কোন স্টক নেই!
26
00:09:49,002 --> 00:09:52,649
প্রত্যেকেই তাদের বাচ্চাদের সম্পর্কে অভিযোগ করে
এবং গ্র্যান্ড বাচ্চারা দেরী করে বাড়িতে আসছে ...
27
00:09:52,985 --> 00:09:55,009
এবং এটি বিপরীত
আমাদের বাড়িতে!
28
00:09:56,314 --> 00:10:01,254
চলে আসো! আমি ভাল আছি. আমরা সবাই
চলতে, দৌড়াতে, লাফাতে ও উড়তে পারে।
29
00:10:01,279 --> 00:10:02,502
কি বলো?
30
00:10:02,843 --> 00:10:05,772
তুমি যা বল! ঘুমাতে যাও এখন. আমরা
সকালে এই আলোচনা করতে পারেন।
31
00:10:05,868 --> 00:10:07,203
দয়া করে এখানে যান!
32
00:10:07,228 --> 00:10:11,109
তারা ঠিক এখানে দাঁড়িয়ে আছে। সেখানে
এই জাতীয় পান করার কোনও মজা নেই।
33
00:10:11,134 --> 00:10:13,647
শুভ রাত্রি!
- চলো যাই!
34
00:10:38,080 --> 00:10:40,478
যখন আমি এই বাড়িতে এসেছি,
আমার বয়স দশ বছর।
35
00:10:41,166 --> 00:10:43,572
প্রথমে আমি ক্লিনার ছিলাম।
পরে আমি মালী হয়ে গেলাম।
36
00:10:44,010 --> 00:10:47,533
এবং তখন আমি প্রহরী ছিলাম,
আমি তাদের দুধওয়ালা না হওয়া পর্যন্ত
37
00:10:47,558 --> 00:10:49,994
আমি এই বাড়িতে লুকিয়ে ছিল
এবং তাদের কুক হয়ে ওঠে।
38
00:10:50,361 --> 00:10:53,221
দাদার সময় পরে, আমি করব
এই বাড়ির কর্তা হও।
39
00:10:54,971 --> 00:10:57,033
আপনি? বস?
- কেন না?
40
00:10:57,058 --> 00:10:59,183
কোনও কর্মী হতে পারে না
বাড়ির বস?
41
00:10:59,208 --> 00:11:04,199
যদি আমাদের ছোট বস আপনার কথা শুনে,
আপনার কাজ জানালার বাইরে চলে যাবে!
42
00:11:04,224 --> 00:11:09,393
হ্যাঁ ঠিক! এর কোনও বস নেই
বাড়ি আমাকে এখান থেকে বের করে দিতে পারে!
43
00:11:09,418 --> 00:11:14,049
কারণ আমি এখানে ধন্যবাদ
লেডি বসের প্রভাব! বুঝেছি?!
44
00:11:14,074 --> 00:11:17,783
যে কোনও বাড়ি নিন, যারা নিযুক্ত আছেন
বাড়ির লোকটির শপথ, পিছনে থাকবেন না
45
00:11:17,808 --> 00:11:21,512
এবং যার যার নিয়োগকৃত মহিলা
ঘর জায়গা ছেড়ে যাবে না।
46
00:11:21,540 --> 00:11:27,102
আমার শব্দ চিহ্নিত! সময় সঙ্গে, আমি করব
উচ্চতর বৃদ্ধি! দেখতে থাকো!
47
00:11:27,130 --> 00:11:28,246
হ্যাঁ ঠিক!
48
00:11:28,271 --> 00:11:30,888
জিনিসগুলি এখনও কমতে থাকে
ওখানে ও উঠে ওঠার কথা বলে!
49
00:11:30,913 --> 00:11:31,950
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
50
00:11:31,975 --> 00:11:33,927
এগুলি থেকে মুক্তি পান
শর্টস এবং প্যান্ট পরেন!
51
00:11:34,076 --> 00:11:35,763
তাহলেই আপনি বিকাশ করতে পারেন!
52
00:11:37,029 --> 00:11:40,685
আমার শব্দ চিহ্নিত! আমি করব
নিশ্চিত আপনি প্রথম জিনিস বিকাশ!
53
00:11:40,982 --> 00:11:44,084
তবেই আমি করব
বাকি বিকাশ!
54
00:11:44,165 --> 00:11:48,038
সরু, আরও এক বছর কঠিন পড়াশোনা কর
এবং অবশ্যই সম্পন্ন করা। ঠিক আছে?
55
00:11:48,063 --> 00:11:50,358
আপনার বন্ধুদের শুনবেন না
এবং ক্লাস বাদ দিন। বুঝেছি?
56
00:11:50,383 --> 00:11:52,593
বাচ্চাদের কথা ভাবার কথা নয়
স্কুলে ফোন নিতে।
57
00:11:52,618 --> 00:11:53,647
Tulasi?
58
00:11:54,476 --> 00:11:56,757
দেরি হচ্ছে.
তারাতারি কর!
59
00:11:56,782 --> 00:11:58,038
বাই মা!
60
00:11:58,066 --> 00:11:59,918
আমি দশ মিনিটের মধ্যে সেখানে থাকব।
61
00:11:59,943 --> 00:12:02,402
* বিভক্ত আলোচনা *
গোপাল: ছেলেরা?
62
00:12:03,073 --> 00:12:04,735
আমি একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট স্থির করেছি
পার্লারে
63
00:12:04,760 --> 00:12:06,152
মীরা?
- পিতামহ?
64
00:12:06,177 --> 00:12:09,237
আমরা দেরি করেছি. চলো যাই!
- আমাদের কেনাকাটা করতে হবে।
65
00:12:09,262 --> 00:12:13,385
আমি আমার কাপ কফির জন্য অপেক্ষা করছি
কারও উদ্বিগ্ন মনে হচ্ছে না।
66
00:12:19,792 --> 00:12:22,753
কি খবর ডক?
আপনি কিভাবে কফি পরিবেশন করা হয়?
67
00:12:22,778 --> 00:12:28,323
স্পষ্টতই কেউ আপনার যত্ন নেবে না
আজ গভীর রাতে বাড়ি আসার জন্য
68
00:12:28,348 --> 00:12:29,463
তোমাকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।
69
00:12:29,807 --> 00:12:35,135
আমি যখন হেঁটে বেড়াতে যাচ্ছিলাম তখন আমার মেয়ে
তোমার জন্য প্রাতঃরাশ তৈরি করতে আমাকে বলেছে
70
00:12:35,160 --> 00:12:39,589
আমি শুধু জানি ওলেট তৈরি করা
একটি দেশ মুরগির ডিম থেকে।
71
00:12:41,300 --> 00:12:44,472
এবং আপনি আমাদের সাথে একটি অনুলিপি সংযুক্ত করতে পারেন।
- ঠিক আছে.
72
00:12:44,925 --> 00:12:48,182
মাফ করবেন.
- হ্যালো?
73
00:12:49,355 --> 00:12:50,472
তাই না?
74
00:12:50,497 --> 00:12:51,628
কি?
75
00:12:51,832 --> 00:12:52,845
ভগবন্!
76
00:12:57,408 --> 00:12:58,659
পরবর্তী!
77
00:13:00,024 --> 00:13:01,110
এই মেয়েরা কে?
78
00:13:01,135 --> 00:13:02,259
ওকে ভাল লাগছে না?
79
00:13:02,284 --> 00:13:05,291
সবকিছু ঠিক আছে, তবে তার উচিত
গোপির সাথে খাপ খায়?
80
00:13:05,316 --> 00:13:08,246
আমি কি স্যার আসতে পারি?
- স্বাগত. আপনার আসন নিন!
81
00:13:08,696 --> 00:13:10,211
তোমার নাম?
- সুন্দরী।
82
00:13:10,236 --> 00:13:11,634
বয়স?
- 30!
83
00:13:11,659 --> 00:13:13,306
বৈবাহিক অবস্থা?
- বিবাহিত
84
00:13:13,331 --> 00:13:15,548
তোমার স্বামী কি করে?
- সে একজন ট্যাক্সি ড্রাইভার।
85
00:13:16,024 --> 00:13:18,563
তাহলে আপনি প্রত্যাখাত হন।
- আমরা বিবাহিত মহিলাদের খুঁজছি না।
86
00:13:18,588 --> 00:13:22,306
আমাদের একটি স্পিনস্টার বা এ
ডিভোর্স গোপীর যত্ন নিতে!
87
00:13:27,798 --> 00:13:28,852
এই ছবির ভাল।
88
00:13:28,877 --> 00:13:30,659
চাচা, কি
এখানে কি ঘটছে?
89
00:13:30,687 --> 00:13:32,492
এখন থেকে, আছে
কারও দরকার নেই ..
90
00:13:32,517 --> 00:13:34,211
... আপনার সম্পর্কে চিন্তা করতে
বাবার মঙ্গল।
91
00:13:34,236 --> 00:13:37,492
আমরা একজন অংশীদার খুঁজছি
তার যত্ন নিতে!
92
00:13:37,517 --> 00:13:39,422
কি?
- মানে .. একজন কেয়ারটেকার!
93
00:13:39,450 --> 00:13:41,004
আমরা খুঁজছি
একজন মহিলা তত্ত্বাবধায়ক
94
00:13:41,029 --> 00:13:45,129
আপনার বাবাকে সময়মত মেডস দেওয়ার জন্য,
ক্লান্ত হয়ে গেলে তার পায়ে ম্যাসেজ করার জন্য ..
95
00:13:45,154 --> 00:13:48,340
তার প্রাতঃরাশের যত্ন নিতে,
কফি, লাঞ্চ এবং রাতে বিছানা ..
96
00:13:48,369 --> 00:13:51,056
বাবা!
- কেন আপনি আমাদের এড়াচ্ছেন?
97
00:13:51,392 --> 00:13:54,657
তোমার শ্বশুরবাড়ির
সামাজিক মিডিয়াতে ঘোষণা করা ..
98
00:13:54,939 --> 00:13:57,845
ভিডিওটির ট্রেন্ডিং
আজ নেট!
99
00:13:57,870 --> 00:14:01,824
আমার শ্বশুরবাড়ী, আপনার নেই
তাদের কাছে কিছু প্রমাণ করার জন্য।
100
00:14:01,849 --> 00:14:03,291
চালিয়ে করুন
সাক্ষাত্কারের সাথে।
101
00:14:03,316 --> 00:14:04,659
পরবর্তী!
- এসব কি?
102
00:14:04,684 --> 00:14:08,612
আপনার শাস্তি দেওয়ার ধারণার জন্য সমস্ত ধন্যবাদ
তাকে, তিনি আমাদের অনুগ্রহ ফিরিয়ে দিচ্ছেন!
103
00:14:08,637 --> 00:14:12,854
আমরা আপনার কথায় অনুসরণ এবং শেষ
এমনকি এক কাপ কফিও দিচ্ছেন না!
104
00:14:12,879 --> 00:14:14,860
এটি পুরোপুরি আপনার দোষ।
মেনে নাও!
105
00:14:14,885 --> 00:14:17,196
আমার থেকে ডিভোর্স হয়ে গেছে
পাঁচ বছরেরও বেশি সময় ধরে স্বামী!
106
00:14:17,221 --> 00:14:18,642
খুব ভালো.
- আপনার বয়স কত?
107
00:14:18,667 --> 00:14:20,720
আমি মাত্র 35!
- খুব ভালো!
108
00:14:20,745 --> 00:14:22,384
আপনার স্বামী বেতন দিচ্ছেন?
তোমার জীবনযাপনের জন্য?
109
00:14:22,409 --> 00:14:24,821
সে আমার জীবনধারণের জন্য মূল্য দিচ্ছে,
এবং অন্য মহিলার সাথে বসবাস!
110
00:14:24,849 --> 00:14:27,435
যার অর্থ আপনার
ভবিষ্যত স্থির!
111
00:14:27,460 --> 00:14:29,349
আমি কি পরিমাপ করব?
- আপনি এখন করতে পারেন!
112
00:14:29,374 --> 00:14:31,482
আমাকে একটা ছবি তুলি
- অভিনন্দন যুবতী!
113
00:14:31,507 --> 00:14:33,833
বাবা! আঙ্কেল!
- দয়া করে এটি বন্ধ করুন
114
00:14:34,381 --> 00:14:38,193
আপনার নাতনীর সম্পর্কে জড়িত
পরের সপ্তাহে. এটি কি এখন প্রয়োজনীয় মনে হচ্ছে?
115
00:14:39,005 --> 00:14:41,833
বাবা, আমাদের ক্ষমা করুন।
116
00:14:42,365 --> 00:14:44,974
আমরা ভাল যত্ন নেব
এখন থেকে আপনার
117
00:14:44,999 --> 00:14:48,067
গোপী! দেবেন না
সংবেদনশীল শব্দ আপনাকে গলে যায়।
118
00:14:48,092 --> 00:14:49,629
বাবা! নীরবতাই!
119
00:14:50,340 --> 00:14:52,874
চাচা, প্লিজ!
*মিশ*
120
00:14:53,386 --> 00:14:55,988
ফাইন! আপনার আশ্বাসের ভিত্তিতে ..
121
00:14:56,239 --> 00:14:57,574
বয়েজ?
- হ্যাঁ?
122
00:14:58,262 --> 00:15:02,121
সাক্ষাত্কারগুলি বাতিল করা হয়েছে।
তাদের ফি দিতে এবং তাদের প্রেরণ করুন।
123
00:15:02,146 --> 00:15:04,816
আবার কাজে ফিরে আসি।
- আমরা এখন চলে যাব। যত্ন নিবেন.
124
00:15:20,082 --> 00:15:21,488
অনুগ্রহ করে আসুন স্যার!
- শুভেচ্ছা!
125
00:15:21,515 --> 00:15:22,662
দয়া করে ম্যাডামে আসুন!
126
00:15:23,683 --> 00:15:26,043
স্বাগত. আমি দুঃখিত যদি
বৃষ্টি আপনাকে বিরক্ত করেছে।
127
00:15:26,327 --> 00:15:28,116
গ্রিটিংস! স্বাগত!
128
00:15:28,141 --> 00:15:30,304
প্রবীণদের কাছ থেকে দোয়া চাই।
129
00:15:30,329 --> 00:15:31,725
তোমার মঙ্গল হোক!
130
00:15:34,912 --> 00:15:36,607
আমাকে এই করতে দিন, দয়া করে!
131
00:15:36,632 --> 00:15:38,710
ম্যাডাম, আপনি খুব সুন্দর দেখাচ্ছে!
132
00:15:38,952 --> 00:15:40,295
তবে একটি ছোট সংশোধন।
133
00:15:40,320 --> 00:15:43,061
এটা কি?
- আপনার চুল হতাশ.
134
00:15:43,086 --> 00:15:45,428
আপনি সুন্দর দেখতে পাবেন।
- তাই কি? ঠিক আছে.
135
00:15:45,777 --> 00:15:49,808
দেখে মনে হচ্ছে আমার দুষ্ট চোখ তোমাকে পেয়ে যাবে।
ম্যাডাম, আমার কথায় কিছু মনে করবেন না কিন্তু ..
136
00:15:49,833 --> 00:15:53,091
আপনি একটি বৃত্তাকার সঙ্গে আরও ভাল চেহারা হবে
উল্লম্ব পরিবর্তে বিন্দি।
137
00:15:53,436 --> 00:15:55,286
আমাকে ফুল নিতে দাও।
138
00:15:57,785 --> 00:15:59,878
এবং আপনি?
- বরের মা!
139
00:15:59,903 --> 00:16:02,911
কি? আপনি তার বোনের মত দেখতে।
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না।
140
00:16:03,364 --> 00:16:06,177
আমাকে নিতে দাও!
কি হলো?
141
00:16:06,752 --> 00:16:09,034
এটা কিছু না.
- প্রথম, এটি বাচ্চাদের জন্য
142
00:16:09,059 --> 00:16:13,668
মহিলারা এটি পরবর্তী পেতে এবং তারপরে
এখন বয়স্কদের পালা। ঠিক আছে?
143
00:16:16,277 --> 00:16:18,707
বাচ্চারা এসো, তুমি সেখানে যাও।
- ধন্যবাদ চাচা!
144
00:16:18,732 --> 00:16:20,653
সে কী খেলোয়াড়!
145
00:16:20,678 --> 00:16:25,567
তাঁর কথা .. তাঁর স্পর্শ ..
সবই ছিল দুর্দান্ত!
146
00:16:25,595 --> 00:16:28,009
সে কি সব খেলেছে?
তার কৌশল একবারে?
147
00:16:28,034 --> 00:16:31,845
সাবধান হন! সে যেন রামের মতো মনে হয়,
প্রার্থনা তিনি আপনার মধ্যে ram না!
148
00:16:32,766 --> 00:16:34,626
কনে উপস্থিত না হওয়া অবধি আরাম করুন।
- ধন্যবাদ!
149
00:16:34,651 --> 00:16:38,048
মনে হয় বরের পরিবারের মতো
আমার জন্য একটি প্রতিপক্ষ পেয়েছে!
150
00:16:38,073 --> 00:16:39,274
এখানে কিছু রস!
151
00:16:39,299 --> 00:16:40,556
উম্মম .. না ধন্যবাদ!
152
00:16:40,581 --> 00:16:44,363
এবং আপনি ছেলেদের জন্য?
- না, ধন্যবাদ! আমি ভাল আছি.
153
00:16:44,504 --> 00:16:46,511
আপনি সেখানে বলেন নি
তোমার ঘরে কিছু জিন?
154
00:16:46,536 --> 00:16:48,829
আমরা শুরু করছি!
- এটি কি আপনার কাছে ক্লাবের মতো মনে হচ্ছে?
155
00:16:49,695 --> 00:16:52,633
আমরা যদি মদ্যপান শুরু করি,
বাড়িতে যুদ্ধ হবে!
156
00:16:52,658 --> 00:16:53,916
কিছুই ভুল হতে পারে না!
157
00:16:53,941 --> 00:16:55,885
বোতল কোথায়
হয় এবং আমাদের এটি পরিচালনা করতে দিন।
158
00:16:56,134 --> 00:16:59,830
এটি আমার ঘরে টেবিলের উপরে।
তবে আমি তা পাচ্ছি না।
159
00:16:59,855 --> 00:17:03,056
চলে আসো! কিভাবে আপনি অস্বীকার করতে পারেন
সুখের সময় সুখী পানীয়?
160
00:17:12,275 --> 00:17:16,212
এই ছেলেটিকে ধিক্কার! সে কে সেবা দিচ্ছে
নারকেল ককটেল?
161
00:17:16,237 --> 00:17:17,782
আপনার জন্য কিছু নারকেল জল।
- নাহ!
162
00:17:17,807 --> 00:17:20,392
স্যার! এটি একটি দুর্দান্ত জিনির মিশ্রণ!
- কি? আমাদের কিছু দিন!
163
00:17:20,417 --> 00:17:22,306
এই নাও!
164
00:17:22,331 --> 00:17:23,531
আমার ব্যাপারে?
165
00:17:23,556 --> 00:17:26,743
আপনার আসলেই করা উচিত নয়। তোমাকে করতে হবে
বরের পরিবারের সাথে কথা বলবেন, তাই না?
166
00:17:29,204 --> 00:17:32,954
এটি কোনও সাধারণ নারকেল জল নয়।
তিনি এতে মিশ্রিত অমৃত!
167
00:17:32,979 --> 00:17:34,493
তাই কি? আমাকে কিছু স্বাদ দিন।
168
00:17:34,518 --> 00:17:36,829
হ্যাঁ ঠিক! আপনি না
আবার কোন অভিনয় করা?
169
00:17:37,501 --> 00:17:40,830
কে এই দৃশ্য চুরিকারী?
সে আমাদের একজন হতে পারে না।
170
00:17:40,855 --> 00:17:42,392
বরের পরিবার হতে হবে!
171
00:17:43,080 --> 00:17:46,243
কি দারুন! তোমাকে দেখতে সুন্দর লাগছে!
172
00:17:46,268 --> 00:17:47,416
ধন্যবাদ!
173
00:17:53,227 --> 00:17:54,868
পুরোপুরি ফিট!
174
00:17:59,853 --> 00:18:01,728
তুমি কোথায়?
- পথে!
175
00:18:01,756 --> 00:18:04,917
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? দ্য
বরের পরিবার এখানে!
176
00:18:04,942 --> 00:18:07,261
আমন্ত্রণের মানত কে পড়বে?
- আমি কাছাকাছি.
177
00:18:07,286 --> 00:18:08,355
শীঘ্রই এখানে পাবেন!
178
00:18:08,656 --> 00:18:12,132
তুমি ছোট!
আর একটি ককটেল বাকি আছে। কিছু চাই?
179
00:18:13,586 --> 00:18:15,383
এটা ধরো! আমাকে অনুসরণ কর!
180
00:18:18,367 --> 00:18:20,390
এই নাও!
- এটা কি আমার?
181
00:18:20,797 --> 00:18:23,234
উপভোগ করুন!
- ধন্যবাদ!
182
00:18:27,414 --> 00:18:30,055
প্রিয় প্রভু! আমাকে রক্ষা কর!
183
00:18:39,177 --> 00:18:40,379
ভগবান হরিহরেশ্বর!
184
00:18:42,684 --> 00:18:45,450
আমার ল্যাপটপ টা ঝুলছে! দুঃক্ষিত!
185
00:18:46,629 --> 00:18:48,449
দয়া করে আস!
- আমাকে দেরী করার জন্য ক্ষমা করুন।
186
00:18:48,474 --> 00:18:49,997
ঠিক আছে. অনুগ্রহ করে অাসন গ্রহন করুন.
187
00:18:51,330 --> 00:18:52,737
এটি একটি শুভ মুহূর্ত।
188
00:18:52,762 --> 00:18:55,622
Mr.Dattu! তোমার শরীর কেমন?
আর আপনার ডায়াবেটিস?
189
00:18:55,647 --> 00:18:58,309
কিছু জামুন বীজ আছে।
এটি আপনাকে সাহায্য!
190
00:19:03,575 --> 00:19:05,091
আমি কি এগিয়ে যেতে পারি?
- অবশ্যই
191
00:19:08,965 --> 00:19:11,488
শ্রাবণ মাসের পরের শুক্রবারে।
শুক্ল সময়কাল।
192
00:19:11,513 --> 00:19:14,043
2019 সালের 9 আগস্টে ..
193
00:19:14,068 --> 00:19:18,818
10 এ.এম. অভিজিনের
প্রবীণদের উপস্থিতিতে ঘন্টা ...
194
00:19:18,843 --> 00:19:21,981
এটা সিদ্ধান্ত নেওয়া হয় যে
বিবাহ পরিচালিত হবে।
195
00:19:47,297 --> 00:19:49,976
এটি একটি নিখুঁত ককটেল!
196
00:19:55,062 --> 00:19:57,851
আপনার অবশ্যই একমাত্র মুরন হতে হবে
জল থেকে মাতাল পেতে!
197
00:19:57,876 --> 00:19:59,235
এটাই মনস্তত্ত্ব!
198
00:19:59,500 --> 00:20:01,305
এই আনন্দ!
199
00:20:02,914 --> 00:20:06,312
আমরা চাই যে আপনারা সকলে সদাপ্রভুর আগে আমাদের সাথে দেখা করুন
বিবাহ এবং আমাদের আতিথেয়তা অভিজ্ঞতা।
200
00:20:06,337 --> 00:20:08,148
এই পথে আপনি পাবেন
আমাদের পুরো পরিবারের সাথে দেখা।
201
00:20:08,173 --> 00:20:09,227
অবশ্যই।
202
00:20:09,252 --> 00:20:10,953
আপনি আনতে ভুলবেন না
যে লোকটি বরাবর!
203
00:20:11,436 --> 00:20:12,467
কোন ছেলে?
204
00:20:12,492 --> 00:20:15,453
যে লোকটি সক্রিয়ভাবে ছিল
সমস্ত কাজ করছেন।
205
00:20:15,500 --> 00:20:17,719
তিনি এসেছিলেন একটি
আপনাদের সবার সাথে ছাতা।
206
00:20:17,744 --> 00:20:20,366
আসলে তা না. তিনি পেয়েছেন
আপনার বাড়ি থেকে ছাতা
207
00:20:20,391 --> 00:20:21,991
তিনি আমাদের একজন নন।
208
00:20:22,733 --> 00:20:24,576
সে কে? যান চেক
যদি সে ভিতরে থাকে
209
00:20:24,601 --> 00:20:28,178
আমরা তোমার ছুটি নেব!
210
00:20:28,638 --> 00:20:31,068
তিনি যদি আমাদের উভয় পক্ষের না হন ..
211
00:20:31,093 --> 00:20:32,614
সে কে হতে পারে?
- উপরের দিকে তাকান!
212
00:20:32,639 --> 00:20:34,249
তাকে সন্ধান করুন!
- আমি ওপাশে যাব!
213
00:20:34,811 --> 00:20:36,655
সবাই কী খুঁজছে?
214
00:20:37,092 --> 00:20:39,644
আমার বস স্পষ্টত নিখোঁজ।
- কি?!
215
00:20:39,669 --> 00:20:40,848
আমাকে ক্ষমা করুন স্যার!
216
00:20:42,981 --> 00:20:44,020
আমি ঠিক এখানে আছি
217
00:20:47,808 --> 00:20:51,011
আমি খুঁজে পেয়েছি .. যে আপনি
কাউকে খোজা..
218
00:20:51,707 --> 00:20:54,518
... মাস্টারের যত্ন নিতে,
একটি ভিডিও অনলাইন।
219
00:20:54,543 --> 00:20:57,441
আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আপনি ছিলেন
একজন মহিলা খুঁজছেন
220
00:20:57,957 --> 00:21:01,238
কিন্তু তবুও, আমি এখানে আছি
একটি সুযোগ নিতে।
221
00:21:01,824 --> 00:21:05,535
আমি কী করতে পারি তা বলার পরিবর্তে,
আমি তোমাকে নিজের জন্য দেখার কথা ভাবলাম!
222
00:21:05,933 --> 00:21:08,394
আপনি যদি পছন্দ করেন
দেখেছিলে, আপনি আমাকে কাজে লাগাতে পারেন
223
00:21:08,419 --> 00:21:11,285
আর আমরা যদি না করতাম?
তুমি কি চলে যাবে?
224
00:21:12,544 --> 00:21:15,394
আমাদের তার দরকার নেই!
তাকে প্রেরণ করুন!
225
00:21:15,419 --> 00:21:16,442
নিরব থেক!
226
00:21:17,207 --> 00:21:20,691
কোথায় আমরা একটি ভাল কর্মী খুঁজে পাবেন
আপনি কর্ণাটকের সব চেয়ে?
227
00:21:22,520 --> 00:21:26,452
এখন থেকে .. আপনি কাজ করবেন।
228
00:21:27,306 --> 00:21:29,229
বিশেষভাবে, আমার জন্য!
229
00:21:29,254 --> 00:21:30,270
ধন্যবাদ!
230
00:21:39,708 --> 00:21:40,950
এখানে দেখুন এবং কথা বলুন!
231
00:21:41,669 --> 00:21:44,224
তো, তারা আপনাকে ভিতরে নিয়ে গেছে, তাই না?
- হ্যাঁ!
232
00:21:45,794 --> 00:21:47,450
আমি পুরোপুরি
শান্ত আপনাকে ধন্যবাদ!
233
00:21:48,496 --> 00:21:51,621
আপনার চারপাশে, আমি অবাক
আমার ভাগ্য আমার জন্য কি ধারণ করে!
234
00:21:52,042 --> 00:21:53,120
প্রিয় কমরেড!
235
00:21:53,895 --> 00:21:57,864
আপনি প্রথম পাস করেছেন
জল খাওয়ার পরে! আল্লাহ্ তোমার মঙ্গল করুক!
236
00:22:00,775 --> 00:22:02,081
কৃষ্ণ ..
- মাস্টার?
237
00:22:02,204 --> 00:22:04,681
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করার কারণ
আমার ঘরে থাক, কারণ ..
238
00:22:04,700 --> 00:22:07,825
যদি আপনি সেখানে বাইরে থাকেন,
সবাই আপনাকে কাজ নিযুক্ত করবে।
239
00:22:07,850 --> 00:22:10,215
এটা ঝামেলা হবে
আমাদের উভয়ের জন্য.
240
00:22:10,240 --> 00:22:12,999
এখন থেকে, আপনি হবে
এখানে খাও, গোসল কর এবং ঘুমাও।
241
00:22:13,024 --> 00:22:14,241
এটি আপনার বিছানা হবে।
242
00:22:14,266 --> 00:22:16,139
ওষুধের বাক্স আছে।
এনে দাও।
243
00:22:20,465 --> 00:22:23,371
আমার একবার লাল ট্যাবলেট নেওয়া উচিত
দিনে এবং রাতে দু'বার।
244
00:22:23,544 --> 00:22:26,708
এবং আমার নীল ট্যাবলেট নেওয়া উচিত
দুপুরে এবং রাতে একবার।
245
00:22:26,849 --> 00:22:28,098
উহু! Trika!
246
00:22:28,270 --> 00:22:30,473
এই এক উদ্বেগ হ্রাস
এবং আপনাকে ভাল ঘুমাতে দেয়।
247
00:22:30,498 --> 00:22:32,318
এবং লসারো, নিয়ন্ত্রণ করে
আপনার রক্তচাপ
248
00:22:32,343 --> 00:22:33,818
তুমি কি অনেক কিছু জানো?
ওষুধ সম্পর্কে?
249
00:22:34,279 --> 00:22:37,395
দুজনের জন্য কাজ করেছি
একটি ফার্মেসী এ বছর।
250
00:22:37,420 --> 00:22:39,630
অতএব,
আমি ওষুধ সম্পর্কে কিছুটা জানি।
251
00:22:39,655 --> 00:22:43,529
এটা চমৎকার. আমি না
আর ডাক্তারের দরকার আছে।
252
00:22:46,443 --> 00:22:48,521
বাবা! আমি ভীত.
253
00:22:48,546 --> 00:22:51,068
হবেনা কিছু ঘুম পেতে!
254
00:24:27,920 --> 00:24:29,810
আপনি আর কে স্টুডিও থেকে এসেছেন, তাই না?
- জী জনাবা.
255
00:24:29,835 --> 00:24:31,725
আপনার আমার বাগদান ভিডিও আছে?
- আছে।
256
00:24:31,750 --> 00:24:33,545
এটা আমাকে দাও!
সবাই!
257
00:24:33,592 --> 00:24:36,100
আমার বাগদান ভিডিও এখানে!
258
00:24:36,846 --> 00:24:38,872
আমি আমার হেয়ারস্টাইল পরিবর্তন করেছি
প্রথমবারের জন্য ..
259
00:24:38,897 --> 00:24:40,639
... প্রবৃত্তি। আমি চাই
আমি দেখতে দেখতে দেখতে।
260
00:24:40,664 --> 00:24:44,195
আপনার চেহারা সম্পর্কে আপনি আরও চিন্তিত বলে মনে হচ্ছে
তোমার মেয়ে ও জামাইয়ের চেয়ে।
261
00:24:44,220 --> 00:24:47,767
তাদের দেখার জন্য তাদের নিজেকে বদলাতে হবে
ভাল, কিন্তু আমি যাই হোক না কেন ভাল দেখায়।
262
00:24:48,037 --> 00:24:49,230
আরে গোপি!
263
00:24:49,255 --> 00:24:51,598
ডাক্তার! পুলিশ ও আইনজীবী!
264
00:24:51,623 --> 00:24:53,394
আপনি এটি কিভাবে তৈরি
সঠিক সময়ে?
265
00:24:53,422 --> 00:24:55,841
আমার নাতনি আমাকে বলেছে
যে বাগদান ভিডিও ..
266
00:24:55,866 --> 00:24:58,142
... সকাল 10 টা এ পৌঁছে যাবে
এবং আমাদের এখানে থাকতে বলেছেন।
267
00:24:58,167 --> 00:25:00,101
সুতরাং শুধুমাত্র আমরা এসেছি।
- এটা ভালো.
268
00:25:00,280 --> 00:25:02,016
হোম থিয়েটার সেট আপ করুন।
- অবশ্যই জনাব.
269
00:25:02,134 --> 00:25:07,127
এগুলি কেন এতটা প্রভাবিত বলে মনে হচ্ছে না
তাদের বাড়ির উঠোনে ঘটে যাওয়া ঘটনা সম্পর্কে?
270
00:25:07,487 --> 00:25:09,424
যত্নবান বাচ্চারা!
271
00:25:09,449 --> 00:25:11,147
কৃষ্ণ! আমাদের সাথে যোগদান করুন.
272
00:25:25,514 --> 00:25:27,256
গ্রিটিংস! স্বাগত!
273
00:25:27,281 --> 00:25:29,717
দাদাকে তারার মতো দেখাচ্ছে!
274
00:25:43,688 --> 00:25:45,352
ওহো!
275
00:25:45,878 --> 00:25:49,362
এটি কোনও সাধারণ নারকেল জল নয়।
তিনি এতে মিশ্রিত অমৃত!
276
00:25:49,387 --> 00:25:53,809
আঙ্কেল! তোমার কাছে কেন এমন কুটিল আছে?
নারকেল জল পান করার সময়?
277
00:25:53,834 --> 00:25:55,767
আপনাদের সবার কেন এমন আছে?
বিভিন্ন প্রতিক্রিয়া?
278
00:25:56,210 --> 00:25:59,780
বস! যারা পিছনে আছেন তারা দেখতে পাচ্ছেন না।
- বসবে তো?
279
00:26:00,699 --> 00:26:02,567
ক্ষতি আমাদের ভাগ্য!
280
00:26:02,592 --> 00:26:04,363
সে একটা শট পেয়েছে
আচারও!
281
00:26:05,130 --> 00:26:08,333
নারকেল জল আর আচার? হেহ ?!
282
00:26:09,176 --> 00:26:11,606
আমি এই কম্বো এর আগে কখনও দেখিনি।
283
00:26:11,631 --> 00:26:13,505
যার অর্থ নারকেল জল ..
284
00:26:13,731 --> 00:26:15,497
কিছু মিশ্রিত ছিল।
285
00:26:16,567 --> 00:26:18,653
আমি নারকেল প্রকাশ করব
ককটেল গোপন
286
00:26:18,678 --> 00:26:21,989
দেখুন সে কী করেছে?
- আপনার আচার ফেটিশ এখন আমাদের ধরা হয়েছে!
287
00:26:22,014 --> 00:26:24,005
এটা কি দরকার ছিল?
- শান্ত থাকো!
288
00:26:24,481 --> 00:26:26,598
ভাই! আমার কিছু বলার আছে।
- হারিয়ে যাও!
289
00:26:27,105 --> 00:26:30,943
কৃষ্ণই মিশেছিল
আচারে নারকেল জল!
290
00:26:30,968 --> 00:26:32,217
আমাকে বিশ্বাস কর!
291
00:26:34,512 --> 00:26:36,683
বস, আমার কথা শুনুন।
292
00:26:37,824 --> 00:26:41,855
কৃষ্ণই মিশেছিল
আচারে জিন!
293
00:26:41,880 --> 00:26:42,988
আমাকে বিশ্বাস কর.
294
00:26:45,291 --> 00:26:48,750
তারাই মিশেছে
নারকেলের পানিতে আচার!
295
00:26:48,775 --> 00:26:50,079
আমাকে বিশ্বাস কর.
296
00:26:55,312 --> 00:26:57,742
আচার কেন?
আমাকে এত বিরক্ত করছে?
297
00:26:58,164 --> 00:26:59,703
আমি কী বলার চেষ্টা করছি?
298
00:27:01,875 --> 00:27:03,781
তারাই মিশেছে
নারকেল জলে জ্বিন ..
299
00:27:03,806 --> 00:27:05,898
শ্রাবণ মাসের পরের শুক্রবারে।
শুক্ল সময়কাল।
300
00:27:05,923 --> 00:27:08,259
2019 সালের 9 আগস্টে ..
301
00:27:08,756 --> 00:27:13,219
10 এ.এম. অভিজিনের
প্রবীণদের উপস্থিতিতে ঘন্টা ...
302
00:27:13,244 --> 00:27:16,480
এটা সিদ্ধান্ত নেওয়া হয় যে
বিবাহ পরিচালিত হবে।
303
00:27:35,214 --> 00:27:36,949
লক্ষ্মী!
304
00:27:44,318 --> 00:27:45,855
ওহ খোদা!
305
00:27:47,505 --> 00:27:50,037
দেবকী! বাসুদেব!
306
00:27:51,461 --> 00:27:54,180
কি দুর্যোগ
আমার জীবন হয়ে গেছে!
307
00:28:00,362 --> 00:28:02,558
বন্ধ কর!
308
00:28:03,073 --> 00:28:04,346
বন্ধ কর!
309
00:28:05,790 --> 00:28:09,448
কে এই ভিডিওটি বরাবর রেখেছিল
আগেরটির সাথে ?!
310
00:28:09,535 --> 00:28:12,846
আপনি কি আমার দেখাতে চান?
লক্ষ্মী আর আমাকে জীবিত পুড়িয়ে দেবে?
311
00:28:13,003 --> 00:28:15,454
ভিডিওটি অবশ্যই থাকা উচিত
পেন ড্রাইভে ছিল।
312
00:28:15,619 --> 00:28:20,057
আমি এটা ভেবে দেখিনি
স্বয়ংক্রিয়ভাবে খেলুন। আমি দুঃখিত.
313
00:28:27,125 --> 00:28:30,247
প্রত্যেকে উদযাপনে হাঁটলেন, এবং
এখন তারা শোকে বেড়াচ্ছে।
314
00:28:31,140 --> 00:28:34,592
Godশ্বর, কেন এই দুঃখ
সুখী এই বাড়িতে?
315
00:28:41,889 --> 00:28:42,944
গোপী।
316
00:28:44,068 --> 00:28:45,513
কিছুক্ষণ বিশ্রাম নাও.
317
00:28:47,850 --> 00:28:49,295
আমরা আগামীকাল ফিরে আসব।
318
00:28:59,288 --> 00:29:00,452
মাস্টার।
319
00:29:01,772 --> 00:29:02,944
কি হলো?
320
00:29:03,491 --> 00:29:04,631
সে কে?
321
00:29:05,108 --> 00:29:06,741
কৃষ্ণা আমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করবেন না।
322
00:29:08,100 --> 00:29:10,304
আপনি এর সাথে কোথাও সংযুক্ত নন।
323
00:29:10,329 --> 00:29:11,459
হতে পারে..
324
00:29:12,007 --> 00:29:13,742
তবে আমরা কাকে পর্দায় দেখেছি?
325
00:29:14,850 --> 00:29:16,491
কি হচ্ছে
আউটহাউসে?
326
00:29:18,224 --> 00:29:20,568
আপনি যেমন কথা বলছেন
যদি আপনি সব জানেন।
327
00:29:20,593 --> 00:29:22,374
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি কারণ আমি না।
328
00:29:23,015 --> 00:29:25,233
এখন থেকে, কখনও না
হাউস হাউসে যান
329
00:29:26,531 --> 00:29:28,258
আমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করবেন না।
330
00:29:29,310 --> 00:29:31,763
ঠিক আছে মাস্টার। আমি পাব
আপনি কিছু খেতে।
331
00:29:31,788 --> 00:29:33,452
আমি কৃষ্ণ কিছু চাই না।
332
00:29:34,451 --> 00:29:36,022
আমাকে একা থাকতে দাও.
333
00:29:46,420 --> 00:29:47,818
দুঃখিত বাবা!
334
00:29:48,256 --> 00:29:49,373
কিন্তু কেন?
335
00:29:49,398 --> 00:29:52,006
আমি যে ছিল
পেন ড্রাইভ দিয়েছে।
336
00:29:52,031 --> 00:29:53,366
ওহ খোদা!
337
00:29:57,093 --> 00:29:58,210
এটা হতে দাও.
338
00:29:59,071 --> 00:30:00,914
এটা উদ্দেশ্যমূলক ছিল না।
তোমার দোষ নেই।
339
00:30:02,006 --> 00:30:03,397
যাও আপনার লাঞ্চ করুন।
340
00:30:03,632 --> 00:30:07,084
আমি কিছু চাই না।
- আমার কথা শুনুন প্রিয়।
341
00:30:07,794 --> 00:30:10,715
শ্রীদেবী। ওকে নিয়ে যাও।
আপনারা দুজনেই কিছু খান।
342
00:30:10,834 --> 00:30:12,466
বাবা, আমি কিছু চাই না।
343
00:31:01,035 --> 00:31:06,426
আকাশে ভাসমান একটি তারা,
আমার জিজ্ঞাসা আমার রহস্য কি ছিল!
344
00:31:06,451 --> 00:31:11,605
‘আপনি যেখানেই যান না কেন মানুষ আপনাকে পছন্দ করে।
আমাকে কেন বলুন ’তারকা জিজ্ঞাসা করতে গিয়েছিল।
345
00:31:11,630 --> 00:31:17,027
আকাশে ভাসমান একটি তারা,
আমার জিজ্ঞাসা আমার রহস্য কি ছিল!
346
00:31:17,053 --> 00:31:22,389
‘আপনি যেখানেই যান না কেন মানুষ আপনাকে পছন্দ করে।
আমাকে কেন বলুন ’তারকা জিজ্ঞাসা করতে গিয়েছিল।
347
00:31:22,414 --> 00:31:27,461
আমার মধ্যে যাদু ঠিক আছে,
সবাই আমাকে অনেক আদর করে।
348
00:31:27,825 --> 00:31:32,383
হাসিতে গান আছে,
এবং প্রত্যেকে এর প্রতি মনোযোগ দেয়।
349
00:31:54,852 --> 00:31:57,909
এই সময় আর ফিরে আসবে না ..
350
00:31:57,934 --> 00:31:59,298
এবং এই মুহূর্তটি সম্পূর্ণ আপনার।
351
00:32:00,250 --> 00:32:04,915
সমস্ত সুখ আপনি খুঁজছেন,
তোমার জন্য আছে।
352
00:32:05,607 --> 00:32:08,362
জীবন একটি বিস্তৃত সমুদ্র ..
353
00:32:08,387 --> 00:32:10,844
ক্ষতি এটি একটি ছোট ড্রপ হয়।
354
00:32:11,137 --> 00:32:15,205
আপনি যত বেশি দখল করবেন,
আপনি যত বেশি বিজয়ী হন।
355
00:32:15,541 --> 00:32:18,151
বন্ধুত্ব ছড়িয়ে!
356
00:32:18,176 --> 00:32:20,330
ভালবাসা বিতরন!
357
00:32:21,080 --> 00:32:26,610
আপনার লাভ সমস্ত অভিজ্ঞতা ছড়িয়ে দিন।
আমাদের জীবনের জন্য আমাদের নিজস্ব শিক্ষক।
358
00:32:27,174 --> 00:32:31,898
আমার মধ্যে যাদু ঠিক আছে,
সবাই আমাকে অনেক আদর করে।
359
00:32:32,525 --> 00:32:37,351
হাসিতে গান আছে,
এবং প্রত্যেকে এর প্রতি মনোযোগ দেয়।
360
00:32:58,339 --> 00:33:03,339
দুঃখের বোঝা নেই ..
না চিরস্থায়ী।
361
00:33:03,760 --> 00:33:07,868
সুখও অনিবার্য।
362
00:33:09,223 --> 00:33:14,106
জীবন তিক্ততা এবং মিষ্টির মিশ্রণ।
এটি স্বাদগ্রহণ অবিঘ্নযোগ্য।
363
00:33:14,800 --> 00:33:18,625
এই বাকবিতণ্ডা চিরকাল প্রেম করবে।
364
00:33:19,001 --> 00:33:21,646
জয় ছড়িয়ে দিন!
365
00:33:21,671 --> 00:33:24,208
সুখ ছড়িয়ে দিন!
366
00:33:24,233 --> 00:33:27,028
সবাইকে হাসি ছড়িয়ে দিন।
367
00:33:27,053 --> 00:33:30,608
এর জন্য প্রকৃতি
অসাধারণ মানুষের!
368
00:33:30,634 --> 00:33:35,762
আমার মধ্যে যাদু ঠিক আছে,
সবাই আমাকে অনেক আদর করে।
369
00:33:35,903 --> 00:33:40,622
হাসিতে গান আছে,
এবং প্রত্যেকে এর প্রতি মনোযোগ দেয়।
370
00:33:48,126 --> 00:33:53,145
চার বছর আগে লক্ষ্মী ঠিক বসেছিলেন
এখানে এবং আমাদের জন্য এই গানটি গেয়েছেন।
371
00:33:54,049 --> 00:33:56,637
এবং আজ, আপনি একই গান
গান এবং সময় আমাদের ফিরিয়ে নিয়েছে।
372
00:33:58,495 --> 00:34:01,729
তবে কীভাবে গাইলেন
ঠিক সেই গানটি?
373
00:34:01,754 --> 00:34:03,690
গত রাতে, আমি শুনেছি
রান্নাঘর থেকে কিছু।
374
00:34:04,212 --> 00:34:05,532
আমি চেক করতে ভিতরে গিয়েছিলাম।
375
00:34:05,557 --> 00:34:08,314
একটি বিড়াল এসেছিল থেকে
রান্নাঘরের পাশে শোরুম
376
00:34:08,769 --> 00:34:10,900
আমি যখন পরীক্ষা করেছিলাম
শোরুম; আমি খুঁজে পেয়েছি ..
377
00:34:10,925 --> 00:34:14,033
... পিয়ানো, নোট এবং
অন্যান্য জিনিসের মধ্যে গান।
378
00:34:14,058 --> 00:34:16,456
এবং যখন একই গান
ঘর থেকে নোট হিসাবে, ..
379
00:34:16,481 --> 00:34:19,456
... ভিডিওতে উপস্থিত হয়েছে,
আপনাদের সবার জন্য আমি এটি গাইলাম।
380
00:34:19,481 --> 00:34:23,606
ভেবেছিলাম আপনারা সবাই পেয়ে যাবেন
রাগ করে আমাকে গান করা থেকে বিরত কর
381
00:34:23,631 --> 00:34:26,876
তবে আপনারা সবাই তাই পেয়েছেন
গানে হারিয়েছি, যেন ..
382
00:34:26,901 --> 00:34:29,214
... সে তোমার মধ্যে ছিল
এবং আপনারা সবাই এক সাথে খেয়েছিলেন।
383
00:34:29,613 --> 00:34:32,244
আপনি কি যে পারদর্শী?
মাত্র নিতে সঙ্গীত সঙ্গে ..
384
00:34:32,269 --> 00:34:34,684
... লক্ষ্মীর একটি চেহারা
নোট এবং গান গাই?
385
00:34:34,906 --> 00:34:37,232
আমি একটি গির্জার কাজ করেছি
আমি এখানে আসার আগে।
386
00:34:37,785 --> 00:34:39,676
গির্জার পিতা
পিয়ানো বাজানো হবে।
387
00:34:40,152 --> 00:34:44,082
তিনি দেখেছিলেন যে আমি আগ্রহী
সঙ্গীত, এবং আমাকে পিয়ানো শিখিয়েছে।
388
00:34:44,341 --> 00:34:47,341
তিনি পাস করার পরে
দূরে, আমি কাজ ছেড়ে।
389
00:34:48,386 --> 00:34:52,689
মাস্টার, আপনি মনে করিয়ে দিন
আমি পিতার।
390
00:34:54,396 --> 00:34:58,467
এবং আমি চাই তোমার সাথে থাকি
আমার শেষ নিঃশ্বাস না আসা পর্যন্ত
391
00:34:58,492 --> 00:35:00,443
ধিক্কার দাদা
একটি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ।
392
00:35:00,506 --> 00:35:03,200
শুধুমাত্র আমার মৃত্যুর পরে, পারে
তুমি এই বাড়ি ছেড়ে চলে যাও
393
00:35:03,600 --> 00:35:06,700
আপনার কথা ফিরে নিন! আপনি
ভাবছি আমরা তোমাকে এত তাড়াতাড়ি যেতে দেব?
394
00:35:07,082 --> 00:35:08,621
আপনারা আরও দীর্ঘজীবী হবেন তা আমরা নিশ্চিত করব!
395
00:35:12,482 --> 00:35:15,411
এই মহিলা ঠিক পারে না
তাকে চোখ বন্ধ কর!
396
00:35:16,248 --> 00:35:17,310
চলো যাই.
397
00:35:18,161 --> 00:35:23,122
দেখুন। পিয়ানো আবার স্পর্শ করবেন না।
আমাদের তাকে মনে করিয়ে দেবেন না।
398
00:35:23,147 --> 00:35:26,335
আপনি যেখানে এটি পেয়েছেন সেখানে রাখুন।
- অবশ্যই জনাব.
399
00:35:30,753 --> 00:35:32,042
মাস্টার?
400
00:35:33,167 --> 00:35:36,120
তার সম্পর্কে না জেনে,
আমি তার গান গাইতে পরিচালিত।
401
00:35:37,011 --> 00:35:38,152
কমপক্ষে এখন, আপনি ..
402
00:35:38,177 --> 00:35:40,683
হাউস হাউসে এক,
আমার নাতনি
403
00:35:41,839 --> 00:35:46,230
আমার তিন ছেলে ছিল এবং
একটি মেয়ে, দেবকি।
404
00:35:47,751 --> 00:35:49,423
তাঁর স্বামী ছিলেন বাসুদেব!
405
00:35:51,048 --> 00:35:52,376
লক্ষ্মী ছিল তাদের মেয়ে।
406
00:35:53,307 --> 00:35:58,213
আমার মেয়ে এবং জামাই
আগুন দুর্ঘটনায় মারা গেলেন।
407
00:35:58,487 --> 00:36:02,328
এটি সাক্ষী হয়ে
আসল, ট্রমা ধ্বংস ...
408
00:36:02,353 --> 00:36:06,412
...আমার নাতনী
এবং সে তার মন হারিয়ে গেছে।
409
00:36:06,969 --> 00:36:11,352
কখনও আমাকে কিছু জিজ্ঞাসা করবেন না
এটি তাদের স্মরণ করিয়ে দেবে!
410
00:36:14,579 --> 00:36:18,391
মা! জঘন্য ডাক বাছাই!
411
00:36:18,416 --> 00:36:22,416
চেতন! আপনি আমাকে বলেছিলেন যে আপনি হবেন
দুই দিনের মধ্যে ফিরে। এক সপ্তাহ হয়ে গেল।
412
00:36:22,441 --> 00:36:25,051
তুমি কোথায়? তোমার
বাবা এখানে আমাকে বকাঝকা করছে।
413
00:36:25,076 --> 00:36:26,137
শীঘ্রই ফিরে এসো.
414
00:36:26,162 --> 00:36:28,977
মা, আমি আপনাকে বলিনি
আমার বন্ধুর বিবাহ সম্পর্কে?
415
00:36:29,125 --> 00:36:31,342
যখন কেউ গোয়ায় বেড়াতে আসে, ট্রিপ করে
প্রসারিত হতে বাধ্য।
416
00:36:31,671 --> 00:36:35,583
আমি একটি ছোট চাকরিতে বেঙ্গালুরু এসেছি।
এবং আমি শীঘ্রই ফিরে আসব, ঠিক আছে?
417
00:36:35,608 --> 00:36:36,653
ঠিক আছে. যত্ন নিবেন.
418
00:36:37,388 --> 00:36:38,641
মা!
419
00:36:39,430 --> 00:36:42,516
আপনি! আপনি থাকলে বের হন
আপনার ফোনে হতে যাচ্ছে!
420
00:36:42,541 --> 00:36:44,994
এটি এখানে এখানে কাজ করে!
- আর আমি যদি এখানে কথা বলি?
421
00:36:45,306 --> 00:36:48,064
কেউ পছন্দ করলে আমার পছন্দ হয় না
শব্দে আমাকে বিরক্ত করে
422
00:36:48,089 --> 00:36:50,447
তাই আপনি কি গোলমাল পছন্দ করেন না, হাহ?
- আমি না!
423
00:36:51,323 --> 00:36:52,455
গুরু! তাকে যেতে দিন.
424
00:36:52,480 --> 00:36:54,168
এই শব্দ আপনার জন্য কাজ করে?
425
00:36:54,194 --> 00:36:56,178
তারা মাতাল চল যাই!
- আমাকে আঘাত করার সাহস!
426
00:36:56,202 --> 00:36:59,936
আমি আপনাকে একটি পাঠ শেখাতে হবে
আপনি যখন মাইসুর আসেন!
427
00:37:12,743 --> 00:37:13,782
তোমার সমস্যা কি?
428
00:37:13,807 --> 00:37:15,063
তুমি আমার পাশে ঘুমোছ কেন?
429
00:37:15,088 --> 00:37:17,042
তার উপরে আপনি রাখুন
তোমার হাত ও পা আমার উপর!
430
00:37:17,067 --> 00:37:21,350
কথাটি হ'ল .. আমার একটা রোগ আছে
রাতে আমার ঘুমে আমাকে হাঁটতে বাধ্য করে।
431
00:37:21,375 --> 00:37:25,248
আপনার যদি কোনও রোগ হয় তবে অন্য একটি সন্ধান করুন
স্পট, কেন আমার পাশে ঘুমাবেন এবং আমাকে বিরক্ত করবেন?
432
00:37:25,468 --> 00:37:31,195
আমি তোমার কথা ভেবে ঘুমিয়েছি। আমরা
সারা দিন এবং রাত একসাথে কাজ।
433
00:37:31,220 --> 00:37:33,545
তবুও আমরা আলাদা ঘুমাই।
434
00:37:33,570 --> 00:37:39,145
শুধু তাই, আমার হৃদয় পেয়েছিলাম
আমাকে তোমার পাশে ঘুমাতে হবে
435
00:37:39,170 --> 00:37:40,317
আমি কি?
436
00:37:42,104 --> 00:37:43,768
কৃষ্ণ?
- বস!
437
00:37:43,793 --> 00:37:46,784
তুমি কেন ডাকছ?
কৃষ্ণ কি তোমার ঘুমের মধ্যে?
438
00:37:46,809 --> 00:37:49,816
যেহেতু আমিও ভাবছিলাম
সারাদিন কৃষ্ণের ..
439
00:37:49,841 --> 00:37:54,598
আমি সে যেখানেই থাকব
তাকে শক্ত করে জড়িয়ে ধরে ঘুমো।
440
00:37:54,623 --> 00:37:57,559
আমারও একই ঘুম
হাঁটা রোগ!
441
00:37:57,584 --> 00:37:59,130
আপনি কখন থেকে
এই রোগ পান?
442
00:37:59,155 --> 00:38:03,353
যখন থেকে আপনি এসেছিলেন এবং ঘুমিয়েছিলেন
আমার পাশে, আমি সংক্রামিত হয়েছি
443
00:38:03,378 --> 00:38:05,769
এটি কোনও ছোঁয়াচে রোগ নয়।
444
00:38:13,527 --> 00:38:15,370
কি হয়েছে সিস?
445
00:38:15,395 --> 00:38:19,415
আমার ল্যাপটপ ঝুলছে। বোনকে জিজ্ঞেস করলাম
সাহায্যের জন্য এবং সে কেবল চলে গেল।
446
00:38:19,440 --> 00:38:20,532
এটি কোন ম্যাক বই প্রো?
447
00:38:20,557 --> 00:38:22,958
আপনি অ্যাপল কম্পিউটার সম্পর্কে জানেন?
- পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।
448
00:38:24,836 --> 00:38:26,118
এটা আমাকে দাও.
449
00:38:36,554 --> 00:38:39,519
আমি এতদিন ধরে চেষ্টা করছিলাম।
এবং আপনি এটি এক মিনিটের মধ্যে সমাধান করেছেন।
450
00:38:39,544 --> 00:38:41,238
এটা দুর্দান্ত ছিল।
- ধন্যবাদ!
451
00:38:41,263 --> 00:38:43,759
গতকাল,
চাচা এবং আমি ভিডিও গেম খেলতাম।
452
00:38:43,784 --> 00:38:46,144
সে সব জিতেছে।
453
00:38:46,169 --> 00:38:49,573
চলে আসো!
- বোন, তিনি ঠিক বলেছেন। চাচা হিরো!
454
00:38:49,754 --> 00:38:51,660
সে যদি নায়ক হয় তবে আমি কী?
455
00:38:51,685 --> 00:38:54,418
আপনি..? তুমি খলনায়ক!
456
00:38:54,785 --> 00:38:56,644
চালান!
457
00:38:58,652 --> 00:39:00,635
স্যার, আপনি কে?
- আমি কে?
458
00:39:01,355 --> 00:39:02,667
আমি কে?
459
00:39:03,425 --> 00:39:07,878
আমি কে?
460
00:39:07,941 --> 00:39:09,543
আপনি কেন চিৎকার করছেন?
461
00:39:09,568 --> 00:39:12,191
সাহস করে তুমি আমার কাছে আসো
ঘরে বসে আমাকে জিজ্ঞাসা কর আমি কে?
462
00:39:12,300 --> 00:39:13,581
তুমি কে?
463
00:39:13,606 --> 00:39:16,580
দেখুন, দয়া করে নিজেকে আচরণ করুন
- কেন যত্ন করব?
464
00:39:16,682 --> 00:39:18,274
তুমি কে?
- চেতু!
465
00:39:18,299 --> 00:39:20,917
আপনি সবেমাত্র ঘরে প্রবেশ করেছেন এবং
ইতিমধ্যে একটি অশান্তি তৈরি করছে!
466
00:39:20,942 --> 00:39:22,940
তিনি আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা কে?
467
00:39:23,504 --> 00:39:25,435
সে যে নতুন লোক সে
দাদার যত্ন নিন
468
00:39:26,505 --> 00:39:29,309
কয়েক দিন কর্মক্ষেত্রে, এবং তিনি ইতিমধ্যে
আপনাদের সবার কাছে নায়ক, তাই না?
469
00:39:29,795 --> 00:39:31,172
আপনি এক সপ্তাহ থেকে বাইরে এসেছেন।
470
00:39:31,197 --> 00:39:33,608
আপনি কোন সময় চাইবেন না
বাড়িতে ইভেন্ট।
471
00:39:33,765 --> 00:39:37,176
আপনার সমস্ত যত্ন আপনার সম্পর্কে
বন্ধুরা, পাব এবং পানীয়।
472
00:39:37,201 --> 00:39:38,902
সাহস করে তুমি নেমে আসো
এবং একটি অশান্তি তৈরি?
473
00:39:38,943 --> 00:39:39,989
আপনি অকেজো হিংস্র!
- বাবা!
474
00:39:40,583 --> 00:39:42,638
আমাকে ধমক দেবেন না
অপরিচিতদের সামনে
475
00:39:42,833 --> 00:39:45,017
শুধুমাত্র যদি আপনি একটি ছিল
ধার্মিকতার আইটা যেমন ..
476
00:39:45,042 --> 00:39:47,271
... সে করে, তুমি হও
জীবনে ভাল ব্যক্তি।
477
00:39:47,296 --> 00:39:51,125
সুতরাং আপনি সব কেন
তাকে নায়ক হিসাবে উল্লেখ করুন!
478
00:39:51,349 --> 00:39:55,357
তিনি কি বিশেষজ্ঞ?
তোমার যত্ন নিচ্ছেন?
479
00:39:55,382 --> 00:39:57,271
চুপ কর!
- এটা মাস্টার হতে দিন।
480
00:39:57,786 --> 00:40:00,158
এটা ন্যায্য নয়
একে অপরের তুলনা।
481
00:40:00,502 --> 00:40:02,256
এটি কেবল প্রকাশিত হবে
আমাদের উপর তাদের রাগ।
482
00:40:02,281 --> 00:40:05,388
এই নাও! দ্য
মনোরোগ বিশেষজ্ঞ বলেছেন!
483
00:40:10,531 --> 00:40:14,170
হ্যালো? দয়া করে আস.
484
00:40:14,195 --> 00:40:15,850
সে আমার কাছে কী চায়?
485
00:40:16,072 --> 00:40:18,431
ফাইন! এই জিনিস আমাকে বাধা দিচ্ছে!
486
00:40:18,456 --> 00:40:20,034
বিষয়টি কী তা বলুন।
487
00:40:20,059 --> 00:40:21,570
শুনেছি তুমি কি ঘুমোচ্ছো?
488
00:40:21,595 --> 00:40:24,449
মাফ করবেন. আমার সাথে কথা বল.
আপনি কখন থেকে ঘুমোবেন?
489
00:40:25,282 --> 00:40:26,790
আমি এর সাথে জন্মেছি এমন নয়।
490
00:40:26,815 --> 00:40:29,821
আমি যেহেতু এদিকে এসেছি
বাড়ি, আমি আমার ঘুমে কিছুটা হাঁটছি।
491
00:40:30,149 --> 00:40:32,683
ব্রাট ইন এবং যখন থেকে
এই বাড়িটি আমার মাথায় আঘাত করেছে ..
492
00:40:32,708 --> 00:40:35,304
... এটি ঘন ঘন পেয়েছে।
তবে আমি আনন্দিত আমি তা করি।
493
00:40:35,973 --> 00:40:38,667
উপরে সরান। কেন তা আমাকে বলতে দাও.
494
00:40:38,917 --> 00:40:40,441
এটা কি?
- তোমার চোখ বন্ধ কর.
495
00:40:41,044 --> 00:40:42,832
আমি কত আঙুল ধরে আছি?
- দুই।
496
00:40:42,857 --> 00:40:44,364
এবং এখন?
- এক.
497
00:40:44,389 --> 00:40:45,529
তোমার চোখ খোল.
498
00:40:47,052 --> 00:40:50,834
তাদের সাথে কীভাবে কেউ উত্তর দিতে পারে
চোখ বন্ধ? কী বাচ্চার খেলা!
499
00:40:50,859 --> 00:40:52,796
তাহলে আপনি চোখ বন্ধ করে দেখতে পাচ্ছেন না?
- নাহ!
500
00:40:52,821 --> 00:40:55,225
তাহলে কেমন ঘুমাবেন?
- এটি কোন ধরণের প্রশ্ন?
501
00:40:55,250 --> 00:40:57,266
তুমি চোখ বন্ধ করে যাও ...
502
00:40:57,291 --> 00:40:59,275
আপনি আপনার বন্ধ করতে পারেন
চোখ এবং হাঁটা ..
503
00:40:59,300 --> 00:41:01,602
... ঠিক পাশের জায়গা
সঠিক ব্যক্তি.
504
00:41:01,627 --> 00:41:03,835
তবুও আপনি আপনার বন্ধ করতে পারবেন না
চোখ এবং অনুমান?
505
00:41:04,203 --> 00:41:06,539
যার অর্থ আপনি করবেন না
সত্যি ঘুম ঘুম।
506
00:41:07,328 --> 00:41:11,320
মনে আছে সবাই
মহিলাদের সম্মান করা উচিত।
507
00:41:11,453 --> 00:41:14,823
তারা আপনার সাথে কাজ করার কারণে,
আপনি কি মনে করেন আপনি এগুলি সম্মানের জন্য নিতে পারেন?
508
00:41:15,338 --> 00:41:16,415
সাবধান হন!
509
00:41:31,729 --> 00:41:33,284
একটি মিনিট অপেক্ষা করুন.
510
00:41:33,309 --> 00:41:34,766
আপনি এখানে কি করছেন? ছেড়ে দিন।
511
00:41:34,791 --> 00:41:36,270
আপনার কাজ গ্রহণ করা হয়
মাস্টার কেয়ার।
512
00:41:36,300 --> 00:41:38,879
টিফিন বক্সটি আমাকে দাও।
আমাকে আজ এটি দিন।
513
00:41:38,904 --> 00:41:41,240
তারা যদি তা জানতে পারে
তুমি এখানে আছ
514
00:41:41,386 --> 00:41:43,425
চিন্তা করবেন না। সবাই ঘুমিয়ে আছে।
515
00:41:44,113 --> 00:41:45,715
আমাকে টিফিন বক্স দিন। অনুগ্রহ?
516
00:41:49,971 --> 00:41:51,049
এটি একটি ভাল চেহারা পেতে।
517
00:41:51,403 --> 00:41:54,767
আমি বহন করেছি কারণ আমি এটি সহ্য করতে পারি
সে ছয় বছর বয়স থেকেই আমার কাঁধে ছিল।
518
00:41:54,792 --> 00:41:56,115
আপনি সহ্য করতে পারেন?
519
00:41:56,982 --> 00:42:01,022
এবং শুধু আপনিই ছিলেন না, একবার মাস্টার ছিলেন
খাবার দেওয়ার ব্যাপারে অনড়
520
00:42:01,047 --> 00:42:03,108
আমাকে এটা করতে দিন।
- মাস্টার, দয়া করে না।
521
00:42:03,133 --> 00:42:05,085
আমার সতর্কতা সত্ত্বেও তিনি ভিতরে গিয়েছিলেন।
522
00:42:05,110 --> 00:42:06,944
মাস্টার, শোনো! অনুগ্রহ?
523
00:42:08,077 --> 00:42:10,920
লক্ষ্মী: তুমি কে ?!
- লক্ষ্মী, আমার কথা শুনুন। এটি করবেন না।
524
00:42:10,945 --> 00:42:13,873
লক্ষ্মী: বের হও!
গোপাল: থাম! শুনুন ..
525
00:42:13,898 --> 00:42:15,296
লক্ষ্মী!
526
00:42:16,326 --> 00:42:17,927
বাবা ?!
- চাচা!
527
00:42:18,741 --> 00:42:21,264
বাবা তুমি কি করেছো বাবা?
কেন আপনি এখানে আছেন?
528
00:42:21,289 --> 00:42:24,420
আমরা কি সবাই লক্ষ্মীকে ভালোবাসি না?
- এমন নয় যে আমরা হৃদয়হীন।
529
00:42:24,497 --> 00:42:27,559
আমাদের থাকার কারণে তাকে এখানে রাখতে হয়েছিল
বাড়িতে একইভাবে প্রতিক্রিয়া, ডান?
530
00:42:27,584 --> 00:42:32,186
আমি আশ্চর্য হই যে আমাদের আর কত দিন আছে
আল্লাহর আযাব সহ্য করা
531
00:42:32,716 --> 00:42:35,169
তিনি অর্ধেক উপর লাগে
একটি খিল খাওয়ার ঘন্টা।
532
00:42:35,911 --> 00:42:39,200
খেতে প্রায় তিন ঘন্টা সময় লাগে
তার খাবার। আপনি কি এটি করতে সক্ষম হবেন?
533
00:42:39,412 --> 00:42:40,810
অনুগ্রহ করে চলে যান.
534
00:42:41,232 --> 00:42:43,052
হে ভগবান!
- হাহ?
535
00:42:43,077 --> 00:42:46,639
কৃষ্ণ! দরজা খোল!
- চিন্তা করবেন না। আমি ভালো থাকব.
536
00:42:46,664 --> 00:42:48,178
উইন্ডো খুলবেন না
ভিতর থেকে.
537
00:44:12,292 --> 00:44:14,118
যদি শব্দ এখনও আপনার আগ্রহী হয় ..
538
00:44:14,143 --> 00:44:16,883
... আপনার মধ্যে ছন্দ
শরীর অক্ষত বলে মনে হচ্ছে।
539
00:44:39,735 --> 00:44:45,490
তাকিটা টাকিটা ..
এই ছন্দটি সুরময়!
540
00:44:46,328 --> 00:44:52,020
ভিতরে জানালা দিয়ে উঁকি দিচ্ছে
তোমার সন্ধান, চাঁদ এসেছিল।
541
00:44:52,426 --> 00:44:58,988
আপনার সৌন্দর্যের প্রশংসা,
তিনি wow করা সাহায্য করতে পারে না।
542
00:44:59,323 --> 00:45:04,885
তিনি নেমে এসেছেন
আকাশ শুধু তোমার জন্য
543
00:45:06,995 --> 00:45:12,532
টাকিটা টাকিটা!
544
00:45:33,648 --> 00:45:40,093
একটি ভাগ্যবান মুহূর্ত এনেছে
এই divineশিক বন্ধন একসাথে।
545
00:45:40,118 --> 00:45:46,386
আমার প্রিয় .. আপনি জড়িত হতে পারে
চির সুখে
546
00:45:46,703 --> 00:45:53,171
এর স্ট্রিং
সুখ আপনার হতে ..
547
00:45:53,196 --> 00:45:59,883
ধনুকটি প্রসারিত করুন
আপনার ঠোঁটে হাসি।
548
00:45:59,908 --> 00:46:06,874
একবারের জন্য, সাবধান
আমার অনুরোধ ..
549
00:46:07,556 --> 00:46:13,123
গিয়ে আরামের জীবন যাপন করুন!
550
00:46:44,163 --> 00:46:52,552
ছন্দ শুনে, দ
মেঘ ধীরে ধীরে বৃষ্টিতে গলে গেল।
551
00:46:52,577 --> 00:46:56,858
এটি এমনই একটি প্রফুল্ল গল্প।
552
00:46:57,202 --> 00:47:03,725
আমি এখন এই গান গাইছি,
একটি নির্মল ভ্রমণ।
553
00:47:03,750 --> 00:47:09,968
তাল এবং টেম্পো দিয়ে ভরা,
এটির সাথে একটি ব্যাকগ্রাউন্ড স্কোরও রয়েছে।
554
00:47:10,469 --> 00:47:17,183
কেন এই নিঃসঙ্গতা,
আপনার জীবন বাদ্যযন্ত্র হতে পারে?
555
00:47:18,095 --> 00:47:23,549
উঁচু এবং নিচু হয়
সাধারণ বাধা
556
00:47:27,963 --> 00:47:33,585
তাকিটা টাকিটা ..
এই ছন্দটি সুরময়!
557
00:47:34,503 --> 00:47:40,065
ভিতরে জানালা দিয়ে উঁকি দিচ্ছে
তোমার সন্ধান, চাঁদ এসেছিল।
558
00:47:40,090 --> 00:47:46,733
আপনার সৌন্দর্যের প্রশংসা,
তিনি wow করা সাহায্য করতে পারে না।
559
00:47:47,662 --> 00:47:53,062
তিনি নেমে এসেছেন
আকাশ শুধু তোমার জন্য
560
00:48:01,696 --> 00:48:02,743
কি?
561
00:48:03,657 --> 00:48:07,513
আপনি তাকে খাওয়ানো পরিচালিত
তিন মিনিটের মধ্যে। কিন্তু কিভাবে?
562
00:48:07,746 --> 00:48:10,831
সুতরাং আপনি আউট হাউস গিয়েছিলাম
এবং লক্ষ্মীকে খাওয়ালেন, হাহ?
563
00:48:10,856 --> 00:48:12,425
আমি তোমাকে এখন সমস্যায় ফেলব।
564
00:48:12,450 --> 00:48:17,723
মাস্টার .. যে কোনও মেয়ে পাবে
বজ্রধ্বনি শুনে চমকে উঠল।
565
00:48:18,093 --> 00:48:20,288
তবে সে এতে মনোযোগ দেয়।
566
00:48:20,562 --> 00:48:23,734
তিনি তাল খুঁজছেন
দমকা জানালায়।
567
00:48:23,993 --> 00:48:26,408
আমি এই শব্দগুলি ব্যবহার করেছি,
তাকে খাওয়ানোর সময় গান গাইলেন।
568
00:48:26,765 --> 00:48:29,609
সঙ্গীত অবিরত
তার হৃদয়ে বাস।
569
00:48:30,555 --> 00:48:33,719
সংগীত গবেষণা শিক্ষার্থী হওয়া ..
570
00:48:34,398 --> 00:48:37,468
তার উদ্দেশ্য ছিল নির্মাণ করা
একটি মিউজিক স্কুল এবং ..
571
00:48:37,493 --> 00:48:41,338
... সে সবসময় স্বপ্ন দেখেছিল
দরিদ্র বাচ্চাদের গান শেখানো।
572
00:48:41,757 --> 00:48:44,720
যখন সে যাচ্ছিল
একটি অংশ নেবে নয়াদিল্লি ..
573
00:48:44,745 --> 00:48:47,658
... জাতীয় স্তরের সংগীত প্রতিযোগিতা,
দুর্ঘটনা ঘটেছে।
574
00:48:47,946 --> 00:48:51,751
সে তার স্বপ্নগুলি ভুলে গেছে,
নিজেকে ভুলে গেছে ..
575
00:48:52,244 --> 00:48:53,454
... এবং আমাদের সব ভুলে গেছি।
576
00:48:53,890 --> 00:48:59,085
এমনকি ডাক্তারদের সাথে পরামর্শ করার পরেও
বড় হাসপাতাল, এটি কোনও কাজে আসেনি।
577
00:48:59,624 --> 00:49:01,506
আমরা তাকে একটিতে ভর্তি করিয়েছি
মানসিক স্বাস্থ্য হাসপাতাল।
578
00:49:01,617 --> 00:49:03,831
আমরা যখন তার সাথে দেখা করেছি
কিছু দিন পর,..
579
00:49:03,856 --> 00:49:06,996
... লক্ষ্মীর হাত এবং
পায়ে শেকল ছিল।
580
00:49:07,838 --> 00:49:10,956
তুমি আমাদের বাচ্চাকে কেন বেঁধে রেখেছ?
581
00:49:11,353 --> 00:49:14,251
এই জন্য আপনি জিজ্ঞাসা
আমরা তাকে দেখতে না?
582
00:49:14,276 --> 00:49:15,510
স্যার আমাদের ভুল করবেন না
583
00:49:15,622 --> 00:49:18,036
আমাদের মহিলা মহিলা দুটি
কে তাকে নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা করেছিল ..
584
00:49:18,061 --> 00:49:20,427
... লিগমেন্ট ভোগ করেছি
তাদের হাত ও পায়ে অশ্রু।
585
00:49:20,453 --> 00:49:23,609
পরিবর্তে আমরা তাকে বাড়িতে নিয়ে যাব
তাকে এইরকম ভোগান্তি দেখে।
586
00:49:23,634 --> 00:49:25,454
তাত্ক্ষণিক তাকে স্রাব!
587
00:49:27,509 --> 00:49:30,421
এতে তাকে দেখতে পারিনি
শর্ত, আমরা তার বাড়িতে পেয়েছিলাম।
588
00:49:31,671 --> 00:49:33,140
মাস্টার, আমাকে জিজ্ঞাসা করতে কিছু মনে করবেন না।
589
00:49:33,783 --> 00:49:37,666
আপনারা সবাই তাকে ভালোবাসেন
অনেক, তাহলে আউট হাউস কেন?
590
00:49:37,691 --> 00:49:42,830
লক্ষ্মীর মন্ত্রমুগ্ধ করা দেখার এটি ছিল ট্রিট
singingশ্বরের কাছে গান ও প্রার্থনা করার সময়
591
00:49:43,692 --> 00:49:47,766
তিনি বাড়িতে আসার পরে, একদিন তিনি এইটি দেখেছিলেন
পূজা ঘর থেকে আগুন এবং এটি হারিয়ে।
592
00:49:47,791 --> 00:49:51,573
তিনি প্রদীপটিকে লাথি মেরেছিলেন এবং একটি তৈরি করেছিলেন
হৈ চৈ করে প্রায় আগুন ধরিয়ে দেয়।
593
00:49:53,294 --> 00:49:54,988
ভায়রা কিছু পাও
সঙ্গে সঙ্গে জল!
594
00:49:55,660 --> 00:49:57,884
বুঝতে পেরেছি যে তার আছে
বাড়ির ভিতরে ..
595
00:49:57,909 --> 00:50:00,223
... তার জন্য বিপজ্জনক হও
তাকে হাউস হাউসে সরানো হয়েছে।
596
00:50:00,471 --> 00:50:02,885
সেদিন লক করেছিলাম
roomশ্বরের ঘর।
597
00:50:02,910 --> 00:50:07,380
আমি প্রতিজ্ঞা করেছিলাম যে Godশ্বরের উপস্থিতি থাকলে,
এবং যদি সে সত্যই শক্তিশালী হয়, ..
598
00:50:07,598 --> 00:50:12,155
আমি লক্ষ্মীর নিরাময়ের জন্য অপেক্ষা করছিলাম
এবং নিজেই দরজাটি আবার খুলুন।
599
00:50:12,488 --> 00:50:17,855
মাস্টার, তিনি অবশ্যই দরজা খুলবেন
পুজোর কক্ষে এবং তাঁর কাছে প্রার্থনা করুন।
600
00:50:18,549 --> 00:50:20,081
আপনি এটি সাক্ষী হবে।
601
00:50:21,752 --> 00:50:24,048
খুব সঙ্গীত যে
তার হৃদয় প্রতিধ্বনি ..
602
00:50:26,032 --> 00:50:27,985
তাকে স্বাভাবিকতায় নিরাময় করবে।
603
00:50:35,519 --> 00:50:37,801
এটি তার এবং এই জন্য ..
আমার জন্য!
604
00:50:38,324 --> 00:50:41,753
আপনি ভাবেন যে তিনি গণ্ডগোল করতে পারেন
তার সিনিয়র সাথে কাছাকাছি?
605
00:50:41,778 --> 00:50:44,885
এবং আপনি .. তিনি মনে করেন তিনি
বড় গায়ক, তাই না?
606
00:50:44,910 --> 00:50:48,137
যদি সে এটি পান করে, তার
গলা কেটে যাবে, চিরকাল।
607
00:50:49,833 --> 00:50:51,871
বস? উর্ধ্বতন কর্মকর্তা?!
608
00:50:51,897 --> 00:50:53,655
আমি ঠিক এখানে আছি
- বস!
609
00:50:53,680 --> 00:50:56,178
বস, আমি তোমাকে খুঁজছিলাম
সব জায়গায় বেশি!
610
00:50:56,203 --> 00:50:59,311
আমার নাম কৃষ্ণ।
আমাকে বস হিসাবে সম্বোধন করার দরকার নেই!
611
00:50:59,336 --> 00:51:01,678
নাহ! ওটা বস করবে না!
আপনি আমার বস!
612
00:51:01,703 --> 00:51:02,796
তোমার ইচ্ছা.
613
00:51:04,006 --> 00:51:07,022
এটা কী?
- আমি তোমার জন্য বদমের দুধ তৈরি করেছি।
614
00:51:07,047 --> 00:51:08,417
আপনার স্ট্যামিনার ডোজ!
615
00:51:08,442 --> 00:51:12,382
এই এবং আপনার সব পান করুন
অঙ্গগুলি ঠিক কাজ করবে!
616
00:51:12,407 --> 00:51:14,554
তাই নাকি? আমার কার?
617
00:51:14,579 --> 00:51:16,415
এই এক আপনার
এবং এটি আমার।
618
00:51:16,878 --> 00:51:18,066
আমি কেন এটি পান করতে পারি না?
619
00:51:18,091 --> 00:51:20,934
কি? না!
- ওরা দুজনেই যাই হোক বাদাম পানীয়।
620
00:51:20,959 --> 00:51:22,933
আপনি যদি এগুলি বিনিময় করেন,
তারা একই রঙের।
621
00:51:22,958 --> 00:51:25,833
দু'জনেই বাদাম পানীয় এবং
স্ট্যামিনার একই ডোজ, তাই না?
622
00:51:25,858 --> 00:51:28,847
তিনি যা করেছেন?
- ভাল! আপনার নিন।
623
00:51:28,872 --> 00:51:32,302
ঠিক আছে? এটা পান করো!
- দাঁড়াও। এখানে..
624
00:51:32,815 --> 00:51:34,343
যাইহোক, আপনি করেছেন
দাঁত মাজো?
625
00:51:34,368 --> 00:51:37,134
কিছুই না কি
আমার শরীরে মাতিয়ে উঠো ..
626
00:51:37,159 --> 00:51:39,510
... আমার দাঁত অবশ্যই পেয়ে যাবে
দিনে চারবার ব্রাশ করা।
627
00:51:39,535 --> 00:51:41,667
কোন সন্দেহ? নিজেই গন্ধ!
628
00:51:55,621 --> 00:51:56,705
আমি কি তখন চলে যাব?
629
00:52:00,653 --> 00:52:01,746
সবাই তাড়াতাড়ি!
630
00:52:01,771 --> 00:52:03,747
আমাদের কাছে যেতে হবে need
দুপুরের খাবারের জন্য বরের বাড়ি!
631
00:52:03,772 --> 00:52:06,403
মীরা! দ্রুত, আমরা ইতিমধ্যে দেরী।
- আসছে
632
00:52:09,779 --> 00:52:12,291
আপনি পেতে পারেন মনে হয়
অভিযোগ সম্পর্কে দূরে ..
633
00:52:12,316 --> 00:52:14,750
... কৃষ্ণা যাচ্ছে
হাউস হাউস সাইন ল্যাঙ্গুয়েজে?
634
00:52:16,102 --> 00:52:18,407
আমরা ইতিমধ্যে দেরি করে এসেছি এবং
তুমি কি কথা বলতে পারো না?
635
00:52:18,432 --> 00:52:20,619
দেরি হয়ে গেছে আর নেই
এখনও প্রস্তুত!
636
00:52:20,644 --> 00:52:22,205
তুমি কি বলছ?
637
00:52:24,658 --> 00:52:26,697
আমি তোমাকে তোমার কাজ থেকে বরখাস্ত করব। ইডিয়ট!
638
00:52:27,213 --> 00:52:29,728
এই বাড়িতে বাচ্চা আছে
এবং আপনি কি দেখানোর চেষ্টা করছেন?
639
00:52:37,518 --> 00:52:40,234
আমার সাথে গণ্ডগোল ছাড়ো!
640
00:52:43,081 --> 00:52:47,324
আপনি যা ইচ্ছা
বলুন, হবে না।
641
00:52:47,349 --> 00:52:49,016
আপনি এখানে ছিলেন না
ব্যস্ততার জন্য
642
00:52:49,041 --> 00:52:52,651
আমি ঠিক এখানে আপনার গাড়ী দ্বারা অপেক্ষা করছি
যে আপনি মধ্যাহ্নভোজন মিস করবেন না।
643
00:52:52,676 --> 00:52:54,183
তুমি কি ভাবছ আমি এই অনুষ্ঠানটি মিস করব?
644
00:52:56,085 --> 00:52:57,210
এটা কি?
645
00:52:59,735 --> 00:53:01,281
আপনি কী বকবক করছেন ?!
646
00:53:04,766 --> 00:53:06,149
সে কোথায় গেল?
647
00:53:06,500 --> 00:53:08,336
আমরা যেখানেই যাচ্ছি
648
00:53:08,827 --> 00:53:11,866
বরের পরিবার আমাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছে।
সেখানে তার কী কাজ?
649
00:53:11,891 --> 00:53:13,024
আমি চাইনা সে আসুক।
650
00:53:13,049 --> 00:53:14,267
আপনি যদি এখনও জেদ করেন ..
651
00:53:14,782 --> 00:53:16,422
আমি যদি এখনও জেদ করি?
- আমি আসব না।
652
00:53:16,447 --> 00:53:19,758
মাস্টার, আমি তোমাকে চাই না
আমার কারণে এই মিস করছি।
653
00:53:20,039 --> 00:53:22,133
আপনারা সবাই এগিয়ে যান,
আমি ফিরে থাকব।
654
00:53:22,158 --> 00:53:25,054
যদি এটি হয় তবে আপনারা এগিয়ে যান।
আমি ফিরে থাকব।
655
00:53:25,079 --> 00:53:26,835
মাস্টার .. আমার কথা শুনুন।
656
00:53:27,741 --> 00:53:28,750
চলো যাই.
657
00:53:29,218 --> 00:53:31,695
দাদা যদি ফিরে থাকুক
তিনি তার পক্ষ বেছে নিয়েছেন।
658
00:53:33,165 --> 00:53:35,470
মাস্টার! আপনি যেতে অস্বীকার করলেন কেন?
659
00:53:35,830 --> 00:53:37,705
আপনি না
পরিবারের প্রধান?
660
00:53:38,024 --> 00:53:39,868
আপনার শ্বশুরবাড়ী হবে
আপনার জন্য অপেক্ষা করা।
661
00:53:41,259 --> 00:53:42,946
কে আপনাকে বলেছিল যে আমি যাচ্ছি না?
662
00:53:43,424 --> 00:53:46,073
তুমি কি তখন যাচ্ছ?
- আমরা যাচ্ছি!
663
00:53:46,937 --> 00:53:48,094
কিন্তু কিভাবে?
664
00:53:50,883 --> 00:53:52,375
এটি আমার নাতনির গাড়ি।
665
00:53:54,032 --> 00:53:57,094
গাড়িটি ঠিকঠাক কাজ করছে বলে মনে হচ্ছে,
তার কি হবে?
666
00:53:57,119 --> 00:53:58,482
আমি ইতিমধ্যে এটি কাজ করে দিচ্ছি।
667
00:54:02,719 --> 00:54:06,208
প্রত্যেকেই তাদের স্বামীর সাথে দেখা করতে যায় না
বিয়ের আগে বাড়ি। তুমি ভাগ্যবান.
668
00:54:08,109 --> 00:54:09,749
আপনি কি এই গোলমাল পছন্দ করেন?
669
00:54:11,814 --> 00:54:14,086
সে আমার ভাই চেতন।
- এ আমার ছেলে.
670
00:54:14,111 --> 00:54:15,610
গ্রিটিংস!
671
00:54:20,171 --> 00:54:21,335
দেখে মনে হচ্ছে সে এখানে এসেছে।
672
00:54:21,360 --> 00:54:23,569
সর্বোপরি তিনি কে?
আমার বাবা!
673
00:54:25,757 --> 00:54:26,866
কৃষ্ণ, আমার সাথে যোগ দিন।
674
00:54:26,891 --> 00:54:28,523
মাস্টার, আপনি জোর দিয়েছিলেন,
তো আমি এখানে আছি
675
00:54:28,695 --> 00:54:30,694
আমি আসতে চাই না
ভিতরে এবং কাউকে আঘাত।
676
00:54:30,719 --> 00:54:31,993
আপনি দয়া করে যান।
677
00:54:32,187 --> 00:54:33,468
গ্রিটিংস!
- শুভেচ্ছা!
678
00:54:33,493 --> 00:54:35,073
আমরা তাতে মন খারাপ করেছিলাম
আপনি আমাদের সাথে যোগ দেন নি।
679
00:54:35,098 --> 00:54:37,087
তবে আমরা এখন খুশি।
680
00:54:37,203 --> 00:54:39,321
হ্যালো? কেন পারছে না
আপনি আমার কল বাছাই?
681
00:54:39,835 --> 00:54:41,771
ছেলেটার কথা মনে আছে
তোমাকে বারে মারবে?
682
00:54:41,796 --> 00:54:43,141
সে এখন আমাদের এলাকায়।
683
00:54:43,579 --> 00:54:45,430
আমি তাকে নিজের চোখে দেখেছি।
684
00:54:45,455 --> 00:54:47,174
তিনি পরিবারের সাথে এখানে আছেন।
685
00:54:47,199 --> 00:54:48,657
সময় তাকে পাঠ শেখানোর।
686
00:54:48,682 --> 00:54:50,336
ছেলেদের সাথে পেতে!
আমি এখানে অপেক্ষা করব!
687
00:54:51,296 --> 00:54:52,929
কৃষ্ণ! এখানে এসো
688
00:54:54,547 --> 00:54:57,140
এখানে. এটা আছে.
- আমি ভাল আছি মাস্টার।
689
00:54:57,430 --> 00:54:59,149
বাইরে একটি বুফে অপেক্ষা করছে।
690
00:54:59,461 --> 00:55:00,531
আমি তোমাকে পাইনি।
691
00:55:00,556 --> 00:55:02,783
দেখে মনে হচ্ছে আমাদের নায়ক
কারও সাথে গণ্ডগোল
692
00:55:03,110 --> 00:55:05,969
আমি এটার দিকে নজর রাখব.
আপনি চিন্তা করবেন না।
693
00:55:05,994 --> 00:55:07,907
আমি থাকাকালীন আপনি আরাম করুন
ইহার যত্ন নিও.
694
00:55:12,877 --> 00:55:14,784
সে কোথায়?
- সে ভিতরে আছে।
695
00:55:17,924 --> 00:55:19,213
এই লোকটি কে?
696
00:55:20,708 --> 00:55:25,540
এক দুই তিন..
সুতরাং আপনি নয় জন আছে।
697
00:55:25,564 --> 00:55:28,392
দেখে মনে হচ্ছে আপনি গ্যাং করেছেন
আমাদের নায়ককে মারতে ?!
698
00:55:28,417 --> 00:55:30,519
এটি একটি অভ্যন্তরীণ বিষয়।
699
00:55:30,544 --> 00:55:32,040
হিসাবে আপনি দয়া করে না
যখন সে একা থাকে।
700
00:55:32,065 --> 00:55:34,158
তবে আমি আপনাকে স্পর্শ করতে দেব না
তার পরিবারের সামনে তাকে।
701
00:55:34,183 --> 00:55:36,377
এ ব্যাপারে আপনি কি করতে হবে?
- ওহ, অনেক কিছু করার আছে।
702
00:55:36,402 --> 00:55:38,759
আপনি কি বললেন?
- এটা ধরো! মুদ্রা টস করা যাক।
703
00:55:38,854 --> 00:55:39,946
এই নাও!
704
00:55:51,022 --> 00:55:52,569
উহু! আমি ফিরে আসবো.
705
00:56:12,265 --> 00:56:13,851
দেখে মনে হচ্ছে তিনি একজন
এও বিশেষজ্ঞ!
706
00:56:24,855 --> 00:56:27,662
আপনি কি সমস্যায় পড়েছেন?
কারও সাথে দেরী করে?
707
00:56:28,027 --> 00:56:29,117
আসলে তা না!
708
00:56:29,687 --> 00:56:32,867
একটি গ্যাং অপেক্ষা করছে
আপনার জন্য বাইরে
709
00:56:33,805 --> 00:56:35,391
আপনি উপরে যেতে পারেন
এবং একবার দেখুন।
710
00:57:30,994 --> 00:57:34,471
আমি সেই লোকটির কথা মনে করি যারা সক্রিয়ভাবে ছিল
সেদিন সমস্ত কাজ করা।
711
00:57:34,496 --> 00:57:37,839
আপনি মনে হয় মিস করেছেন
তাকে সাথে আনতে গিয়ে
712
00:57:37,864 --> 00:57:41,414
সেদিন তিনি যত্ন নিলেন
ঘরের ভিতরে সবকিছু।
713
00:57:41,439 --> 00:57:43,758
আজ সে পরিচালনা করছে
বাড়ির বাইরের সবকিছু।
714
00:57:47,405 --> 00:57:48,920
আপনি তাকে না আসতে বলেছিলেন।
715
00:57:48,960 --> 00:57:51,812
এবং যদি সে না থাকে, আপনি
এটা আজ হত।
716
00:57:53,364 --> 00:57:55,494
রাম রাম! প্রভু আমাদের সাহায্য করুন!
717
00:57:55,519 --> 00:57:59,457
এতক্ষণে আপনি এই মহিলাগুলি নেবেন
বাইরে এসে তাদের ঘরে ফিরিয়ে আনো ..
718
00:57:59,482 --> 00:58:01,340
আমরা সঙ্গে করা হবে
চারটি সরকারী সভা।
719
00:58:01,365 --> 00:58:05,043
আমার কান এখনও গুঞ্জন করছে
গাড়িতে তাদের সমস্ত বকবক।
720
00:58:05,068 --> 00:58:08,999
সমস্ত পুরুষ যারা এই জাতীয় বিবৃতি দেয়, তাদের উচিত
তাদের পরের জীবনে একজন মহিলা হয়ে পুনর্বার জন্ম দিন।
721
00:58:09,024 --> 00:58:11,173
তবেই তারা বুঝতে পারবে
আমরা যে সমস্যার মুখোমুখি হই।
722
00:58:11,198 --> 00:58:13,885
এক্ষুনি! আমার এক কাপ কফি লাগবে।
723
00:58:13,910 --> 00:58:14,955
ঠিক আছে আপু।
724
00:58:16,111 --> 00:58:17,400
এটা কি?
725
00:58:21,719 --> 00:58:22,922
তাকে এবং তার সাইন ভাষা!
726
00:58:25,244 --> 00:58:28,353
আমার কণ্ঠ ফিরে এসেছে!
আমার গলা ঠিক আছে!
727
00:58:29,408 --> 00:58:32,838
যে সমস্ত মারধর
এই পুরুষদের কোন প্রভাব ছিল না।
728
00:58:32,863 --> 00:58:36,214
এক ভদ্রমহিলার কাছ থেকে,
এবং আমার ভয়েস ফিরে এসেছে।
729
00:58:36,239 --> 00:58:41,371
এখন আমি বুঝতে পারছি কিভাবে পুরুষ
মহিলাদের হাতে ভোগা।
730
00:58:41,396 --> 00:58:42,607
পিতামহ?
- হাহ?
731
00:58:42,632 --> 00:58:44,711
এটা তোমার জন্য.
আমি নিজেই এটি বেছে নিয়েছি।
732
00:58:48,405 --> 00:58:51,292
পিতা? মন খারাপ লাগছে কেন?
733
00:58:51,317 --> 00:58:55,640
লক্ষ্মী ঠিক থাকলে তিনি করতেন
প্রথম বিয়ে করেছেন, তাই না?
734
00:58:56,918 --> 00:58:59,090
মাস্টার .. আপনি হতাশ
তার সম্পর্কে আবার সব।
735
00:58:59,115 --> 00:59:01,153
এখন থেকে ছয় মাস,
সেও বিয়ে করবে।
736
00:59:01,285 --> 00:59:03,035
আপনি তাকে আশীর্বাদ করবেন
নিজের হাতে
737
00:59:04,645 --> 00:59:06,223
কেও তাকে বিয়ে করবে?
738
00:59:06,248 --> 00:59:08,833
যে বোঝে
তার, তাকে বিয়ে করবে।
739
00:59:08,858 --> 00:59:12,178
যদি আপনার কথা সত্য হয়,
আমি আপনাকে একটি বড় পুরষ্কার দেব।
740
00:59:12,203 --> 00:59:15,482
হ্যাঁ! আমি এই বাড়ি ছেড়ে চলে যাব
আমি সেই পুরষ্কার অর্জন করার পরেই।
741
00:59:15,507 --> 00:59:18,045
দেখতে থাকো! তিনি হবে
নিশ্চিতভাবে বিবাহ করুন।
742
00:59:31,002 --> 00:59:33,862
কৃষ্ণ?
- বলো ম্যাডাম।
743
00:59:34,134 --> 00:59:35,695
এটা নাও. এটা আপনার জন্য.
744
00:59:35,814 --> 00:59:38,392
তুমি কি আমার জন্য কাপড় কিনেছ?
- তুমি কি এখন আমাদের মধ্যে নেই?
745
00:59:38,417 --> 00:59:41,869
ম্যাডাম, আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
আপনি যদি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ না হয়?
746
00:59:42,135 --> 00:59:45,026
আপনি সবার জন্য কাপড় কিনেছেন
শ্রীদেবীর বিয়েতে পরতে।
747
00:59:45,735 --> 00:59:47,284
লক্ষ্মীর পোশাকের কী আছে?
748
00:59:48,189 --> 00:59:52,987
লক্ষ্মীর জন্য কাপড়?
আমি আপনাকে জানাতে জানি না।
749
00:59:54,592 --> 00:59:56,983
কৃষ্ণ?
- মাস্টার ..
750
00:59:59,702 --> 01:00:02,538
এই পোশাক দেখুন।
তারা সবাই লক্ষ্মীর অন্তর্গত।
751
01:00:03,271 --> 01:00:05,271
তিনি এর অর্ধেক ব্যবহার করেননি।
752
01:00:05,701 --> 01:00:08,037
আমার জামাই বাসুদেব ..
753
01:00:09,170 --> 01:00:13,201
নামে পরিচিত একটি দল শুরু করলেন
'বাসুদেব গ্রুপ অফ কোম্পানিজ'
754
01:00:13,841 --> 01:00:15,860
বিলিয়ন কোটি টাকার ব্যবসায় ..
755
01:00:17,311 --> 01:00:22,827
এতিম জন্মগ্রহণ করা .. তিনি ইচ্ছা করেছিলেন
একটি বৃহত পরিবারের সাথে কাউকে বিবাহ করুন।
756
01:00:23,021 --> 01:00:25,373
এবং আমার মেয়ে দেবকীর সাথে বিয়ে করেছে।
757
01:00:25,764 --> 01:00:31,013
তাকে বিয়ে করার পরে, তিনি সমস্ত তৈরি করেছিলেন
আমার ছেলেরা তাদের আগের চাকরি ছেড়ে দিয়েছে ..
758
01:00:31,038 --> 01:00:34,193
সে তাদেরকে তার সংস্থায় নিয়ে গেল
এবং তাদের পরিচালক হিসাবে তৈরি করেছেন।
759
01:00:34,218 --> 01:00:39,214
আজ, আমার ছেলেরা চালাচ্ছে
খুব বিশাল ব্যবসা শুরু করেছিলেন তিনি।
760
01:00:39,966 --> 01:00:43,110
2,500 সার্বভৌম মূল্য
তিনি লক্ষ্মীর জন্য কিনেছিলেন সোনার, ..
761
01:00:43,135 --> 01:00:45,956
... অবরুদ্ধ করা অবিরত
ব্যাংক লকারে।
762
01:00:46,129 --> 01:00:51,074
তিনি যদি আজ বেঁচে থাকতেন তবে তিনি থাকতেন
নেতৃত্ব এবং বিবাহ পরিচালিত।
763
01:00:51,099 --> 01:00:55,802
এবং এখানে আপনি আমাদের কিনতে বলছেন
একজন বিলিয়নেয়ার মেয়েকে পোশাক
764
01:00:55,827 --> 01:00:57,733
মাস্টার আমি না
মানে এইভাবে।
765
01:00:58,111 --> 01:01:01,853
কারও কাছে অনেক কিছু থাকতে পারে
কাপড় বা গহনা ..
766
01:01:02,263 --> 01:01:05,059
তবে আমরা যে পোশাকটি কিনে থাকি
উপলক্ষ একটি বিশেষ স্মৃতি, তাই না?
767
01:01:06,326 --> 01:01:09,303
হ্যা আমি রাজি.
768
01:01:10,500 --> 01:01:15,383
তবে সে কি বুঝতে পারবে?
আমরা কেন তার কাপড় কিনছি?
769
01:01:15,408 --> 01:01:18,047
সে কি সে পরবে?
এবং বিবাহ হতে?
770
01:01:18,072 --> 01:01:19,766
আমি ওকে সাথে আনব, মাস্টার।
771
01:01:20,469 --> 01:01:23,523
আমরা কোন পরিবর্তন দেখিনি?
তার যখন আমি তাকে খাওয়ানো ছিল?
772
01:01:23,548 --> 01:01:24,760
এটিও বদলে যাবে।
773
01:01:25,002 --> 01:01:27,523
আপনি যখন আপনার সাথে থাকবেন
একটি বিবাহের সময়ে পরিবার ..
774
01:01:27,548 --> 01:01:29,617
তিনি অবশ্যই করবেন
ইতিবাচক প্রতিক্রিয়া।
775
01:01:30,156 --> 01:01:32,578
আমার উপর ভরসা কর
আমাকে একটি সুযোগ দিন।
776
01:01:32,603 --> 01:01:34,899
আমি তাকে পেয়ে যাব
নিশ্চিতভাবে বরাবর।
777
01:01:36,297 --> 01:01:37,672
তাকে কৃষ্ণ এনে দাও।
778
01:01:45,398 --> 01:01:49,513
আমি যে কষ্টটি পেরেছি তা আমি জানি
আমি যখন তাকে সপ্তাহে একবার স্নান করি।
779
01:01:49,827 --> 01:01:51,374
আপনি চিন্তা করবেন না।
780
01:01:51,399 --> 01:01:54,328
তার চুল আঁচড়ান না
তাকে খাওয়ানো যেমন সহজ।
781
01:01:54,353 --> 01:01:55,509
আমাকে এটি করতে দেখুন।
782
01:01:56,101 --> 01:01:58,296
আরে লক্ষ্মী! সুপ্রভাত.
783
01:01:58,835 --> 01:02:01,265
দেখুন সে কত ভয় পেয়েছে
আপনার কাছে আসা।
784
01:02:02,053 --> 01:02:03,874
আপনি কি তাকে পছন্দ করেন নাকি?
785
01:02:05,975 --> 01:02:08,084
আমি করি.
- সে কে?
786
01:02:09,984 --> 01:02:11,429
মা গো!
787
01:02:14,577 --> 01:02:15,913
তাহলে আমি কে?
788
01:02:15,960 --> 01:02:18,296
আমি না .. তুমি কে?
789
01:02:18,321 --> 01:02:19,726
একজন বন্ধু.
790
01:02:20,906 --> 01:02:22,977
বন্ধুকে।
- হ্যাঁ!
791
01:02:23,141 --> 01:02:25,273
ঠিক আছে. এবং এখন..
792
01:02:28,183 --> 01:02:30,931
চিন্তা করবেন না বন্ধু!
793
01:02:32,368 --> 01:02:35,508
আমি তোমার চুল চিরুনি করব না
একদম তোমার না ..
794
01:02:35,533 --> 01:02:37,587
লক্ষ্মীকে দেখেন তো?
আয়নায়?
795
01:02:37,612 --> 01:02:38,752
আমি তার চুল চিরুনি করব।
796
01:02:40,266 --> 01:02:43,375
আমি লক্ষ্মীর চুলকে চিরুনি দেব।
আয়নার সামনে নেই।
797
01:02:43,454 --> 01:02:45,555
তা কি ঠিক আছে?
798
01:02:47,812 --> 01:02:51,483
আয়নায় লক্ষ্মী দেখছেন তো?
- হ্যাঁ
799
01:02:52,084 --> 01:02:54,568
যদি আমি তার উপর ভাল লাগবে
মাঝখানে তার চুল ভাগ?
800
01:02:55,328 --> 01:02:56,508
অথবা ..?
801
01:02:57,078 --> 01:02:59,413
ভাল লাগবে তো আমি
চুল তুলুন এবং পিছনে বাঁধুন ..
802
01:02:59,438 --> 01:03:01,320
..., বিচ্ছেদ ছাড়াই
মাঝখানে চুল?
803
01:03:05,235 --> 01:03:06,297
এটা ভাল.
-
804
01:03:06,446 --> 01:03:09,726
তোমার ইচ্ছা!
805
01:03:10,760 --> 01:03:12,283
লক্ষ্মীর জন্য কিছু মাসকারা ..
806
01:03:12,618 --> 01:03:14,509
জন্য একটি রঙিন বিন্দি
লক্ষ্মীর কপাল ...
807
01:03:18,979 --> 01:03:22,162
ওহো! কত ভাল দেখুন
এই লক্ষ্মীর চেহারা ..
808
01:03:22,187 --> 01:03:24,656
... যখন লক্ষ্মী
আয়নায় কিছু ফুল লাগায়?
809
01:04:13,303 --> 01:04:14,615
তা কি লক্ষ্মী?
810
01:04:16,983 --> 01:04:18,491
বসে আছেন।
811
01:04:18,586 --> 01:04:21,382
বিশ্বাস করতে পারি না আমি উপেক্ষা করেছি
এই সৌন্দর্য এই সব সময়!
812
01:04:46,455 --> 01:04:48,033
না!
813
01:04:58,605 --> 01:05:00,010
করবেন না!
814
01:05:00,824 --> 01:05:03,925
না! করবেন না!
815
01:05:03,950 --> 01:05:05,051
পাগল মেয়েটিকে বের করে দাও!
816
01:05:05,136 --> 01:05:07,456
ভায়রা, ওকে ফিরিয়ে আনো।
817
01:05:07,481 --> 01:05:09,979
এই পাগল কে এনেছে
বিয়েতে মেয়ে?
818
01:05:10,004 --> 01:05:12,855
লক্ষ্মী! তুমি ভাল থাকিবে.
চলো যাই.
819
01:05:12,880 --> 01:05:14,973
এই পাগল কে এনেছে
বিয়েতে মেয়ে?
820
01:05:15,106 --> 01:05:17,433
বলতে থাক!
821
01:05:17,458 --> 01:05:19,508
কেউ ফোন করে
একটি মানসিক হাসপাতাল।
822
01:05:19,533 --> 01:05:21,396
তাদের নিয়ে যেতে বলুন।
823
01:05:21,673 --> 01:05:24,106
লক্ষ্মী! এর ছেড়ে দেওয়া!
824
01:05:25,868 --> 01:05:28,253
বলতে থাক!
পাগল মেয়েটি এখানে কে পেল?
825
01:05:30,142 --> 01:05:31,892
আমি এখানেই এসেছি।
826
01:05:32,485 --> 01:05:35,587
সে .. আমার নাতনি।
827
01:05:35,876 --> 01:05:37,204
বাবা ..
828
01:05:38,251 --> 01:05:42,079
আপনি কখনও আমাদের বলেন নি যে আছে
তোমার বাড়ির এক পাগল মেয়ে!
829
01:05:42,552 --> 01:05:47,559
যখন আমরা আপনার বাড়িতে এসেছি,
আপনি আমাদের সবার সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলেন।
830
01:05:47,584 --> 01:05:49,632
কেন আপনি এটি লুকিয়ে রেখেছিলেন?
আমাদের থেকে পাগল মেয়ে?
831
01:05:49,657 --> 01:05:52,534
Mr.Taptu।
আমাদের ভুল করবেন না।
832
01:05:53,625 --> 01:05:56,896
আমরা কেবল এই কারণে করেছি
আমাদের প্রকাশ করতে চান না ..
833
01:05:56,921 --> 01:06:01,247
... একটি শুভ যখন আপনার জন্য শোক
বাড়িতে বাড়িতে ঘটনা চলছিল।
834
01:06:01,272 --> 01:06:03,028
আমরা উদ্দেশ্য ছিল না
আপনার কাছ থেকে এটি লুকান।
835
01:06:03,057 --> 01:06:06,557
ফাইন। আমি তা পেয়েছি
তবে আমরা আবার দেখা করেছি।
836
01:06:06,869 --> 01:06:08,875
আপনার পরিবার লাঞ্চের জন্য বাড়িতে এসেছিল।
837
01:06:08,900 --> 01:06:10,610
আপনি আমাদের বলতে পারে
তাহলে, তাই না?
838
01:06:11,392 --> 01:06:16,437
এটি লুকিয়ে রাখা ঠিক কি?
সত্য এবং বিবাহের ব্যবস্থা?
839
01:06:16,858 --> 01:06:18,007
স্যার ..
840
01:06:19,623 --> 01:06:22,507
আমি তাদের আত্মীয় নই, তবে আমি
এখনও কিছু বলার আছে।
841
01:06:22,957 --> 01:06:24,160
তার জন্য আমাকে ক্ষমা করুন।
842
01:06:25,004 --> 01:06:28,193
মানসিক ভারসাম্যহীনতা
জন্মগত ত্রুটি নয়
843
01:06:29,363 --> 01:06:30,772
এটি ট্রমাজনিত কারণে ঘটে।
844
01:06:31,636 --> 01:06:33,535
পরিবর্তে জিজ্ঞাসা কিভাবে
তাদের পরিবারের সবাই ..
845
01:06:33,560 --> 01:06:36,240
... সাথে হাসতে পরিচালিত
এই সমস্ত ব্যথা লুকানো ..
846
01:06:36,949 --> 01:06:39,472
কেন এটা জিজ্ঞাসা করা ঠিক?
তারা এটা তোমার কাছ থেকে লুকিয়ে রেখেছে?
847
01:06:40,105 --> 01:06:42,675
শারীরিকভাবে ক্ষতিগ্রস্থ একজন ব্যক্তি
অভাব অগত্যা অসুস্থ নয়।
848
01:06:42,700 --> 01:06:44,995
তবে যে ভুগছে সে
মানসিক ঘাটতি অসুস্থ
849
01:06:45,365 --> 01:06:47,529
আপনি যদি না পারেন
করুণাময়, এটা ঠিক আছে।
850
01:06:48,162 --> 01:06:50,185
তবে ফেলে দেবেন না
তাদের বাসাতে পাথর
851
01:06:50,746 --> 01:06:52,937
মিঃ তপ্তু, বুঝতে চেষ্টা করুন।
852
01:06:53,646 --> 01:06:56,310
আপনার নাতি না
আমাদের বাড়িতে বাস।
853
01:06:56,964 --> 01:07:01,574
তবে পরিবর্তে, আমাদের শিশু চলে যাবে
আপনার ঘর এবং সমৃদ্ধি আনতে।
854
01:07:01,599 --> 01:07:04,622
কেউ চিন্তিত হতে হবে না।
855
01:07:05,757 --> 01:07:08,547
আপনি যে পাগল মেয়েটি সবেমাত্র দেখেছেন,
আমার খালার মেয়ে।
856
01:07:09,828 --> 01:07:11,351
আমি যে মেয়েকে বিয়ে করতে যাচ্ছি।
857
01:07:12,430 --> 01:07:14,788
আমাদের যদি তার উপস্থিতি
ঘর আপনাকে অনেক বিরক্ত করে ..
858
01:07:14,813 --> 01:07:17,742
আগামীকাল তাকে বিয়ে করব
এবং তার সাথে সরে যান।
859
01:07:18,647 --> 01:07:22,045
দয়া করে আপনার ছেলেকে টাই করতে বলুন
আমার বোনকে মঙ্গলসূত্র।
860
01:07:25,340 --> 01:07:29,325
স্যার, আমি সদাপ্রভুকে প্রণাম করলাম
আপনার পরিবারের একতা।
861
01:07:30,090 --> 01:07:34,684
যখন একটি নতুন লোক কথা বলছে
যেমন তিনি আপনার পরিবারের একজন সদস্য ..
862
01:07:34,709 --> 01:07:37,936
এটা আমার পক্ষে ভুল ছিল
যে মত কথা। আমি ক্ষমাপ্রার্থী.
863
01:07:37,961 --> 01:07:39,002
সেটা ঠিক আছে.
864
01:07:39,027 --> 01:07:42,878
আমার ছেলে তোমার প্রবেশ করবে না
বহিরাগত হিসাবে ঘর ..
865
01:07:42,903 --> 01:07:44,848
... তবে একজন হিসাবে
আপনার পরিবারের সদস্যরা
866
01:07:47,091 --> 01:07:48,415
অনুগ্রহ করে চালিয়ে যান।
867
01:07:57,784 --> 01:08:00,057
গ্রিটিংস! স্বাগত!
- শুভেচ্ছা ম্যাডাম
868
01:08:00,082 --> 01:08:01,639
আপনারা সবাই দোয়া করুন।
869
01:08:01,664 --> 01:08:04,294
মাস্টার বিশেষ শুভেচ্ছা
এবং আপনার জন্য প্রার্থনা।
870
01:08:05,729 --> 01:08:09,471
আমরা এর সব ভুলে গেছি, এবং
এটির উপর নির্ভরশীল হয়ে উঠেছে
871
01:08:09,496 --> 01:08:11,128
তুমি .. কাছে এসো!
872
01:08:11,755 --> 01:08:13,549
যার রাশিফল আমি
তাকানোর কথা?
873
01:08:13,574 --> 01:08:14,583
লক্ষ্মীর রাশিফল।
874
01:08:16,289 --> 01:08:17,446
লক্ষ্মীর রাশিফল ?!
875
01:08:17,471 --> 01:08:20,527
চিন্তা করবেন না।
আমরা তার বিবাহ করতে চান।
876
01:08:22,333 --> 01:08:24,255
আচ্ছা .. রাশিফল ..
877
01:08:24,280 --> 01:08:25,995
থাকুক। বর কারা?
878
01:08:26,020 --> 01:08:27,269
এটা আমাদের চেতন!
879
01:08:28,167 --> 01:08:29,901
চেতন ?!
880
01:08:31,392 --> 01:08:33,611
আপনি কি পরিকল্পনা করছেন?
সমস্ত সম্পদের মালিক?
881
01:08:33,870 --> 01:08:37,464
আপনি কি একটি পরিকল্পনা হ্যাচ হয়?
তার সমস্ত সম্পত্তি জন্য তাকে বিয়ে?
882
01:08:37,489 --> 01:08:38,972
আপনার মুখ বন্ধ করুন এবং আপনার কাজ করুন!
883
01:08:38,997 --> 01:08:41,823
যদি আপনি সঙ্গে স্ক্রু
রাশিফল, আমি আপনার ভবিষ্যতের সাথে জগাখিচুড়ি করব।
884
01:08:41,848 --> 01:08:43,216
আপনি আমাকে হুমকি দিচ্ছে?
885
01:08:43,241 --> 01:08:45,128
আমি মুরন কি দেখুন!
886
01:08:47,745 --> 01:08:50,152
আমাকে রাশিফল দাও!
- এখানে.
887
01:08:50,177 --> 01:08:51,972
এটা কার?
- এটা লক্ষ্মীর
888
01:08:51,997 --> 01:08:53,972
ওহ্ তাই নাকি?
889
01:08:54,011 --> 01:08:55,044
কি দারুন.
890
01:08:56,292 --> 01:09:00,081
এটি অসাধারণ।
তার ভবিষ্যত উজ্জ্বল বলে মনে হচ্ছে।
891
01:09:00,106 --> 01:09:01,808
আপনি তাকে বিয়ে করতে পারেন
আপনি যখন ইচ্ছা।
892
01:09:01,833 --> 01:09:03,478
তিনি একটি হবে
সুখী বিবাহিত জীবন
893
01:09:03,503 --> 01:09:04,809
মাস্টার,
চিন্তার কিছু নেই
894
01:09:04,834 --> 01:09:06,002
এগিয়ে যাও এবং তাকে বিবাহ করুন।
895
01:09:06,027 --> 01:09:07,057
এটি একটি সুখী শেষ হবে।
896
01:09:07,082 --> 01:09:09,354
একটি শুভ নির্বাচন করুন
বিবাহের তারিখ।
897
01:09:09,379 --> 01:09:11,659
আমার কি চেক করার কথা নয়?
লোকটির রাশিফলও কি?
898
01:09:11,684 --> 01:09:14,417
আমার এই নির্বোধদের পরীক্ষা করার কথা supposed
তারা এবং গ্রহের চলন।
899
01:09:14,442 --> 01:09:16,753
আমি একজন সম্মানিত জ্যোতিষী
মাস্টার পরিবারের।
900
01:09:18,516 --> 01:09:21,008
তুমি আমার কাঁধে কাঁপছ কেন?
এটা খুলে ফেল?
901
01:09:21,167 --> 01:09:23,210
ফাইন। আনন্দ কর. এটা আমাকে দাও.
902
01:09:23,235 --> 01:09:24,541
এটি চেতনের রাশিফল।
903
01:09:24,566 --> 01:09:28,277
ওহ্ তাই নাকি? তাঁর রাশিফল
নিজেই চূর্ণবিচূর্ণ।
904
01:09:28,859 --> 01:09:32,109
গ্রহ, চাঁদ এবং উল্কা
সব ভুল অবস্থানে আছে।
905
01:09:32,134 --> 01:09:35,142
তুমি নির্বোধ. তুমি কি করছো?
906
01:09:37,351 --> 01:09:40,787
আপনি কেন ইশারা করছেন?
আমার উত্তরদিকে ছুরি?
907
01:09:40,823 --> 01:09:44,260
আমি তোমাকে ঠিক ছুরিকাঘাত করব
এখানে যদি আপনি গন্ডগোল করে।
908
01:09:44,902 --> 01:09:46,019
ফাইন! তুমি যেমন বলেছ আমি তাই করবো।
909
01:09:48,831 --> 01:09:52,827
শনি শান্ত হয়
তাঁর রাশিফলের নবম বাড়ি।
910
01:09:52,855 --> 01:09:54,628
এটি একটি নিখুঁত ম্যাচ।
911
01:09:54,653 --> 01:09:57,011
আপনি যে কোনও দিন তাদের বিবাহ করতে পারেন।
912
01:09:57,058 --> 01:10:00,144
দয়া করে এগিয়ে যান এবং একটি ঠিক করুন
বিবাহের জন্য শুভ দিন।
913
01:10:00,169 --> 01:10:02,665
এই পুরো সপ্তাহটি শুভ।
দিন হোক রাত হোক ..
914
01:10:02,690 --> 01:10:05,184
... আপনি তাদের পেতে পারেন
যে কোনও সময় বিবাহিত।
915
01:10:05,285 --> 01:10:07,129
ম্যাডাম, এখানে তার রাশিফল।
916
01:10:07,154 --> 01:10:09,162
আর তুমি ছেলে, ধর
আপনার রাশিফল
917
01:10:09,187 --> 01:10:11,039
আমার সাথে নরক
রাশিফল এবং ভাগ্য।
918
01:10:11,066 --> 01:10:13,285
মাস্টার, আমি করব
তুমি এখনই ছুটি দাও
919
01:10:13,310 --> 01:10:15,995
আমাকে তার আগে বেরিয়ে আসা যাক
আমার বামে একটা দাগ ফেলে
920
01:10:16,885 --> 01:10:19,895
বাবা, কখন বলুন
আমরা তাদের নিযুক্ত করা হবে?
921
01:10:19,922 --> 01:10:23,323
দুজনেই আমাদের বাচ্চা, কী
আলাদা ব্যস্ততার প্রয়োজন?
922
01:10:24,225 --> 01:10:27,034
এই শুক্রবার, আসুন তাদের পেতে
7 এ.এম. এ নিযুক্ত ..
923
01:10:27,059 --> 01:10:29,601
... এবং সাথে এগিয়ে যান
9 এএম এ বিবাহ
924
01:10:30,677 --> 01:10:32,279
গ্রেট।
- চলো যাই.
925
01:10:32,304 --> 01:10:33,748
মাস্টার?
- বলুন কৃষ্ণ।
926
01:10:33,857 --> 01:10:35,529
আমাকে ভুল করবেন না
927
01:10:37,101 --> 01:10:40,054
তার বিয়ে করা ভাল নয়
যতক্ষণ না সে পুরোপুরি সুস্থ হয়ে ওঠে।
928
01:10:40,079 --> 01:10:42,507
কি? তুমি তার সুস্থ হয়ে উঠতে চাও?
- হ্যাঁ.
929
01:10:43,302 --> 01:10:47,734
লক্ষ্মী যদি এই অবস্থায় বিয়ে করেন,
তিনি সারাজীবন একই থাকবেন।
930
01:10:47,759 --> 01:10:50,913
সে সুস্থ হয়ে উঠুক কিনা
বিয়ের পরে বা না ..
931
01:10:50,938 --> 01:10:53,281
তুমি কে?
এই বিবাহ স্থগিত?
932
01:10:53,306 --> 01:10:54,648
কৃষ্ণকে দেখুন।
933
01:10:55,421 --> 01:10:57,695
এটি আমাদের পরিবারের সিদ্ধান্ত।
934
01:10:58,593 --> 01:10:59,890
হস্তক্ষেপ করবেন না দয়া করে।
935
01:10:59,915 --> 01:11:03,577
আমি কি তা বিবেচ্য নয়
এই বাড়ির অন্তর্গত বা না।
936
01:11:04,210 --> 01:11:07,819
আমি আত্মবিশ্বাসী যে সে হবে
ছয় মাসের মধ্যে সম্পূর্ণ পুনরুদ্ধার ..
937
01:11:08,092 --> 01:11:09,403
তারপরে তার বিয়ে কর।
938
01:11:09,428 --> 01:11:11,967
আপনি কি ভাবেন
তুমি কি তাকে সারিয়ে তুলবে?
939
01:11:12,295 --> 01:11:15,420
তুমি কেঁদেছিলে
আপনার জীবনের জন্য ভিক্ষা কাছাকাছি ..
940
01:11:15,445 --> 01:11:17,640
কোথাও যেতে হবে না, আপনি
এখানে নিজেকে রোপণ করতে পরিচালিত।
941
01:11:17,665 --> 01:11:20,835
তুমি শুধু দাদার তত্ত্বাবধায়ক, কত সাহস
আপনি আমাদের পারিবারিক বিষয়ে হস্তক্ষেপ করেন?
942
01:11:20,907 --> 01:11:23,521
কে তুমি তাকে সারানোর জন্য? আপনি কি
আপনি কি একজন বড় মনোরোগ বিশেষজ্ঞ?
943
01:11:23,546 --> 01:11:24,639
চেতন!
944
01:11:25,349 --> 01:11:26,451
তুমি তাকে আঘাত করার সাহস করো না!
945
01:11:26,476 --> 01:11:28,764
আর কি করিস তুই
আমার কি আশা করি?
946
01:11:29,373 --> 01:11:31,826
আমার বিবাহ স্থগিত করা উচিত?
তিনি শুধু তাই বলে?
947
01:11:31,851 --> 01:11:35,271
কীভাবে আপনি তার পক্ষ নিতে পারেন
এবং আমার আনুগত্য আশা করি?
948
01:11:36,178 --> 01:11:37,522
কৃষ্ণ দেখুন!
949
01:11:38,654 --> 01:11:40,115
এই বিবাহ একটি নিশ্চিত।
950
01:11:40,556 --> 01:11:42,201
এটি কেউ থামাতে পারে না।
951
01:11:42,482 --> 01:11:45,716
আমার নাতি বিয়ে করবে
আমার নাতনী.
952
01:11:45,998 --> 01:11:48,943
হস্তক্ষেপ বন্ধ করুন
এখন থেকে এই বিষয়টি।
953
01:11:49,693 --> 01:11:50,873
সবাই চলে যায়।
954
01:11:51,746 --> 01:11:53,246
বিয়ের জন্য প্রস্তুতি শুরু করুন।
955
01:11:57,287 --> 01:11:59,736
মাস্টার .. আমার কোন উদ্দেশ্য নেই
এই বিবাহ বন্ধ।
956
01:12:00,469 --> 01:12:02,294
আমার একমাত্র ইচ্ছা
তার সুস্থ হওয়ার জন্য
957
01:12:02,646 --> 01:12:04,817
এখন থেকে কয়েক দিনের মধ্যে ..
- কৃষ্ণ?
958
01:12:05,522 --> 01:12:08,103
আপনি যদি সত্যিই বোঝানো হয়
আপনি যা বলেছিলেন সবই ..
959
01:12:08,128 --> 01:12:10,533
... আমাদের পরিবার সম্পর্কে
শ্রীদেবীর বিয়ে।
960
01:12:10,884 --> 01:12:12,183
আপনি এই ঘরে প্রবেশ করতে পারেন।
961
01:12:12,620 --> 01:12:15,284
অন্যথায় .. আপনি যেমন খুশি তাই করুন।
962
01:12:25,195 --> 01:12:27,571
সব কিছু ঘটছে যেমন
আপনার শুভেচ্ছ অনুযায়ী, কৃষ্ণ।
963
01:12:28,462 --> 01:12:33,733
আপনি আমাকে বলেছিলেন যে যে কেউ বুঝতে পারে
লক্ষ্মী ভাল, তাকে বিয়ে করবে।
964
01:12:35,060 --> 01:12:39,388
তার বর্তমান অবস্থায়,
চেতন ছাড়া আর কে তাকে বিয়ে করবে?
965
01:12:40,756 --> 01:12:43,340
যাই হোক না কেন..
ভালোর জন্য ঘটে।
966
01:13:03,203 --> 01:13:05,179
কৃষ্ণ এখনও বৃষ্টি করেনি?
967
01:13:08,647 --> 01:13:09,693
স্যার?
968
01:13:09,718 --> 01:13:11,369
চারপাশে কৃষ্ণকে দেখেছেন?
969
01:13:11,394 --> 01:13:14,333
আপনার কফি মিথ্যা
সকাল থেকে এখানে,
970
01:13:14,358 --> 01:13:16,226
কৃষ্ণ কখনও আসেনি
এটা তুলতে.
971
01:13:18,125 --> 01:13:20,660
আমরা প্রতিটি মাত্র দুটি শাড়ি চাই ..
- দু'জন কেন?
972
01:13:21,008 --> 01:13:24,975
আমি বরের মা এবং
কনের খালা, তাই না?
973
01:13:31,118 --> 01:13:33,789
কি হয়েছে বাবা?
- কৃষ্ণ ..
974
01:13:35,938 --> 01:13:37,315
... এই বাড়ি ছেড়ে গেছে।
975
01:13:37,340 --> 01:13:39,033
কৃষ্ণ কি বাড়ি ছেড়ে চলে গেল ?!
976
01:13:40,382 --> 01:13:44,484
মাস্টার! লক্ষ্মীর
আউট হাউসে নয়
977
01:13:44,509 --> 01:13:46,141
কি?
- আমি সব জায়গায় তাকিয়েছি ..
978
01:13:47,205 --> 01:13:48,650
তিনি আর কোথাও দেখা যায়নি।
979
01:14:13,354 --> 01:14:15,111
আমরা যদি অনলাইনে এটি পোস্ট করি ..
980
01:14:15,878 --> 01:14:19,947
আমরা যখন বরের বাড়িতে গিয়েছিলাম,
আপনি আসতে অস্বীকৃতি জানালেন এবং তাঁর পক্ষ নিয়েছিলেন।
981
01:14:19,972 --> 01:14:22,205
এবং এখন? সে
লক্ষ্মীর সাথে পলাতক!
982
01:14:22,230 --> 01:14:26,673
আমি প্রতিনিয়ত তাদের সতর্ক করেছিলাম যেন না
যেদিন তিনি আসেন সেই দিন থেকেই তাকে নিয়োগ করুন।
983
01:14:26,698 --> 01:14:29,844
কেউ কি তখন আমার কথা শুনেছিল?
যাও! এখন ভোগ!
984
01:14:30,876 --> 01:14:33,048
আমরা নিজেরাই চিন্তিত,
এখন বন্ধ!
985
01:14:33,073 --> 01:14:35,710
দুশ্চিন্তার কোনও মানে নেই।
986
01:14:35,835 --> 01:14:39,718
আমি সম্পূর্ণ বিবরণ জমা দিয়েছি
কমিশনারের কাছে তিনি যে গাড়িটি নিয়ে গিয়েছিলেন।
987
01:14:39,743 --> 01:14:41,960
সে এর থেকে বেরোতে পারে না
দক্ষিণের চারটি রাজ্য।
988
01:14:42,079 --> 01:14:44,876
পুলিশ বিভাগ করবে
তিনি যেখানেই থাকুন না কেন তাকে সন্ধান করুন।
989
01:14:44,995 --> 01:14:46,548
আমি ওটা সন্দেহ করেছি!
- আপনি!
990
01:15:08,505 --> 01:15:13,385
যখন জল নিচে নেমে যেতে পারে ..
যখন কোনও পাখি উড়ে যেতে পারে ..
991
01:15:14,157 --> 01:15:16,233
যখন আকাশ জ্বলতে পারে
ফুটন্ত সূর্য থেকে ..
992
01:15:16,258 --> 01:15:19,116
তুমি কিছু ভয় পাও কেন?
993
01:15:59,177 --> 01:16:03,825
প্রতিদিন, সন্ধ্যাবেলায়,
সূর্য ডুবে গেছে।
994
01:16:03,850 --> 01:16:08,923
হাসি দিয়ে সে উঠল
ফিরে, পরের দিন।
995
01:16:09,728 --> 01:16:14,472
যদিও চাঁদ এবং
তারাগুলি গলে গেছে, ..
996
01:16:14,497 --> 01:16:19,467
... তারা দিগন্তের উপরে উঠে যায়
সন্ধ্যা, আবার উজ্জ্বল জ্বলতে।
997
01:16:19,700 --> 01:16:24,633
হৃদয়ের অনুভূতি হওয়া স্বাভাবিক
হতাশ, এবং স্মৃতি ভুতুড়ে।
998
01:16:24,658 --> 01:16:28,332
আলোর দিকে যেতে,
এবং বিশ্ব উজ্জ্বল সাক্ষী।
999
01:16:28,357 --> 01:16:33,403
কারও ভয়ের মুখোমুখি হয়ে উঠতে
বিজয়ী চূড়ান্ত সুখ।
1000
01:16:36,501 --> 01:16:39,263
ছাড়াই মার্চ চালিয়ে যান
বাধা বিপত্তি।
1001
01:17:05,781 --> 01:17:10,813
এগিয়ে চলমান,
সারা দিন wavesেউ প্রবাহিত হয় ..
1002
01:17:10,838 --> 01:17:15,427
.. এবং তবুও তারা অগ্রগতি করে,
পতন সত্ত্বেও
1003
01:17:16,412 --> 01:17:20,869
কাম রেইন, কাম শাইন।
1004
01:17:20,894 --> 01:17:25,757
মাদার আর্থ কখনই নয়
পরাজিত করতে নত।
1005
01:17:26,541 --> 01:17:31,783
পাহাড়ের বিরুদ্ধে,
মেঘগুলি এটিকে চরাতে থাকবে।
1006
01:17:31,808 --> 01:17:36,316
অতীতের জীবনের দুর্দশাগ্রস্থতা সরিয়ে নেওয়া
সময় এবং ভাগ্যের ফাঁদ, ..
1007
01:17:36,341 --> 01:17:40,318
... এবং বিরুদ্ধে মিছিল
ভয় চূড়ান্ত সুখ!
1008
01:17:43,128 --> 01:17:45,646
ভয়ে যেতে দাও, কেন
আর ভয় পাও?
1009
01:17:56,762 --> 01:18:01,769
যখন জল নিচে নেমে যেতে পারে ..
যখন কোনও পাখি উড়ে যেতে পারে ..
1010
01:18:02,124 --> 01:18:04,755
যখন আকাশ জ্বলতে পারে
ফুটন্ত রোদে
1011
01:18:04,780 --> 01:18:07,567
তুমি কিছু ভয় পাও কেন?
1012
01:18:27,680 --> 01:18:29,016
আমি এখানে!
1013
01:19:10,704 --> 01:19:15,724
আসুন জয়!
বিজয়ী হয়ে উঠুন!
1014
01:19:18,686 --> 01:19:24,130
আসুন নিজের উপর জয়!
1015
01:19:28,184 --> 01:19:32,599
আপনার কি হয় তা না!
1016
01:19:36,130 --> 01:19:40,917
আকাশও যদি পড়ে তোমার উপর!
1017
01:19:42,198 --> 01:19:45,597
আপনার কাঁপুন আলোকিত করুন
দৃ heart় থাকতে হৃদয়!
1018
01:20:03,757 --> 01:20:05,178
আমরা তার ভিজ্যুয়াল আছে
এই ভিডিওতে.
1019
01:20:05,203 --> 01:20:09,346
আমি এটি সোশ্যাল মিডিয়ায় প্রচার করব
এবং 24 ঘন্টা মধ্যে তাকে এখানে পেতে।
1020
01:20:18,548 --> 01:20:20,189
এই ক্যামেরা পারে
তার ছবিটি ধরেছে
1021
01:20:22,954 --> 01:20:24,532
তাকে এখন দেখা হবে।
1022
01:20:24,566 --> 01:20:25,819
তার চেহারা দেখা যাচ্ছে না।
1023
01:20:25,852 --> 01:20:27,766
তার দিকে coveringাকা তার দিকে তাকান
ফুল দিয়ে মুখ।
1024
01:20:32,328 --> 01:20:33,789
আমরা কেবল তার চোখই দেখতে পাচ্ছি।
1025
01:20:35,088 --> 01:20:36,930
সে মুখ coveringাকছে
নারকেল দিয়ে।
1026
01:20:36,955 --> 01:20:38,417
দেখে মনে হচ্ছে সে
এটি ভাল পরিকল্পনা।
1027
01:20:38,876 --> 01:20:41,416
কি কুটিল!
- সামনের দিকে অগ্রবর্তী কর.
1028
01:20:44,565 --> 01:20:45,922
তাকে দেখানো হয়নি
তার চেহারা কোথাও।
1029
01:20:46,241 --> 01:20:48,604
এটি সমস্ত প্রাক-পরিকল্পিত বলে মনে হয়।
তিনি স্পষ্টভাবে একটি পরিকল্পনা নিয়ে চলেছেন ..
1030
01:20:48,629 --> 01:20:51,784
সে বাবার যত্ন নিতে আসে নি,
তিনি স্পষ্টত লক্ষ্মীকে অপহরণ করার ইচ্ছা করেছিলেন।
1031
01:20:51,809 --> 01:20:53,033
সে নিশ্চয়ই দুর্দান্ত অভিনেতা!
1032
01:20:53,058 --> 01:20:54,523
সত্যিই একজন উজ্জ্বল অভিনেতা।
1033
01:20:54,548 --> 01:20:56,494
আমাদের কোন উপায় নেই
তাকে ধরতে সক্ষম হও
1034
01:20:56,519 --> 01:20:58,174
আপনার মত দেখাচ্ছে
নাতনী এখন তার ..
1035
01:20:58,222 --> 01:20:59,283
পিতামহ!!
1036
01:20:59,353 --> 01:21:02,030
আপনি সব হতে পারে
তার দ্বারা প্রতারণা বোধ করা ..
1037
01:21:02,055 --> 01:21:03,538
তবে আমি অন্য কিছু সংবেদন করছি ..
1038
01:21:03,718 --> 01:21:06,085
গোপী! আমি নিশ্চিত সে লক্ষ্মীকে ফিরিয়ে আনবে
1039
01:21:06,110 --> 01:21:07,138
পিতামহ! ধুর! ছাই!
1040
01:21:07,163 --> 01:21:08,249
আমি ওটা সন্দেহ করেছি.
1041
01:21:09,360 --> 01:21:12,977
কৃষ্ণ! আপনি করেছি
একটি মেয়ের সাথে পলাতক
1042
01:21:13,002 --> 01:21:14,407
তোমার সমস্যা কি?
1043
01:21:14,835 --> 01:21:16,741
আমার চেতনা আমাকে হত্যা করছিল।
1044
01:21:17,758 --> 01:21:18,911
সুতরাং আমি ছিল।
1045
01:21:19,329 --> 01:21:20,540
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
1046
01:21:21,156 --> 01:21:23,039
আমি পিছনে কারণ
তার ভাঙ্গা জীবন।
1047
01:21:31,203 --> 01:21:32,992
তুমি তাকে আগে থেকে জানো?
1048
01:21:33,017 --> 01:21:34,645
আমাকে জিজ্ঞাসা করবেন না
যে সম্পর্কে কিছু।
1049
01:21:34,785 --> 01:21:39,291
আমাকে তাকে একটি মিউজিক কলেজে নিয়ে যেতে হবে
এবং সঙ্গীতের সাহায্যে তার সাথে চিকিত্সা করুন।
1050
01:21:39,542 --> 01:21:40,737
এটাই আমার লক্ষ্য!
1051
01:21:40,762 --> 01:21:42,801
আপনি যে এক না
অযৌক্তিক সিদ্ধান্ত গ্রহণ
1052
01:21:42,903 --> 01:21:48,348
আমি Godশ্বরের কাছে প্রার্থনা করব যে আপনি নিরাময় করুন
তাকে এবং তার বাড়িতে ফিরে আসুন।
1053
01:21:54,602 --> 01:21:57,302
আমি আপনাকে ভিক্ষা! আমি তোমার পায়ে পড়ব!
তাকে ছেড়ে দাও!
1054
01:21:57,327 --> 01:21:58,850
চেতন! বন্ধ কর!
1055
01:21:58,875 --> 01:22:00,227
আপনি তাকে মারছেন কেন?
1056
01:22:00,252 --> 01:22:01,916
কে দায়বদ্ধ ছিল
লক্ষ্মীর যত্নের জন্য?
1057
01:22:01,941 --> 01:22:04,264
এটা কি তার কাজ ছিল না? যদি সে
কৃষ্ণকে ভিতরে n'tুকতে দেয়নি ..
1058
01:22:04,289 --> 01:22:06,297
... হাউস হাউস, সে
লক্ষ্মীর সাথে পালিয়ে গেছে?
1059
01:22:06,322 --> 01:22:08,502
আমি কৃষ্ণের জন্য দায়বদ্ধ
লক্ষ্মীর কাছে যেতে
1060
01:22:08,527 --> 01:22:10,596
আপনি যদি আমাকে মারার মতো মনে করেন তবে যান!
এটি গ্রহণ করা!
1061
01:22:11,007 --> 01:22:13,789
আমি তাকে মারছি কারণ
আমি তোমাকে এটা করতে পারি না!
1062
01:22:13,814 --> 01:22:16,485
চেতন! কত দুঃসাহস তোমার
তার সাথে এমন কথা বলবে?
1063
01:22:16,510 --> 01:22:19,470
তিনি যা করেছেন তার জন্য, করবেন না
তুমি তাকে বকাঝকা করছ?
1064
01:22:19,947 --> 01:22:23,712
আপনার প্রত্যেকেই উল্লেখ করতে অক্ষম
তার বোকা আর চুপ করে আছে!
1065
01:22:23,822 --> 01:22:27,078
এর মধ্যে অনেক সহায়ক থাকা সত্ত্বেও
বাড়ি, তার কি অন্য তত্ত্বাবধায়ক দরকার?
1066
01:22:27,103 --> 01:22:28,485
বন্ধ কর!
1067
01:22:28,929 --> 01:22:30,601
দাদাকে তিরস্কার করা বন্ধ করুন!
1068
01:22:30,626 --> 01:22:32,595
সে অবশ্যই লক্ষ্মী পাবে!
1069
01:22:32,620 --> 01:22:33,663
আমি সন্দেহ করি.
1070
01:22:33,688 --> 01:22:35,030
পিতা!
1071
01:22:36,930 --> 01:22:38,273
বন্ধু! আমি ক্ষুধাকাতর আছি!
1072
01:22:38,500 --> 01:22:40,670
আমাকে খাবার কিনে দাও!
- কি? এটা ভালো!
1073
01:22:41,014 --> 01:22:44,623
আপনি যদি খাবার চাচ্ছেন
আপনি নিজের, আমি উন্নতি বোধ।
1074
01:22:49,265 --> 01:22:50,635
স্বাগতম জনাব!
- তোমার কী আছে?
1075
01:22:50,660 --> 01:22:53,113
কলা, বান এবং অন্যান্য ফল রয়েছে।
- আমি এই একটি প্যাক নিতে হবে।
1076
01:22:53,138 --> 01:22:54,200
অবশ্যই জনাব!
1077
01:22:55,263 --> 01:22:56,926
ওহো! ছুটে যাচ্ছ কেন?
1078
01:22:57,497 --> 01:22:59,403
তুমি কি খুশি? তাহলে ভাল!
1079
01:23:05,011 --> 01:23:07,533
এটা কত?
- তিরিশ .. চল্লিশ।
1080
01:23:07,713 --> 01:23:09,306
এটি হ্যান্ড্রেড এবং
মোট তিরিশ।
1081
01:23:09,331 --> 01:23:11,072
আমার জন্য অপেক্ষা করো!
- সামনে একটি বন আছে।
1082
01:23:11,097 --> 01:23:12,495
নিশ্চিত করুন তিনি
স্টিয়ারস এটি পরিষ্কার।
1083
01:23:12,520 --> 01:23:14,153
ঠিক আছে! আমি করব.
অপেক্ষা কর লক্ষ্মী!
1084
01:23:14,394 --> 01:23:17,486
ঠিক সেখানেই থামো লক্ষ্মী!
1085
01:23:19,900 --> 01:23:22,282
গোপী কেন এমন করল?
আমি বুঝতে পারছি না।
1086
01:23:24,313 --> 01:23:26,422
কি হলো?
- আমি কিছুই জানি না।
1087
01:23:26,447 --> 01:23:27,978
তিনি গত রাতে এখানে ঘুমিয়েছিলেন।
1088
01:23:31,158 --> 01:23:33,056
তুমি ভয় পেয়েছ
দিবালোক আমাদের বাইরে!
1089
01:23:33,415 --> 01:23:35,977
আপনি এখানে কি করছেন?
দয়া করে বাড়িতে আসুন!
1090
01:23:36,002 --> 01:23:38,327
বাচ্চারা হয়
আপনাকে অনেক অনুরোধ!
1091
01:23:38,352 --> 01:23:39,389
পারছি না।
1092
01:23:40,744 --> 01:23:43,392
আমার কোন মুখ নেই
তাদের দেখানোর জন্য বাম!
1093
01:23:43,791 --> 01:23:46,494
আমার কোন উত্তর নেই
নাতির প্রশ্ন।
1094
01:23:46,519 --> 01:23:48,306
রাগে কিছু ঝাপসা করলেন তিনি।
1095
01:23:48,331 --> 01:23:49,721
না প্রিয়!
1096
01:23:50,667 --> 01:23:52,143
সে সঠিক ছিল.
1097
01:23:52,845 --> 01:23:55,384
আমিই সে
এই দুর্ঘটনার জন্য দায়ী!
1098
01:23:56,189 --> 01:23:58,087
আমি তাকে পুরোপুরি বিশ্বাস করি।
1099
01:23:59,089 --> 01:24:01,843
কেবল তাঁর দ্বারা কৃপণতা পেতে!
- বাবা!
1100
01:24:02,338 --> 01:24:03,811
তুমি এখানে কতক্ষন থাকবে?
1101
01:24:03,836 --> 01:24:05,627
লক্ষ্মী না পাওয়া পর্যন্ত!
1102
01:24:05,908 --> 01:24:07,791
যার অর্থ আপনি
এখানে দাফন করা।
1103
01:24:07,816 --> 01:24:09,119
পিতা!
- চাচা!
1104
01:24:37,412 --> 01:24:39,351
স্যার! ওই গাড়িটি দেখুন!
1105
01:24:39,376 --> 01:24:40,850
পিছন দিকে মাথা।
1106
01:24:42,036 --> 01:24:45,679
আমরা একটি অনুরূপ গাড়ির ফটো পেয়েছি
কমিশনারের অফিস, তাই না?
1107
01:24:45,704 --> 01:24:48,194
জী জনাব! এটি একই গাড়ি!
আমার ফোনটি পরীক্ষা করুন।
1108
01:24:50,561 --> 01:24:52,890
এই গাড়িতে কে এলো এখানে?
1109
01:24:53,195 --> 01:24:55,078
একটা লোক এসেছিল
একটি মেয়ে সহ।
1110
01:24:55,251 --> 01:24:58,446
একটি মেয়ে? আর সে ..?
1111
01:24:58,471 --> 01:25:00,623
তাকে কিছুটা আলাদা মনে হয়েছিল seemed
1112
01:25:01,350 --> 01:25:04,224
অন্যরকম মনে হচ্ছে?
যেখানে তারা যেতে হয়নি?
1113
01:25:04,249 --> 01:25:05,858
তারা বনের দিকে এগিয়ে গেল।
1114
01:25:06,476 --> 01:25:08,749
কতক্ষণ ধরে এটি?
- প্রায় দুই ঘন্টা হয়েছে।
1115
01:25:26,708 --> 01:25:30,594
আমি যে তথ্য সে পেয়েছে
লক্ষ্মীকে বনে নিয়ে গেলেন।
1116
01:25:30,740 --> 01:25:32,410
সে কেন তাকে নিয়ে গেল
বনের ভিতর?
1117
01:25:32,435 --> 01:25:35,058
আপনাকে বলতে যে সে
তোমার নাতনিকে অপহরণ করেছে ..
1118
01:25:35,083 --> 01:25:37,044
... এবং মুক্তিপণ দাবি করুন
এক কোটি টাকার!
1119
01:25:37,069 --> 01:25:38,372
চুপ করে থাকতে পারো?
1120
01:25:38,748 --> 01:25:41,229
পুলিশ কর্মকর্তা, বন
অফিসাররা গঠন করেছেন ..
1121
01:25:41,254 --> 01:25:43,896
... একটি দল এবং অনুসন্ধান করছে
অরণ্য জুড়ে।
1122
01:25:53,268 --> 01:25:55,680
সে যদি দূরে থেকে যায় তবে কী হবে
ওনাদের কাছে যাওয়ার আগে বন?
1123
01:25:55,705 --> 01:25:56,878
কোন সুযোগ নেই।
1124
01:25:56,903 --> 01:26:00,801
কারণ চেতন ভাগ করে নিয়েছে
লক্ষ্মীর ছবি সোশ্যাল মিডিয়ায়।
1125
01:26:00,826 --> 01:26:05,580
তার ছবিগুলো শেয়ার করা হচ্ছে
সোশ্যাল মিডিয়া জুড়ে।
1126
01:26:05,605 --> 01:26:08,682
কোন উপায় বা সুযোগ নেই
তার পালাতে!
1127
01:26:08,707 --> 01:26:09,914
আমি ওটা সন্দেহ করেছি!
1128
01:26:12,048 --> 01:26:13,844
বন্ধু! আমরা কোথায়?
1129
01:26:13,869 --> 01:26:17,805
কে জানে? আমি তোমার পিছনে এসেছি।
তবে এখন আর ফেরার পথ খুঁজে পাচ্ছি না।
1130
01:26:17,830 --> 01:26:19,828
আমি নিশ্চিত না যে এটি কোন পথে।
1131
01:26:24,828 --> 01:26:26,085
চলো যাই.
1132
01:26:26,886 --> 01:26:29,904
হে ভগবান! আমি এখন কোথায় যাব?
1133
01:26:32,984 --> 01:26:35,469
প্রকৃতি সঠিক
তার জন্য ওষুধ।
1134
01:26:39,740 --> 01:26:43,448
স্যার, আপনার কাছ থেকে কেউ পারে
দল এখানে এনেছে?
1135
01:26:43,514 --> 01:26:45,723
দুঃখিত জনাব! আমাদের কোনটিই নয়
কর্মকর্তারা একটি বনের ভিতরে খাওয়া।
1136
01:26:46,981 --> 01:26:51,448
তার মানে .. তার অবশ্যই থাকতে হবে
এটি চায়ের দোকান থেকে পেয়েছি।
1137
01:26:51,824 --> 01:26:55,301
সুতরাং .. তারা অবশ্যই কাছাকাছি হতে হবে।
1138
01:26:55,326 --> 01:26:57,426
স্যার, এটি কোনও নিরাপদ জায়গা নয়।
1139
01:26:57,451 --> 01:26:59,592
বাঘ, সিংহ এবং
চিতাবাঘ এখানে পাওয়া যায়।
1140
01:26:59,654 --> 01:27:02,731
একটি দৃষ্টিভঙ্গি আছে
কাছাকাছি একটি পাহাড়ে।
1141
01:27:02,756 --> 01:27:05,355
আমরা পুরো বন দেখতে পারি
সেখান থেকে এবং সহজেই তাদের ধরুন।
1142
01:27:05,380 --> 01:27:06,668
চলো যাই!
1143
01:27:11,010 --> 01:27:12,689
তারা যেখানেই থাকুক না কেন
বনে লুকো, ..
1144
01:27:12,714 --> 01:27:14,323
... তারা পেতে পারে না
এই ক্যামেরা থেকে দূরে।
1145
01:27:24,735 --> 01:27:25,815
বন্ধুকে?
- আমাকে বলুন.
1146
01:27:25,840 --> 01:27:27,188
এটি কার ঘর?
1147
01:27:27,367 --> 01:27:32,367
এই বাড়িটি byশ্বর তৈরি করেছেন
সিংহ, ভাল্লুক এবং টাইগারদের জন্য
1148
01:27:32,392 --> 01:27:34,111
তারা সবাই কি একসাথে থাকে?
1149
01:27:34,136 --> 01:27:35,235
কিন্তু কিভাবে?
1150
01:27:35,932 --> 01:27:38,635
ঠিক যেমন তোমার দাদা আছে
সবাইকে ধরে রাখতে পেরেছি
1151
01:27:38,660 --> 01:27:40,675
পিতামহ? WHO?
- হ্যাঁ
1152
01:27:43,467 --> 01:27:44,479
উনি কে?
1153
01:27:44,504 --> 01:27:47,151
আপনার মামা,
খালা এবং তাদের সন্তানদের।
1154
01:27:47,176 --> 01:27:49,267
আপনার পুরো পরিবার।
1155
01:27:49,292 --> 01:27:51,308
এবং তোমার দাদা।
মনে আছে না?
1156
01:27:51,426 --> 01:27:53,768
আমার কি ধারণা নেই
তুমি যা সম্পর্কে বলছ..
1157
01:28:36,744 --> 01:28:38,971
লক্ষ্মী! সে কোথায় গেল?
1158
01:30:16,532 --> 01:30:17,649
বন্ধু!
1159
01:30:18,852 --> 01:30:21,196
চলো যাই!
অপেক্ষা করুন ..
1160
01:30:23,181 --> 01:30:24,197
পুলিশ এখানে আছে!
1161
01:30:33,719 --> 01:30:35,419
স্যার, আমি দেখি দু'জন লোক দৌড়াচ্ছে!
1162
01:30:35,444 --> 01:30:36,860
তাদের কাছাকাছি!
1163
01:30:39,602 --> 01:30:40,613
যাওয়া!
1164
01:30:43,824 --> 01:30:44,879
স্যার ..!
1165
01:30:45,883 --> 01:30:48,516
গাছগুলি আমাদের দর্শনকে বাধা দিচ্ছে।
সামনে একটি ঘন বন আছে।
1166
01:30:49,368 --> 01:30:52,493
তাদের সেখান থেকে বেরোতে হবে।
তাদের অনুসরণ করুন।
1167
01:31:01,688 --> 01:31:03,099
সামনে একটা নদী আছে।
1168
01:31:03,124 --> 01:31:05,201
আমি জানি না কোথায়
তাদের এখনই সন্ধান করুন!
1169
01:31:07,661 --> 01:31:10,747
তুমি কেন পিছনে যাচ্ছ?
এটি এগিয়ে পাঠান।
1170
01:31:10,772 --> 01:31:12,216
তাদের সেখান থেকে বেরিয়ে আসতে হবে।
1171
01:31:49,878 --> 01:31:51,214
আমি কাউকে দেখি না।
1172
01:32:09,353 --> 01:32:11,345
স্যার, একটি বাঘ আঘাত পেয়েছে।
1173
01:32:12,666 --> 01:32:14,252
ধুর! ছাই!
1174
01:32:19,379 --> 01:32:22,675
যদি সে একজনকে হত্যা করতে সক্ষম হয়
বাঘ, সে অবশ্যই একজন প্রতিভা!
1175
01:32:23,073 --> 01:32:25,792
স্যার, উনি অবশ্যই থাকবেন
বনে লুকিয়ে আছে।
1176
01:32:26,091 --> 01:32:28,286
আমাদের নজরদারি ক্যামেরা
তাকে ধরে ফেলবে এবং ..
1177
01:32:28,311 --> 01:32:30,396
... আমরা শীঘ্রই আপনাকে অবহিত করব
যেমন আমরা তাদের ধরে ফেলছি hold
1178
01:32:30,421 --> 01:32:33,108
আপনি দয়া করে চলে যান।
কেউ অ্যাম্বুলেন্সকে জানিয়ে দেয়।
1179
01:32:33,418 --> 01:32:37,074
ন্যক্কারজনক। বিশ্বাস করা যায় না
বিভাগ আপনাকে নিয়োগ দিয়েছে!
1180
01:32:45,982 --> 01:32:47,075
সাহায্য ?!
1181
01:32:48,028 --> 01:32:49,137
সহায়তার প্রয়োজন?
1182
01:32:50,130 --> 01:32:51,200
হ্যালো!
1183
01:32:51,961 --> 01:32:54,458
কেউ সাহায্য!
- বাবান্না!
1184
01:33:11,499 --> 01:33:13,692
সে নিশ্চয়ই প্রচুর জল গিলেছে।
দয়া করে তাকে সাহায্য করুন।
1185
01:33:14,127 --> 01:33:17,189
তুমি কে?
- আমি আপনাকে বলব. প্রথমে তাকে সাহায্য করুন।
1186
01:33:17,214 --> 01:33:18,778
ঠিক আছে. ওকে সোজা ধর!
1187
01:33:42,934 --> 01:33:44,911
এই যে জনাব!
আপনি যে টাকা চেয়েছিলেন।
1188
01:33:46,075 --> 01:33:48,497
আপনার ল্যাপটপ, কাপড় এবং
নজরদারি ক্যামেরা এখানে।
1189
01:33:48,522 --> 01:33:50,437
নতুন পোশাকও রয়েছে
তুমি তার জন্য চেয়েছিলে
1190
01:33:50,462 --> 01:33:54,070
আমাদের এখানে আসার সময়, পুলিশরা চেক করে নিল
মানসিকভাবে অসুস্থ মহিলার জন্য আমাদের গাড়ি।
1191
01:33:54,095 --> 01:33:56,193
এটা সহজ নয়
রাস্তায় পালাও
1192
01:33:56,218 --> 01:33:57,893
এটা ঝুঁকিপূর্ণ। অনুগ্রহ করে সাবধানে থাকবেন.
1193
01:34:04,597 --> 01:34:06,207
হ্যালো?
- এখানে কৃষ্ণ।
1194
01:34:06,232 --> 01:34:07,279
এটা কি সত্যি তুমি?
1195
01:34:07,304 --> 01:34:08,443
মাস্টার কেমন আছেন এখন?
1196
01:34:08,468 --> 01:34:10,679
চেতন বকাঝকা করলেন
বেপরোয়াভাবে মাস্টার।
1197
01:34:10,704 --> 01:34:11,898
এছাড়াও সে আমাকে মারল।
1198
01:34:11,923 --> 01:34:13,701
একটি বিশাল হৈচৈ লেগেছিল
বাড়িতে রাখুন।
1199
01:34:13,823 --> 01:34:17,362
চাপ সহ্য করতে অক্ষম,
সে আউট হাউসে অবস্থান করছে
1200
01:34:18,215 --> 01:34:23,277
আপনি যদি লক্ষ্মীকে ফিরিয়ে না আনেন,
আমি আশঙ্কা করি যে এটি তার স্বাস্থ্যের উপর প্রভাব ফেলবে।
1201
01:34:23,520 --> 01:34:24,549
এখন আপনি কোথায়?
1202
01:34:25,197 --> 01:34:26,505
হ্যালো কৃষ্ণা ?!
1203
01:34:30,398 --> 01:34:32,697
সে কি ভাল ছেলে?
নাকি খারাপ লোক?
1204
01:34:34,602 --> 01:34:35,870
আমি ঠিক এটি পাই না।
1205
01:34:38,749 --> 01:34:41,452
নাম: লক্ষ্মী।
বয়স: 25!
1206
01:34:41,477 --> 01:34:42,836
মানসিকভাবে অসুস্থ রোগী।
1207
01:34:43,134 --> 01:34:46,485
যদি পাওয়া যায় তবে যোগাযোগ করুন
নীচে দেওয়া সংখ্যা
1208
01:35:04,101 --> 01:35:05,381
হঠা!
1209
01:35:14,093 --> 01:35:15,507
হ্যালো? এই ধর!
1210
01:35:18,280 --> 01:35:20,724
লক্ষ্মী! উঠে পড়!
1211
01:35:23,601 --> 01:35:25,844
বন্ধু! আমি নিচে পড়ে গেছি.
- তুমি ভালো থাকো লক্ষ্মী।
1212
01:35:25,869 --> 01:35:26,907
দুঃখিত!
1213
01:35:27,610 --> 01:35:31,235
পুলিশরা যখন এলো, তখন আপনি কেন করলেন?
নৌকাকে ঘুরিয়ে দিয়ে তাকে পড়ে?
1214
01:35:31,260 --> 01:35:32,423
আমাকে ভুল করবেন না
1215
01:35:32,813 --> 01:35:35,477
তার পরিবারের কেউ না
তার সুস্থ হওয়া চাই
1216
01:35:36,424 --> 01:35:39,250
তারা নিশ্চিত করার চেষ্টা করছে
তিনি মানসিকভাবে নিখোঁজ রয়েছেন।
1217
01:35:39,689 --> 01:35:41,766
সুতরাং তারা আছে
তার ছবি রাখুন ..
1218
01:35:41,791 --> 01:35:43,853
... সামাজিক মিডিয়া এবং আছে
পুলিশদের কাছে অভিযোগ করেছে
1219
01:35:44,422 --> 01:35:47,500
সে কি লক্ষ্মীর সাথে পালাচ্ছিল?
আমি এটা জানতাম!
1220
01:35:47,525 --> 01:35:50,165
আমি যখন লক্ষ্মীর পরীক্ষা করছিলাম
রাশিফল, আমি তাকে লক্ষ্য।
1221
01:35:50,192 --> 01:35:52,895
আমি জানতাম তিনি কিছু আপ করতে।
এবং সে তার সত্যিকারের মুখটি দেখিয়েছে?
1222
01:35:52,920 --> 01:35:55,490
আপনি আমাদের জানাননি কেন?
-চেতন! তুমি কি করছো?
1223
01:35:55,515 --> 01:35:57,673
ঠিক আছে. তিনি একটি শিশু।
1224
01:35:57,698 --> 01:35:58,756
সে বুঝতে পারেনি।
1225
01:35:58,781 --> 01:35:59,993
জ্যোতিষীরা Godশ্বরের সমান।
1226
01:36:00,018 --> 01:36:01,782
তাদের অসম্মান করা উচিত নয়।
1227
01:36:01,950 --> 01:36:04,550
তাকে ক্ষমা কর. ইচ্ছাশক্তি
লক্ষ্মী দেশে ফিরবে?
1228
01:36:05,083 --> 01:36:06,757
দয়া করে আমাদের বলুন
ভবিষ্যত ধরে!
1229
01:36:06,782 --> 01:36:09,255
গ্রহ এবং চাঁদ
সারিবদ্ধ হয় না।
1230
01:36:09,280 --> 01:36:11,362
শয়তান স্পষ্টভাবে
আমাকে লাথি মারতে চায়
1231
01:36:11,387 --> 01:36:12,393
কি?!
1232
01:36:12,418 --> 01:36:15,676
মানে শনি চলছে
ডান দিকের পথ!
1233
01:36:15,701 --> 01:36:19,658
লক্ষ্মী দেশে ফিরে আসার সম্ভাবনা ..
শুধুমাত্র 50%
1234
01:36:19,683 --> 01:36:22,016
শাস্ত্রী স্যার, আমরা কীভাবে করব
শতাংশ বাড়বে?
1235
01:36:22,041 --> 01:36:25,985
জ্যোতিষশাস্ত্রে সবই সম্ভব।
আমরা একটি সন্তানের লিঙ্গগুলি পরিবর্তন করতে পারি।
1236
01:36:26,010 --> 01:36:28,078
আমরা একটি শিশুকে বাইরে আনতে পারি,
এমনকি এটি আবার পাঠাতেও।
1237
01:36:28,103 --> 01:36:29,977
কি?!
- একটা বাড়ির ভিতরে বলতে চাইছি।
1238
01:36:30,002 --> 01:36:35,119
জ্যোতিষশাসনের ক্ষমতা আছে
সমস্ত সম্পত্তি দখল।
1239
01:36:35,144 --> 01:36:40,041
কিন্তু তুমি যদি চাও
ফিরে আসবেন লক্ষ্মী ..
1240
01:36:40,392 --> 01:36:43,966
সাত দিনের জন্য, নামে
লক্ষ্মী, আমাদের কঠোরভাবে করতে হবে ..
1241
01:36:43,991 --> 01:36:45,979
'আহাম ভাঙ্গা প্রার্থনা' অনুসরণ করুন।
1242
01:36:46,004 --> 01:36:48,910
আমাদের পারফর্ম করতে হবে
জপ এবং কঠোর আচার!
1243
01:36:48,935 --> 01:36:51,033
গুরুজি করুন!
যা খুশি তাই কর।
1244
01:36:51,058 --> 01:36:52,625
আমি প্রস্তুত!
- তাই তো?
1245
01:36:52,650 --> 01:36:54,848
কিন্তু বর কে?
- তিনি!
1246
01:36:54,873 --> 01:36:55,989
তারপরে সে সবই করতে হবে!
1247
01:36:56,014 --> 01:36:59,442
তাকে জেগে উঠতে হবে
ব্রাহ্মী ঘন্টা 3:30 এএম ..
1248
01:36:59,467 --> 01:37:01,924
... এবং ঠান্ডা জলে স্নান
তিনি অনুষ্ঠানের জন্য বসে আগে।
1249
01:37:01,949 --> 01:37:03,002
তুমি বলতে চাও আমার এই কাজ করা উচিত?
1250
01:37:03,027 --> 01:37:04,840
নাহ। আমি সঞ্চালন করব
আচার এবং বিবাহ তাকে!
1251
01:37:04,865 --> 01:37:06,341
Guruji!
- অবশ্যই আপনার উচিত!
1252
01:37:06,366 --> 01:37:07,646
তুমি কি বর না?
1253
01:37:08,173 --> 01:37:11,342
সাড়ে তিনটায়
শীতল ঝরনা পরে, আপনি যদি বসেন ..
1254
01:37:11,367 --> 01:37:14,684
... নামাজের জন্য নিচে।
কৃষ্ণ শান্তিতে লক্ষ্মীকে ফিরিয়ে আনবে।
1255
01:37:15,034 --> 01:37:19,138
বলে যে সে পাইপ গরম করছে
লাক্স সাবান দিয়ে ঝরনা ..
1256
01:37:19,163 --> 01:37:23,177
পেছনের দিক থেকে মাথা পর্যন্ত, তিনি
স্বীকৃতি অতিক্রম করা হবে।
1257
01:37:23,202 --> 01:37:24,613
আমি এটা হতে দেব না।
1258
01:37:24,638 --> 01:37:27,011
শুধু ঠান্ডা জল নয়, আমি আসব
বরফ জলে স্নান করুন।
1259
01:37:27,036 --> 01:37:28,357
আমি কেবল তাকেই চাই
স্বামীজীকে ফিরিয়ে দিতে!
1260
01:37:28,382 --> 01:37:31,099
তুমি কি আমার কথা অনুসরণ করবে?
- সে পারবে!
1261
01:37:32,226 --> 01:37:33,823
এখন সে আমার টার্ফে আছে।
1262
01:37:33,851 --> 01:37:40,121
আমাকে তোমাকে উলঙ্গ করে ফেলি এবং দেখুন
আপনাকে হিমালয়ের ডগায় বসিয়ে দিন!
1263
01:37:40,432 --> 01:37:42,768
দুই দিন আগে,
কৃষ্ণ ফোন করেছিলেন।
1264
01:37:42,793 --> 01:37:45,489
তিনি কি বলেছেন?!
যেখানে তিনি এখন?
1265
01:37:46,534 --> 01:37:48,519
তিনি মাস্টার সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ।
1266
01:37:49,448 --> 01:37:50,755
আমি তাকে বললাম কি হয়েছে।
1267
01:37:50,780 --> 01:37:53,300
ধুর! ছাই!
সে কোথায় নিয়ে গেছে লক্ষ্মীকে?
1268
01:37:54,019 --> 01:37:55,714
সে বলল না
যে সম্পর্কে কিছু।
1269
01:37:56,729 --> 01:37:58,815
আমি তাকে জিগ্যেস করেছিলাম. তিনি
কলটি সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে।
1270
01:37:58,840 --> 01:38:01,643
আমাদের এতক্ষণ কী বলতে লাগল?
আমাকে আপনার মোবাইল ফোন দিন!
1271
01:38:02,792 --> 01:38:04,933
কখন যে সময় ছিল সে
দুদিন আগে তোমাকে ডেকেছিলে?
1272
01:38:06,197 --> 01:38:08,965
দুপুর আড়াইটার দিকে।
1273
01:38:11,432 --> 01:38:12,987
দুপুরে ..
1274
01:38:14,620 --> 01:38:16,120
দুপুর আড়াইটায় পিএম
1275
01:39:07,348 --> 01:39:08,581
এই যে সে!
1276
01:39:10,418 --> 01:39:11,846
লক্ষ্মী! ওখানে থামো.
- বন্ধু!
1277
01:40:19,828 --> 01:40:20,867
এটি সরান!
1278
01:40:21,598 --> 01:40:23,645
সে কি আছে?
- না জনাব!
1279
01:40:23,670 --> 01:40:25,279
তাকিয়ে থাকুন!
1280
01:40:44,670 --> 01:40:46,413
লক্ষ্মী! চলো, এখান থেকে চলে যাই..
1281
01:41:13,750 --> 01:41:16,296
আমাকে যেতে দাও! আমি এখানে তোমার জন্য নেই!
1282
01:41:19,153 --> 01:41:20,626
আজকের দিনটি আপনার ভাগ্যবান!
1283
01:41:20,970 --> 01:41:22,975
তবে আমি তোমাকে রেহাই দেব না!
1284
01:41:23,742 --> 01:41:25,642
তিনি এখানে আপনার জন্য নেই।
1285
01:41:25,667 --> 01:41:26,796
তিনি এখানে আমার জন্য!
1286
01:41:28,367 --> 01:41:29,978
তিনি আমার আত্মীয়, ভারত!
1287
01:41:30,913 --> 01:41:36,170
সে আমার উপর আপনার উপস্থিতি ভুল করে
আমাকে মেরে ফেলার জন্য এখানে নৌকা!
1288
01:41:36,195 --> 01:41:39,163
তিনি জানতেন যে আপনি তাকে সাথে সামলাবেন,
তাই তিনি তাঁর সাথে কিছু লোককেও পেয়ে গেলেন।
1289
01:41:40,023 --> 01:41:42,109
দেখুন .. আমাকে ক্ষমা করুন।
1290
01:41:42,458 --> 01:41:46,169
আমি ভেবেছিলাম আপনি এখানে ছিলেন
আমার সাথে মেয়ে এবং আপনি সব আঘাত।
1291
01:41:46,833 --> 01:41:48,788
এই মেয়েটি মানসিকভাবে অসুস্থ।
1292
01:41:50,732 --> 01:41:53,523
সে আমাকে সাহায্য করছে।
1293
01:41:54,434 --> 01:41:56,082
দয়া করে তাকে সন্দেহ করবেন না।
1294
01:41:57,137 --> 01:42:01,343
আপনি যদি এখনও বিশ্বাস না করেন
আমি, আমরা এই নৌকা ছেড়ে যাব।
1295
01:42:03,070 --> 01:42:05,609
তাদের ভাল যত্ন নিন!
1296
01:42:07,290 --> 01:42:09,257
আমাদের কখনই দেওয়া উচিত নয়
যারা আমাদের বিশ্বাস করে তাদের নামিয়ে দাও!
1297
01:42:10,524 --> 01:42:11,922
আমি চলে যাব।
1298
01:42:20,241 --> 01:42:21,304
পিতামহ!
1299
01:42:52,476 --> 01:42:56,850
শ্রীকৃষ্ণ! শুধু তুমি
আমার লক্ষ্মীকে রক্ষা করতে পারে!
1300
01:42:58,359 --> 01:43:01,282
চার দিন আগে,
এই খুব নম্বর থেকে, ..
1301
01:43:01,307 --> 01:43:03,292
... একজন ব্যক্তি একটি
এই ফোনে কল করুন।
1302
01:43:03,538 --> 01:43:05,762
আমরা তথ্য পেয়েছি
সাইবার ক্রাইম শাখা থেকে।
1303
01:43:05,787 --> 01:43:07,440
তার সাথে কি কোনও মহিলা ছিল?
1304
01:43:07,465 --> 01:43:09,155
তিনি কে ছিলেন আপনার কোনও ধারণা আছে?
1305
01:43:09,180 --> 01:43:11,172
স্যার, আপনি ঠিক বলেছেন।
1306
01:43:11,811 --> 01:43:13,686
তবে তাকে এই শহরে নতুন মনে হয়েছিল।
1307
01:43:13,998 --> 01:43:15,709
এবং তাঁর সাথে কোনও মহিলাও ছিল না।
1308
01:43:18,108 --> 01:43:19,179
স্যার ..
1309
01:43:19,204 --> 01:43:23,383
যারা এই পরিদর্শন করেন তারা সবাই
জায়গা, বাড়ির নৌকাগুলিতে থাকুন।
1310
01:43:23,408 --> 01:43:24,978
আপনি তাকে সেখানে খুঁজে পেতে পারেন।
1311
01:43:58,922 --> 01:44:02,547
আলিবাবা .. আলিবাবা!
এখানে আপনার জন্য কিছু টডি পানীয়!
1312
01:44:02,572 --> 01:44:06,500
কাছে এসো .. কাছে এসো ..
এসো তোমার বাসা ছড়িয়ে দাও এবং ফাঁদে ফেলো!
1313
01:44:06,525 --> 01:44:09,750
আসুন, কিছু মজার সময়!
1314
01:44:09,775 --> 01:44:13,251
ছেলে, তুমি কি ড্রাম বিটার হয়ে যাবে?
1315
01:44:13,276 --> 01:44:17,405
ছেলে, তুমি কি ড্রাম বিটার হয়ে যাবে?
1316
01:44:25,307 --> 01:44:29,221
চাচা খাদের! চাচা আলী!
1317
01:44:29,246 --> 01:44:33,106
আসুন দ্রুত একত্রিত হই
এবং নৌকা চালাও!
1318
01:44:49,343 --> 01:44:53,139
এটি একটি ঝামেলা মাছ ..
1319
01:44:53,164 --> 01:44:57,157
এটি আপনার হুকের জন্য পড়বে না!
1320
01:45:01,102 --> 01:45:04,976
এটি একটি বড় পিচ্ছিল মাছ ..
1321
01:45:05,001 --> 01:45:08,228
আপনার ফিশিং জাল
শুধু যথেষ্ট হবে না।
1322
01:45:08,253 --> 01:45:12,181
দূরে থাক .. দূরে থাক!
তুমি এতো ব্যাস্ত কেনো?
1323
01:45:12,206 --> 01:45:16,739
দূরে থাক .. দূরে থাক!
এবং পুত্র..
1324
01:45:16,764 --> 01:45:23,959
ছেলে, তুমি কি ড্রাম বিটার হয়ে যাবে?
1325
01:45:40,869 --> 01:45:44,881
কি ঝিনুক গেজ করতে
কি মুক্তা ধরে ..
1326
01:45:44,906 --> 01:45:48,884
একটি অসম্ভব কাজ!
1327
01:45:52,561 --> 01:45:56,126
কি তা জানতে
একজন মহিলার গোপন রহস্য ..
1328
01:45:56,151 --> 01:45:59,529
কোনও কাজ কি কেউ গ্রহণ করে না!
1329
01:45:59,844 --> 01:46:03,960
অনুসন্ধান এবং অভিযান
জীবনের লক্ষ্য ..
1330
01:46:03,985 --> 01:46:07,297
চারপাশে নতুন পাঠ এবং শেখা ..
এবং পুত্র..
1331
01:46:07,326 --> 01:46:16,735
ছেলে, তুমি কি ড্রাম বিটার হয়ে যাবে?
1332
01:46:22,613 --> 01:46:26,091
সংরক্ষণের জন্য অনেক ধন্যবাদ
পুলিশ থেকে!
1333
01:46:26,683 --> 01:46:29,764
আপনি সবাই পেয়েছেন
একসাথে এবং আমাদের সাহায্য!
1334
01:46:29,789 --> 01:46:31,318
আমি সর্বদা থাকব
আপনার প্রতি কৃতজ্ঞ!
1335
01:46:35,311 --> 01:46:37,263
কিছু মনে হচ্ছে
আগুন দিয়ে ভুল ..
1336
01:46:38,865 --> 01:46:43,395
Eww! মনে হচ্ছে না
আপনি ঠান্ডা জলে স্নান।
1337
01:46:43,420 --> 01:46:45,615
তখন গরম ঝরনা ছিল।
বিরক্তি প্রকাশ করতে ব্যবহৃত!
1338
01:46:45,640 --> 01:46:50,132
আপনি আমাকে বোকা বানাতে পারেন এবং
এই খাঁটি আচারে অংশ নেবেন ?!
1339
01:46:50,157 --> 01:46:52,835
আমি নিশ্চিত করব আপনার
শরীরের তাপমাত্রা যায় ..
1340
01:46:52,860 --> 01:46:54,995
... 98 ডিগ্রি থেকে
১১৯ ডিগ্রি ফারেনহাইট!
1341
01:46:55,551 --> 01:46:58,449
* URশ্বরের কাছ থেকে কার্স আহ্বান *
- মা!
1342
01:46:58,474 --> 01:47:00,989
Guruji! দয়া করে তাকে ক্ষমা করুন!
1343
01:47:01,284 --> 01:47:04,295
সে কখনই নেয়নি
ঠান্ডা জলে স্নান।
1344
01:47:04,320 --> 01:47:06,513
আমি চিন্তিত ছিলাম যদি সে
ঠান্ডা ধরা হবে, ..
1345
01:47:06,538 --> 01:47:09,597
... এবং সাথে সামান্য গরম জল মিশ্রিত করুন।
ঐটা এটা ছিল!
1346
01:47:09,622 --> 01:47:13,712
আপনি গরম ফুটন্ত মিশ্রিত করতে চান?
অ্যালকোহল সহ জল ...
1347
01:47:13,737 --> 01:47:17,184
... বরফ কিউব পরিবর্তে
এবং এটা কেউ পরিবেশন?
1348
01:47:17,209 --> 01:47:19,787
নাঃ! গুরুজি সব জানেন!
1349
01:47:19,812 --> 01:47:22,474
'পরম কর্তা',
'প্রাচীন জ্ঞানের সমুদ্র' ..
1350
01:47:22,499 --> 01:47:25,184
'অ্যাস্ট্রোলজিকাল মণি' এর কয়েকটি
শিরোনাম আমাকে দান!
1351
01:47:25,209 --> 01:47:26,488
এই শিরোনাম রাখতে নির্দ্বিধায়।
1352
01:47:26,513 --> 01:47:28,496
শুধু আমার ছেলে নিশ্চিত করুন
লক্ষ্মীর ফিরে!
1353
01:47:30,002 --> 01:47:33,939
ছাইপাঁশ! তুই কেন ফাটল
ধোঁয়ায় ইটের মতো?
1354
01:47:34,229 --> 01:47:36,026
আপনি লক্ষ্মী চান, তাই না?
- আমি করি!
1355
01:47:36,051 --> 01:47:39,229
তারপরে আপনাকে ঠিক তাকাতে হবে
একাগ্রতা না ভেঙে আগুন!
1356
01:47:39,254 --> 01:47:41,544
আপনি যদি না করেন, অশ্রু হবে
আপনার চোখ থেকে প্রবাহিত।
1357
01:47:41,569 --> 01:47:44,455
এবং এগুলি কোনও সাধারণ অশ্রু নয়,
তারা রক্তের অশ্রু হবে!
1358
01:47:44,480 --> 01:47:47,455
তুমি বোকা!
- সে যেমন বলে তেমনি কর আগুনে তাকান!
1359
01:47:47,480 --> 01:47:50,706
আপনাকে তাকাতে হবে
ফোকাস এবং উত্সর্গ সঙ্গে আগুন।
1360
01:47:50,731 --> 01:47:52,659
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
এটা নাও!
1361
01:47:52,684 --> 01:47:54,417
অনুষ্ঠান শুরু হোক!
1362
01:48:21,377 --> 01:48:23,519
আমি কি আপনাকে বলিনি
মিউজিক কলেজ ..
1363
01:48:23,544 --> 01:48:25,808
... যারা আসে ছাত্র
এখানে প্রতি রবিবার?
1364
01:48:25,833 --> 01:48:27,347
আপনি ভাগ্যবান তারা আজ এখানে আছেন!
1365
01:48:54,063 --> 01:48:55,141
তাদের অনুসরণ!
1366
01:48:56,645 --> 01:48:57,754
চলে আসো! কুইক!
1367
01:49:06,324 --> 01:49:10,582
দেখে মনে হচ্ছে Godশ্বর আমাদের দিকে নিয়ে যাচ্ছেন
আমরা পৌঁছানোর উদ্দেশ্যে জায়গা!
1368
01:49:37,449 --> 01:49:38,491
মাফ করবেন!
1369
01:49:39,277 --> 01:49:40,785
কোন মিউজিক কলেজ
আপনি ছেলেরা থেকে এসেছেন?
1370
01:49:40,810 --> 01:49:43,754
আমরা সকলেই এর ছাত্র
রাগ মিউজিক কলেজ!
1371
01:49:44,362 --> 01:49:47,612
সংগীত হয়েছে
অনেক অলৌকিক ঘটনা!
1372
01:49:47,885 --> 01:49:53,330
অনেক কঠোর ব্যক্তিত্ব হতে পারে
শান্ত হয়েছে, এবং আমরা এটিও করেছি।
1373
01:49:53,355 --> 01:50:00,796
তবে আমি কীভাবে করব তা নিশ্চিত নই
মানসিকভাবে অসুস্থ ব্যক্তিকে নিরাময় করুন।
1374
01:50:00,821 --> 01:50:04,692
ম্যাডাম! আমি আনতে পেরেছি
কে ভুলে গিয়েছিল ..
1375
01:50:04,717 --> 01:50:07,884
... নিজেই, এবং লক ছিল
আপনার দোরগোড় অবধি একটি ঘরে।
1376
01:50:08,459 --> 01:50:11,255
তার লক্ষ্য অর্জন ছিল
সঙ্গীত ক্ষেত্রে।
1377
01:50:12,166 --> 01:50:19,934
ওষুধ হিসাবে তার লক্ষ্যটি ব্যবহার করার জন্য আপনার প্রচেষ্টা
তাকে নিরাময় করা খুব নতুন এবং আকর্ষণীয়।
1378
01:50:19,959 --> 01:50:21,099
দয়া করে তাকে ভিতরে নিয়ে আসুন।
1379
01:50:22,958 --> 01:50:23,986
হ্যালো?
1380
01:50:24,525 --> 01:50:25,690
চলো যাই!
- এ তো বীণা!
1381
01:50:28,060 --> 01:50:29,295
নাম: লক্ষ্মী।
1382
01:50:31,731 --> 01:50:33,223
মানসিকভাবে অসুস্থ রোগী।
1383
01:50:34,443 --> 01:50:36,013
যদি পাওয়া যায় তবে যোগাযোগ করুন ..
1384
01:50:36,748 --> 01:50:38,286
অনুগ্রহ করে অাসন গ্রহন করুন
1385
01:50:39,443 --> 01:50:41,115
ম্যাডাম! সে লক্ষ্মী!
1386
01:50:46,252 --> 01:50:47,635
ম্যাডাম! দয়া করে না।
1387
01:50:48,025 --> 01:50:50,149
আমি জানি তুমি কে
কল করার চেষ্টা করছি
1388
01:50:50,174 --> 01:50:53,767
তবে আপনি করার আগে,
আমার সম্পর্কে পড়ুন দয়া করে।
1389
01:50:53,940 --> 01:50:55,455
Krishna@doc.com
1390
01:51:00,382 --> 01:51:01,663
এটা কি সত্যি তুমি?
1391
01:51:02,163 --> 01:51:03,374
আমি দুঃখিত.
1392
01:51:04,977 --> 01:51:08,801
আমি এখন বুঝতে পারি কেন
আপনি যে সঙ্গীত বিশ্বাস ..
1393
01:51:08,826 --> 01:51:12,958
... ওষুধের পরিবর্তে,
তার অসুস্থতা নিরাময় করতে পারে।
1394
01:51:13,544 --> 01:51:17,654
কেবলমাত্র আপনি লিখে দিতে পারেন
তার জন্য বাদ্যযন্ত্র।
1395
01:51:18,662 --> 01:51:22,728
* র্যান্ডম গানগুলি *
1396
01:51:25,771 --> 01:51:28,560
আপনি এখন এটি গ্রাস করতে পারেন!
1397
01:51:28,943 --> 01:51:30,894
মা! এটা কী?
1398
01:51:30,919 --> 01:51:32,615
আমাকে কি খেতে হবে
স্থল থেকে?
1399
01:51:32,640 --> 01:51:33,640
তাকে জিজ্ঞাসা কর!
1400
01:51:33,665 --> 01:51:36,788
আপনি কি কিছু মাংসের চপ পেতে চান?
চাটনা, মাইনসড মিটবলস সহ ...
1401
01:51:36,813 --> 01:51:39,940
... কিছু হনুমান্টু বিরিয়ানি এ
রৌপ্য প্লেট এবং সোনার চামচ খাওয়ানো?
1402
01:51:39,965 --> 01:51:41,354
এটি প্রয়োজন হবে না।
1403
01:51:41,379 --> 01:51:43,737
তবে তা খাবে না
তার স্বাস্থ্য নষ্ট করবেন?
1404
01:51:44,288 --> 01:51:47,218
তোমাকে অভিশাপ দেওয়া হবে!
নিজেকে কী ভাবেন?
1405
01:51:47,243 --> 01:51:49,383
এটা কি?
দেবী অন্নপূর্নেশ্বরী!
1406
01:51:49,408 --> 01:51:51,914
কি হবে বলে তুমি মনে কর
যদি সে এই ভাতের নৈবেদ্য খায়?
1407
01:51:51,940 --> 01:51:55,110
আমরা জানি না!
- লক্ষ্মী নিজেই ফিরে আসবে।
1408
01:51:55,135 --> 01:51:56,722
যদি সে এটি খেতে অস্বীকার করে ..
1409
01:51:56,747 --> 01:52:01,244
বাড়ির সবাই
তোমার সাহস ছড়িয়ে দেবে!
1410
01:52:01,269 --> 01:52:03,222
আমদের ভূলে যাও!
1411
01:52:03,247 --> 01:52:05,908
শুধু বালি নয়, মেশাতে নির্দ্বিধায়
এর সাথে কিছু গুঁড়ো কাঁচ!
1412
01:52:06,448 --> 01:52:07,510
কেন না?
1413
01:52:07,535 --> 01:52:11,746
মুরনস! এটা তোমার প্রাপ্য!
1414
01:52:11,771 --> 01:52:15,005
দেওয়ার জন্য ভোগা
এভাবে ডুফারের জন্ম!
1415
01:52:15,030 --> 01:52:17,771
আমি আপনাকে সব হতাশ করব
পরের সাতটি জীবন!
1416
01:52:17,796 --> 01:52:19,437
আমরা কি শুরু করব?
- এগিয়ে যান দয়া করে.
1417
01:52:20,230 --> 01:52:22,019
দেবী অন্নপূর্ণি, তাকে মঙ্গল করুন।
1418
01:52:22,044 --> 01:52:24,676
এবং এখন জন্য,
এই প্রস্তাব গ্রহণ করুন!
1419
01:52:26,903 --> 01:52:28,278
আপনি ধন্য হয়েছে।
1420
01:52:29,590 --> 01:52:30,762
অনুগ্রহ করে আসুন!
1421
01:52:31,482 --> 01:52:33,200
কি দারুন!
1422
01:52:44,158 --> 01:52:45,307
এটি পিয়ানো!
1423
01:52:46,915 --> 01:52:48,837
আমার বন্ধু! শুধু তোমার জন্য..
1424
01:52:48,862 --> 01:52:51,830
ম্যাডামের শিক্ষার্থীরা করবে
একটি অনন্য ট্র্যাক খেলুন!
1425
01:52:51,855 --> 01:52:53,760
আমরা কি তাদের কথা শুনব?
চলো যাই.
1426
01:52:57,223 --> 01:52:58,324
তুমি কী তৈরী?
1427
01:54:43,675 --> 01:54:46,215
এই পরিবর্তন ছিল,
আমি খুঁজছিলাম.
1428
01:54:46,240 --> 01:54:47,284
বন্ধুকে?
1429
01:54:48,369 --> 01:54:49,442
চমত্কার।
1430
01:54:50,565 --> 01:54:52,644
ম্যাডাম,
আপনার রচনাটি সুন্দর ছিল।
1431
01:54:52,669 --> 01:54:54,128
আপনার ছাত্রদের জন্য টুপি!
1432
01:54:54,192 --> 01:54:57,711
সেই ছন্দ আর নাচ দেখে
এখনও তার ভিতরে রয়ে গেছে, ..
1433
01:54:57,736 --> 01:55:01,192
আমি আপনাকে মনে করি না
অনেক দিন এখানে থাকো
1434
01:55:01,217 --> 01:55:02,260
আমি আশা করি ম্যাডাম।
1435
01:55:02,391 --> 01:55:05,750
আমি তাকে আরও একটি জিনিস চাই
সংগীতের সাহায্যে স্মরণ করা।
1436
01:55:05,885 --> 01:55:10,431
যদি শিক্ষার্থীরা রচনা করতে পারে
এটি, আমরা এক ধাপ এগিয়ে যেতে পারেন।
1437
01:55:10,456 --> 01:55:12,705
এটা কি বলুন।
আমি এটি সম্পন্ন করব।
1438
01:55:12,862 --> 01:55:18,161
তুমি আমার পালিত তোতা ..
তুমি আমার আরাধ্য তোতা ..
1439
01:55:18,186 --> 01:55:19,405
তাকে এখান দিয়ে যেতে দেখছেন না।
1440
01:55:19,430 --> 01:55:24,166
এটি আপনাকে agগল হিসাবে ভোগ করেছে ..
এটি আপনাকে আপনার পায়ের পেরেক হিসাবে ছুঁড়েছে ..
1441
01:55:24,191 --> 01:55:27,358
আমাদের বংশের কেউ ছিল না
যেমন ত্যাগ স্বীকার।
1442
01:55:27,383 --> 01:55:30,470
আপনার রাজবংশের কারও ছিল না
একজন জ্যোতিষীর দিকে তার পায়ের দিকে ইশারা করলেন।
1443
01:55:30,762 --> 01:55:34,591
কি? তুমি বলতে চাচ্ছ
কারণ সে এই সব করছে?
1444
01:55:34,616 --> 01:55:37,615
তার মানে কি সে
তার রাগ বদলাচ্ছে?
1445
01:55:37,640 --> 01:55:40,164
দেখ!
লক্ষ্মীর দিকে আমাদের দিকে!
1446
01:55:40,189 --> 01:55:41,621
আমাদের সাথে যোগদান করুন মহিলা!
1447
01:55:41,646 --> 01:55:44,725
এটি নখের স্লিপার নয়,
এটি ফুলের একটি বিছানা।
1448
01:55:44,875 --> 01:55:47,592
দয়া করে আস! সবাই!
বলো তোমার মন্ত্র! কুইক!
1449
01:55:47,617 --> 01:55:52,764
জয় জয় রাম! দয়া করে আসুন লক্ষ্মী!
1450
01:55:52,874 --> 01:55:55,702
যেমন আপনি নির্দেশ দিয়েছেন, আমি করেছি
আমার ছাত্রদের প্রস্তুত।
1451
01:55:55,727 --> 01:55:56,913
তারা প্রস্তুত।
1452
01:58:08,177 --> 01:58:09,332
বন্ধ কর!
1453
01:58:09,426 --> 01:58:11,903
যন্ত্রগুলি স্পর্শ করবেন না
আপনি যদি সঙ্গীত সম্পর্কে কোন ধারণা না।
1454
01:58:12,317 --> 01:58:13,653
গান মারবেন না।
1455
01:58:13,678 --> 01:58:15,841
কে মিউজিক মেরেছে, হাহ?
1456
01:58:16,067 --> 01:58:17,098
তুমি কি তা জান?
1457
01:58:17,123 --> 01:58:19,153
এটিই আজকের সর্বশেষ ট্রেন্ড!
আমাকে দেখ!
1458
01:58:27,202 --> 01:58:28,281
বন্ধ করুন!
1459
01:58:29,281 --> 01:58:30,430
তুমি আমাকে কী থামাতে চাও?
1460
01:58:30,455 --> 01:58:32,275
আপনি কি গান সম্পর্কে কিছু জানেন?
1461
01:58:33,132 --> 01:58:34,867
এটি সম্পর্কে শুধু দাম্পত্য কাজ করবে না।
1462
01:58:34,892 --> 01:58:37,179
আপনারা যা জানেন তা হ'ল
গান শোনো.
1463
01:58:37,937 --> 01:58:40,218
আমি যা খেলছি তা হচ্ছে
ঠিক আছে, শোনো!
1464
01:59:00,389 --> 01:59:01,492
ঐটা কি ছিল?
1465
01:59:02,599 --> 01:59:04,904
আমি সহ্য করতে পারি না
আপনি এখন পর্যন্ত যা খেলেন।
1466
01:59:05,289 --> 01:59:07,122
এমন কঠোর নোট! কেন?
1467
01:59:07,147 --> 01:59:09,983
ট্রেনের শব্দ,
সমস্ত ককফনি, ..
1468
01:59:10,008 --> 01:59:11,988
এটা আসলেই ছিল
তাকে নিরাময় করার অর্থ?
1469
01:59:12,594 --> 01:59:14,797
নাকি তাকে বেশি রাগ করা গেল?
1470
01:59:14,822 --> 01:59:16,993
আমি তোমার পাই না
আদৌ আচরণ
1471
01:59:22,530 --> 01:59:23,929
তুমি কি করছো?
1472
01:59:24,359 --> 01:59:26,922
একজন মানসিকভাবে অসুস্থ রোগী ভিতরে।
1473
01:59:27,163 --> 01:59:30,364
যদি সে কিছু অপছন্দ করে,
আমাদের ইনস্টিটিউট মুখোমুখি হবে।
1474
01:59:30,389 --> 01:59:31,421
আমাকে যেতে দিন দয়া করে।
1475
01:59:32,147 --> 01:59:33,858
আমাকে যেতে দাও!
সে পারে..
1476
01:59:42,165 --> 01:59:44,696
আপনি জিজ্ঞাসা করেছিলেন আমি কিছু জানি কিনা
আদৌ সংগীত সম্পর্কে, তাই না?
1477
01:59:45,095 --> 01:59:46,650
আমি রচিত কিছু নোট এখানে দেওয়া হয়েছে।
1478
01:59:54,642 --> 01:59:58,900
আপনি অংশ নিতে এই নোটগুলি রচনা করেছেন
নয়াদিল্লি প্রতিযোগিতায়, তাই না?
1479
02:00:01,602 --> 02:00:03,743
আপনি কি দাবি করেন নি?
সংগীত সম্পর্কে অনেক কিছু জানেন?
1480
02:00:05,551 --> 02:00:06,676
গায়!
1481
02:00:32,298 --> 02:00:36,199
এই যাত্রা এগিয়ে চলুক ..
1482
02:00:36,779 --> 02:00:40,842
অগ্রগতি হ'ল জমির আইন।
1483
02:00:41,404 --> 02:00:45,701
এই যাত্রা এগিয়ে চলুক ..
1484
02:00:46,232 --> 02:00:50,373
অধ্যবসায় হয়
বিজয়ের আইন।
1485
02:00:50,707 --> 02:00:55,207
পৃথিবী ও আকাশ তোমার ..
1486
02:00:55,232 --> 02:01:00,162
উঠতে ও ওঠার জন্য,
ভয় কোন ভাল কাজ করবে না।
1487
02:01:00,638 --> 02:01:04,979
আপনি সেখানে সেরা ..
আর কে তোমার সমান হতে পারে!
1488
02:01:12,003 --> 02:01:14,480
তিনি আমার রচনা গেয়েছেন!
1489
02:01:28,978 --> 02:01:34,766
আপনি যন্ত্রগুলিকে ভুলভাবে বাজিয়েছেন
তাকে রাগান্বিত করা এবং তার নিরাময় শেষ।
1490
02:01:34,837 --> 02:01:35,891
গ্রেট।
1491
02:01:35,916 --> 02:01:38,673
সঙ্গীত তার অসুস্থতা নিরাময় করতে পরিচালিত।
1492
02:01:39,518 --> 02:01:43,459
তবে তার থেকে মুক্তি পেতে
ভয়, এবং তাকে স্মরণ করিয়ে দিন ..
1493
02:01:43,484 --> 02:01:47,052
তার পরিবারের ... আছে
একটি চূড়ান্ত পরীক্ষা বাকি।
1494
02:02:27,554 --> 02:02:28,598
লক্ষ্মী!
1495
02:02:28,924 --> 02:02:29,926
ভয় পাবেন না।
1496
02:02:30,881 --> 02:02:32,051
সাহসী হও!
1497
02:02:32,255 --> 02:02:33,426
ঐদিকে তাকাও!
1498
02:02:35,120 --> 02:02:37,021
কি ঘটেছে
ট্রেন দুর্ঘটনা ছিল।
1499
02:02:37,505 --> 02:02:38,549
এই ভক্তি।
1500
02:02:40,242 --> 02:02:41,335
সাবধানে দেখুন।
1501
02:03:18,137 --> 02:03:19,434
তার কি কিছু হয়েছে?
1502
02:03:20,143 --> 02:03:22,982
আমাকে এটি করতে দেখুন!
- দয়া করে না।
1503
02:03:23,418 --> 02:03:25,996
যদি আপনার কিছু হয় ..
- কিছুই হবে না। আমাকে দেখ!
1504
02:03:26,021 --> 02:03:27,637
আমার বন্ধু! করবেন না!
1505
02:03:53,533 --> 02:03:54,549
এখানে দেখুন!
1506
02:03:55,173 --> 02:03:56,431
আমার কি ভাল লাগছে না?
1507
02:03:57,659 --> 02:03:59,831
না! এটাই .শ্বরের শক্তি।
1508
02:03:59,856 --> 02:04:01,512
আপনি কাটিয়ে উঠতে হবে
আগুনের ভয়!
1509
02:04:01,621 --> 02:04:03,765
তুমি ওকে জয় করেছ, তাই না?
1510
02:04:25,821 --> 02:04:30,275
এখন toশ্বরের কাছে প্রার্থনা করুন এবং সকলকে আলো দিন
এই মন্দিরের চারপাশে প্রদীপগুলি।
1511
02:04:35,809 --> 02:04:40,019
এই যাত্রা এগিয়ে চলুক ..
1512
02:04:40,459 --> 02:04:44,825
অগ্রগতি হ'ল জমির আইন।
1513
02:04:45,115 --> 02:04:49,600
এই যাত্রা এগিয়ে চলুক ..
1514
02:04:49,803 --> 02:04:53,904
অধ্যবসায় হয়
বিজয়ের আইন।
1515
02:04:54,295 --> 02:04:58,990
পৃথিবী এবং
আকাশ তোমার ..
1516
02:04:59,015 --> 02:05:03,858
উঠতে ও ওঠার জন্য,
ভয় কোন ভাল কাজ করবে না।
1517
02:05:04,279 --> 02:05:08,248
আপনি সেখানে সেরা ..
আর কে তোমার সমান হতে পারে!
1518
02:05:13,092 --> 02:05:14,131
মাস্টার!
1519
02:05:14,545 --> 02:05:15,632
কৃষ্ণের পিঠ।
1520
02:05:15,967 --> 02:05:18,037
তাই না?
- আপনি লক্ষ্মীর কী করলেন?
1521
02:05:18,709 --> 02:05:21,076
আমাদেরকে বল!
-আপনি বলবেন নাকি?
1522
02:05:23,020 --> 02:05:26,137
আপনি কি ত্যাগের কি জানেন
আচার-অনুষ্ঠান আমার কারণে সহ্য করতে হয়েছিল?
1523
02:05:26,279 --> 02:05:27,733
আমি নখের তৈরি চপ্পল পরতাম!
1524
02:05:27,758 --> 02:05:29,436
আমি মাটি থেকে কাদা খেয়েছি।
1525
02:05:29,507 --> 02:05:31,271
আমি তোমাকে রেহাই দেব না!
1526
02:05:33,035 --> 02:05:34,379
তাকে যেতে দিন!
1527
02:05:34,847 --> 02:05:37,839
তবুও কি তাকে নিয়ে যাবে?
পাশ এবং তাকে উদযাপন?
1528
02:05:37,864 --> 02:05:38,864
আমি করব না!
1529
02:05:39,732 --> 02:05:41,248
আমার নাতনী কোথায়?
1530
02:05:41,724 --> 02:05:43,232
তুমি কোথায় তাকে লুকিয়ে রেখেছ?
1531
02:05:46,295 --> 02:05:47,842
তুমি কত টাকা চাও?
1532
02:05:48,466 --> 02:05:49,700
২৫ লক্ষ টাকা ?!
1533
02:05:50,599 --> 02:05:51,958
৫০ লাখ ?!
1534
02:05:52,435 --> 02:05:56,060
যত খুশি টাকা নিও,
তবে আমার নাতিকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিন।
1535
02:05:56,170 --> 02:05:59,217
আমার নাতনিকে আমার কাছে ফিরিয়ে দিন!
1536
02:05:59,623 --> 02:06:07,130
কৃষ্ণ!
1537
02:06:11,099 --> 02:06:16,646
কৃষ্ণ!
1538
02:06:24,080 --> 02:06:26,525
প্রিয় গোপীদের একজন!
1539
02:06:26,550 --> 02:06:29,080
আরে, গরুর অভিভাবক!
1540
02:06:29,105 --> 02:06:34,210
ও 'প্রিয় মাখন চোর ..
আসুন মৃদু পদক্ষেপ নিয়ে ..
1541
02:06:34,235 --> 02:06:38,177
কৃষ্ণ, তাড়াতাড়ি এস!
1542
02:06:38,202 --> 02:06:44,539
হে কৃষ্ণ, তাড়াতাড়ি এস!
1543
02:06:44,687 --> 02:06:48,570
কৃষ্ণ, তাড়াতাড়ি এস!
1544
02:06:48,595 --> 02:06:54,837
হে কৃষ্ণ, তাড়াতাড়ি এস!
1545
02:06:55,656 --> 02:06:58,326
গরুর রক্ষক!
1546
02:06:58,351 --> 02:07:00,767
প্রিয় গোপীদের একজন!
1547
02:07:00,792 --> 02:07:03,506
গোকুলার বাচ্চা!
1548
02:07:03,531 --> 02:07:05,806
আরে, গরুর অভিভাবক!
1549
02:07:05,831 --> 02:07:10,927
ও 'প্রিয় মাখন চোর ..
আসুন মৃদু পদক্ষেপ নিয়ে ..
1550
02:07:10,952 --> 02:07:21,286
কৃষ্ণ, তাড়াতাড়ি এস!
হে কৃষ্ণ, তাড়াতাড়ি এস!
1551
02:07:33,980 --> 02:07:35,831
লক্ষ্মী!
- পিতামহ?
1552
02:07:38,654 --> 02:07:40,881
লক্ষ্মীকে তার ঘরে নিয়ে যাও।
1553
02:07:40,906 --> 02:07:42,738
ঠিক আছে দাদা!
চলুন লক্ষ্মী!
1554
02:07:42,763 --> 02:07:43,794
বোন!
1555
02:07:46,445 --> 02:07:50,702
কৃষ্ণ! তুমি তোমার কথা রেখেছিলে
এবং আমার আত্মা আমার কাছে ফিরিয়ে দিল!
1556
02:07:50,991 --> 02:07:53,607
আপনি আমাদের বলতে পারে না
যে আপনি তাকে নিরাময় ..
1557
02:07:53,632 --> 02:07:55,546
...আমাদের আগে
এমনকি আপনি আঘাত করতে পারে?
1558
02:07:55,804 --> 02:07:59,009
মাস্টার .. আমি যদি তোমাকে এর আগে বলতাম ..
1559
02:07:59,921 --> 02:08:04,780
শেষ পর্যন্ত আপনি যে সমস্ত ব্যথা ভোগ করেছেন
তিন মাস আপনার মন ছেড়ে না।
1560
02:08:05,625 --> 02:08:09,391
এই ব্যথা ভুতুড়ে হত
ভবিষ্যতে তুমি একদিন
1561
02:08:10,046 --> 02:08:12,437
এখন আপনি আমাকে চড় মারলেন,
তুমি তোমার ক্রোধকে মুক্ত করেছ
1562
02:08:12,525 --> 02:08:13,994
সেই ব্যথা তোমাকে ছেড়ে গেছে।
1563
02:08:14,033 --> 02:08:16,377
আপনি মনোরোগ বিশেষজ্ঞের মতো কথা বলেন।
1564
02:08:16,402 --> 02:08:18,970
যেভাই হোকনা কেন.
আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি ..
1565
02:08:18,995 --> 02:08:20,987
... সবার পক্ষে
তোমাকে তাড়াহুড়ো করে
1566
02:08:21,012 --> 02:08:23,182
মাস্টার! দয়া করে না।
1567
02:08:23,666 --> 02:08:25,988
এখন এগিয়ে যান এবং
একটি জমকালো বিবাহের আয়োজন!
1568
02:08:27,433 --> 02:08:29,573
তুমি ওকে শুনেছ, তাই না?
1569
02:08:29,604 --> 02:08:32,346
এর দিয়ে শুরু করা যাক
বিবাহ প্রস্তুতি।
1570
02:08:34,860 --> 02:08:37,614
কি? আপনি সাজিয়েছেন
আমার জন্য একটি বিবাহ?
1571
02:08:37,639 --> 02:08:38,681
হ্যাঁ।
1572
02:08:39,297 --> 02:08:41,361
বর কারা?
- বিবাহ বিবাহ ..
1573
02:08:41,752 --> 02:08:44,122
যদি কখনও আপনি বিকাশ
পার্থক্য, কখনও অপমান করবেন না ..
1574
02:08:44,147 --> 02:08:46,284
... তাকে স্মরণ করিয়ে দিয়ে
সে মানসিকভাবে অসুস্থ ছিল।
1575
02:08:46,309 --> 02:08:47,421
ও দিক দেখ.
1576
02:08:48,703 --> 02:08:50,601
এটাই ওকে!
আপনি কি এই ঠিক আছে?
1577
02:08:54,185 --> 02:08:55,364
হ্যাঁ!
1578
02:09:22,375 --> 02:09:23,524
বোন?
1579
02:09:25,953 --> 02:09:27,773
শ্রীদেবী!
- আরে!
1580
02:09:29,829 --> 02:09:33,375
আমি আপনার বিবাহ ছিল
ভিডিও এবং আপনি এখানে!
1581
02:09:33,400 --> 02:09:38,900
আমরা শ্রীকৃষ্ণের কাছে প্রার্থনা করতে চাইছি
উদুপি মন্দিরে আপনার নিরাপদ প্রত্যাবর্তনের জন্য!
1582
02:09:39,375 --> 02:09:41,383
শ্রীকৃষ্ণকে ধন্যবাদ,
আপনি নিরাপদে ফিরে এসেছেন।
1583
02:09:41,408 --> 02:09:45,146
কৃষ্ণই কারণ
আমার পুনরুদ্ধারের পিছনে
1584
02:09:45,695 --> 02:09:48,453
ঠিক আছে. তুমি কি একা?
তোমার স্বামী কোথায়?
1585
02:09:48,478 --> 02:09:50,867
শুধু আমার স্বামী নয়, আমারও
পুরো পরিবার এখানে।
1586
02:09:50,892 --> 02:09:52,782
দাদা আদেশ দিয়েছেন
আমরা সবাই এখানে থাকি ..
1587
02:09:52,807 --> 02:09:54,740
... তোমার বিয়ের আগ পর্যন্ত
চেতনের সাথে শেষ।
1588
02:10:02,556 --> 02:10:03,766
চেতন?
1589
02:10:10,287 --> 02:10:12,169
আমার বিয়ে হয়েছে
চেতন দিয়ে সাজানো?
1590
02:10:14,787 --> 02:10:16,131
কী বলছেন, লক্ষ্মী?
1591
02:10:16,614 --> 02:10:19,582
আমরা চেতনকে ইশারা করলাম
আপনি এবং আপনি এটি দেখেছি।
1592
02:10:19,967 --> 02:10:22,591
আপনি যে সম্মতি পরে শুধুমাত্র
সে তোমাকে ভাল করে বোঝে, ..
1593
02:10:22,616 --> 02:10:24,777
... আমরা কি প্রস্তুতি শুরু করেছি?
এই বিবাহের জন্য?
1594
02:10:25,944 --> 02:10:29,144
আমি চেতনকে হ্যাঁ বলিনি।
তবে তা কৃষ্ণের কাছে হয়েছিল।
1595
02:10:30,037 --> 02:10:31,147
কৃষ্ণ ?!
1596
02:10:31,172 --> 02:10:35,006
যে খুব কৃষ্ণ
আমাকে নিরাময় এবং আমাকে ফিরে পেয়েছি।
1597
02:10:36,794 --> 02:10:39,895
আমি যদি বিয়ে করতে যাচ্ছি, এটা
কৃষ্ণের সাথে হতে চলেছি।
1598
02:10:41,202 --> 02:10:42,665
নাহলে আমি আর বিয়ে করব না!
1599
02:10:42,690 --> 02:10:44,069
আমি বিয়ে চাই না!
1600
02:10:44,764 --> 02:10:48,102
আমি মোটেই বিয়ে করতে চাই না!
1601
02:10:48,127 --> 02:10:49,399
আমি মোটেই বিয়ে করতে চাই না!
1602
02:10:50,529 --> 02:10:53,514
আমি এটা চাই না!
আমি বিয়ে করতে চাই না!
1603
02:10:53,539 --> 02:10:57,047
লক্ষ্মী!
- আমি বিয়ে করতে চাই না!
1604
02:11:03,975 --> 02:11:05,998
মাস্টার! লক্ষ্মী গেলেন
ফিরে হাউস ..
1605
02:11:06,023 --> 02:11:08,089
... এবং নিজেকে লক করে ফেলেছে
ভিতরে আগের মত!
1606
02:11:10,518 --> 02:11:13,026
সে তাকে নিয়ে যায় এবং
তার মন পরিবর্তন করলো.
1607
02:11:13,051 --> 02:11:17,040
এবং শেষ পর্যন্ত তাকে এটি বলতে বাধ্য করল
জোরে যে তিনি তাকে বিয়ে করতে চান।
1608
02:11:17,065 --> 02:11:18,688
সে কী খেলোয়াড়!
1609
02:11:19,571 --> 02:11:23,915
তিনি জানতেন যে তিনি এই জন্য অভিযুক্ত করা হবে
এবং গতকালই বাড়ি থেকে বেরিয়ে গেছে।
1610
02:11:24,943 --> 02:11:27,224
কি? কৃষ্ণ চলে গেল ?!
1611
02:11:27,249 --> 02:11:32,116
তিনি এখানে এসেছিলেন,
তার যা করতে হয়েছিল তা করে এবং চলে গেছে।
1612
02:11:33,104 --> 02:11:36,286
তিনি আমাকে না করতে বলেছিলেন
শেষ পর্যন্ত এটি প্রকাশ।
1613
02:11:37,698 --> 02:11:39,089
কিন্তু ..
1614
02:11:39,814 --> 02:11:41,825
আপনার সব কিছু বলার সময় এসেছে।
1615
02:11:42,547 --> 02:11:44,345
লক্ষ্মী সত্তা শেষ
এর কারন.
1616
02:11:44,370 --> 02:11:47,330
সুতরাং আপনি এই সব সম্পর্কে জানতেন?
- আমি করেছিলাম!
1617
02:11:48,245 --> 02:11:51,120
তিনি আমাকে অনুরোধ করার পরেই,
তিনি কি এই বাড়িতে এসেছিলেন?
1618
02:11:51,706 --> 02:11:56,042
গত ছয় মাস ধরে তিনি
সমস্ত অপমান বোর এবং এখনও ..
1619
02:11:56,067 --> 02:12:00,784
... সমস্ত কাজ চালিয়ে যেতে। ডু
আপনি কি জানেন কৃষ্ণ কে ছিলেন?
1620
02:12:01,300 --> 02:12:03,668
সে দশগুণ ধনী
আপনাদের সবার চেয়ে!
1621
02:12:05,685 --> 02:12:10,051
তিনি ডঃ রামের একমাত্র পুত্র
কুমার, চেয়ারম্যান ..
1622
02:12:10,076 --> 02:12:13,964
... শিবরাম হাসপাতালের গ্রুপ,
ডাঃ শিবরাম কৃষ্ণ।
1623
02:12:15,067 --> 02:12:17,567
তিনি শীর্ষ এক
ভারতে মনোরোগ বিশেষজ্ঞরা।
1624
02:12:18,107 --> 02:12:21,138
Trika! এই এক উদ্বেগ হ্রাস
এবং আপনাকে ভাল ঘুমাতে দেয়।
1625
02:12:22,598 --> 02:12:25,021
কি কারণ ছিল
কৃষ্ণ আমাদের বাড়িতে কাজ করবেন?
1626
02:12:25,046 --> 02:12:28,082
লক্ষ্মীর কারণ
তার মানসিক ভারসাম্য হারাতে ..
1627
02:12:29,152 --> 02:12:30,214
উনি ছিলেন!
1628
02:12:32,760 --> 02:12:36,644
আমরা যখন লক্ষ্মী পাচ্ছিলাম
মানসিক হাসপাতাল থেকে ছেড়ে দেওয়া ..
1629
02:12:36,669 --> 02:12:39,747
তিনি একই ছিল
কিছু কাজের জন্য হাসপাতাল।
1630
02:12:39,856 --> 02:12:44,323
লক্ষ্মীর অবস্থা দেখে,
তিনি আমার সাথে তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করেছিলেন।
1631
02:12:47,274 --> 02:12:50,011
আমি একই ট্রেনে ছিলাম
লক্ষ্মীর বাবা-মা বেড়াচ্ছিলেন।
1632
02:12:50,337 --> 02:12:52,251
দেবকি, সব ঠিক আছে?
1633
02:12:52,276 --> 02:12:55,368
কিছুই ঠিক নেই!
আমরা সবাই আলাদা করে বসে আছি।
1634
02:12:55,532 --> 02:12:58,017
লক্ষ্মী কিছু খেয়েছিল?
- সে কখন তা করবে?
1635
02:12:58,173 --> 02:13:01,257
যখন থেকে তিনি তার হেডফোনগুলি পরেছেন,
সে তার সংগীতে নিমগ্ন।
1636
02:13:01,282 --> 02:13:03,274
আমি একরকম পরিচালিত
তার দুই মুরসেল খাওয়ান।
1637
02:13:04,079 --> 02:13:08,000
এবার লক্ষ্মী টেক্কা দিবে
সর্বভারতীয় সংগীত প্রতিযোগিতা।
1638
02:13:08,490 --> 02:13:11,173
প্রথম ছিল
সময় আমি লক্ষ্মীকে দেখেছি।
1639
02:13:12,471 --> 02:13:13,810
আপনার আসন নিশ্চিত হয়েছে?
1640
02:13:13,893 --> 02:13:16,297
বার্থ হয়নি
স্থির, আমার আসন প্রস্তুত।
1641
02:13:16,322 --> 02:13:20,060
একজন ছাড়া সঙ্গীত ডুবে ছিল
তার চারপাশে মনোযোগ দিতে ..
1642
02:13:20,085 --> 02:13:22,463
এবং এখানে ছিল এক দম্পতি লড়াই
একে অপরকে ছাড়া।
1643
02:13:22,488 --> 02:13:25,302
আমি এই পরিবার চাই না
এমনকি একটি রাত জন্য পৃথক পেতে।
1644
02:13:25,327 --> 02:13:28,732
স্যার .. দয়া করে আমার সিট নিন।
এবং আমাকে আপনার নিতে দিন।
1645
02:13:28,757 --> 02:13:29,886
কিন্তু কেন?
1646
02:13:29,911 --> 02:13:31,285
চিন্তা করবেন না। অনুগ্রহ
এই আসন নিতে।
1647
02:13:32,923 --> 02:13:37,464
আমি তাদের আমার বার্থ দিয়েছিলাম, এবং চলে গেলাম
তার আরএসি টিকিট সহ অন্য একটি বগি।
1648
02:13:40,714 --> 02:13:42,128
আপনি একটি ভাল কাজ করেছেন, তাই না?
1649
02:13:42,153 --> 02:13:44,230
আপনি কিভাবে দায়বদ্ধ?
লক্ষ্মীর দুর্ঘটনার জন্য?
1650
02:13:44,255 --> 02:13:47,196
এটির কারণটি ছিল একটি মিথ্যা
আমার হাসপাতালের মুখোমুখি হতে হয়েছিল বলে অভিযোগ।
1651
02:13:47,924 --> 02:13:52,188
তিন বছর আগে, একটি জাতীয়ভাবে
স্বীকৃত শক্তিমান শিল্পপতি, ..
1652
02:13:52,213 --> 02:13:56,130
... জে কে মাইনসের চেয়ারম্যান, অভিষেক
আগরওয়াল আমাদের হাসপাতালে ভর্তি হন।
1653
02:13:59,930 --> 02:14:01,188
চার দিন পর তিনি মারা গেলেন।
1654
02:14:01,213 --> 02:14:03,342
আপনার হাসপাতাল হচ্ছে
পিছনে কারণ হিসাবে অভিযুক্ত ..
1655
02:14:03,367 --> 02:14:05,578
...জনাব. অভিষেক আগরওয়ালের মৃত্যু।
আপনার প্রতিক্রিয়া কি?
1656
02:14:05,603 --> 02:14:06,702
একদমই না!
1657
02:14:06,727 --> 02:14:10,459
মিডিয়া আমার বিরুদ্ধে আপত্তি জানায়
বাবা এবং তাকে প্রশ্ন ছুড়ে!
1658
02:14:10,484 --> 02:14:13,326
তারা আমাদের খারাপ করেছে
আমাদের অভিযোগ দায়ের করে হাসপাতাল ..
1659
02:14:13,351 --> 02:14:16,167
... অসতর্কতা যে নেতৃত্বে
ভিআইপি-র মৃত্যুতে
1660
02:14:16,192 --> 02:14:18,778
আমার বাবা খুব ছিলেন
এটি সম্পর্কে বিরক্ত।
1661
02:14:19,029 --> 02:14:23,106
কয়েকটি রাজনৈতিক দল মামলা করেছে
আমাদের বিরুদ্ধে এবং সিবিআই এতে জড়িত হয়েছিল।
1662
02:14:23,396 --> 02:14:25,717
এই পরে .. আমার বাবা
স্বাস্থ্য হ্রাস করতে শুরু করে।
1663
02:14:28,968 --> 02:14:33,632
সত্যটি জানতে, আমি পরীক্ষা করেছিলাম
নিহত ভিআইপি-র প্রতিবেদন
1664
02:14:33,657 --> 02:14:36,211
তার সুগার স্তর স্পিকিং সঙ্গে
380, আপনি কীভাবে পরামর্শ দিতে পারেন ..
1665
02:14:36,236 --> 02:14:39,280
... রোগীকে দেওয়ার জন্য পুষ্টিবিদ
কাজু, বাদাম এবং প্রচুর মিষ্টি?
1666
02:14:39,305 --> 02:14:41,645
স্যার, রোগীর পরিবার
দাবি করেছে যে এটি ছিল ..
1667
02:14:41,670 --> 02:14:44,052
... তার নিয়মিত ডায়েট এবং
আমাদের এটি অনুসরণ করতে বাধ্য।
1668
02:14:44,077 --> 02:14:46,475
সে কারণেই আমরা তাদের দাবিতে আত্মত্যাগ করেছি।
- অপদার্থ!
1669
02:14:47,776 --> 02:14:49,903
রোগী ভর্তি হন
২৯ শে মার্চ, তাই না?
1670
02:14:49,928 --> 02:14:52,276
আমি সিসিটিভি দেখতে চাই
সেদিনের ফুটেজ
1671
02:14:52,301 --> 02:14:54,824
সার্ভার সমস্যার কারণে,
ফুটেজ মুছে ফেলা হয়েছে।
1672
02:14:54,849 --> 02:14:59,301
আমাদের যখন কিছু ভুল মনে হয়েছিল
নিজস্ব চিকিত্সকরা তাদের পক্ষে ছিলেন।
1673
02:14:59,326 --> 02:15:02,795
আমি সন্দেহ করলাম রোগী লুকিয়ে থাকলে কিনা
ভর্তি হওয়ার পরে কিছু ..
1674
02:15:02,820 --> 02:15:06,756
... আমাদের হাসপাতালে, এবং গিয়েছিলাম
এটি পরীক্ষা করার জন্য সার্ভার রুম room
1675
02:15:09,424 --> 02:15:13,628
এর মোছা ফুটেজ পুনরুদ্ধার করুন
২৯ শে মার্চ সার্ভার থেকে।
1676
02:15:14,207 --> 02:15:17,332
আমি যখন ফুটেজটি দেখলাম তখন বুঝতে পারলাম
ভিআইপি ইতিমধ্যে ছিল যে ..
1677
02:15:17,357 --> 02:15:20,689
... হাসপাতালে enteredুকলেই দুর্বল
এবং কোমায় প্রবেশ করছিল।
1678
02:15:20,714 --> 02:15:24,291
অভিষেক গ্রুপের অংশীদাররা
কোম্পানির ইনজেকশন রাখা ..
1679
02:15:24,316 --> 02:15:27,829
...জনাব. ধীর বিষ দিয়ে অভিষেক
গত আট মাস ধরে
1680
02:15:28,176 --> 02:15:32,230
প্রতিটি ভিআইপি যারা রোগীর সাথে দেখা করেছেন
তাকে দেখতে থেকে বিরত ছিল।
1681
02:15:32,559 --> 02:15:35,199
আমি আমার ডাক্তারদের কাছ থেকে শিখেছি
যে তারা গ্রহণ করত ..
1682
02:15:35,224 --> 02:15:38,232
... আমার হাসপাতালের উপর নিয়ন্ত্রণ
গুন্ডাদের সাহায্যে
1683
02:15:38,544 --> 02:15:43,060
আমি সিদ্ধান্ত নিলাম
দিল্লি সব জমা দিতে ..
1684
02:15:43,085 --> 02:15:47,900
... রিপোর্ট এবং সিসিটিভি ফুটেজ
ভিআইপি'র সিবিআইতে ভর্তির বিষয়টি।
1685
02:15:49,968 --> 02:15:53,742
কৃষ্ণ! তারা আপনার সম্পর্কে শিখেছে
সিবিআইয়ের কাছে প্রমাণ হস্তান্তরের পরিকল্পনা।
1686
02:15:53,843 --> 02:15:57,311
তাদের পুরুষরা আপনার জন্য অপেক্ষা করবে
বেঙ্গালুরু এবং দিল্লি উভয় বিমানবন্দর।
1687
02:15:57,578 --> 02:15:59,838
তারা যখন এটি জানতে পেরেছিল
আমি ফ্লাইটে ছেড়ে যাব না, ..
1688
02:15:59,863 --> 02:16:02,043
... তারা রেলওয়ে এসেছিল
আমার সন্ধানে স্টেশন।
1689
02:16:02,355 --> 02:16:05,128
যেমন আপনি বলেছেন, তিনি
স্যার ট্রেনে যাচ্ছেন স্যার।
1690
02:16:05,153 --> 02:16:06,230
তাকে শেষ কর!
1691
02:16:09,568 --> 02:16:12,607
ধরে নিচ্ছি এটা আমার ঘুমাচ্ছে
বার্থে তারা গুলি করে।
1692
02:16:12,632 --> 02:16:14,864
তারা তার স্ত্রীকে গুলি করে
যারা সাহায্যের জন্য চিৎকার করেছে।
1693
02:16:16,058 --> 02:16:18,861
আমি যদি আগেই ভাবতাম না
লক্ষ্মীর বাবার কাছে আমার আসন।
1694
02:16:18,886 --> 02:16:21,027
আগুন দুর্ঘটনা
জায়গা হত না।
1695
02:16:21,354 --> 02:16:24,178
অপরাধবোধ যে বিপদ
আমার পথ শেষ হয়ে গেল ..
1696
02:16:24,203 --> 02:16:26,967
... অন্য একজনকে ধ্বংস করছে
পরিবার, আমাকে হতাশ করে চলেছে।
1697
02:16:26,992 --> 02:16:29,029
তার পাশ করা উচিত ছিল
তাদের সাথে দূরে।
1698
02:16:29,358 --> 02:16:34,228
সে যেহেতু পাশেই ঘুমাচ্ছিল
বার্থ, অন্য যাত্রীরা তাকে বাঁচাল।
1699
02:16:34,630 --> 02:16:36,958
স্যার! আপনি কি আমার পক্ষে কিছু করতে পারেন?
1700
02:16:37,060 --> 02:16:40,286
বলুন আমি কি করতে পারি?
- আমাকে লক্ষ্মীর বাড়িতে নিয়ে যাও।
1701
02:16:40,683 --> 02:16:42,144
আমি নিশ্চিত করব যে সে সুস্থ হয়ে উঠেছে।
1702
02:16:43,388 --> 02:16:45,864
একজন ডাক্তার নিরাময় করতে পারেন
হাজার হাজার রোগী
1703
02:16:46,488 --> 02:16:49,714
তবে কোনও ডাক্তার কখনও হওয়া উচিত নয়
কেউ রোগী হওয়ার কারণ।
1704
02:16:50,603 --> 02:16:53,094
লক্ষ্মীর অবস্থা হওয়া উচিত নয়
এটি আগে ছিল ফিরে।
1705
02:16:53,589 --> 02:16:55,597
আমি তাকে রাজি করবো
এবং তাকে ফিরিয়ে আন
1706
02:16:58,556 --> 02:17:00,313
গ্রিটিংস!
1707
02:17:00,338 --> 02:17:03,975
তুমি কি লক্ষ্মীর পরিবার?
- হ্যাঁ! আমরা.
1708
02:17:04,978 --> 02:17:07,907
যেদিন সে তোমার দেখেছিল
হাসপাতালে নাতনী
1709
02:17:08,190 --> 02:17:10,126
তিনি আমাকে চলে যেতে বললেন
ছয় মাস তাকে একা।
1710
02:17:10,237 --> 02:17:12,323
এবং যে মেয়েটি ছিল
তার কারণে কষ্ট হচ্ছে।
1711
02:17:12,348 --> 02:17:16,752
তিনি অনুভব করেছিলেন যে Godশ্বর চান
তাকে নিরাময়ে তাকে ছেড়ে চলে গেলো ..
1712
02:17:16,777 --> 02:17:21,090
... আমাদের বলছে যে সে হবে না
ততক্ষণ আমার সাথে যোগাযোগ করুন
1713
02:17:21,115 --> 02:17:22,647
তিনি গতকালই ফিরে এসেছিলেন।
1714
02:17:23,598 --> 02:17:25,918
তিনি তার আনন্দ প্রকাশ করেছেন
নিরাময়ের জন্য ..
1715
02:17:25,943 --> 02:17:28,584
... ধৈর্যশীল এবং হস্তান্তর
তার পরিবারের কাছে।
1716
02:17:28,609 --> 02:17:31,660
কৃষ্ণ আমাদের বাড়িতে এসেছিল এবং
একজন সাধারণ সহায়কের মতোই বাঁচতেন ..
1717
02:17:31,685 --> 02:17:35,154
... বিরক্ত না করে আমাদের বাড়িতে
তার খ্যাতি এবং সম্পদ সম্পর্কে।
1718
02:17:35,179 --> 02:17:38,224
তিনি আমাদের কিছু না বলে চলে গেলেন
আমাদের নাতনী নিরাময়ের পরে।
1719
02:17:38,249 --> 02:17:40,677
সবার সাথে থাকার পরে
কিছুক্ষণ পরে, আমার নাতনি ..
1720
02:17:40,702 --> 02:17:42,828
... এখন সম্পর্কে অনড়
কৃষ্ণকে তার জীবনে চাওয়া।
1721
02:17:42,853 --> 02:17:46,992
তবে গত রাতে তিনি ইউরোপে চলে যান
বিরতিতে তিন মাসের জন্য
1722
02:17:49,497 --> 02:17:51,656
তাঁর আসার কারণ ছিল
বাড়িতে প্রথমবার।
1723
02:17:51,916 --> 02:17:55,015
তবে এখনই তাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে।
1724
02:17:55,405 --> 02:17:57,741
আমি তাতে মন খারাপ করি না
লক্ষ্মী বলেছিলেন যে!
1725
02:17:57,912 --> 02:18:02,084
যা ঘটতে বোঝা যায় তা হ'ল
জীবন, কি ঘটুক না কেন, ঠিক আছে?
1726
02:18:02,289 --> 02:18:04,046
লক্ষ্মীর খুশি হলেই যথেষ্ট।
1727
02:18:30,457 --> 02:18:31,567
স্যার?
1728
02:18:31,910 --> 02:18:35,528
সে নিজেকে আউট হাউসে আটকে রেখেছে
গতকাল থেকে এবং আমাদের সাড়া না।
1729
02:18:41,081 --> 02:18:42,458
আপনি লক্ষ্মীর কী করলেন?
1730
02:18:43,134 --> 02:18:44,908
আর কখনও এই পিয়ানো স্পর্শ করবেন না।
1731
02:19:29,703 --> 02:19:32,063
তারা বিশ্বাস করতে পারে যে আপনি করেছেন
আপনার পুরানো স্ব ফিরে ফিরে।
1732
02:19:32,088 --> 02:19:33,305
কিন্তু আমি করব না।
1733
02:19:34,248 --> 02:19:36,533
যদি মোটেও আপনি হয়ে গেছেন
আপনি আগে ছিলেন ব্যক্তি, ..
1734
02:19:36,807 --> 02:19:39,248
... তার মানে
আমার চিকিত্সা ব্যর্থ হয়েছে।
1735
02:19:40,097 --> 02:19:44,172
আমার আগের কোনও বিশ্লেষণ করা হয়নি
চিকিত্সা ব্যর্থ হয়েছে।
1736
02:19:44,948 --> 02:19:46,321
এই মামলা সহ।
1737
02:19:47,544 --> 02:19:49,935
আমি শিখেছি আপনি নন
বিবাহের সাথে সুখী ..
1738
02:19:49,960 --> 02:19:51,810
... আপনার পরিবার আছে
আপনার জন্য ব্যবস্থা।
1739
02:19:52,912 --> 02:19:54,052
এই মনে রাখবেন.
1740
02:19:54,934 --> 02:19:57,452
মানসিকভাবে অসুস্থ হয়ে আছেন
তিন বছর ধরে রোগী, ..
1741
02:19:57,477 --> 02:19:59,077
তুমি কেমন ছিলো জানো না
1742
02:20:00,224 --> 02:20:05,196
তবে এই বাড়িতে ছিল
প্রতিদিন ছয় মাস ধরে ..
1743
02:20:05,221 --> 02:20:08,025
আমি আপনার দেখেছি
পরিবার আপনার জন্য উদ্বেগ।
1744
02:20:08,050 --> 02:20:11,154
আমি তাদের হারাতে দেখেছি
আপনার জন্য ঘুম এবং শান্তি।
1745
02:20:12,378 --> 02:20:13,690
তুমি কি এটা জান?
1746
02:20:14,518 --> 02:20:18,056
আপনার দাদার দিন শুরু
তার সাথে এক নজরে ..
1747
02:20:18,081 --> 02:20:21,590
... আপনার পুরো পরিবারের চিত্র
এটি ঠিক একটি বন্য গাছের মতো।
1748
02:20:21,947 --> 02:20:25,463
সে সবসময় তার কাছে থাকতে চায়
তার চারপাশে শিশু এবং নাতি নাতনিরা।
1749
02:20:26,449 --> 02:20:30,197
তিনি প্রতিদিন সময় কাটান
তার শ্বশুরবাড়ির সাথেও।
1750
02:20:30,480 --> 02:20:33,838
আজকের বিশ্বে এটি কঠিন
একটি যৌথ পরিবার খুঁজে।
1751
02:20:34,449 --> 02:20:38,644
তবুও তোমার একটা পরিবার আছে
যে আপনাকে সর্বদা ভালবাসে
1752
02:20:39,025 --> 02:20:42,494
তবে আপনি আসতে চান
আপনাকে নিরাময় কারো সাথে
1753
02:20:42,987 --> 02:20:44,339
আমি কিছু মনে করি না।
1754
02:20:45,073 --> 02:20:49,370
যদি আপনি আমার মতো কারও সাথে শেষ করেন
যিনি নিয়মিত ভ্রমণ করছেন, আপনি ..
1755
02:20:49,395 --> 02:20:53,846
... এই বাড়ি, দাদা
এবং এই সুন্দর পরিবার, তাই না?
1756
02:20:54,122 --> 02:20:55,236
এখন আপনি একটি কল নিতে।
1757
02:20:55,783 --> 02:20:58,002
আপনি কি আমাকে চান বা না
আপনি এই পরিবার চান?
1758
02:20:58,927 --> 02:21:02,567
আমি চাই না
আপনি তাদের থেকে পৃথক।
1759
02:21:03,130 --> 02:21:06,096
Houseক্যবদ্ধ একটি বাড়ি
পরিবার, কেবল একটি বাড়ি নয়।
1760
02:21:06,722 --> 02:21:07,877
এটি নিজের মধ্যে একটি জাতি!
1761
02:21:25,706 --> 02:21:27,027
বন্ধুকে?
1762
02:21:29,261 --> 02:21:30,385
ধন্যবাদ।
1763
02:21:35,166 --> 02:21:36,237
পিতামহ!
1764
02:21:37,752 --> 02:21:38,830
লক্ষ্মী!
1765
02:21:54,969 --> 02:21:56,462
চালক! চলো যাই.
1766
02:22:00,672 --> 02:22:01,726
বন্ধুকে?
1767
02:22:02,945 --> 02:22:04,036
কৃষ্ণ?
1768
02:22:04,375 --> 02:22:05,513
ঐদিকে তাকাও.
1769
02:22:07,321 --> 02:22:08,474
কৃষ্ণ!
1770
02:22:08,937 --> 02:22:12,132
আপনি লক্ষ্মী নিচ্ছেন না
আমাদের পরিবার থেকে দূরে ..
1771
02:22:12,157 --> 02:22:14,843
আপনি একজন হয়ে গেছেন
আমাদের পরিবার আজ!
1772
02:22:17,446 --> 02:22:18,651
তাকে সাথে রাখুন!
1773
02:22:19,251 --> 02:22:21,766
আপনি দুজনে চিরকাল সুখে জীবনযাপন করুন!
1774
02:22:22,227 --> 02:22:24,143
আপনি দীর্ঘজীবী হতে পারেন! আয়ুষ্মান ভাভা!
244812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.