All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E09.200420.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,141 --> 00:00:09,380 It isn't the location, 2 00:00:11,780 --> 00:00:13,820 and it isn't fatigue. 3 00:00:13,821 --> 00:00:15,851 I think I fell asleep... 4 00:00:15,950 --> 00:00:18,061 because someone stayed with me. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,390 I want to see you. 6 00:00:21,960 --> 00:00:24,400 No one will use that blanket, 7 00:00:24,401 --> 00:00:26,730 so come whenever you want to sleep well. 8 00:00:29,771 --> 00:00:31,840 Since I can't go to the semi-basement. 9 00:00:35,171 --> 00:00:37,640 I can hear the thoughts in your head. 10 00:00:38,180 --> 00:00:40,280 It is what you're thinking. 11 00:00:41,150 --> 00:00:42,481 You're right. 12 00:00:48,820 --> 00:00:52,161 (A Piece of Your Mind) 13 00:01:14,851 --> 00:01:16,209 (Episode 9) 14 00:01:16,210 --> 00:01:18,150 You haven't given up, have you? 15 00:01:18,521 --> 00:01:19,857 Are you going to say silly things again? 16 00:01:19,881 --> 00:01:22,351 Don't. I'm totally at peace right now. 17 00:01:22,790 --> 00:01:25,021 Good, and you know why. 18 00:01:25,320 --> 00:01:27,021 It's all because of these guys. 19 00:01:27,631 --> 00:01:29,361 There's definitely a reason. 20 00:01:30,361 --> 00:01:32,929 One day, out of the blue, you wake up... 21 00:01:32,930 --> 00:01:36,131 and there are 100 reasons why you shouldn't like him. 22 00:01:36,771 --> 00:01:38,570 - How did you... - Keep listening. 23 00:01:38,840 --> 00:01:42,241 Kang In Wook and Han Seo Woo focus only on work... 24 00:01:42,510 --> 00:01:44,381 even if they're alone in a dark place. 25 00:01:44,441 --> 00:01:46,480 It's incomprehensible to others. 26 00:01:47,340 --> 00:01:50,110 Whether nothing happens or something does happen, 27 00:01:50,111 --> 00:01:51,420 there's definitely a reason. 28 00:01:52,221 --> 00:01:53,281 Think about it. 29 00:01:53,551 --> 00:01:55,920 You'll have one silly, simple, 30 00:01:56,221 --> 00:01:59,161 and useless reason come to mind. 31 00:02:01,331 --> 00:02:02,891 You'll be here, right? 32 00:02:05,230 --> 00:02:06,830 Mr. Kang doesn't need me for his rehearsal. 33 00:02:06,831 --> 00:02:08,200 Please stay with him. 34 00:02:16,341 --> 00:02:18,211 There has to be a reason. 35 00:02:19,010 --> 00:02:21,681 I must put Ji Soo back in her place. 36 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Mr. Kang. 37 00:02:32,420 --> 00:02:33,961 I like your piece. 38 00:02:34,490 --> 00:02:37,431 It's so good, that I hear it in my head before I fall asleep. 39 00:02:38,260 --> 00:02:40,330 How did you write a piece like that? 40 00:02:40,461 --> 00:02:42,229 If even someone like me likes it, 41 00:02:42,230 --> 00:02:44,300 it means it's really good. Right? 42 00:02:44,501 --> 00:02:46,100 Did you listen to it enough to have it stuck in your head? 43 00:02:46,101 --> 00:02:48,441 It got stuck right away. 44 00:02:49,540 --> 00:02:51,911 Do you mind if I listen here? 45 00:02:54,211 --> 00:02:55,351 Suit yourself. 46 00:03:12,330 --> 00:03:14,270 - Will you step aside a bit? - Pardon? 47 00:03:15,631 --> 00:03:16,670 Okay. 48 00:03:19,841 --> 00:03:21,471 You don't have to go that far. 49 00:03:22,471 --> 00:03:23,471 Okay. 50 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 Oh my gosh. 51 00:04:56,500 --> 00:04:59,071 I'm here because Soon Ho asked me to fix the blinds. 52 00:05:00,141 --> 00:05:02,170 Did she send you too? 53 00:05:02,271 --> 00:05:03,740 No, that's... 54 00:05:04,380 --> 00:05:06,711 You could just say yes. 55 00:05:10,151 --> 00:05:11,151 Tell me. 56 00:05:11,980 --> 00:05:14,249 You don't have time to see me, 57 00:05:14,250 --> 00:05:16,221 so why do you come to see my apartment? 58 00:05:18,261 --> 00:05:21,331 What's the difference between seeing me and seeing my place? 59 00:05:24,060 --> 00:05:26,000 Did you do it on purpose? 60 00:05:27,060 --> 00:05:29,831 Stop and turn back, and look only briefly. 61 00:05:32,341 --> 00:05:33,370 Yes. 62 00:05:35,211 --> 00:05:36,440 You can't lie. 63 00:05:36,911 --> 00:05:38,581 - That's... - We miss each other. 64 00:05:39,740 --> 00:05:41,050 We want to be with each other. 65 00:05:45,221 --> 00:05:46,420 We want to hold hands. 66 00:05:48,690 --> 00:05:50,451 It's my first time having it be mutual. 67 00:05:58,601 --> 00:05:59,730 That's just my case. 68 00:06:02,930 --> 00:06:04,499 Are you going to stay? I'll leave. 69 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 No. 70 00:06:43,670 --> 00:06:44,940 Soon Ho, are you still there? 71 00:06:51,550 --> 00:06:53,479 How are the plants you took from my place? 72 00:06:53,480 --> 00:06:55,250 They're well. You know me. 73 00:07:02,961 --> 00:07:05,831 I thought they were the only things my wife left behind. 74 00:07:07,831 --> 00:07:10,130 She left an unexpected way out... 75 00:07:11,940 --> 00:07:13,800 for me to escape. 76 00:07:15,271 --> 00:07:16,571 Playing this song, 77 00:07:17,911 --> 00:07:19,081 I feel like I can breathe. 78 00:07:22,781 --> 00:07:23,880 My wife... 79 00:07:28,620 --> 00:07:29,821 is gone from this world. 80 00:07:53,240 --> 00:07:55,610 I got the results from my physical. 81 00:07:57,581 --> 00:08:00,351 What does it say? Nothing's wrong, right? 82 00:08:01,690 --> 00:08:04,021 The doctor said... 83 00:08:05,490 --> 00:08:08,130 he had never seen such a clean and transparent colon before. 84 00:08:12,860 --> 00:08:14,129 When I heard that, 85 00:08:14,130 --> 00:08:16,570 I wondered why I was so stressed. 86 00:08:16,571 --> 00:08:19,000 I felt all my stresses melt away. 87 00:08:19,740 --> 00:08:22,239 It really bugged me to see him... 88 00:08:22,240 --> 00:08:24,370 every morning and evening after breaking up. 89 00:08:25,341 --> 00:08:27,109 Most people don't see each other after breaking up, 90 00:08:27,110 --> 00:08:28,680 but we do. 91 00:08:29,151 --> 00:08:30,410 It has its perks. 92 00:08:30,411 --> 00:08:32,851 People usually break up not to see each other. 93 00:08:32,951 --> 00:08:35,889 Office romances. They keep seeing each other after breaking up too. 94 00:08:35,890 --> 00:08:37,420 They don't cook breakfast for the other. 95 00:08:37,421 --> 00:08:39,019 - Should I kick him out? - Yes. 96 00:08:39,020 --> 00:08:40,920 Aren't you his friend? 97 00:08:40,921 --> 00:08:42,190 It's hard on you. 98 00:08:42,191 --> 00:08:43,889 Breakups are hard for everyone. 99 00:08:43,890 --> 00:08:45,831 - Not Chang Sup. - Darn you. 100 00:08:46,860 --> 00:08:48,530 Anyway, I'm good for now. 101 00:08:50,331 --> 00:08:51,400 What about you? 102 00:08:51,900 --> 00:08:54,510 Tell me 1 more among the 100 reasons. 103 00:08:55,841 --> 00:08:58,210 Why all of a sudden? 104 00:08:58,211 --> 00:08:59,479 You'd better have 100. 105 00:08:59,480 --> 00:09:01,080 I'm going to hear all 100. 106 00:09:01,081 --> 00:09:03,150 Well, he... 107 00:09:03,910 --> 00:09:05,050 What was that? 108 00:09:05,051 --> 00:09:08,091 Tell me the 100 reasons. Tell me. 109 00:09:08,191 --> 00:09:10,950 You don't have 100, do you? Why are you lying, you brat? 110 00:09:10,951 --> 00:09:12,260 Tell me the 100 reasons. 111 00:09:13,561 --> 00:09:15,630 Tell me the 100 reasons. 112 00:09:17,230 --> 00:09:19,561 The 100 reasons. 113 00:09:21,931 --> 00:09:23,601 He kept telling me. 114 00:09:26,071 --> 00:09:27,541 I need you, Seo Woo. 115 00:09:28,610 --> 00:09:29,711 Stay with me. 116 00:09:30,140 --> 00:09:32,979 To come. To stay with him. 117 00:09:32,980 --> 00:09:35,080 - We miss each other. - That he misses me. 118 00:09:35,081 --> 00:09:37,851 We want to be with each other. We want to hold hands. 119 00:09:39,081 --> 00:09:40,821 It's my first time having it be mutual. 120 00:09:42,250 --> 00:09:43,730 There's no reason why I shouldn't go. 121 00:09:45,890 --> 00:09:48,961 This is clearly mutual. 122 00:10:36,010 --> 00:10:38,081 - It's that thing. - That thing. 123 00:10:41,280 --> 00:10:42,311 Take it. 124 00:11:04,171 --> 00:11:06,041 It suddenly got cold. 125 00:11:07,640 --> 00:11:08,910 That must be uncomfortable. 126 00:11:08,941 --> 00:11:10,571 You'll strain your back and shoulders. 127 00:11:11,140 --> 00:11:13,041 There's a way. 128 00:11:14,581 --> 00:11:19,321 Doing this improves circulation in my legs and helps me fall asleep. 129 00:13:19,471 --> 00:13:21,171 How did you know? 130 00:13:21,941 --> 00:13:23,870 I could feel you staring at me. 131 00:13:27,581 --> 00:13:29,181 Did it snow? 132 00:13:38,760 --> 00:13:40,191 It's spring snow. 133 00:13:40,760 --> 00:13:43,160 Everything sounds pretty with the word "spring" in it. 134 00:13:43,630 --> 00:13:46,601 Spring snow, spring night, spring ache. 135 00:13:48,301 --> 00:13:49,400 Spring ache? 136 00:13:49,730 --> 00:13:50,730 Yes. 137 00:13:51,230 --> 00:13:55,270 When you get so lonely in the spring that your body aches. 138 00:13:56,311 --> 00:13:59,811 It's not exactly a word, but Eun Joo and I made it up. 139 00:14:02,711 --> 00:14:04,410 I woke up at the sound of snow. 140 00:14:05,551 --> 00:14:07,620 You heard the snow fall? 141 00:14:09,851 --> 00:14:12,091 You can't hear it in Seoul. 142 00:14:12,321 --> 00:14:15,389 You barely hear it in the dead quiet countryside... 143 00:14:15,390 --> 00:14:18,230 when snow piles up on crocks outside. 144 00:14:19,331 --> 00:14:23,030 I hear it from time to time ever since I was 18. 145 00:15:02,541 --> 00:15:03,941 That's fascinating. 146 00:15:07,711 --> 00:15:09,451 It's my first recording today. 147 00:15:09,951 --> 00:15:12,181 I'm doing the official recording. 148 00:15:16,490 --> 00:15:19,091 It snowed in secret. It's a good sigh. 149 00:15:44,410 --> 00:15:45,520 Keep sweeping. 150 00:15:50,120 --> 00:15:51,390 Now. 151 00:15:54,461 --> 00:15:55,490 That side too. 152 00:16:12,410 --> 00:16:13,541 Oh, gosh. 153 00:16:16,650 --> 00:16:17,779 Are you okay? 154 00:16:17,780 --> 00:16:19,120 It's nothing. 155 00:16:19,321 --> 00:16:22,550 I'm afraid I'm making you even more nervous. 156 00:16:22,551 --> 00:16:24,551 Didn't you hurt your hand? 157 00:16:25,221 --> 00:16:27,390 I rarely get hurt. 158 00:16:28,291 --> 00:16:30,230 You're the one I'm worried about. 159 00:16:31,331 --> 00:16:32,529 Do you think I can do a good job? 160 00:16:32,530 --> 00:16:33,630 Of course. 161 00:16:33,730 --> 00:16:36,831 How's the pianist's condition? 162 00:16:36,971 --> 00:16:39,639 I tried my best to maximize it, 163 00:16:39,640 --> 00:16:41,400 but he chose the piece yesterday. 164 00:16:42,510 --> 00:16:43,670 It'll go well. 165 00:16:43,671 --> 00:16:46,910 With Kang In Wook's skills, it'll be a piece of cake. 166 00:16:48,140 --> 00:16:49,681 Give me some of your Midas touch. 167 00:17:05,101 --> 00:17:06,231 Shall we begin? 168 00:17:06,731 --> 00:17:07,900 Okay. 169 00:18:37,690 --> 00:18:39,791 That one sounded good. 170 00:18:43,460 --> 00:18:44,591 Let's go with that. 171 00:18:44,690 --> 00:18:45,801 Okay. 172 00:18:53,741 --> 00:18:55,240 You were great. 173 00:18:55,241 --> 00:18:56,541 You too. 174 00:18:57,041 --> 00:19:00,841 Thank you for making sure this song doesn't disappear. 175 00:19:03,410 --> 00:19:07,281 I'll send you the file and discuss with you before I upload it. 176 00:19:07,851 --> 00:19:10,521 If you want to play it for someone, do it beforehand. 177 00:19:11,220 --> 00:19:12,360 There's no such person. 178 00:19:14,360 --> 00:19:16,629 I'm really tired right now. 179 00:19:16,630 --> 00:19:17,890 Oh, okay. 180 00:19:38,720 --> 00:19:39,920 Well... 181 00:19:48,860 --> 00:19:51,960 It's a happy day. What's with the long faces? 182 00:19:54,331 --> 00:19:56,271 - Good work. - Good job. 183 00:20:04,041 --> 00:20:06,511 - All right. - Here. 184 00:20:06,841 --> 00:20:07,841 Thank you. 185 00:20:07,842 --> 00:20:09,551 - Gosh. - It's delicious. 186 00:20:09,851 --> 00:20:10,851 You're right. 187 00:20:10,852 --> 00:20:12,180 - Is it good? - Yes. 188 00:20:12,581 --> 00:20:15,991 He's good at making other delivery food, 189 00:20:16,251 --> 00:20:17,950 but not fried chicken. 190 00:20:18,720 --> 00:20:20,859 I'm always so sad at nights when I crave chicken and beer. 191 00:20:20,860 --> 00:20:22,291 Our chef isn't that good... 192 00:20:22,630 --> 00:20:25,400 at making fried chicken and Pyongyang cold noodles. 193 00:20:26,930 --> 00:20:30,170 Our lab will be perfect if those two issues are resolved. 194 00:20:30,470 --> 00:20:33,199 Didn't he say he could make cold noodles? 195 00:20:33,200 --> 00:20:34,870 He just wings it. 196 00:20:35,841 --> 00:20:38,780 The noodles become stiff if you use too much pressure. 197 00:20:38,781 --> 00:20:41,340 But if you use too little, they get brittle. 198 00:20:41,341 --> 00:20:44,850 The pressure has to be perfect to get the right chewiness. 199 00:20:44,851 --> 00:20:46,449 But it's so difficult. 200 00:20:46,450 --> 00:20:48,590 I should donate a noodle-making machine or something. 201 00:20:48,591 --> 00:20:50,220 - I'm against it. - Thanks. 202 00:20:50,890 --> 00:20:53,330 I've even thought of where to place it. Hey, wipe your mouth. 203 00:20:53,890 --> 00:20:55,960 But it takes up too much space. 204 00:20:56,190 --> 00:20:59,601 The pressure should be pumped... Hey. 205 00:21:00,761 --> 00:21:02,571 There's a design in your shed. 206 00:21:03,031 --> 00:21:04,271 It's still there. 207 00:21:04,601 --> 00:21:06,170 You haven't gotten rid of it? 208 00:21:06,400 --> 00:21:08,200 Hold up, hold up. 209 00:21:10,571 --> 00:21:11,741 Okay, that's good. 210 00:21:13,281 --> 00:21:15,481 Hey. I'm off starting today. 211 00:21:16,410 --> 00:21:17,811 Cheers. 212 00:21:18,650 --> 00:21:20,051 - Sure. - Cheers. 213 00:21:20,551 --> 00:21:22,321 - Take some time to relax. - I will. 214 00:21:36,331 --> 00:21:38,001 The plant you wanted... 215 00:21:38,301 --> 00:21:40,101 is Seo Woo's, so I can't give you that one. 216 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 But here. 217 00:21:46,410 --> 00:21:47,679 What is this? 218 00:21:47,680 --> 00:21:49,110 I bought it a few days ago. 219 00:21:50,081 --> 00:21:53,281 I wanted to use it today, but I don't think I should. 220 00:21:54,781 --> 00:21:56,150 A few days ago... 221 00:21:56,991 --> 00:22:00,220 Before you told me about your wife. 222 00:22:02,660 --> 00:22:03,890 Today is a happy day. 223 00:22:04,261 --> 00:22:06,231 You're allowed to use them today. 224 00:22:07,261 --> 00:22:10,271 But that's just my opinion. It's up to you. 225 00:22:40,930 --> 00:22:42,801 Jin Soo, breakfast! 226 00:22:49,610 --> 00:22:51,341 Why is a chair missing? 227 00:22:51,571 --> 00:22:53,741 Ms. Kim took it. 228 00:22:54,140 --> 00:22:55,140 I see. 229 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 No. 230 00:23:00,251 --> 00:23:01,551 What's with him? 231 00:23:06,420 --> 00:23:08,459 This is the emergency key when I was in that room. 232 00:23:08,460 --> 00:23:09,460 Why? 233 00:23:09,791 --> 00:23:12,699 Well... You know. A rope from the ceiling. 234 00:23:12,700 --> 00:23:13,959 It's a common method. 235 00:23:13,960 --> 00:23:17,200 Like in crime dramas. An inn, ceiling, chair... 236 00:23:18,001 --> 00:23:19,869 - Shouldn't you open the door? - What are you talking about? 237 00:23:19,870 --> 00:23:22,940 This isn't an inn. Don't be ridiculous. 238 00:23:24,541 --> 00:23:26,540 - Oh, no. What do I do? - I'll open it. 239 00:23:26,541 --> 00:23:28,311 - The key. Hurry. - Oh, no. 240 00:23:28,481 --> 00:23:29,650 Oh, no. 241 00:23:36,851 --> 00:23:37,920 No! 242 00:23:42,991 --> 00:23:44,860 Oh my gosh. 243 00:23:46,231 --> 00:23:47,730 What did you write there? 244 00:23:47,731 --> 00:23:50,930 How could I remember? It was so many years ago. 245 00:23:51,430 --> 00:23:54,040 You're the girl who used to live in this room? 246 00:23:54,041 --> 00:23:55,169 The college kid Min Jung? 247 00:23:55,170 --> 00:23:56,811 Who are you calling a kid? 248 00:23:57,140 --> 00:24:00,440 You were just in middle school. You rude punk. 249 00:24:00,940 --> 00:24:03,781 You aged so much. You look completely different. 250 00:24:04,251 --> 00:24:06,551 I thought you were older than I was when I first saw you. 251 00:24:08,650 --> 00:24:12,189 She said I was a rich girl because I was inheriting this homestay. 252 00:24:12,190 --> 00:24:14,659 You have no idea how frustrated I was. 253 00:24:14,660 --> 00:24:16,091 - I was right. - How so? 254 00:24:16,860 --> 00:24:19,360 You won't do anything rash, right? 255 00:24:20,231 --> 00:24:22,300 - Why would I? - What is this? 256 00:24:22,301 --> 00:24:24,271 You wrote a boy's name and erased it. 257 00:24:24,900 --> 00:24:26,200 Seo Joon Hee? 258 00:24:27,700 --> 00:24:30,870 Yes, I remember. I was so silly back then. 259 00:24:31,811 --> 00:24:34,410 There's another one. Cha... Cha Hyun Woo? 260 00:24:34,610 --> 00:24:36,081 It was scratched out. 261 00:24:36,251 --> 00:24:37,510 I should erase it if we broke up. 262 00:24:37,511 --> 00:24:38,780 How many is that? 263 00:24:38,781 --> 00:24:40,949 You should've erased it properly. This wasn't your ceiling. 264 00:24:40,950 --> 00:24:42,051 I was popular. 265 00:24:44,021 --> 00:24:46,159 "I'm so happy. It's exciting." 266 00:24:46,160 --> 00:24:47,990 "Let's not forget today." 267 00:24:47,991 --> 00:24:49,791 "May 2002." 268 00:24:50,890 --> 00:24:53,561 - What day was that? - I don't know. I don't remember. 269 00:24:53,731 --> 00:24:55,670 You said not to forget. 270 00:24:55,870 --> 00:24:57,700 Whatever it was, it must have been exciting. 271 00:24:59,741 --> 00:25:02,140 So that's where she was. The cheerful Min Jung. 272 00:25:04,811 --> 00:25:05,880 Are you good? 273 00:25:06,440 --> 00:25:09,450 If you add one more name there, it'll be the Big Dipper. 274 00:25:10,481 --> 00:25:13,021 Welcome, college kid Min Jung, 275 00:25:16,021 --> 00:25:18,302 - Why did you gain so much weight? - What's your problem? 276 00:25:18,991 --> 00:25:21,690 That perm was so not like you. This is more like you. 277 00:25:24,231 --> 00:25:26,531 - Should I write "Chang Sup" there? - Seriously... 278 00:25:30,601 --> 00:25:31,770 Hold on. 279 00:25:31,771 --> 00:25:33,891 Once you hit this, the piece will be uploaded, right? 280 00:25:36,970 --> 00:25:38,470 - Hold on. - Done. 281 00:25:40,481 --> 00:25:42,481 (Kang In Wook's "No. 1" has been registered) 282 00:25:52,521 --> 00:25:55,390 (Han Seo Woo) 283 00:26:26,920 --> 00:26:28,660 Mom, Dad. 284 00:26:30,690 --> 00:26:33,700 I recorded this. It has been released too. 285 00:26:34,360 --> 00:26:35,430 Isn't that so cool? 286 00:27:01,091 --> 00:27:02,889 (I'm so happy. It's exciting.) 287 00:27:02,890 --> 00:27:04,460 (Let's not forget today. May 2002) 288 00:27:15,501 --> 00:27:17,170 What did you think of the piece? 289 00:27:17,511 --> 00:27:19,481 It was nice. You recorded it after all. 290 00:27:21,241 --> 00:27:23,110 How should I congratulate you? 291 00:27:23,650 --> 00:27:25,011 What will you do? 292 00:27:26,450 --> 00:27:28,530 I've never thought about something like this before. 293 00:27:29,920 --> 00:27:30,950 Seo Woo. 294 00:27:34,591 --> 00:27:35,859 - You two... - So... 295 00:27:35,860 --> 00:27:39,160 He records in the middle of the night. He's Before Dawn. 296 00:27:42,001 --> 00:27:43,071 Before Dawn. 297 00:27:43,700 --> 00:27:45,130 Yes, hello. 298 00:27:45,670 --> 00:27:47,470 I've heard a lot about you. 299 00:27:47,670 --> 00:27:49,540 Do you know each other through work? 300 00:27:49,541 --> 00:27:53,440 Well... I think there was confusion regarding when he had the studio. 301 00:27:55,410 --> 00:27:57,311 Why don't you leave if you're done? 302 00:27:59,380 --> 00:28:01,180 - Have a nice day. - You too. 303 00:28:01,851 --> 00:28:02,851 But... 304 00:28:06,690 --> 00:28:07,690 Be right back. 305 00:28:17,831 --> 00:28:19,351 Why didn't you tell me you were close? 306 00:28:19,501 --> 00:28:20,541 We're close. 307 00:28:25,071 --> 00:28:26,081 Uncle. 308 00:28:32,251 --> 00:28:33,251 Seo Woo. 309 00:28:35,720 --> 00:28:38,491 I wanted to congratulate you on your first recording, 310 00:28:38,720 --> 00:28:42,021 so I did in a tangible way instead of just empty words. 311 00:28:42,960 --> 00:28:44,190 Check your bank account. 312 00:28:49,900 --> 00:28:51,169 (You have received a payment from Moon Soon Ho.) 313 00:28:51,170 --> 00:28:52,640 (Confirm) 314 00:28:57,370 --> 00:28:59,080 (Transaction Details) 315 00:28:59,081 --> 00:29:00,680 (Accept Payment) 316 00:29:01,481 --> 00:29:04,311 130 percent increase. 317 00:29:05,481 --> 00:29:07,521 Gosh. You scared me. 318 00:29:07,720 --> 00:29:08,851 Congratulations. 319 00:29:09,150 --> 00:29:12,190 You're our main sound engineer. I leveled you up. 320 00:29:12,920 --> 00:29:14,521 Thank you. 321 00:29:40,150 --> 00:29:41,581 How did you make this? 322 00:29:42,821 --> 00:29:43,950 The frying pan made it. 323 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Congratulations. 324 00:29:48,720 --> 00:29:50,491 It has been an amazing day. 325 00:29:51,591 --> 00:29:53,960 I was congratulated enough for a lifetime. 326 00:29:55,771 --> 00:29:57,231 Can I really have everything? 327 00:29:58,831 --> 00:29:59,970 Go on and eat. 328 00:30:15,380 --> 00:30:16,390 It's delicious. 329 00:30:24,731 --> 00:30:25,731 You said... 330 00:30:26,460 --> 00:30:29,400 you could hear the snow now and then. 331 00:30:30,900 --> 00:30:32,900 Since you were 18, was it? 332 00:30:34,400 --> 00:30:35,700 Did something... 333 00:30:37,071 --> 00:30:38,470 happen? 334 00:30:43,210 --> 00:30:44,380 My mom... 335 00:30:49,051 --> 00:30:52,761 I never talked about my mom, 336 00:30:53,920 --> 00:30:55,261 so it's kind of hard. 337 00:30:58,831 --> 00:31:01,231 It was a similar reason... 338 00:31:02,670 --> 00:31:04,031 as your parents. 339 00:31:08,071 --> 00:31:09,410 It was a blizzard. 340 00:31:12,370 --> 00:31:13,680 That was all. 341 00:31:15,180 --> 00:31:16,581 But I couldn't... 342 00:31:19,720 --> 00:31:21,351 accept that explanation... 343 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 no matter how much I thought about it. 344 00:31:53,481 --> 00:31:55,420 I kept waiting for it to snow. 345 00:31:58,091 --> 00:31:59,360 To find... 346 00:32:01,491 --> 00:32:04,190 a convincing explanation. 347 00:32:07,860 --> 00:32:11,670 You said nature makes mistakes too, right? I had no idea. 348 00:32:19,140 --> 00:32:21,710 Nature doesn't make mistakes. 349 00:32:23,880 --> 00:32:26,021 That's just what I wanted to believe. 350 00:32:28,821 --> 00:32:30,051 So that's why... 351 00:32:31,390 --> 00:32:34,061 you heard the snow ever since you were 18. 352 00:32:43,430 --> 00:32:46,940 I feel bad. I ruined the mood on your special day. 353 00:32:57,710 --> 00:33:01,420 When I woke up in the morning 354 00:33:02,890 --> 00:33:08,960 And looked at the neatly made bed 355 00:33:09,890 --> 00:33:17,370 I used to get this thought 356 00:33:19,170 --> 00:33:23,170 What if I disappeared 357 00:33:25,541 --> 00:33:29,551 If I were to disappear 358 00:33:31,511 --> 00:33:36,991 As if I had never been here 359 00:33:37,920 --> 00:33:42,460 To begin with 360 00:33:43,761 --> 00:33:48,231 If I keep living like this 361 00:33:49,160 --> 00:33:56,910 There will be a reason why 362 00:33:58,140 --> 00:34:03,311 I can't disappear 363 00:34:04,281 --> 00:34:07,920 If I keep living like this 364 00:34:10,550 --> 00:34:12,760 A reason why 365 00:34:14,791 --> 00:34:17,231 I can never disappear 366 00:34:46,890 --> 00:34:48,489 (I got a raise) 367 00:34:48,490 --> 00:34:50,361 I got a raise. 368 00:34:50,461 --> 00:34:53,300 I got you a red cardigan instead of red longjohns. 369 00:34:53,561 --> 00:34:55,760 I'll pay 70 percent of rent now. 370 00:34:55,961 --> 00:34:57,469 Make yourself pretty. 371 00:34:57,470 --> 00:35:00,070 You'll realize what you want for yourself. 372 00:35:00,171 --> 00:35:02,001 Do that for yourself, okay? 373 00:35:15,751 --> 00:35:19,490 What do I want for myself? 374 00:35:20,861 --> 00:35:22,521 Only I know? 375 00:35:25,361 --> 00:35:26,961 Only I know. 376 00:35:34,470 --> 00:35:39,340 Hey. My project was selected. 377 00:35:39,441 --> 00:35:41,880 You know I've been working hard with ASMR. 378 00:35:41,881 --> 00:35:45,050 Mine will be launched exclusively in an app. 379 00:35:51,021 --> 00:35:53,061 He used to love eggs. 380 00:35:54,260 --> 00:35:55,660 I'm reminded of Cha Hyun Woo. 381 00:35:58,861 --> 00:36:00,160 What about Seo Joon Hee? 382 00:36:00,601 --> 00:36:01,861 He was younger than me. 383 00:36:08,740 --> 00:36:10,111 Do you need to go to the farm? 384 00:36:10,441 --> 00:36:11,470 No, I don't. 385 00:36:11,811 --> 00:36:14,941 That's where Hoon is. To clear his head for a couple of days. 386 00:36:15,180 --> 00:36:16,610 Doesn't he know I'm in Seoul? 387 00:36:16,611 --> 00:36:18,010 Why is he telling me to... 388 00:36:18,581 --> 00:36:20,679 Hey. Tell him to clean the place while he's there. 389 00:36:20,680 --> 00:36:22,521 Tell him to take his things in the shed. 390 00:36:22,890 --> 00:36:24,719 He says he can't open the shed. 391 00:36:24,720 --> 00:36:25,851 You go. 392 00:36:26,390 --> 00:36:27,490 Okay. 393 00:36:28,390 --> 00:36:29,707 Do you need anything at the house? 394 00:36:29,731 --> 00:36:32,760 Cash. That house needs cash. 395 00:36:37,570 --> 00:36:38,700 Hi. 396 00:36:38,731 --> 00:36:40,200 Ma'am. 397 00:36:41,470 --> 00:36:44,069 Did you hurt your arm? 398 00:36:44,070 --> 00:36:46,140 Yes, up to my elbow. 399 00:36:46,780 --> 00:36:48,541 I'm a bit flaky. 400 00:36:49,510 --> 00:36:52,581 I won't be able to work for a short while. 401 00:36:52,811 --> 00:36:56,220 But my last job was your debut. 402 00:36:57,291 --> 00:36:58,920 So I'm very happy. 403 00:36:58,921 --> 00:37:01,319 You should continue once it heals. 404 00:37:01,320 --> 00:37:02,930 You and I are a team. 405 00:37:03,760 --> 00:37:05,530 I did great, didn't I? 406 00:37:05,731 --> 00:37:09,101 Of course. Your tuning is a work of art. 407 00:37:09,870 --> 00:37:12,300 You said you decided to work here... 408 00:37:12,671 --> 00:37:15,271 so that you could cry in the studio. 409 00:37:16,510 --> 00:37:17,811 It's the perfect place to cry. 410 00:37:19,240 --> 00:37:21,239 Is this your first time here? 411 00:37:21,240 --> 00:37:23,680 My friend asked me to meet here. 412 00:37:24,510 --> 00:37:26,151 I'll wait outside. 413 00:37:26,481 --> 00:37:27,780 How old are you? 414 00:37:28,680 --> 00:37:30,151 I'm a senior. 415 00:37:30,390 --> 00:37:31,890 That's a tough age. 416 00:37:32,890 --> 00:37:34,521 But it's still the best, isn't it? 417 00:37:36,990 --> 00:37:39,700 You lived with your parents. 418 00:37:41,160 --> 00:37:44,030 When you woke up, your mom was in the kitchen. 419 00:37:45,171 --> 00:37:49,570 At night, your dad came home from work. 420 00:37:50,140 --> 00:37:51,811 Your siblings lived all together. 421 00:38:08,791 --> 00:38:11,760 It seems like a dream. I don't know how we all lived together. 422 00:38:19,070 --> 00:38:21,070 My parents... There was a fire... 423 00:38:23,740 --> 00:38:25,910 I'm okay most of the time, but now and then... 424 00:38:26,510 --> 00:38:27,780 Excuse me. 425 00:38:28,640 --> 00:38:30,111 Come inside. 426 00:38:43,061 --> 00:38:46,861 Don't hold it in. You can cry in here. 427 00:39:27,171 --> 00:39:29,570 It's such a good thing you went into this field. 428 00:39:29,771 --> 00:39:31,140 You are really good. 429 00:39:32,240 --> 00:39:34,739 Did you come all the way here to tell me that? 430 00:39:34,740 --> 00:39:35,840 Naturally. 431 00:39:36,811 --> 00:39:38,581 I wanted to compliment you. 432 00:39:55,631 --> 00:39:58,271 Ji Soo, I wanted to say hi to you... 433 00:40:00,140 --> 00:40:03,001 in the place that you like... 434 00:40:05,140 --> 00:40:08,441 with the ambience that you like. 435 00:40:29,061 --> 00:40:30,570 Ji Soo. 436 00:40:35,171 --> 00:40:36,510 Ji Soo? 437 00:40:40,240 --> 00:40:41,711 Did it break? 438 00:40:42,740 --> 00:40:44,680 What broke? 439 00:40:49,180 --> 00:40:51,090 What is it? What broke? 440 00:40:59,660 --> 00:41:00,831 Are you alone? 441 00:41:01,331 --> 00:41:02,561 Yes. 442 00:41:05,131 --> 00:41:06,171 What is that? 443 00:41:06,870 --> 00:41:07,870 Nothing. 444 00:41:09,970 --> 00:41:11,840 I didn't know you were coming. 445 00:41:13,381 --> 00:41:15,280 - I'll go. - Were you... 446 00:41:17,081 --> 00:41:18,211 really alone? 447 00:41:21,021 --> 00:41:22,120 There's no one here. 448 00:41:26,590 --> 00:41:27,720 Someone was here. 449 00:41:30,660 --> 00:41:31,890 Cash is the best. 450 00:41:32,461 --> 00:41:34,530 Retail therapy is the best therapy. 451 00:41:37,171 --> 00:41:38,530 Hi, babies. 452 00:41:40,300 --> 00:41:41,740 Thanks, Uncle. 453 00:41:44,111 --> 00:41:46,070 Oh, my. Mr. Kang. 454 00:41:47,041 --> 00:41:48,140 I didn't know you came. 455 00:41:50,481 --> 00:41:51,550 What's wrong? 456 00:41:55,820 --> 00:41:56,990 I must have lost my mind. 457 00:42:00,820 --> 00:42:01,990 I'm hearing things. 458 00:42:06,601 --> 00:42:10,870 A large company uses our studio too. 459 00:42:11,271 --> 00:42:12,930 They're collecting voices or something. 460 00:42:13,401 --> 00:42:15,370 Anyway, that's what you heard. 461 00:42:17,441 --> 00:42:19,111 What company does that? 462 00:42:20,441 --> 00:42:21,610 It's confidential. 463 00:42:21,611 --> 00:42:23,680 Anyway, it's nothing weird. 464 00:42:24,711 --> 00:42:27,151 You're not crazy, okay? 465 00:42:35,390 --> 00:42:38,791 To be honest, I hate listening to people's problems. 466 00:42:39,131 --> 00:42:40,231 It's depressing. 467 00:42:40,631 --> 00:42:43,700 But I'll make an exception just for you, 468 00:42:44,300 --> 00:42:45,530 so vent all you want. 469 00:43:10,160 --> 00:43:11,230 Kim Ji Soo. 470 00:43:11,231 --> 00:43:12,631 (From Kim Ji Soo To Moon Jung Sook) 471 00:43:20,800 --> 00:43:21,840 Here. 472 00:43:25,470 --> 00:43:28,211 Since you like it right before the sun sets. 473 00:43:29,340 --> 00:43:30,381 We're right on time. 474 00:43:45,131 --> 00:43:46,160 Hoon. 475 00:43:47,700 --> 00:43:48,731 Hoon. 476 00:43:50,271 --> 00:43:52,601 Why aren't you answering me? I brought food. 477 00:44:01,481 --> 00:44:03,041 Hey. 478 00:44:10,090 --> 00:44:11,990 I'm doing well. 479 00:44:12,921 --> 00:44:16,521 My husband and I weren't accustomed to life in Seoul, 480 00:44:17,231 --> 00:44:21,200 but it's comforting knowing you're somewhere near. 481 00:44:22,131 --> 00:44:23,831 I don't know anyone here. 482 00:44:25,171 --> 00:44:26,470 Come to think of it, 483 00:44:26,640 --> 00:44:29,771 I always live somewhere where I don't know anyone. 484 00:44:31,171 --> 00:44:33,510 When I was in Oslo, I longed to be in Seoul, 485 00:44:34,041 --> 00:44:36,680 but in Seoul, I miss Oslo. 486 00:44:37,851 --> 00:44:39,211 Especially at this time of year. 487 00:44:40,680 --> 00:44:43,251 The entire town was like a big Christmas tree. 488 00:44:44,720 --> 00:44:45,820 Merry Christmas. 489 00:44:46,990 --> 00:44:49,620 December 24, 2019. 490 00:44:50,990 --> 00:44:52,030 PS. 491 00:44:53,530 --> 00:44:55,461 Please forget what I said... 492 00:44:56,331 --> 00:44:57,470 in my previous letter. 493 00:45:03,870 --> 00:45:05,470 - Hey. - Is this the previous letter? 494 00:45:06,140 --> 00:45:08,140 Yes. Well, that's not it. 495 00:45:09,581 --> 00:45:11,280 I'd like to see you. 496 00:45:11,611 --> 00:45:14,280 Here is my number. Please call me. 497 00:45:14,720 --> 00:45:18,050 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 498 00:45:18,691 --> 00:45:20,790 Everything. All of it. 499 00:45:20,791 --> 00:45:22,159 (I found out why Won's mom died. I'm tormented.) 500 00:45:22,160 --> 00:45:24,361 I found out why Won's mom died. 501 00:45:29,528 --> 00:45:31,227 I'd like to see you. 502 00:45:31,497 --> 00:45:34,297 Here is my number. Please call me. 503 00:45:34,298 --> 00:45:37,838 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 504 00:45:38,398 --> 00:45:40,437 Everything. All of it. 505 00:45:40,608 --> 00:45:41,906 (I found out why Won's mom died. I'm tormented.) 506 00:45:41,907 --> 00:45:44,077 I found out why Won's mom died. 507 00:45:47,378 --> 00:45:48,378 Hey. 508 00:45:51,678 --> 00:45:54,186 I looked through all of them. 509 00:45:54,187 --> 00:45:57,017 Like I said, I'm sure I was mistaken... 510 00:46:04,928 --> 00:46:06,798 (From Kim Ji Soo) 511 00:46:32,318 --> 00:46:33,318 Ji Soo. 512 00:46:34,287 --> 00:46:35,687 Guess where we are. 513 00:46:38,557 --> 00:46:40,668 I get the feeling it's the shipping address. 514 00:46:41,097 --> 00:46:42,097 Correct. 515 00:46:54,347 --> 00:46:56,508 I found out why Won's mom died. 516 00:46:57,178 --> 00:46:58,278 I'm tormented. 517 00:46:59,878 --> 00:47:02,947 Please call me, Ms. Moon. I'd like to see you. 518 00:47:02,948 --> 00:47:04,258 (Sincerely, Kim Ji Soo) 519 00:47:05,887 --> 00:47:07,727 I feel relieved... 520 00:47:08,128 --> 00:47:09,588 since you'll never read these. 521 00:47:11,327 --> 00:47:14,327 I wanted to scream out loud somewhere. 522 00:47:17,698 --> 00:47:18,798 I miss... 523 00:47:19,767 --> 00:47:20,968 Won. 524 00:47:25,137 --> 00:47:29,047 I feel like it'll all be okay if Won says it's okay. 525 00:47:29,048 --> 00:47:30,677 (I feel like it'll all be okay if Won says it's okay) 526 00:47:30,678 --> 00:47:31,678 Everything. 527 00:47:32,878 --> 00:47:34,048 All of it. 528 00:47:34,918 --> 00:47:36,548 What I regret most... 529 00:47:39,418 --> 00:47:40,528 is telling her. 530 00:47:47,727 --> 00:47:50,128 I collected videos of you from the past. 531 00:47:50,968 --> 00:47:51,968 Videos? 532 00:47:51,969 --> 00:47:53,597 Some are from your early 20s. 533 00:47:54,767 --> 00:47:57,637 I'm going to make a personal homepage for you later. 534 00:47:58,437 --> 00:48:00,378 - Are you that happy? - Yes. 535 00:48:01,048 --> 00:48:03,817 It's super hard to get selected for "Piano in April". 536 00:48:03,818 --> 00:48:05,548 It's your first time. 537 00:48:06,218 --> 00:48:07,247 I'm so happy. 538 00:48:12,387 --> 00:48:13,387 This is nice. 539 00:48:15,544 --> 00:48:17,428 You've worked hard. 540 00:48:17,657 --> 00:48:19,226 You had no connections. 541 00:48:19,227 --> 00:48:20,968 You worked hard and made it on your own. 542 00:48:21,327 --> 00:48:23,028 The world is acknowledging you. 543 00:48:25,267 --> 00:48:26,968 Stop suffering inside now. 544 00:48:28,637 --> 00:48:29,738 Suffering? 545 00:48:35,247 --> 00:48:36,577 This is nothing. 546 00:48:37,918 --> 00:48:39,918 This, which is lodged deep inside, is the problem. 547 00:48:42,387 --> 00:48:43,387 What's that? 548 00:48:47,827 --> 00:48:48,887 If I tell you, 549 00:48:50,398 --> 00:48:51,528 will you be understanding? 550 00:48:51,957 --> 00:48:53,057 Depends. 551 00:48:55,428 --> 00:48:56,497 I don't want to say. 552 00:48:57,698 --> 00:49:01,008 Tell me. I'm in a really good mood right now. 553 00:49:06,907 --> 00:49:08,747 It's something that happened when I was young. 554 00:49:08,907 --> 00:49:10,148 How young? 555 00:49:13,517 --> 00:49:14,918 When I lived in Norway. 556 00:49:15,617 --> 00:49:17,657 How bad could it be? 557 00:49:18,057 --> 00:49:19,686 As long as no one died. 558 00:49:19,687 --> 00:49:20,858 What if someone did die? 559 00:49:23,227 --> 00:49:24,327 Look how shocked you are. 560 00:49:25,997 --> 00:49:27,398 I wasn't shocked. 561 00:49:29,898 --> 00:49:32,468 When we moved around in Europe, 562 00:49:33,698 --> 00:49:36,338 I avoided Koreans so that I could adapt. 563 00:49:37,937 --> 00:49:39,508 I was young and just didn't like it. 564 00:49:42,407 --> 00:49:44,048 I never spoke Korean. 565 00:49:45,818 --> 00:49:48,448 There was a Korean boy that I hated. 566 00:49:49,287 --> 00:49:50,687 Why did you hate him? 567 00:49:52,318 --> 00:49:53,318 No. 568 00:49:53,957 --> 00:49:56,557 That doesn't matter. Sure, you could hate him. 569 00:49:57,198 --> 00:49:58,198 So? 570 00:49:59,457 --> 00:50:00,968 Sure, I could hate him. 571 00:50:02,267 --> 00:50:03,668 That doesn't matter. 572 00:50:08,008 --> 00:50:09,008 Correct. 573 00:50:22,648 --> 00:50:24,457 It was snowing. 574 00:50:24,887 --> 00:50:26,057 Hard. 575 00:50:27,727 --> 00:50:29,858 - Gosh, I'm sorry. - It's okay. 576 00:50:32,057 --> 00:50:34,068 Are you Korean? 577 00:50:34,528 --> 00:50:37,198 You've been walking past here since two months ago, right? 578 00:50:37,238 --> 00:50:40,367 You didn't answer, so I didn't think you were Korean. 579 00:50:41,137 --> 00:50:43,137 Do you go to Eva Lawson High School? 580 00:50:44,238 --> 00:50:46,707 Everyone was taking shelter in the school, 581 00:50:47,778 --> 00:50:49,807 but before I knew it, I said... 582 00:50:54,017 --> 00:50:56,148 Ha Won is coming this way right now. 583 00:51:04,057 --> 00:51:05,198 So, 584 00:51:05,327 --> 00:51:08,397 are you saying someone was in an accident because of a lie... 585 00:51:08,398 --> 00:51:10,327 you told when you were a kid? 586 00:51:13,338 --> 00:51:14,668 Why is that... 587 00:51:18,137 --> 00:51:19,838 You shouldn't have told me. 588 00:51:20,238 --> 00:51:23,246 This is nothing if you say it's nothing. 589 00:51:23,247 --> 00:51:24,918 You shouldn't have told me. 590 00:51:25,048 --> 00:51:26,847 It was just an accident. 591 00:51:28,247 --> 00:51:29,548 Why can't you... 592 00:51:31,988 --> 00:51:33,757 If you'd just say it's okay... 593 00:51:33,758 --> 00:51:35,226 How is that okay? 594 00:51:35,227 --> 00:51:36,287 Ji Soo. 595 00:51:40,628 --> 00:51:43,097 You can't do this. Back then, I... 596 00:51:45,497 --> 00:51:46,738 Won... 597 00:51:47,707 --> 00:51:49,608 How could you do that to Won? 598 00:51:51,637 --> 00:51:54,548 Ji Soo. Why can't you take my side? 599 00:51:54,707 --> 00:51:56,307 Why? 600 00:51:57,948 --> 00:51:59,917 If you say it's okay, 601 00:51:59,918 --> 00:52:01,948 I'll be able to breathe. 602 00:52:03,818 --> 00:52:05,957 Why couldn't she take my side? 603 00:52:09,488 --> 00:52:11,827 If only she had taken my side. 604 00:52:16,267 --> 00:52:18,137 It's no big deal. 605 00:52:19,068 --> 00:52:20,497 It's okay. 606 00:52:25,178 --> 00:52:26,537 It's okay. 607 00:52:47,327 --> 00:52:49,897 Play what you recorded with the piano tuner. 608 00:52:49,898 --> 00:52:51,468 I'll know when I hear it. 609 00:52:51,867 --> 00:52:55,137 There's a feeling of finality in a final piece. I'll find it. 610 00:52:58,637 --> 00:53:00,238 Are you ready? 611 00:53:00,508 --> 00:53:01,907 I can't wait. 612 00:53:02,347 --> 00:53:04,477 The pianist is Kang In Wook. 613 00:53:29,437 --> 00:53:30,878 I'm scared, 614 00:53:31,707 --> 00:53:33,037 but it's beautiful. 615 00:53:35,648 --> 00:53:37,448 You shouldn't have told me. 616 00:53:38,778 --> 00:53:41,517 I found out why Won's mom died. 617 00:53:42,017 --> 00:53:45,457 It wasn't the blizzard. 618 00:53:46,617 --> 00:53:49,757 Why can't you take my side? Why? Why? 619 00:53:49,758 --> 00:53:51,858 My husband was involved. 620 00:53:53,698 --> 00:53:55,968 It's too much to bear on my own. 621 00:53:56,628 --> 00:53:58,637 I want to tell the world, 622 00:53:59,497 --> 00:54:01,437 but I can't. 623 00:54:02,937 --> 00:54:04,907 That's why I'm writing you like this. 624 00:54:06,437 --> 00:54:09,907 With the assurance that it will never be read. 625 00:54:39,838 --> 00:54:41,648 Go with Ms. Moon. 626 00:54:42,508 --> 00:54:44,878 She's more reliable than my mom. 627 00:54:45,148 --> 00:54:46,577 I'll be relieved then. 628 00:54:48,448 --> 00:54:49,818 It won't snow. 629 00:54:50,787 --> 00:54:52,057 I can't leave. 630 00:54:54,017 --> 00:54:55,157 Leave. 631 00:54:56,327 --> 00:54:59,358 I'll stay behind and find out the reason. 632 00:55:16,448 --> 00:55:17,678 Look at the ceiling. 633 00:55:20,448 --> 00:55:21,887 It's soothing. 634 00:55:36,428 --> 00:55:37,668 Got it. 635 00:55:41,008 --> 00:55:44,807 I found out why I sold... 636 00:55:45,637 --> 00:55:46,937 my dishes. 637 00:55:49,008 --> 00:55:52,117 I found out the reason. 638 00:55:54,017 --> 00:55:55,247 I found out... 639 00:55:56,988 --> 00:55:58,258 the reason. 640 00:56:05,711 --> 00:56:07,945 Not the blizzard. Maybe someone was involved. 641 00:56:07,946 --> 00:56:09,515 An external factor. 642 00:56:10,386 --> 00:56:13,014 She wasn't even in a shelter and died in a random place. 643 00:56:13,015 --> 00:56:15,725 We questioned and argued it more than 1,000 times. 644 00:56:15,756 --> 00:56:17,224 It looked like she went to pick you up... 645 00:56:17,225 --> 00:56:19,196 That's what I couldn't understand. 646 00:56:19,725 --> 00:56:22,265 She knew the rules for evacuation better than anyone. 647 00:56:22,825 --> 00:56:24,765 Either the midway shelter or at the school. 648 00:56:26,196 --> 00:56:29,465 She knew that better than anyone. Why would she go there? 649 00:56:29,466 --> 00:56:30,506 Won. 650 00:56:31,736 --> 00:56:33,876 I think Ji Soo found out something recently. 651 00:56:34,406 --> 00:56:37,614 Ji Soo? If it were something you had to know, 652 00:56:37,615 --> 00:56:39,546 wouldn't she have told you? 653 00:56:40,115 --> 00:56:42,986 I'm sure she didn't because it wasn't worth telling you. 654 00:56:44,586 --> 00:56:46,185 She wanted to see you. 655 00:56:47,015 --> 00:56:49,184 She wrote you countless letters. 656 00:56:49,185 --> 00:56:52,555 If she tried to tell me and not you, that means you didn't need to know. 657 00:56:53,356 --> 00:56:55,724 I'm positive there was another reason. 658 00:56:55,725 --> 00:56:57,795 I'll sound like an old fogy, but I'll say it anyway. 659 00:56:57,796 --> 00:56:59,894 There are many things that make you miserable once you find out, 660 00:56:59,895 --> 00:57:01,505 and many things that you're better off not knowing. 661 00:57:01,506 --> 00:57:03,864 I'm not scared at all... 662 00:57:03,865 --> 00:57:06,906 about what will happen afterward, or what will get better. 663 00:57:09,975 --> 00:57:11,745 What I fear most is... 664 00:57:13,975 --> 00:57:16,145 living without knowing something that I should know. 665 00:57:19,316 --> 00:57:20,816 It's so cold. 666 00:57:21,285 --> 00:57:22,926 It's nippy at night. 667 00:57:26,725 --> 00:57:27,765 Won. 668 00:57:30,095 --> 00:57:31,696 When I first met you... 669 00:57:32,296 --> 00:57:33,566 in Boston... 670 00:57:34,865 --> 00:57:38,804 Remember how it would snow up to our knees? 671 00:57:38,805 --> 00:57:42,304 Right? But someone was standing in the middle of the street, 672 00:57:42,305 --> 00:57:45,114 looking up at the sky like this. 673 00:57:45,115 --> 00:57:48,886 With his neck bent all the way like it was about to snap. 674 00:57:49,446 --> 00:57:51,055 But I looked closer, 675 00:57:52,015 --> 00:57:55,825 and he was glaring at the sky. 676 00:57:56,285 --> 00:57:57,526 Talk about intense. 677 00:57:59,796 --> 00:58:00,825 Won. 678 00:58:02,566 --> 00:58:03,825 Kim Ji Soo... 679 00:58:05,495 --> 00:58:07,494 probably thought about it whenever it snowed too... 680 00:58:07,495 --> 00:58:09,204 and realized recently... 681 00:58:09,205 --> 00:58:13,405 that what happened to Won's mom wasn't purely because of the snow, 682 00:58:13,406 --> 00:58:15,176 but another reason... 683 00:58:15,975 --> 00:58:19,615 Very peacefully... She must have realized... 684 00:58:20,615 --> 00:58:21,946 something... 685 00:58:23,486 --> 00:58:26,385 I feel like perhaps she wanted to tell you that. 686 00:58:26,386 --> 00:58:27,885 I do have an idea. 687 00:58:27,886 --> 00:58:28,955 What? 688 00:58:29,086 --> 00:58:30,554 The cause of Ji Soo's misery. 689 00:58:30,555 --> 00:58:33,725 You worked so hard for years not to know about her husband. 690 00:58:34,095 --> 00:58:36,095 I never said it was her husband. 691 00:58:36,765 --> 00:58:39,796 Well, isn't that what you mean? You said you wouldn't find out. 692 00:58:40,495 --> 00:58:41,865 Keep it that way. 693 00:58:54,345 --> 00:58:55,414 What's up? 694 00:58:55,415 --> 00:58:56,415 Hey, Soon Ho. 695 00:58:56,785 --> 00:58:57,785 Yes? 696 00:58:57,786 --> 00:58:59,885 Is Kim Ji Soo's husband not Korean? 697 00:58:59,886 --> 00:59:02,184 Why do you care? That's what I want to know. 698 00:59:02,185 --> 00:59:05,554 I thought Ji Soo and Ha Won were the only Koreans in Norway. 699 00:59:05,555 --> 00:59:07,156 That's why they're so tight. 700 00:59:07,495 --> 00:59:09,095 It was just the two of them. 701 00:59:09,725 --> 00:59:12,395 Anyway, don't you dare ask Uncle things like that. 702 00:59:12,895 --> 00:59:14,406 He left his cell phone. 703 00:59:14,506 --> 00:59:16,264 He needs his phone. 704 00:59:16,265 --> 00:59:18,435 - He left it intentionally. - Why? 705 00:59:18,705 --> 00:59:20,406 He's shutting out the world. 706 00:59:22,176 --> 00:59:23,546 Whatever. Let him be. 707 00:59:23,845 --> 00:59:26,045 - Aren't you coming here? - Why would I? 708 00:59:26,046 --> 00:59:27,546 I'm mad busy. Bye. 709 00:59:29,546 --> 00:59:30,645 Why is she getting mad? 710 00:59:41,466 --> 00:59:42,665 Hey, you. 711 00:59:43,865 --> 00:59:45,836 Why are you loitering in front of my house? Move. 712 00:59:49,305 --> 00:59:50,935 Why are you smiling? 713 00:59:51,276 --> 00:59:52,606 I'm here to see Seo Woo. 714 00:59:54,745 --> 00:59:55,805 Oh, 100 reasons... 715 00:59:58,345 --> 00:59:59,676 Hello. 716 01:00:07,515 --> 01:00:09,086 Come in. 717 01:00:16,066 --> 01:00:18,296 She isn't picking up. 718 01:00:18,535 --> 01:00:20,095 Didn't you call first? 719 01:00:21,665 --> 01:00:23,066 I'll go to the studio. 720 01:00:23,466 --> 01:00:24,805 Please tell her to come there. 721 01:00:25,705 --> 01:00:27,106 I forgot my phone. 722 01:00:28,345 --> 01:00:29,946 Have you had breakfast? 723 01:00:30,305 --> 01:00:32,545 It's okay. My stomach isn't well. 724 01:00:32,546 --> 01:00:33,615 No. 725 01:00:33,915 --> 01:00:35,715 If I let you go without giving you at least water, 726 01:00:35,716 --> 01:00:37,185 Seo Woo will have my head. 727 01:00:40,656 --> 01:00:41,685 Come on. 728 01:00:48,196 --> 01:00:49,664 When your stomach is bothering you, 729 01:00:49,665 --> 01:00:51,196 nothing beats scorched rice. 730 01:01:09,015 --> 01:01:10,015 It's nice. 731 01:01:11,856 --> 01:01:14,586 Why did you come without making plans first? 732 01:01:17,555 --> 01:01:19,332 I must have come because I wanted to see her. 733 01:01:19,356 --> 01:01:21,396 You're not here to tell her something bad, are you? 734 01:01:21,895 --> 01:01:23,595 I don't like Seo Woo being sad. 735 01:01:23,765 --> 01:01:24,836 No. 736 01:01:25,566 --> 01:01:26,966 When I see her, 737 01:01:28,906 --> 01:01:30,205 I can stop thinking. 738 01:01:31,535 --> 01:01:32,606 I feel at ease. 739 01:01:33,236 --> 01:01:35,276 Seo Woo has that effect, doesn't she? 740 01:01:37,075 --> 01:01:39,046 When I look at her, I feel encouraged. 741 01:01:40,276 --> 01:01:41,415 I'm like that too. 742 01:01:44,555 --> 01:01:45,856 But... 743 01:01:46,555 --> 01:01:49,656 why does Seo Woo have so many reasons? 744 01:01:51,696 --> 01:01:55,466 She said she liked someone, but 100 reasons stood in her way. 745 01:01:56,296 --> 01:01:57,894 I asked her to tell me each one, 746 01:01:57,895 --> 01:01:59,495 and they were all stupid. 747 01:02:02,205 --> 01:02:03,535 Tell me just one. 748 01:02:05,205 --> 01:02:07,875 She felt like someone else's misery was her happiness. 749 01:02:07,876 --> 01:02:09,046 How stupid. 750 01:02:09,446 --> 01:02:10,506 Right? 751 01:02:12,145 --> 01:02:14,114 She's a tough cookie, 752 01:02:14,115 --> 01:02:15,744 but she gets depressed when it counts. 753 01:02:15,745 --> 01:02:17,315 You know how she's splat on her face at times. 754 01:02:17,316 --> 01:02:18,886 She's all dejected. 755 01:02:19,115 --> 01:02:20,954 "I don't know. I won't do it." 756 01:02:20,955 --> 01:02:22,185 "Leave me alone." 757 01:02:22,426 --> 01:02:24,386 Imagining 100 reasons... 758 01:02:24,595 --> 01:02:26,595 and she withdraws herself. 759 01:02:28,225 --> 01:02:29,325 Does it taste bad? 760 01:02:29,595 --> 01:02:31,595 Why aren't you eating? You're hurting my feelings. 761 01:02:35,535 --> 01:02:36,606 It's good. 762 01:03:00,156 --> 01:03:01,265 Oh my gosh. 763 01:03:13,106 --> 01:03:14,305 Something's up, isn't it? 764 01:03:15,276 --> 01:03:16,406 What is it this time? 765 01:03:17,645 --> 01:03:19,176 Tell me. 766 01:03:21,685 --> 01:03:23,216 You're acting strange. 767 01:03:25,316 --> 01:03:26,356 What... 768 01:03:30,725 --> 01:03:33,296 Go home. Don't wander around. 769 01:03:36,595 --> 01:03:37,995 You're going home, right? 770 01:03:41,736 --> 01:03:43,566 - I came to see Seo Woo. - Seo Woo? 771 01:03:44,136 --> 01:03:46,676 She's out recording Mr. Kang. 772 01:03:47,276 --> 01:03:48,916 We're filming a music video. Cool, right? 773 01:03:49,345 --> 01:03:51,075 We want to do as much PR as we can. 774 01:03:51,676 --> 01:03:53,946 - Did you make an appointment? - No. 775 01:03:55,086 --> 01:03:56,185 I just missed her. 776 01:03:56,886 --> 01:03:58,386 Oh my gosh. Hey. 777 01:04:00,555 --> 01:04:03,086 - Is that... Is that... - That's right. 778 01:04:24,106 --> 01:04:25,376 I can't do this here. 779 01:04:32,156 --> 01:04:33,256 It echos too much. 780 01:04:38,095 --> 01:04:41,055 Just... Just pretend to play. 781 01:04:41,466 --> 01:04:43,566 We're doing this live because you insisted. 782 01:04:44,066 --> 01:04:46,735 We'll edit the video to the music anyway, 783 01:04:46,736 --> 01:04:47,865 so let's just do it. 784 01:04:48,466 --> 01:04:49,866 It's not like it's classical music. 785 01:05:05,555 --> 01:05:08,284 Ms. Moon considered the poster for the recital... 786 01:05:08,285 --> 01:05:10,085 and wanted a location that would look nice. 787 01:05:10,086 --> 01:05:11,895 That's why she chose this place. 788 01:05:12,296 --> 01:05:13,895 So you haven't been here. 789 01:05:14,595 --> 01:05:17,395 Even if that's why Soon Ho chose it, you should've checked it out. 790 01:05:20,466 --> 01:05:22,635 Narrowing it down to locations we can use right away, 791 01:05:22,636 --> 01:05:24,204 first is our studio, 792 01:05:24,205 --> 01:05:26,276 second is Mr. Choi's studio. 793 01:05:26,836 --> 01:05:28,344 We can check his schedule. 794 01:05:28,345 --> 01:05:30,905 Or maybe somewhere you used to live? 795 01:05:30,906 --> 01:05:33,276 Someone you're familiar with may be good too. 796 01:05:33,676 --> 01:05:34,716 Home would be nice. 797 01:05:35,145 --> 01:05:37,216 The apartment where I lived when I was four. 798 01:05:37,586 --> 01:05:39,586 My aunt's house is in Oslo. 799 01:05:40,486 --> 01:05:41,626 Does that work? 800 01:05:42,586 --> 01:05:44,706 How will we find a house with good acoustics in time? 801 01:05:45,756 --> 01:05:47,256 I do know of one. 802 01:05:47,995 --> 01:05:50,026 My friend said it has good acoustics. 803 01:05:52,566 --> 01:05:53,595 Never mind. 804 01:05:55,665 --> 01:05:58,035 Second. Mr. Choi's studio. 805 01:05:58,575 --> 01:05:59,575 Okay. 806 01:06:14,886 --> 01:06:17,325 - You startled me. - Were you startled? 807 01:06:18,325 --> 01:06:19,556 By this? 808 01:06:19,855 --> 01:06:22,065 I was so startled earlier that I almost fainted. 809 01:06:22,596 --> 01:06:24,796 - Did you hear? - What happened? 810 01:06:26,495 --> 01:06:29,806 As you can see. The acoustics were bad enough, 811 01:06:30,006 --> 01:06:33,405 but the director said, "It isn't classical music." 812 01:06:33,605 --> 01:06:35,806 So we're filming in Mr. Choi's studio. 813 01:06:36,046 --> 01:06:38,675 - I already arranged it. - No. It's not pretty there. 814 01:06:38,676 --> 01:06:41,176 It's pretty here, but the acoustics are horrible. 815 01:06:44,216 --> 01:06:45,285 You punk. 816 01:06:47,256 --> 01:06:48,655 That's right. 817 01:06:49,086 --> 01:06:51,226 That's why you were so arrogant toward me. 818 01:06:51,955 --> 01:06:53,325 Seo Woo, you little... 819 01:06:56,766 --> 01:06:58,266 (Hoon) 820 01:07:02,235 --> 01:07:03,806 I said I won't come. 821 01:07:10,146 --> 01:07:11,404 (Eun Joo) 822 01:07:11,405 --> 01:07:13,745 Did you see the guy who wanted to see you? 823 01:07:17,516 --> 01:07:18,955 (Phone) 824 01:07:19,485 --> 01:07:23,155 (Before Dawn) 825 01:07:26,525 --> 01:07:28,365 The phone is turned off. 826 01:07:33,836 --> 01:07:35,505 This is a big mess. 827 01:07:35,506 --> 01:07:39,405 All the plants at the entrance are dead. 828 01:07:40,775 --> 01:07:41,876 There's no way. 829 01:07:42,346 --> 01:07:44,176 - Send me a picture. - Come right away. 830 01:07:44,506 --> 01:07:45,716 Look for yourself. 831 01:07:47,945 --> 01:07:51,186 What... This punk. What's his problem? 832 01:07:51,785 --> 01:07:53,186 I'm going now. 833 01:07:55,226 --> 01:07:56,256 Let's go. 834 01:08:36,796 --> 01:08:38,025 They're fine. 835 01:08:47,605 --> 01:08:48,775 He lied to me. 836 01:08:49,506 --> 01:08:50,575 Where is he? 837 01:09:05,596 --> 01:09:06,955 How pretty. 838 01:09:09,665 --> 01:09:10,825 Hoon, where are you? 839 01:09:13,836 --> 01:09:15,604 - They're totally fine. - Hold up. 840 01:09:15,605 --> 01:09:17,766 Soon Ho. Hold up. 841 01:09:18,165 --> 01:09:19,775 You need to save me. 842 01:09:20,705 --> 01:09:21,774 (My husband was involved) 843 01:09:21,775 --> 01:09:22,806 What's this? 844 01:09:22,976 --> 01:09:25,176 Ji Soo's husband killed Won's mom? 845 01:09:25,676 --> 01:09:28,315 Oh my gosh. That psycho. 846 01:09:28,745 --> 01:09:30,415 How could this be? 847 01:09:31,346 --> 01:09:32,954 Where can I find this jerk? 848 01:09:32,955 --> 01:09:34,454 I need to question him. 849 01:09:34,455 --> 01:09:35,626 I'm against it. 850 01:09:36,155 --> 01:09:37,225 Are you kidding me? 851 01:09:37,226 --> 01:09:40,525 You can't do anything with this. It'll only torment Won. 852 01:09:40,825 --> 01:09:44,024 Hoon. Let's say for argument's sake that Won catches that jerk. 853 01:09:44,025 --> 01:09:47,865 Once he finds out what happened, he'll end it right there. 854 01:09:48,466 --> 01:09:50,835 He's still Ji Soo's husband. He wouldn't do anything harsh. 855 01:09:50,836 --> 01:09:52,734 He won't do anything harsh? He should. 856 01:09:52,735 --> 01:09:56,676 Regardless, I don't care who he is. We have to catch him and finish him. 857 01:09:57,275 --> 01:09:58,445 I'll take care of it. 858 01:09:58,516 --> 01:10:01,475 Okay. Then rip it up. I trust you. 859 01:10:01,476 --> 01:10:02,585 You rip it up. 860 01:10:02,586 --> 01:10:04,245 It's your letter. 861 01:10:05,955 --> 01:10:09,785 Seriously. Ji Soo has such a tough life. 862 01:10:12,296 --> 01:10:14,355 (From Kim Ji Soo, To Moon Jung Sook) 863 01:10:15,865 --> 01:10:18,065 I found out... 864 01:10:18,596 --> 01:10:19,865 why I sold... 865 01:10:21,266 --> 01:10:22,535 my dishes. 866 01:10:23,235 --> 01:10:25,705 No. Never. She can never find out. 867 01:10:26,676 --> 01:10:28,774 She can't find out what happens to her. 868 01:10:28,775 --> 01:10:30,774 The more we talk, the more she finds out. 869 01:10:30,775 --> 01:10:33,345 And if we're unlucky, she'll find out everything. 870 01:10:33,346 --> 01:10:35,784 In the place that you like... 871 01:10:35,785 --> 01:10:38,244 with the ambience that you like. 872 01:10:38,245 --> 01:10:40,915 Since you like it right before the sun sets. 873 01:10:41,485 --> 01:10:42,825 We're right on time. 874 01:10:43,926 --> 01:10:46,025 The pianist is Kang In Wook. 875 01:10:46,756 --> 01:10:50,495 What touched you, Ji Soo? 876 01:11:02,976 --> 01:11:04,046 Won, 877 01:11:04,976 --> 01:11:06,775 do you want to go to Norway? 878 01:11:08,176 --> 01:11:10,516 You just have to say one thing. 879 01:11:10,546 --> 01:11:12,015 If Won says it's okay. 880 01:11:12,016 --> 01:11:15,385 Ji Soo said her husband made a mistake. 881 01:11:15,386 --> 01:11:16,654 The cause of Ji Soo's misery. 882 01:11:16,655 --> 01:11:19,824 You worked so hard for years not to know about her husband. 883 01:11:19,825 --> 01:11:21,726 I never said it was her husband. 884 01:11:21,865 --> 01:11:24,325 I found out why Won's mom died. 885 01:12:07,006 --> 01:12:09,306 (A Piece of Your Mind) 886 01:12:09,846 --> 01:12:11,175 Do you know about him? 887 01:12:11,176 --> 01:12:12,574 I like him a lot. 888 01:12:12,575 --> 01:12:15,386 Kim Ji Soo. That's my friend's name. 889 01:12:15,686 --> 01:12:17,315 Should I just ruin it? 890 01:12:17,346 --> 01:12:19,455 Don't hold it in. Scream and let it out. 891 01:12:21,155 --> 01:12:22,525 I'll stay with you. 892 01:12:23,226 --> 01:12:24,626 Do you want to live here? 893 01:12:24,955 --> 01:12:27,194 I like this place because there's nothing here. 894 01:12:27,195 --> 01:12:29,125 I guess you can't afford a frying pan. 895 01:12:29,126 --> 01:12:30,824 I can fill it. 896 01:12:30,825 --> 01:12:32,664 Why are things getting so complicated? 897 01:12:32,665 --> 01:12:34,436 He's dying to know. 898 01:12:34,665 --> 01:12:37,865 Ha Won and Kang In Wook can never meet. 61182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.