All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E07.200413.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:09,880 I need you to do something for me. 2 00:00:11,009 --> 00:00:13,080 You just... 3 00:00:14,220 --> 00:00:15,778 have to go... 4 00:00:15,779 --> 00:00:19,220 back and forth so I can see you. 5 00:00:19,990 --> 00:00:22,689 The thing you said you liked looking at... 6 00:00:23,659 --> 00:00:25,089 You don't mean... 7 00:00:25,090 --> 00:00:26,459 Me? 8 00:00:27,930 --> 00:00:31,599 I can't say exactly what this feeling is. 9 00:00:32,299 --> 00:00:33,570 But... 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,869 I need you. 11 00:00:40,210 --> 00:00:43,580 Can you stay? 12 00:01:16,310 --> 00:01:17,679 Please stay. 13 00:01:21,019 --> 00:01:24,620 (A Piece of Your Mind) 14 00:01:32,289 --> 00:01:33,989 I have to stay. 15 00:01:37,799 --> 00:01:39,898 So what? Why are you complaining to me? 16 00:01:39,899 --> 00:01:42,738 Hey. I'll call you back in five minutes. 17 00:01:42,739 --> 00:01:44,098 Where are you going? 18 00:01:44,099 --> 00:01:46,239 - I need to go. - Look how you're dressed. 19 00:01:50,209 --> 00:01:52,480 You're right. Not now. 20 00:01:52,679 --> 00:01:55,250 Hey. Snap out of it. 21 00:01:56,420 --> 00:02:00,389 Hey. Girls keep hitting on me like crazy lately. 22 00:02:00,390 --> 00:02:03,719 That was a coworker just now that everyone says is pretty. 23 00:02:03,720 --> 00:02:05,988 She calls when she's drunk and flirts like crazy. 24 00:02:05,989 --> 00:02:08,000 Why is this happening to me lately? 25 00:02:08,399 --> 00:02:10,398 No one liked me in college. 26 00:02:10,399 --> 00:02:11,629 That's right. 27 00:02:11,630 --> 00:02:13,768 This is so disturbing. 28 00:02:13,769 --> 00:02:15,170 Should I answer this or not? 29 00:02:15,299 --> 00:02:16,768 You say she's a coworker, so answer it. 30 00:02:16,769 --> 00:02:19,239 If anything happens later, it's all your fault. 31 00:02:19,410 --> 00:02:20,610 Then don't answer it. 32 00:02:25,610 --> 00:02:27,610 Who was it, that you had to take it outside? 33 00:02:28,119 --> 00:02:30,350 Well... So... 34 00:02:31,320 --> 00:02:34,088 Seo Woo ran out like a crazy girl. 35 00:02:34,089 --> 00:02:36,588 I stopped her and sent her home. 36 00:02:36,589 --> 00:02:38,989 What got into her in the middle of the night? 37 00:02:44,570 --> 00:02:46,600 I should stay for him. 38 00:02:47,570 --> 00:02:49,339 How do I do that? 39 00:03:00,110 --> 00:03:01,279 Seo Woo. 40 00:03:02,519 --> 00:03:03,880 Seo Woo! 41 00:03:04,080 --> 00:03:05,589 Han Seo Woo! 42 00:03:06,589 --> 00:03:08,988 Seo Woo! 43 00:03:08,989 --> 00:03:10,290 Eun Joo. 44 00:03:11,690 --> 00:03:12,830 Let me see. 45 00:03:14,799 --> 00:03:16,630 Come over here. 46 00:03:19,469 --> 00:03:21,199 Don't get any stupid ideas. 47 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 What do you mean? 48 00:03:22,201 --> 00:03:24,268 I heard you ran around like a crazy girl. 49 00:03:24,269 --> 00:03:25,610 I did not. 50 00:03:25,910 --> 00:03:28,179 Don't think about doing something rash again. 51 00:03:28,309 --> 00:03:29,410 What? 52 00:03:33,510 --> 00:03:35,218 I won't. Come on. 53 00:03:35,219 --> 00:03:38,449 I get so nervous this time of year, with your suicidal thoughts. 54 00:03:38,450 --> 00:03:39,919 That's not it. 55 00:03:39,920 --> 00:03:41,518 I'm so sick of it. 56 00:03:41,519 --> 00:03:43,320 Get your head on straight, got it? 57 00:04:43,419 --> 00:04:46,950 Seo Woo. A bunch of young kids came today, 58 00:04:46,990 --> 00:04:49,260 taking pictures and traveling. 59 00:04:49,289 --> 00:04:51,019 It looked nice. 60 00:04:51,390 --> 00:04:53,359 You should date too. 61 00:05:06,409 --> 00:05:08,608 I don't know where my own things are. 62 00:05:08,609 --> 00:05:10,080 Should I bring it to you? 63 00:05:11,709 --> 00:05:13,779 No, I'll go down. 64 00:05:17,320 --> 00:05:18,690 Level B-3. 65 00:05:19,289 --> 00:05:20,390 I'm here. 66 00:05:20,490 --> 00:05:22,690 Go to C48. 67 00:06:09,039 --> 00:06:11,539 I want to play this for you, 68 00:06:13,909 --> 00:06:15,510 Mom, 69 00:06:16,380 --> 00:06:18,109 Dad. 70 00:06:36,159 --> 00:06:37,559 When will you be done with work? 71 00:06:37,560 --> 00:06:38,920 (When will you be done with work?) 72 00:06:39,570 --> 00:06:41,000 You're okay, right? 73 00:06:42,539 --> 00:06:44,769 I texted just because. 74 00:06:46,539 --> 00:06:49,680 "How are you? Isn't the weather nice?" 75 00:06:49,709 --> 00:06:53,050 I like it when I get random texts like that. 76 00:06:54,349 --> 00:06:56,180 I feel cared for. 77 00:06:58,450 --> 00:06:59,719 I'm okay. 78 00:07:00,149 --> 00:07:02,889 I just saw something I like looking at, 79 00:07:02,890 --> 00:07:04,519 so I'm in a very good mood. 80 00:07:13,800 --> 00:07:15,269 I got my hopes up for nothing. 81 00:07:17,800 --> 00:07:20,409 I'm working on what to do to make it feel like... 82 00:07:20,640 --> 00:07:21,909 I'm "staying" with you. 83 00:07:22,709 --> 00:07:25,149 That's why I'm texting you for no reason. 84 00:07:28,649 --> 00:07:30,119 Do you need anything right now? 85 00:07:30,120 --> 00:07:31,549 (Before Dawn) 86 00:07:31,550 --> 00:07:34,349 You usually have your head on the table when you're in the studio, 87 00:07:34,659 --> 00:07:35,890 so maybe a cushion? 88 00:07:38,729 --> 00:07:39,890 Or slippers. 89 00:07:44,830 --> 00:07:46,630 I'm sure you need something. 90 00:08:02,719 --> 00:08:03,849 I'm okay. 91 00:08:07,750 --> 00:08:11,159 Guess what you often say like a habit. 92 00:08:16,029 --> 00:08:17,060 A habit? 93 00:08:18,330 --> 00:08:19,399 What is it? 94 00:08:20,930 --> 00:08:22,070 "I want people to hear it." 95 00:08:23,200 --> 00:08:25,310 Keep the door open so more people can hear it. 96 00:08:25,440 --> 00:08:27,339 This is the last song we recorded here. 97 00:08:30,140 --> 00:08:32,180 "I want people to hear it." 98 00:09:00,869 --> 00:09:02,709 I want to play this for you. 99 00:09:23,859 --> 00:09:24,899 Mr. Kang. 100 00:09:24,900 --> 00:09:28,338 About the house concert, I think it was booked a long time ago. 101 00:09:28,339 --> 00:09:31,070 - You remember, right? - I forgot about it. 102 00:09:31,200 --> 00:09:33,009 I thought so. 103 00:09:33,239 --> 00:09:35,179 The rehearsal is today. 104 00:09:35,180 --> 00:09:38,150 If you can't make it, let them know in advance. 105 00:09:38,280 --> 00:09:41,310 Soon Ho, didn't you say you were a gardener? 106 00:09:41,619 --> 00:09:42,820 Yes, and I still am. 107 00:09:43,820 --> 00:09:45,249 How do you throw out plants? 108 00:09:45,749 --> 00:09:46,949 Why are you throwing them out? 109 00:09:47,190 --> 00:09:49,060 - Because they're dead. - I see. 110 00:09:49,359 --> 00:09:51,159 Can you send me pictures of them? 111 00:09:51,160 --> 00:09:52,629 I'll check the state they're in. 112 00:09:53,589 --> 00:09:56,459 (Mr. Kang) 113 00:09:58,729 --> 00:09:59,770 Oh, gosh. 114 00:10:00,729 --> 00:10:02,239 None of them are dead. 115 00:10:02,999 --> 00:10:04,098 They're dead. 116 00:10:04,099 --> 00:10:05,939 If you can't keep them, 117 00:10:05,940 --> 00:10:08,070 will you send them to my farm? 118 00:10:08,639 --> 00:10:10,879 - Are they in your balcony? - Yes. 119 00:10:11,040 --> 00:10:13,409 The eucalyptus is missing. 120 00:10:13,410 --> 00:10:15,580 The one you bought for your wife that time. 121 00:10:16,280 --> 00:10:17,349 Eucalyptus... 122 00:10:19,420 --> 00:10:20,790 What does it look like again? 123 00:10:22,719 --> 00:10:25,129 We have the same one in our studio. 124 00:10:25,459 --> 00:10:26,889 Seo Woo got it as a gift. 125 00:10:27,089 --> 00:10:28,728 It was neglected and almost died, 126 00:10:28,729 --> 00:10:30,900 but I saved it. Hold on. 127 00:10:31,400 --> 00:10:32,570 Who... 128 00:10:33,530 --> 00:10:35,540 gave it to Seo Woo? 129 00:10:35,839 --> 00:10:37,170 I didn't ask her. 130 00:10:45,979 --> 00:10:48,080 Ji Soo went to the studio... 131 00:10:48,520 --> 00:10:50,680 and gave the plant to Han Seo Woo. 132 00:10:56,959 --> 00:10:58,790 (Moon Soon Ho) 133 00:11:00,060 --> 00:11:01,759 What's with the two of them? 134 00:11:07,499 --> 00:11:09,339 The weather is so nice. 135 00:11:10,440 --> 00:11:11,540 I hate it. 136 00:11:59,290 --> 00:12:00,389 She threw... 137 00:12:01,550 --> 00:12:02,719 the plant away. 138 00:14:01,109 --> 00:14:03,009 I want to play it for you. 139 00:14:23,999 --> 00:14:26,300 (Gangwon Province Harmony with Nature) 140 00:14:29,139 --> 00:14:31,670 (Express Bus Timetable) 141 00:14:36,540 --> 00:14:38,649 As you can see, the buildings are still ablaze... 142 00:14:38,650 --> 00:14:40,180 as if they had been bombed. 143 00:14:40,209 --> 00:14:42,050 Do you want to go to your house with me? 144 00:14:42,349 --> 00:14:43,349 No. 145 00:14:46,050 --> 00:14:47,119 I won't go. 146 00:14:49,089 --> 00:14:50,290 I don't think I can. 147 00:14:58,259 --> 00:15:00,429 Is it like history taking? 148 00:15:00,430 --> 00:15:01,430 It's different. 149 00:15:01,800 --> 00:15:03,339 You can ask more casually. 150 00:15:03,540 --> 00:15:05,739 I can find its point of reaction right away. 151 00:15:06,270 --> 00:15:07,310 Hold on. 152 00:15:15,150 --> 00:15:17,180 Ms. Kim Min Jung. 153 00:15:18,989 --> 00:15:20,689 I know you'll react right away... 154 00:15:20,690 --> 00:15:22,820 if I talk about your daughter. 155 00:15:46,650 --> 00:15:47,780 Where are you? 156 00:15:50,379 --> 00:15:51,550 You're where? 157 00:16:11,270 --> 00:16:12,750 This is where I need to stay for you. 158 00:16:22,280 --> 00:16:24,920 It's a huge improvement that you went to the bus terminal. 159 00:16:27,719 --> 00:16:29,320 You said you hadn't gone since. 160 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 Right. 161 00:16:35,530 --> 00:16:36,930 I can go with you. 162 00:16:38,670 --> 00:16:39,729 It's okay. 163 00:16:41,469 --> 00:16:44,098 I talked so big to my mom... 164 00:16:44,099 --> 00:16:46,109 that I'd bring her what I recorded. 165 00:16:47,070 --> 00:16:49,139 She always asked me when I was going to, 166 00:16:49,280 --> 00:16:52,080 saying she'd listen to it 1,000 times if I did. 167 00:16:52,849 --> 00:16:54,810 Once my gift is ready, 168 00:16:55,520 --> 00:16:58,080 I'll decide whether or not to go. 169 00:17:00,050 --> 00:17:01,719 Let me hear what you recorded. 170 00:17:02,020 --> 00:17:04,089 I'll pick the best one for you. 171 00:17:04,119 --> 00:17:05,729 Would you know if you heard? 172 00:17:05,730 --> 00:17:07,389 You'll be shocked. 173 00:17:10,699 --> 00:17:12,399 This one is... 174 00:17:21,710 --> 00:17:23,280 Brahms. 175 00:17:23,639 --> 00:17:25,210 "Cello Sonata..." 176 00:17:26,510 --> 00:17:27,510 "Number Two." 177 00:17:29,820 --> 00:17:31,879 - What's next? - Next one is... 178 00:17:51,169 --> 00:17:52,409 It's not very good. 179 00:17:52,540 --> 00:17:54,739 He's a great pianist, 180 00:17:54,740 --> 00:17:56,938 but he's in a slump these days. 181 00:17:56,939 --> 00:18:00,080 He played this when he was slumping. You can tell? 182 00:18:02,849 --> 00:18:04,149 I have no choice. 183 00:18:04,520 --> 00:18:06,419 I'll have to show you my skills. 184 00:18:06,750 --> 00:18:07,989 Do you play an instrument? 185 00:18:07,990 --> 00:18:09,990 My mom was a piano teacher. 186 00:18:10,119 --> 00:18:11,919 So you learned. 187 00:18:12,359 --> 00:18:14,489 I told her that I liked listening, but hated playing, 188 00:18:14,490 --> 00:18:15,899 so she didn't teach me. 189 00:18:16,330 --> 00:18:18,399 I learned a little from watching, that's all. 190 00:18:19,330 --> 00:18:20,470 Just wait and see. 191 00:18:20,599 --> 00:18:22,970 I'll come with my recording gear next time. 192 00:18:24,500 --> 00:18:25,770 I can't wait. 193 00:18:40,550 --> 00:18:42,960 You look like you slept a bit, 194 00:18:43,290 --> 00:18:45,290 or maybe not. 195 00:18:49,000 --> 00:18:50,859 Once everything is resolved, 196 00:18:51,429 --> 00:18:53,530 you'll be able to sleep. 197 00:18:54,629 --> 00:18:56,399 Your body will send a signal. 198 00:18:56,970 --> 00:19:01,740 "It's all good now. The complicated things are over." 199 00:19:03,010 --> 00:19:04,280 Then you'll fall asleep. 200 00:19:06,550 --> 00:19:08,210 Losing someone next to you. 201 00:19:08,349 --> 00:19:10,520 It's tough every time you experience it. 202 00:19:12,750 --> 00:19:16,960 But if you have someone, you're bound to lose them. 203 00:19:18,060 --> 00:19:21,490 And you need a way to endure it each time. 204 00:19:25,599 --> 00:19:27,368 What was your way? 205 00:19:27,369 --> 00:19:28,800 Well, for me, 206 00:19:29,439 --> 00:19:32,570 I just needed one person who understood. 207 00:19:33,439 --> 00:19:37,080 "I'm struggling. I'm lonely. Help me." 208 00:19:37,439 --> 00:19:40,810 The one person who would listen every time... 209 00:19:41,280 --> 00:19:43,040 if I tell them right away without hiding it. 210 00:19:43,520 --> 00:19:45,019 Who was it until now? 211 00:19:45,020 --> 00:19:46,449 Eun Joo. 212 00:19:47,389 --> 00:19:51,560 But she's starting to get exhausted recently. 213 00:19:52,189 --> 00:19:55,500 But then again, it's been a long time. 214 00:19:56,260 --> 00:19:57,599 One percent. 215 00:19:58,730 --> 00:20:00,230 And one person. 216 00:20:02,030 --> 00:20:03,699 That's all you need. 217 00:20:19,849 --> 00:20:21,520 You left all your stuff at the studio. 218 00:20:22,760 --> 00:20:25,059 That's right. I only brought my phone. 219 00:20:25,060 --> 00:20:27,530 Let me go with you. I left something there too. 220 00:20:29,500 --> 00:20:32,169 Like your heart? 221 00:20:33,230 --> 00:20:34,368 My bicycle. 222 00:20:34,369 --> 00:20:36,740 Oh, I see. 223 00:20:41,139 --> 00:20:43,438 I'm slightly concerned... 224 00:20:43,439 --> 00:20:46,949 about what I should do to stay with you. 225 00:20:48,710 --> 00:20:50,550 How were the texts? 226 00:20:50,879 --> 00:20:53,448 Did it make you feel like someone was with you? 227 00:20:53,449 --> 00:20:54,849 It did for me. 228 00:20:56,359 --> 00:20:58,720 It's not that I want someone physically next to me, 229 00:20:59,159 --> 00:21:01,060 but more like in the air around me, 230 00:21:02,129 --> 00:21:04,230 warming my surroundings. 231 00:21:05,730 --> 00:21:07,570 Your texts are effective. 232 00:21:09,099 --> 00:21:10,369 That's good to hear. 233 00:21:14,010 --> 00:21:15,310 I'll go inside then. 234 00:21:22,449 --> 00:21:23,520 Bye. 235 00:21:25,149 --> 00:21:27,619 - My bicycle. - Oh, right. 236 00:21:28,250 --> 00:21:29,260 Your bicycle. 237 00:21:48,169 --> 00:21:49,310 What's this? 238 00:21:55,449 --> 00:21:56,520 What... 239 00:21:58,349 --> 00:21:59,619 What are these? 240 00:22:08,760 --> 00:22:11,330 He is so silly. 241 00:22:12,429 --> 00:22:15,330 They're pretty. I love them. 242 00:22:35,149 --> 00:22:37,490 Darn, he's so distracting. 243 00:22:38,720 --> 00:22:41,659 In Wook, will you let me work? 244 00:22:43,030 --> 00:22:44,530 I'll leave a little while later. 245 00:22:45,230 --> 00:22:47,368 I can stop thinking when I'm here. 246 00:22:47,369 --> 00:22:49,669 I see. Stay here then. 247 00:22:49,740 --> 00:22:51,138 Eat and sleep here. 248 00:22:51,139 --> 00:22:53,139 Don't think. That's the worst. 249 00:22:53,439 --> 00:22:54,638 They can make... 250 00:22:54,639 --> 00:22:57,609 your brain and heart rot away. 251 00:22:58,280 --> 00:22:59,379 All right. 252 00:23:05,750 --> 00:23:06,990 Jin Moo. 253 00:23:08,550 --> 00:23:11,159 It's just a single plant, 254 00:23:16,629 --> 00:23:18,760 but I feel like I'm being laid bare. 255 00:23:20,770 --> 00:23:22,699 (Eunjoo Homestay) 256 00:23:23,300 --> 00:23:24,338 Seo Woo. 257 00:23:24,339 --> 00:23:26,908 I wasn't late yesterday. 258 00:23:26,909 --> 00:23:28,168 Open the door! 259 00:23:28,169 --> 00:23:29,810 Hurry up. 260 00:23:30,080 --> 00:23:31,609 Take this. 261 00:23:32,550 --> 00:23:33,679 Gosh. 262 00:23:38,849 --> 00:23:40,689 I'm so tired. 263 00:23:46,730 --> 00:23:48,589 Hey, your face isn't covered. 264 00:23:48,659 --> 00:23:51,128 Cover it back. This memorial isn't for you. 265 00:23:51,129 --> 00:23:52,428 Whatever, it's fine. 266 00:23:52,429 --> 00:23:56,099 No, cover it with something. Anything is fine. 267 00:23:56,500 --> 00:23:57,800 Do it already. 268 00:24:04,179 --> 00:24:07,179 There you go. Good job. 269 00:24:08,550 --> 00:24:09,820 Let's bow. 270 00:24:27,369 --> 00:24:31,838 Ma'am, Seo Woo is staying in the semi-basement... 271 00:24:31,839 --> 00:24:33,639 because she wants to. 272 00:24:33,909 --> 00:24:36,310 I just can't change her mind. 273 00:24:37,379 --> 00:24:41,750 So don't be disappointed in me. 274 00:24:45,050 --> 00:24:46,320 It's good now. 275 00:24:46,949 --> 00:24:49,960 If I don't say this, it makes me feel uneasy all year round. 276 00:24:54,030 --> 00:24:56,599 You aren't exhausted yet. 277 00:24:57,629 --> 00:24:58,899 What are you saying? 278 00:25:02,439 --> 00:25:04,499 What about Chang Sup? Did he not come home again last night? 279 00:25:04,500 --> 00:25:07,139 No. I guess he's very busy. 280 00:25:07,339 --> 00:25:09,710 He doesn't usually pull all-nighters. 281 00:25:10,179 --> 00:25:12,409 Maybe things are unusual right now. 282 00:25:17,149 --> 00:25:18,480 Thanks. 283 00:25:20,720 --> 00:25:23,760 How much must I talk with it to find its point of reaction? 284 00:25:23,820 --> 00:25:25,519 I haven't talked to someone for this long... 285 00:25:25,520 --> 00:25:29,158 since my boyfriend when I was 22. I was up all night. 286 00:25:29,159 --> 00:25:30,428 It depends. 287 00:25:30,429 --> 00:25:32,098 I'm sure... 288 00:25:32,099 --> 00:25:34,628 her daughter is the point of reaction, but it's not responding. 289 00:25:34,629 --> 00:25:36,499 Or it could be something unexpected. 290 00:25:36,500 --> 00:25:39,269 No, I'm 100 percent sure it's her. 291 00:25:39,270 --> 00:25:41,739 She had leukemia. 292 00:25:41,740 --> 00:25:43,638 When she knew she was terminally ill, she called me... 293 00:25:43,639 --> 00:25:45,580 and made an appointment for her mom. 294 00:25:45,810 --> 00:25:48,379 In case my mom does something rash. 295 00:25:48,750 --> 00:25:50,379 She's very weak emotionally. 296 00:25:50,449 --> 00:25:52,720 Please see her at least once a week. 297 00:25:54,149 --> 00:25:55,349 You are... 298 00:25:55,520 --> 00:25:57,119 very sweet. 299 00:25:59,060 --> 00:26:00,859 I envy your mom. 300 00:26:01,030 --> 00:26:05,929 But Kim Min Jung never talks about her daughter. 301 00:26:06,230 --> 00:26:08,229 It would be healthier for her if she did. 302 00:26:08,230 --> 00:26:10,269 Her daughter did the right thing. 303 00:26:10,270 --> 00:26:12,909 Things could've been bad if she was left alone. 304 00:26:13,639 --> 00:26:17,179 "I'm struggling. I'm lonely. Help me." 305 00:26:17,540 --> 00:26:20,949 The one person who would listen every time... 306 00:26:21,449 --> 00:26:23,209 if I tell them right away without hiding it. 307 00:26:25,750 --> 00:26:28,249 She vents, which means she has the will to live. 308 00:26:28,250 --> 00:26:30,460 If she didn't have that will, she wouldn't talk at all. 309 00:26:31,089 --> 00:26:34,889 People should listen to each other and help each other out. 310 00:26:35,290 --> 00:26:38,698 Gosh, what in the world must I say... 311 00:26:38,699 --> 00:26:40,800 for Kim Min Jung to come out? 312 00:26:41,000 --> 00:26:42,699 This is so difficult. 313 00:26:43,240 --> 00:26:44,339 (General Ward A) 314 00:26:46,740 --> 00:26:48,109 Ms. Kim Min Jung. 315 00:26:49,839 --> 00:26:50,939 You may go in now. 316 00:26:56,550 --> 00:26:58,480 - It smells like food in here. - Sorry. 317 00:26:59,320 --> 00:27:00,750 I had to eat in my office... 318 00:27:01,389 --> 00:27:03,260 because I'm working on a paper. 319 00:27:04,189 --> 00:27:05,220 I'm sorry. 320 00:27:07,689 --> 00:27:09,629 - Here. - Thank you. 321 00:27:10,659 --> 00:27:14,168 What happened to the address? Are you moving? 322 00:27:14,169 --> 00:27:15,199 I plan to. 323 00:27:16,939 --> 00:27:18,270 You didn't tell me. 324 00:27:18,770 --> 00:27:20,139 Eunjoo Homestay? That's it? 325 00:27:21,470 --> 00:27:23,939 - Do you know them? - How would I? 326 00:27:25,439 --> 00:27:26,949 I need the address. 327 00:27:27,349 --> 00:27:29,720 I won't stop communication and disappear. 328 00:27:29,820 --> 00:27:31,649 How can I trust you? 329 00:27:35,750 --> 00:27:36,820 Anyway, 330 00:27:37,889 --> 00:27:39,429 send me the address sometime today. 331 00:27:40,889 --> 00:27:41,889 Okay. 332 00:27:44,429 --> 00:27:46,629 What shall we chat about today? 333 00:27:48,399 --> 00:27:50,699 Doctor. Your teeth. 334 00:27:51,540 --> 00:27:53,660 - Sorry. Did something get stuck? - What did you eat? 335 00:28:12,220 --> 00:28:13,789 I wondered how you were doing, 336 00:28:13,790 --> 00:28:15,490 as well as the babies in the balcony. 337 00:28:16,530 --> 00:28:17,730 If you don't mind, 338 00:28:17,859 --> 00:28:20,070 should I take all the babies in the balcony? 339 00:28:20,699 --> 00:28:23,399 It's more depressing if your plants are dying. 340 00:28:24,040 --> 00:28:25,070 It's okay. 341 00:28:25,869 --> 00:28:27,239 Just throw them out. 342 00:28:27,240 --> 00:28:30,109 Leave them out front, and I'll raise them. 343 00:28:33,080 --> 00:28:35,710 The performer is in a slump and holed up at home, 344 00:28:35,879 --> 00:28:38,119 and his plants are dying. 345 00:28:38,919 --> 00:28:42,990 To be honest, I don't know how to help someone get out of a slump. 346 00:28:43,119 --> 00:28:44,359 I've never seen it before. 347 00:28:44,720 --> 00:28:49,030 But I know exactly how to save plants from dying. 348 00:28:49,929 --> 00:28:51,699 At least one of you should live. 349 00:28:53,099 --> 00:28:55,869 - I'll take care of... - You won't take care of it. 350 00:28:56,139 --> 00:28:57,500 All you do is run away. 351 00:29:00,470 --> 00:29:02,509 - Are you ready? - Let's go. 352 00:29:02,510 --> 00:29:03,740 I'm ready to go. 353 00:29:06,649 --> 00:29:08,209 She's close to my wife. 354 00:29:08,210 --> 00:29:09,720 I don't want her saying things. 355 00:29:11,520 --> 00:29:13,220 Are you actually married? 356 00:29:18,419 --> 00:29:19,629 There's the balcony. 357 00:29:39,909 --> 00:29:41,109 Shall we begin? 358 00:30:03,869 --> 00:30:05,070 Are you ready? 359 00:31:53,550 --> 00:31:54,810 My gosh. 360 00:31:55,179 --> 00:31:57,149 I never said I was good. 361 00:31:57,619 --> 00:32:00,290 - I guess not. - Did you not like it? 362 00:32:01,449 --> 00:32:02,790 Want to try one more time? 363 00:32:03,189 --> 00:32:06,858 No. Mix it nicely and make it sound good. 364 00:32:06,859 --> 00:32:09,159 I don't know if I'm that good. 365 00:32:34,750 --> 00:32:35,919 Where to? 366 00:32:36,760 --> 00:32:38,588 One to Yangnyang please. 367 00:32:38,589 --> 00:32:39,760 Okay. Yangnyang. 368 00:33:08,449 --> 00:33:09,560 Have a nice trip. 369 00:37:13,599 --> 00:37:15,869 I recorded this. 370 00:37:27,110 --> 00:37:28,909 I'm doing well. 371 00:37:31,819 --> 00:37:33,650 Don't worry about me. 372 00:38:29,509 --> 00:38:31,239 I'm home. 373 00:38:33,810 --> 00:38:35,009 Mom. 374 00:38:36,449 --> 00:38:37,880 Dad. 375 00:39:42,909 --> 00:39:44,679 You mixed it nicely. 376 00:39:51,560 --> 00:39:54,429 I wanted you to stay, so I should follow you around. 377 00:40:03,170 --> 00:40:04,770 You came alone, 378 00:40:05,099 --> 00:40:07,469 so you don't mind going back together, right? 379 00:40:43,009 --> 00:40:46,880 I think this time of year will get better now. 380 00:41:17,239 --> 00:41:18,509 Thank you. 381 00:41:26,449 --> 00:41:29,389 Stay for dinner. I want to have the welcoming dinner now. 382 00:41:30,819 --> 00:41:32,159 Are you kidding me? 383 00:41:33,730 --> 00:41:36,159 What? Because I was rude to her? 384 00:41:36,489 --> 00:41:39,860 We're dating, okay? Satisfied? 385 00:41:40,900 --> 00:41:42,900 What's wrong with you? You're embarrassing me. 386 00:41:43,799 --> 00:41:45,699 Are you embarrassed of me? 387 00:41:46,000 --> 00:41:48,069 Is that why you've been so mean to me? 388 00:41:52,739 --> 00:41:54,049 Why you... 389 00:42:04,389 --> 00:42:05,658 I'm really sorry. 390 00:42:05,659 --> 00:42:06,889 It's okay. 391 00:42:07,130 --> 00:42:09,758 I made gimbap. Share with the others... 392 00:42:09,759 --> 00:42:11,359 It's okay. I'm late. 393 00:42:11,360 --> 00:42:13,230 What? But... 394 00:42:15,000 --> 00:42:16,630 Give me a gimbap. 395 00:42:16,900 --> 00:42:18,099 I'm hungry. 396 00:42:30,119 --> 00:42:32,819 The doctors' lounge was my home. 397 00:42:33,520 --> 00:42:35,190 When I was in my 20s? 398 00:42:36,020 --> 00:42:38,090 Living in a homestay... 399 00:42:38,420 --> 00:42:40,330 and hanging out in groups... 400 00:42:41,730 --> 00:42:44,999 I've never experienced that. 401 00:42:45,000 --> 00:42:48,428 Searching for details regarding... 402 00:42:48,429 --> 00:42:50,500 - experiences... - Min Jung, stop. 403 00:42:52,739 --> 00:42:54,109 How's Eunjoo Homestay? 404 00:42:54,110 --> 00:42:56,809 Searching for information regarding... 405 00:42:56,810 --> 00:42:58,380 - Eunjoo Homestay... - Stop the search. 406 00:42:59,009 --> 00:43:00,779 Stop with Eunjoo Homestay. 407 00:43:02,310 --> 00:43:04,279 I went to see Eun Joo. 408 00:43:09,319 --> 00:43:12,460 Who's Eun Joo? 409 00:43:13,090 --> 00:43:15,529 The owner of the homestay owner where I lived in my 20s. 410 00:43:15,730 --> 00:43:17,299 She was full of energy. 411 00:43:17,699 --> 00:43:20,199 I feel like seeing her will give me the strength to live. 412 00:43:21,369 --> 00:43:22,670 Min Jung, is that you? 413 00:43:23,969 --> 00:43:25,239 My gosh. 414 00:43:25,599 --> 00:43:27,539 Why did you suddenly become Min Jung? 415 00:43:27,540 --> 00:43:29,710 It's me. What's wrong with you? 416 00:43:34,210 --> 00:43:35,580 Min Jung, is that you? 417 00:43:35,610 --> 00:43:37,150 I told you, it is. 418 00:44:03,469 --> 00:44:06,638 The person you have reached is not available. 419 00:44:06,639 --> 00:44:09,449 Please leave a message after the tone. 420 00:44:14,449 --> 00:44:15,750 Seeing you... 421 00:44:16,389 --> 00:44:18,020 is making me even more depressed. 422 00:44:39,509 --> 00:44:40,810 Thank you. 423 00:44:53,520 --> 00:44:54,529 (Eunjoo Homestay) 424 00:45:02,730 --> 00:45:04,069 I'll go now. 425 00:45:04,799 --> 00:45:07,139 The mattress was delivered. 426 00:45:08,009 --> 00:45:10,170 I brought the sofa in by myself too. 427 00:45:10,739 --> 00:45:13,979 You moved that heavy thing all by yourself? 428 00:45:13,980 --> 00:45:15,409 Yes. It was really hard. 429 00:45:15,750 --> 00:45:17,310 I was afraid I'd dislocate my shoulder. 430 00:45:19,480 --> 00:45:21,049 You should've... 431 00:45:22,389 --> 00:45:24,319 done that with me. 432 00:45:30,230 --> 00:45:31,330 1, 2, 3. 433 00:45:33,599 --> 00:45:34,869 Slowly. 434 00:45:46,110 --> 00:45:47,879 - Here. - No, no. 435 00:45:47,880 --> 00:45:49,008 In the bedroom. 436 00:45:49,009 --> 00:45:51,420 - Bedroom? - 1, 2, 3. 437 00:46:09,400 --> 00:46:12,599 Finally, the bedroom and living room have been differentiated. 438 00:46:13,299 --> 00:46:15,840 She was critical that they weren't before. 439 00:46:18,909 --> 00:46:20,380 It's the door to dreams. 440 00:46:22,650 --> 00:46:24,779 The pillows are nice. 441 00:48:42,172 --> 00:48:43,342 Is there food for me? 442 00:48:44,542 --> 00:48:46,542 You said you don't eat breakfast. 443 00:48:46,942 --> 00:48:48,243 I need to eat today. 444 00:48:51,252 --> 00:48:52,513 I don't need soup. 445 00:48:53,583 --> 00:48:54,882 I'll scoop the rice for you. 446 00:48:55,223 --> 00:48:57,383 The person eating should scoop however much they want. 447 00:49:00,962 --> 00:49:03,263 Chang Sup is late because of work, 448 00:49:03,623 --> 00:49:05,532 and Jin Soo is sleeping... 449 00:49:05,533 --> 00:49:06,763 I don't care. 450 00:49:13,433 --> 00:49:14,542 What's your problem? 451 00:49:15,473 --> 00:49:16,703 I said to call. 452 00:49:18,112 --> 00:49:19,212 My bad. 453 00:49:22,312 --> 00:49:23,342 Eun Joo. 454 00:49:24,812 --> 00:49:26,652 I went to my hometown. 455 00:49:29,323 --> 00:49:30,592 Good girl. 456 00:49:32,292 --> 00:49:34,763 I've been feeling down since yesterday. 457 00:49:35,763 --> 00:49:37,493 You're amazing. 458 00:49:41,703 --> 00:49:42,833 Did you go by yourself? 459 00:49:46,933 --> 00:49:48,172 I'm so proud of you. 460 00:49:50,473 --> 00:49:52,772 I was going to eat with her because I felt sorry for her. 461 00:49:53,672 --> 00:49:55,683 - I'll be home later. - Okay. 462 00:50:07,092 --> 00:50:08,123 Where did she go? 463 00:50:14,203 --> 00:50:15,502 I wonder if he's up. 464 00:50:42,993 --> 00:50:45,092 What good babies. You grew more. 465 00:50:46,562 --> 00:50:48,333 What? Yes. 466 00:50:50,163 --> 00:50:52,333 You're happy to have new family members? 467 00:51:00,842 --> 00:51:01,842 Hey. 468 00:51:02,442 --> 00:51:04,712 I have lotion and BB cream. 469 00:51:05,353 --> 00:51:07,823 - You can use them all. - Thank you. 470 00:51:08,353 --> 00:51:09,981 You didn't go home? 471 00:51:09,982 --> 00:51:11,591 Good for you. 472 00:51:11,592 --> 00:51:14,123 The studio has no business, but good for you. 473 00:52:13,513 --> 00:52:14,623 Where are the chairs? 474 00:52:15,453 --> 00:52:16,823 Why would we have chairs? 475 00:52:17,223 --> 00:52:18,322 Then do people listen standing up? 476 00:52:18,323 --> 00:52:20,422 It's a house. They lie down. 477 00:52:20,592 --> 00:52:22,092 Everyone brings a pillow. 478 00:52:22,823 --> 00:52:24,762 That's why it's in a house? 479 00:52:24,763 --> 00:52:26,292 You almost fooled me. 480 00:52:27,232 --> 00:52:28,361 Seo Woo, 481 00:52:28,362 --> 00:52:30,722 why are you in such a good mood that you're being so silly? 482 00:52:30,833 --> 00:52:33,303 She's full of energy too. She's carrying everything. 483 00:52:33,803 --> 00:52:35,771 I went to my hometown yesterday. 484 00:52:35,772 --> 00:52:36,842 Was it a day trip? 485 00:52:37,513 --> 00:52:38,672 Seo Woo... 486 00:52:41,842 --> 00:52:42,882 What is it? 487 00:52:43,482 --> 00:52:45,712 What is it? Why can't I be in the loop? 488 00:52:45,812 --> 00:52:48,783 You got over your trauma. 489 00:52:49,922 --> 00:52:51,092 What trauma? 490 00:52:51,623 --> 00:52:53,522 Hey. I want in too. 491 00:52:56,922 --> 00:52:58,333 You rode a bike? 492 00:52:58,732 --> 00:53:00,332 You never even took it out after coming to Seoul. 493 00:53:00,333 --> 00:53:01,462 I even drove too. 494 00:53:02,033 --> 00:53:03,303 How far did you go? 495 00:53:03,533 --> 00:53:06,072 I drove for about five hours round trip. 496 00:53:06,073 --> 00:53:09,072 Why are you doing things you never did before? 497 00:53:09,073 --> 00:53:10,942 That's why you passed out and slept. 498 00:53:12,573 --> 00:53:14,612 You're becoming high maintenance. 499 00:53:35,803 --> 00:53:37,803 You're hiding something, aren't you? 500 00:53:39,172 --> 00:53:40,303 Your wife... 501 00:53:41,272 --> 00:53:42,342 isn't coming. 502 00:53:43,902 --> 00:53:46,172 You can't accept that. 503 00:53:47,373 --> 00:53:49,312 - You're half right. - I am? 504 00:53:50,612 --> 00:53:52,913 Then what is it that you can't accept? 505 00:53:53,183 --> 00:53:55,652 Tell me whether or not this is the absolute worst. 506 00:53:55,823 --> 00:53:57,353 That way, I can try to help. 507 00:53:57,823 --> 00:53:58,893 The absolute worst... 508 00:54:00,192 --> 00:54:01,763 already happened. 509 00:54:03,723 --> 00:54:07,132 How much does Seo Woo know? 510 00:54:25,683 --> 00:54:27,583 Why won't he pick up? 511 00:54:27,783 --> 00:54:29,252 I have a bad feeling about this. 512 00:54:46,033 --> 00:54:47,203 Why didn't you come in? 513 00:54:48,603 --> 00:54:51,112 - You look terrible. - I'm... 514 00:54:53,342 --> 00:54:54,783 just too anxious right now. 515 00:54:58,283 --> 00:55:01,053 Can you try to take some deep breaths? 516 00:55:01,382 --> 00:55:03,022 Take some deep breaths. 517 00:55:03,422 --> 00:55:05,053 There's someone I can't see. 518 00:55:07,422 --> 00:55:08,562 I want to avoid it. 519 00:55:09,823 --> 00:55:10,993 At the performance? 520 00:55:11,732 --> 00:55:13,362 Who? I'll get rid of them. 521 00:55:14,263 --> 00:55:16,303 You look like anxiety swallowed you up. 522 00:55:17,232 --> 00:55:18,402 Take deep breaths. 523 00:55:21,002 --> 00:55:23,442 Come out. I'll hold you up. 524 00:55:24,042 --> 00:55:25,712 Come out and try to stand. 525 00:55:25,913 --> 00:55:27,172 Put your feet on the ground. 526 00:55:27,783 --> 00:55:28,783 Come on. 527 00:55:32,783 --> 00:55:35,723 Mr. Kang. Play with your eyes closed just for today. 528 00:55:36,183 --> 00:55:39,053 Play today, and quit the piano afterward. 529 00:55:39,592 --> 00:55:41,312 Your world won't fall apart even if you do. 530 00:55:44,493 --> 00:55:47,062 What you're afraid of won't happen. 531 00:56:10,882 --> 00:56:12,553 Just a minute, please. 532 00:56:21,462 --> 00:56:24,061 Don't stress about today's recording. 533 00:56:24,062 --> 00:56:26,833 Mr. Choi said not to feel pressured. 534 00:56:30,573 --> 00:56:32,712 You're okay, right? 535 00:56:40,079 --> 00:56:41,890 You're okay, right? 536 00:57:02,510 --> 00:57:03,869 You're all set. 537 00:57:11,479 --> 00:57:13,720 Hey, we need to listen to this together. 538 00:57:14,180 --> 00:57:16,189 She found Kim Min Jung's point of reaction. 539 00:57:17,419 --> 00:57:18,459 Play it. 540 00:57:18,519 --> 00:57:20,459 Okay, I'm putting you on speaker. 541 00:57:21,990 --> 00:57:25,259 It's Eunjoo Homestay. It was Eunjoo Homestay! 542 00:57:25,260 --> 00:57:26,459 Eunjoo Homestay? 543 00:57:27,229 --> 00:57:28,430 Awesome. 544 00:57:29,070 --> 00:57:30,828 I go to work at the hotel early in the morning, 545 00:57:30,829 --> 00:57:32,740 eat a light lunch... 546 00:57:32,769 --> 00:57:36,268 or eat at a pretty restaurant and take a picture, 547 00:57:36,269 --> 00:57:38,538 and post on my social media page around 1pm. 548 00:57:38,539 --> 00:57:42,279 I call my daughter as soon as my drama ends... 549 00:57:42,280 --> 00:57:44,478 and chat with her about it, then I go to bed. 550 00:57:44,479 --> 00:57:46,180 That's my daily life. 551 00:57:46,680 --> 00:57:49,618 How did you find the point of reaction? It's so random. 552 00:57:49,619 --> 00:57:51,518 I don't think it was random. 553 00:57:51,519 --> 00:57:53,659 It may be subjective, but it's connected... 554 00:57:53,660 --> 00:57:55,159 to a positive self-concept. 555 00:57:55,160 --> 00:57:57,458 - Positive... - It's purely personal, 556 00:57:57,459 --> 00:58:00,259 everyone has a memory that activates their will, 557 00:58:00,260 --> 00:58:02,799 no, a memory that keeps them living. 558 00:58:02,800 --> 00:58:05,069 Something that motivates you. 559 00:58:05,070 --> 00:58:06,569 Is it like the most beautiful moment in one's life? 560 00:58:06,570 --> 00:58:08,409 No, it's different. 561 00:58:08,410 --> 00:58:12,539 It's like the healthiest experience. 562 00:58:12,680 --> 00:58:14,510 A small piece of the person. 563 00:58:17,619 --> 00:58:18,648 (House Concert) 564 00:58:18,649 --> 00:58:20,450 It looks nice. 565 00:59:33,789 --> 00:59:35,130 It's very different. 566 00:59:35,590 --> 00:59:36,789 Isn't it good? 567 00:59:37,289 --> 00:59:39,499 I feel like he's back. 568 00:59:40,459 --> 00:59:42,530 Is he doing well? 569 00:59:56,410 --> 00:59:59,579 I guess the person he can't see didn't come. 570 01:00:30,649 --> 01:00:32,149 I guess you're better. 571 01:00:32,649 --> 01:00:33,919 You're completely different. 572 01:00:34,919 --> 01:00:36,919 I feel extremely anxious, 573 01:00:37,789 --> 01:00:39,720 but it's strange. It made something... 574 01:00:40,789 --> 01:00:42,160 surface for some reason. 575 01:00:43,260 --> 01:00:46,899 Maybe your confidence and anxiety are alike. 576 01:00:47,630 --> 01:00:49,729 It was as good as your best performance. 577 01:00:50,700 --> 01:00:52,039 I don't know what I feel. 578 01:00:54,640 --> 01:00:57,038 Great job today. 579 01:00:57,039 --> 01:00:59,140 In Wook is buying dinner tonight. 580 01:00:59,479 --> 01:01:02,479 He looks like he had no clue. 581 01:01:03,050 --> 01:01:04,149 Yes, let's go. 582 01:01:05,079 --> 01:01:06,979 - What about Seo Woo? - Seo Woo! 583 01:01:07,890 --> 01:01:09,220 Why are you going without me? 584 01:01:12,519 --> 01:01:13,919 You should come with us. 585 01:01:13,990 --> 01:01:17,629 But... I have a lot to put away. Go ahead. I'll meet you there. 586 01:01:17,630 --> 01:01:18,729 Please do... 587 01:01:19,130 --> 01:01:20,530 my recordings going forward. 588 01:01:23,399 --> 01:01:25,899 Are you officially hiring Seo Woo? 589 01:01:32,479 --> 01:01:34,709 I'll do my best. 590 01:01:35,249 --> 01:01:36,880 Great work everyone. 591 01:01:53,530 --> 01:01:54,868 Where did you sleep? 592 01:01:54,869 --> 01:01:56,269 Where I chatted with it. 593 01:01:56,630 --> 01:01:58,599 So that's the house. 594 01:01:58,640 --> 01:02:02,669 That house is perfect for you. It's quantum mechanics, you know? 595 01:02:02,709 --> 01:02:06,038 It really comes down to the interactions. 596 01:02:06,039 --> 01:02:08,280 It meshes with you for some reason. 597 01:02:08,450 --> 01:02:11,679 Something in that house having a certain mass... 598 01:02:11,680 --> 01:02:13,549 It isn't an atom or a photon. 599 01:02:13,550 --> 01:02:18,359 Whatever it is cuts through the air like this... 600 01:02:18,360 --> 01:02:21,288 and increases the electrical energy... 601 01:02:21,289 --> 01:02:23,828 in your nerve endings from zero... 602 01:02:23,829 --> 01:02:26,159 to bring them to their maximum excited state. 603 01:02:26,160 --> 01:02:29,129 Sure. It's the perfect situation to make things up. 604 01:02:29,130 --> 01:02:31,969 "Something, somehow, for some reason..." 605 01:02:31,970 --> 01:02:33,340 Why are you walking so fast? 606 01:02:34,140 --> 01:02:35,509 Was I walking fast? 607 01:02:35,510 --> 01:02:36,610 Yes. 608 01:02:37,039 --> 01:02:38,339 I have plans. 609 01:02:38,340 --> 01:02:39,579 What's the meeting about? 610 01:02:40,280 --> 01:02:43,279 It's just... It's not a meeting, but it kind of is. 611 01:02:43,280 --> 01:02:44,550 See you tomorrow. 612 01:02:47,780 --> 01:02:49,720 I see. "Just"? 613 01:02:50,689 --> 01:02:53,390 Why is he acting out of character? 614 01:03:34,329 --> 01:03:35,399 Oh my gosh. 615 01:03:37,769 --> 01:03:39,300 When did you come? 616 01:03:40,070 --> 01:03:41,309 Just now. 617 01:03:42,709 --> 01:03:43,910 But... 618 01:03:44,640 --> 01:03:47,079 Were you watching the whole time? 619 01:03:52,550 --> 01:03:54,689 I thought I felt eyes on me. 620 01:04:02,360 --> 01:04:03,729 So this is how you look... 621 01:04:04,829 --> 01:04:07,059 when you sleep well. 622 01:04:08,369 --> 01:04:11,200 You always looked very irritable. 623 01:04:11,499 --> 01:04:15,309 But... I'm getting a different vibe from you. 624 01:04:17,269 --> 01:04:19,039 I slept well for the first time in a while. 625 01:04:22,079 --> 01:04:23,309 This is how I feel. 626 01:04:26,519 --> 01:04:29,918 I analyzed why I slept so well all day long. 627 01:04:29,919 --> 01:04:32,459 You were tired. You drove and stuff. 628 01:04:33,689 --> 01:04:34,889 It's the house. 629 01:04:34,890 --> 01:04:36,989 That house is a good fit for you. 630 01:04:36,990 --> 01:04:40,059 That house is perfect for you. It's quantum mechanics. 631 01:04:40,160 --> 01:04:42,398 Please, anything but quantum mechanics. 632 01:04:42,399 --> 01:04:43,868 Like frequencies. 633 01:04:43,869 --> 01:04:46,938 Looking at quantum mechanics, it's mutual interaction. 634 01:04:46,939 --> 01:04:49,439 Your special frequencies matched. 635 01:04:49,669 --> 01:04:52,209 It went from here to there. 636 01:04:52,680 --> 01:04:55,409 The special frequencies within that house... 637 01:04:55,410 --> 01:04:56,849 were picked up by you. 638 01:04:56,950 --> 01:04:59,179 Something somehow... 639 01:04:59,180 --> 01:05:00,220 That's why... 640 01:05:00,950 --> 01:05:02,549 you could feel me behind you. 641 01:05:02,550 --> 01:05:04,760 Exactly. The house is the reason. 642 01:05:06,720 --> 01:05:07,760 You're astute. 643 01:05:08,360 --> 01:05:11,660 So there's something in the house that helps me sleep. 644 01:05:12,530 --> 01:05:13,729 That certain something. 645 01:05:15,329 --> 01:05:16,649 I should sleep there from now on. 646 01:05:17,399 --> 01:05:19,869 Nice. 647 01:05:21,439 --> 01:05:22,740 Did you sleep well? 648 01:05:23,340 --> 01:05:25,410 I did. I slept like a log. 649 01:05:26,680 --> 01:05:28,280 I think I know why. 650 01:05:29,709 --> 01:05:31,848 You know how new blankets are all crinkly. 651 01:05:31,849 --> 01:05:33,119 And they feel nice. 652 01:05:33,519 --> 01:05:35,119 I fell right asleep. 653 01:05:38,260 --> 01:05:39,689 - The blanket. - I'm positive. 654 01:05:42,729 --> 01:05:44,130 I didn't get to see you sleep. 655 01:05:44,930 --> 01:05:46,829 - Next time? - Sleep with me again next time. 656 01:05:54,070 --> 01:05:55,439 I mean... 657 01:05:56,640 --> 01:05:59,240 Is "Sleep with me" the right way to say it? 658 01:06:23,199 --> 01:06:25,800 Everyone's there, so I have to go. 659 01:06:29,909 --> 01:06:32,039 Are you going to the house? 660 01:06:32,279 --> 01:06:34,949 I want to see if it really is the location. 661 01:06:36,510 --> 01:06:37,550 I see. 662 01:06:39,380 --> 01:06:40,850 You see what? 663 01:06:43,749 --> 01:06:45,220 Why are you so awkward? 664 01:06:52,359 --> 01:06:53,600 When I was coming here... 665 01:06:54,970 --> 01:06:56,470 It's not like we made plans, 666 01:06:58,539 --> 01:06:59,600 but I hoped... 667 01:07:00,770 --> 01:07:02,109 you'd be here. 668 01:07:03,039 --> 01:07:06,640 It was a very unfamiliar feeling, but it felt warm. 669 01:07:16,449 --> 01:07:17,520 That sounds... 670 01:07:19,020 --> 01:07:20,060 really nice. 671 01:07:25,100 --> 01:07:26,959 (Mr. Kang In Wook) 672 01:07:27,529 --> 01:07:29,869 I think he's calling to tell me to hurry up. 673 01:07:30,199 --> 01:07:31,199 Excuse me. 674 01:07:33,999 --> 01:07:35,039 Hello. 675 01:07:35,440 --> 01:07:36,909 I'd like to listen... 676 01:07:38,539 --> 01:07:40,109 to my performance at the studio. 677 01:07:41,810 --> 01:07:42,810 Right now? 678 01:07:43,880 --> 01:07:45,579 I left the studio. 679 01:07:47,579 --> 01:07:48,619 This is... 680 01:07:50,350 --> 01:07:51,890 very unusual for me. 681 01:07:54,459 --> 01:07:56,130 The food is good here. 682 01:07:56,230 --> 01:07:57,389 Let's drink until late... 683 01:07:57,390 --> 01:07:59,858 and work in the afternoon tomorrow. 684 01:07:59,859 --> 01:08:01,869 - Yes, sir. - Eat up. 685 01:08:02,529 --> 01:08:03,699 It'll take 10 minutes. 686 01:08:04,970 --> 01:08:06,869 It wasn't an important performance, 687 01:08:09,640 --> 01:08:10,940 but it's meaningful to me. 688 01:08:14,279 --> 01:08:16,609 Will 10 minutes really do? 689 01:08:19,350 --> 01:08:20,380 Okay. 690 01:08:25,489 --> 01:08:29,259 Mr. Kang In Wook had been in a slump all this time, 691 01:08:29,260 --> 01:08:31,359 and did really well today. 692 01:08:32,499 --> 01:08:34,100 He wants to listen to the recording. 693 01:08:35,100 --> 01:08:36,199 I'll wait. 694 01:08:49,550 --> 01:08:50,579 Kang In Wook. 695 01:09:07,659 --> 01:09:09,069 It's definitely different. 696 01:09:13,569 --> 01:09:14,739 Tension. 697 01:09:15,470 --> 01:09:18,039 There's a tension that anxiety creates. 698 01:09:19,779 --> 01:09:22,609 Anxiety created by a person I really don't want to see. 699 01:09:24,709 --> 01:09:27,350 Did you see the person earlier at the recital? 700 01:09:32,319 --> 01:09:34,399 No. I thought the person was there, but I was wrong. 701 01:09:34,720 --> 01:09:36,630 You were anxious thinking the person was there. 702 01:09:38,300 --> 01:09:39,560 I see. 703 01:09:44,199 --> 01:09:45,239 Let me try to play. 704 01:09:47,369 --> 01:09:49,409 You want to play right now? 705 01:10:31,079 --> 01:10:32,319 I'll be done soon. 706 01:10:32,850 --> 01:10:34,150 Is he playing right now? 707 01:10:34,749 --> 01:10:36,350 I think he felt inspired. 708 01:10:55,470 --> 01:10:56,770 Sorry. 709 01:10:57,669 --> 01:10:58,880 We can listen together. 710 01:12:28,470 --> 01:12:31,400 I'll text often. 711 01:12:32,999 --> 01:12:35,810 You said that made you feel like I was with you. 712 01:12:39,180 --> 01:12:42,680 I am helping, aren't I? 713 01:12:46,220 --> 01:12:49,819 I'm helping you, but I feel like I'm the one receiving help. 714 01:12:50,819 --> 01:12:52,520 Giving feels like receiving, 715 01:12:53,359 --> 01:12:54,819 and receiving feels like giving. 716 01:12:56,529 --> 01:12:58,459 Isn't that what it means to be together? 717 01:13:01,159 --> 01:13:02,199 You are... 718 01:13:03,300 --> 01:13:04,930 of great help. 719 01:13:06,539 --> 01:13:07,569 I'm glad. 720 01:13:12,409 --> 01:13:15,109 The more I think about it, the more I like the phrase... 721 01:13:15,480 --> 01:13:17,350 "being in the air". 722 01:13:18,209 --> 01:13:20,550 Staying by your side comfortably like air. 723 01:13:20,819 --> 01:13:22,050 How nice is that? 724 01:13:22,419 --> 01:13:24,749 Unintrusive like flowing water. 725 01:13:26,119 --> 01:13:28,119 It's nice feeling like someone is by your side. 726 01:13:28,829 --> 01:13:30,690 It provides a sense of security. 727 01:13:32,959 --> 01:13:36,169 I can stay as much as you want. 728 01:13:38,800 --> 01:13:40,369 It's not like anyone can do it. 729 01:13:40,999 --> 01:13:42,510 It's only because it's me. 730 01:13:43,140 --> 01:13:44,640 Why can you do it? 731 01:13:47,510 --> 01:13:50,109 Because you are such and such a person, 732 01:13:50,350 --> 01:13:54,220 and I am such and such a person. I think that's why it's possible. 733 01:13:54,480 --> 01:13:56,489 That "such and such" is for you to fill in, 734 01:13:58,489 --> 01:14:00,219 but it's like we share... 735 01:14:00,220 --> 01:14:03,130 the one thing we wish others would understand. 736 01:14:09,630 --> 01:14:10,829 I'll do it too. 737 01:14:12,869 --> 01:14:14,970 I'll be the person who stays... 738 01:14:17,239 --> 01:14:18,340 for you. 739 01:14:38,090 --> 01:14:41,130 (Epilogue) 740 01:16:10,989 --> 01:16:13,390 (A Piece of Your Mind) 741 01:16:13,720 --> 01:16:14,720 Your hand. 742 01:16:15,119 --> 01:16:17,288 Briefly and affectionately. 743 01:16:17,289 --> 01:16:21,259 How does it feel to be in the studio with Kang In Wook all day long? 744 01:16:21,260 --> 01:16:22,970 Eun Joo and her boyfriend broke up. 745 01:16:23,100 --> 01:16:24,168 Get out. 746 01:16:24,169 --> 01:16:25,270 Oh my gosh. 747 01:16:26,069 --> 01:16:27,568 You're leaving anyway. 748 01:16:27,569 --> 01:16:28,668 I want to settle down here. 749 01:16:28,669 --> 01:16:29,669 Out of the blue? 750 01:16:29,670 --> 01:16:32,209 Did my 1 percent grow to 20 percent? 751 01:16:32,539 --> 01:16:34,309 Someone's hand that I want to hold. 752 01:16:34,310 --> 01:16:36,309 Isn't it really nice... 753 01:16:36,310 --> 01:16:37,510 to hold their hand? 754 01:16:40,119 --> 01:16:41,480 Close your eyes. 50684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.