All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E03.200330.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,531 --> 00:00:10,470 You are a conversation device with Ha Won's character and emotions. 2 00:00:10,471 --> 00:00:12,841 What will make this machine you? 3 00:00:12,940 --> 00:00:15,879 Four o'clock in the afternoon. Norway. Dark afternoons. 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,450 Ji Soo used to get scared. 5 00:00:17,880 --> 00:00:20,750 Excuse me. Who are you? What are you doing in there? 6 00:00:20,751 --> 00:00:21,950 Did the sun rise already? 7 00:00:22,551 --> 00:00:24,149 What do you mean you bought a recording studio? 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,149 It's the best place to collect voices. 9 00:00:26,150 --> 00:00:27,660 I want to run tests there on one more person. 10 00:00:27,661 --> 00:00:29,261 He must be Before Dawn. 11 00:00:29,961 --> 00:00:31,660 My life is filled with odd things these days. 12 00:00:31,661 --> 00:00:33,800 People I didn't know suddenly appear... 13 00:00:33,801 --> 00:00:36,301 Record Kim Ji Soo saying a few things. 14 00:00:36,460 --> 00:00:38,830 What is your relationship with Kim Ji Soo? 15 00:00:38,831 --> 00:00:40,029 We're kids who are like islands. 16 00:00:40,030 --> 00:00:41,040 Who are you? 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,470 Why do you need her stupid voice? 18 00:00:42,471 --> 00:00:43,769 Her voice is enough. 19 00:00:43,770 --> 00:00:46,770 I only want a small piece of her. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,279 Do you understand wanting a recording of someone's voice... 21 00:00:49,280 --> 00:00:50,349 because you miss them? 22 00:00:50,350 --> 00:00:53,180 Whether you cherish a photograph or a voice recording, 23 00:00:53,181 --> 00:00:54,879 I think it's the same. 24 00:00:54,880 --> 00:00:56,989 Should I have the two of them meet? 25 00:00:56,990 --> 00:00:58,019 It's Ha Won, isn't it? 26 00:00:58,020 --> 00:01:00,290 I can't see him. 27 00:01:00,291 --> 00:01:01,811 (Previously on "A Piece of Your Mind") 28 00:01:02,460 --> 00:01:04,990 I feel so bad for that guy Ha Won. 29 00:01:04,991 --> 00:01:08,199 How do you think he endured 10 years? 30 00:01:08,200 --> 00:01:11,731 I think it would be possible if she were the center of his life. 31 00:01:12,071 --> 00:01:14,700 I'll listen to everything you want to say. 32 00:01:15,371 --> 00:01:18,610 My husband... He made a mistake. 33 00:01:18,741 --> 00:01:21,279 How many times must I tell you that it makes me miserable... 34 00:01:21,280 --> 00:01:23,341 and that it's too hard for me? 35 00:01:23,950 --> 00:01:25,511 It's your problem now. 36 00:01:27,050 --> 00:01:29,280 Won's mother, whom I miss. 37 00:01:29,920 --> 00:01:31,390 May I... 38 00:01:31,890 --> 00:01:33,991 apologize on his behalf? 39 00:01:35,021 --> 00:01:37,830 Hello? Ji Soo? 40 00:01:38,431 --> 00:01:39,829 What's wrong? 41 00:01:39,830 --> 00:01:42,060 It snowed too much. 42 00:01:44,200 --> 00:01:47,241 Hang on. Ji Soo. 43 00:01:47,741 --> 00:01:49,640 Hello? Ji Soo. 44 00:01:54,041 --> 00:01:55,511 I'm scared. 45 00:01:59,250 --> 00:02:02,280 I'll stop waiting. 46 00:02:21,641 --> 00:02:22,741 (Episode 3) 47 00:02:23,201 --> 00:02:24,970 You haven't been here in a while... 48 00:02:42,461 --> 00:02:45,029 A single leaf. 49 00:02:45,030 --> 00:02:47,230 Lands on the shoulder. 50 00:02:57,570 --> 00:03:00,187 If you wanted to buy the dishes, you should've bought them yourself. 51 00:03:00,211 --> 00:03:01,279 Why did you make me do it? 52 00:03:01,280 --> 00:03:03,681 Why did you drag me into your people's business... 53 00:03:04,151 --> 00:03:06,509 I can't sleep at night. It was... 54 00:03:06,510 --> 00:03:09,719 It was so hard to get over, and now... Why... 55 00:03:09,720 --> 00:03:11,421 Why are you doing this to me? 56 00:03:12,451 --> 00:03:14,891 I hear her voice every night. 57 00:03:17,530 --> 00:03:19,831 She was shaking in fear, saying she was scared. 58 00:03:19,961 --> 00:03:21,600 I couldn't do anything for her. 59 00:03:21,630 --> 00:03:23,969 I couldn't do anything but listen to her. 60 00:03:23,970 --> 00:03:25,701 You have no idea what it's like! 61 00:03:28,171 --> 00:03:29,741 Take some time off. 62 00:03:29,841 --> 00:03:31,210 Did Ha Won say to come back? 63 00:03:31,211 --> 00:03:34,479 To do what this time? What does he want to drag me into this time? 64 00:03:34,480 --> 00:03:37,451 Seo Woo, don't do this. 65 00:03:38,250 --> 00:03:40,720 I'm sorry for dragging you into this. 66 00:03:40,780 --> 00:03:42,051 But... 67 00:03:42,451 --> 00:03:44,991 please don't blame my uncle. 68 00:03:45,350 --> 00:03:48,391 If you're this upset, imagine how he feels. 69 00:03:53,030 --> 00:03:54,059 Where is he? 70 00:03:54,060 --> 00:03:55,760 How would I know? 71 00:03:56,801 --> 00:03:58,201 I don't know. 72 00:03:58,530 --> 00:03:59,970 I mean it. 73 00:04:00,841 --> 00:04:02,470 He's nowhere to be found. 74 00:04:37,341 --> 00:04:39,501 (77-30 Wokin 4-Gil, Old: 47-341 Wokin-dong, Jongno-Gu) 75 00:05:36,461 --> 00:05:38,201 Should I leave the box here? 76 00:05:42,600 --> 00:05:44,811 (To Moon Soon Ho) 77 00:05:44,970 --> 00:05:46,210 (To Moon Soon Ho) 78 00:05:46,211 --> 00:05:48,680 (From Kim Ji Soo) 79 00:06:23,680 --> 00:06:25,451 I shouldn't have left it there. 80 00:06:27,680 --> 00:06:29,679 If he sees it, he'll be heartbroken. 81 00:06:29,680 --> 00:06:33,251 (From Kim Ji Soo) 82 00:06:42,461 --> 00:06:43,800 I can feel his pain. 83 00:07:01,581 --> 00:07:05,220 (A Piece of Your Mind) 84 00:07:41,160 --> 00:07:43,490 (Han Seo Woo) 85 00:07:47,091 --> 00:07:48,201 What is he doing? 86 00:07:48,631 --> 00:07:50,600 He doesn't know my password. 87 00:08:41,480 --> 00:08:42,781 I'm at the studio right now. 88 00:08:43,321 --> 00:08:45,951 Kim Ji Soo's voice recording hasn't arrived yet. 89 00:08:46,591 --> 00:08:49,990 If you tell me the password, I'll download the file and leave. 90 00:08:51,161 --> 00:08:52,791 Give it up, Ha Won. 91 00:09:08,811 --> 00:09:10,239 (Kim Ji Soo) 92 00:09:10,240 --> 00:09:11,250 (Delete) 93 00:09:15,120 --> 00:09:16,850 (This folder is empty.) 94 00:09:19,390 --> 00:09:22,691 I've deleted her voice recordings from the computer. 95 00:09:24,591 --> 00:09:25,989 (New Message) 96 00:09:25,990 --> 00:09:27,230 (Your mail has been sent.) 97 00:09:50,150 --> 00:09:51,321 Yes, Mother. 98 00:09:55,821 --> 00:09:57,260 I left it all there. 99 00:09:59,561 --> 00:10:00,630 Since Ji Soo... 100 00:10:07,130 --> 00:10:08,600 liked Norway. 101 00:10:21,480 --> 00:10:22,681 What are you doing? 102 00:10:23,051 --> 00:10:24,811 I couldn't wake you because you were asleep. 103 00:10:25,490 --> 00:10:27,250 What? I wasn't sleeping. 104 00:10:27,350 --> 00:10:28,520 You were asleep. 105 00:10:30,760 --> 00:10:33,561 What are you doing? Don't touch my computer. 106 00:10:35,201 --> 00:10:36,360 Do we continue or not? 107 00:10:37,770 --> 00:10:40,130 - Continue. - No. I said no. 108 00:10:40,301 --> 00:10:42,571 I believe this is the studio's computer. 109 00:10:42,941 --> 00:10:44,170 I used it most of the time. 110 00:10:44,171 --> 00:10:45,870 I rented it for the whole day today. 111 00:10:47,711 --> 00:10:48,811 Please leave. 112 00:11:14,071 --> 00:11:16,869 He's asking whether to delete the restored voice files or not. 113 00:11:16,870 --> 00:11:17,941 Delete them. 114 00:11:18,941 --> 00:11:20,010 Okay. 115 00:11:23,640 --> 00:11:25,451 It was for everyone. 116 00:11:29,421 --> 00:11:31,051 Tell Ha Won... 117 00:11:32,691 --> 00:11:33,950 that Ji Soo is dead, 118 00:11:33,951 --> 00:11:36,291 and to stop obsessing over her with her stupid voice. 119 00:11:36,490 --> 00:11:38,791 That doing that won't bring her back, 120 00:11:40,331 --> 00:11:42,431 and to stop this horrifying behaviour. 121 00:11:47,071 --> 00:11:48,270 I'll tell him. 122 00:12:02,380 --> 00:12:03,480 My bag. 123 00:12:26,171 --> 00:12:27,651 This is different from what you said. 124 00:12:29,380 --> 00:12:30,460 You said you'd watch him... 125 00:12:31,610 --> 00:12:32,911 with pity from afar. 126 00:12:33,380 --> 00:12:35,681 I just want to see him from afar. 127 00:12:36,181 --> 00:12:37,990 I want to see his face from afar. 128 00:12:38,720 --> 00:12:40,849 - Why from afar? - If I'm too close, 129 00:12:40,850 --> 00:12:42,990 he'll see that I pity him. 130 00:12:45,531 --> 00:12:46,771 He'll see that look on my face. 131 00:12:52,230 --> 00:12:53,831 I'm watching him with pity. 132 00:13:01,681 --> 00:13:02,811 Goodbye. 133 00:13:04,140 --> 00:13:05,211 Ha Won. 134 00:13:08,051 --> 00:13:09,120 Good day. 135 00:13:23,961 --> 00:13:25,130 We need to talk. 136 00:13:27,740 --> 00:13:30,400 Was it Kim Ji Soo whom you said you'd do a test on? 137 00:13:35,211 --> 00:13:37,879 - I'll do it. - On someone dead... 138 00:13:37,880 --> 00:13:40,681 without her permission, not to mention her guardian's? 139 00:13:41,520 --> 00:13:42,950 - Why? - For no reason. 140 00:13:42,951 --> 00:13:44,421 I just need to do something. 141 00:13:44,921 --> 00:13:46,051 I'm doing it for me. 142 00:13:50,191 --> 00:13:52,461 - Nothing bad will happen. - It had better not. 143 00:13:53,061 --> 00:13:55,130 Look at you. Do you have insomnia again? 144 00:13:56,360 --> 00:13:58,031 No. I slept... 145 00:13:59,031 --> 00:14:00,130 for a while earlier. 146 00:14:18,951 --> 00:14:22,291 I've deleted her voice recordings from the computer. 147 00:15:19,202 --> 00:15:21,341 What's the occasion? Who were you with all night? 148 00:15:21,342 --> 00:15:23,243 That's not it. I fell asleep in the studio. 149 00:15:23,903 --> 00:15:25,442 That crazy... 150 00:15:25,812 --> 00:15:28,783 Why would you sleep there? Couldn't you call? 151 00:15:28,812 --> 00:15:30,383 See you later. 152 00:15:45,332 --> 00:15:47,802 You didn't come home after saying you were so gloomy and anxious. 153 00:15:47,803 --> 00:15:49,302 Didn't you think we'd be worried? 154 00:15:49,303 --> 00:15:51,701 We were worried sick about you all night. 155 00:15:51,702 --> 00:15:53,072 Sorry. 156 00:15:54,033 --> 00:15:56,102 - I'm hungry. - See you later. 157 00:15:56,243 --> 00:15:57,743 Have a nice day. 158 00:15:59,072 --> 00:16:00,913 Goodness, gracious. 159 00:16:11,592 --> 00:16:13,921 - Goodness. - I forgot. 160 00:16:13,922 --> 00:16:16,362 - Do it yourself. - Why are you suddenly... 161 00:16:17,023 --> 00:16:19,263 - Did you forget your charger? - Yes. 162 00:16:22,503 --> 00:16:24,161 Chang Sup, I'll do it for you. 163 00:16:24,162 --> 00:16:25,273 Okay. 164 00:16:29,503 --> 00:16:30,571 Do you know how to do it? 165 00:16:30,572 --> 00:16:33,743 Of course, I did this for my dad every morning. 166 00:16:37,082 --> 00:16:40,812 Seo Woo, I'm going to the market. Clean up when you're done. 167 00:16:44,422 --> 00:16:45,821 I'm done. Let's go. 168 00:16:45,822 --> 00:16:48,022 Go ahead. I need to talk to her. 169 00:16:48,023 --> 00:16:49,162 Okay, see you. 170 00:16:52,162 --> 00:16:53,391 Talk about what? Silly. 171 00:16:53,392 --> 00:16:54,763 After I count to five. 172 00:16:55,332 --> 00:16:56,332 One... 173 00:16:56,333 --> 00:16:58,502 Just tell her first before you get caught. 174 00:16:58,503 --> 00:17:00,871 It's nothing shocking Why are you dating in secret? 175 00:17:00,872 --> 00:17:02,942 Because that's what Eun Joo wanted. 176 00:17:02,943 --> 00:17:04,302 As if that's true. 177 00:17:04,303 --> 00:17:07,141 Not everyone dates the same way. It's different person by person. 178 00:17:07,142 --> 00:17:09,141 Just like how everyone looks different. 179 00:17:09,142 --> 00:17:12,082 We have our own way of dating. 180 00:17:12,183 --> 00:17:13,411 Why should we follow others? 181 00:17:13,412 --> 00:17:15,582 You're dating in secret, but you talk big. 182 00:17:17,523 --> 00:17:18,753 Three, four, five. 183 00:17:31,433 --> 00:17:33,832 A single leaf. 184 00:17:35,102 --> 00:17:37,572 Lands on the shoulder. 185 00:17:38,973 --> 00:17:40,642 Without making. 186 00:17:41,243 --> 00:17:42,311 A sound. 187 00:17:42,312 --> 00:17:44,183 Cosmos laid. 188 00:17:45,112 --> 00:17:46,912 Its hand on me. 189 00:17:49,152 --> 00:17:50,523 It was very. 190 00:18:04,162 --> 00:18:05,402 Eun Joo. 191 00:18:08,303 --> 00:18:10,342 If you... 192 00:18:10,973 --> 00:18:14,911 didn't stay in touch, meet, or even think of meeting... 193 00:18:14,912 --> 00:18:17,142 for 10 long years, 194 00:18:17,812 --> 00:18:20,053 and were like strangers all that time, 195 00:18:22,122 --> 00:18:23,882 can you be sadder... 196 00:18:24,523 --> 00:18:28,122 than someone who spent 10 years with that person? 197 00:18:28,993 --> 00:18:31,332 Is there someone like that? 198 00:18:31,392 --> 00:18:32,562 Yes. 199 00:18:33,562 --> 00:18:34,733 There is. 200 00:18:35,763 --> 00:18:37,303 That's rare. 201 00:18:37,973 --> 00:18:39,303 Very rare. 202 00:18:42,703 --> 00:18:44,642 Gosh, it's hot. 203 00:18:57,352 --> 00:18:58,523 Mr. Kang. 204 00:18:59,622 --> 00:19:01,092 Is the studio empty? 205 00:19:01,493 --> 00:19:02,493 Yes. 206 00:19:02,494 --> 00:19:04,523 Let me use it just for 10 minutes. 207 00:19:31,892 --> 00:19:33,192 If I could apologize... 208 00:19:33,193 --> 00:19:34,322 To whom? 209 00:19:34,693 --> 00:19:36,561 What if I could apologize to Won? 210 00:19:36,562 --> 00:19:38,662 - I can call... - It's nothing to apologize for. 211 00:19:42,902 --> 00:19:45,332 - Gosh, I'm sorry. - It's okay. 212 00:19:47,402 --> 00:19:49,303 Are you Korean? 213 00:19:49,503 --> 00:19:52,642 You didn't answer, so I didn't think you were. 214 00:20:51,033 --> 00:20:54,303 That was nice. 215 00:20:55,303 --> 00:20:56,743 You didn't hear anything. 216 00:21:04,412 --> 00:21:05,612 What was that? 217 00:21:05,953 --> 00:21:08,082 I think I just heard something. 218 00:21:33,013 --> 00:21:35,312 Can I upload this on my social media page? 219 00:21:35,683 --> 00:21:36,882 Sure. 220 00:21:51,193 --> 00:21:52,692 Isn't this that challenge? 221 00:21:52,693 --> 00:21:55,562 If you're tagged, you have to post seven black and white photos... 222 00:21:55,803 --> 00:21:57,443 of your daily life without a description. 223 00:21:57,562 --> 00:21:59,033 Were you tagged? 224 00:21:59,072 --> 00:22:00,203 Is that it? 225 00:22:08,483 --> 00:22:11,142 The last traces of Ji Soo's daily life. 226 00:22:28,092 --> 00:22:29,503 Where is this? 227 00:22:34,672 --> 00:22:35,943 Is it in Seoul? 228 00:22:54,053 --> 00:22:55,223 This place is... 229 00:24:04,763 --> 00:24:05,933 It's Ha Won. 230 00:24:26,082 --> 00:24:29,352 (Eunjoo Homestay) 231 00:24:32,953 --> 00:24:36,463 I hear Hyung Suk is working at AH now. 232 00:24:36,592 --> 00:24:37,993 That's good. 233 00:24:40,392 --> 00:24:41,733 All our alumni are... 234 00:24:42,503 --> 00:24:44,733 successful except for us. 235 00:24:48,072 --> 00:24:51,601 He gets to work with top experts like Moon Ha Won and Kim Hoon. 236 00:24:51,602 --> 00:24:54,982 As if. I heard it's almost impossible to even see their faces. 237 00:24:54,983 --> 00:24:57,782 It's said they have a secret lab in a forest. 238 00:24:57,783 --> 00:24:58,911 Isn't that so cool? 239 00:24:58,912 --> 00:25:01,752 I hear that's all a lie. No one knows... 240 00:25:01,753 --> 00:25:03,382 what they're doing. 241 00:25:06,892 --> 00:25:08,621 I wanted to eat dried radish leaf soup. 242 00:25:08,622 --> 00:25:09,922 How refreshing. 243 00:25:12,693 --> 00:25:15,162 Where in the world is Uncle? 244 00:25:15,933 --> 00:25:17,932 What if he sitting in front of a stranger's house, 245 00:25:17,933 --> 00:25:19,632 starving for four days... 246 00:25:20,332 --> 00:25:22,172 Hey, Ha Won. 247 00:25:22,743 --> 00:25:23,743 Why weren't you answering your phone? 248 00:25:23,744 --> 00:25:26,243 Where were you all this time? I was... 249 00:25:26,672 --> 00:25:28,142 so worried. 250 00:25:28,783 --> 00:25:29,882 Seriously. 251 00:25:32,453 --> 00:25:34,812 What's this? There's nothing to eat. 252 00:25:36,023 --> 00:25:37,152 Check the freezer. 253 00:25:40,193 --> 00:25:41,422 You have only bagels. 254 00:25:43,862 --> 00:25:44,993 I'm fine. 255 00:25:46,033 --> 00:25:47,162 That's all I need. 256 00:25:55,203 --> 00:25:57,202 We got the MMI-related design. 257 00:25:57,203 --> 00:25:58,512 It's not the final version. 258 00:25:58,513 --> 00:26:01,812 We're cross-checking it now as per Stephan's instructions. 259 00:26:02,243 --> 00:26:04,081 Do you want some help with that? 260 00:26:04,082 --> 00:26:05,152 That would be great. 261 00:26:07,612 --> 00:26:10,053 I'll send you the file. Thanks. 262 00:26:15,362 --> 00:26:16,922 Did you find Kim Ji Soo? 263 00:26:19,033 --> 00:26:21,562 - No. - If you keep talking to it, 264 00:26:22,033 --> 00:26:24,362 you'll find the point of reaction at some point. 265 00:26:24,703 --> 00:26:28,203 You'll want to know whether you're at that point of reaction. 266 00:26:28,543 --> 00:26:29,602 No. 267 00:26:30,902 --> 00:26:32,513 That's just a subsequent matter. 268 00:26:33,812 --> 00:26:35,772 I just want to hear anything spoken in her voice. 269 00:26:43,382 --> 00:26:44,822 Throw that away. 270 00:26:45,922 --> 00:26:47,053 You're home early. 271 00:26:47,652 --> 00:26:50,362 Why would I throw this out? It's perfectly fine. 272 00:26:50,592 --> 00:26:51,793 You're so ghetto. 273 00:26:53,562 --> 00:26:55,122 I'll just buy one and donate it to you. 274 00:26:56,602 --> 00:26:59,003 Did you remember that it's your mom's birthday today? 275 00:26:59,773 --> 00:27:01,433 - Darn it. - You brat. 276 00:27:01,632 --> 00:27:03,142 Call her now. 277 00:27:03,642 --> 00:27:05,672 How do you remember all of that? 278 00:27:06,112 --> 00:27:08,312 I just remember it all. 279 00:27:09,243 --> 00:27:11,312 I can't help that I remember. 280 00:27:11,953 --> 00:27:14,282 It's probably because you love me so much. 281 00:27:14,283 --> 00:27:17,223 Stop that. I get paid to do this. 282 00:27:17,922 --> 00:27:20,453 - It's cold. Go in. - Okay. 283 00:27:21,592 --> 00:27:24,162 Leave your blazer. I'll iron it. 284 00:27:25,062 --> 00:27:28,132 You worked so hard to get that job. Don't dress so sloppy. 285 00:27:28,963 --> 00:27:31,362 You shouldn't look so sloppy. 286 00:27:31,463 --> 00:27:32,601 You'll make your parents look bad. 287 00:27:32,602 --> 00:27:34,273 Mom. 288 00:27:34,572 --> 00:27:36,472 Happy birthday. Of course, 289 00:27:36,473 --> 00:27:38,443 I remembered. 290 00:27:40,973 --> 00:27:44,112 You can't look sloppy. You can't make your parents look bad. 291 00:27:45,382 --> 00:27:47,082 (Choi Soo Ji) 292 00:27:59,433 --> 00:28:01,162 Thanks, Eun Joo. 293 00:28:05,533 --> 00:28:06,632 Did you drink? 294 00:28:09,902 --> 00:28:11,543 Hey. Where are you going? 295 00:28:14,672 --> 00:28:16,683 Eun Joo's going to kill him. 296 00:28:23,483 --> 00:28:24,622 Why that... 297 00:28:36,402 --> 00:28:37,933 (Nonghyup Bank) 298 00:28:39,102 --> 00:28:40,132 Hey. 299 00:28:41,572 --> 00:28:42,743 Take it. 300 00:28:43,743 --> 00:28:45,212 Take it already. 301 00:28:45,213 --> 00:28:47,772 I carried it like this on the bus so it wouldn't get wrinkled. 302 00:28:47,773 --> 00:28:48,812 Take it. 303 00:28:50,082 --> 00:28:53,013 Moron. After all the abuse you put up with... 304 00:28:53,812 --> 00:28:55,182 Eun Joo looked distraught... 305 00:28:55,183 --> 00:28:57,152 that you left your uniform. 306 00:28:59,723 --> 00:29:02,123 Do you know what it means when she makes dried pollack soup? 307 00:29:02,263 --> 00:29:03,792 Do you know the truth behind it? 308 00:29:03,793 --> 00:29:06,362 She always makes it if Chang Sup drinks. 309 00:29:06,933 --> 00:29:08,562 Are you mad that she changed the menu? 310 00:29:09,632 --> 00:29:11,233 You're so pathetic. 311 00:29:12,773 --> 00:29:14,933 - They had a reason. - Did you know? 312 00:29:16,203 --> 00:29:18,141 Are Chang Sup and Eun Joo really... 313 00:29:18,142 --> 00:29:20,072 Let them be. Play dumb. 314 00:29:20,642 --> 00:29:21,943 It hasn't been that long. 315 00:29:23,743 --> 00:29:25,283 I feel so betrayed. 316 00:29:54,412 --> 00:29:58,543 They connected AI, big data, DNA, and medical science... 317 00:29:58,753 --> 00:30:01,753 to create "network medicine". 318 00:30:04,322 --> 00:30:05,692 Network medicine... 319 00:30:05,693 --> 00:30:08,552 is a program that remembers each individual's medical history... 320 00:30:08,553 --> 00:30:10,262 and classifies them... 321 00:30:10,263 --> 00:30:12,383 according to psychological patterns to diagnose them. 322 00:30:13,562 --> 00:30:14,562 Kim Hoon? 323 00:30:14,892 --> 00:30:17,131 It provides complete confidentiality... 324 00:30:17,132 --> 00:30:20,101 and uses big data to evaluate... 325 00:30:20,102 --> 00:30:22,072 I wonder what he does for a living. 326 00:30:22,303 --> 00:30:23,671 This is a flowchart. 327 00:30:23,672 --> 00:30:25,412 Record Kim Ji Soo saying a few things. 328 00:30:25,443 --> 00:30:27,812 Do you understand wanting a recording of someone's voice... 329 00:30:27,872 --> 00:30:28,881 because you miss them? 330 00:30:28,882 --> 00:30:31,483 Whether you cherish a photograph or a voice recording, 331 00:30:31,812 --> 00:30:33,012 I think it's the same. 332 00:30:33,013 --> 00:30:34,053 Her voice. 333 00:30:34,812 --> 00:30:36,283 Personal history. 334 00:30:36,953 --> 00:30:39,351 And Ha Won may be Moon Ha Won. 335 00:30:39,352 --> 00:30:41,693 This isn't just a simple recording. 336 00:30:42,162 --> 00:30:44,392 - Who are you? - Introduce yourself first. 337 00:30:45,122 --> 00:30:46,592 Then I'll explain the relationship. 338 00:30:47,092 --> 00:30:48,132 Where... 339 00:30:48,733 --> 00:30:49,933 are you right now? 340 00:30:51,062 --> 00:30:52,332 - Look for me. - Look for me. 341 00:31:38,783 --> 00:31:39,912 Are you going to the studio? 342 00:31:40,513 --> 00:31:41,983 That's what this is, right? 343 00:31:42,352 --> 00:31:43,983 That's what this is, isn't it? 344 00:31:45,553 --> 00:31:49,362 It was you, Ha Won, at the farm who told me to look for you. 345 00:31:49,592 --> 00:31:51,421 But Ha Won wasn't there. He wasn't, 346 00:31:51,422 --> 00:31:54,233 but I conversed with Ha Won's words and voice. 347 00:31:54,862 --> 00:31:56,362 How is that possible? 348 00:31:57,562 --> 00:31:58,902 Because you're Moon Ha Won. 349 00:32:00,672 --> 00:32:03,273 That's why you needed Ji Soo's voice, isn't it? 350 00:32:08,342 --> 00:32:09,382 Taxi. 351 00:32:30,362 --> 00:32:31,402 It's me. 352 00:32:33,703 --> 00:32:35,072 How have you been? 353 00:32:38,102 --> 00:32:39,642 You know that café, right? 354 00:32:40,043 --> 00:32:41,412 I left a flower there. 355 00:32:41,642 --> 00:32:44,642 I am well. I will look into the café. 356 00:32:45,112 --> 00:32:46,652 It's just Ji Soo's voice. 357 00:32:47,582 --> 00:32:49,662 The function is a conversation service that we know. 358 00:32:50,553 --> 00:32:53,753 You converted Ji Soo's life into data... 359 00:32:54,322 --> 00:32:55,993 and overlaid her voice on top of it. 360 00:32:57,392 --> 00:32:58,523 What were you imagining? 361 00:32:58,693 --> 00:33:00,562 A conversation with the real Ji Soo. 362 00:33:08,303 --> 00:33:09,342 What? 363 00:33:09,572 --> 00:33:13,143 I thought maybe you had some surveillance equipment. 364 00:33:14,112 --> 00:33:16,513 - I don't even have heat here. - Isn't it cold? 365 00:33:17,513 --> 00:33:19,553 - It is. - But you're living here anyway? 366 00:33:20,752 --> 00:33:22,013 It's so cold. 367 00:33:24,083 --> 00:33:25,422 I should buy a stove. 368 00:33:25,592 --> 00:33:27,553 You can just have the city turn on the gas. 369 00:33:28,322 --> 00:33:29,962 They'll come right away if you call them. 370 00:33:31,422 --> 00:33:32,433 I'll do that. 371 00:33:36,803 --> 00:33:38,063 It's the safest here. 372 00:33:38,833 --> 00:33:40,033 No one knows about this place. 373 00:33:55,623 --> 00:33:57,652 Can you tell me about when you saw her last? 374 00:34:00,623 --> 00:34:04,022 She came to the studio before she went to the airport. 375 00:34:05,163 --> 00:34:06,832 She yelled at me... 376 00:34:06,833 --> 00:34:09,303 that day you two didn't meet. 377 00:34:09,433 --> 00:34:10,833 She must have felt bad. 378 00:34:11,132 --> 00:34:12,901 Ji Soo would never yell. 379 00:34:12,902 --> 00:34:15,572 I don't mean she cursed or raised her voice. 380 00:34:15,902 --> 00:34:18,303 She spoke at a higher tone than usual. 381 00:34:19,212 --> 00:34:20,932 You know this is hard for me to talk about. 382 00:34:25,853 --> 00:34:27,913 I heard you were the last person to speak to her. 383 00:34:29,422 --> 00:34:31,422 - Well... - I'm scared. 384 00:34:37,263 --> 00:34:38,503 Do you want something to drink? 385 00:34:41,732 --> 00:34:43,533 All I have are water and coffee. 386 00:34:46,433 --> 00:34:48,373 How do you live on that? 387 00:34:48,902 --> 00:34:51,071 You need to eat well when things are hard. 388 00:34:51,072 --> 00:34:52,172 It's too hard otherwise. 389 00:34:56,183 --> 00:34:57,183 If... 390 00:34:59,152 --> 00:35:01,553 we had met thanks to you, 391 00:35:05,353 --> 00:35:07,033 what do you think she would've said to me? 392 00:35:18,632 --> 00:35:19,873 If... 393 00:35:21,473 --> 00:35:24,143 I mean, I know it's pointless to talk about ifs, but if by chance, 394 00:35:24,342 --> 00:35:27,172 you had met because of my nosiness, 395 00:35:30,313 --> 00:35:32,793 maybe she would've told you everything eating her up inside... 396 00:35:32,982 --> 00:35:35,683 and felt the burden lifted, and not gone to Norway. 397 00:35:46,292 --> 00:35:47,732 About her dishes. 398 00:35:49,063 --> 00:35:51,203 Whether you like them, 399 00:35:51,303 --> 00:35:54,703 what you use them for, how good the food tastes out of them... 400 00:35:55,333 --> 00:35:59,013 Maybe she would've bragged about how pretty they were. 401 00:35:59,712 --> 00:36:01,513 Maybe... 402 00:36:02,112 --> 00:36:05,183 she would've asked why you chose Seo Woo of all people to buy them... 403 00:36:05,513 --> 00:36:07,982 and complimented you on having a good eye for people. 404 00:36:14,922 --> 00:36:16,592 I should use them well. 405 00:36:22,232 --> 00:36:24,563 She called me from Norway... 406 00:36:25,333 --> 00:36:27,402 and said she was glad she went. 407 00:36:29,172 --> 00:36:31,302 That being there, she wondered why she lived like that, 408 00:36:31,303 --> 00:36:33,542 and that it felt cathartic. 409 00:36:34,913 --> 00:36:36,212 She said... 410 00:36:37,112 --> 00:36:39,752 it was a path you and she used to take together. 411 00:36:43,623 --> 00:36:45,692 - Na. - Nya. 412 00:36:45,822 --> 00:36:47,853 - Neo. - Nyeo. 413 00:36:47,893 --> 00:36:49,921 - No. - Nyo. 414 00:36:49,922 --> 00:36:51,063 Noo. 415 00:36:51,422 --> 00:36:53,792 - Ga. - Gya. 416 00:36:53,993 --> 00:36:56,402 - Geo. - Gyeo. 417 00:36:56,533 --> 00:36:58,703 - Go. - Gyo. 418 00:37:06,813 --> 00:37:08,842 She said it was so nice, 419 00:37:08,973 --> 00:37:10,913 and that she was so happy, 420 00:37:11,813 --> 00:37:14,953 and that she thought she could be strong now. 421 00:37:24,522 --> 00:37:25,962 Ji Soo. 422 00:37:27,232 --> 00:37:29,333 I'll just tell him that much. 423 00:37:45,083 --> 00:37:46,882 What's with the weather? 424 00:37:47,183 --> 00:37:49,722 It's dark, like it's night time. 425 00:37:49,723 --> 00:37:51,981 Today, it will be cloudy... 426 00:37:51,982 --> 00:37:54,652 and rain is expected. 427 00:37:59,163 --> 00:38:00,563 Ji Soo. 428 00:38:00,792 --> 00:38:04,303 Yes, I'm Kim Ji Soo. Please ask your question. 429 00:38:10,502 --> 00:38:12,042 Do you want to borrow it? 430 00:38:14,813 --> 00:38:17,013 I can change the voice if it freaks you out. 431 00:38:19,212 --> 00:38:20,452 It's okay. 432 00:38:20,453 --> 00:38:23,133 It's still in the testing stage, so it doesn't come with earphones. 433 00:38:24,022 --> 00:38:25,993 You can plug in any pair of earphones. 434 00:38:26,723 --> 00:38:29,263 The last time Ji Soo was at the studio... 435 00:38:29,322 --> 00:38:30,762 - Again... - No. 436 00:38:30,763 --> 00:38:32,462 Didn't she bring something? 437 00:38:33,132 --> 00:38:35,292 It was still wrapped in the studio. 438 00:38:41,333 --> 00:38:43,842 Oh, no. I completely forgot. 439 00:38:55,712 --> 00:38:57,623 Oh, no. 440 00:39:05,292 --> 00:39:08,393 It's a picture I took in 2012 in Misiryeong. 441 00:39:09,063 --> 00:39:11,833 I've been carrying it with me ever since. 442 00:39:12,703 --> 00:39:17,042 I'm very glad I could give this to you. 443 00:39:19,542 --> 00:39:21,643 Please cherish it. 444 00:39:24,143 --> 00:39:25,482 Misiryeong. 445 00:39:29,223 --> 00:39:31,123 Year 2012. 446 00:39:34,723 --> 00:39:38,723 Ji Soo, thank you for the two gifts, 447 00:39:38,763 --> 00:39:40,692 the picture and the plant. 448 00:39:42,603 --> 00:39:44,303 I'm doing well. 449 00:39:46,902 --> 00:39:48,432 Seo Woo is strong as an ox. 450 00:39:48,433 --> 00:39:50,072 This is nothing. 451 00:39:50,203 --> 00:39:53,313 I'm being appreciated more for this and that. 452 00:39:54,212 --> 00:39:55,882 And... 453 00:39:59,013 --> 00:40:01,112 a lot of fun things happened too. 454 00:40:26,542 --> 00:40:29,712 I want to tell you only happy things, 455 00:40:29,882 --> 00:40:34,152 so I'm always looking for happy things in my life with a fine comb. 456 00:40:37,522 --> 00:40:39,723 But the happiest thing in my life right now... 457 00:40:40,822 --> 00:40:43,223 I'll tell you about that later. 458 00:40:44,493 --> 00:40:47,333 How would it have been if we had gotten... 459 00:40:47,893 --> 00:40:49,402 to know each other better? 460 00:40:50,632 --> 00:40:53,071 It may be difficult to know right now, 461 00:40:53,072 --> 00:40:54,933 but let's learn slowly with time. 462 00:40:55,002 --> 00:40:56,703 Sure. Okay. 463 00:41:00,513 --> 00:41:02,013 Do you know where this is? 464 00:41:15,623 --> 00:41:17,192 It's here. 465 00:41:24,163 --> 00:41:28,603 I was standing here, and Ji Soo walked up from there. 466 00:41:32,813 --> 00:41:34,373 Where do you live? 467 00:41:34,413 --> 00:41:36,212 Why do you want to know that? 468 00:41:37,212 --> 00:41:38,912 I need to know to figure out where Ji Soo was. 469 00:41:38,913 --> 00:41:40,353 That's silly. 470 00:41:41,813 --> 00:41:43,683 Why do you want to know? 471 00:41:44,723 --> 00:41:45,993 Right? 472 00:41:46,522 --> 00:41:47,993 I just do. 473 00:41:53,063 --> 00:41:55,792 Do you see that chair under the street lamp up there? 474 00:41:56,333 --> 00:41:58,002 If you go up toward the left, 475 00:41:58,033 --> 00:42:00,202 it's the first house past the corner. 476 00:42:00,203 --> 00:42:01,473 I live in the semi-basement. 477 00:42:09,172 --> 00:42:10,243 (Homestay) 478 00:42:52,453 --> 00:42:53,792 She's gone. 479 00:43:00,893 --> 00:43:01,893 Why... 480 00:43:02,632 --> 00:43:04,303 did I hide? 481 00:43:05,232 --> 00:43:07,632 Your body probably reacted because there was a reason. 482 00:43:24,822 --> 00:43:25,882 Here. 483 00:43:30,322 --> 00:43:33,232 She took it on her way home after meeting you. 484 00:43:35,163 --> 00:43:36,802 What was she wearing? 485 00:43:36,803 --> 00:43:37,901 That too? 486 00:43:37,902 --> 00:43:40,033 Yes. I want to know. 487 00:43:44,303 --> 00:43:48,172 She was wearing a dress coat and boots. Long boots. 488 00:43:49,612 --> 00:43:51,813 Ji Soo wore boots all the time. 489 00:43:56,922 --> 00:44:00,422 She was wearing tan leather gloves although it wasn't cold. 490 00:44:05,223 --> 00:44:07,332 Probably so the box wouldn't slip. 491 00:44:07,333 --> 00:44:09,393 Why do you want to know everything? 492 00:44:12,902 --> 00:44:15,172 This is how I miss her. 493 00:45:09,453 --> 00:45:10,822 Ji Soo. 494 00:45:12,393 --> 00:45:17,333 He wants to know everything about you. 495 00:45:20,373 --> 00:45:21,833 "I miss you." 496 00:45:22,033 --> 00:45:24,703 "I love you. I like you." 497 00:45:25,973 --> 00:45:27,873 His one sentence incorporates them all. 498 00:45:28,612 --> 00:45:29,972 The sentence that's unique to him. 499 00:45:32,183 --> 00:45:33,283 "I want to know." 500 00:45:53,203 --> 00:45:54,303 Come here. 501 00:45:56,033 --> 00:45:57,072 Next to you? 502 00:46:14,822 --> 00:46:15,893 It's coming. 503 00:46:34,342 --> 00:46:35,442 This is it. 504 00:46:39,612 --> 00:46:41,413 You're right. This is it. 505 00:46:45,223 --> 00:46:47,252 We watched this ever since we were kids. 506 00:47:26,833 --> 00:47:29,703 I don't know what it is exactly. 507 00:47:30,933 --> 00:47:33,303 I'm only telling you, Ji Soo. 508 00:47:38,072 --> 00:47:40,413 I really like looking... 509 00:47:41,243 --> 00:47:42,342 at him. 510 00:47:43,712 --> 00:47:45,913 He wants to be where you were, 511 00:47:46,783 --> 00:47:49,112 hear what you heard, 512 00:47:50,123 --> 00:47:53,092 and feel what you felt. 513 00:47:54,592 --> 00:47:56,792 I really like looking at him like this. 514 00:48:00,493 --> 00:48:03,333 I'm entranced by how he looks when he wants to know you more. 515 00:48:03,803 --> 00:48:04,933 I don't know what this is. 516 00:48:07,632 --> 00:48:08,873 It's an unrequited love. 517 00:48:17,112 --> 00:48:18,143 What was that? 518 00:48:18,913 --> 00:48:20,313 It's an unrequited love. 519 00:48:25,161 --> 00:48:26,500 It's an unrequited love. 520 00:48:36,141 --> 00:48:37,210 What was that? 521 00:48:38,380 --> 00:48:39,810 It's an unrequited love. 522 00:48:50,290 --> 00:48:53,590 How could you fall for him missing me of all things? 523 00:48:54,161 --> 00:48:55,761 Seo Woo, you are so... 524 00:48:59,031 --> 00:49:00,201 Why are you so jumpy? 525 00:49:03,540 --> 00:49:04,801 Who's this? 526 00:49:09,270 --> 00:49:11,740 Oh, no. You're not looking too well, are you? 527 00:49:11,741 --> 00:49:13,410 - Is it dead? - Is the eucalyptus dead? 528 00:49:13,411 --> 00:49:14,749 - No. - What? 529 00:49:14,750 --> 00:49:17,620 - No. I mean... The euca... - That's right. 530 00:49:17,621 --> 00:49:20,950 Our poor Calyp is dying. They're finicky. 531 00:49:20,951 --> 00:49:22,450 Will it live if I water it now? 532 00:49:22,451 --> 00:49:24,821 You should've watered it right away. Save it. 533 00:49:24,991 --> 00:49:26,189 What do you keep saying? 534 00:49:26,190 --> 00:49:28,230 I mean, please save it. 535 00:49:32,431 --> 00:49:34,730 My gosh. You poor thing. 536 00:49:37,701 --> 00:49:38,801 Smell it. 537 00:49:39,440 --> 00:49:41,710 This is its scent. How nice is that? 538 00:49:44,411 --> 00:49:46,010 Can you tell whether or not it's alive by touching it? 539 00:49:46,011 --> 00:49:47,080 Of course. 540 00:49:47,081 --> 00:49:50,221 They make it so obvious when they're begging for water. 541 00:49:50,380 --> 00:49:51,780 You know the term "withering away"? 542 00:49:51,851 --> 00:49:54,790 That's what it's saying now. Imagine how painful it is. 543 00:49:55,750 --> 00:49:57,761 Oh, no. Please save it. 544 00:49:58,560 --> 00:50:01,230 When did you buy this? I never saw it before. 545 00:50:01,460 --> 00:50:03,860 It was a gift, but I completely forgot. 546 00:50:04,130 --> 00:50:05,201 What should I do? 547 00:50:06,101 --> 00:50:07,931 Okay, let's save it. 548 00:50:08,101 --> 00:50:09,730 Is it possible? Can we save it? 549 00:50:10,201 --> 00:50:13,310 That's how they are. They survive even with a tiny speck of love. 550 00:50:13,810 --> 00:50:15,911 They don't let your efforts go to waste. 551 00:50:16,270 --> 00:50:17,681 That's why I adore them. 552 00:50:18,181 --> 00:50:19,581 Let's do all we can. 553 00:50:53,210 --> 00:50:54,511 I barely touched you. 554 00:50:54,911 --> 00:50:56,621 Ji Soo asked me to save it. 555 00:50:59,480 --> 00:51:02,250 That eu... Eucal... That... 556 00:51:05,420 --> 00:51:09,289 So, you lent it to me to make me keep talking to her. 557 00:51:09,290 --> 00:51:11,729 - I brought her out. - I wasn't expecting much. 558 00:51:11,730 --> 00:51:14,571 You probably didn't expect me to chat with her everywhere I went. 559 00:51:16,531 --> 00:51:18,840 Think hard about what you said that made her come out. 560 00:51:19,040 --> 00:51:22,571 I was talking to Ji Soo, wasn't I? That's what this is, isn't it? 561 00:51:25,641 --> 00:51:28,450 Can you tell me the details of where and how... 562 00:51:28,451 --> 00:51:29,810 Ji Soo came out? 563 00:51:30,181 --> 00:51:33,121 - What you talked about... - So that's what this is. 564 00:51:34,150 --> 00:51:35,391 It isn't Ji Soo. 565 00:51:36,420 --> 00:51:39,260 It's a conversation device with Ji Soo's character and emotions. 566 00:51:39,261 --> 00:51:40,991 Why... Why did you make this? 567 00:51:41,230 --> 00:51:42,460 It has many uses. 568 00:51:43,400 --> 00:51:45,760 It can provide psychiatric therapy, 569 00:51:45,761 --> 00:51:47,030 prevent dementia, 570 00:51:47,031 --> 00:51:50,101 and you can talk to the person you want at any time for treatment. 571 00:51:50,871 --> 00:51:52,040 It's for treatment. 572 00:51:52,540 --> 00:51:54,610 Who is this one treating? 573 00:51:57,040 --> 00:51:58,781 It's a procedural test. 574 00:51:59,241 --> 00:52:00,281 And... 575 00:52:01,250 --> 00:52:04,020 it helps me at least. 576 00:52:10,020 --> 00:52:12,161 Where did she react to you? 577 00:52:14,460 --> 00:52:17,161 - In the studio. - It's an unrequited love. 578 00:52:18,531 --> 00:52:20,301 What did she say? 579 00:52:21,400 --> 00:52:22,571 I can't remember. 580 00:52:27,040 --> 00:52:28,210 Not there. 581 00:52:29,141 --> 00:52:30,181 Here. 582 00:52:35,650 --> 00:52:38,121 Do that with your hand. 583 00:52:47,190 --> 00:52:49,060 Feel your pulse there, and concentrate. 584 00:52:57,340 --> 00:52:59,571 - It's an unrequited love. - So... 585 00:53:01,241 --> 00:53:03,170 why do you want to know that? 586 00:53:07,281 --> 00:53:09,610 It's the SA node principle. The heart rate principle. 587 00:53:09,951 --> 00:53:12,080 One spot brought about everything. 588 00:53:12,081 --> 00:53:15,391 One decisive puzzle piece made Ji Soo come together. 589 00:53:17,661 --> 00:53:20,230 If you keep talking to it, it'll find her on its own. 590 00:53:20,790 --> 00:53:22,391 We call it the point of reaction. 591 00:53:23,831 --> 00:53:25,431 What was that... 592 00:53:26,130 --> 00:53:28,971 If you explain what you were talking about, 593 00:53:29,500 --> 00:53:30,840 I can extrapolate. 594 00:53:32,770 --> 00:53:36,669 I was talking about this and that in the studio, and she came out. 595 00:53:36,670 --> 00:53:37,810 This and that? What? 596 00:53:38,011 --> 00:53:40,980 Just... This and that. Mostly about me and my feelings. 597 00:53:41,380 --> 00:53:42,781 I can't tell you that. 598 00:53:54,690 --> 00:53:56,331 What kind of feelings? 599 00:53:58,301 --> 00:54:01,399 There's something only Ji Soo and I talked about. 600 00:54:01,400 --> 00:54:03,800 It was a continuation of something we've been talking about. 601 00:54:04,500 --> 00:54:07,109 I said I was like this, so... 602 00:54:07,110 --> 00:54:09,439 I really like looking at him like this. 603 00:54:09,440 --> 00:54:11,339 I said I feel this and that because of this and that... 604 00:54:11,340 --> 00:54:14,510 I'm entranced by how he looks when he wants to know you more. 605 00:54:14,511 --> 00:54:16,527 - It's an unrequited love. - So she said it's that. 606 00:54:16,551 --> 00:54:19,081 You said you feel this and that... 607 00:54:19,851 --> 00:54:21,221 because of this and that... 608 00:54:21,750 --> 00:54:24,661 so she said it's... It's what? 609 00:54:24,991 --> 00:54:28,460 She said it's such-and-such. She gave me a clear diagnosis. 610 00:54:28,931 --> 00:54:30,230 She said it's such-and-such. 611 00:54:31,201 --> 00:54:32,460 Three words. 612 00:54:32,730 --> 00:54:35,571 - How was the weather? - Average. 613 00:54:36,840 --> 00:54:38,370 You really wrote that. 614 00:54:38,371 --> 00:54:39,940 Why are you writing that? 615 00:54:39,971 --> 00:54:41,387 Why do you want to know the point of reaction? 616 00:54:41,411 --> 00:54:43,241 Ji Soo came out. That's what matters. 617 00:54:47,810 --> 00:54:49,581 I wondered if it was because of me. 618 00:54:52,650 --> 00:54:53,821 Because... 619 00:54:55,920 --> 00:54:58,121 Ji Soo was the decisive element for me. 620 00:54:59,991 --> 00:55:01,960 The thunder is so loud. 621 00:55:02,130 --> 00:55:05,130 Four o'clock in the afternoon. It's daytime, but it's dark. 622 00:55:05,201 --> 00:55:07,270 Norway. Oslo. 623 00:55:07,730 --> 00:55:10,741 The forest on the way home from school. Dark afternoons. 624 00:55:11,400 --> 00:55:12,641 Do you remember? 625 00:55:15,411 --> 00:55:17,181 Ji Soo used to get scared. 626 00:55:19,340 --> 00:55:21,110 I wondered if I was... 627 00:55:22,081 --> 00:55:24,081 the reason for Ji Soo too. 628 00:55:35,331 --> 00:55:36,560 I wonder... 629 00:55:37,101 --> 00:55:39,801 if I mentioned the name Ha Won. 630 00:55:42,670 --> 00:55:45,440 Ji Soo was the thunder and lightning. Do you get it? 631 00:55:46,201 --> 00:55:48,270 There are things we knew since we were young. 632 00:55:48,840 --> 00:55:50,411 No one else knows. 633 00:55:50,440 --> 00:55:53,880 I may have been in a word you said without thinking. 634 00:55:55,810 --> 00:55:57,979 If you tell me what you spoke to her about, 635 00:55:57,980 --> 00:55:59,221 I will interpret it. 636 00:56:02,821 --> 00:56:04,391 Then... 637 00:56:05,621 --> 00:56:09,590 if it really was you that drew her out, 638 00:56:10,730 --> 00:56:12,730 if you confirm that, 639 00:56:13,931 --> 00:56:15,701 can you forget her? 640 00:56:17,440 --> 00:56:19,040 Why must I forget her? 641 00:56:48,230 --> 00:56:49,500 Ji Soo. 642 00:57:05,480 --> 00:57:07,491 Her emotions... 643 00:57:09,121 --> 00:57:10,390 and character. 644 00:57:10,391 --> 00:57:12,621 I can't see him. 645 00:57:17,730 --> 00:57:19,960 There's no way she'll come out. 646 00:57:30,980 --> 00:57:32,281 It's me. 647 00:57:35,650 --> 00:57:38,520 Knock, knock, knock, knock. 648 00:57:38,650 --> 00:57:40,749 Knock, knock. 649 00:57:40,750 --> 00:57:42,290 Seo Woo, are you alone? 650 00:57:49,130 --> 00:57:52,230 How's the eucalyptus plant? Can you save it? 651 00:57:53,831 --> 00:57:57,241 Of course. I can save it. 652 00:57:57,670 --> 00:57:59,801 That place must not have any furniture. 653 00:58:00,610 --> 00:58:02,209 How did you know? 654 00:58:02,210 --> 00:58:04,010 The sound is echoing. 655 00:58:04,011 --> 00:58:05,840 Like you're in an empty room. 656 00:58:07,210 --> 00:58:10,310 I came early, and it's empty. 657 00:58:10,920 --> 00:58:14,951 Ji Soo, you sound cheerful. It sounds different. 658 00:58:15,821 --> 00:58:17,761 I'm usually cheerful. 659 00:58:18,520 --> 00:58:20,560 I liked the studio. 660 00:58:21,290 --> 00:58:23,331 The sound is cosier there. 661 00:58:23,730 --> 00:58:26,030 It's a good place to share secrets. 662 00:58:26,031 --> 00:58:28,170 I liked your story too. 663 00:58:29,471 --> 00:58:33,071 What about me? I think I'm getting a call. 664 00:58:33,840 --> 00:58:35,939 I have a call. I can't talk anymore. 665 00:58:35,940 --> 00:58:37,480 - I... - About Misiryeong. 666 00:58:43,181 --> 00:58:45,551 Everyone makes mistakes. 667 00:58:46,551 --> 00:58:48,621 Even nature makes mistakes. 668 00:58:50,090 --> 00:58:51,821 My parents... 669 00:58:53,221 --> 00:58:56,060 died in a forest fire. 670 00:58:58,130 --> 00:59:00,931 I don't usually tell people this. 671 00:59:02,301 --> 00:59:06,241 I didn't know who to hate and resent. 672 00:59:07,411 --> 00:59:09,011 For a while, 673 00:59:09,670 --> 00:59:11,610 I was miserable because of that. 674 00:59:14,181 --> 00:59:16,110 And then for a while, 675 00:59:17,380 --> 00:59:20,991 I was miserable that I survived by myself. 676 00:59:26,621 --> 00:59:27,831 And now, 677 00:59:28,531 --> 00:59:30,531 I just live day by day. 678 00:59:33,230 --> 00:59:34,601 Today... 679 00:59:35,400 --> 00:59:38,241 It's Mom's favourite season. 680 00:59:39,840 --> 00:59:41,310 Now... 681 00:59:42,011 --> 00:59:44,540 It's the afternoon, Dad's favourite time of the day. 682 00:59:46,011 --> 00:59:48,081 I should cherish it all. 683 00:59:57,920 --> 01:00:00,121 Even nature makes mistakes. 684 01:00:01,230 --> 01:00:04,060 It's okay. It's nothing. 685 01:00:07,931 --> 01:00:10,170 Why are you suddenly bringing that up? 686 01:00:19,380 --> 01:00:21,281 Do you remember what you said? 687 01:00:21,351 --> 01:00:24,451 That you thought I had already met Ha Won. 688 01:00:24,621 --> 01:00:26,851 - Yes. - You were right. 689 01:00:27,121 --> 01:00:29,189 It was someone I knew. 690 01:00:29,190 --> 01:00:33,359 It was that person who rents the studio early in the morning. 691 01:00:33,360 --> 01:00:35,831 I thought so. And? 692 01:00:45,440 --> 01:00:47,241 Do you... 693 01:00:50,911 --> 01:00:53,911 want to try talking to Ha Won? 694 01:01:32,451 --> 01:01:34,590 (A Piece of Your Mind) 695 01:01:34,821 --> 01:01:36,720 It's all you. 696 01:01:36,721 --> 01:01:38,859 You're curious and imagine. 697 01:01:38,860 --> 01:01:41,859 This is nice. This is what an unrequited love is all about. 698 01:01:41,860 --> 01:01:43,030 Sneaking peeks. 699 01:01:43,031 --> 01:01:45,860 Why did two residents move out at the same time? 700 01:01:46,031 --> 01:01:47,600 Give her the room at the end. 701 01:01:47,601 --> 01:01:51,669 It's like the two of them were their only friend and family... 702 01:01:51,670 --> 01:01:53,000 Are you okay? 703 01:01:53,201 --> 01:01:54,939 I really wanted to see you. 704 01:01:54,940 --> 01:01:56,640 - At this hour? - All the time. 705 01:01:56,641 --> 01:01:57,641 All the time? 706 01:01:57,642 --> 01:01:58,980 Does Won know? 48962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.