All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E02.200324.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,317 --> 00:00:11,426 You can't see him? 2 00:00:11,426 --> 00:00:12,902 No, never. 3 00:00:18,667 --> 00:00:22,212 I only want a small piece of her. 4 00:00:25,266 --> 00:00:27,151 It was nothing. 5 00:00:28,137 --> 00:00:30,751 I haven't met him before, 6 00:00:32,347 --> 00:00:35,821 but he burrowed into my heart. 7 00:01:00,336 --> 00:01:01,482 (Kim Ji Soo) 8 00:01:08,847 --> 00:01:10,592 (Kim Ji Soo) 9 00:01:14,457 --> 00:01:16,032 Why did you do it? 10 00:01:16,987 --> 00:01:18,402 I'm sorry. 11 00:01:18,457 --> 00:01:21,926 You two were old friends, so... 12 00:01:21,926 --> 00:01:23,331 Friends... 13 00:01:25,097 --> 00:01:26,896 What do you know? 14 00:01:26,896 --> 00:01:28,336 I just... 15 00:01:28,336 --> 00:01:29,767 Did Ha Won ask you? 16 00:01:29,767 --> 00:01:32,911 I don't know him. I really don't know him. 17 00:01:33,237 --> 00:01:34,652 I just... 18 00:01:35,536 --> 00:01:38,207 wanted to do something for you. 19 00:01:38,207 --> 00:01:41,491 Do you know what the last thing he said to me was? 20 00:01:44,317 --> 00:01:46,392 "Call me when you become miserable." 21 00:01:48,457 --> 00:01:50,161 I became miserable, 22 00:01:50,526 --> 00:01:52,331 but I didn't call him. 23 00:01:53,086 --> 00:01:55,896 I won't. I will never. Do you know why? 24 00:01:55,896 --> 00:01:57,142 Because... 25 00:02:32,397 --> 00:02:33,912 (Episode 2) 26 00:02:38,036 --> 00:02:39,111 (77-30 Wokin 4-gil) 27 00:02:55,717 --> 00:02:56,886 (Before Dawn, They didn't meet) 28 00:02:56,886 --> 00:03:00,602 Before Dawn. They didn't meet. 29 00:03:01,427 --> 00:03:03,726 I think it's for the best, actually. 30 00:03:03,726 --> 00:03:07,942 I shouldn't have done anything. 31 00:03:14,136 --> 00:03:16,281 How did they... 32 00:03:41,837 --> 00:03:43,472 (External Input) 33 00:03:47,736 --> 00:03:51,722 This is the final boarding call for Lee Han Sol... 34 00:03:52,506 --> 00:03:54,347 booked on flight to... 35 00:03:54,347 --> 00:03:55,416 Excuse me. 36 00:03:55,416 --> 00:03:58,546 Please proceed to gate 10... 37 00:03:58,546 --> 00:04:00,692 on the third floor immediately. 38 00:04:08,557 --> 00:04:09,632 Hello? 39 00:04:10,497 --> 00:04:11,742 Where are you again? 40 00:04:12,766 --> 00:04:14,142 I'm in... 41 00:04:15,096 --> 00:04:17,072 Wokin-dong, Jongno-gu. 42 00:05:17,026 --> 00:05:18,271 It's Ha Won. 43 00:05:32,506 --> 00:05:34,791 Is this the place? 44 00:05:35,716 --> 00:05:36,822 Yes. 45 00:05:37,687 --> 00:05:38,822 What is this place? 46 00:05:39,117 --> 00:05:40,716 When we were on the phone, 47 00:05:40,716 --> 00:05:43,031 its address captured my attention. 48 00:05:44,727 --> 00:05:46,461 Doesn't it feel so warm? 49 00:05:47,057 --> 00:05:48,372 It's a typical Korean house. 50 00:05:49,797 --> 00:05:51,471 How long were you in Seoul? 51 00:05:52,196 --> 00:05:53,372 I wasn't. 52 00:05:56,997 --> 00:05:58,242 Where are you coming from? 53 00:05:59,466 --> 00:06:01,512 - College. - From the States? 54 00:06:01,576 --> 00:06:04,382 You wanted to see me, so I left in the middle of a lecture. 55 00:06:15,016 --> 00:06:17,031 I guess you have something important to tell me. 56 00:06:17,557 --> 00:06:19,101 Let's take some time to breathe before then. 57 00:06:19,886 --> 00:06:21,096 I'm okay now. 58 00:06:21,096 --> 00:06:23,357 Let's still do it. Otherwise, your mom will give me a scolding. 59 00:06:23,357 --> 00:06:24,572 I said I'm okay. 60 00:06:25,466 --> 00:06:27,202 I know a park here. Let's go. 61 00:06:36,206 --> 00:06:38,151 Your mom always said... 62 00:06:39,076 --> 00:06:41,216 that you shouldn't live in Seoul... 63 00:06:41,216 --> 00:06:43,091 because you'd get rashes all over your body. 64 00:06:43,817 --> 00:06:45,622 That you should live around trees. 65 00:06:46,516 --> 00:06:49,461 That was just briefly when I was a kid. I'm fine now. 66 00:06:54,227 --> 00:06:56,531 Tell me. What did you want to tell me? 67 00:06:58,196 --> 00:06:59,642 Not yet. 68 00:07:00,367 --> 00:07:02,596 You and I always wondered... 69 00:07:02,596 --> 00:07:04,781 what Korea was like. 70 00:07:05,636 --> 00:07:09,252 We could only imagine it before, but we're here together now. 71 00:07:10,107 --> 00:07:11,322 Let's take it slow. 72 00:07:13,747 --> 00:07:14,952 Do you have enough time? 73 00:07:15,817 --> 00:07:16,921 Yes. 74 00:07:18,016 --> 00:07:20,392 - Should we go to that place? - Is there a place you want to go? 75 00:07:21,357 --> 00:07:22,791 Where you wanted to go. 76 00:07:24,557 --> 00:07:25,632 Me? 77 00:07:29,557 --> 00:07:33,072 A single leaf Lands on the shoulder 78 00:07:34,367 --> 00:07:37,012 Without making a sound 79 00:07:38,307 --> 00:07:41,812 Cosmos laid its hand on me 80 00:07:42,677 --> 00:07:43,911 It was very light 81 00:07:45,346 --> 00:07:46,682 "Sunset in Misiryeong", right? 82 00:07:53,446 --> 00:07:54,992 It's beautiful. 83 00:08:14,276 --> 00:08:16,351 Won, look. 84 00:08:22,646 --> 00:08:25,091 We always pictured this place together. 85 00:08:26,446 --> 00:08:28,691 I'm so glad I came here with you. 86 00:08:32,257 --> 00:08:33,661 I think I can say it now. 87 00:08:54,246 --> 00:08:55,521 I'm getting married. 88 00:09:10,996 --> 00:09:14,612 (A Piece of Your Mind) 89 00:09:16,137 --> 00:09:17,811 So she ran away? 90 00:09:19,236 --> 00:09:21,137 She didn't exactly run away. 91 00:09:21,137 --> 00:09:24,277 That's the same thing. I mean, was that really necessary? 92 00:09:24,277 --> 00:09:26,346 She changed her mind and dumped him. 93 00:09:26,346 --> 00:09:28,191 It's ridiculous. 94 00:09:31,817 --> 00:09:33,622 Did Ji Soo dump him? 95 00:09:35,116 --> 00:09:37,586 I'll plant a lot of herbs here... 96 00:09:37,586 --> 00:09:39,427 and make tea with the leaves... 97 00:09:39,427 --> 00:09:41,801 - for our customers. - There's no way you'd tell me. 98 00:09:46,996 --> 00:09:49,742 After breaking up with Kim Ji Soo, he told me to... 99 00:09:51,167 --> 00:09:52,411 I was flabbergasted. 100 00:09:57,336 --> 00:10:00,352 My grandma was a diplomat. 101 00:10:00,547 --> 00:10:02,647 She felt guilty that she couldn't do anything for the Koreans... 102 00:10:02,647 --> 00:10:06,387 who suffered injustice abroad. 103 00:10:06,387 --> 00:10:07,862 It's different now though. 104 00:10:08,057 --> 00:10:10,616 Anyway, Ha Won ended up alone... 105 00:10:10,616 --> 00:10:13,962 for a similar reason, and my grandma brought him here. 106 00:10:14,496 --> 00:10:16,071 That's how he became my uncle. 107 00:10:16,196 --> 00:10:18,401 - I told you about him before. - Yes, that he's so competent. 108 00:10:20,427 --> 00:10:22,311 When I first saw him... 109 00:10:22,736 --> 00:10:24,411 Oh, he and I are the same age. 110 00:10:24,537 --> 00:10:26,407 I call him as Won or Uncle. 111 00:10:26,407 --> 00:10:28,407 Sometimes, that guy or hey. It all indicates him. 112 00:10:28,407 --> 00:10:31,446 Specifically, we're going to keep... 113 00:10:31,446 --> 00:10:33,821 addressing CMOS architecture. 114 00:10:34,007 --> 00:10:37,746 The technology that allows low power circuits... 115 00:10:37,746 --> 00:10:40,521 to form in these components. 116 00:10:40,746 --> 00:10:43,456 When you put a low power... 117 00:10:43,456 --> 00:10:46,362 through a circuit... 118 00:10:46,527 --> 00:10:48,356 He was in a lecture in the States... 119 00:10:48,356 --> 00:10:51,271 when he got a call from Ji Soo, and he hopped on the next flight. 120 00:10:52,466 --> 00:10:55,171 He has been living in Seoul ever since. 121 00:10:55,267 --> 00:10:56,512 Where in the world is it? 122 00:11:01,206 --> 00:11:03,352 (47-435 Wokin-dong, Jongno-gu) 123 00:11:34,267 --> 00:11:35,352 Uncle? 124 00:11:36,736 --> 00:11:37,852 Soon Ho. 125 00:11:38,507 --> 00:11:42,521 I witnessed the virtue and vice of his tenacious crush. 126 00:11:43,017 --> 00:11:45,321 Oh, that's the shipping address. 127 00:11:47,317 --> 00:11:48,492 What am I saying? 128 00:11:48,687 --> 00:11:51,301 Gosh, why am I crying over this? 129 00:11:54,287 --> 00:11:56,002 Where did you live? 130 00:11:56,527 --> 00:11:57,941 That is restricted. 131 00:12:00,427 --> 00:12:02,671 What does your address have to do with the research? 132 00:12:03,496 --> 00:12:04,882 Where were you with Kim Ji Soo? 133 00:12:05,206 --> 00:12:07,082 Oslo. Seoul. 134 00:12:08,307 --> 00:12:09,382 Gangneung. 135 00:12:10,876 --> 00:12:12,921 When did you go to Gangneung with her? 136 00:12:13,476 --> 00:12:14,876 We broke up there, 137 00:12:14,876 --> 00:12:16,817 and I lived there alone for a few months the following year. 138 00:12:16,817 --> 00:12:19,661 - What year was it exactly? - 2013. 139 00:12:20,086 --> 00:12:21,992 2013? 140 00:12:22,757 --> 00:12:25,002 That's when you were developing the tracking device. 141 00:12:25,287 --> 00:12:27,557 Hey, where you lived is restricted, 142 00:12:27,557 --> 00:12:29,696 but when I asked you where you were with Kim Ji Soo, 143 00:12:29,696 --> 00:12:32,002 you told me everything. 144 00:12:36,366 --> 00:12:37,966 I can get all the information... 145 00:12:37,966 --> 00:12:40,482 if I ask indirectly relating it to Kim Ji Soo. 146 00:12:40,807 --> 00:12:42,576 I guess it has something to do with the point of reaction. 147 00:12:42,576 --> 00:12:44,082 Try changing the password. 148 00:12:44,407 --> 00:12:45,576 Any other problems? 149 00:12:45,576 --> 00:12:47,852 It's fine as long as it isn't your device. 150 00:12:48,116 --> 00:12:50,446 Share it with the hospital... 151 00:12:50,446 --> 00:12:53,116 after training it with virtual patients and improving its accuracy. 152 00:12:53,116 --> 00:12:55,257 But you need real patients to test it on... 153 00:12:55,257 --> 00:12:56,316 to improve its accuracy. 154 00:12:56,317 --> 00:12:57,561 So you must... 155 00:12:58,527 --> 00:12:59,762 discard this. 156 00:13:00,586 --> 00:13:03,771 Let's put an end to our unofficial test here. 157 00:13:14,677 --> 00:13:15,911 - What? - What? 158 00:13:18,647 --> 00:13:21,246 I mean, it chatted with me... 159 00:13:21,246 --> 00:13:24,321 and answered all my silly questions. 160 00:13:25,187 --> 00:13:27,517 Thinking you'll throw it out, 161 00:13:27,517 --> 00:13:30,592 I feel kind of bad. 162 00:13:35,996 --> 00:13:37,232 What? 163 00:13:40,596 --> 00:13:42,041 Since it's for treatment. 164 00:13:42,567 --> 00:13:44,071 For treatment? 165 00:13:57,246 --> 00:13:58,686 What do you think? 166 00:13:58,687 --> 00:14:00,892 I like it. 167 00:14:01,356 --> 00:14:02,691 Try mixing it. 168 00:14:03,187 --> 00:14:04,187 Pardon? 169 00:14:04,187 --> 00:14:06,462 Me? I'm still... 170 00:14:06,757 --> 00:14:08,332 You need experience to improve. 171 00:14:08,757 --> 00:14:11,642 You have a good ear, so I have high hopes for you. 172 00:14:12,167 --> 00:14:13,742 Thank you. 173 00:14:16,297 --> 00:14:18,411 It feels strange that all of us are here. 174 00:14:18,736 --> 00:14:21,451 If I join too, we'll have our original team again. 175 00:14:21,677 --> 00:14:23,476 What did the studio tell you? 176 00:14:23,476 --> 00:14:25,147 Did they make it clear yet? 177 00:14:25,147 --> 00:14:26,551 Not yet. 178 00:14:28,946 --> 00:14:31,246 We're recording a live play this week. 179 00:14:31,246 --> 00:14:32,321 And? 180 00:14:33,047 --> 00:14:34,687 Come if you want to watch. 181 00:14:34,687 --> 00:14:36,862 The place is small but nice for capturing sounds. 182 00:14:37,057 --> 00:14:38,431 It'll be helpful to you. 183 00:14:39,787 --> 00:14:40,962 I see. 184 00:14:41,826 --> 00:14:42,972 (Before Dawn, They didn't meet) 185 00:14:47,567 --> 00:14:49,972 Is Before Dawn not coming anymore? 186 00:14:58,677 --> 00:15:00,252 Excuse me. 187 00:15:07,187 --> 00:15:08,862 Did she say she was miserable? 188 00:15:09,187 --> 00:15:11,427 She was miserable, but she didn't say it. 189 00:15:11,427 --> 00:15:13,362 That means she's miserable. 190 00:15:18,267 --> 00:15:20,602 I'm done meddling with their relationship now. 191 00:15:23,167 --> 00:15:25,236 Order a drink if you want. I don't drink. 192 00:15:25,236 --> 00:15:26,811 I'm okay too. 193 00:15:28,976 --> 00:15:31,882 I feel so bad for that guy Ha Won. 194 00:15:32,346 --> 00:15:34,375 I don't feel bad for him at all. 195 00:15:34,376 --> 00:15:36,051 He's so like me. 196 00:15:37,946 --> 00:15:39,116 In what way? 197 00:15:39,116 --> 00:15:41,632 He believes it exists when it actually doesn't. 198 00:15:41,687 --> 00:15:43,862 I'm great at it, you know. 199 00:15:44,387 --> 00:15:47,757 I always run toward it, dream about it, 200 00:15:47,757 --> 00:15:49,496 read too much into it, 201 00:15:49,496 --> 00:15:52,397 and pour my heart and soul and my time into it. 202 00:15:52,397 --> 00:15:54,771 But for more than 10 years, he... 203 00:15:55,567 --> 00:15:57,336 Who has unrequited love these days? 204 00:15:57,336 --> 00:15:59,236 They're competitive even about love. 205 00:15:59,236 --> 00:16:00,866 They argue about who loves the other more. 206 00:16:00,866 --> 00:16:04,582 They measure and weigh love although it's unmeasurable. 207 00:16:05,876 --> 00:16:09,092 But he says a small piece of her is enough. 208 00:16:10,777 --> 00:16:12,517 I guess he told you all sorts of things in hiding. 209 00:16:12,517 --> 00:16:15,892 How do you think he endured 10 years? 210 00:16:16,287 --> 00:16:17,492 I wonder. 211 00:16:20,626 --> 00:16:22,771 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 212 00:16:25,966 --> 00:16:29,712 I think it would be possible if she were the center of his life. 213 00:16:31,966 --> 00:16:35,082 You know how a single word can let some people go on living. 214 00:16:39,407 --> 00:16:41,392 A single word. 215 00:16:42,616 --> 00:16:46,345 There is something that I think would keep me going... 216 00:16:46,346 --> 00:16:49,362 for about three years if someone would say it to me. 217 00:16:49,757 --> 00:16:51,732 Something no one ever says to me. 218 00:16:54,486 --> 00:16:55,931 "Stay." 219 00:16:57,126 --> 00:16:59,666 The real estate agent called me several times... 220 00:16:59,666 --> 00:17:01,497 to sell the semi-basement unit. 221 00:17:01,497 --> 00:17:04,572 I'd sell it off right away if it weren't for you. 222 00:17:05,467 --> 00:17:07,241 "Seo Woo." 223 00:17:08,037 --> 00:17:09,336 "Stay." 224 00:17:09,336 --> 00:17:10,676 I'll get going. 225 00:17:10,676 --> 00:17:12,552 Okay, bye. 226 00:17:12,676 --> 00:17:15,277 - Now, the cello. - Okay. 227 00:17:15,277 --> 00:17:16,852 "Seo Woo." 228 00:17:17,346 --> 00:17:18,792 "Stay." 229 00:17:30,356 --> 00:17:32,971 I wonder what Ha Won's next assignment will be. 230 00:17:35,396 --> 00:17:37,011 I doubt there will be any. 231 00:17:37,396 --> 00:17:39,711 Really? Did she say that? 232 00:17:40,267 --> 00:17:42,411 (Eatery) 233 00:18:32,757 --> 00:18:34,261 I hear you're miserable. 234 00:18:49,914 --> 00:18:51,449 I hear you're miserable. 235 00:19:00,124 --> 00:19:01,929 I hear you're miserable. 236 00:19:03,824 --> 00:19:05,770 You haven't called in years, 237 00:19:06,465 --> 00:19:07,664 and the first thing you say... 238 00:19:07,664 --> 00:19:09,139 I told you to call me. 239 00:19:12,935 --> 00:19:15,149 I could tell you were unhappy even from behind. 240 00:19:15,235 --> 00:19:18,850 Why did you run so hard? You don't even run that well. 241 00:19:24,074 --> 00:19:25,689 It's been a while. 242 00:19:29,654 --> 00:19:31,084 I'm not miserable. 243 00:19:31,084 --> 00:19:32,729 Then why did you run away? 244 00:19:33,854 --> 00:19:35,925 Because you showed up out of the blue. 245 00:19:35,925 --> 00:19:37,699 Then how else was I supposed to show up? 246 00:19:43,864 --> 00:19:47,010 Won, I can't really talk right now. 247 00:19:47,604 --> 00:19:49,709 - Let's talk later... - Later when? 248 00:19:58,644 --> 00:20:00,620 Let's talk again in 20 minutes. 249 00:20:06,154 --> 00:20:07,229 (Ha Won) 250 00:20:44,495 --> 00:20:46,570 My fiance knows you. 251 00:20:46,725 --> 00:20:48,510 He seems to be bothered by you. 252 00:20:49,235 --> 00:20:50,909 Who is he that he knows me? 253 00:20:52,235 --> 00:20:56,034 He has been with me ever since you left. 254 00:20:56,035 --> 00:20:58,209 So you knew him in Norway? 255 00:20:59,304 --> 00:21:00,445 Who could... 256 00:21:00,445 --> 00:21:02,320 Can you not try to find out? 257 00:21:02,844 --> 00:21:04,120 Please. 258 00:21:12,654 --> 00:21:14,060 Do you love him? 259 00:21:15,295 --> 00:21:16,600 Well, 260 00:21:16,955 --> 00:21:19,664 I feel like I grow when I'm with him. 261 00:21:19,664 --> 00:21:20,925 We get each other musically... 262 00:21:20,925 --> 00:21:22,040 So... 263 00:21:24,564 --> 00:21:26,040 do you love him? 264 00:21:27,935 --> 00:21:29,149 Yes. 265 00:21:47,455 --> 00:21:50,330 Please respect my decision. 266 00:21:52,925 --> 00:21:54,439 Of course, I do. 267 00:21:56,295 --> 00:21:57,540 But... 268 00:22:01,304 --> 00:22:03,010 you get married. 269 00:22:05,644 --> 00:22:07,919 I'll keep loving you as I always have. 270 00:22:11,344 --> 00:22:13,245 The fact that I love you... 271 00:22:13,245 --> 00:22:15,560 won't affect your life in any way. 272 00:22:16,084 --> 00:22:19,899 I'll never intrude on your life, so don't worry. 273 00:22:24,324 --> 00:22:26,000 Please respect my decision too. 274 00:22:34,505 --> 00:22:35,909 I have faith you'll be well. 275 00:22:38,304 --> 00:22:39,449 You have to be. 276 00:22:42,175 --> 00:22:43,320 But... 277 00:22:45,545 --> 00:22:47,489 call me when you become miserable. 278 00:23:03,834 --> 00:23:08,010 (Ji Soo) 279 00:23:15,005 --> 00:23:17,949 Sure. The voice recording, the shipping address... 280 00:23:18,814 --> 00:23:20,060 It was all you. 281 00:23:21,215 --> 00:23:22,330 Why? 282 00:23:23,114 --> 00:23:24,260 To refresh... 283 00:23:29,854 --> 00:23:31,270 your recollection. 284 00:23:32,364 --> 00:23:33,969 To call me when you become miserable. 285 00:23:35,334 --> 00:23:36,795 I wanted to do it once every 10 years, 286 00:23:36,795 --> 00:23:38,439 and you got me from the start. 287 00:23:39,535 --> 00:23:40,709 You and your "being miserable". 288 00:23:41,975 --> 00:23:44,709 I can't say I'm perfectly happy, 289 00:23:45,804 --> 00:23:47,719 but I can't say I'm miserable either. 290 00:23:49,715 --> 00:23:53,060 I'm sufficiently miserable and sufficiently happy. 291 00:23:53,485 --> 00:23:54,790 You're making no sense. 292 00:23:57,515 --> 00:23:58,729 I'm doing well. 293 00:24:02,054 --> 00:24:04,370 - Ji Soo. - I won't run away next time. 294 00:24:05,025 --> 00:24:06,199 Okay? 295 00:24:08,364 --> 00:24:09,469 Ji Soo. 296 00:24:11,265 --> 00:24:13,110 "Ji Soo." 297 00:24:14,205 --> 00:24:15,679 It's been so long... 298 00:24:28,854 --> 00:24:31,459 Hey. I'm doing just fine. 299 00:24:32,054 --> 00:24:33,199 Don't worry. 300 00:24:42,295 --> 00:24:46,005 I was going to ask you first before throwing it out. 301 00:24:46,005 --> 00:24:47,280 Why would you throw it out? 302 00:24:48,035 --> 00:24:51,005 Let's try leaving it out when it rains. 303 00:24:51,005 --> 00:24:52,780 Rain rejuvenates them at times. 304 00:24:52,945 --> 00:24:55,449 They grow crazy well when they get rainwater. 305 00:24:55,515 --> 00:24:56,914 What if someone steals it? 306 00:24:56,914 --> 00:24:58,314 Isn't it better if someone steals it... 307 00:24:58,314 --> 00:25:00,219 and saves it than it dying? 308 00:25:02,354 --> 00:25:04,554 - Hello. - Do you deliver? 309 00:25:04,554 --> 00:25:05,699 Of course. 310 00:25:12,965 --> 00:25:14,699 I guess he doesn't remember me. 311 00:25:18,864 --> 00:25:20,209 Do you want something in particular? 312 00:25:21,404 --> 00:25:24,250 - I'd like something small. - Look over there. 313 00:25:26,675 --> 00:25:28,219 Take your time. 314 00:25:55,005 --> 00:25:57,005 Hello, I'm Han Seo Woo. 315 00:25:57,005 --> 00:25:58,280 Hello, Seo Woo. 316 00:25:58,675 --> 00:26:00,320 Is it Seo Woo? 317 00:26:01,675 --> 00:26:02,750 Hello. 318 00:26:03,644 --> 00:26:05,590 I recognized you as soon as you walked in. 319 00:26:05,844 --> 00:26:07,860 - Don't you remember me? - Hello? 320 00:26:09,914 --> 00:26:11,354 Yes? 321 00:26:11,354 --> 00:26:13,455 Mr. Choi checked the cello sonata recording... 322 00:26:13,455 --> 00:26:15,255 and approved it, 323 00:26:15,255 --> 00:26:17,000 so I emailed you the file. 324 00:26:17,795 --> 00:26:18,925 I mixed it, 325 00:26:18,925 --> 00:26:21,139 but Mr. Choi said it was good. 326 00:26:21,164 --> 00:26:23,110 Would you please listen to it? 327 00:26:23,965 --> 00:26:26,040 It's the first I've ever mixed. 328 00:26:26,134 --> 00:26:28,580 - Congratulations. I'll check it. - Congratulations on what? 329 00:26:33,045 --> 00:26:34,780 I'll ask her once you're off the phone. 330 00:26:35,574 --> 00:26:37,914 Seo Woo, someone says she'll call you. 331 00:26:37,914 --> 00:26:39,020 Okay. 332 00:26:39,545 --> 00:26:41,620 Okay. Bye. 333 00:26:42,584 --> 00:26:44,989 You hung up already? I feel bad. 334 00:26:45,824 --> 00:26:47,030 Han Seo Woo. Han... 335 00:26:52,195 --> 00:26:54,699 Seo Woo. I hear congratulations are in order. 336 00:26:55,495 --> 00:26:57,370 What do you mean, how do I know? 337 00:26:57,735 --> 00:26:59,610 I told you. It's a small world. 338 00:26:59,965 --> 00:27:02,409 Will you come here if you're not busy? 339 00:27:03,475 --> 00:27:04,979 The address is... 340 00:27:05,844 --> 00:27:08,080 I wanted to clarify something. 341 00:27:08,374 --> 00:27:10,850 Can I keep working at the studio? 342 00:27:11,475 --> 00:27:14,045 Even when we don't have recordings scheduled. 343 00:27:14,045 --> 00:27:15,459 Most studios have someone like that. 344 00:27:16,314 --> 00:27:17,459 I don't know. 345 00:27:18,314 --> 00:27:19,755 Please tell me, 346 00:27:19,755 --> 00:27:22,600 so that I know whether or not to let the studio grow on me. 347 00:27:26,164 --> 00:27:27,725 I guess everything is personal to you. 348 00:27:27,725 --> 00:27:32,040 Of course. Every single thing, every corner, is mine when I work. 349 00:27:32,864 --> 00:27:35,409 Okay. Then it makes sense that you want to know. 350 00:27:35,804 --> 00:27:36,949 Give me a minute. 351 00:27:50,114 --> 00:27:51,189 Hey. 352 00:27:54,755 --> 00:27:56,030 Tell her to stay. 353 00:27:56,554 --> 00:27:57,629 Okay. 354 00:27:59,225 --> 00:28:00,370 Stay. 355 00:28:01,094 --> 00:28:02,169 Excuse me? 356 00:28:02,965 --> 00:28:04,209 He says to stay. 357 00:28:05,035 --> 00:28:07,010 Keep staying at the studio. 358 00:28:10,404 --> 00:28:12,679 Is that Ha Won too? 359 00:28:12,844 --> 00:28:15,550 Your entire world is filled with Ha Won, isn't it? 360 00:28:16,745 --> 00:28:19,120 I was important to him. 361 00:28:20,384 --> 00:28:24,189 No one can be important to him on a personal level. 362 00:28:25,525 --> 00:28:26,629 Let's go. 363 00:28:41,705 --> 00:28:45,379 (Ji Soo) 364 00:28:56,485 --> 00:28:57,560 Hey. 365 00:28:58,354 --> 00:29:00,530 I was doing the laundry, so I couldn't pick up. 366 00:29:01,054 --> 00:29:02,129 What's up? 367 00:29:02,525 --> 00:29:04,629 Ji Soo even does laundry now? 368 00:29:06,864 --> 00:29:09,169 I'm so speechless, I can't help but laugh. 369 00:29:10,995 --> 00:29:12,540 You called for no reason, didn't you? 370 00:29:14,904 --> 00:29:15,979 That's right. 371 00:29:42,765 --> 00:29:43,870 You came. 372 00:30:01,745 --> 00:30:03,260 (Ji Soo) 373 00:30:07,084 --> 00:30:09,229 (Sindongmun) 374 00:30:17,035 --> 00:30:18,840 You sent me a new message? 375 00:30:20,505 --> 00:30:21,580 It suddenly... 376 00:30:23,475 --> 00:30:25,449 got dark and started to rain, right? 377 00:30:27,104 --> 00:30:29,719 - Yes. - That's my message too. 378 00:30:31,175 --> 00:30:32,820 The sun rising, and setting, 379 00:30:34,384 --> 00:30:37,790 the wind blowing, and it raining. All of it. 380 00:30:39,154 --> 00:30:42,399 Everything you saw, heard, and gazed upon... Everything. 381 00:30:43,795 --> 00:30:46,840 It's my message to be happy wherever you are. 382 00:31:07,844 --> 00:31:09,229 It's from Kang In Wook. 383 00:31:40,545 --> 00:31:42,755 Is today the only day we can record it here? 384 00:31:42,755 --> 00:31:44,729 - Yes. Probably. - How much time do we have? 385 00:31:45,114 --> 00:31:47,459 One hour. It's hard to rent this place. 386 00:31:51,195 --> 00:31:52,500 Record that for me now. 387 00:31:54,624 --> 00:31:55,770 Seo Woo! 388 00:31:56,834 --> 00:31:59,879 Seo Woo. Can you find just the piano? 389 00:32:01,834 --> 00:32:02,949 Yes. 390 00:32:03,604 --> 00:32:04,679 Look for me. 391 00:32:07,374 --> 00:32:09,620 Was that not a person's voice? 392 00:32:43,215 --> 00:32:44,449 Stay here. 393 00:32:45,414 --> 00:32:46,790 In Wook. 394 00:32:53,185 --> 00:32:56,830 If I could apologize... 395 00:32:59,995 --> 00:33:01,300 To whom? 396 00:33:03,994 --> 00:33:05,509 Are you going to Oslo? 397 00:33:05,865 --> 00:33:07,139 Should I? 398 00:33:14,104 --> 00:33:16,420 If you're going to apologize to just scenery, do it here. 399 00:33:20,414 --> 00:33:21,960 What if... 400 00:33:25,115 --> 00:33:27,330 I could apologize to Won? 401 00:33:31,155 --> 00:33:32,870 You don't keep in touch with him. 402 00:33:34,795 --> 00:33:36,635 I know his email address. 403 00:33:36,635 --> 00:33:38,909 - I can call... - It's nothing to apologize for. 404 00:33:40,305 --> 00:33:43,449 How many times must I tell you that it makes me miserable... 405 00:33:43,505 --> 00:33:45,650 and that it's too hard for me? 406 00:33:47,144 --> 00:33:51,275 Ji Soo. This isn't a problem as long as you're okay with it. 407 00:33:51,275 --> 00:33:53,190 It's not worth making us... 408 00:33:56,885 --> 00:33:58,259 like this. 409 00:34:00,485 --> 00:34:02,299 It's your problem now. 410 00:35:16,264 --> 00:35:17,870 I saw you come in. 411 00:35:18,295 --> 00:35:19,880 Do you know this place? 412 00:35:20,204 --> 00:35:22,909 This is my favorite cafe. Isn't it nice? 413 00:35:23,305 --> 00:35:24,980 You looked like you were watching someone. 414 00:35:25,974 --> 00:35:27,580 I was people-watching. 415 00:35:27,744 --> 00:35:28,845 I like doing that. 416 00:35:28,845 --> 00:35:30,089 Alone? 417 00:35:30,974 --> 00:35:33,190 Maybe someone will come. 418 00:35:33,845 --> 00:35:35,514 I'm so clueless. 419 00:35:35,514 --> 00:35:37,359 I'll go to another table. 420 00:35:38,255 --> 00:35:40,425 Actually, I have happy news. 421 00:35:40,425 --> 00:35:42,699 The studio said to keep coming. 422 00:35:43,354 --> 00:35:46,799 Congratulations. I won't be going there anymore. 423 00:35:48,224 --> 00:35:49,739 Did you finish? 424 00:35:52,365 --> 00:35:54,839 From now on, I'm going to enjoy coffee and music in the mornings, 425 00:35:55,905 --> 00:35:57,310 rather than cleaning. 426 00:36:00,244 --> 00:36:01,650 As you should. 427 00:36:04,675 --> 00:36:06,120 You see over there? 428 00:36:06,514 --> 00:36:09,389 That's where Ha Won missed Ji Soo. 429 00:36:09,414 --> 00:36:11,529 And I almost found Ha Won. 430 00:36:15,385 --> 00:36:18,830 Is there something you want to ask that person Ha Won? 431 00:36:21,325 --> 00:36:22,710 No. 432 00:36:23,334 --> 00:36:25,639 I just want to see him from afar. 433 00:36:26,905 --> 00:36:28,210 From afar? 434 00:36:29,334 --> 00:36:31,650 I want to see his face from afar. 435 00:36:32,675 --> 00:36:33,874 Why from afar? 436 00:36:33,874 --> 00:36:37,389 If I'm too close, he'll see that I pity him. 437 00:36:39,784 --> 00:36:41,290 He'll see that look on my face. 438 00:36:42,485 --> 00:36:44,985 I want to see what he looks like from afar. 439 00:36:44,985 --> 00:36:47,425 "So that's what someone who does something like that looks like." 440 00:36:47,425 --> 00:36:50,699 I'll just look at his face. I wouldn't ask him anything. 441 00:36:51,425 --> 00:36:54,440 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 442 00:36:58,534 --> 00:36:59,609 Thank you. 443 00:37:04,374 --> 00:37:05,805 Work here. 444 00:37:05,805 --> 00:37:07,949 You said you were waiting for someone. 445 00:37:08,675 --> 00:37:09,775 I don't think the person is coming. 446 00:37:09,775 --> 00:37:11,989 I'm sure they will. I'll... 447 00:37:13,885 --> 00:37:16,889 There are plenty of other places nearby where I can work. 448 00:37:34,764 --> 00:37:37,609 Why am I sad to hear I won't see him again? 449 00:37:59,365 --> 00:38:00,699 Won, 450 00:38:01,994 --> 00:38:03,909 do you want to go to Norway? 451 00:38:12,374 --> 00:38:13,505 When? 452 00:38:13,505 --> 00:38:15,420 Tomorrow is good too. 453 00:38:17,514 --> 00:38:18,719 Why? 454 00:38:19,314 --> 00:38:21,460 I need your help. 455 00:38:22,684 --> 00:38:25,060 There's something I need you to do there. 456 00:38:28,485 --> 00:38:29,699 What is it? 457 00:38:31,894 --> 00:38:34,264 You just have to say one thing. 458 00:38:34,264 --> 00:38:35,799 What's that? 459 00:38:36,595 --> 00:38:38,109 I'll say it now. 460 00:38:40,604 --> 00:38:42,135 Well... 461 00:38:42,135 --> 00:38:44,310 It's okay. Tell me. 462 00:38:45,204 --> 00:38:47,020 Tell me, and I'll help you. 463 00:38:47,945 --> 00:38:50,920 I shouldn't have said anything. Sorry. 464 00:38:51,374 --> 00:38:53,719 - I'll call you again... - Let's go tomorrow. 465 00:38:56,155 --> 00:38:57,989 I'll help you, and then you can tell me. 466 00:39:00,784 --> 00:39:03,354 Okay. Let's meet at the cafe. 467 00:39:03,354 --> 00:39:04,630 I know. 468 00:39:05,354 --> 00:39:06,799 Where you ran away. 469 00:39:09,494 --> 00:39:11,839 See you there tomorrow morning... 470 00:39:15,534 --> 00:39:17,509 It's nothing to apologize for. 471 00:39:17,775 --> 00:39:20,850 How many times must I tell you that it makes me miserable... 472 00:39:20,874 --> 00:39:23,219 and that it's too hard for me? 473 00:39:24,474 --> 00:39:26,344 Never mind. No. 474 00:39:26,345 --> 00:39:29,784 I'll call you tonight after I think it over some more. 475 00:39:29,784 --> 00:39:31,690 What are you thinking about? 476 00:39:34,224 --> 00:39:35,954 It may be too hard for you... 477 00:39:35,954 --> 00:39:37,170 See you tomorrow. 478 00:40:28,275 --> 00:40:29,790 Are you here for the cafe? 479 00:40:31,115 --> 00:40:32,350 Yes. 480 00:40:32,474 --> 00:40:34,290 Would you like to wait inside? 481 00:40:35,485 --> 00:40:36,759 Thank you. 482 00:41:50,155 --> 00:41:51,529 Leave. 483 00:41:52,965 --> 00:41:56,609 I'll stay behind and find out why. 484 00:42:36,434 --> 00:42:39,080 I'm sorry again about the other day. 485 00:42:39,235 --> 00:42:41,005 Please call or text me when you have time. 486 00:42:41,005 --> 00:42:43,514 (I'm sorry again about the other day.) 487 00:42:43,514 --> 00:42:44,545 (I'm nearby.) 488 00:42:44,545 --> 00:42:45,719 I'm nearby. 489 00:42:56,184 --> 00:42:57,299 Over here. 490 00:43:02,994 --> 00:43:05,069 It can be a gift or a nuisance. 491 00:43:05,834 --> 00:43:08,080 - What is it? - A plant. 492 00:43:08,564 --> 00:43:10,279 Keep it if you can grow it. 493 00:43:10,434 --> 00:43:13,350 If not, just water it a little for a few days. 494 00:43:13,505 --> 00:43:14,880 It's quite finicky. 495 00:43:15,144 --> 00:43:16,850 I'm super good with plants. 496 00:43:17,675 --> 00:43:19,620 Then it's a gift. It's all yours. 497 00:43:20,584 --> 00:43:22,389 What were you doing nearby? 498 00:43:24,985 --> 00:43:26,759 I had something to decide. 499 00:43:27,854 --> 00:43:29,259 I'm going to go alone. 500 00:43:29,724 --> 00:43:32,429 I'm scared, but I'm going to go. 501 00:43:35,025 --> 00:43:38,069 It concerns me that you're scared. 502 00:43:41,235 --> 00:43:42,679 I'll be fine. 503 00:43:43,405 --> 00:43:46,279 I gained courage the moment I told you. 504 00:43:49,845 --> 00:43:51,049 Tell me more. 505 00:43:51,474 --> 00:43:53,920 I'll listen to everything you want to say. 506 00:43:55,084 --> 00:43:57,429 I received a gift and everything. Say anything you want. 507 00:43:58,055 --> 00:44:00,199 It's okay if it's about things that upset you. 508 00:44:18,005 --> 00:44:19,080 Before... 509 00:44:19,704 --> 00:44:21,480 I met my husband, 510 00:44:22,604 --> 00:44:24,750 he did something... 511 00:44:25,874 --> 00:44:27,859 He made a mistake. 512 00:44:30,655 --> 00:44:32,630 Now that I found out about it, 513 00:44:33,954 --> 00:44:35,500 it's too hard for me to bear. 514 00:44:37,825 --> 00:44:40,969 My whole world turned upside down in an instant. 515 00:44:43,795 --> 00:44:45,239 This... 516 00:44:46,564 --> 00:44:48,239 This pain... 517 00:44:50,505 --> 00:44:51,949 is all new to me. 518 00:44:55,104 --> 00:44:56,219 This... 519 00:44:57,575 --> 00:44:58,690 is too... 520 00:45:03,414 --> 00:45:04,889 You didn't go to the mountain, did you? 521 00:45:05,055 --> 00:45:07,029 I said to go somewhere high up. 522 00:45:07,325 --> 00:45:09,500 It's therapeutic to look down on the world. 523 00:45:10,224 --> 00:45:12,670 You can scream as loudly as you can. 524 00:45:14,695 --> 00:45:16,639 Do you want to scream in there? 525 00:45:16,994 --> 00:45:19,810 It's soundproofed, so it's the best at relieving stress. 526 00:45:25,575 --> 00:45:28,480 There's something particular that you want to hear, 527 00:45:30,115 --> 00:45:32,389 and not these silly things, right? 528 00:45:34,644 --> 00:45:37,130 That one thing that you feel would make it all go away. 529 00:45:41,755 --> 00:45:42,960 "It's okay." 530 00:45:47,064 --> 00:45:48,739 "It's nothing." 531 00:46:05,845 --> 00:46:08,089 Everyone makes mistakes. 532 00:46:10,314 --> 00:46:12,130 Even nature makes mistakes. 533 00:46:15,655 --> 00:46:17,130 My parents... 534 00:46:18,224 --> 00:46:21,000 died in a forest fire. 535 00:46:23,664 --> 00:46:25,509 I don't usually tell people this. 536 00:46:32,005 --> 00:46:33,750 Even nature makes mistakes. 537 00:46:35,275 --> 00:46:37,719 It's okay. It's nothing. 538 00:46:50,155 --> 00:46:51,299 Just a minute. 539 00:47:21,624 --> 00:47:24,029 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 540 00:47:25,555 --> 00:47:27,870 (Dear Before Dawn. Please clean before you leave.) 541 00:47:31,795 --> 00:47:33,739 "Nightlike afternoon." 542 00:47:35,834 --> 00:47:38,080 Even objects fall flat on their faces. 543 00:47:38,175 --> 00:47:40,520 It's just me and the machines. How strange is that? 544 00:47:41,204 --> 00:47:43,549 What is this? 545 00:47:45,215 --> 00:47:46,319 This? 546 00:47:49,084 --> 00:47:51,389 I think Before Dawn wrote this. 547 00:47:52,914 --> 00:47:54,960 I wonder what he does for a living. 548 00:47:55,284 --> 00:47:56,799 This is a flowchart. 549 00:47:57,695 --> 00:47:58,830 Dawn? 550 00:47:59,055 --> 00:48:00,664 I call him "Before Dawn"... 551 00:48:00,664 --> 00:48:02,969 because he rents this space for four hours early in the morning. 552 00:48:04,135 --> 00:48:05,994 You know, I ran into him yesterday... 553 00:48:05,994 --> 00:48:07,440 at the cafe we go to all the time. 554 00:48:08,005 --> 00:48:09,440 He said he won't be coming anymore. 555 00:48:12,505 --> 00:48:14,750 He asked out of the blue if I was miserable, 556 00:48:15,075 --> 00:48:16,380 so I wondered why. 557 00:48:17,845 --> 00:48:19,190 So this is how he knew. 558 00:48:22,945 --> 00:48:25,759 You said you never saw Ha Won, right? 559 00:48:25,914 --> 00:48:28,759 Yes. I saw him from behind from far away. That's all. 560 00:48:31,454 --> 00:48:32,870 I think you will see him. 561 00:48:33,264 --> 00:48:34,940 You may have already. 562 00:48:36,865 --> 00:48:37,969 What? 563 00:48:39,564 --> 00:48:40,679 I'm glad. 564 00:51:20,325 --> 00:51:21,569 Is something wrong? 565 00:51:22,994 --> 00:51:24,670 I can't concentrate. 566 00:51:27,834 --> 00:51:29,480 I can't reschedule anymore. 567 00:51:32,974 --> 00:51:35,779 One more song and we're done. 568 00:51:41,584 --> 00:51:42,920 Why did you go? 569 00:51:47,124 --> 00:51:48,529 Why? 570 00:51:59,865 --> 00:52:02,339 - Please take your time. - Thank you. 571 00:52:49,144 --> 00:52:51,389 This isn't good. 572 00:54:01,155 --> 00:54:04,730 Nice. That was good. 573 00:56:19,555 --> 00:56:21,239 I guess she isn't coming today either. 574 00:56:21,795 --> 00:56:23,325 She'll come eventually. 575 00:56:23,325 --> 00:56:26,195 Once she does, I'll testify as to how much you waited. 576 00:56:26,195 --> 00:56:27,805 Make sure to collect for it all. 577 00:56:27,805 --> 00:56:29,505 You have to. You promised. 578 00:56:29,505 --> 00:56:30,679 I will. 579 00:56:32,204 --> 00:56:35,750 The moon is huge tonight. It looks like it's coming toward us. 580 00:56:40,715 --> 00:56:42,290 Make a wish. 581 00:56:43,314 --> 00:56:44,589 She'll come. 582 00:57:01,465 --> 00:57:02,810 Hello? 583 00:57:02,905 --> 00:57:04,609 It's... 584 00:57:05,005 --> 00:57:06,679 blinding here. 585 00:57:06,874 --> 00:57:08,779 It's so nice. 586 00:57:11,045 --> 00:57:14,319 Now that I'm here, I wonder why I lived like that. 587 00:57:14,985 --> 00:57:16,584 All my anxiety lifted. 588 00:57:16,584 --> 00:57:18,029 Where are you? 589 00:57:18,684 --> 00:57:21,429 I'm on the path I used to walk all the time with Won. 590 00:57:21,885 --> 00:57:23,460 In Norway? 591 00:57:26,724 --> 00:57:29,194 How did I forget this place? 592 00:57:29,195 --> 00:57:31,564 Did you always have such a cheerful voice? 593 00:57:31,564 --> 00:57:33,540 Your voice sounds completely different. 594 00:57:34,104 --> 00:57:35,905 I'm glad you went. 595 00:57:35,905 --> 00:57:38,103 I can handle it all. 596 00:57:38,104 --> 00:57:40,179 I'm a tough girl. 597 00:57:40,575 --> 00:57:42,880 I'm so glad I came alone. 598 00:57:44,974 --> 00:57:46,775 Seo Woo. 599 00:57:46,775 --> 00:57:50,989 Would you please tell Won not to wait at the cafe? 600 00:57:51,314 --> 00:57:53,154 I just came. 601 00:57:53,155 --> 00:57:57,195 He's very simpleminded, so I feel like he'll keep waiting. 602 00:57:57,195 --> 00:57:59,525 I told you, I don't know who he is. 603 00:57:59,525 --> 00:58:01,270 It's so easy. 604 00:58:01,894 --> 00:58:03,095 It's a quiz. 605 00:58:03,095 --> 00:58:05,870 I'll call you in a bit. Solve the quiz, okay? 606 00:58:07,334 --> 00:58:08,580 I'll give you a hint. 607 00:58:08,905 --> 00:58:10,980 You've already met him. 608 00:58:13,675 --> 00:58:15,719 I'll call you later. 609 00:58:16,144 --> 00:58:17,250 But... 610 00:58:19,244 --> 00:58:21,120 Who's Ha Won? 611 00:58:26,514 --> 00:58:28,560 Wouldn't it be possible if she was precious to him? 612 00:58:29,525 --> 00:58:33,270 I think it would be possible if she were the center of his life. 613 00:58:34,295 --> 00:58:35,839 No way. 614 00:58:39,894 --> 00:58:43,239 I became miserable, but I didn't call him. 615 00:58:43,334 --> 00:58:45,150 Did she say she was miserable? 616 00:58:50,045 --> 00:58:51,144 "Stay." 617 00:58:51,144 --> 00:58:54,485 He says to stay. Keep staying at the studio. 618 00:58:54,485 --> 00:58:57,489 I hope you work a very long time at the place that asked you to stay. 619 00:58:59,385 --> 00:59:01,500 Was that you too? 620 00:59:03,184 --> 00:59:05,600 Ms. Moon. 621 00:59:52,288 --> 00:59:55,202 I told you, I quit the piano a long time ago. 622 00:59:55,527 --> 00:59:58,928 You were the only one who didn't know that your favorite pupil... 623 00:59:58,928 --> 01:00:00,642 just didn't have the skills. 624 01:00:03,728 --> 01:00:06,598 Won lives in Seoul, but his skin is fine. 625 01:00:06,598 --> 01:00:08,443 He's very healthy. 626 01:00:33,328 --> 01:00:35,573 Won's mother, whom I love... 627 01:00:36,428 --> 01:00:38,742 and miss so very much. 628 01:00:41,107 --> 01:00:42,782 May I... 629 01:00:45,808 --> 01:00:47,952 apologize on his behalf? 630 01:02:46,357 --> 01:02:48,073 (Kim Ji Soo) 631 01:02:50,768 --> 01:02:53,573 Is he really Before Dawn? Is Ha Won Before Dawn? 632 01:02:57,437 --> 01:02:58,512 Hello? 633 01:02:59,337 --> 01:03:00,483 I... 634 01:03:01,178 --> 01:03:02,622 I... 635 01:03:03,377 --> 01:03:04,452 Ji Soo? 636 01:03:06,817 --> 01:03:09,992 Seo Woo. Did it go through? 637 01:03:13,658 --> 01:03:14,863 I was scared. 638 01:03:16,487 --> 01:03:17,832 What's wrong? 639 01:03:18,897 --> 01:03:21,003 It snowed too much. 640 01:03:23,067 --> 01:03:25,443 My old town isn't far from here. 641 01:03:25,538 --> 01:03:27,912 Can you walk out to a big street? 642 01:03:28,308 --> 01:03:30,383 I can't budge right now. 643 01:03:31,038 --> 01:03:33,713 It'll be better once it stops snowing. 644 01:03:40,917 --> 01:03:42,162 Are you listening to music? 645 01:03:44,618 --> 01:03:45,762 It's nice. 646 01:04:08,047 --> 01:04:09,282 I'm scared, 647 01:04:12,518 --> 01:04:13,653 but it's beautiful. 648 01:04:15,948 --> 01:04:18,562 I used to come here with Won all the time. 649 01:04:25,998 --> 01:04:27,297 Did you call a rescue team? 650 01:04:27,297 --> 01:04:29,403 They must have that there too. 651 01:04:30,667 --> 01:04:31,912 They're on their way. 652 01:04:32,638 --> 01:04:34,812 Then hang up. Save your battery. 653 01:04:36,768 --> 01:04:38,012 That's probably wise... 654 01:05:07,768 --> 01:05:08,883 Ga. 655 01:05:10,737 --> 01:05:11,852 Gya. 656 01:05:13,777 --> 01:05:14,852 Gya. 657 01:05:16,707 --> 01:05:17,793 Geo. 658 01:05:20,147 --> 01:05:21,222 Gyeo. 659 01:05:25,718 --> 01:05:26,832 Ga. 660 01:05:28,957 --> 01:05:30,932 - Ga. - Gya. 661 01:05:31,297 --> 01:05:33,273 - Geo. - Gyeo. 662 01:05:33,558 --> 01:05:35,443 - Go. - Gyo. 663 01:05:35,698 --> 01:05:37,503 - Goo. - Gyoo. 664 01:05:37,667 --> 01:05:39,742 - Geu. - Gi. 665 01:05:40,067 --> 01:05:41,682 - Na. - Nya. 666 01:05:42,038 --> 01:05:43,843 - Neo. - Nyeo. 667 01:05:44,138 --> 01:05:45,782 - No. - Nyo. 668 01:05:45,937 --> 01:05:47,582 - Noo. - Nyoo. 669 01:05:47,777 --> 01:05:48,808 Neu. 670 01:05:48,808 --> 01:05:49,923 Ga. 671 01:05:51,078 --> 01:05:52,153 Gya. 672 01:05:57,817 --> 01:06:01,463 A single leaf Lands on the shoulder 673 01:06:01,828 --> 01:06:04,332 Without making a sound 674 01:06:05,498 --> 01:06:08,403 Cosmos laid its hand on me 675 01:06:08,797 --> 01:06:10,503 It was very light 676 01:06:13,468 --> 01:06:15,383 A single leaf 677 01:06:18,278 --> 01:06:20,482 Lands on the shoulder 678 01:06:22,547 --> 01:06:23,683 Without 679 01:06:24,947 --> 01:06:26,122 Making a sound 680 01:06:31,657 --> 01:06:33,293 Stop looking out the window. 681 01:06:36,188 --> 01:06:37,433 Look at the ceiling. 682 01:06:39,398 --> 01:06:40,633 It's soothing. 683 01:07:19,697 --> 01:07:20,973 Okay, Ji Soo. 684 01:07:22,938 --> 01:07:24,082 I'll... 685 01:07:25,707 --> 01:07:27,112 stop waiting. 686 01:07:39,718 --> 01:07:41,232 Hang on. 687 01:07:42,327 --> 01:07:44,433 Wait. Ha Won. 688 01:07:45,297 --> 01:07:47,003 Maybe someone will come. 689 01:07:47,827 --> 01:07:48,973 Ha Won. 690 01:07:59,638 --> 01:08:01,452 Hang on. 691 01:08:04,247 --> 01:08:05,353 Ji Soo. 692 01:08:06,218 --> 01:08:07,862 Hello? Ji Soo. 693 01:08:15,787 --> 01:08:17,003 I'm scared. 694 01:08:35,877 --> 01:08:38,492 (Kim Ji Soo) 695 01:09:55,728 --> 01:09:58,173 (A Piece of Your Mind) 696 01:09:58,457 --> 01:09:59,702 "Look for me." 697 01:09:59,928 --> 01:10:01,268 Please tell Ha Won... 698 01:10:01,268 --> 01:10:03,303 that doing that won't bring Ji Soo back. 699 01:10:03,627 --> 01:10:06,813 I left it all there. You liked Norway. 700 01:10:07,438 --> 01:10:09,768 Why weren't you answering your phone? 701 01:10:09,768 --> 01:10:12,013 Ha Won! I'm worried about Ha Won! 702 01:10:12,207 --> 01:10:13,482 What were you imagining? 703 01:10:13,638 --> 01:10:15,423 Conversing with the real Ji Soo. 704 01:10:15,577 --> 01:10:16,853 Do you want to borrow it? 705 01:10:17,808 --> 01:10:22,893 He is curious about everything when it comes to you. 706 01:10:23,718 --> 01:10:25,332 This is how I miss someone. 707 01:10:26,257 --> 01:10:28,103 The person you saw and spoke to... 708 01:10:29,188 --> 01:10:30,503 last. 47199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.