All language subtitles for A.Good.Woman.Is.Hard.To.Find.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,111 --> 00:01:13,309
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:03:00,601 --> 00:03:02,351
هيا "بن"، ليس اليوم
3
00:03:03,685 --> 00:03:04,810
ضع ذلك جانباً
4
00:03:14,268 --> 00:03:15,185
شكراً
5
00:03:16,351 --> 00:03:17,226
"بن"!
6
00:03:17,643 --> 00:03:19,268
"بن"، أرجوك، لا تفعل ذلك
7
00:03:21,268 --> 00:03:22,601
ما الذي سأفعله بك؟
8
00:03:23,476 --> 00:03:24,768
هو يستمتع بذلك
9
00:03:26,518 --> 00:03:27,893
لا يتكلم كثيراً، أليس كذلك؟
10
00:03:29,226 --> 00:03:30,435
هيا أيها المحتال
11
00:03:30,726 --> 00:03:32,435
انتظري، انتظري يا عزيزتي
12
00:03:34,768 --> 00:03:36,601
تحتاجين إلى هذا عند الصندوق
13
00:03:57,518 --> 00:03:59,018
كما أنه...
14
00:04:00,101 --> 00:04:01,601
تناول هذا خلال التبضع
15
00:04:01,685 --> 00:04:03,185
لم تتمكن من الانتظار، يا عزيزي؟
16
00:04:05,643 --> 00:04:07,476
- 13.18
- أمي!
17
00:04:07,893 --> 00:04:08,768
أجل
18
00:04:15,601 --> 00:04:17,976
أظن أنني لا أملك المبلغ كله
19
00:04:18,851 --> 00:04:23,101
- ربما لديك ما يكفي يا عزيزتي
- كلا، لنرَ، لنرَ
20
00:04:25,518 --> 00:04:28,226
أيمكنك أن تسحبي هذه من الفاتورة؟
21
00:04:29,185 --> 00:04:30,976
مررنا كلنا في هذه الحالة يا عزيزتي
22
00:04:35,309 --> 00:04:36,768
صوتوا لـ"آيمي تايلور"
23
00:04:36,851 --> 00:04:38,809
احصلوا على العدالة والمساواة والحرية
24
00:04:40,768 --> 00:04:42,810
"آيمي تايلور" هي المستقبل يا أولاد
25
00:04:42,935 --> 00:04:44,685
"آيمي تايلور"
26
00:04:45,060 --> 00:04:47,226
- أجل، شكراً
- ستمثل كل شيء، ستمثل الأمل
27
00:04:47,810 --> 00:04:48,643
شكراً جزيلاً
28
00:05:07,435 --> 00:05:08,643
تباً لهذا الأمر
29
00:05:19,768 --> 00:05:20,893
جيد
30
00:05:25,435 --> 00:05:26,810
لا إعادة للمال أيها السافل
31
00:05:42,476 --> 00:05:43,935
"بن"، لا تلعب بطعامك
32
00:05:47,351 --> 00:05:48,185
"بن"
33
00:05:52,560 --> 00:05:55,393
حين تكون ثقوب الحجرة مظلمة وخضراء
34
00:05:55,476 --> 00:05:57,060
بسبب البحار في الخارج
35
00:05:57,310 --> 00:05:59,185
وفيما تتأرجح السفينة
36
00:05:59,476 --> 00:06:00,893
بين الأمواج العالية
37
00:06:00,976 --> 00:06:03,435
والنادل يقع على الحساء الجاهز
38
00:06:03,601 --> 00:06:05,893
وتبدأ الصناديق بالانزلاق والتزحلق
39
00:06:07,226 --> 00:06:08,976
حين تكون "نورسي" ممددة على الأرض في...
40
00:06:09,226 --> 00:06:10,060
أمان
41
00:06:10,768 --> 00:06:12,560
وتقول لك والدتك بأن تدعيها...
42
00:06:12,768 --> 00:06:13,726
تنام!
43
00:06:13,810 --> 00:06:16,685
لست مستيقظة أو مغتسلة أو...
44
00:06:16,768 --> 00:06:17,601
مرتدية ملابسك
45
00:06:17,685 --> 00:06:19,435
حينها ستعرفين إن كنت لم...
46
00:06:19,518 --> 00:06:20,351
تحزري
47
00:06:20,810 --> 00:06:23,310
أنت على خمسين درجة شمالاً وأربعين...
48
00:06:23,518 --> 00:06:24,518
غرباً
49
00:06:24,768 --> 00:06:25,810
أجل!
50
00:06:26,476 --> 00:06:28,101
هل تعجبك هذه القصة يا "بن"؟
51
00:06:29,518 --> 00:06:30,393
حسناً
52
00:06:31,060 --> 00:06:32,518
حان وقت النوم
53
00:06:32,601 --> 00:06:35,435
- تعجبني القصة
- أعلم، تعجبني القصة أيضاً
54
00:06:35,601 --> 00:06:37,976
حسناً، تمددي، تحت البطانيات، أجل
55
00:06:39,351 --> 00:06:40,393
حسناً
56
00:06:42,560 --> 00:06:44,018
أحبك
57
00:06:44,101 --> 00:06:45,518
وأحبك
58
00:06:46,643 --> 00:06:47,643
ناما
59
00:07:49,518 --> 00:07:50,435
تباً
60
00:07:56,351 --> 00:07:57,726
سحقاً
61
00:08:41,226 --> 00:08:43,893
رجاء، رجاء، رجاء
62
00:08:46,518 --> 00:08:47,643
شكراً لك
63
00:08:53,310 --> 00:08:54,225
مرحباً
64
00:08:54,643 --> 00:08:55,475
الاسم؟
65
00:08:55,935 --> 00:08:58,893
أيمكنني التكلم مع التحري "بايكر" أو
"بارنز" من فضلك؟
66
00:08:59,225 --> 00:09:01,393
- هما يعرفانني إذ يهتمان بقضية زوجي
- أحتاج إلى اسمك يا عزيزتي
67
00:09:02,060 --> 00:09:03,393
كلا، عفواً، لا أظن أنك تفهمين
68
00:09:03,476 --> 00:09:06,018
هما يهتمان بقضية زوجي
69
00:09:06,601 --> 00:09:08,018
"ستيفن كولينز"
70
00:09:08,435 --> 00:09:10,393
هل يتعلق الأمر بمذكرة منع؟
71
00:09:11,810 --> 00:09:12,851
كلا
72
00:09:19,185 --> 00:09:20,018
"سارا"؟
73
00:09:20,601 --> 00:09:22,185
- أجل
- أيمكنني مناداتك "سارا"؟
74
00:09:24,060 --> 00:09:26,101
لا تصبي الزيت على النار فحسب
75
00:09:31,810 --> 00:09:33,060
سيوقع ذلك
76
00:09:33,935 --> 00:09:34,768
"بن"
77
00:09:35,226 --> 00:09:36,310
أمسك ذلك جيداً
78
00:09:36,476 --> 00:09:38,060
هذا شرشف طاولة جديد
79
00:09:40,560 --> 00:09:42,351
ما زال بإمكانه أن يسمع، صحيح؟
80
00:09:43,768 --> 00:09:44,768
أجل، يمكنه أن يسمع
81
00:09:49,643 --> 00:09:52,226
لا أفهم، إن كان بإمكانه أن يتكلم، فلمَ لا
يتكلم فحسب؟
82
00:09:53,185 --> 00:09:54,435
متى الموعد؟
83
00:09:56,476 --> 00:09:58,101
- يوم الخميس
- سأرافقك
84
00:09:58,601 --> 00:09:59,643
لا ضرورة لذلك
85
00:09:59,768 --> 00:10:02,185
أنا أعرفك، ستجلسين وستدعينهم يقنعونك
86
00:10:02,560 --> 00:10:04,810
إن أردت الوصول إلى أي مكان في حياتك هذه
يجب أن تكوني سافلة قليلاً
87
00:10:06,601 --> 00:10:08,018
أنت أدرى بذلك، صحيح؟
88
00:10:08,435 --> 00:10:11,101
احرصي على الحصول على أجوبة، لا تجلسي
كالحائط
89
00:10:13,518 --> 00:10:15,685
أنت لطيفة جداً يا "سارا"، لطالما كنت كذلك
90
00:10:18,101 --> 00:10:19,726
هل من شيء من الشرطة؟
91
00:10:21,518 --> 00:10:22,351
كلا
92
00:10:22,726 --> 00:10:24,018
ذلك الشيء
93
00:10:24,893 --> 00:10:26,393
لم يأت منه أي أمر جيد
94
00:10:26,476 --> 00:10:29,185
- أتى "ستيفن" منه
- كلا، بل بقي فيه وأنت انضممت إليه
95
00:10:29,268 --> 00:10:30,893
حسناً، هذا يسمى زواجاً
96
00:10:32,393 --> 00:10:34,310
لا أفهم لما لا تعودين للعيش هنا
97
00:10:38,310 --> 00:10:39,393
هل تحتاجين إلى المال؟
98
00:10:41,018 --> 00:10:42,518
كلا، أنا بخير
99
00:10:43,101 --> 00:10:44,018
نحن بخير
100
00:10:44,268 --> 00:10:45,435
لا تبدين بخير
101
00:10:48,893 --> 00:10:50,435
ما رأيك يا أميرتي؟
102
00:10:50,518 --> 00:10:52,060
ألن تودين المجيء للعيش مع جدتك؟
103
00:10:52,226 --> 00:10:53,060
سافلة
104
00:11:11,476 --> 00:11:13,726
"بن"، هل تريد تقديم الأزهار لوالدك؟
105
00:11:15,185 --> 00:11:16,060
ربما...
106
00:11:16,685 --> 00:11:18,893
إن أردت أن تقول له شيئاً، يمكنك ذلك، حسناً؟
107
00:11:19,351 --> 00:11:20,476
حسناً؟
108
00:11:36,310 --> 00:11:37,143
هذا جيد فعلاً
109
00:13:43,643 --> 00:13:45,185
تباً!
110
00:13:47,560 --> 00:13:48,393
توقف!
111
00:13:48,560 --> 00:13:49,810
توقف!
112
00:13:50,685 --> 00:13:51,685
سحقاً
113
00:14:16,643 --> 00:14:17,893
مهلاً، توقف! توقف! توقف!
114
00:14:18,018 --> 00:14:20,060
- ولا أي كلمة
- كلا، اخرج! اخرج!
115
00:14:21,560 --> 00:14:22,518
هيا
116
00:14:23,518 --> 00:14:25,018
لا تتحركي!
117
00:14:25,101 --> 00:14:26,601
لا تتفوهي بأي كلمة
118
00:14:36,935 --> 00:14:37,935
تباً
119
00:14:47,893 --> 00:14:49,601
لا، توقفا، توقفا، توقفا!
120
00:14:55,601 --> 00:14:57,351
ولكن ما هذا؟ هل تشاهدون محطة "ناتفليكس"؟
121
00:15:00,351 --> 00:15:01,976
- توقف
- من غيركم هنا؟
122
00:15:02,935 --> 00:15:03,768
من غيركم هنا؟
123
00:15:03,851 --> 00:15:04,976
نحن الثلاثة فقط
124
00:15:05,435 --> 00:15:06,268
جيد
125
00:15:07,185 --> 00:15:08,643
تباً، هل يمكنهما التوقف عن النظر إلي؟
126
00:15:10,393 --> 00:15:12,185
أيمكنني أن أدخلهما إلى غرفتهما؟
127
00:15:13,185 --> 00:15:14,476
إنها هنا فحسب
128
00:15:14,601 --> 00:15:15,476
هيا
129
00:15:20,726 --> 00:15:22,685
اجلسا هنا قليلاً، سيرحل الرجل
130
00:15:22,768 --> 00:15:24,768
ولكن لا تفتحا الباب، عداني، هل تعدانني؟
131
00:15:38,935 --> 00:15:40,643
ما من مناشف في الداخل
132
00:15:44,351 --> 00:15:45,643
حسناً، أنت لا تعرفينني
133
00:15:46,101 --> 00:15:47,226
لا أعرفك
134
00:15:47,310 --> 00:15:48,560
وهذا أفضل بكثير
135
00:15:48,685 --> 00:15:49,810
أنت لا تعرفينني
136
00:15:49,935 --> 00:15:51,643
لم تري أي شيء، لم يحصل أي شيء
137
00:15:51,768 --> 00:15:52,601
هل تفهمين؟
138
00:15:52,685 --> 00:15:53,518
أجل
139
00:15:53,976 --> 00:15:55,185
أرجوك ارحل
140
00:15:55,726 --> 00:15:56,560
أرحل؟
141
00:15:57,310 --> 00:15:58,518
ولكن تباً
142
00:15:58,893 --> 00:16:00,518
يمكنك أن تتمتعي قليلاً بحسن...
143
00:16:02,518 --> 00:16:05,685
حسناً، الضيافة! مضيافة!
144
00:16:06,060 --> 00:16:07,310
مضيافة!
145
00:16:07,976 --> 00:16:09,268
حسناً؟
146
00:16:37,768 --> 00:16:38,601
مرحباً
147
00:16:38,726 --> 00:16:39,810
كأسان!
148
00:16:40,143 --> 00:16:41,185
تباً
149
00:16:44,310 --> 00:16:46,101
تباً، ذراعي!
150
00:16:48,643 --> 00:16:49,893
يوم شاق!
151
00:16:50,976 --> 00:16:52,685
هيا أيها المغفل
152
00:16:54,101 --> 00:16:55,268
هلا تأتين
153
00:16:55,560 --> 00:16:56,893
سحقاً!
154
00:17:05,310 --> 00:17:06,268
ما من خبر سار
155
00:17:06,351 --> 00:17:08,310
لا يعمل في أي من مناطقنا
156
00:17:25,226 --> 00:17:27,184
وما الذي تفعلانه هنا؟
157
00:17:32,309 --> 00:17:33,518
يعمل الجميع على ذلك
158
00:17:36,309 --> 00:17:38,393
وما الذي تفعلانه هنا؟
159
00:17:43,518 --> 00:17:44,893
فكرنا فحسب بأننا قد...
160
00:17:49,518 --> 00:17:50,351
هيا
161
00:17:51,101 --> 00:17:52,185
لنرحل
162
00:18:29,101 --> 00:18:30,768
من جعل الفقراء أفقر؟
163
00:18:30,851 --> 00:18:33,643
من جعل بطالة الشباب ترتفع أكثر؟
164
00:18:33,726 --> 00:18:35,893
من جعل عدم المساواة أسوأ؟ ليس نحن
165
00:18:36,018 --> 00:18:38,476
لا تتجرأوا على وعظنا بشأن الفقر
166
00:19:18,935 --> 00:19:19,935
افتحي الباب
167
00:19:24,851 --> 00:19:25,768
افتحي الباب
168
00:19:26,976 --> 00:19:28,101
هيا
169
00:19:28,185 --> 00:19:29,643
ولكن تباً، افتحي الباب
170
00:19:30,060 --> 00:19:32,476
افتحي الباب وإلا كسرت الزجاج، هيا!
171
00:19:35,143 --> 00:19:36,643
سأفتحه، فتحته
172
00:19:42,351 --> 00:19:44,060
مهلاً، مهلاً
173
00:20:17,976 --> 00:20:19,560
أي شيء مفيد
174
00:20:21,893 --> 00:20:24,476
لا أريد أن أكون جزءاً من ذلك، لا...
175
00:20:26,268 --> 00:20:27,310
لمَ الهلع؟
176
00:20:27,726 --> 00:20:30,935
لا يعرف أحد أنني هنا، لا أحد يعلم بوجود
هذا هنا، الأمر ممتاز
177
00:20:32,018 --> 00:20:34,060
أخذت عشرة أكياس منها منذ قليل وبعتها
178
00:20:34,185 --> 00:20:35,560
عشرون جنيهاً مقابل الكيس الواحد
179
00:20:35,768 --> 00:20:37,018
مئتا جنيه
180
00:20:37,226 --> 00:20:38,601
وأحمل حصتك
181
00:20:39,851 --> 00:20:41,768
أربعون في المئة لأنك ساعدتني
182
00:20:41,976 --> 00:20:43,101
أربعون في المئة لك
183
00:20:43,185 --> 00:20:44,893
لا، لا، لا أريد مالك
184
00:20:45,268 --> 00:20:47,351
لا أريد هذا هنا، أريدك أن ترحل فحسب
185
00:20:48,935 --> 00:20:50,893
كلا، لدي مشكلة كبيرة
186
00:20:51,060 --> 00:20:52,810
لا مكان أخبىء فيه هذه البضاعة
187
00:20:52,935 --> 00:20:55,560
أقيم مع مغفلين ولا أثق بهما إطلاقاً
188
00:20:56,018 --> 00:20:58,143
لذا فكرت في إبقاء البضاعة هنا
189
00:20:58,393 --> 00:21:00,101
سآتي وسأرحل بين الحين والآخر
190
00:21:00,185 --> 00:21:02,893
لا أحد يعرفني ولا أحد يراني
191
00:21:03,351 --> 00:21:05,560
لن يشتبه بك أحد مع هذين الصغيرين
192
00:21:05,643 --> 00:21:08,393
هذا ممتاز، خمسة أيام، حسناً؟
193
00:21:08,643 --> 00:21:10,643
سأعطيك حصة وسيكون الجميع مسرورين
194
00:21:10,851 --> 00:21:13,101
إنها ممنوعات، تباً، إنها ممنوعات
195
00:21:13,601 --> 00:21:15,185
اسمع، أنا بكل بساطة لا أريدها
196
00:21:15,768 --> 00:21:17,476
أريدك أن ترحل فحسب، حسناً؟
197
00:21:19,893 --> 00:21:22,310
توقف، توقف!
198
00:21:23,935 --> 00:21:26,143
هكذا ستكون الأمور، حسناً؟
199
00:21:27,268 --> 00:21:30,101
وإلا قتلتك مع صغيريك السافلين
200
00:22:12,435 --> 00:22:13,351
"بن"
201
00:22:13,435 --> 00:22:16,268
يا عزيزي، أنا آسفة جداً، سنغادر بعد قليل،
أعدك
202
00:22:19,060 --> 00:22:20,851
أيمكنك أن تتذكر؟ هل...
203
00:22:23,018 --> 00:22:25,393
هل كنت تقف هنا مع أبيك حين...
204
00:22:28,810 --> 00:22:30,601
هل تركك في الملعب؟
205
00:22:31,143 --> 00:22:32,643
أجل؟ أهذا ما حصل؟
206
00:22:36,851 --> 00:22:40,768
هل تتذكر مع من كان أباك يتكلم أو إن رأى
أحداً ما؟
207
00:22:43,643 --> 00:22:44,726
حسناً، أنا آسفة
208
00:22:45,935 --> 00:22:47,060
أنا آسفة
209
00:22:47,185 --> 00:22:49,060
سأكف عن طرح الأسئلة، أنا آسفة جداً
210
00:22:58,851 --> 00:23:00,560
افتحي هذا الباب
211
00:23:05,851 --> 00:23:07,560
البرد قارس في الخارج
212
00:23:11,726 --> 00:23:13,143
أتريدين قارورة؟
213
00:23:14,560 --> 00:23:15,601
كلا
214
00:23:19,351 --> 00:23:21,726
أنت تسألين نفسك ماذا لو احتسيت الجعة؟
215
00:23:32,726 --> 00:23:34,018
الأعمال أولاً
216
00:23:36,310 --> 00:23:38,226
بعت ستة عشر كيساً اليوم
217
00:23:39,143 --> 00:23:42,185
- هذه حصتك، ثمانون في المئة
- توقف، قلت لك إنني لا أريد المال
218
00:23:42,351 --> 00:23:44,560
لا تبدأي بالكلام الفارغ مجدداً
219
00:23:45,851 --> 00:23:46,935
ولكن تباً
220
00:23:50,726 --> 00:23:52,435
انظري إلى السافلات كلهن
221
00:23:52,893 --> 00:23:54,851
وجوههن اللامعة
222
00:23:54,976 --> 00:23:56,018
يا للروعة!
223
00:24:00,643 --> 00:24:03,768
كان رجلك محقاً إذ حاول القضاء على السفلة كلهم،
ما التسمية التي أطلقتها عليه؟
224
00:24:04,810 --> 00:24:06,310
ذلك السافل الجامح
225
00:24:08,518 --> 00:24:09,768
أنت تحب هذه الكلمة فعلاً
226
00:24:10,310 --> 00:24:11,143
ماذا؟
227
00:24:11,935 --> 00:24:14,768
ولكن ما بك؟ لا تحبين طريقتي في الكلام، لا
تشربين معي
228
00:24:15,060 --> 00:24:17,185
- هل تدخنين؟
- كلا، لا أدخن
229
00:24:19,726 --> 00:24:21,351
هل أنت متدينة أو ما شابه؟
230
00:24:22,101 --> 00:24:23,893
أتكلم عن الطفل الصغير على الصليب
231
00:24:23,976 --> 00:24:26,226
صدقيني، لو كنت مكانه، كانت الأمور لتختلف
232
00:24:26,351 --> 00:24:28,226
كنت لأقتلع يديّ من المسامير
233
00:24:28,310 --> 00:24:30,310
وكنت لأطفو أمام هؤلاء الرومان كلهم
234
00:24:30,810 --> 00:24:32,601
كانوا ليعرفونني على حقيقتي
235
00:24:34,810 --> 00:24:36,351
لا أظن أن هذا هو المطلوب
236
00:24:37,101 --> 00:24:38,185
وما المطلوب؟
237
00:24:39,351 --> 00:24:40,643
أحضرت هذه لصغيريك
238
00:24:41,476 --> 00:24:42,643
ظننت أنهما سيكونان مستيقظين
239
00:24:42,726 --> 00:24:44,685
كلا، هما نائمان، في السرير
240
00:24:45,185 --> 00:24:46,810
حسناً، أعطيهما ذلك حين يستيقظان
241
00:24:47,726 --> 00:24:48,976
أو تناوليها بنفسك
242
00:24:49,226 --> 00:24:51,268
لا ترفضي لأنني ل
ا أصدق، أنت حتماً تحبين الحلويات
243
00:24:52,560 --> 00:24:54,310
الطيور النحيلة تحب الحلويات، صحيح؟
244
00:24:55,143 --> 00:24:56,351
الفتيات السمينات يحببن قوالب الحلوى
245
00:24:58,018 --> 00:24:59,226
كم عمرهما في أي حال؟
246
00:25:01,518 --> 00:25:02,685
ستة وأربعة أعوام
247
00:25:03,935 --> 00:25:05,226
أحب الأولاد
248
00:25:06,143 --> 00:25:07,435
أود أن أرزق بأولاد
249
00:25:07,685 --> 00:25:09,060
ولكن أحتاج إلى المرأة المناسبة
250
00:25:09,143 --> 00:25:10,560
ليست إحدى السافلات اللواتي نراهن
251
00:25:10,726 --> 00:25:12,560
تباً، إن قصدت المدينة في عطلة الأسبوع
252
00:25:12,685 --> 00:25:14,810
لا يمكنك التمييز بين السافلة والشابة
الصالحة
253
00:25:15,435 --> 00:25:17,351
يمكنك مواعدة نصفهن
254
00:25:20,435 --> 00:25:21,768
إذاً أيمكنني أن...
255
00:25:22,351 --> 00:25:23,768
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
256
00:25:25,226 --> 00:25:26,060
"تيتو"
257
00:25:27,060 --> 00:25:27,976
حسناً
258
00:25:28,643 --> 00:25:29,476
"تيتو"
259
00:25:29,560 --> 00:25:31,768
"تيتو" ليس لقبي بل هو اسمي
260
00:25:32,810 --> 00:25:34,851
إنه مختلف لكنه يروقني
261
00:25:35,101 --> 00:25:37,101
في صغرك، تريدين أن تكوني مثل جميع الآخرين
262
00:25:37,226 --> 00:25:39,101
ولكن مع تقدمك في السن،
تريدين أن تكوني مختلفة
263
00:25:41,101 --> 00:25:41,976
ماذا سأناديك؟
264
00:25:42,893 --> 00:25:43,726
"سارا"
265
00:25:44,310 --> 00:25:45,268
اسم جميل
266
00:25:45,810 --> 00:25:47,185
مثل اسم فتاة مسنة
267
00:25:47,643 --> 00:25:48,726
شكراً
268
00:25:49,685 --> 00:25:50,560
اسمع
269
00:25:51,060 --> 00:25:53,185
لماذا لا يعرض التلفاز إلا البرامج المملة؟
270
00:25:53,393 --> 00:25:55,518
تلك البرامج كلها عن الأكل
271
00:25:59,976 --> 00:26:02,893
هل سمعت يوماً برجل يدعى "ستيفن كولينز"؟
272
00:26:03,393 --> 00:26:04,935
هل هو معروف؟
273
00:26:05,226 --> 00:26:06,810
كلا، إنه...
274
00:26:08,018 --> 00:26:09,476
كان زوجي
275
00:26:10,393 --> 00:26:11,601
لقد رحل، صحيح؟
276
00:26:12,976 --> 00:26:14,351
كلا، لقد مات
277
00:26:14,643 --> 00:26:15,768
السرطان؟
278
00:26:16,810 --> 00:26:19,601
لا، لا، ليس بسبب السرطان
279
00:26:21,726 --> 00:26:25,018
بل تم قتله طعناً هنا في المنطقة
280
00:26:25,601 --> 00:26:26,601
يا للهول!
281
00:26:28,185 --> 00:26:29,726
- هل هذه صورته؟
- أجل
282
00:26:30,810 --> 00:26:31,768
أهذا أنت؟
283
00:26:32,893 --> 00:26:33,893
أجل
284
00:26:35,060 --> 00:26:37,101
أنت مختلفة تماماً الآن
285
00:26:39,185 --> 00:26:40,185
شكراً
286
00:26:40,393 --> 00:26:41,685
ولكن هذه الحقيقة
287
00:26:43,101 --> 00:26:45,018
يجب أن تحسني مظهرك قليلاً
288
00:26:46,351 --> 00:26:47,726
إذاً، من قتله؟
289
00:26:50,393 --> 00:26:51,560
لا أعلم
290
00:26:53,143 --> 00:26:54,810
حسناً، لمَ ير أحد ما حصل
291
00:26:56,268 --> 00:26:57,851
على الأقل، لم يتقدم أحد بأي معلومات
292
00:27:00,351 --> 00:27:02,018
ولم يجدوا إلا "بن"
293
00:27:02,643 --> 00:27:03,810
وهو يبكي إلى جانب...
294
00:27:04,393 --> 00:27:06,268
آسفة، كان "بن" برفقته
295
00:27:07,560 --> 00:27:08,726
"بن" هو ابني
296
00:27:11,726 --> 00:27:13,643
كنت أتساءل فحسب إن كنت تعرف شيئاً
297
00:27:14,351 --> 00:27:15,310
أي شيء
298
00:27:15,476 --> 00:27:19,101
أنا؟ وما الذي قد أعرفه؟ لا نعرف شيئاً عن
الموضوع
299
00:27:24,935 --> 00:27:26,268
حسناً، إذاً...
300
00:27:27,893 --> 00:27:29,601
إذاً ما الذي حصل البارحة؟
301
00:27:31,393 --> 00:27:32,601
هل كانت الشرطة؟
302
00:27:32,976 --> 00:27:34,643
هل أنت غبية؟
303
00:27:35,310 --> 00:27:36,310
بالتأكيد لا
304
00:27:37,185 --> 00:27:40,060
"تيتو"، أنا محتارة فعلاً، كنت تهرب من أحدهم
305
00:27:40,143 --> 00:27:42,060
- كنت تهرب من؟
- عصابة "ميلر"
306
00:27:42,226 --> 00:27:44,060
لقد سرقت ذلك الكيس من عصابة "ميلر"
307
00:27:44,893 --> 00:27:46,851
كان الأمر كسرقة السكاكر من متجر
308
00:27:49,935 --> 00:27:52,018
- عصابة "ميلر"؟
- أجل "ليو ميلر"
309
00:27:52,518 --> 00:27:54,060
هو صاحب الحانة في المدينة
310
00:27:54,435 --> 00:27:56,143
إنه حيوان فعلي
311
00:27:59,226 --> 00:28:00,976
هل سرقت من "ليو ميلر"؟
312
00:28:01,976 --> 00:28:03,476
ما الذي قلته للتو؟
313
00:28:07,143 --> 00:28:08,768
إذاً سيبحثون عنك
314
00:28:09,185 --> 00:28:12,143
هم سينشرون الخبر أو سيقومون...
315
00:28:12,351 --> 00:28:14,476
ينشرون الخبر؟ حقاً؟
316
00:28:16,643 --> 00:28:18,643
كلا، أحتاج إلى بضعة أيام وسأكون قد سويت
الأمور
317
00:28:18,976 --> 00:28:21,851
وإن وصلوا إلي، فأنا أعد لهم بعض المفاجآت
318
00:28:23,601 --> 00:28:25,518
يجب أن تغادر منزلي، لا يمكنك العودة إلى
هنا
319
00:28:25,601 --> 00:28:26,810
لا يمكنك ذلك فعلاً
320
00:28:26,935 --> 00:28:27,935
لا تبدأي هذا الكلام الفارغ مجدداً
321
00:28:28,018 --> 00:28:28,851
لا
322
00:28:28,935 --> 00:28:32,351
"تيتو"، أرجوك افهم، هيا، لدي ولدان صغيران
323
00:28:32,893 --> 00:28:35,060
ولقد خسرا والدهما مؤخراً، أنا...
324
00:28:35,185 --> 00:28:38,101
- لا يمكنني الاحتفاظ بممنوعات في المنزل، هذا محال
- هلا تذكرينني باسمه
325
00:28:40,101 --> 00:28:40,935
"ستيفن"
326
00:28:43,143 --> 00:28:43,976
أجل
327
00:28:44,685 --> 00:28:45,768
"كولينز"؟
328
00:28:45,851 --> 00:28:47,101
- أجل
- حسناً
329
00:28:47,226 --> 00:28:48,685
لقد سمعت عنه
330
00:28:48,768 --> 00:28:50,101
كان متورطاً
331
00:28:50,476 --> 00:28:51,435
كان يتاجر
332
00:28:51,518 --> 00:28:53,726
لم يكن "ستيفن" يتاجر بالممنوعات
333
00:28:53,976 --> 00:28:55,101
لم يكن يبيع الممنوعات
334
00:28:55,268 --> 00:28:58,685
إن كان يفعل ذلك ويعمل في ذلك، فهو كان
يتاجر
335
00:28:58,768 --> 00:29:00,268
كان "بن" برفقته، لم يكن ذلك ليحصل قط
336
00:29:00,393 --> 00:29:02,601
إنه ذكي، كان يستخدم الفتى كغطاء، فليكن؟
337
00:29:02,726 --> 00:29:03,601
كان تاجراً، فليكن؟
338
00:29:03,726 --> 00:29:06,643
- لم يكن زوجي تاجراً سافلاً للممنوعات
- تاجراً سافلاً للممنوعات؟
339
00:29:07,060 --> 00:29:09,018
ولكن كيف تجرؤين؟ تاجر سافل للممنوعات؟
340
00:29:09,143 --> 00:29:11,851
- أنا آسفة، أنا آسفة
- ولكن تباً، أظهري بعض الاحترام تجاهه
341
00:29:12,018 --> 00:29:12,726
حسناً
342
00:29:12,810 --> 00:29:14,560
إن ما نفعله ليس سهلاً
343
00:29:15,018 --> 00:29:17,060
إن ما نفعله صعب جداً
344
00:29:21,143 --> 00:29:23,976
والآن أيمكنني مشاهدة هذا البرنامج بسلام من
دونك...
345
00:29:24,893 --> 00:29:27,101
أمام وجهي؟ تباً
346
00:30:57,435 --> 00:30:58,851
أجل، هيا، اختر واحداً
347
00:31:00,143 --> 00:31:00,976
هذا؟
348
00:31:01,310 --> 00:31:02,560
حسناً
349
00:31:14,226 --> 00:31:15,351
هل تقاضيت راتبك يا عزيزتي؟
350
00:31:16,268 --> 00:31:18,518
كم تتقاضين في أي حال؟
351
00:31:20,726 --> 00:31:22,518
ما الذي قلته للتو؟
352
00:31:31,810 --> 00:31:34,393
ستعلمكما والدتكما كيفية تناول المعكرونة
353
00:31:37,726 --> 00:31:39,518
ملعقة، شوكة
354
00:31:40,143 --> 00:31:42,101
كلا "لوسي"، ليس بأصابعك
355
00:33:28,226 --> 00:33:29,268
أمي!
356
00:33:41,851 --> 00:33:43,851
فقلت لنفسي من هما أفضل رجلين لدي؟
357
00:33:44,060 --> 00:33:46,351
بالتأكيد أتيت بأفضل جواب متوفر لدي
358
00:33:46,601 --> 00:33:48,185
"تيري"، "ماكرز"
359
00:33:49,268 --> 00:33:51,685
وها هما، كانا جالسين في السيارة
360
00:33:52,101 --> 00:33:53,768
فقلت لنفسي: هل أنا غبي؟
361
00:33:53,893 --> 00:33:55,393
بالطبع لست غبياً
362
00:33:55,851 --> 00:33:58,143
أنا أدير شركة كبيرة وأوظف الناس
363
00:33:58,518 --> 00:34:00,060
أنا رجل ذو شأن
364
00:34:00,435 --> 00:34:02,768
وقلت لنفسي: بالتأكيد سيعودان، ساعتان كحد
أقصى
365
00:34:04,226 --> 00:34:06,976
وها نحن، الساعة الثامنة
366
00:34:07,893 --> 00:34:09,143
إنه دوري
367
00:34:50,101 --> 00:34:51,018
"بن"؟
368
00:34:51,101 --> 00:34:53,601
"بن"، أرجوك لا تفعل ذلك
369
00:34:56,226 --> 00:34:58,601
هل أنت بخير؟ سأغسلك، هيا بسرعة
370
00:34:59,768 --> 00:35:01,393
"بن"، انظر إلي
371
00:35:01,518 --> 00:35:04,601
حسناً، سأغسل ذلك، لا، لا، توقف، سأغسل ذلك
فحسب
372
00:35:07,060 --> 00:35:08,726
هل أنت بخير؟
373
00:35:09,393 --> 00:35:10,226
"بن"؟
374
00:35:12,018 --> 00:35:16,560
لا بأس، لا بأس، لا بأس
375
00:35:18,976 --> 00:35:19,810
لا بأس
376
00:35:20,976 --> 00:35:24,560
"بن"، إن شعرت بتوعك، يجب أن تخبرني، حسناً؟
377
00:35:25,685 --> 00:35:27,226
أرجوك، اسمعني، يجب أن تخبرني
378
00:35:29,268 --> 00:35:30,476
هل أنت بخير؟
379
00:35:31,976 --> 00:35:33,185
ألا تشعر بتوعك؟
380
00:35:41,560 --> 00:35:43,810
- كلا، لا تتحرك
- افتحي الباب يا "سارا"
381
00:35:45,351 --> 00:35:47,435
- "سارا"، افتحي هذا الباب
- "لوسي"، لا تتحركي
382
00:35:48,435 --> 00:35:50,476
لا ترغميني على كسر الباب، افتحي الباب
383
00:35:54,393 --> 00:35:55,685
تباً
384
00:35:58,893 --> 00:36:00,935
انظري إلى ما أرغمتني على القيام به، تباً
385
00:36:01,935 --> 00:36:03,851
أيتها الغبية
386
00:36:05,268 --> 00:36:06,101
"تيتو"
387
00:36:07,226 --> 00:36:08,143
ماذا؟
388
00:36:12,685 --> 00:36:14,143
ما الخطب؟
389
00:36:16,143 --> 00:36:16,976
"تيتو"
390
00:36:19,185 --> 00:36:20,643
ابقيا هنا، ابقيا هنا
391
00:36:20,768 --> 00:36:21,601
حسناً
392
00:36:37,476 --> 00:36:38,643
اسمع يا "تيتو"
393
00:36:45,226 --> 00:36:46,060
لا
394
00:36:46,560 --> 00:36:47,476
"تيتو"
395
00:36:49,101 --> 00:36:51,810
"تيتو"، كان مجرد خطأ، إنه ولد وكان يجهل ما
يفعله
396
00:36:54,310 --> 00:36:56,185
اسمع، سأدفع ثمن ذلك، سأعطيك...
397
00:36:56,643 --> 00:36:58,351
كل ما أملك
398
00:37:02,101 --> 00:37:06,143
كان ذلك خطأ، يمكنني أن أصلح ذلك
سأعالج المشكلة، كل ما تريد
399
00:37:14,643 --> 00:37:15,601
"تيتو"
400
00:37:18,893 --> 00:37:19,893
أرجوك توقف
401
00:37:20,518 --> 00:37:21,560
توقف!
402
00:37:22,101 --> 00:37:23,060
توقف! توقف!
403
00:37:23,768 --> 00:37:25,351
توقف! ابتعد عني!
404
00:37:26,310 --> 00:37:28,685
أخبريني فحسب كم ترغبين فيّ
405
00:37:28,976 --> 00:37:29,851
توقف أرجوك
406
00:37:29,976 --> 00:37:31,101
أنت تريدينني
407
00:37:31,601 --> 00:37:32,851
قولي إنك تريدينني
408
00:37:33,643 --> 00:37:36,726
قولي إنك تريدينني وإلا سأنال من ابنك
409
00:37:37,476 --> 00:37:38,601
أنت اختاري
410
00:37:40,268 --> 00:37:41,976
- هل تريدينني؟
- أريد ذلك
411
00:37:42,560 --> 00:37:43,518
فتاة صالحة
412
00:37:43,851 --> 00:37:46,018
أريدك فعلاً
413
00:37:46,518 --> 00:37:49,226
لطالما عرفت أنني أعجبك، لطالما عرفت ذلك
414
00:37:55,935 --> 00:37:57,518
أنت جذابة جداً
415
00:37:57,601 --> 00:37:59,851
- أقم علاقة معي
- هل تريدينني أن أقيم علاقة معك؟
416
00:37:59,935 --> 00:38:01,685
أجل، أرجوك أقم علاقة معي
417
00:38:01,768 --> 00:38:03,768
- لا أريد أن تشعري بالألم
- بل أريد أن أشعر بالألم
418
00:38:04,018 --> 00:38:05,893
أريد أن أشعر بالألم، أريد ذلك
419
00:38:05,976 --> 00:38:07,518
أحبك جداً
420
00:38:07,726 --> 00:38:08,976
أحبك يا "سارا"
421
00:38:12,893 --> 00:38:16,018
- "سارا"، أنا أريدك بقوة
- أريدك، بصدق
422
00:38:16,143 --> 00:38:18,268
أنا أحبك أيتها الجذابة
423
00:38:20,518 --> 00:38:21,601
تباً
424
00:38:22,226 --> 00:38:23,976
يا للهول! تباً
425
00:38:24,268 --> 00:38:26,101
- أيتها السافلة، تباً لك!
- توقف! توقف!
426
00:38:26,310 --> 00:38:28,143
ابتعد عني
427
00:38:29,476 --> 00:38:32,060
أنت مثل السافلات الأخريات، ألست كذلك؟
428
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
ألست كذلك؟
429
00:38:34,226 --> 00:38:35,976
أيتها القذرة
430
00:39:04,851 --> 00:39:05,810
تباً
431
00:39:06,851 --> 00:39:07,726
يا للهول!
432
00:39:13,185 --> 00:39:14,185
أمي؟
433
00:39:15,060 --> 00:39:16,518
افتحي الباب
434
00:39:16,810 --> 00:39:18,601
كلا، لا تفتحا الباب، لا تفتحا الباب
435
00:39:18,685 --> 00:39:19,476
أمي!
436
00:39:19,560 --> 00:39:21,560
لا تفتحا الباب! أنا قادمة!
437
00:39:21,685 --> 00:39:23,351
لا تفتحا الباب
438
00:39:24,143 --> 00:39:25,101
والدتكما قادمة!
439
00:39:26,518 --> 00:39:30,101
- يا للهول!
- أمي، أمي، أمي
440
00:39:30,601 --> 00:39:32,351
أنا قادمة
441
00:39:32,518 --> 00:39:33,518
أمي!
442
00:39:39,143 --> 00:39:40,976
إنه الرجل، لقد...
443
00:39:41,060 --> 00:39:42,601
لقد سقط أرضاً فحسب
444
00:39:42,685 --> 00:39:45,185
وارتطم رأسه لذا سيتمدد لبعض الوقت
445
00:39:46,018 --> 00:39:47,643
إنه تعب جداً فحسب
446
00:39:48,310 --> 00:39:50,268
هل تريدان الذهاب إلى غرفة الجلوس
لمشاهدة أسطوانة رقمية؟
447
00:39:50,726 --> 00:39:52,185
- أجل
- حسناً؟
448
00:39:52,893 --> 00:39:54,726
"بن"، هلا تأخذ شقيقتك
449
00:39:59,893 --> 00:40:01,101
أقفلا الباب
450
00:40:28,518 --> 00:40:29,476
"تيتو"؟
451
00:40:36,310 --> 00:40:37,185
"تيتو"؟
452
00:40:44,935 --> 00:40:46,268
تباً
453
00:40:56,560 --> 00:40:57,726
تباً
454
00:41:15,143 --> 00:41:16,226
هل أنتما بخير؟
455
00:41:16,435 --> 00:41:17,643
أجل
456
00:41:18,518 --> 00:41:20,143
إذاً، هل رحل الرجل؟
457
00:41:20,893 --> 00:41:21,935
حسناً
458
00:41:22,768 --> 00:41:24,018
لقد رحل الرجل
459
00:41:28,851 --> 00:41:30,143
سيدة "كولينز"؟
460
00:41:37,143 --> 00:41:39,351
- نعم؟ نعم، من أنت؟
- الشرطة
461
00:41:39,768 --> 00:41:41,768
- أنت السيدة "كولينز"، صحيح؟
- أجل
462
00:41:43,310 --> 00:41:47,101
أيمكنك فتح الباب سيد
ة "كولينز"، تلقينا تقارير عن حالات إزعاج
463
00:41:52,560 --> 00:41:53,643
تباً
464
00:41:59,268 --> 00:42:01,893
كما قلت، تلقينا تقارير عن حالة إزعاج
465
00:42:04,101 --> 00:42:04,976
أنا...
466
00:42:08,851 --> 00:42:11,268
هل حصلت لنفسك على رجل جديد يا عزيزتي؟
467
00:42:16,143 --> 00:42:17,476
عذراً؟
468
00:42:18,018 --> 00:42:19,393
عذراً، إلى أين تذهبان؟
469
00:42:20,560 --> 00:42:22,185
تلقينا تقارير عن سماع صراخ
470
00:42:25,726 --> 00:42:26,893
عراك ربما؟
471
00:42:48,143 --> 00:42:49,310
هل كنت تشربين؟
472
00:42:59,310 --> 00:43:00,893
سأضطر إلى الإبلاغ عن ذلك
473
00:43:06,643 --> 00:43:08,310
هل من شيء تريدين الإبلاغ عنه؟
474
00:43:14,143 --> 00:43:15,060
إذاً؟
475
00:43:16,976 --> 00:43:18,060
هل قد يكون للأمر أهمية؟
476
00:43:30,935 --> 00:43:32,768
ما مشكلة النساء مثلك؟
477
00:43:34,851 --> 00:43:35,935
عذراً؟
478
00:43:36,768 --> 00:43:38,560
أنت تحبين فكرة التعرض للتحرش، صحيح؟
479
00:43:40,226 --> 00:43:41,060
ارحلا!
480
00:43:41,185 --> 00:43:43,185
غادرا منزلي! غادرا منزلي فوراً
481
00:43:43,268 --> 00:43:44,101
سنغادر!
482
00:43:47,851 --> 00:43:49,185
ولكن لا تقلقي يا عزيزتي
483
00:43:50,435 --> 00:43:51,643
سنعود
484
00:43:53,351 --> 00:43:55,268
يستحسن أن تستجمعي قواك
485
00:43:55,560 --> 00:43:56,768
لأجلهما
486
00:44:21,726 --> 00:44:23,810
عزيزتي "لوسي"، ستكون والدتك منشغلة بعض
الشيء
487
00:44:24,060 --> 00:44:26,143
- حسناً؟
- حسناً
488
00:44:38,060 --> 00:44:39,435
تباً
489
00:45:03,476 --> 00:45:04,435
"تايتو"؟
490
00:45:06,060 --> 00:45:07,143
"تيتو"
491
00:45:07,685 --> 00:45:10,476
مثل الجنرال "تيتو"؟
492
00:45:10,810 --> 00:45:13,518
"يوغوسلافيا"، قبل حصول تلك الأمور كلها
493
00:45:16,226 --> 00:45:18,268
أنت تفاجئني أحياناً يا "ماكرز"
494
00:45:19,018 --> 00:45:20,893
كان في "دانلم" البارحة
495
00:45:21,851 --> 00:45:23,726
في "غراتان" و"فورست" اليوم
496
00:45:26,185 --> 00:45:28,351
- "تيتو"...
- "رايلي"
497
00:45:29,768 --> 00:45:31,601
ما زلنا نجهل مكانه
498
00:45:32,310 --> 00:45:34,435
ولكن سنعرف ذلك مع حلول الغد
499
00:45:36,601 --> 00:45:38,310
"تيتو رايلي"
500
00:45:39,976 --> 00:45:41,935
سأقطعك إرباً
501
00:45:42,143 --> 00:45:45,810
القطعة تلو الأخرى
502
00:45:49,435 --> 00:45:50,268
أمي
503
00:45:52,226 --> 00:45:53,685
أمي، أمي
504
00:46:13,060 --> 00:46:14,935
- لليلة فقط
- حانة؟
505
00:46:15,226 --> 00:46:17,893
أجل، لبضع ساعات فقط، قرأت لافتة على
الواجهة
506
00:46:17,976 --> 00:46:20,060
"موظفون مؤقتون"، الليلة فقط
507
00:46:20,143 --> 00:46:23,018
وربما ليلة في عطلة الأسبوع أيضاً
508
00:46:23,685 --> 00:46:25,893
أي حانة؟ لا أراك تعملين في حانة يا "سارا"
509
00:46:26,018 --> 00:46:27,893
حسناً، إن ما تجهلينه لن يؤذيك
510
00:46:29,268 --> 00:46:30,393
أحسنا التصرف مع جدتكما
511
00:46:31,560 --> 00:46:32,518
إلى اللقاء
512
00:46:33,018 --> 00:46:34,101
إلى اللقاء يا عزيزتي
513
00:46:34,226 --> 00:46:35,893
"بن"، أحبك
514
00:46:36,143 --> 00:46:37,810
متى موعده؟
515
00:46:41,101 --> 00:46:42,310
المستشفى؟
516
00:46:42,476 --> 00:46:43,851
إنه...
517
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
يوم غد
518
00:46:45,643 --> 00:46:47,476
- هل نسيت؟
- لا، لا
519
00:46:47,893 --> 00:46:50,101
ولكن... إنه...
520
00:46:50,643 --> 00:46:51,810
سأكون هنا في الصباح الباكر، حسناً؟
521
00:46:51,893 --> 00:46:53,893
- ربما يجدر بك أن تنسي بشأن الليلة
- الصباح الباكر، حسناً يا أمي؟
522
00:46:54,601 --> 00:46:55,685
في الصباح الباكر
523
00:46:59,268 --> 00:47:01,643
- "سارا"؟
- ماذا؟
524
00:47:02,851 --> 00:47:04,185
تبدين منهكة
525
00:47:04,643 --> 00:47:06,226
- أمي، أنا بخير
- كلا، لست كذلك
526
00:47:06,351 --> 00:47:07,685
لا تبدين بخير
527
00:47:08,018 --> 00:47:10,476
كنت لأظن أنك خارجة في موعد عاطفي
ولكن مظهرك لا يشير إلى ذلك
528
00:47:12,810 --> 00:47:14,976
- أمي، لا وقت أمامي لهذا الكلام
- لا وقت لأجل صحتك؟
529
00:47:15,185 --> 00:47:17,310
- "سارا"، لديك ولدان
- ولكن أرجوك
530
00:47:17,435 --> 00:47:19,685
- أنا أذكرك فحسب!
- أعلم، أعلم
531
00:47:20,476 --> 00:47:22,393
- يجدر بي التأقلم مع الواقع
- ليس هذا ما أقصده
532
00:47:22,476 --> 00:47:24,476
- هذا ما تقصدينه بالضبط
- كلا
533
00:47:25,018 --> 00:47:26,310
أمي، كنت أحب "ستيفن"
534
00:47:27,060 --> 00:47:28,976
- أحببته!
- أجل
535
00:47:29,560 --> 00:47:30,976
أجل، احببته
536
00:47:31,185 --> 00:47:34,435
- لكنه أمر لا يمكنك أن تفهميه
- هذا كلام فارغ
537
00:47:36,685 --> 00:47:38,726
كان مجرد رجل أتى...
538
00:47:38,810 --> 00:47:40,393
- وأخذ منك ابنتك المدللة، صحيح؟
- أجل
539
00:47:40,518 --> 00:47:42,851
فتاة كان مستقبلها واعداً وانظري إليك الآن
540
00:47:43,351 --> 00:47:44,726
فتاة موهوبة!
541
00:47:45,560 --> 00:47:47,268
- كان تاجر ممنوعات
- كلا
542
00:47:47,601 --> 00:47:48,851
ولكن بلى!
543
00:47:48,976 --> 00:47:50,685
- لم يكن كذلك
- بلى!
544
00:47:50,810 --> 00:47:52,435
هذا ما ذكرته الصحف وهذا ما تظنه الشرطة
545
00:47:52,560 --> 00:47:55,393
لم يكن إلا تاجر ممنوعات، ألم يكن لديه سجل؟
546
00:47:56,185 --> 00:47:57,476
ليس الأمر نفسه
547
00:47:58,935 --> 00:48:00,643
ألن تكوني منطقية يا "سارا"؟
548
00:48:00,726 --> 00:48:02,351
آسفة، ولكن ينبغي قول ذلك
549
00:48:02,435 --> 00:48:05,435
حسناً، ممتاز، الآن وقد قلت ذلك، يمكنك أن
تغربي عن وجهي
550
00:48:22,435 --> 00:48:23,601
"تيتو رايلي"
551
00:48:25,476 --> 00:48:27,185
لا نعرف مكانه
552
00:48:27,685 --> 00:48:28,685
أقسم
553
00:48:29,185 --> 00:48:30,768
بصدق، لم يعد قط الليلة الماضية
554
00:48:31,185 --> 00:48:33,518
نحن لا نعرفه جيداً في أي حال يا صاح
555
00:48:34,101 --> 00:48:35,560
لا تقل لي يا صاح
556
00:48:36,018 --> 00:48:37,685
اعثر على تسمية أخرى
557
00:48:38,893 --> 00:48:40,143
لكننا لا نعرفه
558
00:48:40,351 --> 00:48:41,726
فهو يأتي ويرحل فحسب
559
00:48:41,810 --> 00:48:44,101
قل ذلك مجدداً مع تسمية
560
00:48:44,810 --> 00:48:46,810
هو يأتي ويرحل فحسب...
561
00:48:49,310 --> 00:48:50,226
سيدي؟
562
00:48:51,393 --> 00:48:52,435
هذا أفضل
563
00:48:54,351 --> 00:48:55,518
"تيتو"
564
00:48:57,185 --> 00:49:00,643
"تيتو" الوحيد الذي سمعت عنه يوماً كان
الجنرال "تيتو"
565
00:49:01,226 --> 00:49:04,143
رئيس "يوغوسلافيا"
566
00:49:05,268 --> 00:49:07,018
ومن ثم مات
567
00:49:07,143 --> 00:49:10,226
وساءت الأمور في البلاد
568
00:49:13,018 --> 00:49:14,435
والأمر نفسه حصل في "العراق"
569
00:49:15,185 --> 00:49:16,476
"صدام" العجوز
570
00:49:16,601 --> 00:49:18,518
ربما كان سافلاً
571
00:49:18,685 --> 00:49:22,601
ولكن كانت البلاد جيدة بفضل صلابته
572
00:49:23,768 --> 00:49:27,768
كان الشعب يعيش حياة طبيعية وروتينية
573
00:49:28,726 --> 00:49:30,226
لنأخذ "سوريا" على سبيل المثال
574
00:49:32,268 --> 00:49:34,726
لماذا يدعم الروس النظام هناك؟
575
00:49:34,935 --> 00:49:36,226
"بوتين" و"الأسد"
576
00:49:38,143 --> 00:49:39,768
مغفلان إضافيان
577
00:49:41,435 --> 00:49:43,226
لكنهما ضليعان بشأن القيادة
578
00:49:45,351 --> 00:49:47,018
والخوف
579
00:49:47,643 --> 00:49:49,518
السياسة الفعلية كما يسميان ذلك
580
00:49:51,685 --> 00:49:53,518
هل تهمكما السياسة الفعلية؟
581
00:50:00,185 --> 00:50:02,685
حين يصبح الوضع الراهن مهدداً
582
00:50:03,018 --> 00:50:07,018
الغاية تبرر الوسيلة، شكراً يا "تيري"
583
00:50:12,476 --> 00:50:16,018
بعبارة أخرى، يجب أن نفكر في المصلحة الأهم
يا سيديّ
584
00:50:16,435 --> 00:50:19,226
أنتما تفهمان الاستعارة في هذه الحالة؟
585
00:50:21,268 --> 00:50:22,851
الاستعارة
586
00:50:23,018 --> 00:50:24,518
أعطني استعارة
587
00:50:33,018 --> 00:50:34,435
أسود، أسود كالفحم
588
00:50:34,560 --> 00:50:36,518
لا، لا، لا، هذا تشبيه
589
00:50:37,435 --> 00:50:38,685
أسود كالفحم
590
00:50:39,643 --> 00:50:40,685
تباً
591
00:50:41,060 --> 00:50:44,685
لا، أرجوك! تباً، أرجوك، أرجوك! يا للهول!
592
00:50:45,935 --> 00:50:48,268
على حذائي أيها السافل!
593
00:50:48,810 --> 00:50:50,476
أصغ إلي، أصغ إلي
594
00:50:51,976 --> 00:50:53,143
- أرجوك، أرجوك
- كلا
595
00:50:53,268 --> 00:50:55,018
امسح وجهك
596
00:50:55,226 --> 00:50:57,101
- أرجوك، أرجوك
- امسح وجهك
597
00:50:59,601 --> 00:51:00,476
أرجوك
598
00:51:00,560 --> 00:51:03,310
لا تقل أرجوك، أرجوك، فهذه ليست استعارة
599
00:51:04,685 --> 00:51:06,143
دعني أعطيك واحدة
600
00:51:07,143 --> 00:51:09,018
- في ورطة كبيرة
- لا
601
00:51:09,226 --> 00:51:11,685
أجل، أجل، في ورطة كبيرة
602
00:52:12,560 --> 00:52:14,685
لا تمانعين إن تخلصت من بعض الفكة؟
603
00:52:14,768 --> 00:52:16,643
يمكنني دوماً الاستفادة من الفكة يا عزيزتي
604
00:52:21,143 --> 00:52:22,935
هناك حتماً طرق أسهل يا عزيزتي
605
00:52:25,851 --> 00:52:27,393
اطرديه فحسب
606
00:52:27,476 --> 00:52:28,851
أفضل من هذا كله
607
00:55:40,393 --> 00:55:42,393
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك فحسب
608
01:00:23,393 --> 01:00:24,560
مرحباً يا أمي
609
01:00:28,560 --> 01:00:29,393
مرحباً
610
01:00:29,560 --> 01:00:30,976
- مرحباً
- أمي
611
01:00:32,018 --> 01:00:33,101
مرحباً يا حبيبي
612
01:00:33,268 --> 01:00:34,768
هل أنتما جاهزان؟
613
01:00:35,060 --> 01:00:36,851
أريد فحسب أن أتكلم مع جدتكما
614
01:00:38,935 --> 01:00:39,893
حسناً
615
01:00:41,185 --> 01:00:42,143
أمي
616
01:00:43,851 --> 01:00:45,060
اسمعي، بشأن البارحة، أريد...
617
01:00:45,143 --> 01:00:46,768
ما الجدوى من الاعتذار؟
618
01:00:58,060 --> 01:01:00,560
لم أظن يوماً أنني سأعيش لأرى ابنتي...
619
01:01:07,060 --> 01:01:08,560
يبدو الأمر سيئاً جداً
620
01:01:10,185 --> 01:01:11,810
لا تقولي ذلك
621
01:01:12,018 --> 01:01:13,768
كيف حصل ذلك معك سيدي؟
622
01:01:16,185 --> 01:01:17,560
خلال المتعة الذاتية
623
01:01:27,643 --> 01:01:29,185
هل تحب أن تلعب مع شقيقتك؟
624
01:01:32,726 --> 01:01:33,768
"تيتو"
625
01:01:36,768 --> 01:01:37,935
يا عزيزتي
626
01:01:38,310 --> 01:01:41,226
ذلك الرجل لن يزعجنا أكثر، أرجوك كفي عن قول
اسمه
627
01:01:41,851 --> 01:01:42,685
حسناً
628
01:01:45,726 --> 01:01:47,560
باختصار يا سيدة "كولينز"
629
01:01:47,685 --> 01:01:49,435
سيتكلم "بن" مجدداً
630
01:01:51,643 --> 01:01:54,268
ولكن بكل بساطة، لا يريد "بن" التكلم بشأن
ما حصل
631
01:01:55,185 --> 01:01:58,476
أو حتى ببساطة أكبر، ليس لديه أدنى فكرة
عن كيفية التكلم بشأن ذلك
632
01:01:59,393 --> 01:02:00,810
يعجز عن تحليل الأمر منطقياً
633
01:02:01,185 --> 01:02:02,393
أو فهم الأمر منطقياً
634
01:02:03,893 --> 01:02:06,226
لذا وضع دماغه ذلك جانباً
635
01:02:07,143 --> 01:02:09,810
وضع الموضوع في زاوية منسية
636
01:02:10,185 --> 01:02:11,810
ومع ذلك وضع قدرته على الكلام
637
01:02:11,893 --> 01:02:13,893
لأن دماغه يعرف أنه حالما سيتكلم
638
01:02:14,476 --> 01:02:16,518
سيذهب للبحث في تلك الزاوية المنسية
639
01:02:17,726 --> 01:02:19,726
وهذا أمر لا يظن دماغه حالياً
640
01:02:20,268 --> 01:02:22,018
أنه قادر على مواجهته
641
01:02:29,060 --> 01:02:31,935
آسفة، أعلم أن الشرح مختلف تماماً
642
01:02:32,018 --> 01:02:33,935
عن إعطاء حل للمشكلة ولكن...
643
01:02:34,560 --> 01:02:36,351
ليس الأمر مسألة علمية دقيقة
644
01:02:45,810 --> 01:02:46,976
والآن
645
01:02:48,143 --> 01:02:50,435
زاوية منسية في دماغه؟
646
01:02:50,810 --> 01:02:52,851
إنها استعارة يا "سارا"، إنها...
647
01:02:53,435 --> 01:02:54,601
اسمعي، إن أردت...
648
01:02:54,685 --> 01:02:57,018
لا تخبريني ما هي الاستعارة
649
01:02:57,810 --> 01:03:01,310
أعرف ما هي الاستعارة
تماماً كما أعرف معنى التحليل المنطقي
650
01:03:08,935 --> 01:03:09,976
"تيتو"!
651
01:03:10,643 --> 01:03:13,018
"لوسي"، أرجوك، أرجوك توقفي
652
01:03:13,935 --> 01:03:14,851
"تيتو"
653
01:03:15,143 --> 01:03:16,893
يا عزيزتي، توقفي أرجوك، هيا
654
01:03:17,435 --> 01:03:18,518
سنذهب إلى المنزل
655
01:03:21,351 --> 01:03:22,601
ليس "تيتو"
656
01:03:24,143 --> 01:03:24,976
ليس "تيتو"
657
01:04:10,393 --> 01:04:11,976
أين تعرضتما للسرقة؟
658
01:04:15,393 --> 01:04:17,685
أعلم في المنطقة ولكن أين...
659
01:04:18,143 --> 01:04:19,893
بالضبط تعرضتما للسرقة؟
660
01:04:36,310 --> 01:04:37,435
سيدة "كولينز"؟
661
01:04:38,268 --> 01:04:41,310
أدعى "إميلي سكوت"، من قسم الخدمات
الاجتماعية
662
01:04:45,685 --> 01:04:48,435
ستحتاجين إلى طلب إصلاح ذلك سيدة "كولينز"
663
01:04:48,601 --> 01:04:49,976
أجل، سأحضر أحداً لإصلاحه
664
01:04:50,726 --> 01:04:52,268
أنت تفهمين جيداً
665
01:04:52,351 --> 01:04:55,601
أن قسم الخدمات الاجتماعية يحتاج إلى متابعة
تقارير مماثلة
666
01:04:55,810 --> 01:04:58,560
لكنه مجرد حديث عادي، لا شيء رسمياً
667
01:04:59,893 --> 01:05:02,435
والآن، وفقاً لتقرير الشرطة
668
01:05:03,435 --> 01:05:04,851
حصل إزعاج؟
669
01:05:05,976 --> 01:05:07,518
كان المنزل في حال فوضى
670
01:05:09,685 --> 01:05:11,601
- حال فوضى؟
- غير مرتب
671
01:05:15,893 --> 01:05:17,101
كنت قد أعددت العشاء للتو
672
01:05:17,185 --> 01:05:19,268
ولم يتسن لي غسل الصحون
673
01:05:19,851 --> 01:05:21,226
صدقيني، أنا والدة أيضاً
674
01:05:21,851 --> 01:05:24,685
بعد العشاء في منزلنا، قد تظنين أن قنبلة
انفجرت في المكان
675
01:05:27,643 --> 01:05:31,018
كانت هناك أدلة على استهلاك الكحول
676
01:05:32,393 --> 01:05:33,893
احتسيت النبيذ خلال العشاء
677
01:05:33,976 --> 01:05:35,601
كم كأساً برأيك؟
678
01:05:36,101 --> 01:05:39,560
أعلم أن هذه الأسئلة قد تبدو فضولية سيدة
"كولينز" ولكن...
679
01:05:39,810 --> 01:05:43,185
صدقيني، لقد أتيت بهدف دعمك
680
01:05:46,226 --> 01:05:48,310
أنا أدرك أن زوجك مات
681
01:05:51,060 --> 01:05:52,351
لقد تعرض للقتل
682
01:05:52,685 --> 01:05:54,268
أنا آسفة جداً
683
01:05:56,351 --> 01:05:58,143
الأمر صعب عليك حتماً
684
01:06:00,310 --> 01:06:02,060
أن يتعرض زوجي للقتل؟
685
01:06:02,226 --> 01:06:04,060
أجل، هذا أمر صعب للغاية
686
01:06:04,810 --> 01:06:06,226
أتكلم عن تقبل الأمر
687
01:06:06,351 --> 01:06:09,351
ما رأيك بواقع أن الشرطة لم تفعل شيئاً لتجد
قاتله؟
688
01:06:10,435 --> 01:06:12,435
- أقصد مع الولدين
- كلا
689
01:06:14,393 --> 01:06:15,810
إنهما ولداي
690
01:06:16,060 --> 01:06:17,351
أنا والدتهما
691
01:06:17,435 --> 01:06:18,393
وأحبهما
692
01:06:19,185 --> 01:06:20,435
أنا متأكدة من ذلك
693
01:06:22,101 --> 01:06:23,351
أجل بالفعل
694
01:06:23,726 --> 01:06:28,893
وأنا متأكدة من أننا نتفق على أنهما الأهم
في هذا كله "سارا"
695
01:06:32,643 --> 01:06:34,726
أخبريني ما حصل الليلة الفائتة "سارا"
696
01:06:41,476 --> 01:06:42,768
حسناً، اسمعي، أنا...
697
01:06:43,018 --> 01:06:43,976
نعم؟
698
01:06:50,226 --> 01:06:52,018
هل تستخدمين جهاز ارتجاج؟
699
01:06:54,310 --> 01:06:55,601
ماذا أستخدم؟
700
01:06:56,018 --> 01:06:57,810
الرجل الذي كان هنا
701
01:06:58,351 --> 01:07:00,018
الإزعاج
702
01:07:01,560 --> 01:07:03,893
طعنته في عينه بواسطة جهازي للارتجاج
703
01:07:05,976 --> 01:07:07,268
لست أفهم
704
01:07:07,351 --> 01:07:09,810
أراد أن يقيم علاقة معي وأنا رفضت
705
01:07:09,893 --> 01:07:11,976
لذا اضطررت إلى طعنه
في عينه بجهازي للارتجاج
706
01:07:12,351 --> 01:07:14,101
هذا ما حصل الليلة الفائتة
707
01:07:21,685 --> 01:07:24,976
هل تريدينني أن أدون ذلك في تقريري؟
708
01:07:26,310 --> 01:07:28,268
هذا ما حصل الليلة الفائتة
709
01:07:49,310 --> 01:07:50,810
طابت ليلتكما، طابت ليلتكما يا عزيزيّ
710
01:07:51,101 --> 01:07:52,018
قصة!
711
01:07:52,101 --> 01:07:53,643
كلا، والدتكما تعبة جداً
712
01:07:53,726 --> 01:07:54,935
حوت! حوت!
713
01:07:57,185 --> 01:07:59,768
هل تريدين ذلك؟ هل تمانع يا "بن"؟
714
01:08:02,268 --> 01:08:03,768
حسناً
715
01:08:05,060 --> 01:08:08,060
- ولكن قصة سريعة، حسناً؟
- حسناً
716
01:08:10,185 --> 01:08:12,393
هل تعرفان أن جدتكما كانت تقرأ هذا الكتاب
لي؟
717
01:08:12,851 --> 01:08:15,185
كلا، لم أكن أعرف ذلك
718
01:08:16,893 --> 01:08:17,976
كانت تقرأه لي
719
01:08:20,393 --> 01:08:21,976
في البحر
720
01:08:22,351 --> 01:08:25,643
في قديم الزمان، أجل يا عزيزي
721
01:08:25,976 --> 01:08:29,560
كان هناك حوت وكان يأكل الأسماك
722
01:08:30,518 --> 01:08:32,893
كان يأكل نجوم البحر وأسماك الخرمان
723
01:08:33,475 --> 01:08:35,518
والسلاطعين وغيرها
724
01:08:35,725 --> 01:08:37,935
وأسماك البلايس والدايس
725
01:08:38,350 --> 01:08:40,185
وأسماك السكايت ورفيقاتها
726
01:08:41,225 --> 01:08:43,975
والماكريل والبيكريل
727
01:08:44,518 --> 01:08:48,225
وأسماك الأنقليس التي تدور وتحوم فعلاً
728
01:08:49,475 --> 01:08:52,685
كان يأكل بفمه كل أسماك البحر
729
01:08:53,100 --> 01:08:58,518
حتى تبقى وأخيراً سمكة واحدة صغيرة في البحر
كله
730
01:08:58,975 --> 01:09:01,975
كان فرس بحر صغير جداً
731
01:09:03,143 --> 01:09:06,600
وكان يسبح خلف أذن الحوت اليمنى
732
01:09:06,685 --> 01:09:08,850
ليكون بعيداً عن أي أذى
733
01:09:09,643 --> 01:09:12,225
فوقف الحوت على ذيله وقال
734
01:09:12,435 --> 01:09:13,893
أنا جائع
735
01:09:16,435 --> 01:09:20,600
فقال له فرس البحر الصغير بصوت خافت جداً
736
01:09:22,018 --> 01:09:24,225
أيها الحوت النبيل والكريم
737
01:09:25,225 --> 01:09:27,810
هل سبق وتذوقت طعم الإنسان؟
738
01:09:31,850 --> 01:09:34,225
كلا، أجاب الحوت
739
01:09:35,518 --> 01:09:37,060
ما هو مذاقه؟
740
01:09:37,600 --> 01:09:40,560
لذيذ، قال فرس البحر الصغير
741
01:09:41,975 --> 01:09:44,600
لذيذ لكنه شهي
742
01:10:07,768 --> 01:10:10,060
- قلت لتلك الفتاة الليلة الماضية
- ماذا؟
743
01:10:10,185 --> 01:10:11,851
هل تودين المرح وتناول البيتزا؟
744
01:10:12,685 --> 01:10:13,810
فقالت، ماذا؟
745
01:10:13,935 --> 01:10:15,143
وحينها قلت، ألا تحبين البيتزا؟
746
01:10:15,435 --> 01:10:17,351
أنت رجل قذر يا "ماكرز"
747
01:10:50,601 --> 01:10:51,560
نلنا منها
748
01:10:51,851 --> 01:10:53,518
- أين؟
- المنعطف
749
01:10:54,560 --> 01:10:55,768
أحسنت
750
01:10:56,560 --> 01:10:57,726
قم بالاتصال
751
01:11:16,185 --> 01:11:18,018
سنخرج قليلاً فحسب
752
01:11:18,268 --> 01:11:21,310
حسناً، أجل، ستكونان دافئين
753
01:11:26,435 --> 01:11:30,435
سنخرج من هنا فحسب
754
01:11:47,226 --> 01:11:49,101
أجل، سنذهب من هنا
755
01:11:53,643 --> 01:11:55,351
أين صديقك الحميم؟
756
01:11:58,268 --> 01:11:59,726
صديقي الحميم؟
757
01:12:00,851 --> 01:12:01,893
"تيتو"
758
01:12:02,518 --> 01:12:03,685
هل هو في الداخل؟
759
01:12:03,851 --> 01:12:05,351
أجهل من يكون
760
01:12:25,601 --> 01:12:27,143
انتظر "بن"
761
01:12:27,268 --> 01:12:29,101
"بن"
762
01:12:29,893 --> 01:12:31,226
"بن"، توقف!
763
01:12:39,851 --> 01:12:41,018
لا بأس أيها الرجال
764
01:12:41,185 --> 01:12:42,726
ما الذي يحصل هنا؟
765
01:12:44,851 --> 01:12:47,476
إن ما يحصل هنا ليس من شأنكم
766
01:12:48,018 --> 01:12:49,601
إن كنتم عقلاء
767
01:12:49,726 --> 01:12:51,351
ستعودون إلى شاحنتكم
768
01:12:51,435 --> 01:12:53,310
وستغادرون
769
01:12:53,851 --> 01:12:55,185
لكننا لسنا عقلاء
770
01:12:55,935 --> 01:12:57,351
نحن عمال نفايات
771
01:13:00,435 --> 01:13:01,935
عامل نفايات
772
01:13:02,268 --> 01:13:04,018
وسافل مغفل
773
01:13:04,560 --> 01:13:05,851
"بن"، هل أنت بخير؟
774
01:13:07,143 --> 01:13:09,518
هل يمكنك أن تكون أكثر دناءة؟
775
01:13:09,643 --> 01:13:11,101
أهذا هو؟
776
01:13:12,018 --> 01:13:13,060
أهذا الرجل؟
777
01:13:15,935 --> 01:13:16,768
أجل؟
778
01:13:17,226 --> 01:13:18,060
أجل؟
779
01:13:27,726 --> 01:13:28,768
حسناً، سنهرب
780
01:14:06,226 --> 01:14:07,726
ماذا تفعلين هنا في الظلام؟
781
01:14:08,560 --> 01:14:09,601
كلا، لا تضيئيه
782
01:14:10,768 --> 01:14:11,810
آسفة ولكن من فضلك
783
01:14:16,685 --> 01:14:18,018
هل تريدين أن تأكلي شيئاً؟
784
01:14:19,268 --> 01:14:20,726
كلا
785
01:14:21,601 --> 01:14:23,018
يجدر بك أن تأكلي
786
01:14:24,476 --> 01:14:25,976
أنت نحيلة جداً
787
01:14:26,643 --> 01:14:28,726
أنت تشبهين... ما اسمها في "بوباي"؟
788
01:14:29,935 --> 01:14:31,601
"أوليف أويل"، تشبهين "أوليف أويل"
789
01:14:32,685 --> 01:14:34,560
لطالما برعت في وصف الأمور
790
01:14:35,726 --> 01:14:37,643
لطالما عرفت كيف تمنحينني شعوراً جيداً
791
01:14:38,518 --> 01:14:39,810
ألفت نظرك فحسب
792
01:14:45,310 --> 01:14:46,851
كنت والدة ممتازة فعلاً
793
01:14:49,976 --> 01:14:52,143
- الآن أنت تخيفينني
- كلا، إنها الحقيقة
794
01:14:52,976 --> 01:14:53,976
كنت كذلك
795
01:14:55,268 --> 01:14:56,768
كنت باردة
796
01:14:58,393 --> 01:14:59,518
ذلك هو الوصف المناسب
797
01:15:01,101 --> 01:15:03,226
لم تحبذي كثيراً العناق والقبلات
798
01:15:06,310 --> 01:15:07,685
لكنك كنت حاضرة دوماً
799
01:15:17,143 --> 01:15:18,976
بدأت أشعر بأنني مسنة
800
01:15:21,601 --> 01:15:23,726
هذه المرة الأولى التي بدأت أشعر بذلك فعلاً
801
01:15:24,393 --> 01:15:25,518
هذا يجعلك...
802
01:15:30,393 --> 01:15:33,143
لا أعرف إلا القليل عما تمرين به
803
01:15:34,060 --> 01:15:35,435
ربما لا شيء
804
01:15:37,685 --> 01:15:39,226
حين مات والدك
805
01:15:41,851 --> 01:15:43,351
بمَ شعرت؟
806
01:15:46,685 --> 01:15:48,268
حين تزوجنا
807
01:15:51,435 --> 01:15:53,351
كنا الفرصة الأخيرة لبعضنا بعضاً
808
01:15:54,560 --> 01:15:57,310
أنا أردت طفلاً ولا أعلم، أفترض أنه أراد
إقامة علاقة لا أكثر
809
01:15:57,935 --> 01:15:59,393
يا للهول أمي
810
01:16:06,643 --> 01:16:08,268
ولكن لا أظن أنني أحببته يوماً
811
01:16:10,518 --> 01:16:12,935
كنت معجبة به ربما ذات مرة ولكن الحب؟
812
01:16:17,268 --> 01:16:19,560
بالتأكيد لا شيء يشبه علاقتك بـ"ستيفن"
813
01:16:23,643 --> 01:16:25,435
أنا آسفة
814
01:16:29,726 --> 01:16:32,351
أنت الشخص الوحيد الذي أحببته فعلاً
815
01:16:36,643 --> 01:16:39,685
وهذا يفطر قلبي المسكين والتعب
816
01:16:42,101 --> 01:16:43,518
أعلم يا أمي
817
01:16:46,643 --> 01:16:48,101
أعرف ذلك يا أمي
818
01:16:50,726 --> 01:16:52,685
لا تظني أنني لا أعرف
819
01:16:57,060 --> 01:16:59,560
حين تكون الثقوب في الحجرة مظلمة وخضراء
820
01:16:59,726 --> 01:17:01,643
بسبب البحار في الخارج
821
01:17:02,060 --> 01:17:03,851
وحين تتأرجح السفينة
822
01:17:03,935 --> 01:17:05,018
تاركة ذيلاً خلفها
823
01:17:05,101 --> 01:17:07,601
ويسقط النادل في وعاء الحساء
824
01:17:08,351 --> 01:17:10,393
وفيما تبدأ الصناديق بالانزلاق والتزحلق
825
01:17:12,726 --> 01:17:14,935
وحين تسقط "نورسي" أرضاً...
826
01:17:15,060 --> 01:17:16,018
بقوة
827
01:17:16,601 --> 01:17:18,810
وتطلب منكما والدتكما أن تدعاها...
828
01:17:18,976 --> 01:17:20,143
تنام
829
01:17:21,601 --> 01:17:24,768
لستما مستيقظين أو مغتسلين أو...
830
01:17:24,851 --> 01:17:25,685
مرتديان ملابسنا
831
01:17:28,143 --> 01:17:29,476
حينها ستعرفان...
832
01:17:30,101 --> 01:17:31,101
إن لم...
833
01:17:31,226 --> 01:17:32,143
تحزرا
834
01:17:41,643 --> 01:17:43,143
"بن"، إن ذلك الرجل
835
01:17:44,101 --> 01:17:46,685
لن يؤذينا أبداً بعد الآن
836
01:17:48,226 --> 01:17:49,185
هل تسمعني؟
837
01:17:49,893 --> 01:17:51,226
"بن"، أرجوك انظر إلي
838
01:17:51,560 --> 01:17:52,643
أرجوك
839
01:17:55,310 --> 01:17:56,393
أبداً
840
01:18:04,476 --> 01:18:07,310
حين تكونان مستيقظين أو مغتسلين أو مرتديين
ملابسكما
841
01:18:08,185 --> 01:18:09,768
حينها ستعرفان
842
01:18:10,143 --> 01:18:11,476
إن لم...
843
01:18:11,768 --> 01:18:12,726
تحزرا
844
01:18:13,560 --> 01:18:15,143
أنكما على درجة خمسين شمالاً
845
01:18:16,810 --> 01:18:18,185
وأربعون درجة
846
01:18:19,143 --> 01:18:20,310
غرباً
847
01:18:23,560 --> 01:18:24,518
أجل
848
01:18:26,643 --> 01:18:27,726
غرباً
849
01:18:28,393 --> 01:18:29,935
يا إلهي!
850
01:18:42,310 --> 01:18:43,310
يا للهول!
851
01:18:44,143 --> 01:18:45,435
كان الباب مفتوحاً
852
01:18:46,518 --> 01:18:48,560
- ولكن كيف...
- الباب...
853
01:18:49,685 --> 01:18:50,810
كان مفتوحاً
854
01:18:52,518 --> 01:18:54,268
صور جميلة
855
01:19:03,435 --> 01:19:04,518
هل تريد "تيتو"؟
856
01:19:08,435 --> 01:19:10,226
حسناً، سأعطيك "تيتو"
857
01:19:11,143 --> 01:19:12,726
ولكن هذا الأمر سينتهي
858
01:19:12,893 --> 01:19:15,310
عليك أن تبقى بعيداً عني وعن ولديّ
859
01:19:16,935 --> 01:19:19,310
ولداي وأنا
860
01:19:21,476 --> 01:19:23,726
أطلعيني على مكانه فحسب
861
01:19:23,810 --> 01:19:26,435
هذه المراوغة كلها غير ضرورية إطلاقاً
862
01:19:26,810 --> 01:19:28,101
سأحضره
863
01:19:31,310 --> 01:19:34,018
سأحضره إليك بعد ساعة
864
01:19:37,601 --> 01:19:38,935
حقاً؟
865
01:19:39,226 --> 01:19:41,310
والآن اخرج من منزلي
866
01:19:45,935 --> 01:19:47,601
سأكون في الانتظار
867
01:19:58,518 --> 01:19:59,393
أمي؟
868
01:19:59,976 --> 01:20:00,935
أمي؟
869
01:20:01,768 --> 01:20:02,726
أمي
870
01:20:04,643 --> 01:20:05,726
ما الخطب؟
871
01:20:05,976 --> 01:20:07,726
هل كنت تتكلمين مع أحدهم؟
872
01:20:07,851 --> 01:20:11,893
كلا، كنت أكلم نفسي فحسب
873
01:20:15,351 --> 01:20:16,268
نفسي
874
01:22:56,018 --> 01:22:58,268
هل تأتين إلى هنا غالباً يا عزيزتي؟
875
01:23:03,018 --> 01:23:04,143
عزيزتي؟
876
01:23:04,518 --> 01:23:05,560
ارحل
877
01:23:06,226 --> 01:23:07,310
تفضلي
878
01:23:12,226 --> 01:23:13,810
ارحل يا "راي"
879
01:24:16,101 --> 01:24:16,976
ادخلي!
880
01:24:25,726 --> 01:24:26,935
أين "رايلي"؟
881
01:24:37,226 --> 01:24:38,601
سألتك!
882
01:24:40,435 --> 01:24:41,435
افتح...
883
01:24:42,351 --> 01:24:44,143
افتح الحقيبة فحسب
884
01:24:46,518 --> 01:24:47,351
حسناً؟
885
01:24:55,601 --> 01:24:56,643
افتح الحقيبة
886
01:25:11,185 --> 01:25:12,810
ولكن تباً!
887
01:25:20,143 --> 01:25:21,435
أردت "تيتو"؟
888
01:25:21,976 --> 01:25:23,060
أليس كذلك؟
889
01:25:27,560 --> 01:25:28,685
ها هو!
890
01:25:32,018 --> 01:25:33,518
ولكن تباً! هي مريضة نفسياً
891
01:25:39,393 --> 01:25:40,310
انظر إليه!
892
01:25:40,726 --> 01:25:41,726
ماذا؟
893
01:25:42,601 --> 01:25:43,685
تباً! انظر إليه!
894
01:25:55,435 --> 01:25:56,685
يا للهول!
895
01:25:57,435 --> 01:25:58,351
يا امرأة!
896
01:25:59,768 --> 01:26:02,268
أنت جريئة فعلاً يا امرأة!
897
01:26:03,476 --> 01:26:04,393
ولكن ماذا؟
898
01:26:05,476 --> 01:26:07,351
ماذا تتوقعين؟ ماذا تريدين؟
899
01:26:15,185 --> 01:26:17,143
هل تتذكر حتى اسم زوجي؟
900
01:26:21,935 --> 01:26:22,893
ماذا؟
901
01:26:23,518 --> 01:26:25,768
هل تتذكر اسم زوجي؟
902
01:26:30,143 --> 01:26:31,393
من هو زوجك؟
903
01:26:31,601 --> 01:26:33,143
"ستيفن كولينز"
904
01:26:42,518 --> 01:26:43,851
كرري ذلك
905
01:26:46,268 --> 01:26:49,726
كان "ستيفن كولينز" زوجي
906
01:27:23,601 --> 01:27:24,726
لقد قطعته إرباً
907
01:27:25,060 --> 01:27:26,643
فلا تظنوا أنني لن أقتلكم
908
01:27:27,976 --> 01:27:28,976
مهلاً، توقف!
909
01:27:32,018 --> 01:27:33,268
تراجع!
910
01:28:07,893 --> 01:28:09,768
أطلقت النار علي يا سافلة!
911
01:28:13,185 --> 01:28:14,476
لماذا فعلت ذلك؟
912
01:28:14,810 --> 01:28:16,893
تباً لك يا سافلة!
913
01:28:17,018 --> 01:28:19,060
لماذا قتلت زوجي؟
914
01:28:28,476 --> 01:28:32,643
تدخل في ما لا يعنيه، أليس كذلك؟
915
01:28:35,685 --> 01:28:38,143
كنت أبحث عن رجل يدين لي بالمال
916
01:28:41,101 --> 01:28:42,810
فوجدته
917
01:28:44,685 --> 01:28:46,560
فرآنا زوجك
918
01:28:47,685 --> 01:28:51,143
حاول أن يلعب دور المحسن، حسناً؟
919
01:28:54,601 --> 01:28:56,601
والإحسان ليس موضوعي المفضل
920
01:28:57,726 --> 01:29:01,435
بل هذا موضوع سخيف جداً برأيي
921
01:29:05,101 --> 01:29:07,101
وبعد أن نشرت الخبر
922
01:29:11,101 --> 01:29:12,768
الشرطة مثل أي أمر آخر
923
01:29:13,351 --> 01:29:15,143
تصدق ما تريد تصديقه
924
01:29:17,976 --> 01:29:19,310
تباً لك يا سافل!
925
01:29:23,060 --> 01:29:26,310
سافلة رخيصة!
926
01:29:29,018 --> 01:29:29,935
تباً!
927
01:31:30,643 --> 01:31:34,018
ووفقاً لمصادر الشرطة، تشير
الأدلة إلى جريمة عصابات
928
01:31:34,268 --> 01:31:38,935
يتم ربط جريمة قتل ثلاث أشخاص
باكتشاف أشلاء جثة في برميل نفايات مجاور
929
01:31:39,143 --> 01:31:41,643
وهذا أيضاً قد يقترح عدائية بين أسياد
الممنوعات
930
01:31:41,810 --> 01:31:44,726
وقد يشير أيضاً إلى تأثير مصدره السلك
العسكري
931
01:31:49,476 --> 01:31:50,310
"بن"؟
932
01:31:54,143 --> 01:31:54,976
"لوسي"؟
933
01:31:55,768 --> 01:31:56,601
"بن"؟
934
01:31:57,060 --> 01:31:57,893
"لوسي"
935
01:31:58,018 --> 01:31:59,685
ما الذي قلته لكما؟
936
01:31:59,851 --> 01:32:00,685
ماذا؟
937
01:32:00,851 --> 01:32:02,060
لن يصغيا أبداً
938
01:32:03,935 --> 01:32:04,768
هيا بنا
939
01:32:06,601 --> 01:32:08,143
أنت حتماً تتقاضين أجراً عالياً
940
01:32:09,935 --> 01:32:11,935
حتى أنا قد أشعر بالإغراء
941
01:32:16,560 --> 01:32:18,060
هل تريد أن تختار الشوكولا المفضل لديك؟
942
01:32:21,851 --> 01:32:23,310
والشوكولا لـ"لوسي" أيضاً
943
01:32:27,810 --> 01:32:29,643
والآن اشكرا الرجل اللطيف
944
01:32:29,935 --> 01:32:31,185
- شكراً
- ماذا؟
945
01:32:31,310 --> 01:32:32,351
شكراً
946
01:32:32,601 --> 01:32:34,310
ستحتاج إلى هذه على الصندوق على الأرجح
947
01:32:35,893 --> 01:32:36,976
ما هي لعبتك؟
948
01:32:37,185 --> 01:32:38,643
ستدفع ثمن ذلك
949
01:32:38,935 --> 01:32:40,851
وإلا سأذهب إلى المكتب مباشرة
950
01:32:40,935 --> 01:32:42,643
وسأتكلم مع المسؤول عنك
951
01:32:43,226 --> 01:32:45,393
وأخبره أنك سافل وتحرشت بولديّ
952
01:32:46,351 --> 01:32:47,185
ماذا؟
953
01:32:50,976 --> 01:32:52,643
ولكن ما هذا الكلام الفارغ؟
954
01:32:53,310 --> 01:32:54,351
بالضبط
955
01:32:54,643 --> 01:32:56,560
لكنه لن يصدقك أبداً
956
01:32:57,685 --> 01:32:59,018
ولكن هل سيكون للأمر أهمية؟
957
01:33:02,601 --> 01:33:03,518
هيا بنا
958
01:33:03,685 --> 01:33:04,685
من هنا
959
01:33:07,643 --> 01:33:08,560
سافل!
960
01:33:09,767 --> 01:33:14,434
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
77856