Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,800 --> 00:03:01,392
I am coming, I am so sorry...
2
00:03:01,600 --> 00:03:03,795
I have just gone for pissing, I am so sorry!
3
00:03:05,440 --> 00:03:08,159
Where the hell has boss gone?
So many cars are queuing up!
4
00:03:08,320 --> 00:03:10,436
How can I finish all these?
5
00:03:18,680 --> 00:03:20,238
Hey, kiddy, I will give you $20 dollars.
6
00:03:20,400 --> 00:03:21,515
Park this car for me, OK?
7
00:03:21,920 --> 00:03:22,670
Twenty dollars?
8
00:03:22,840 --> 00:03:25,149
How about I give you two hundred
and you fix the queue for me?
9
00:03:25,440 --> 00:03:26,395
Shit! A traffic police is coming!
10
00:03:26,600 --> 00:03:28,830
Damn it! I'd better run!
11
00:03:29,000 --> 00:03:30,877
Sir, I am sorry, the cars
are going to be driven away!
12
00:03:31,040 --> 00:03:32,996
If you can make it by yourself, just do it.
13
00:03:36,040 --> 00:03:37,519
One minute.
14
00:03:43,000 --> 00:03:45,434
Sir, aren't you giving us face?
Just one minute, OK?
15
00:03:46,000 --> 00:03:46,750
That's right!
16
00:03:46,920 --> 00:03:47,909
Why not be a little bit nice?
17
00:03:48,080 --> 00:03:49,513
Alright, just one minute.
18
00:04:14,040 --> 00:04:15,996
What are you doing here?
19
00:04:16,160 --> 00:04:17,388
You can't park your car right here.
20
00:04:17,600 --> 00:04:20,398
You are too corny! Please don't fine me, OK?
21
00:04:20,600 --> 00:04:22,272
Sir, go ahead!
22
00:04:23,560 --> 00:04:26,870
Boss, where have you been?
I can't manage all these by myself!
23
00:04:27,560 --> 00:04:28,549
I went to look for my woman!
24
00:04:28,720 --> 00:04:29,869
Got her or not?
25
00:04:30,120 --> 00:04:31,997
It's shit!
26
00:04:33,040 --> 00:04:35,873
We quarrelled this morning,
then she went away with our son.
27
00:04:36,040 --> 00:04:37,075
Damn it!
28
00:04:37,240 --> 00:04:38,719
What the hell!
29
00:04:39,280 --> 00:04:40,554
Hello!
30
00:04:40,720 --> 00:04:43,757
It's Ruby, I've found your honey now.
31
00:04:45,600 --> 00:04:46,999
Where the hell has she gone?
32
00:04:47,160 --> 00:04:48,752
Do you want a talk?
33
00:04:49,360 --> 00:04:50,713
Sure...
34
00:04:51,960 --> 00:04:55,032
Let daddy use it for a while, come on...
35
00:04:57,920 --> 00:05:00,673
Well, I won't drink again.
36
00:05:00,840 --> 00:05:02,114
I will not go to DD disco anymore, OK?
37
00:05:02,280 --> 00:05:04,635
But you would fool around in some place else.
38
00:05:04,800 --> 00:05:06,119
Come on!
39
00:05:06,280 --> 00:05:07,918
Please give me a break!
40
00:05:08,080 --> 00:05:10,196
I knew you two so well!
41
00:05:10,360 --> 00:05:12,954
Your son is already 2 years old,
but you two are still like kids.
42
00:05:13,120 --> 00:05:16,112
You should thank Ruby.
43
00:05:16,280 --> 00:05:19,716
If not were her honey lips, I would have left you.
44
00:05:20,600 --> 00:05:21,794
Thank you.
45
00:05:22,640 --> 00:05:24,119
Why not find her a boyfriend?
46
00:05:24,280 --> 00:05:26,316
Good idea! I know two men,
47
00:05:26,520 --> 00:05:28,272
one is called Sun-sa, one is called Gutsy Chuen.
48
00:05:28,400 --> 00:05:29,230
Which one do you like?
49
00:05:29,400 --> 00:05:30,833
Save that for your God-mother!
50
00:05:31,000 --> 00:05:32,319
It's hard to find a nice guy now.
51
00:05:32,520 --> 00:05:33,635
I am one.
52
00:05:33,920 --> 00:05:36,195
Why don't you marry me too?
Let's go to the registry tomorrow,
53
00:05:36,360 --> 00:05:37,952
so, we will have a sweet family.
54
00:05:38,120 --> 00:05:41,317
Good idea! Ruby is my best friend,
55
00:05:41,520 --> 00:05:43,636
I won't let you court any other woman,
except Ruby.
56
00:05:46,360 --> 00:05:48,351
Come on! Please cut the bull shit!
57
00:05:50,920 --> 00:05:51,557
Sai-fai.
58
00:05:51,720 --> 00:05:53,950
Cheung-dee, what's the matter?
59
00:05:54,680 --> 00:05:55,954
Who is staying with Prince?
60
00:05:56,640 --> 00:05:57,629
There are five people inside the VIP room.
61
00:05:57,800 --> 00:06:00,109
But I think there is a gang waiting outside.
62
00:06:00,280 --> 00:06:01,269
I can tell from their gesticulations
that they are a gang.
63
00:06:01,440 --> 00:06:02,270
Is that anything wrong?
64
00:06:02,440 --> 00:06:03,793
What's the matter? Anything wrong?
65
00:06:04,840 --> 00:06:06,114
I don't know, I am going to take a look.
66
00:06:06,520 --> 00:06:07,509
Take care.
67
00:06:07,960 --> 00:06:09,393
This place is under my supervision.
68
00:06:19,000 --> 00:06:21,753
Crazy Ball, the Organised Crime and Anti-triads
Bureau has got enough evidence to nail you.
69
00:06:21,920 --> 00:06:23,433
How dare you fool aroun instead of hiding up?
70
00:06:25,440 --> 00:06:27,670
That's why I would like you to pay your debt.
71
00:06:27,840 --> 00:06:29,990
Just three million, I haven't added interest.
72
00:06:30,160 --> 00:06:31,639
I've given you face, you know?
73
00:06:31,800 --> 00:06:33,552
I have nothing but guts.
74
00:06:33,720 --> 00:06:36,359
I will not pay except on the gambling table,
are you green?
75
00:06:38,040 --> 00:06:40,349
Prince, I know your old man
is the boss of Hung Tai,
76
00:06:40,560 --> 00:06:43,358
but this doesn't mean you can refuse
to pay your debt.
77
00:06:43,640 --> 00:06:45,437
The whole district is under
the supervision of Hung Tai Group.
78
00:06:45,640 --> 00:06:47,312
You're sitting at the turf of Hung Tai too.
79
00:06:47,520 --> 00:06:48,509
I love doing what I want,
80
00:06:48,680 --> 00:06:50,272
so what?
81
00:06:50,640 --> 00:06:52,915
You should pay your bill before leaving.
82
00:07:09,560 --> 00:07:12,870
Are you crazy? How dare you
pull off a stunt in my place?
83
00:07:13,360 --> 00:07:14,839
You would end up going into fugitive, you know?
84
00:07:18,040 --> 00:07:20,918
Right! So I am planning to run,
and I want to leave tonight.
85
00:07:21,240 --> 00:07:24,710
Call your damn father Mei to pay me five million.
86
00:07:25,080 --> 00:07:28,038
Otherwise, I will cut off
your flesh piece by piece.
87
00:07:28,200 --> 00:07:29,315
Take him away.
88
00:07:44,600 --> 00:07:45,794
Something's wrong, right?
89
00:07:48,680 --> 00:07:50,875
Don't bother your man from working, let's go.
90
00:08:05,280 --> 00:08:06,395
You...
91
00:08:35,960 --> 00:08:36,676
I can't run!
92
00:08:36,840 --> 00:08:37,955
Run!
93
00:08:45,120 --> 00:08:46,439
Ruby, I am not leaving, take care of my son.
94
00:08:46,640 --> 00:08:47,834
Cindy, no!
95
00:08:48,080 --> 00:08:48,990
Cindy!
96
00:09:01,520 --> 00:09:03,158
Police! Freeze!
97
00:09:06,280 --> 00:09:07,315
Let's run! Cops are around.
98
00:09:07,560 --> 00:09:08,993
Let's run!
99
00:09:12,520 --> 00:09:13,839
Cindy, how are you?
100
00:09:14,080 --> 00:09:16,435
Cindy, how are you?
101
00:09:19,920 --> 00:09:24,675
Mom...
102
00:09:29,560 --> 00:09:30,993
My name is Cheung-dee,
103
00:09:31,440 --> 00:09:35,035
I've been a rascal for five years,
I always want to be a gang leader.
104
00:09:35,560 --> 00:09:39,348
I saved Prince, and thus made me
become a gang leader.
105
00:09:41,080 --> 00:09:44,629
But, what I couldn't imagine is that...
106
00:09:45,720 --> 00:09:48,951
being a leading light isn't as gorgeous
as what you see in movies.
107
00:09:56,160 --> 00:09:57,957
Yip...
108
00:09:58,240 --> 00:09:59,434
Yip...
109
00:10:00,040 --> 00:10:02,031
Do you have any pain-killer?
110
00:10:06,360 --> 00:10:07,918
Shut up, someone has come to pay your bail.
111
00:10:08,080 --> 00:10:09,559
Thank you...
112
00:10:12,960 --> 00:10:14,188
Cheung-dee, this way.
113
00:10:14,720 --> 00:10:16,950
Madam, this is the file of Cheung-dee.
114
00:10:23,040 --> 00:10:23,870
You had a fight in a nightclub last night,
115
00:10:24,040 --> 00:10:26,270
Fat Chow is in hospital.
116
00:10:27,400 --> 00:10:29,516
I thought I was beaten.
117
00:10:31,400 --> 00:10:33,675
This is Sandy Leung, you lawyer.
118
00:10:35,920 --> 00:10:37,876
Sign the paper and you can leave now.
119
00:10:38,040 --> 00:10:39,598
You are charged with assault.
120
00:10:39,760 --> 00:10:41,079
You want me to sign anything you asked?
121
00:10:41,240 --> 00:10:44,073
Do you have any name card? Show me first.
122
00:10:46,080 --> 00:10:47,308
Sandy Leung.
123
00:10:50,600 --> 00:10:52,636
Barrister? Take it back.
124
00:10:53,640 --> 00:10:57,235
My classmate is used to pay your bail,
he is on leave now.
125
00:10:57,600 --> 00:11:00,239
This time, I think you will be in deep trouble.
126
00:11:00,400 --> 00:11:02,197
I always have trouble, please...
127
00:11:02,360 --> 00:11:04,191
fix this as soon as possible, I want a sleep.
128
00:11:04,560 --> 00:11:08,189
No, Tai-hung's teacher wants to see you!
At twelve, please.
129
00:11:08,360 --> 00:11:10,078
You go for me, OK?
130
00:11:10,360 --> 00:11:13,079
No, his teacher wants to see you
this time, personally!
131
00:11:13,400 --> 00:11:15,152
This is shit!
132
00:11:16,280 --> 00:11:17,679
Miss...
133
00:11:18,840 --> 00:11:20,796
can you disguise as me and meet my son's teacher?
134
00:11:20,960 --> 00:11:22,598
Would you do me a favour?
135
00:11:23,520 --> 00:11:24,555
Please.
136
00:11:34,120 --> 00:11:36,714
Mr. Wai, Wai Tai-hung's done well in school.
137
00:11:36,880 --> 00:11:38,757
but I notice that he has violent inclination.
138
00:11:39,040 --> 00:11:42,157
Once he disagrees with someone, he will fight.
139
00:11:45,280 --> 00:11:46,269
Why do you fight?
140
00:11:47,240 --> 00:11:49,674
He said you are bad.
141
00:11:51,760 --> 00:11:53,716
Kids will fight when they are challenged.
142
00:11:53,880 --> 00:11:55,836
Especially his classmate insulted me, you see?
143
00:11:59,080 --> 00:12:00,195
Come on!
144
00:12:01,320 --> 00:12:03,914
Please teach your little students to behave well.
145
00:12:04,080 --> 00:12:06,435
- Any lighter?
- You can't smoke here.
146
00:12:07,280 --> 00:12:08,838
Are you sick?
147
00:12:11,000 --> 00:12:11,830
I am sorry.
148
00:12:16,120 --> 00:12:18,156
Damn it! You are Dicky Keung!
149
00:12:19,960 --> 00:12:21,109
Prince called for me?
150
00:12:22,200 --> 00:12:23,519
What's the matter?
151
00:12:25,800 --> 00:12:27,756
Lion King? That scum!
152
00:12:27,920 --> 00:12:30,275
He is a betrayer! We should give him a good lesson.
153
00:12:30,440 --> 00:12:31,555
Of course.
154
00:12:31,720 --> 00:12:32,948
It's alright, call Gutsy Chuen
to gather enough fellows.
155
00:12:33,120 --> 00:12:34,519
I will kill him, I swear.
156
00:12:35,320 --> 00:12:36,673
I remember that.
157
00:12:36,880 --> 00:12:39,633
I will take my son there as soon as possible.
158
00:12:39,880 --> 00:12:40,869
Deal.
159
00:12:44,880 --> 00:12:46,313
Where were we?
160
00:12:47,320 --> 00:12:51,154
The kids... said you are...
161
00:12:51,320 --> 00:12:52,548
you are bad...
162
00:12:53,040 --> 00:12:56,396
In fact, I think they have wrong concept...
163
00:12:59,280 --> 00:13:00,156
What?
164
00:13:00,840 --> 00:13:02,876
I don't look like a bad guy.
165
00:13:03,040 --> 00:13:05,076
But I like the teachers here.
166
00:13:05,240 --> 00:13:07,196
I think she will be understanding
to be educated here.
167
00:13:12,800 --> 00:13:13,676
Ruby.
168
00:13:13,840 --> 00:13:15,592
What kind of school is it?
169
00:13:16,600 --> 00:13:18,113
Why can't I see any student here?
170
00:13:18,360 --> 00:13:19,918
Your son is punished to stay behind school.
171
00:13:20,080 --> 00:13:21,308
Right.
172
00:13:22,280 --> 00:13:26,068
Cheung-dee, I think you'd stay more time
with your son.
173
00:13:26,360 --> 00:13:28,078
Tai-hung is quite eccentric.
174
00:13:29,080 --> 00:13:31,833
Isn't he?
175
00:13:32,000 --> 00:13:34,560
Lady, I have to work.
176
00:13:34,720 --> 00:13:36,836
In these years, you seem to be georgeous.
177
00:13:37,040 --> 00:13:38,109
Everynight, you enjoy much.
178
00:13:38,280 --> 00:13:39,838
But you can't make much money.
179
00:13:41,040 --> 00:13:42,951
Your son's growing up.
180
00:13:43,440 --> 00:13:45,670
He needs your company.
181
00:13:46,520 --> 00:13:49,239
As your wife's best friend,
I don't think I can do much.
182
00:13:50,400 --> 00:13:53,312
I know, but I am the boss.
183
00:13:53,840 --> 00:13:55,273
I have to attend many business parties.
184
00:13:55,560 --> 00:13:58,438
And, the VCD factory held by Prince and me...
185
00:13:58,640 --> 00:14:00,278
- is making big money.
- Right...
186
00:14:00,440 --> 00:14:01,919
We have a new production...
187
00:14:02,080 --> 00:14:02,830
What?
188
00:14:02,960 --> 00:14:05,269
named "Lustful nanny, baby creep",
do you want to watch it?
189
00:14:05,440 --> 00:14:07,431
No! Don't show your son any bad things.
190
00:14:07,640 --> 00:14:08,789
You are so bad.
191
00:14:09,960 --> 00:14:12,394
May I take you to the birthday party?
192
00:14:31,440 --> 00:14:32,953
Where is Uncle Mei?
193
00:14:33,120 --> 00:14:34,792
Meeting...
194
00:14:35,000 --> 00:14:35,796
Not sleeping... No sleeping...
195
00:14:35,960 --> 00:14:36,995
Thank you.
196
00:14:38,360 --> 00:14:39,509
Drink?
197
00:14:39,680 --> 00:14:41,079
Water...
198
00:14:45,680 --> 00:14:46,669
Thank you.
199
00:14:47,440 --> 00:14:50,159
You stay here with the kids,
I'm going up for a business talk, OK?
200
00:14:51,320 --> 00:14:53,276
I dislike this place.
201
00:14:54,680 --> 00:14:57,592
Why not? Look! There is swimming pool,
and you have snacks.
202
00:14:57,760 --> 00:14:59,273
So many children will play with you.
203
00:14:59,640 --> 00:15:03,952
There are rabbits, ducks, everything's so cute!
204
00:15:04,560 --> 00:15:06,676
I really dislike this place.
205
00:15:07,760 --> 00:15:10,354
I don't care, anyway,
you will wait for me right here.
206
00:15:11,000 --> 00:15:12,115
Cheung-dee.
207
00:15:13,680 --> 00:15:16,114
Why are you so late? They are all inside.
208
00:15:16,880 --> 00:15:19,189
I am sorry, I took the minibus,
that's why I came late.
209
00:15:19,360 --> 00:15:20,839
Say hello to auntie, come on.
210
00:15:21,000 --> 00:15:21,750
How are you, auntie?
211
00:15:21,920 --> 00:15:23,638
It's all right,
help yourself to any food you like, OK?
212
00:15:27,920 --> 00:15:29,194
Speak up or not?
213
00:15:31,040 --> 00:15:32,393
- Uncle Mei.
- Speak up...
214
00:15:32,600 --> 00:15:34,556
Brother Pao-wing, Prince,
215
00:15:35,040 --> 00:15:36,678
- Uncle Pui, Uncle Fatty, hi!
- Bastard
216
00:15:36,920 --> 00:15:38,069
Uncle Mei.
217
00:15:38,240 --> 00:15:40,037
- Go to hell!
- Speak up.
218
00:15:40,240 --> 00:15:41,593
Speak up, you bastard!
219
00:15:42,240 --> 00:15:43,673
Do you want to die?
220
00:15:45,680 --> 00:15:46,635
Bastard!
221
00:15:50,880 --> 00:15:52,029
To hell with you!
222
00:15:54,240 --> 00:15:55,434
Let me do it.
223
00:15:56,040 --> 00:15:58,031
You bastard! Speak up or not?
224
00:15:58,200 --> 00:16:00,998
To hell with you!
225
00:16:01,200 --> 00:16:03,760
Speak up or not? I would kill you, I swear!
226
00:16:03,960 --> 00:16:08,750
Pao-wing, his mouth is stuffed,
how can he tell you?
227
00:16:09,520 --> 00:16:12,239
Kid, if you want to say, just nod your head.
228
00:16:12,400 --> 00:16:14,391
Otherwise he would kill you!
229
00:16:15,520 --> 00:16:16,589
Nod now?
230
00:16:20,000 --> 00:16:21,672
Where will Lion King go tonight?
231
00:16:23,200 --> 00:16:25,031
If I tell you, he will kill me too.
232
00:16:25,200 --> 00:16:27,589
If you don't tell us, you'll die at once.
233
00:16:27,960 --> 00:16:29,188
Uncle Fatty has just told you the truth.
234
00:16:29,360 --> 00:16:30,759
Creep like you deserve to be sent to hell!
235
00:16:30,960 --> 00:16:32,916
How can you work for such betrayer?
236
00:16:33,960 --> 00:16:36,793
Brother Cheung-dee, I have a family.
237
00:16:36,960 --> 00:16:38,712
Save your breath and cut the crap.
238
00:16:38,880 --> 00:16:39,790
Let's shoot him to death.
239
00:16:39,960 --> 00:16:40,756
Come on, hold him...
240
00:16:40,920 --> 00:16:42,353
No! Don't kill me!
241
00:16:42,560 --> 00:16:45,358
Brother Prince, please let me go! Don't kill me!
242
00:16:45,560 --> 00:16:46,549
Forget it!
243
00:16:46,880 --> 00:16:48,757
He is our fellow anyway.
244
00:16:52,720 --> 00:16:54,756
Kid, you know very well that,
245
00:16:55,520 --> 00:16:58,353
Lion King took 200 fellows of mine
to join the Tung Sing Group.
246
00:16:58,800 --> 00:17:01,837
We lost face, you know?
247
00:17:02,560 --> 00:17:05,916
If you confess now, you can be rewarded instead.
248
00:17:06,920 --> 00:17:08,558
I will pay you $300,000, cash.
249
00:17:08,800 --> 00:17:11,439
And a ticket to Taiwan.
250
00:17:11,840 --> 00:17:13,876
You can then take your family there
some months later.
251
00:17:14,040 --> 00:17:16,315
And start a new life, isn't that a good idea?
252
00:17:17,000 --> 00:17:20,834
Confess now! Uncle Mei is so kind to you!
253
00:17:21,720 --> 00:17:28,831
He will collect a debt at the
Poultry Market at 3 pm.
254
00:17:29,040 --> 00:17:30,268
Good!
255
00:17:36,120 --> 00:17:38,395
My place is dirtied!
256
00:17:39,320 --> 00:17:40,150
Bury him!
257
00:17:40,320 --> 00:17:40,877
Yes.
258
00:17:41,040 --> 00:17:44,669
Three pm at the poultry market?
259
00:17:45,040 --> 00:17:46,234
Who will do it?
260
00:17:46,400 --> 00:17:48,436
How about Cheung-dee? He is the best.
261
00:17:49,040 --> 00:17:52,316
Good idea, Cheung-dee is the best fighter
in our group.
262
00:17:52,520 --> 00:17:55,557
After killing Lion King, he will gain fame again.
263
00:17:57,320 --> 00:18:05,876
Happy birthday to you...
264
00:18:06,560 --> 00:18:09,358
I know he has lots of fellows.
265
00:18:10,040 --> 00:18:13,396
But Prince and Uncle Mei just pushed me to do it,
I'm between the devil and the deep blue sea.
266
00:18:13,600 --> 00:18:15,591
Anyways, get me some menand weapons.
267
00:18:15,760 --> 00:18:17,352
Wait for me at the poultry market, OK?
268
00:18:17,600 --> 00:18:19,079
Make a birthday wish!
269
00:18:19,320 --> 00:18:21,151
Bravo!
270
00:18:28,640 --> 00:18:29,231
What's the matter?
271
00:18:29,400 --> 00:18:30,879
Let's go.
272
00:18:31,280 --> 00:18:34,829
Good boy, you stay here, I have to work.
273
00:18:35,000 --> 00:18:36,831
OK?
274
00:18:37,400 --> 00:18:39,868
I will ask Ruby to pick you up, OK?
275
00:18:40,080 --> 00:18:41,069
Cheung-dee.
276
00:18:41,200 --> 00:18:42,110
You're going to be rich!
277
00:18:42,280 --> 00:18:42,712
Really?
278
00:18:42,880 --> 00:18:44,711
The VCD factory which you have 50% shares,
279
00:18:44,880 --> 00:18:45,915
it's making a fortune.
280
00:18:46,120 --> 00:18:47,553
Well, when will we get the bonus?
281
00:18:47,720 --> 00:18:48,914
Very soon!
282
00:18:49,200 --> 00:18:51,873
Come on, I am in need of money...
283
00:18:52,040 --> 00:18:55,749
Woo woo woo! You always pretend
to be poor! You bastard!
284
00:18:59,960 --> 00:19:01,518
Be good,
285
00:19:02,000 --> 00:19:04,560
When I finish my work, I will buy you a superman.
286
00:19:04,720 --> 00:19:07,678
Dad, you'd be very careful.
287
00:19:08,240 --> 00:19:09,514
I know!
288
00:19:39,760 --> 00:19:40,829
Who are you?
289
00:19:41,040 --> 00:19:42,792
My daddy is Cheung-dee.
290
00:19:44,440 --> 00:19:47,637
My daddy said your daddy is a dog!
291
00:19:47,800 --> 00:19:48,869
No!
292
00:19:49,040 --> 00:19:52,157
I said, your daddy is a dog!
293
00:19:52,440 --> 00:19:53,429
No!
294
00:19:57,880 --> 00:20:01,429
My daddy said your daddy is a dog!
A dog which eats shit!
295
00:20:01,640 --> 00:20:07,795
Your daddy eats shit...
296
00:20:09,200 --> 00:20:10,599
Can you go now? You're a trouble!
297
00:20:10,760 --> 00:20:13,593
I'm almost ready, wait!
298
00:20:25,360 --> 00:20:26,998
That bastard hasn't come yet.
299
00:20:28,080 --> 00:20:30,036
Bastard! Someone is going to die!
Would you hurry up?
300
00:20:30,200 --> 00:20:31,189
Cut the crap!
301
00:20:31,320 --> 00:20:32,435
Let's go.
302
00:20:41,520 --> 00:20:42,999
This is shit!
303
00:20:49,000 --> 00:20:52,549
Isn't that Brother Cheung-dee?
304
00:20:53,920 --> 00:20:56,070
Hey, Lion King, why are you here?
305
00:20:57,000 --> 00:20:57,796
I've been informed that...
306
00:20:57,960 --> 00:20:59,552
Uncle Mei asked you to kill me.
307
00:20:59,720 --> 00:21:00,948
Are you kidding me? No, it's not true.
308
00:21:01,120 --> 00:21:02,109
Not true?
309
00:21:02,280 --> 00:21:03,190
- No.
- You really have guts...
310
00:21:03,360 --> 00:21:04,349
...to come alone.
311
00:21:04,560 --> 00:21:05,276
- No!
- Come to kill me now.
312
00:21:05,440 --> 00:21:07,670
My daddy said your daddy is a dog which eats shit!
313
00:21:07,840 --> 00:21:08,670
How about fight with me?
314
00:21:08,840 --> 00:21:10,717
You bastard!
315
00:21:11,680 --> 00:21:12,590
Bastard!
316
00:21:18,240 --> 00:21:20,879
Kill him!
317
00:21:21,560 --> 00:21:24,950
Beat him up...
318
00:21:25,280 --> 00:21:26,793
Stay where you are!
319
00:21:27,880 --> 00:21:32,431
Beat him...
320
00:21:43,400 --> 00:21:44,276
How dare you run!
321
00:21:50,160 --> 00:21:52,833
Peter, charge up...
322
00:21:54,360 --> 00:21:56,635
Beat him...
323
00:21:59,240 --> 00:22:00,559
Why do you fight?
324
00:22:00,720 --> 00:22:03,757
Get up...
325
00:22:06,280 --> 00:22:08,157
How dare you fight? Are you a good fighter?
326
00:22:15,560 --> 00:22:16,629
Boss.
327
00:22:18,320 --> 00:22:19,355
It's fixed.
328
00:22:20,120 --> 00:22:21,951
You will take the prize.
329
00:22:37,120 --> 00:22:40,351
Brother Prince, they are no match for me.
330
00:22:40,640 --> 00:22:43,108
We have got nerves...
331
00:22:43,280 --> 00:22:45,430
Chuen followed me... come on... take a seat.
332
00:22:45,640 --> 00:22:48,438
Chuen followed me to tail them...
333
00:22:48,640 --> 00:22:50,312
We scared the shit out of them!
334
00:22:50,520 --> 00:22:51,953
Ruby, come here!
335
00:22:54,400 --> 00:22:55,719
What's the matter, Brother Prince?
336
00:22:55,880 --> 00:22:59,236
What's wrong with you
to bring such monsters to me?
337
00:22:59,400 --> 00:23:00,992
I just want you to keep me company.
338
00:23:01,160 --> 00:23:02,593
I don't mind staying with you now.
339
00:23:02,760 --> 00:23:05,115
I worry that you'll lose your temper for
I'm not going to entertain you all night.
340
00:23:05,280 --> 00:23:09,159
It's easy, just do it.
341
00:23:09,360 --> 00:23:11,237
No way! I won't sleep with my clients,
you know that!
342
00:23:11,400 --> 00:23:12,549
And, Brother Prince won't like me too.
343
00:23:12,720 --> 00:23:16,554
Why do you work here as a mamasan?
Why not be my woman?
344
00:23:16,720 --> 00:23:18,836
You'll be rich and famous, you know?
345
00:23:21,840 --> 00:23:22,909
I am not as attractive as the little girls!
346
00:23:23,080 --> 00:23:24,991
They are young and fresh.
347
00:23:25,160 --> 00:23:26,912
Really? Let me check.
348
00:23:27,080 --> 00:23:28,513
This one... Look at this!
349
00:23:28,680 --> 00:23:30,910
I think this is better, this is better.
350
00:23:31,080 --> 00:23:34,550
Brother Prince, this is good for screwing!
351
00:23:34,720 --> 00:23:36,073
If you have guts to screw her, just go ahead.
352
00:23:36,240 --> 00:23:38,356
Of course I have guts! Boss.
353
00:23:38,560 --> 00:23:40,198
I have guts to kill,
how come I dare not screw her?
354
00:23:40,360 --> 00:23:41,554
Any problem?
355
00:23:41,960 --> 00:23:44,190
Cheung, you are great!
356
00:23:44,400 --> 00:23:45,355
Have my toast!
357
00:23:45,560 --> 00:23:47,118
Take this seat, come on!
358
00:23:47,280 --> 00:23:48,508
Thank you, Brother Pao-wing.
359
00:23:49,200 --> 00:23:51,873
You know what Cheung-dee is good at^?
360
00:23:52,040 --> 00:23:53,109
- What?
- Go ahead
361
00:23:53,280 --> 00:23:55,748
He is the best bluffer!
362
00:23:56,400 --> 00:23:58,709
My boys witnessed how he killed Lion King.
363
00:23:58,880 --> 00:24:00,871
They saw you hiding yourself under the car,
you chicken!
364
00:24:03,720 --> 00:24:05,950
Brother Pao-wing, you must be kidding!
365
00:24:06,120 --> 00:24:07,553
Dare you deny that?
366
00:24:09,240 --> 00:24:10,958
Yes, you know what?
367
00:24:11,400 --> 00:24:14,551
I slipped down carelessly,
and thus I rolled under the car.
368
00:24:14,720 --> 00:24:15,596
They didn't see the other side of the car,
did they?
369
00:24:15,760 --> 00:24:16,670
I rolled out from the other side.
370
00:24:16,840 --> 00:24:18,956
Then fought with those bastards.
371
00:24:19,120 --> 00:24:20,189
- ounds great, huh?
- Yeah
372
00:24:20,600 --> 00:24:22,511
It's Gutsy Chuen who killed Lion King.
373
00:24:22,680 --> 00:24:23,908
Not you!
374
00:24:24,240 --> 00:24:26,435
I couldn't stand any more!
Actually I didn't want to blame you!
375
00:24:30,880 --> 00:24:33,440
Brother Pao-wing,
your fellows were told to standby,
376
00:24:33,680 --> 00:24:35,113
why didn't you ask them to help me?
377
00:24:35,280 --> 00:24:37,430
If you couldn't make it, my fellows would help.
378
00:24:37,640 --> 00:24:41,155
If you could make it,
I just didn't want to take your pride.
379
00:24:44,000 --> 00:24:46,958
Cheung-dee, what I should say is...
380
00:24:47,320 --> 00:24:48,719
you are useless!
381
00:24:48,880 --> 00:24:50,757
You fixed Crazy Ball fiercely years ago,
382
00:24:50,920 --> 00:24:52,069
I wonder, didn't you get stoned for that?
383
00:24:52,440 --> 00:24:54,078
You are going worse!
384
00:24:57,920 --> 00:24:59,751
I am sorry, I want to piss.
385
00:25:20,680 --> 00:25:23,114
Back to your work, I am fine!
386
00:25:23,560 --> 00:25:24,913
What can I do?
387
00:25:25,400 --> 00:25:27,630
Do you think I should go in and
let them take my advantage?
388
00:25:28,000 --> 00:25:29,797
Those are beasts!
389
00:25:34,560 --> 00:25:36,391
You have totally changed.
390
00:25:37,000 --> 00:25:38,831
You dress well now.
391
00:25:39,520 --> 00:25:42,432
Yeah, there is something you don't know.
392
00:25:42,640 --> 00:25:44,198
Now, my whole family is being covered by Prince.
393
00:25:44,360 --> 00:25:46,078
Beggars can't be choosers.
394
00:25:46,440 --> 00:25:48,670
- You know what people talk about you?
- What?
395
00:25:48,840 --> 00:25:50,068
People said you are a dog of Prince.
396
00:25:50,240 --> 00:25:52,276
Who said this?
397
00:25:52,440 --> 00:25:53,839
I would beat that creep.
398
00:25:54,160 --> 00:25:55,673
Prince said this.
399
00:25:56,440 --> 00:25:58,317
I am alright, I'll go back soon.
400
00:25:59,760 --> 00:26:01,273
Don't you want to take care of your son?
401
00:26:02,840 --> 00:26:04,159
Have you taken him home?
402
00:26:04,400 --> 00:26:05,992
I took him to the doctor.
403
00:26:07,520 --> 00:26:08,748
What's the matter?
404
00:26:23,520 --> 00:26:25,272
Why did you fight?
405
00:26:26,240 --> 00:26:28,549
Why did you fight with other kids?
406
00:26:30,120 --> 00:26:31,712
Answer me.
407
00:26:32,240 --> 00:26:34,708
They said you are a dog.
408
00:26:37,960 --> 00:26:39,678
Why do you care?
409
00:26:39,960 --> 00:26:41,359
I have told you many times.
410
00:26:41,760 --> 00:26:44,035
I told you not to fight with others, you know?
411
00:26:44,880 --> 00:26:46,359
I've told you many times!
412
00:26:46,560 --> 00:26:48,710
Are you a dog?
413
00:26:55,040 --> 00:26:56,712
Dad isn't a dog.
414
00:26:57,920 --> 00:27:00,718
I am a pig. OK?
415
00:27:13,280 --> 00:27:15,032
Prince slapped him.
416
00:27:17,120 --> 00:27:17,791
Damn it!
417
00:27:17,960 --> 00:27:19,518
What's the matter?
418
00:27:19,680 --> 00:27:21,193
He is just a kid! How could he slap him?
419
00:27:23,520 --> 00:27:24,714
Brother Prince, why do you come down here?
420
00:27:24,880 --> 00:27:26,233
Where the hell have you been?
421
00:27:26,560 --> 00:27:27,788
Well, I just want to take some fresh air here.
422
00:27:27,960 --> 00:27:29,518
Let's go to the VCD factory now.
423
00:27:30,000 --> 00:27:32,230
We are making big money!
A new film is under production now.
424
00:27:32,400 --> 00:27:33,594
Sure!
425
00:27:52,000 --> 00:27:53,115
I am sorry about what happened today.
426
00:27:53,280 --> 00:27:55,157
The kids fought among themselves
and your son got hurt.
427
00:27:55,440 --> 00:27:58,318
Never mind, children always fight.
428
00:27:59,400 --> 00:28:02,233
I told you, we are making big money in these days.
429
00:28:02,440 --> 00:28:05,591
Take your bonus in advance, $1 00,000.
430
00:28:06,160 --> 00:28:09,675
Thank you! I am really in need of money!
431
00:28:09,800 --> 00:28:12,075
The school fee, and the lawyer, you know?
432
00:28:12,560 --> 00:28:13,709
And...
433
00:28:14,440 --> 00:28:18,638
There is a contract for you,
you are the license holder.
434
00:28:19,440 --> 00:28:21,396
Just for taxing purpose, no big deal.
435
00:28:25,560 --> 00:28:28,199
It's written in English,
I don't quite understand it.
436
00:28:28,520 --> 00:28:30,590
You are my fellow, I won't harm you, you know?
437
00:28:30,840 --> 00:28:32,671
Sign where there is a mark.
438
00:28:37,720 --> 00:28:38,516
I'll show you something.
439
00:28:38,720 --> 00:28:40,073
See, how great it is!
440
00:28:40,240 --> 00:28:41,832
Once a new film is finished,
441
00:28:42,000 --> 00:28:42,716
right after its first show,
442
00:28:42,840 --> 00:28:45,308
we will move directly to the theatre
and shoot it, then produce.
443
00:28:45,760 --> 00:28:46,715
Brother Prince...
444
00:28:46,840 --> 00:28:48,114
please advise your fellows,
445
00:28:48,280 --> 00:28:50,999
they always shoot badly.
446
00:28:51,240 --> 00:28:52,195
The vision isn't sharp,
447
00:28:52,360 --> 00:28:54,715
and too many people walking to toilets.
448
00:28:54,880 --> 00:28:55,517
It harms the quality.
449
00:28:55,720 --> 00:28:57,153
You stupid fool!
450
00:28:57,320 --> 00:28:58,309
It's useless to shoot sharply.
451
00:28:58,520 --> 00:29:00,829
Those bastards pay $25 for the VCD.
452
00:29:01,000 --> 00:29:01,989
So what?
453
00:29:02,280 --> 00:29:04,316
You are talking about quality with me?
454
00:29:04,520 --> 00:29:05,748
Are you too stupid?
455
00:29:05,920 --> 00:29:07,831
The customers will complain!
456
00:29:08,160 --> 00:29:09,912
Just ask those bastards not to buy from us.
457
00:29:10,080 --> 00:29:12,833
Move to the theatre,
then they can ask for quality!
458
00:29:13,840 --> 00:29:17,230
They pay limited money for these VCDs.
459
00:29:17,400 --> 00:29:18,799
It's just like receiving loot.
460
00:29:19,960 --> 00:29:21,996
We make the VCDs,
461
00:29:22,160 --> 00:29:23,798
we know how bad the quality is.
462
00:29:23,960 --> 00:29:25,552
But we can't help,
they just want to stuff us money.
463
00:29:25,760 --> 00:29:26,590
Should I reject the money?
464
00:29:27,280 --> 00:29:28,713
Well, who cares!
465
00:29:29,280 --> 00:29:31,236
- It's great!
- Boss, you are really great!
466
00:29:31,800 --> 00:29:32,915
Rascal.
467
00:29:35,360 --> 00:29:36,236
Where is the new attraction "Fung-wen"?
468
00:29:36,400 --> 00:29:38,038
That's shit! Damn poor vision!
469
00:29:38,200 --> 00:29:40,668
Do you know grabbing the film and then copy it?
470
00:29:40,840 --> 00:29:42,558
They won't let us do it.
471
00:29:42,760 --> 00:29:45,194
Are you sick? You are a triad member.
472
00:29:45,360 --> 00:29:46,349
Are we doing decent business?
473
00:29:46,640 --> 00:29:48,949
Go to a theatre in remote area,
if the guys refuse, beat them up.
474
00:29:49,120 --> 00:29:49,996
If they still refuse to let you copy it,
beat them again.
475
00:29:50,160 --> 00:29:51,354
Refuse again? Then beat them up,
until they say yes.
476
00:29:51,560 --> 00:29:52,629
I don't think they are supermen.
477
00:29:52,800 --> 00:29:54,153
Do you see my point?
478
00:29:55,800 --> 00:29:56,869
Any foreign films?
479
00:29:57,400 --> 00:29:58,913
Over that corner.
480
00:29:59,720 --> 00:30:01,073
My son is learning English.
481
00:30:11,920 --> 00:30:12,989
What are you doing?
482
00:30:18,040 --> 00:30:18,995
What are you doing here?
483
00:30:19,680 --> 00:30:21,113
That guy is taking cocaine!
484
00:30:21,280 --> 00:30:22,679
We will be in deep shit!
485
00:30:24,280 --> 00:30:25,429
You bastard!
486
00:30:29,920 --> 00:30:31,194
Brother Prince, please let me go.
487
00:30:31,360 --> 00:30:33,430
Don't stop me, I want to kill him!
488
00:30:33,640 --> 00:30:34,436
No!
489
00:30:34,640 --> 00:30:38,155
Run! Run for your life!
490
00:30:39,280 --> 00:30:40,349
It's alright.
491
00:31:28,760 --> 00:31:29,988
On March 7,
492
00:31:30,160 --> 00:31:31,957
at a karaoke,
493
00:31:32,200 --> 00:31:35,510
a guy named Chow Tai-man,
494
00:31:35,680 --> 00:31:37,796
nick-named Fatty Chow, had a fight with you.
495
00:31:38,000 --> 00:31:39,228
You attacked him with weapons, is that right?
496
00:31:39,400 --> 00:31:42,278
You badly injured him. Am I right?
497
00:31:43,440 --> 00:31:45,749
I don't know, he has many foes, you know?
498
00:31:45,920 --> 00:31:47,638
I don't know who did it to him!
499
00:31:47,840 --> 00:31:49,159
Mr. Wai, if you answer like this in court,
500
00:31:49,320 --> 00:31:52,198
you'll let the judge think you're
a slippery customer, it's not wise.
501
00:31:52,640 --> 00:31:55,108
Who are you? What are you?
502
00:31:55,720 --> 00:31:57,073
He is your solicitor.
503
00:31:57,240 --> 00:31:58,389
Who are you?
504
00:31:58,720 --> 00:31:59,994
I am your barrister.
505
00:32:01,120 --> 00:32:01,996
What's the difference?
506
00:32:02,160 --> 00:32:04,549
Formally speaking, you can't hire me.
507
00:32:04,800 --> 00:32:07,633
You should hire him first,
and then he will hire me.
508
00:32:07,840 --> 00:32:10,229
I am a barrister, he is a solicitor.
509
00:32:10,920 --> 00:32:12,353
I don't know what the difference is,
510
00:32:12,560 --> 00:32:15,028
I just think that you want me to pay more!
511
00:32:15,360 --> 00:32:16,873
What did you use to hit him?
512
00:32:17,040 --> 00:32:18,439
Damn it, you change the topic.
513
00:32:18,640 --> 00:32:21,029
I don't know you are helping me or attacking me!
514
00:32:21,360 --> 00:32:23,510
Miss Leung is trying to let you practise
how to answer in court.
515
00:32:23,680 --> 00:32:25,796
We hope you can answer in a proper way.
516
00:32:26,720 --> 00:32:29,996
I'll tell the judge the answer which
you're going to teach me, OK?
517
00:32:30,360 --> 00:32:32,032
I can't teach you how to answer.
518
00:32:32,200 --> 00:32:34,714
I can only help you according to the facts.
519
00:32:34,920 --> 00:32:36,990
Actually, did you hit him?
520
00:32:37,680 --> 00:32:39,432
What the hell is it? Are you threatening me?
521
00:32:43,960 --> 00:32:45,598
Can you leave first?
522
00:32:50,440 --> 00:32:52,396
Don't worry, he won't overhear us.
523
00:32:53,520 --> 00:32:57,957
OK, can you tell me now,
whether you beated him or not.
524
00:32:58,120 --> 00:32:59,348
I mean with weapon.
525
00:33:01,080 --> 00:33:03,071
It's just a fight.
526
00:33:03,560 --> 00:33:06,120
I thought he would call his fellows to help,
527
00:33:06,280 --> 00:33:09,397
so I couldn't control myself but...
528
00:33:09,600 --> 00:33:13,752
His head hit the ashtray in my hand accidentally.
529
00:33:14,240 --> 00:33:15,389
This is the case.
530
00:33:16,440 --> 00:33:18,510
That means you hit him by the ashtray.
531
00:33:18,680 --> 00:33:21,353
No, I didn't say so, you can't put it that way.
532
00:33:23,920 --> 00:33:24,989
Mr. Wai.
533
00:33:25,680 --> 00:33:28,035
You know you are a poor liar?
534
00:33:29,720 --> 00:33:31,950
I... I know how to tell the judge in court.
535
00:33:32,120 --> 00:33:33,348
I am smart.
536
00:33:35,600 --> 00:33:39,718
You've just acted like a kid
who lied in front of his mom.
537
00:33:40,320 --> 00:33:42,959
You are scared after lying, that's it.
538
00:33:43,120 --> 00:33:44,872
You haven't looked at me.
539
00:33:45,360 --> 00:33:48,079
I think, you can't lie
to anyone in court.
540
00:33:49,520 --> 00:33:52,193
Well, just admit your charge,
I'll beg for mercy for you.
541
00:33:52,360 --> 00:33:53,793
No way!
542
00:33:55,440 --> 00:33:58,273
No way! I promised my son not to go to jail.
543
00:33:58,640 --> 00:34:00,073
You hurt people!
544
00:34:00,240 --> 00:34:01,832
I know, but...
545
00:34:02,040 --> 00:34:04,156
You didn't see that guy!
546
00:34:04,320 --> 00:34:05,833
He was so disgusting!
547
00:34:08,520 --> 00:34:11,751
If you saw him, you would have beaten him too.
548
00:34:15,080 --> 00:34:16,593
You can't smoke right here.
549
00:34:19,400 --> 00:34:20,719
Doesn't your boyfriend smoke?
550
00:34:22,120 --> 00:34:23,519
He doesn't.
551
00:34:23,760 --> 00:34:27,355
I don't want my husband dies of
lung cancer at his early fifty.
552
00:34:28,000 --> 00:34:31,117
Well, I listen to you and
you should listen to me too.
553
00:34:32,560 --> 00:34:35,074
Try to let me out of this case.
554
00:34:35,720 --> 00:34:39,429
I promised my son, I can't walk into jail.
555
00:34:39,640 --> 00:34:42,677
I can't let others tease him
of having a prisoner daddy.
556
00:34:46,080 --> 00:34:47,195
You remember, OK?
557
00:34:47,360 --> 00:34:50,716
Don't worry, I don't want you
to go to prison as well.
558
00:34:50,880 --> 00:34:53,713
OK, I have to leave now, bye bye.
559
00:34:57,960 --> 00:35:00,554
Sorry! Something has kept me busy,
that's why I am late.
560
00:35:00,720 --> 00:35:01,675
Never mind.
561
00:35:06,560 --> 00:35:07,913
Where are we going to?
562
00:35:16,120 --> 00:35:17,155
Where are we going to?
563
00:35:18,560 --> 00:35:20,118
You know Cheung-dee Wai?
564
00:35:20,520 --> 00:35:23,796
He is my client, I am helping him now.
565
00:35:25,000 --> 00:35:26,831
It's wise of you not to stick
with such kind of person.
566
00:35:28,720 --> 00:35:31,393
You promised not to care the job of each other.
567
00:35:32,960 --> 00:35:34,996
I know, just to remind you.
568
00:35:39,920 --> 00:35:41,797
I heard that you've recruited many fellows.
569
00:35:41,960 --> 00:35:45,077
Not many! Just a queue of kids
will greet you as boss, that's it.
570
00:35:46,760 --> 00:35:48,352
See that guy David?
571
00:35:48,560 --> 00:35:49,117
Which one?
572
00:35:49,280 --> 00:35:51,032
The smart looking guy.
573
00:35:51,200 --> 00:35:54,909
He will be a good pimp! Handsome boy, huh!
574
00:35:55,080 --> 00:35:56,354
Just like me!
575
00:35:57,080 --> 00:35:59,150
Why do you add that much? It's rather hot.
576
00:35:59,320 --> 00:36:01,675
I feel itchy lately! You know?
577
00:36:01,840 --> 00:36:04,274
I heard people saying this can kill germs.
578
00:36:04,440 --> 00:36:05,839
Let me tell you,
579
00:36:06,280 --> 00:36:09,795
this is for external use,
you just soak your dick inside.
580
00:36:10,080 --> 00:36:10,592
You mean it.
581
00:36:10,760 --> 00:36:11,636
Sure!
582
00:36:11,800 --> 00:36:13,233
Brother Sun-sa.
583
00:36:14,120 --> 00:36:15,439
Are you going to work?
584
00:36:15,760 --> 00:36:18,433
This girl always smiles to me.
585
00:36:18,640 --> 00:36:19,789
I think she likes me.
586
00:36:19,960 --> 00:36:20,915
I'll juice her up!
587
00:36:21,080 --> 00:36:22,593
You are lucky!
588
00:36:22,760 --> 00:36:23,636
Have you screwed any girls lately?
589
00:36:23,800 --> 00:36:26,394
Sure I have! Please use your brain!
590
00:36:26,640 --> 00:36:30,030
But, I don't know I should be frank or not.
591
00:36:30,200 --> 00:36:31,030
Go ahead.
592
00:36:31,200 --> 00:36:32,519
Ruby is so nice!
593
00:36:32,680 --> 00:36:34,875
She has been with your family for ages.
594
00:36:35,080 --> 00:36:36,832
And she's given up many chances.
595
00:36:37,000 --> 00:36:38,228
Come on!
596
00:36:38,400 --> 00:36:40,960
I saw many nice guys...
597
00:36:41,160 --> 00:36:41,797
proposing to her.
598
00:36:41,960 --> 00:36:43,712
But she refused them.
599
00:36:43,880 --> 00:36:45,677
You see the point? She is waiting for you!
600
00:36:45,840 --> 00:36:47,956
Please! Please cut the crap, OK?
601
00:36:48,120 --> 00:36:49,997
If you don't shut your mouth,
I will cut your dick off, I swear.
602
00:36:50,200 --> 00:36:51,235
You scum!
603
00:36:51,400 --> 00:36:52,549
Boss!
604
00:36:54,240 --> 00:36:54,672
I know you!
605
00:36:54,840 --> 00:36:55,909
My name is David.
606
00:36:56,080 --> 00:36:56,990
Greet him boss, that's it.
607
00:36:57,160 --> 00:36:58,434
Boss.
608
00:36:58,840 --> 00:36:59,317
Good boy!
609
00:36:59,520 --> 00:37:01,192
You may call me Brother Cheung-dee from now on.
610
00:37:01,320 --> 00:37:03,550
Brother Cheung-dee, I am your fan.
611
00:37:03,720 --> 00:37:06,518
I remember I saw you riding along
the Prince Margaret Road.
612
00:37:06,680 --> 00:37:07,590
You were a great rider!
613
00:37:07,760 --> 00:37:10,228
Forget it, I don't ride now.
614
00:37:11,080 --> 00:37:12,115
Are you kidding me?
615
00:37:12,280 --> 00:37:13,872
Will you teach me riding?
616
00:37:14,040 --> 00:37:17,112
You young man, you'd better learn making money.
617
00:37:17,280 --> 00:37:18,838
Making money, can you hear me?
618
00:37:24,000 --> 00:37:25,991
- Brother Prince....
- It's alright.
619
00:37:27,440 --> 00:37:28,793
What? Are you free?
620
00:37:29,000 --> 00:37:30,831
Cheung-dee, I tell you! Tonight...
621
00:37:31,000 --> 00:37:33,389
I won't let Ruby go!
622
00:37:34,080 --> 00:37:35,593
You should stay away from us.
623
00:37:36,080 --> 00:37:36,751
I won't care, OK?
624
00:37:36,920 --> 00:37:38,558
You leave us alone!
625
00:37:42,600 --> 00:37:44,272
He drinks that much, will he make any trouble?
626
00:37:45,880 --> 00:37:47,359
I will take a look, I'll call you if I need help.
627
00:37:47,560 --> 00:37:48,549
OK.
628
00:37:50,920 --> 00:37:52,148
Brother Prince.
629
00:37:52,960 --> 00:37:53,870
Are you bored?
630
00:37:54,040 --> 00:37:55,917
You can only find few girls here.
631
00:37:56,080 --> 00:37:58,036
Why not move to Lan Kwai Fong?
You can find more girls there.
632
00:38:00,280 --> 00:38:01,872
Cheung-dee, I warn you!
633
00:38:02,080 --> 00:38:03,308
You should leave us alone tonight.
634
00:38:03,520 --> 00:38:04,873
Just stay here and watch.
635
00:38:05,080 --> 00:38:07,958
I've just seen 2 blondes in Disco 97,
they are really pretty.
636
00:38:08,120 --> 00:38:09,348
They are sexpots!
637
00:38:09,560 --> 00:38:11,152
I warn you!
638
00:38:11,720 --> 00:38:14,792
I don't care whether you are Ruby's man or not.
639
00:38:15,600 --> 00:38:17,989
Tonight, no one can save her.
640
00:38:18,320 --> 00:38:20,276
No woman can cheat me, you know?
641
00:38:20,920 --> 00:38:24,515
Brother Prince, just forget what I said, OK?
642
00:38:25,440 --> 00:38:26,111
I am sorry.
643
00:38:26,280 --> 00:38:28,510
- Sit over there.
- Sure!
644
00:38:32,560 --> 00:38:33,595
Brother Prince.
645
00:38:36,720 --> 00:38:38,312
I am sorry about what happened yesterday.
646
00:38:39,160 --> 00:38:40,309
You know, one of my sisters got sick.
647
00:38:40,520 --> 00:38:41,589
- Really?
- I sent her to hospital.
648
00:38:41,760 --> 00:38:44,718
Well, I don't mind.
But I just want you to sleep with me tonight.
649
00:38:44,880 --> 00:38:48,793
Come on! I won't sleep with my clients,
you know that!
650
00:38:49,160 --> 00:38:50,513
Let's play a guessing game.
651
00:38:52,120 --> 00:38:53,394
I will guess first.
652
00:38:53,600 --> 00:38:54,510
Five.
653
00:38:54,680 --> 00:38:56,398
Another five.
654
00:39:00,400 --> 00:39:02,960
You are stupid! You are thirty something,
how can you cheat?
655
00:39:03,120 --> 00:39:05,634
You are punished! Get out now!
656
00:39:12,360 --> 00:39:13,349
What?
657
00:39:13,560 --> 00:39:16,950
Dare you cheat me? Who do you think you are?
658
00:39:17,120 --> 00:39:19,554
You work in a club, do you think
you are Miss Hong Kong?
659
00:39:21,520 --> 00:39:23,033
You are a mamasan,
don't you think you need not serve me?
660
00:39:23,320 --> 00:39:24,594
I want to screw you right now.
661
00:39:24,960 --> 00:39:26,188
Brother Prince...
662
00:39:26,360 --> 00:39:27,634
- Have you gone too far?
- Help
663
00:39:27,800 --> 00:39:29,119
No! Do it next time, OK?
664
00:39:31,080 --> 00:39:32,115
Let me go!
665
00:39:33,280 --> 00:39:34,190
Am I breaking your heart?
666
00:39:36,320 --> 00:39:37,673
Let go of me!
667
00:39:42,760 --> 00:39:43,988
Help!
668
00:39:45,600 --> 00:39:48,512
Bastard! Do you still deny your affair?
669
00:39:51,400 --> 00:39:52,389
Brother Prince.
670
00:39:54,200 --> 00:39:55,918
You seem to have two on your chest, right?
671
00:39:56,360 --> 00:39:57,679
Same tattoo!
672
00:39:58,680 --> 00:40:00,511
What? Eagles of love?
673
00:40:01,560 --> 00:40:04,154
Brother Prince, would you please give me face?
674
00:40:05,200 --> 00:40:07,191
Of course I am giving you face!
675
00:40:07,360 --> 00:40:10,716
I will share this woman with you! You first.
676
00:40:10,920 --> 00:40:12,239
Come on!
677
00:40:12,520 --> 00:40:15,114
Please let her go, would you?
678
00:40:15,360 --> 00:40:17,749
Use your brain! Are you moron?
679
00:40:20,760 --> 00:40:23,672
You turn me on, and you ask me to let go of her?
680
00:40:23,840 --> 00:40:25,068
Alright, I will spare her,
681
00:40:25,240 --> 00:40:26,195
but you should show me, screw her in front of me.
682
00:40:26,400 --> 00:40:29,233
If you do it well, I will let her go.
683
00:40:34,760 --> 00:40:35,875
Get lost!
684
00:40:36,720 --> 00:40:39,234
Brother Prince, I am not a moron.
685
00:40:40,240 --> 00:40:42,196
But I feel a bit high.
686
00:40:42,360 --> 00:40:43,793
Don't scare me.
687
00:40:46,760 --> 00:40:47,829
You bastard!
688
00:40:48,720 --> 00:40:50,551
Do you know what you are doing now?
689
00:40:50,720 --> 00:40:51,789
You want me to kill your whole family?
690
00:40:51,960 --> 00:40:53,279
Don't scare me!
691
00:40:53,920 --> 00:40:56,388
Let her go! Let her go!
692
00:40:56,600 --> 00:40:57,874
Let go of her!
693
00:41:00,400 --> 00:41:01,435
Don't come over!
694
00:41:02,520 --> 00:41:03,748
Let's go.
695
00:41:09,800 --> 00:41:10,710
Don't come over.
696
00:41:13,920 --> 00:41:16,753
Brother Prince, I am sorry.
697
00:41:17,360 --> 00:41:20,750
I think I have drunk too much! I am sorry.
698
00:41:21,640 --> 00:41:25,838
Brother Prince, please don't blame me! I am sorry.
699
00:41:26,160 --> 00:41:27,752
It's alright! Forget it! It's over.
700
00:41:29,040 --> 00:41:30,439
Cause you are my buddy, you know?
701
00:41:30,640 --> 00:41:31,868
For this woman? No way!
702
00:41:32,240 --> 00:41:33,514
Come on, let's have a drink!
703
00:41:33,680 --> 00:41:36,911
It's alright!
704
00:41:41,520 --> 00:41:42,509
Kill this scum for me!
705
00:41:42,640 --> 00:41:43,675
Got you!
706
00:41:44,120 --> 00:41:45,269
- To hell with you!
- Are you pretending to be cool?
707
00:41:45,520 --> 00:41:47,954
Go to hell!
708
00:42:16,960 --> 00:42:19,110
Don't you recognise me?
709
00:42:19,280 --> 00:42:20,838
It's okay, I just fell and hurt myself.
710
00:42:24,640 --> 00:42:26,039
I am sorry.
711
00:42:27,880 --> 00:42:30,155
I think, it's me who should apologize.
712
00:42:31,280 --> 00:42:35,876
It's been five years! You have helped me so much!
713
00:42:36,520 --> 00:42:38,636
If I didn't give you a hand,
714
00:42:38,800 --> 00:42:40,870
I think, even I would despise myself.
715
00:42:41,680 --> 00:42:42,317
But Prince...
716
00:42:42,520 --> 00:42:43,748
It's alright.
717
00:42:44,760 --> 00:42:46,637
I can fix it.
718
00:42:46,800 --> 00:42:48,313
Don't worry.
719
00:42:48,840 --> 00:42:50,671
Let me put some medicine on your wound.
720
00:42:51,040 --> 00:42:52,314
Alright.
721
00:42:59,400 --> 00:43:00,435
What's up?
722
00:43:01,560 --> 00:43:02,879
When did you make it?
723
00:43:04,160 --> 00:43:05,673
Last year.
724
00:43:07,560 --> 00:43:08,788
For me?
725
00:43:14,720 --> 00:43:16,756
You know and you still ask!
726
00:43:21,360 --> 00:43:23,510
Why didn't you tell me?
727
00:43:24,320 --> 00:43:25,719
You are so bad!
728
00:43:26,800 --> 00:43:29,030
Are you crazy? Why do you bite?
729
00:43:30,920 --> 00:43:34,959
I've fallen for you since you knew Cindy.
730
00:43:35,280 --> 00:43:38,590
You know, Cindy fell crazy for you.
731
00:43:39,040 --> 00:43:41,554
How could I tell how much I love you!
732
00:43:42,720 --> 00:43:46,793
After her death, I burn her incense everyday.
733
00:43:48,640 --> 00:43:50,710
I beg her not to blame me.
734
00:43:52,920 --> 00:43:56,276
Well, she has nothing to blame.
735
00:43:58,840 --> 00:44:00,273
Yes!
736
00:44:01,280 --> 00:44:03,669
I take you as my man.
737
00:44:08,840 --> 00:44:10,432
Don't you believe...
738
00:44:11,120 --> 00:44:13,918
I always take you as Tai-hung's mom?
739
00:44:45,880 --> 00:44:47,108
I am sorry. Sorry...
740
00:44:48,680 --> 00:44:51,240
You ordered too many food!
741
00:44:51,440 --> 00:44:52,668
Love it or not?
742
00:44:53,000 --> 00:44:53,557
I love it.
743
00:44:53,720 --> 00:44:55,676
If only Tai-hung loves it, just do it.
744
00:44:55,880 --> 00:44:57,108
I don't like it.
745
00:44:57,280 --> 00:44:59,919
Dumplings in fine soup...
746
00:45:00,200 --> 00:45:01,155
I want that.
747
00:45:01,320 --> 00:45:02,799
It's just been ordered.
748
00:45:13,520 --> 00:45:16,318
Don't you remember me?
749
00:45:20,800 --> 00:45:22,677
How about this?
750
00:45:24,760 --> 00:45:27,149
You seem to be very afraid!
751
00:45:27,680 --> 00:45:32,276
Aren't you the most capable fighter
in Hung Tai Group?
752
00:45:36,520 --> 00:45:38,670
I can tell from your eyes that...
753
00:45:38,840 --> 00:45:41,957
you are wondering why
I could be released from prison.
754
00:45:42,920 --> 00:45:45,354
What are you looking at? Just eat your food.
755
00:45:48,960 --> 00:45:53,192
In these five years,
I spent all my money for an appeal.
756
00:45:54,360 --> 00:45:59,195
Finally I've discovered that
the judge made a big mistake...
757
00:45:59,400 --> 00:46:01,038
to mislead the jury.
758
00:46:01,200 --> 00:46:03,794
That's why I appealed successfully,
and I am free now.
759
00:46:04,360 --> 00:46:06,316
So what?
760
00:46:15,440 --> 00:46:18,398
I tell you, this is a public place.
761
00:46:19,000 --> 00:46:22,356
I've almost forgotten that! I am sorry!
762
00:46:22,560 --> 00:46:24,198
I am sorry...
763
00:46:26,120 --> 00:46:28,918
I really envy you! You have a cute son.
764
00:46:29,520 --> 00:46:31,192
And your girl has nice figure!
765
00:46:32,320 --> 00:46:33,799
But I tell you!
766
00:46:34,000 --> 00:46:35,399
From now on, I am always free.
767
00:46:35,600 --> 00:46:39,229
That will make you feel unhappy!
768
00:46:44,120 --> 00:46:46,156
- So?
- It's alright
769
00:46:49,880 --> 00:46:52,030
Let's go.
770
00:46:54,080 --> 00:46:56,674
He just wants to threaten you!
Don't give it a damn!
771
00:46:57,640 --> 00:47:01,315
But I really... He is insane you know?
772
00:47:03,600 --> 00:47:05,670
Put a knife under his neck,
I wonder he will not be insane any more.
773
00:47:05,840 --> 00:47:07,398
He just wants to threaten you!
774
00:47:08,240 --> 00:47:10,879
But I think... I'd better talk to Uncle Mei.
775
00:47:11,200 --> 00:47:14,272
Come on! Do you think he will help you?
776
00:47:14,440 --> 00:47:15,873
Why not?
777
00:47:16,040 --> 00:47:17,439
This is difficult to say.
778
00:47:17,920 --> 00:47:20,434
Boss, please come here.
779
00:47:21,840 --> 00:47:23,751
Boss, you know what it is about.
780
00:47:23,920 --> 00:47:25,353
I know it very well,
781
00:47:25,560 --> 00:47:27,232
Uncle Mei will never help except
he finds advantage.
782
00:47:27,400 --> 00:47:28,833
He will leave you alone
if there isn't any advantage for him.
783
00:47:29,000 --> 00:47:31,514
About Crazy Ball's matter, you'd fix it yourself.
784
00:47:33,000 --> 00:47:35,560
How can I kill him? I am helpless.
785
00:47:35,720 --> 00:47:38,598
Boss, you slashed him once,
so you can do it the second time.
786
00:47:39,120 --> 00:47:41,031
You can only live once, you know?
787
00:47:41,200 --> 00:47:42,918
What are you considering?
788
00:47:43,880 --> 00:47:45,836
I know, but I...
789
00:47:46,560 --> 00:47:49,074
All of us will back you up!
790
00:47:50,640 --> 00:47:54,030
Boss, see your bike!
Now it becomes the attraction of my shop.
791
00:47:54,200 --> 00:47:55,269
I clean it everyday.
792
00:47:56,040 --> 00:47:56,950
Do you have any feel?
793
00:47:57,120 --> 00:47:58,553
If yes, take a ride.
794
00:48:00,840 --> 00:48:02,990
I have no feeling! I haven't ridden for ages.
795
00:48:03,160 --> 00:48:04,639
I don't want to lose face.
796
00:48:06,200 --> 00:48:07,872
Let's stop here! I am leaving now.
797
00:48:09,000 --> 00:48:10,274
Boss, do you drive?
798
00:48:11,160 --> 00:48:12,593
I will take the minibus.
799
00:48:17,400 --> 00:48:19,072
What's wrong with boss now?
800
00:48:19,240 --> 00:48:20,559
He lames when he walks!
801
00:48:21,040 --> 00:48:24,669
He hasn't been our leading light
for ages! Let's go.
802
00:48:25,840 --> 00:48:28,673
Cheung-dee Wai claimed himself a triad member.
803
00:48:28,840 --> 00:48:29,955
He came in and wanted to blackmail me.
804
00:48:30,360 --> 00:48:31,839
I am a decent citizen, you know?
805
00:48:32,000 --> 00:48:33,991
I would never be blackmailed by a triad.
806
00:48:34,160 --> 00:48:35,309
So I counter attacked.
807
00:48:35,560 --> 00:48:37,391
He broke my head with an ashtray.
808
00:48:38,280 --> 00:48:41,670
Mr. Chow, you emphasize the word "Blackmail".
809
00:48:41,880 --> 00:48:43,916
What does that mean?
810
00:48:44,040 --> 00:48:45,917
Well, the triad members
always want to take advantage.
811
00:48:46,080 --> 00:48:48,275
They will set us up and grab money from us.
812
00:48:48,440 --> 00:48:49,873
Say, they will frame us of doing something bad.
813
00:48:50,040 --> 00:48:51,871
Or, they'll force us to admit
to courting their girls, so and so.
814
00:48:52,240 --> 00:48:54,151
Anyways, just doing something bad.
815
00:48:54,560 --> 00:48:56,073
They will put all the blames on you!
816
00:48:56,240 --> 00:48:58,913
You know Wai is a triad on that night?
817
00:48:59,040 --> 00:49:00,871
Everyone knows he is a triad member.
818
00:49:01,160 --> 00:49:02,309
See the eagles on his chest!
819
00:49:02,520 --> 00:49:04,078
And a dragon on his back.
820
00:49:04,240 --> 00:49:05,798
Who will believe that he is a decent person?
821
00:49:06,240 --> 00:49:07,753
It's you who walked straightly...
822
00:49:07,920 --> 00:49:09,717
into his VIP room on that night.
823
00:49:10,000 --> 00:49:11,035
You know he is a triad,
824
00:49:11,200 --> 00:49:12,553
Why did you move to his room?
825
00:49:12,960 --> 00:49:14,109
Didn't you worry that he would beat you up?
826
00:49:14,360 --> 00:49:15,588
Such fight woudn't have happened in the past.
827
00:49:15,960 --> 00:49:17,234
That means...
828
00:49:17,400 --> 00:49:19,709
You went into his room many times before?
829
00:49:19,880 --> 00:49:21,154
I have forgotten.
830
00:49:21,440 --> 00:49:23,032
Let me tell you the truth.
831
00:49:23,240 --> 00:49:24,639
More than once.
832
00:49:24,840 --> 00:49:26,671
You know Wai very well.
833
00:49:26,920 --> 00:49:28,911
He wanted you to pay the gambling debt,
and you refused.
834
00:49:29,080 --> 00:49:30,069
So you started to fight.
835
00:49:30,240 --> 00:49:31,992
At last, you fought each other.
836
00:49:32,160 --> 00:49:33,639
And you were no match for him, is that right?
837
00:49:33,800 --> 00:49:35,074
Don't frame me!
838
00:49:35,720 --> 00:49:38,632
Witness, just answer straight to the question.
839
00:49:39,240 --> 00:49:42,073
I don't know him well, and I didn't owe him money.
840
00:49:42,240 --> 00:49:45,118
I am so strong, he is no match for me if we fight.
841
00:49:45,520 --> 00:49:46,509
He attacked me.
842
00:49:47,840 --> 00:49:49,034
From the back?
843
00:49:49,200 --> 00:49:50,599
Of course.
844
00:49:52,080 --> 00:49:53,877
But you hurt your forehead.
845
00:49:54,200 --> 00:49:55,155
Yes.
846
00:49:56,440 --> 00:49:59,637
That means, he held the ashtray...
847
00:49:59,800 --> 00:50:01,597
stood behind you,
848
00:50:01,760 --> 00:50:03,273
And aimed at your forehead, right?
849
00:50:03,440 --> 00:50:04,589
It could be possible.
850
00:50:06,120 --> 00:50:06,916
How tall are you?
851
00:50:07,080 --> 00:50:08,399
Five feet 1 1 inches.
852
00:50:09,400 --> 00:50:12,198
Mr. Cheung-dee Wai is five feet nine.
853
00:50:12,600 --> 00:50:14,511
So he had to act like a basketball player,
854
00:50:14,680 --> 00:50:18,639
to jump tall enough and
hit your forehead from behind?
855
00:50:20,000 --> 00:50:23,629
I think, such action will only
appear in action films.
856
00:50:25,640 --> 00:50:26,993
Nothing further.
857
00:50:31,400 --> 00:50:33,436
In March 7, 1998,
858
00:50:33,640 --> 00:50:34,868
Did you hit Mr. Chow Tai-man...
859
00:50:35,040 --> 00:50:38,271
at Yeah's karaoke with an ashtray?
860
00:50:38,440 --> 00:50:39,589
Right?
861
00:50:40,800 --> 00:50:42,028
I did fight with him.
862
00:50:42,200 --> 00:50:44,634
And you claimed yourself a triad member,
is that right?
863
00:50:44,800 --> 00:50:45,676
No.
864
00:50:45,840 --> 00:50:47,671
Well, are you a triad member?
865
00:50:54,600 --> 00:50:55,316
Yes.
866
00:50:55,520 --> 00:50:57,272
You threatened Chow Tai-man.
867
00:50:57,440 --> 00:51:00,238
You said you would beat him up
if he didn't pay back, right?
868
00:51:00,400 --> 00:51:01,833
No!
869
00:51:05,520 --> 00:51:07,670
Although I am a triad member,
but since five years ago,
870
00:51:07,880 --> 00:51:09,871
I haven't joined any triad's activities.
871
00:51:12,880 --> 00:51:14,518
I promised my son,
872
00:51:14,840 --> 00:51:16,956
I won't let his dad become a prisoner.
873
00:51:19,320 --> 00:51:20,719
During a gang fight five years ago,
874
00:51:22,920 --> 00:51:24,990
I lost my wife accidentally.
875
00:51:25,240 --> 00:51:26,832
In all these years, I...
876
00:51:28,560 --> 00:51:30,630
I am the father and mother of my son, so...
877
00:51:30,800 --> 00:51:32,791
Why did you hit Chow Tai-man?
878
00:51:34,400 --> 00:51:35,799
I didn't hit him.
879
00:51:37,160 --> 00:51:38,673
It's self defense.
880
00:51:40,200 --> 00:51:41,792
I asked him to pay me back.
881
00:51:42,800 --> 00:51:45,360
He refused, and said...
882
00:51:48,160 --> 00:51:49,798
something dirty.
883
00:51:50,080 --> 00:51:51,513
What's that?
884
00:51:51,920 --> 00:51:54,195
I don't think it's proper to tell right here.
885
00:51:54,360 --> 00:51:55,713
Go ahead.
886
00:52:00,120 --> 00:52:02,076
He insulted my mom and my wife.
887
00:52:02,240 --> 00:52:04,071
Did you attack him from his back?
888
00:52:04,280 --> 00:52:06,077
I said I didn't hit him.
889
00:52:09,960 --> 00:52:11,598
We fought.
890
00:52:13,360 --> 00:52:14,952
He grabbed a bottle and intended to hit me.
891
00:52:16,520 --> 00:52:19,751
I grabbed an ashtray to resist,
but I hit him accidentally.
892
00:52:20,680 --> 00:52:23,035
I thought this was a normal reaction.
893
00:52:23,280 --> 00:52:25,430
I won't deny that we fought, but I...
894
00:52:29,400 --> 00:52:30,913
Your honour, I...
895
00:52:33,200 --> 00:52:34,633
I really want to say something.
896
00:52:35,440 --> 00:52:36,759
Go ahead.
897
00:52:38,280 --> 00:52:40,236
Yes, I am a triad member.
898
00:52:41,120 --> 00:52:43,759
I regret to be a triad member, because...
899
00:52:45,840 --> 00:52:48,513
It makes my son feel shame.
900
00:52:49,360 --> 00:52:53,592
I try so hard to go straight.
901
00:52:55,560 --> 00:52:57,437
I hope you to give me a chance.
902
00:52:58,680 --> 00:53:01,717
To let me become a model daddy of my son.
903
00:53:19,160 --> 00:53:20,718
Finished?
904
00:53:21,800 --> 00:53:23,153
Adjourn now.
905
00:53:29,760 --> 00:53:33,435
You know, you were great in court! So great!
906
00:53:33,880 --> 00:53:36,314
I think you have potential to become an actor.
907
00:53:36,600 --> 00:53:38,511
Can't you see the judge?
908
00:53:38,800 --> 00:53:40,995
You've fixed it, no problem!
909
00:53:41,200 --> 00:53:42,713
I am really scared!
910
00:53:42,880 --> 00:53:45,758
If I didn't promise my son...
911
00:53:46,680 --> 00:53:47,669
Be gentle please!
912
00:53:48,800 --> 00:53:50,358
Why not toast to Sandy?
913
00:53:51,600 --> 00:53:52,635
Thanks.
914
00:53:53,000 --> 00:53:54,718
This is my job.
915
00:53:56,240 --> 00:53:58,037
Why hasn't your boyfriend come yet?
916
00:54:00,000 --> 00:54:01,194
Here he is.
917
00:54:06,360 --> 00:54:07,634
He is cool.
918
00:54:08,560 --> 00:54:10,073
Michael, this is Cheung-dee Wai,
919
00:54:10,240 --> 00:54:11,389
This is Michael.
920
00:54:12,520 --> 00:54:13,839
How are you doing?
921
00:54:16,800 --> 00:54:18,756
Your boyfriend is really smart!
922
00:54:18,920 --> 00:54:20,353
Where do you make a fortune?
923
00:54:21,160 --> 00:54:22,513
We can't make a fortune.
924
00:54:24,160 --> 00:54:26,833
Organised Crime And Anti-triads Bureau.
925
00:54:30,800 --> 00:54:32,677
Are you hungry? Want to order something?
926
00:54:33,040 --> 00:54:35,679
I heard that you are making a fortune lately.
927
00:54:35,960 --> 00:54:38,952
Don't be silly! I am not.
928
00:54:40,880 --> 00:54:43,269
Your VCD factory is running good business!
929
00:54:46,040 --> 00:54:47,314
We don't produce pirates.
930
00:54:49,400 --> 00:54:51,356
Michael, why don't you order some food?
931
00:54:52,120 --> 00:54:53,030
OK.
932
00:54:53,240 --> 00:54:54,593
What a perfect match!
933
00:54:54,760 --> 00:54:55,909
How long have you been in love?
934
00:54:56,680 --> 00:54:57,795
It's been three years.
935
00:54:58,120 --> 00:55:00,395
Beautiful and capable girls
are always men's dream girls.
936
00:55:00,600 --> 00:55:03,114
If I were you, I would have married her.
937
00:55:04,440 --> 00:55:07,193
Nowadays, men don't like getting married.
938
00:55:07,440 --> 00:55:09,431
Are you a cop?
939
00:55:10,920 --> 00:55:11,955
Yes.
940
00:55:12,280 --> 00:55:15,158
Why do you stare at my dad?
941
00:55:15,400 --> 00:55:16,833
Since your father is cute.
942
00:55:17,000 --> 00:55:18,399
How cute?
943
00:55:20,760 --> 00:55:22,591
Well, judging from your look now...
944
00:55:22,920 --> 00:55:26,071
you would be a good daddy and a good husband.
945
00:55:27,080 --> 00:55:29,799
If I were a woman, I would have fallen for you.
946
00:55:30,400 --> 00:55:34,996
But for something deep,
I don't think anyone will know that.
947
00:55:43,280 --> 00:55:46,716
If you want to know it, go ahead to get it.
948
00:55:47,760 --> 00:55:49,239
I have finished my food,
949
00:55:50,560 --> 00:55:53,438
if you want to order something,
better separate the bills.
950
00:56:03,960 --> 00:56:06,952
I think it's not wise of me to stay
and ruin your appetite.
951
00:56:07,240 --> 00:56:08,559
Never mind, I have to go now.
952
00:56:08,720 --> 00:56:09,994
My boss paged me.
953
00:56:11,040 --> 00:56:12,075
You'd better leave first.
954
00:56:12,320 --> 00:56:15,232
OK. Excuse me.
955
00:56:18,280 --> 00:56:19,952
Nice to meet you, Mr. Wai.
956
00:56:20,120 --> 00:56:22,190
I am sorry, I don't like to see you actually.
957
00:56:22,680 --> 00:56:24,989
When you see me next time,
maybe it will depress you.
958
00:56:29,720 --> 00:56:31,438
Your boyfriend is really bad.
959
00:56:32,680 --> 00:56:33,908
I am sorry.
960
00:56:34,080 --> 00:56:35,513
Never mind.
961
00:56:36,080 --> 00:56:39,675
We are used to be teased by cops.
962
00:56:40,000 --> 00:56:41,797
I shouldn't have asked him to come.
963
00:56:42,520 --> 00:56:43,589
None of your business.
964
00:56:44,360 --> 00:56:46,749
Is that your boyfriend who sits inside the car?
965
00:56:47,160 --> 00:56:48,513
He has tailed us for one night.
966
00:56:48,680 --> 00:56:49,510
Should we say hello?
967
00:56:49,680 --> 00:56:51,193
I worry that my fellows would beat him up.
968
00:56:51,360 --> 00:56:52,713
Just kidding.
969
00:56:55,040 --> 00:56:58,953
Since your boyfriend isn't around,
let's go to eat dessert.
970
00:56:59,960 --> 00:57:01,313
Sure!
971
00:57:07,440 --> 00:57:09,351
What do you want? Red and white, OK?
972
00:57:09,560 --> 00:57:10,390
Man, two bowls of red and white please.
973
00:57:10,560 --> 00:57:12,835
No, she wants red and white
and I want black and white.
974
00:57:13,720 --> 00:57:14,709
Come on, take a seat.
975
00:57:19,560 --> 00:57:20,993
What is red and white? What is black and white?
976
00:57:21,880 --> 00:57:25,839
Red mixed with white,
and the other is black mixed with white.
977
00:57:26,200 --> 00:57:27,519
What's that?
978
00:57:29,800 --> 00:57:32,109
This is red and white.
979
00:57:32,800 --> 00:57:35,712
Red bean soup plus bean pudding.
980
00:57:35,880 --> 00:57:36,198
Thank you.
981
00:57:36,360 --> 00:57:41,957
This is black and white,
sesame soup plus bean pudding.
982
00:57:42,120 --> 00:57:43,109
It's like you.
983
00:57:43,280 --> 00:57:44,110
Why?
984
00:57:44,280 --> 00:57:47,431
You seem to be black, but actually you are white.
985
00:57:48,520 --> 00:57:50,112
In fact, I think you are nice.
986
00:57:50,760 --> 00:57:51,909
Thank you!
987
00:57:52,840 --> 00:57:55,434
But, why do you become a black...
I mean a triad member?
988
00:57:55,680 --> 00:57:57,079
This is hard to say.
989
00:57:57,360 --> 00:57:59,794
When I was small,
990
00:57:59,960 --> 00:58:01,916
my dad was a triad member.
991
00:58:02,560 --> 00:58:04,596
My mom has left us for ages.
992
00:58:04,760 --> 00:58:05,795
I am the most educated son in my family.
993
00:58:05,960 --> 00:58:07,871
I finished form two.
994
00:58:08,240 --> 00:58:10,595
But let me tell you, if I don't become a triad,
995
00:58:10,760 --> 00:58:13,069
I will never achieve anything
to the society, no way!
996
00:58:13,400 --> 00:58:14,913
But you can go straight.
997
00:58:15,080 --> 00:58:16,718
Yes, I have! I am producing VCDs.
998
00:58:16,960 --> 00:58:20,157
But they are pirates. It's illegal.
999
00:58:20,320 --> 00:58:22,276
Everyone does that.
1000
00:58:22,520 --> 00:58:24,670
One day I went to the cinema, I saw a person...
1001
00:58:24,840 --> 00:58:26,319
shooting the screen.
1002
00:58:26,520 --> 00:58:28,511
I was offended! That's why I beated him.
1003
00:58:28,680 --> 00:58:29,430
You seem to be righteous.
1004
00:58:29,640 --> 00:58:30,117
Of course.
1005
00:58:30,280 --> 00:58:31,952
Because I was shooting too! You know?
1006
00:58:32,120 --> 00:58:35,715
He was taking my advantage, I should beat him!
1007
00:58:36,520 --> 00:58:39,273
Help! How can you do this?
1008
00:58:40,040 --> 00:58:42,076
Let's cut the crap, eat it.
1009
00:58:54,840 --> 00:58:55,955
Let's go.
1010
00:58:56,800 --> 00:58:57,915
I haven't finished yet.
1011
00:58:58,320 --> 00:59:00,629
Let's run now.
1012
00:59:01,960 --> 00:59:02,995
Check please.
1013
00:59:04,440 --> 00:59:05,634
What's the matter?
1014
00:59:05,840 --> 00:59:07,159
I will tell you later.
1015
00:59:26,560 --> 00:59:27,913
Cindy, run!
1016
01:00:14,800 --> 01:00:15,710
Thank you.
1017
01:00:15,960 --> 01:00:17,154
- Bye bye.
- Bye bye.
1018
01:00:17,320 --> 01:00:18,355
Take care.
1019
01:00:20,360 --> 01:00:21,998
You called me Cindy.
1020
01:00:22,280 --> 01:00:23,599
Who is Cindy?
1021
01:00:28,440 --> 01:00:31,238
I think... I was confused.
1022
01:00:32,280 --> 01:00:33,713
Is that Tai-hung's mom?
1023
01:00:35,880 --> 01:00:37,199
Yes!
1024
01:00:39,280 --> 01:00:42,431
Who wanted to kill us?
1025
01:00:44,640 --> 01:00:45,629
I think they must be my foe.
1026
01:00:45,760 --> 01:00:47,398
Leave it to me! I will be fine.
1027
01:00:49,280 --> 01:00:50,269
I am leaving now.
1028
01:00:51,080 --> 01:00:52,559
You haven't got a helmet.
1029
01:00:53,400 --> 01:00:54,628
Yeah.
1030
01:00:55,760 --> 01:00:57,113
How about this? OK?
1031
01:00:57,760 --> 01:01:00,911
I think it's not easy to be noticed, bye bye.
1032
01:01:50,000 --> 01:01:51,319
Why do you come so late?
1033
01:01:53,600 --> 01:01:55,318
Would you treat me to a cup of coffee?
1034
01:02:00,320 --> 01:02:02,151
You embarrassed me.
1035
01:02:05,720 --> 01:02:07,039
Sorry.
1036
01:02:09,440 --> 01:02:11,237
I think... if we meet more...
1037
01:02:11,760 --> 01:02:14,149
our problem will be slowly solved.
1038
01:02:16,760 --> 01:02:19,752
But it's not a question between you and me.
1039
01:02:20,360 --> 01:02:21,270
Sandy...
1040
01:02:22,080 --> 01:02:24,389
...you can't stay close with Wai.
1041
01:02:25,840 --> 01:02:29,150
First, we have trustable information...
1042
01:02:29,600 --> 01:02:31,431
his foe wants to kill him.
1043
01:02:32,360 --> 01:02:33,918
We've just met that.
1044
01:02:34,760 --> 01:02:35,988
Are you alright?
1045
01:02:37,240 --> 01:02:38,593
I am fine.
1046
01:02:39,760 --> 01:02:41,273
Go ahead.
1047
01:02:41,760 --> 01:02:43,557
We are now investigating him.
1048
01:02:43,760 --> 01:02:46,149
Once we get enough evidence, we'll nail him.
1049
01:02:46,760 --> 01:02:48,159
Why?
1050
01:02:49,200 --> 01:02:50,633
Confidential.
1051
01:02:50,840 --> 01:02:52,990
Anyways, you can't stay with him.
1052
01:02:55,200 --> 01:02:58,556
I won't do it if I don't know the reason.
1053
01:03:04,360 --> 01:03:06,271
We've checked him for 7 months.
1054
01:03:06,520 --> 01:03:08,397
His factory is actually...
1055
01:03:09,080 --> 01:03:12,038
the biggest distribution center for cocaine.
1056
01:03:12,200 --> 01:03:14,760
He may be the biggest drugs dealer
in these ten years.
1057
01:03:14,920 --> 01:03:16,592
Impossible!
1058
01:03:17,080 --> 01:03:19,674
He can't even pay my lawyer's fee,
1059
01:03:19,840 --> 01:03:20,795
how can it be?
1060
01:03:20,960 --> 01:03:23,235
He need not let you know how rich he is.
1061
01:03:25,600 --> 01:03:26,874
Anyways,
1062
01:03:27,720 --> 01:03:30,234
once we get enough evidence, we will sue him.
1063
01:03:30,400 --> 01:03:31,958
He will be put to jail for at least 20 years.
1064
01:03:36,800 --> 01:03:38,836
I did see Crazy Ball leading a team...
1065
01:03:39,000 --> 01:03:40,228
I was almost killed by him.
1066
01:03:42,240 --> 01:03:45,073
Pao, what do you think?
1067
01:03:45,600 --> 01:03:47,875
Did he mess up our place?
1068
01:03:48,560 --> 01:03:49,993
No, he didn't do that.
1069
01:03:50,240 --> 01:03:52,800
That means it's between you two.
1070
01:03:54,960 --> 01:03:56,109
Brother Pao-wing,
1071
01:03:56,320 --> 01:03:58,959
I fought with him for Prince's sake.
1072
01:04:00,200 --> 01:04:02,111
Uncle Fatty, I'd like to turn
the conditioner to high cool.
1073
01:04:02,320 --> 01:04:04,151
No one feels hot here.
1074
01:04:04,320 --> 01:04:06,390
Only you are hot.
1075
01:04:06,920 --> 01:04:09,957
Uncle Mei, he picks on me,
it's same as picking on Hung Tai.
1076
01:04:10,240 --> 01:04:11,719
You can't put it that way.
1077
01:04:12,120 --> 01:04:14,793
We didn't ask you to kill him.
1078
01:04:14,960 --> 01:04:16,916
It's you who wanted to be hero.
1079
01:04:17,080 --> 01:04:18,274
Now, he comes back to take revenge,
1080
01:04:18,440 --> 01:04:20,431
why should we offer help?
1081
01:04:21,000 --> 01:04:23,116
Pao, you can't put it that way.
1082
01:04:23,280 --> 01:04:24,793
He is our buddy, right?
1083
01:04:24,960 --> 01:04:28,714
Cheung-dee, this Crazy Ball isn't a triad,
1084
01:04:28,880 --> 01:04:30,074
he is a thief.
1085
01:04:30,400 --> 01:04:33,119
If we help you,
1086
01:04:33,280 --> 01:04:34,429
the other groups will tease us
1087
01:04:34,640 --> 01:04:36,949
of bullying a dummy, you know?
1088
01:04:38,680 --> 01:04:40,796
You'd better be smart.
1089
01:04:41,040 --> 01:04:43,759
You are shit! We'll lose face because of you!
1090
01:04:44,000 --> 01:04:45,956
You'd better fix it yourself.
1091
01:04:46,120 --> 01:04:48,509
If you can't make it, finally we will help.
1092
01:04:48,920 --> 01:04:50,433
Cheung-dee, you can make it.
1093
01:04:55,320 --> 01:04:57,151
You'd better fix it yourself.
1094
01:04:57,320 --> 01:04:59,914
If you can't make it, we will support you!
1095
01:05:00,880 --> 01:05:02,518
Cheung-dee, you can make it.
1096
01:05:08,160 --> 01:05:10,071
How is it? What did Uncle Mei say?
1097
01:05:11,120 --> 01:05:12,314
Nothing.
1098
01:05:15,720 --> 01:05:18,598
Boss, this bike is really great!
1099
01:05:18,760 --> 01:05:19,670
Really?
1100
01:05:19,840 --> 01:05:21,432
How dare you drive boss's bike?
1101
01:05:21,880 --> 01:05:24,269
How about a car accident? Can you pay for it?
1102
01:05:25,360 --> 01:05:28,079
Never mind, this bike is for riding,
not for exhibiting.
1103
01:05:28,240 --> 01:05:29,355
Give it to me.
1104
01:05:30,320 --> 01:05:31,639
Take me the jacket.
1105
01:05:32,360 --> 01:05:33,349
Yes.
1106
01:06:07,400 --> 01:06:10,631
Sandy, I have something important
to tell you, contact me.
1107
01:06:17,440 --> 01:06:19,112
Did your boyfriend tell you that?
1108
01:06:20,360 --> 01:06:22,237
Have you sold cocaine?
1109
01:06:23,080 --> 01:06:25,196
I am a triad member.
1110
01:06:25,440 --> 01:06:27,158
But I haven't touched such thing.
1111
01:06:28,000 --> 01:06:29,877
Why do they suspect you?
1112
01:06:30,880 --> 01:06:33,872
I don't know, I think....
1113
01:06:34,080 --> 01:06:36,071
It's the problem of the VCD factory.
1114
01:06:36,760 --> 01:06:38,398
I share it with Prince.
1115
01:06:38,680 --> 01:06:40,716
But I won't go there even once a month.
1116
01:06:41,320 --> 01:06:43,151
Are you the license holder?
1117
01:06:44,600 --> 01:06:46,158
How can you sign the paper?
1118
01:06:47,960 --> 01:06:50,155
I think we are a family,
I don't think he will set me up.
1119
01:06:52,280 --> 01:06:53,998
I hope you haven't cheated me.
1120
01:06:56,440 --> 01:06:58,112
Why should I cheat you?
1121
01:06:58,400 --> 01:07:01,198
The Americans can check it out
if anyone sells drugs in Hong Kong.
1122
01:07:01,800 --> 01:07:05,793
Think, if the FBIs join with the HK police,
1123
01:07:06,120 --> 01:07:07,712
whoever they pick on, whoever can never escape.
1124
01:07:08,120 --> 01:07:11,271
I did see many guys go into fugitive.
1125
01:07:15,000 --> 01:07:16,638
I am not very smart,
1126
01:07:17,160 --> 01:07:18,878
but I am not stupid.
1127
01:07:20,080 --> 01:07:23,277
If you are not involved,
please make everything clear.
1128
01:07:23,600 --> 01:07:25,352
Otherwise, no one can help you.
1129
01:07:26,240 --> 01:07:27,719
I know.
1130
01:07:33,440 --> 01:07:34,839
I have a question for you.
1131
01:07:35,800 --> 01:07:36,869
Go ahead.
1132
01:07:37,080 --> 01:07:38,399
Why do you help me?
1133
01:07:40,560 --> 01:07:41,788
Because...
1134
01:07:42,680 --> 01:07:44,398
I think you are not that bad.
1135
01:07:46,160 --> 01:07:48,435
This isn't the reason which
makes you betray your boyfriend.
1136
01:07:52,240 --> 01:07:54,037
Well...
1137
01:07:54,800 --> 01:07:56,677
Maybe I love helping rascals.
1138
01:07:59,520 --> 01:08:00,669
This sounds good.
1139
01:08:01,240 --> 01:08:02,355
Don't worry.
1140
01:08:23,360 --> 01:08:25,112
Still working?
1141
01:08:25,280 --> 01:08:26,156
Why do you come?
1142
01:08:26,320 --> 01:08:27,719
I just want to check whether
there is any new production.
1143
01:08:27,880 --> 01:08:30,155
Brother Prince told me
that you can't come here alone.
1144
01:08:31,320 --> 01:08:33,311
Are you sick? I am your boss!
1145
01:08:33,520 --> 01:08:34,236
Brother Prince didn't mention that.
1146
01:08:34,400 --> 01:08:35,913
I tell you, leave me alone.
1147
01:08:36,080 --> 01:08:38,275
Let me give Brother Prince a call first, OK?
1148
01:08:38,440 --> 01:08:39,429
Good!
1149
01:08:42,720 --> 01:08:45,359
What are you doing?
1150
01:09:08,120 --> 01:09:09,235
Stop fighting!
1151
01:09:09,600 --> 01:09:13,036
It's none of my business! Stop!
1152
01:09:13,200 --> 01:09:14,189
Speak up!
1153
01:09:14,360 --> 01:09:15,110
Tell me,
1154
01:09:15,240 --> 01:09:16,832
when did Prince start to sell cocaine?
1155
01:09:17,000 --> 01:09:20,197
I don't know, that's none of my business!
Don't beat me!
1156
01:09:20,440 --> 01:09:21,919
OK, I'll tell you...
1157
01:09:23,760 --> 01:09:24,749
Don't beat me!
1158
01:09:24,920 --> 01:09:25,909
Speak up.
1159
01:09:26,920 --> 01:09:28,399
Right after this factory was set up.
1160
01:09:28,600 --> 01:09:30,636
Boss, you are trapped this time.
1161
01:09:31,440 --> 01:09:32,509
David
1162
01:09:33,720 --> 01:09:34,436
Yes!
1163
01:09:34,640 --> 01:09:35,959
Take all the cocaine away.
1164
01:09:37,920 --> 01:09:40,639
Boss, cops are coming!
1165
01:09:49,800 --> 01:09:50,789
Pal, work now.
1166
01:09:50,960 --> 01:09:52,916
- Go there and check.
- Search every inch of here.
1167
01:09:55,960 --> 01:09:58,793
Uncle Mei, this is Cheung-dee,
I have something to talk to you.
1168
01:09:58,960 --> 01:10:00,029
I will come to you now.
1169
01:10:08,840 --> 01:10:12,515
Brother Cheung-dee, do you know who I am?
1170
01:10:13,000 --> 01:10:14,592
Crazy Ball, what do you want?
1171
01:10:15,520 --> 01:10:17,511
I hope I haven't got a wrong address...
1172
01:10:17,680 --> 01:10:21,639
Now, I am staying with your son, I am fooling him!
1173
01:10:23,240 --> 01:10:26,312
- Leave him alone.
- I am squeezing his face!
1174
01:10:27,080 --> 01:10:28,991
Dad, help me!
1175
01:10:29,200 --> 01:10:31,236
Help me, dad!
1176
01:10:31,760 --> 01:10:32,829
Don't lose your mind.
1177
01:10:33,000 --> 01:10:37,039
Since I am staying at your home,
I can do anything I want.
1178
01:10:37,320 --> 01:10:41,074
I've forgotten to tell you,
do you want to say hello to your woman?
1179
01:10:44,440 --> 01:10:45,759
Don't come back.
1180
01:10:47,120 --> 01:10:49,509
Can you hear that?
1181
01:10:52,680 --> 01:10:58,152
If you don't show up before ten,
we will chain rape your woman.
1182
01:10:58,520 --> 01:11:02,115
And I will throw your son to the street.
1183
01:11:15,040 --> 01:11:18,271
Stop!
1184
01:11:21,360 --> 01:11:23,271
Stop!
1185
01:11:26,760 --> 01:11:30,150
Stop, off the engine.
1186
01:11:30,320 --> 01:11:31,594
Get down.
1187
01:11:32,000 --> 01:11:33,228
Stay calm, don't lose your mind.
1188
01:11:33,360 --> 01:11:35,191
Squat...
1189
01:11:36,600 --> 01:11:37,396
We are from the Anti-drugs Bureau,
1190
01:11:37,600 --> 01:11:39,556
Wai, you're now under arrest.
1191
01:11:39,720 --> 01:11:40,789
My son is in danger!
1192
01:11:40,960 --> 01:11:42,029
- Slow down...
- I beg you!
1193
01:11:42,200 --> 01:11:44,111
Let me go home to save him, I beg you!
1194
01:11:48,920 --> 01:11:51,798
Your dad is a gutless chicken.
1195
01:11:52,000 --> 01:11:53,558
- No!
- I said he is a chicken!
1196
01:11:53,720 --> 01:11:54,914
Leave him alone.
1197
01:11:57,640 --> 01:11:59,278
- Don't move! Stay calm.
- Please...
1198
01:11:59,400 --> 01:12:01,391
- Stay calm!
- Please...
1199
01:12:04,240 --> 01:12:05,070
Bitch,
1200
01:12:05,240 --> 01:12:06,593
- how dare you hit me?
- No! Don't hit her!
1201
01:12:06,760 --> 01:12:07,590
How dare you!
1202
01:12:07,760 --> 01:12:10,672
- How dare you!
- No! Don't hit her!
1203
01:12:10,840 --> 01:12:12,831
No!
1204
01:12:14,560 --> 01:12:15,754
Don't mess up!
1205
01:12:16,080 --> 01:12:19,436
Drag her inside and enjoy yourself,
I'll be the next.
1206
01:12:26,520 --> 01:12:27,635
Stay cool...
1207
01:12:28,280 --> 01:12:29,599
Stand properly!
1208
01:12:39,440 --> 01:12:41,112
- Take him back!
- Yes Sir
1209
01:12:47,960 --> 01:12:50,554
My dad will come back to kill you!
1210
01:13:07,520 --> 01:13:09,988
Yip...
1211
01:13:11,120 --> 01:13:13,156
Let me go!
1212
01:13:14,400 --> 01:13:18,234
Michael, let me go!
1213
01:13:20,160 --> 01:13:28,317
Let me go! Michael, let me go!
1214
01:13:36,800 --> 01:13:39,837
Tell me what's happened.
1215
01:13:42,240 --> 01:13:45,038
We are sorry about what happened....
1216
01:13:45,360 --> 01:13:46,918
at your home last night.
1217
01:13:49,160 --> 01:13:50,673
Tell me.
1218
01:13:53,600 --> 01:13:55,989
Crazy Ball did go to your home.
1219
01:13:56,160 --> 01:13:57,752
Your friend Ruby Kwan...
1220
01:13:58,760 --> 01:14:02,036
was chain raped and assaulted
by more than one man.
1221
01:14:03,040 --> 01:14:06,749
She is safe, and is now in the hospital.
1222
01:14:15,120 --> 01:14:16,394
Go ahead.
1223
01:14:18,760 --> 01:14:20,318
I am sorry.
1224
01:14:21,920 --> 01:14:23,592
Your son Wai Tai-hung...
1225
01:14:23,760 --> 01:14:28,550
his eyes were stabbed by hard substances...
1226
01:14:29,920 --> 01:14:31,638
he may become blind.
1227
01:14:36,760 --> 01:14:37,909
Why?
1228
01:14:38,120 --> 01:14:42,750
- Sit down...
- Why?
1229
01:14:42,920 --> 01:14:49,871
I told you many times and
you didn't trust me! Why?
1230
01:14:50,040 --> 01:14:51,792
Cheung-dee, stay calm.
1231
01:14:52,760 --> 01:14:55,433
You are his lawyer, please talk to him.
1232
01:14:58,680 --> 01:15:01,069
Stay calm, would you control yourself?
1233
01:15:01,640 --> 01:15:02,834
Don't move.
1234
01:15:04,640 --> 01:15:06,232
No, OK?
1235
01:15:08,600 --> 01:15:09,953
Why?
1236
01:15:10,760 --> 01:15:12,716
Why they allied to pick on me?
1237
01:15:12,880 --> 01:15:15,030
It's happened.
1238
01:15:16,120 --> 01:15:19,032
I will try my best to help you!
I will try hard to let you pay the bail.
1239
01:15:19,200 --> 01:15:21,270
What? The judge let him pay the bail?
1240
01:15:21,800 --> 01:15:23,552
What are you doing?
1241
01:15:25,120 --> 01:15:26,951
He will escape.
1242
01:15:28,560 --> 01:15:31,120
Two councilors and a priest? So what?
1243
01:15:32,640 --> 01:15:35,108
It's useless to keep his travelling document.
1244
01:15:35,320 --> 01:15:38,278
He doesn't need to take a plane for fugitive,
you fool.
1245
01:15:48,080 --> 01:15:50,719
Henry, I want two teams...
1246
01:15:50,960 --> 01:15:52,598
To keep an eye on him round the clock.
1247
01:15:52,840 --> 01:15:54,592
- Nurse...
- Inform me if anything happens.
1248
01:15:55,560 --> 01:15:56,879
Where is Wai Tai-hung?
1249
01:15:57,520 --> 01:15:58,794
Cheung-dee.
1250
01:15:59,680 --> 01:16:00,829
Thank you.
1251
01:16:07,000 --> 01:16:08,558
There is a cop.
1252
01:16:12,160 --> 01:16:13,434
Where is Tai-hung?
1253
01:16:15,240 --> 01:16:16,673
Let me see him.
1254
01:16:31,000 --> 01:16:32,752
Is that Sister Ruby?
1255
01:16:33,200 --> 01:16:37,079
No, it's daddy.
1256
01:16:37,400 --> 01:16:39,038
Daddy.
1257
01:16:39,720 --> 01:16:42,837
How is it? Does it hurt?
1258
01:16:47,960 --> 01:16:51,111
Daddy, I don't want you to go to prison.
1259
01:16:51,760 --> 01:16:56,629
If you go to prison, no one will love me.
1260
01:16:59,320 --> 01:17:00,799
Don't worry.
1261
01:17:02,120 --> 01:17:07,592
I won't go to prison, I won't.
1262
01:17:14,040 --> 01:17:16,395
Daddy, please don't cry.
1263
01:17:16,760 --> 01:17:21,072
I promise, I will study hard.
1264
01:17:24,760 --> 01:17:26,591
I know you are a good boy.
1265
01:17:27,920 --> 01:17:31,390
Daddy promise, I won't go to prison.
1266
01:17:33,560 --> 01:17:35,073
I promise.
1267
01:17:35,240 --> 01:17:36,753
Who bullied us...
1268
01:17:36,920 --> 01:17:41,311
...will be very sorry. He will regret deeply.
1269
01:17:45,440 --> 01:17:46,873
Daddy!
1270
01:17:50,800 --> 01:17:53,360
Daddy...
1271
01:18:09,680 --> 01:18:12,558
Why? Why do you follow me all day?
1272
01:18:26,360 --> 01:18:27,679
It's me.
1273
01:18:28,960 --> 01:18:30,279
How did you get in?
1274
01:18:31,120 --> 01:18:32,633
Do you have any food here?
1275
01:18:33,120 --> 01:18:36,510
How can you do this? This is my home.
1276
01:18:36,840 --> 01:18:38,558
Except this place, I have no where to hide.
1277
01:18:39,200 --> 01:18:43,159
Why do you hide? You paid the bail,
why do you hole up?
1278
01:18:43,640 --> 01:18:47,792
Don't be naive! Your boyfriend
sends two teams to tail me.
1279
01:18:48,120 --> 01:18:51,032
I've just brushed them off at the hospital.
1280
01:18:51,600 --> 01:18:54,751
And, that Crazy Ball is still searching for me.
1281
01:18:55,840 --> 01:18:57,637
Would you stop messing up?
1282
01:18:57,840 --> 01:18:59,193
I want everything to be fine too.
1283
01:19:00,560 --> 01:19:02,790
If I don't act like what I used to be,
1284
01:19:02,960 --> 01:19:04,598
I can't save myself.
1285
01:19:07,120 --> 01:19:08,553
Don't be silly.
1286
01:19:09,520 --> 01:19:10,748
If you were me,
1287
01:19:11,560 --> 01:19:14,552
think of what happened to my son and Ruby.
1288
01:19:14,760 --> 01:19:15,795
Can you still sit right here?
1289
01:19:16,000 --> 01:19:16,910
I am upset too...
1290
01:19:17,080 --> 01:19:18,559
- But...
- I know!
1291
01:19:18,720 --> 01:19:20,119
So, please help me.
1292
01:19:24,520 --> 01:19:25,873
It's Michael.
1293
01:19:26,200 --> 01:19:27,235
Go into that room first.
1294
01:19:37,000 --> 01:19:38,718
Has Wai contacted you?
1295
01:19:39,120 --> 01:19:40,758
Isn't he in the hospital?
1296
01:19:41,280 --> 01:19:42,998
He brushed my men off.
1297
01:19:43,640 --> 01:19:45,198
I haven't agreed to let you come in.
1298
01:19:48,240 --> 01:19:50,959
Would you please separate your job
and your private matters?
1299
01:19:51,440 --> 01:19:52,759
It's you who can't.
1300
01:19:52,920 --> 01:19:54,831
Do you come here for business
or for private purpose?
1301
01:19:56,160 --> 01:19:57,513
Private.
1302
01:19:57,800 --> 01:20:00,997
For private matters,
I don't want you to come in, I am tired.
1303
01:20:01,320 --> 01:20:02,958
We are still in a cool war.
1304
01:20:04,160 --> 01:20:06,230
If for business, please let me see your warrant.
1305
01:20:08,200 --> 01:20:09,269
You are my fiancee,
1306
01:20:09,440 --> 01:20:12,034
why do you help Wai?
1307
01:20:12,400 --> 01:20:13,435
Because he is my client.
1308
01:20:13,640 --> 01:20:15,039
No!
1309
01:20:18,040 --> 01:20:19,871
Cause you like him.
1310
01:20:29,120 --> 01:20:30,951
No matter what you said.
1311
01:20:32,240 --> 01:20:34,549
You are a wise woman.
1312
01:20:36,080 --> 01:20:37,638
I hope you won't be impulsive.
1313
01:20:37,840 --> 01:20:39,398
I am not.
1314
01:20:42,120 --> 01:20:45,954
OK, I won't bother you.
1315
01:20:55,120 --> 01:20:55,711
No matter what,
1316
01:20:55,880 --> 01:20:58,519
if you can't find Cheung-dee,
get ready your coffin then.
1317
01:20:59,920 --> 01:21:04,869
Uncle Mei, you should help Cheung-dee.
1318
01:21:06,240 --> 01:21:09,437
If he is in deep shit
because of serving the group,
1319
01:21:09,640 --> 01:21:11,278
of course I will help him.
1320
01:21:11,440 --> 01:21:14,750
But he is selling drugs, how can I help him then?
1321
01:21:14,960 --> 01:21:17,190
You know very well that he isn't involved.
1322
01:21:18,600 --> 01:21:22,229
Silly girl, are you sure he hasn't done that?
1323
01:21:22,400 --> 01:21:24,789
How do I know whether he is dealing drugs or not?
1324
01:21:28,800 --> 01:21:31,234
Crazy Ball harmed Tai-hung and me...
1325
01:21:31,400 --> 01:21:33,868
he will avenge Cheung-dee too.
1326
01:21:34,000 --> 01:21:35,877
Cheung-dee is safer than us.
1327
01:21:36,000 --> 01:21:39,993
Cause he is protected by cops, you know?
1328
01:21:41,000 --> 01:21:42,991
Red wine of 1 982? It's great!
1329
01:21:44,200 --> 01:21:46,236
First-class cigar!
1330
01:21:46,400 --> 01:21:49,551
Uncel Mei, if you don't help,
1331
01:21:49,720 --> 01:21:51,438
no one can save him then.
1332
01:21:53,000 --> 01:21:54,433
Let me think!
1333
01:21:54,640 --> 01:21:58,155
You know, drugs trafficking is a serious crime.
1334
01:21:58,320 --> 01:21:59,548
If I offer help...
1335
01:21:59,720 --> 01:22:03,030
the cops will think I am involved too.
1336
01:22:08,680 --> 01:22:09,874
Brother Prince.
1337
01:22:10,560 --> 01:22:12,790
Well, it's nice to see you here.
1338
01:22:12,960 --> 01:22:14,313
Enjoy your time if you still have a chance.
1339
01:22:14,520 --> 01:22:16,112
I think you would definitely be put in jail.
1340
01:22:16,280 --> 01:22:18,874
That's why I would like you to help me.
1341
01:22:19,200 --> 01:22:21,350
You need my help? Are you kidding me?
1342
01:22:21,560 --> 01:22:25,633
I want to borrow money to hire a better barrister.
1343
01:22:26,760 --> 01:22:30,036
I think it's useless, you will be shit this time.
1344
01:22:30,200 --> 01:22:31,633
You'd better talk to Uncle Mei.
1345
01:22:33,600 --> 01:22:37,354
Would you seek help from the gang to fix Ball, OK?
1346
01:22:37,920 --> 01:22:39,273
I've told you!
1347
01:22:39,440 --> 01:22:42,432
The gang won't get involved into it.
1348
01:22:44,640 --> 01:22:47,359
Brother Prince, please help me.
1349
01:22:47,560 --> 01:22:49,516
If you don't help me, I would be shit!
1350
01:22:50,200 --> 01:22:51,428
I beg you!
1351
01:22:51,920 --> 01:22:55,071
Brother Prince, please help Cheung-dee, OK?
1352
01:22:55,960 --> 01:22:57,916
Are you begging mercy on his behalf?
1353
01:22:58,080 --> 01:22:59,229
This is different!
1354
01:22:59,400 --> 01:23:01,630
I always love dealing with women.
1355
01:23:01,880 --> 01:23:03,677
But it will be a trouble to help him!
1356
01:23:04,920 --> 01:23:07,275
Well, you'd better stay with me tonight.
1357
01:23:07,600 --> 01:23:10,558
If you serve me well,
1358
01:23:10,720 --> 01:23:12,392
then I'll call Martin tomorrow...
1359
01:23:12,600 --> 01:23:14,318
to give you a helping hand.
1360
01:23:14,600 --> 01:23:16,033
Just so simple.
1361
01:23:16,440 --> 01:23:17,839
Think carefully!
1362
01:23:33,560 --> 01:23:35,949
We are leaving, you pay good attention,
1363
01:23:36,120 --> 01:23:39,032
take good care of Cheung-dee.
1364
01:23:39,640 --> 01:23:41,392
If there is anything wrong,
you'll be in deep shit.
1365
01:23:41,600 --> 01:23:43,830
- He will pay your dinner, understand?
- Yes, boss.
1366
01:23:44,000 --> 01:23:45,797
Ruby, you'd better be smart.
1367
01:23:46,000 --> 01:23:47,228
Got you!
1368
01:23:47,680 --> 01:23:49,113
Don't you worry that I can't feed her well?
1369
01:23:56,000 --> 01:23:59,356
Boss, I saw Prince's fellows
going with Cheung-dee.
1370
01:23:59,680 --> 01:24:01,352
And Prince is staying with Cheung-dee's woman.
1371
01:24:11,800 --> 01:24:13,438
Which motel do you like?
1372
01:24:14,920 --> 01:24:16,433
Let's go to your favourite one.
1373
01:24:16,640 --> 01:24:20,838
Start a cocaine party first to warm us up, OK?
1374
01:24:21,160 --> 01:24:22,275
You creep!
1375
01:24:22,520 --> 01:24:25,671
What the hell?
It's your man who asked you to serve me.
1376
01:24:25,880 --> 01:24:27,313
Go home for your mom.
1377
01:24:29,760 --> 01:24:31,557
You bitch!
1378
01:24:31,840 --> 01:24:34,400
I can kill your man just by one call.
1379
01:24:44,200 --> 01:24:47,192
Damn it! You'll regret for this.
1380
01:24:58,840 --> 01:25:02,594
Smart guy! Long time no see.
1381
01:25:02,760 --> 01:25:05,194
Where is Cheung-dee?
1382
01:25:11,000 --> 01:25:12,228
It's great!
1383
01:25:14,880 --> 01:25:16,313
Would you let me go first?
1384
01:25:16,520 --> 01:25:19,273
Let's talk! Let me go first, OK?
1385
01:25:19,760 --> 01:25:22,877
Please tell me where Cheung-dee is.
1386
01:25:23,040 --> 01:25:24,951
I've told you!
1387
01:25:25,200 --> 01:25:26,713
He went with my fellows,
1388
01:25:26,880 --> 01:25:29,314
But I don't know where he is.
1389
01:25:35,400 --> 01:25:36,958
You are not sincere enough!
1390
01:25:37,720 --> 01:25:39,836
This is very hot.
1391
01:25:44,040 --> 01:25:47,510
77292929, you'd better call him.
1392
01:25:49,800 --> 01:25:52,758
77292929?
1393
01:25:53,600 --> 01:25:54,794
Who is calling for Cheung-dee?
1394
01:25:54,960 --> 01:25:58,396
Prince! My number is 94938032.
1395
01:26:16,440 --> 01:26:19,159
This is Cheung-dee, who is looking for me?
1396
01:26:19,280 --> 01:26:22,431
Where are you? Where are my men?
1397
01:26:23,000 --> 01:26:24,319
They've gone.
1398
01:26:25,680 --> 01:26:27,238
Come to my place right now.
1399
01:26:27,520 --> 01:26:30,159
Where are you?
1400
01:26:30,520 --> 01:26:32,238
I am staying at your turf, you know that.
1401
01:26:32,440 --> 01:26:34,078
I'm informed that Crazy Ball is looking for us,
better be careful.
1402
01:26:34,240 --> 01:26:35,878
Save me!
1403
01:26:41,680 --> 01:26:42,954
Where is your turf?
1404
01:26:43,880 --> 01:26:44,949
What turf?
1405
01:26:45,320 --> 01:26:48,118
He told you about the turf? I don't have any turf!
1406
01:26:48,280 --> 01:26:50,919
He cheated you! I don't have any turf!
1407
01:26:51,440 --> 01:26:54,273
You bastard! How can I be nice to you?
1408
01:26:54,440 --> 01:26:56,192
I haven't lied.
1409
01:26:59,520 --> 01:27:01,272
Tell me or not?
1410
01:27:01,440 --> 01:27:02,509
It'll kill you...
1411
01:27:03,080 --> 01:27:05,389
No! I don't lie.
1412
01:27:05,800 --> 01:27:08,075
You ask for it.
1413
01:27:08,240 --> 01:27:10,356
I have no turf! He cheated you! Don't trust him!
1414
01:27:10,560 --> 01:27:13,518
You love screwing women by force, don't you?
1415
01:27:14,440 --> 01:27:18,194
Have you been screwed by force?
1416
01:27:52,040 --> 01:27:54,873
Tell Pao-wing and Uncle Fatty,
1417
01:27:55,600 --> 01:27:58,319
no matter what and no matter
how much it will cost,
1418
01:27:58,520 --> 01:28:00,715
get Crazy Ball to sleep under my son's body!
1419
01:28:00,880 --> 01:28:02,029
Yes!
1420
01:28:02,320 --> 01:28:06,029
- Freeze...
- Stay where you are!
1421
01:28:08,360 --> 01:28:08,951
Where is Crazy Ball? Tell me!
1422
01:28:09,120 --> 01:28:10,314
Tell me!
1423
01:28:42,080 --> 01:28:43,399
Crazy Ball, stay where you are!
1424
01:28:45,400 --> 01:28:46,071
Stay where you are!
1425
01:28:46,240 --> 01:28:47,912
Kill him!
1426
01:28:48,080 --> 01:28:50,036
Stop!
1427
01:28:58,160 --> 01:28:58,990
Don't let him go!
1428
01:29:09,320 --> 01:29:11,595
Do you want to kill me? Never
1429
01:29:35,120 --> 01:29:37,429
You have finally shown up!
1430
01:30:01,000 --> 01:30:02,558
Freeze, police!
1431
01:30:08,440 --> 01:30:10,192
I've been an undercover
next to Chuen for one year.
1432
01:30:11,160 --> 01:30:12,354
I know you are a nice guy.
1433
01:30:12,560 --> 01:30:14,516
But this is my duty.
1434
01:30:16,920 --> 01:30:20,833
You've been a cop for 1 year
& I've been a rascal for 1 0 years.
1435
01:30:22,640 --> 01:30:23,675
You are really great!
1436
01:30:53,800 --> 01:30:55,870
You are bleeding badly!
1437
01:30:56,280 --> 01:30:57,952
I am fine!
1438
01:31:00,560 --> 01:31:02,039
I don't want to see you like this.
1439
01:31:02,200 --> 01:31:04,316
- Let's call the ambulance.
- No! No!
1440
01:31:04,600 --> 01:31:07,034
I am leaving, I want to go to Mainland China.
1441
01:31:09,840 --> 01:31:10,829
Why do you come here?
1442
01:31:11,680 --> 01:31:12,908
I...
1443
01:31:13,080 --> 01:31:14,593
After seeing you now...
1444
01:31:15,240 --> 01:31:17,196
I don't know when I can see you again.
1445
01:31:20,080 --> 01:31:21,672
Come on!
1446
01:31:22,960 --> 01:31:24,234
You'd better go to the hospital, OK?
1447
01:31:24,400 --> 01:31:26,630
No...
1448
01:31:27,280 --> 01:31:28,235
Please surrender yourself.
1449
01:31:28,400 --> 01:31:29,833
No way!
1450
01:31:33,160 --> 01:31:36,357
I promised Tai-hung, I can't go to jail.
1451
01:31:39,240 --> 01:31:40,593
But...
1452
01:31:41,080 --> 01:31:43,230
I know...
1453
01:31:45,360 --> 01:31:47,191
I come now...
1454
01:31:48,960 --> 01:31:51,155
Just want to make sure one thing.
1455
01:31:53,520 --> 01:31:54,953
What?
1456
01:31:56,720 --> 01:31:59,632
I would like to ask one thing
which I haven't asked before.
1457
01:32:01,400 --> 01:32:03,277
Have you ever fallen for me?
1458
01:32:05,920 --> 01:32:09,959
I understand! I just want to know the truth...
1459
01:32:10,120 --> 01:32:12,315
before my death...
1460
01:32:12,520 --> 01:32:14,511
You won't die.
1461
01:32:14,800 --> 01:32:16,950
You can't die.
1462
01:32:26,920 --> 01:32:28,990
I can't find a way out, you know?
1463
01:32:30,160 --> 01:32:31,593
Why not surrender yourself?
1464
01:32:32,280 --> 01:32:33,679
No!
1465
01:32:34,560 --> 01:32:36,596
I said I can't go to jail.
1466
01:32:44,440 --> 01:32:48,797
I have my way to set you free.
1467
01:33:05,320 --> 01:33:06,719
Stop!
1468
01:33:11,640 --> 01:33:13,073
You come to surrender yourself?
1469
01:33:14,880 --> 01:33:16,438
I come to report my presence.
1470
01:33:17,200 --> 01:33:18,997
After the bail, right?
1471
01:33:19,160 --> 01:33:20,639
You are not supposed to confess now,
1472
01:33:20,800 --> 01:33:23,189
but what you said will become evidence in court.
1473
01:33:23,520 --> 01:33:25,238
You are now under arrest.
1474
01:33:25,760 --> 01:33:29,196
You are suspected to kill a man
named Chan Kam-ball.
1475
01:33:29,760 --> 01:33:31,512
If you have enough evidence, you can charge me.
1476
01:33:32,400 --> 01:33:34,038
But, I come for another thing.
1477
01:33:34,320 --> 01:33:35,548
You want to know
1478
01:33:35,720 --> 01:33:39,030
who is the man behind the VCD factory?
1479
01:33:43,960 --> 01:33:45,757
I want to become the stain witness.
1480
01:33:46,720 --> 01:33:48,711
You just want to get the man behind scene, right?
1481
01:33:52,200 --> 01:33:53,758
What are you doing here?
1482
01:33:54,280 --> 01:33:55,076
Interpols against drugs.
1483
01:33:55,240 --> 01:33:56,229
You need not say anything now.
1484
01:33:56,400 --> 01:33:58,038
But your words will become evidence in court.
1485
01:33:58,240 --> 01:33:59,912
Sir, why do you arrest me?
1486
01:34:00,200 --> 01:34:01,758
- We are investigating...
- Sir, there are something
1487
01:34:09,200 --> 01:34:13,034
these are gifts sent by my friends.
1488
01:34:13,400 --> 01:34:14,719
Better talk to the judge.
1489
01:34:14,880 --> 01:34:16,836
Take him back. Pack up and take everything back.
1490
01:34:19,920 --> 01:34:21,069
Sir.
1491
01:34:26,280 --> 01:34:27,395
Sir.
1492
01:34:30,080 --> 01:34:31,752
You claim this is a testimony?
1493
01:34:32,800 --> 01:34:35,155
Tell me how you worked as an undercover.
1494
01:34:35,440 --> 01:34:37,510
I lost consciousness.
1495
01:34:37,720 --> 01:34:40,280
When I woke up, I didn't remember what happened.
1496
01:34:41,440 --> 01:34:44,113
Tell me, how can I nail him by this testimony?
1497
01:34:44,720 --> 01:34:46,870
Sir, my duty is to tell you the truth.
1498
01:34:47,040 --> 01:34:49,110
I don't have to nail Cheung-dee Wai.
1499
01:34:49,400 --> 01:34:52,437
I tell you, he would be free from
the charge of drugs trafficking.
1500
01:34:52,720 --> 01:34:53,948
If we can't charge him with murdering,
1501
01:34:54,120 --> 01:34:57,430
he can walk out from court with pride,
1502
01:34:57,640 --> 01:34:59,437
Do you see the point?
1503
01:35:02,960 --> 01:35:04,359
Sir, I am sorry.
1504
01:35:11,000 --> 01:35:12,115
It's you.
1505
01:35:14,160 --> 01:35:16,515
How do you know I'm here.
1506
01:35:18,240 --> 01:35:20,515
You are not at home,
and you'll attend court tomorrow,
1507
01:35:21,000 --> 01:35:22,831
so you must be here for some preparations.
1508
01:35:24,840 --> 01:35:28,833
But... I have much to do tonight.
1509
01:35:32,840 --> 01:35:35,991
Actually I cherish very much about our love.
1510
01:35:38,200 --> 01:35:41,112
Can you stop defending for Wai?
1511
01:35:45,240 --> 01:35:47,151
We are going to court tomorrow.
1512
01:35:49,520 --> 01:35:51,875
No matter who will be the winner,
1513
01:35:52,600 --> 01:35:55,717
I know we can no longer stay with each other.
1514
01:35:58,640 --> 01:36:00,039
I know.
1515
01:36:08,800 --> 01:36:10,916
Many things happened between us.
1516
01:36:12,240 --> 01:36:14,037
I don't want to know.
1517
01:36:15,880 --> 01:36:18,952
I just want to marry you after this case.
1518
01:36:19,440 --> 01:36:21,192
Let's go back to Canada.
1519
01:36:22,320 --> 01:36:25,790
Michael, I've mentioned that for one year.
1520
01:36:25,960 --> 01:36:27,279
It's you who doesn't want to get married.
1521
01:36:27,440 --> 01:36:28,634
Now, I want it.
1522
01:36:28,800 --> 01:36:30,677
But I don't.
1523
01:36:35,840 --> 01:36:38,115
I hope you would consider it carefully.
1524
01:36:39,000 --> 01:36:41,434
Wai doesn't match you.
1525
01:36:42,400 --> 01:36:45,039
He will be killed by foes sooner or later.
1526
01:36:47,080 --> 01:36:48,354
I know.
1527
01:36:51,240 --> 01:36:55,233
Please leave, I will think about it.
1528
01:36:58,800 --> 01:36:59,994
OK.
1529
01:37:07,160 --> 01:37:08,513
Sandy...
1530
01:37:10,800 --> 01:37:12,279
Be rational.
1531
01:37:19,840 --> 01:37:20,955
Court.
1532
01:37:21,120 --> 01:37:24,032
Detective Li, you are ordered
to be the undercover...
1533
01:37:24,200 --> 01:37:27,078
Chan Kam-ball, nick named Crazy Ball...
1534
01:37:27,240 --> 01:37:29,913
Did you witness how Chan was killed?
1535
01:37:30,080 --> 01:37:32,116
Or, did you reach the scene after he was killed?
1536
01:37:32,280 --> 01:37:35,431
Did you see him face to face?
1537
01:37:35,640 --> 01:37:37,119
How could you tell that was Wai?
1538
01:37:37,280 --> 01:37:39,840
I have your medical report.
1539
01:37:40,120 --> 01:37:42,680
It states that you had a stroke on that day.
1540
01:37:42,880 --> 01:37:45,599
So, you reported to your boss something...
1541
01:37:45,760 --> 01:37:47,318
which you were not that sure.
1542
01:37:47,560 --> 01:37:50,279
You didn't see the guy killing Chan Kam-ball.
1543
01:37:50,560 --> 01:37:53,677
Court adjourn now, it'll be continued at 2:30.
1544
01:37:56,760 --> 01:37:59,718
Sandy, will Cheung-dee be guilty?
1545
01:38:00,440 --> 01:38:01,998
I am not so optimistic.
1546
01:38:02,320 --> 01:38:05,676
I can't find any alibi to help him.
1547
01:38:06,680 --> 01:38:08,875
You should help him, please!
1548
01:38:09,760 --> 01:38:12,274
I will! I will try my best.
1549
01:38:14,160 --> 01:38:17,197
I wish I were the one being sued!
I don't want him to be in jail.
1550
01:38:20,240 --> 01:38:21,958
You really care!
1551
01:38:23,200 --> 01:38:25,395
We have been in love.
1552
01:38:30,160 --> 01:38:30,876
Really?
1553
01:38:31,000 --> 01:38:32,069
How long?
1554
01:38:32,440 --> 01:38:33,919
About a month.
1555
01:38:40,200 --> 01:38:42,714
Don't worry, I know what to do then.
1556
01:38:48,080 --> 01:38:51,834
Sandy, anything wrong?
1557
01:38:53,920 --> 01:38:57,435
I feel pressure.
1558
01:38:58,840 --> 01:39:00,114
I don't know what to say...
1559
01:39:01,040 --> 01:39:02,758
What pressure?
1560
01:39:06,280 --> 01:39:08,396
I feel that... no one can be trusted.
1561
01:39:18,160 --> 01:39:20,151
Any more witness that the defence counsel
would like to summon?
1562
01:39:20,560 --> 01:39:23,393
Your Honour, may I have a request?
1563
01:39:24,080 --> 01:39:25,229
Go ahead.
1564
01:39:26,240 --> 01:39:29,516
I'd like to stop defending for Wai
1565
01:39:29,680 --> 01:39:31,955
because of a personal reason.
1566
01:39:32,960 --> 01:39:34,393
Are you sick? Do you worry that
we can't afford your fee?
1567
01:39:34,600 --> 01:39:35,555
Order.
1568
01:39:35,880 --> 01:39:36,949
Chan & Ma has hired...
1569
01:39:37,120 --> 01:39:39,953
Mr. Wong Lik-kan to take my place.
1570
01:39:40,360 --> 01:39:41,793
Your approval is very much appreciated.
1571
01:39:42,560 --> 01:39:44,835
Because there is a change of lawyer
for the defendant.
1572
01:39:45,040 --> 01:39:46,359
The court is now adjourned.
1573
01:39:46,760 --> 01:39:48,830
It'll be continued on June 6 at 1 0 am.
1574
01:39:49,920 --> 01:39:51,558
Court.
1575
01:40:19,160 --> 01:40:20,878
I would like to get off anywhere ahead. Thanks.
1576
01:40:49,040 --> 01:40:51,235
If his head wasn't hit strongly,
1577
01:40:51,400 --> 01:40:53,550
theoretically speaking,
there is no harm to the brain.
1578
01:40:53,720 --> 01:40:55,631
Dr. Cheung, Are you sure that...
1579
01:40:55,800 --> 01:40:57,358
detective David Lee's memory...
1580
01:40:57,560 --> 01:40:59,676
will not be affected by that punch?
1581
01:40:59,960 --> 01:41:01,951
I can only say that the influence
may not be significant.
1582
01:41:02,520 --> 01:41:04,397
Your Honour, nothing further.
1583
01:41:05,160 --> 01:41:06,991
Both lawyers have finished
their cross examinations.
1584
01:41:07,160 --> 01:41:09,390
They will proceed to their final address...
1585
01:41:10,040 --> 01:41:11,155
I am sorry, Your Honour,
1586
01:41:12,280 --> 01:41:15,078
the defence counsel would like to
summon a new witness.
1587
01:41:17,200 --> 01:41:18,076
Objection.
1588
01:41:18,240 --> 01:41:20,037
The witness listed...
1589
01:41:20,160 --> 01:41:21,354
have all been cross examinated.
1590
01:41:21,560 --> 01:41:24,711
Your Honour, this witness is very influencial.
1591
01:41:24,880 --> 01:41:28,077
She provides very important alibi to my client.
1592
01:41:28,560 --> 01:41:29,834
Please come here.
1593
01:41:35,360 --> 01:41:37,351
What reason makes you summon this new witness?
1594
01:41:37,560 --> 01:41:39,710
And, what will she say?
1595
01:41:47,080 --> 01:41:49,833
OK, your request is approved.
1596
01:42:09,680 --> 01:42:12,035
I, Sandy Leung, swear that I would...
1597
01:42:12,200 --> 01:42:14,555
tell everything that's true...
1598
01:42:14,840 --> 01:42:16,159
Miss Sandy Leung,
1599
01:42:16,360 --> 01:42:18,749
On May 1 0, 1 998,
1600
01:42:18,920 --> 01:42:20,273
Where were you in the afternoon?
1601
01:42:21,120 --> 01:42:22,189
I was at home.
1602
01:42:22,400 --> 01:42:24,038
Who did you stay with?
1603
01:42:25,600 --> 01:42:28,194
Cheung-dee Wai, the accused of this case.
1604
01:42:28,560 --> 01:42:29,754
The whole afternoon?
1605
01:42:31,040 --> 01:42:32,553
To be exact,
1606
01:42:33,280 --> 01:42:36,750
Two days! From May 9th to May 1 1th.
1607
01:42:37,240 --> 01:42:39,390
We haven't left my apartment.
1608
01:42:39,760 --> 01:42:41,591
So, what were you doing at home?
1609
01:42:43,240 --> 01:42:47,552
We're studying a case in which he is charged
with drugs trafficking.
1610
01:42:48,120 --> 01:42:49,997
He has become the stained witness now.
1611
01:42:50,280 --> 01:42:51,793
He was dispensed with any charge.
1612
01:42:52,600 --> 01:42:53,794
Why did you stay 48 hours at home...
1613
01:42:53,960 --> 01:42:56,269
to study the case?
1614
01:42:58,680 --> 01:43:01,513
Wai is my client,
1615
01:43:01,800 --> 01:43:03,836
and he is my boyfriend too.
1616
01:43:06,960 --> 01:43:10,157
Why didn't you choose to be the witness
from the very beginning?
1617
01:43:10,520 --> 01:43:14,149
Because my ex-boyfriend is
on the side of the prosecutor.
1618
01:43:15,280 --> 01:43:18,829
I don't want to disclose the affair
between Wai and me.
1619
01:43:19,840 --> 01:43:22,832
But until now, I have got no choice.
1620
01:43:23,000 --> 01:43:25,992
That means, during the 48 hours,
1621
01:43:26,160 --> 01:43:29,675
Wai and you didn't leave the apartment.
1622
01:43:29,960 --> 01:43:32,428
Yes, in these two days,
1623
01:43:32,800 --> 01:43:34,358
all the meals were cooked by me.
1624
01:43:37,280 --> 01:43:39,669
Order...
1625
01:43:39,840 --> 01:43:42,149
You said she didn't cook anything to you.
1626
01:43:45,720 --> 01:43:47,915
First,
1627
01:43:48,080 --> 01:43:50,753
The jury has to consider
a very important question.
1628
01:43:51,320 --> 01:43:53,390
That is...
1629
01:43:53,600 --> 01:43:56,353
whether you believe the witness
Sandy Leung or not.
1630
01:43:56,840 --> 01:44:01,152
If yes, the accused should be pleaded not guilty.
1631
01:44:01,320 --> 01:44:04,073
You need not consider the evidence provided
by the prosecutor.
1632
01:44:04,320 --> 01:44:07,756
If you don't believe Sandy Leung,
1633
01:44:08,280 --> 01:44:11,829
you should consider all possible
doubtful points stated,
1634
01:44:12,680 --> 01:44:15,433
and grant all benefits to the accused....
1635
01:44:16,200 --> 01:44:20,591
and to reach a verdict beneficial to the accused.
1636
01:44:25,240 --> 01:44:28,312
Jury, have you reached any verdict?
1637
01:44:28,720 --> 01:44:29,550
Your Honour,
1638
01:44:29,720 --> 01:44:32,359
we have reached an unanimous verdict that,
1639
01:44:32,560 --> 01:44:33,913
Mr. Wai is pleaded not guilty.
1640
01:44:36,360 --> 01:44:40,558
Mr. Cheung-dee Wai is pleaded not guilty,
1641
01:44:41,120 --> 01:44:42,553
he is acquitted at once.
1642
01:44:44,160 --> 01:44:45,718
Bravo! It's great!
1643
01:44:45,880 --> 01:44:48,235
Court adjourn.
1644
01:45:00,600 --> 01:45:02,909
Wai, you feel happy now?
1645
01:45:28,200 --> 01:45:30,236
Do you think I've ruined her?
1646
01:45:38,320 --> 01:45:40,276
I am impressed that she is very much fond of you.
1647
01:47:46,520 --> 01:47:47,873
What are you laughing at?
1648
01:47:51,160 --> 01:47:53,037
What will you do next?
1649
01:47:53,960 --> 01:47:57,350
I just want to say sorry.
1650
01:48:03,360 --> 01:48:05,669
What I have done is what you've planned.
1651
01:48:05,840 --> 01:48:07,512
Ball and Prince died.
1652
01:48:08,040 --> 01:48:09,519
Uncle Mei was put behind bars.
1653
01:48:10,120 --> 01:48:12,350
Michael has lost faith and face.
1654
01:48:14,120 --> 01:48:15,758
You've got what you want, right?
1655
01:48:21,240 --> 01:48:22,912
Now, you need not go to jail.
1656
01:48:23,400 --> 01:48:27,552
I am so happy to know that Tai-hung
won't have a prisoner daddy.
1657
01:48:34,840 --> 01:48:36,637
Give me a chance.
1658
01:48:41,040 --> 01:48:45,795
I have had a careful consideration,
it's not possible.
1659
01:48:46,560 --> 01:48:48,198
Even we stay together,
1660
01:48:49,720 --> 01:48:52,280
we will separate one or two years later.
1661
01:48:54,760 --> 01:48:57,911
For some time, I really really loved you.
1662
01:48:58,720 --> 01:49:00,153
But such feeling...
1663
01:49:01,240 --> 01:49:03,708
I know it won't exist again.
1664
01:49:12,320 --> 01:49:14,959
Why not leave us a happy memory?
1665
01:49:16,040 --> 01:49:19,715
When we get old, it will still be sweet.
1666
01:49:26,840 --> 01:49:30,549
Cheung-dee, after this glance,
1667
01:49:32,240 --> 01:49:35,516
go back to take good care of Tai-hung and Ruby.
1668
01:49:40,840 --> 01:49:44,310
After this glance, I will never look back.
117070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.