All language subtitles for A White, White Day - Hlynur Palmason (2019 Iceland)-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:20,290 Distribution KVIFF états 2 00:00:43,000 --> 00:00:50,750 "Les jours où tout est blanc, quand il n'y a pas de différence entre le ciel et la terre, 3 00:00:50,910 --> 00:00:58,660 les morts peuvent nous parler vivants. " Auteur inconnu 4 00:02:40,830 --> 00:02:42,750 BLANC 5 00:02:42,870 --> 00:02:44,830 BLANC BLANC 6 00:02:45,000 --> 00:02:47,040 DEN 7 00:05:41,870 --> 00:05:45,000 - Grand-père, peux-tu l'allumer? - Une seconde. 8 00:05:49,580 --> 00:05:54,040 - Wow, c'est un gâchis. - Maman aura une chambre ici. 9 00:05:54,450 --> 00:05:57,080 La porte viendra ici. 10 00:06:02,750 --> 00:06:04,620 Ce n'est pas encore 11 00:06:04,750 --> 00:06:08,410 mais quand vous emménagez, ce sera génial ici. 12 00:06:34,950 --> 00:06:36,290 Regarde. 13 00:06:37,250 --> 00:06:39,750 L'eau coule déjà du robinet. 14 00:06:40,540 --> 00:06:42,660 Voulez-vous voir votre chambre? 15 00:06:50,450 --> 00:06:53,200 - Comment tu l'appelles? - Dieu. 16 00:06:54,910 --> 00:06:56,250 C'était quoi? 17 00:07:07,790 --> 00:07:09,870 Comment es-tu arrivé ici? 18 00:07:10,160 --> 00:07:12,120 Grand-père, il a cassé l'assiette. 19 00:07:15,040 --> 00:07:17,000 Vous n'avez rien à faire ici. 20 00:07:17,290 --> 00:07:20,290 Il y a du pain et maintenant sors. Poussez en lui. 21 00:07:20,410 --> 00:07:22,160 Alors viens. 22 00:09:57,870 --> 00:09:59,750 Et la maison? 23 00:10:00,250 --> 00:10:01,700 Isolé. 24 00:10:02,540 --> 00:10:07,120 - Appartenait-il à ton père? - Non. - Je veux dire terre… - Terre oui. 25 00:10:09,370 --> 00:10:12,080 Et maintenant, cela vous appartient. 26 00:10:12,580 --> 00:10:14,290 Moi et mon frère. 27 00:10:14,410 --> 00:10:16,620 Vous êtes très proche, non? 28 00:10:17,200 --> 00:10:18,750 Il habite ici. 29 00:10:20,410 --> 00:10:24,540 Tu dirais que c'est ta relation positif ou négatif? 30 00:10:25,750 --> 00:10:27,370 Positif ou négatif? 31 00:10:27,540 --> 00:10:30,540 - Je veux dire… - Ce n'est pas négatif. 32 00:10:31,660 --> 00:10:34,000 Donc plutôt positif. 33 00:10:34,580 --> 00:10:36,450 Comment dormez-vous? 34 00:10:37,700 --> 00:10:39,160 Comme un journal. 35 00:10:39,540 --> 00:10:44,370 Après l'effort physique Il dort toujours mieux, tu ne crois pas? 36 00:10:45,540 --> 00:10:46,700 Je n'en ai aucune idée. 37 00:10:48,700 --> 00:10:50,500 Avez-vous encore des cauchemars? 38 00:10:51,160 --> 00:10:52,370 Non. 39 00:10:55,080 --> 00:10:57,750 Ne vous sentez-vous jamais seul? 40 00:10:58,290 --> 00:11:00,200 - Non. - Jamais? 41 00:11:02,370 --> 00:11:04,500 Quand je suis avec ma petite-fille, non. 42 00:11:07,910 --> 00:11:12,330 Pensez-vous que les autres vous comprennent? 43 00:11:13,910 --> 00:11:15,160 Oui 44 00:11:15,330 --> 00:11:17,370 Voulez-vous qu'ils vous comprennent? 45 00:11:19,330 --> 00:11:23,830 - Ont-ils compris quoi? Il n'y a rien à comprendre. - Avez-vous l'impression d'avoir changé? 46 00:11:25,370 --> 00:11:27,080 Je ne sais pas. 47 00:11:28,580 --> 00:11:30,500 Tu sais qui tu es? 48 00:11:30,660 --> 00:11:32,370 Qui suis-je? 49 00:11:34,000 --> 00:11:35,370 Oui 50 00:11:35,750 --> 00:11:37,450 Qui êtes vous 51 00:11:41,080 --> 00:11:42,870 Ingimundur. 52 00:11:43,250 --> 00:11:44,950 Décrivez-vous. 53 00:11:47,620 --> 00:11:48,870 Je suis un mec. 54 00:11:49,200 --> 00:11:50,540 Et ensuite? 55 00:11:53,040 --> 00:11:54,370 Papa. 56 00:11:55,500 --> 00:11:56,830 Papy. 57 00:12:01,290 --> 00:12:02,910 Cop. 58 00:12:05,370 --> 00:12:07,080 Veuf. 59 00:12:08,000 --> 00:12:09,700 Que veux-tu? 60 00:12:11,120 --> 00:12:13,000 Que veux-je? 61 00:12:13,660 --> 00:12:16,750 - Qu'est-ce que tu veux, Ingimund? - Construisez une maison. 62 00:12:18,080 --> 00:12:20,040 Qu'est-ce que tu ne veux pas? 63 00:12:21,620 --> 00:12:23,620 Arrêtez de construire la maison. 64 00:12:27,040 --> 00:12:29,120 Comment décririez-vous… 65 00:12:29,750 --> 00:12:31,700 Une merveilleuse journée? 66 00:14:50,200 --> 00:14:51,620 Bonjour 67 00:14:51,750 --> 00:14:54,830 - Salut, Salko. - Salut. - Offrez-vous. 68 00:14:55,040 --> 00:14:58,200 Il a une tache sur sa robe, je dois la laver. 69 00:15:00,660 --> 00:15:02,160 Voulez-vous m'aider 70 00:15:02,290 --> 00:15:03,500 Sang de poisson. 71 00:15:04,120 --> 00:15:06,200 C'est un jouet. 72 00:15:07,450 --> 00:15:11,870 - Vous mélangez de la cire et du vin rouge… - Quelle est cette absurdité? Un non-sens. 73 00:15:12,000 --> 00:15:15,330 - Attendez une minute pour la cire… - Appelle maman. 74 00:15:16,290 --> 00:15:17,620 Bien sûr. 75 00:15:19,120 --> 00:15:22,410 Comment ça va, Bjössi? Beaucoup de travail? 76 00:15:22,540 --> 00:15:26,500 Principalement à cause du temps. Je n'ai pas encore vécu ça… 77 00:15:26,620 --> 00:15:28,120 Je sais. 78 00:15:28,250 --> 00:15:31,040 Lait complet le matin, 79 00:15:31,330 --> 00:15:33,000 mais maintenant c'est beau. 80 00:15:33,120 --> 00:15:36,200 Salko, voudriez-vous sauter dans la voiture pour ce sac? 81 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 Je ne peux pas maintenant… je dois te demander comment obtenir une tache de sang sur une robe? 82 00:15:45,910 --> 00:15:49,120 Non, ça ne l'est pas. Il a du sang de poisson sur sa robe. 83 00:15:50,410 --> 00:15:52,000 Oui Bien sûr. 84 00:15:53,040 --> 00:15:55,160 Ingimunde? Vanish… 85 00:15:55,620 --> 00:15:58,660 Vous le vaporisez avec Vanish puis vous le jetez dans la machine à laver. 86 00:15:58,830 --> 00:16:01,160 Mais elle a besoin de la robe maintenant. 87 00:16:01,290 --> 00:16:04,290 Il dit qu'il a besoin de la robe maintenant. 88 00:16:08,040 --> 00:16:09,700 Oui Merci. 89 00:16:10,620 --> 00:16:12,370 Ecoute. Attends. 90 00:16:14,870 --> 00:16:16,370 Elle est toujours en vie. 91 00:16:16,500 --> 00:16:19,700 - Elle sera issue de l'élevage artificiel. - Regarde. 92 00:16:30,370 --> 00:16:31,620 Super. 93 00:16:33,000 --> 00:16:34,750 Encore une fois. 94 00:16:36,790 --> 00:16:39,080 - Alors fais-le. - Donnez-lui. 95 00:16:42,540 --> 00:16:44,040 Vous voyez, et c'est après elle. 96 00:17:56,160 --> 00:17:57,580 Mettez vos chaussures. 97 00:17:58,580 --> 00:18:02,330 Chaque fois que je me fâche et me fâche… 98 00:18:04,500 --> 00:18:06,160 Qu'est-ce que tu manges? 99 00:18:07,000 --> 00:18:08,870 - Vitamines. - Ouais. 100 00:18:10,540 --> 00:18:14,040 Chaque fois que je deviens fou et en colère, 101 00:18:14,500 --> 00:18:16,160 donc je vais foirer. 102 00:18:16,450 --> 00:18:17,660 Vraiment? 103 00:18:17,790 --> 00:18:20,870 Oui À cause de la rage pétrification puis tout à coup… 104 00:18:21,000 --> 00:18:22,250 Je comprends. 105 00:18:23,250 --> 00:18:24,540 Faites-le. 106 00:18:25,160 --> 00:18:29,580 Et aussi quand je suis stressé par quelque chose. Mais je ne suis pas stressé maintenant. 107 00:18:30,330 --> 00:18:32,080 Je suis content. 108 00:18:33,660 --> 00:18:37,330 Vous voilà! Ravi de vous voir. 109 00:18:39,500 --> 00:18:42,580 Wow, vous grandissez en beauté pour nous! 110 00:18:44,580 --> 00:18:46,450 Tu me baves! 111 00:18:48,000 --> 00:18:50,950 Regardez ce que j'ai trouvé dans la poubelle. 112 00:18:51,160 --> 00:18:54,000 - Salut, mouton! - Embrasse ta maman. 113 00:18:56,160 --> 00:18:59,290 - C'est quoi? - Comment ça? - Cette tache… 114 00:18:59,410 --> 00:19:01,370 Venez aider votre cousin. 115 00:19:03,410 --> 00:19:04,950 Allons-y. 116 00:19:05,120 --> 00:19:07,700 Mettez la glace ici dans un bol. 117 00:19:08,620 --> 00:19:10,580 - Puis-je le goûter? - Oui. 118 00:19:19,540 --> 00:19:21,580 Voulez-vous me donner un marteau aussi? 119 00:19:24,160 --> 00:19:28,160 - Puis-je le goûter? - Non, pas maintenant. - Voilà. 120 00:19:32,620 --> 00:19:36,450 Attends, attends! Allez vous laver ailleurs. 121 00:19:39,120 --> 00:19:41,700 Est-ce que ce sac de trucs dans la voiture? 122 00:19:41,910 --> 00:19:44,910 Oui Et apportez la boîte. 123 00:19:45,290 --> 00:19:47,620 - Des boîtes? - Oui, cette boîte. 124 00:19:55,040 --> 00:20:00,250 J'ai finalement rassemblé mes forces, pour emballer ses affaires. 125 00:20:01,500 --> 00:20:03,660 Ils sont dans cette boîte. 126 00:20:04,580 --> 00:20:07,160 Elle avait beaucoup de belles choses. 127 00:20:07,410 --> 00:20:09,290 Dessins et… 128 00:20:12,620 --> 00:20:14,450 Je suis désolé. Je sais ... 129 00:20:15,660 --> 00:20:19,290 - Je ne devrais pas en parler maintenant. - Ça va. 130 00:20:19,870 --> 00:20:23,540 Quand j'ai fait le tour de cet endroit… 131 00:20:23,660 --> 00:20:26,750 comme si quelque chose bougeait en moi. 132 00:20:26,870 --> 00:20:30,660 Je l'ai trouvé. J'ai mis la boîte près de la porte. 133 00:20:35,200 --> 00:20:37,330 - Tu as une maman? - Non. 134 00:20:37,830 --> 00:20:39,540 As-tu un papa? 135 00:20:40,330 --> 00:20:41,330 Oui 136 00:20:41,450 --> 00:20:43,450 - Tu as un papa? - Non. 137 00:20:44,700 --> 00:20:47,120 - Êtes-vous un singe? - Oui. 138 00:20:48,790 --> 00:20:50,830 - Alors tu es un singe? - Oui. 139 00:20:51,830 --> 00:20:53,370 Tu manges de la merde? 140 00:20:54,540 --> 00:20:56,660 Oui 141 00:20:57,660 --> 00:21:02,700 Oh, donc tu es un singe, qu'est-ce que maman et papa ne mange pas de la merde? 142 00:21:02,910 --> 00:21:04,040 Non! 143 00:21:16,330 --> 00:21:18,450 Je n'ai pas mis le feu à la maison, n'est-ce pas? 144 00:21:26,790 --> 00:21:27,870 Ça suffit. 145 00:21:28,750 --> 00:21:30,000 Allez à l'intérieur. 146 00:21:33,040 --> 00:21:34,660 Dors un peu. 147 00:21:36,660 --> 00:21:38,500 Je voulais juste… 148 00:21:41,040 --> 00:21:42,120 Merde… 149 00:21:46,040 --> 00:21:47,950 Que se passe-t-il? 150 00:21:54,200 --> 00:21:55,950 Ma maman me manque. 151 00:21:56,080 --> 00:21:59,160 Je sais. N'en parlez pas maintenant. 152 00:22:01,540 --> 00:22:03,540 Viens dormir, chérie. 153 00:22:05,660 --> 00:22:08,620 Elle m'a fait et elle n'est plus là. 154 00:22:11,000 --> 00:22:12,160 Je suis désolé. 155 00:22:12,620 --> 00:22:14,660 Parfois, cela lui vient. 156 00:22:15,250 --> 00:22:16,410 Je ne sais pas ... 157 00:22:16,910 --> 00:22:20,290 - Elle devrait probablement arrêter de boire. - Tais-toi, Stefan! 158 00:22:20,620 --> 00:22:22,700 Prends soin d'elle. 159 00:22:25,410 --> 00:22:26,750 Bien sûr. 160 00:22:27,790 --> 00:22:30,580 Ce n'est pas ce que je voulais dire. En fait. 161 00:22:31,290 --> 00:22:33,750 Bon. Et merci pour une excellente soirée. 162 00:26:17,410 --> 00:26:20,410 Un jeune couple retrouvé mort une nuit d'hiver 163 00:26:20,540 --> 00:26:23,950 dans un chalet isolé quelque part dans un fjord isolé. 164 00:26:25,040 --> 00:26:26,870 Parcelle principale. 165 00:26:27,580 --> 00:26:29,500 Cinq étoiles. 166 00:26:30,500 --> 00:26:32,660 Le meilleur livre du monde. 167 00:26:32,790 --> 00:26:36,750 Jusqu'à ce que je le lise, Je n'ai pas fermé les yeux. 168 00:28:20,450 --> 00:28:21,580 Bonjour? 169 00:28:24,700 --> 00:28:26,330 C'est qui? 170 00:28:58,290 --> 00:29:01,660 Et du cristal. Mais ce n'est probablement pas une pierre. 171 00:29:01,910 --> 00:29:04,750 Maman en a trouvé une très belle. 172 00:29:04,870 --> 00:29:09,080 Énorme cristal géant. Du moins, je le pense. 173 00:29:09,200 --> 00:29:10,410 Nous y sommes. 174 00:29:14,200 --> 00:29:16,500 - Salut, grand-père. - Salut, Salko. 175 00:31:49,660 --> 00:31:50,910 Merde. 176 00:32:12,250 --> 00:32:14,330 Ravi de vous voir. 177 00:32:15,660 --> 00:32:17,660 N'as-tu pas d'autres shorts? 178 00:33:27,620 --> 00:33:30,700 Puis quelque chose a frappé… 179 00:33:31,290 --> 00:33:34,040 … Sur le côté du navire… 180 00:33:37,040 --> 00:33:41,040 Et tout s'est terminé sur terre… 181 00:35:03,370 --> 00:35:07,700 - Tu retournes travailler? - Non, j'avais besoin de quelque chose de la table. 182 00:35:08,080 --> 00:35:12,120 - Voulez-vous prendre un café avec moi? - Je dois récupérer ma petite-fille. 183 00:36:12,910 --> 00:36:14,580 Ingimundur. 184 00:36:16,290 --> 00:36:18,410 D'accord, je serai là. 185 00:37:44,290 --> 00:37:48,000 Ce nez est le meilleur. 186 00:40:29,910 --> 00:40:32,160 Alors tu pars? 187 00:40:34,660 --> 00:40:37,450 Écoutez, ne me faites pas ça. 188 00:40:42,250 --> 00:40:44,330 - Non! - Désolé! 189 00:40:45,330 --> 00:40:46,830 Ici. 190 00:40:50,000 --> 00:40:51,620 C'est allumé? 191 00:40:53,200 --> 00:40:56,750 - Qu'en penses-tu? - De quoi? 192 00:40:56,870 --> 00:40:58,370 À propos de moi. 193 00:41:00,120 --> 00:41:02,200 Que tu es belle. 194 00:41:03,290 --> 00:41:05,160 Quoi d'autre? 195 00:41:08,200 --> 00:41:10,040 Cher. 196 00:41:11,620 --> 00:41:13,290 Quoi d'autre? 197 00:41:23,330 --> 00:41:25,500 Prends moi! 198 00:41:28,700 --> 00:41:30,330 Rugueux. 199 00:41:49,160 --> 00:41:50,830 Je t'aime 200 00:41:55,790 --> 00:41:59,160 - Comment ça va? - Elle va mieux maintenant, mais elle a vomi trois fois. 201 00:41:59,410 --> 00:42:03,950 Je sais qu'il est tard, mais Stefan doit le faire le matin au travail. Et je ne peux pas être infecté. 202 00:42:04,080 --> 00:42:05,700 C'est une évidence. 203 00:42:06,870 --> 00:42:09,830 Il y a aussi des vêtements de rechange et une culotte propre. 204 00:42:10,000 --> 00:42:12,580 J'irai pour le shampoing et la brosse à dents… 205 00:42:12,700 --> 00:42:16,200 Ce linge perverti pour moi mettez-le dans le sac, je vais le laver. 206 00:42:16,330 --> 00:42:17,660 Merci papa! 207 00:42:17,790 --> 00:42:20,750 - Tu n'as pas cligné des yeux dans les toilettes? - Non. 208 00:42:22,080 --> 00:42:26,250 Sur un oreiller, sur un drap, sur un lit. 209 00:42:27,000 --> 00:42:28,540 À peu près tout. 210 00:42:35,910 --> 00:42:38,290 Peux-tu me raconter une histoire? 211 00:42:38,870 --> 00:42:40,580 Une histoire? 212 00:42:43,120 --> 00:42:46,580 Jolie ou moche? 213 00:42:47,870 --> 00:42:49,580 Je préfère être moche. 214 00:42:53,410 --> 00:42:54,500 Tellement bon. 215 00:42:56,290 --> 00:42:59,620 Une fois… ça fait longtemps… 216 00:43:01,370 --> 00:43:05,080 quand mon père était un garçon 217 00:43:10,040 --> 00:43:13,000 sa maman l'a envoyé au magasin, 218 00:43:14,410 --> 00:43:17,080 pour y acheter du foie de mouton. 219 00:43:21,040 --> 00:43:22,830 Cestou… 220 00:43:23,370 --> 00:43:26,950 … A rencontré ses amis. 221 00:43:30,500 --> 00:43:33,410 Ils sont allés jouer sur la plage. 222 00:43:35,660 --> 00:43:37,910 Ils y ont joué, 223 00:43:38,660 --> 00:43:40,250 le soir venu. 224 00:43:40,790 --> 00:43:44,750 Et papa a découvert cet argent avait disparu de sa poche. 225 00:43:45,160 --> 00:43:48,330 - Les a-t-il perdus? - Oui. Il était très triste 226 00:43:48,450 --> 00:43:51,410 parce que pour maman il ne pouvait pas acheter le foie. 227 00:43:51,540 --> 00:43:53,200 Et qu'a-t-il fait? 228 00:43:53,700 --> 00:43:58,540 Il avait peur qu'elle le gronde, alors il est allé au cimetière… 229 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 Il y a trouvé une nouvelle tombe… 230 00:44:04,250 --> 00:44:06,200 et creusé… 231 00:44:06,450 --> 00:44:08,290 … Mains. 232 00:44:11,580 --> 00:44:13,040 At-il creusé un cercueil? 233 00:44:13,200 --> 00:44:16,620 Exactement. Attends, je vais te le dire. 234 00:44:18,000 --> 00:44:20,540 Il a ouvert le cercueil 235 00:44:20,750 --> 00:44:24,410 et en lui gisait un vieux cadavre pourri. 236 00:44:24,750 --> 00:44:29,700 Elle puait follement, il s'est levé vers papa estomac et vomit. 237 00:44:30,120 --> 00:44:34,080 Il a coupé le cadavre avec un couteau 238 00:44:34,330 --> 00:44:36,450 et retiré le foie. 239 00:44:38,000 --> 00:44:42,450 Et puis ils les ont pris pour le dîner. 240 00:44:43,040 --> 00:44:45,750 Papa n'avait aucun appétit. 241 00:44:47,000 --> 00:44:50,000 Il s'est endormi à cause de la faim. 242 00:44:50,870 --> 00:44:54,830 Il ne pouvait pas dormir, son estomac se retourna. 243 00:44:56,790 --> 00:44:59,000 Et puis il entend quelque chose. 244 00:45:00,040 --> 00:45:02,120 Un son si étrange. 245 00:45:02,330 --> 00:45:03,830 Tu sais ce que c'était? 246 00:45:05,580 --> 00:45:08,870 Il se leva d'un bond, regarda par la fenêtre… 247 00:45:10,580 --> 00:45:15,080 Et dans l'obscurité, il a vu quelque chose bouger. 248 00:45:16,450 --> 00:45:20,700 Quelque chose approchait de leur maison. 249 00:45:21,250 --> 00:45:23,040 Une silhouette sombre. 250 00:45:23,910 --> 00:45:27,000 Il a ouvert la fenêtre. Soigneusement… 251 00:45:29,620 --> 00:45:31,200 et écouté. 252 00:45:33,000 --> 00:45:36,290 Comme le personnage elle essayait de dire quelque chose. 253 00:45:36,700 --> 00:45:40,330 "Rends-moi mon foie." 254 00:45:40,450 --> 00:45:44,040 "Donnez-moi mon foie." 255 00:45:45,290 --> 00:45:49,450 Papa a hâtivement fermé la fenêtre et a sauté dans le lit. 256 00:45:50,410 --> 00:45:54,620 Mais à ce moment, il a entendu comme quelqu'un ouvre la porte d'entrée. 257 00:45:56,580 --> 00:46:00,910 Il s'est caché sous la couette et n'a même pas tourmenté. 258 00:46:01,370 --> 00:46:03,370 Et il avait piqué des oreilles. 259 00:46:04,120 --> 00:46:06,250 Tu sais ce qu'il a entendu? 260 00:46:07,200 --> 00:46:09,370 Il a entendu des pas. 261 00:46:11,790 --> 00:46:15,250 La silhouette montait les escaliers 262 00:46:15,870 --> 00:46:17,910 dans sa chambre. 263 00:46:20,540 --> 00:46:22,910 "Rends-moi mon foie." 264 00:46:24,000 --> 00:46:27,290 "Donnez-moi mon foie." 265 00:46:28,000 --> 00:46:30,120 Papa avait terriblement peur… 266 00:46:31,120 --> 00:46:33,040 Il s'est caché sous une couette. 267 00:46:33,160 --> 00:46:35,750 - Papy, je ne veux pas… - Chut, attends. 268 00:46:39,290 --> 00:46:43,540 Et puis il entend comment le personnage ouvre la porte. 269 00:46:44,950 --> 00:46:47,040 Retenez votre souffle… 270 00:46:47,910 --> 00:46:51,000 et les ai entendus jeter des planches par terre, 271 00:46:51,120 --> 00:46:54,200 comment le personnage elle s'approcha de son lit. 272 00:46:55,790 --> 00:47:01,040 "Rends-moi mon foie", a-t-elle dit. 273 00:47:01,660 --> 00:47:04,000 Et froid, 274 00:47:04,120 --> 00:47:06,330 avec des mains mortes… 275 00:47:06,450 --> 00:47:08,200 Je t'ai eu! 276 00:47:08,500 --> 00:47:11,620 Tu fais quoi Je suis malade! 277 00:47:12,660 --> 00:47:16,000 - Tu plaisantes! - Non, c'est vrai! 278 00:47:16,290 --> 00:47:18,330 C'est vrai. 279 00:47:18,830 --> 00:47:20,250 Merde. 280 00:48:24,250 --> 00:48:26,000 Des enfants? 281 00:48:26,160 --> 00:48:29,200 Mon dieu! Ou sommes nous 282 00:48:31,500 --> 00:48:34,500 Es-tu vivant Propane! 283 00:48:35,250 --> 00:48:37,120 Nous nous sommes écrasés. 284 00:48:37,250 --> 00:48:40,450 Réveille-toi! Es-tu vivant 285 00:48:41,250 --> 00:48:42,910 Tu vas bien 286 00:48:43,250 --> 00:48:45,750 Que s'est-il passé? 287 00:48:46,830 --> 00:48:51,500 Un, deux, trois, quatre, cinq, Mario n'est pas là! Mario! Il est là. 288 00:48:51,830 --> 00:48:54,580 - Où sont les commandes? - Je ne sais pas, feu! 289 00:48:54,700 --> 00:48:57,370 - Tu es vivant? - Oui. 290 00:48:57,540 --> 00:49:00,040 Voilà de bonnes nouvelles! 291 00:49:00,160 --> 00:49:05,080 Aidons Mario, les enfants. Il est vivant. Embrassons-le. 292 00:49:05,200 --> 00:49:07,870 Embrassons-le. 293 00:49:08,000 --> 00:49:09,500 Mario! 294 00:49:09,620 --> 00:49:11,700 Ça suffit! Ça suffit! 295 00:49:11,870 --> 00:49:13,830 J'en ai parlé. 296 00:49:14,040 --> 00:49:15,870 À la salle de bain. 297 00:49:16,000 --> 00:49:18,370 Tuiles jusqu'au plafond. 298 00:49:18,790 --> 00:49:20,330 Vous l'aimez? 299 00:49:21,000 --> 00:49:22,540 Ouais, bien. 300 00:49:24,500 --> 00:49:27,500 - C'est ça? - Tu aimes ça? 301 00:49:27,620 --> 00:49:29,200 Ouais, je suppose que oui. 302 00:49:29,830 --> 00:49:33,450 - C'est ça? - Mettez-le par terre. 303 00:49:46,700 --> 00:49:49,500 Non. Chut. Silence! 304 00:49:50,410 --> 00:49:54,000 - S'il te plait… arrête ça… - Je ne l'ai pas composé. 305 00:50:00,580 --> 00:50:03,120 Papa? Où est ton téléphone? 306 00:50:07,370 --> 00:50:08,870 Asseyez-vous! 307 00:50:10,830 --> 00:50:12,370 Reste! 308 00:50:18,500 --> 00:50:20,200 Faites-le sortir! 309 00:50:22,620 --> 00:50:24,330 Vous y êtes. 310 00:50:25,250 --> 00:50:28,540 Quel est le problème avec toi? Chien dément… 311 00:50:29,500 --> 00:50:31,160 Merci. 312 00:50:32,250 --> 00:50:38,080 Tout le monde dans le monde doit travailler pour moi maintenant! Brrr, pars, boue! Encore une fois! 313 00:50:38,200 --> 00:50:41,000 Un, deux et… brrrr, pars, boue! 314 00:50:41,120 --> 00:50:43,540 Tu vas bien! 315 00:50:43,700 --> 00:50:47,540 Vous avez tous un point pour de bon! Bon point! Félicitations! 316 00:50:51,330 --> 00:50:53,000 N'est-ce pas amusant? 317 00:50:59,410 --> 00:51:02,870 Félicitations! C'est le plus beau jour de l'histoire. 318 00:51:04,410 --> 00:51:06,660 Les enfants, dépêchez-vous. 319 00:51:06,790 --> 00:51:09,040 Nous devons nous cacher! 320 00:51:09,160 --> 00:51:11,500 Le temps a empiré! 321 00:51:12,000 --> 00:51:16,410 Attention, la machine peut voler! Jéminkote! 322 00:51:16,580 --> 00:51:21,200 Non. Êtes-vous toujours mort? C'est terrible! 323 00:51:21,330 --> 00:51:23,700 Tu nous manques tellement! Non? 324 00:51:23,830 --> 00:51:26,080 Oui 325 00:51:32,290 --> 00:51:34,040 Ne refais plus jamais ça… 326 00:51:34,910 --> 00:51:37,160 J'ai peur de l'inconnu. 327 00:51:37,450 --> 00:51:39,450 Je ne veux pas mourir. 328 00:51:39,580 --> 00:51:41,500 Je veux toujours vivre. 329 00:51:42,160 --> 00:51:44,450 Au moins un instant. 330 00:51:44,790 --> 00:51:47,910 La vie est trop courte. 331 00:51:48,080 --> 00:51:49,580 Trop court! 332 00:51:50,290 --> 00:51:52,040 Mais ils mourront tous. 333 00:51:52,500 --> 00:51:54,620 Même nos rêves vont mourir… 334 00:51:55,290 --> 00:51:58,040 Nos grands-pères et nos grands-mères mourront, 335 00:51:58,290 --> 00:51:59,830 et nos parents 336 00:51:59,950 --> 00:52:02,620 et les frères et sœurs mourront. 337 00:52:02,750 --> 00:52:08,290 Votre sœur aînée et petit frère, ils mourront tous. 338 00:52:08,790 --> 00:52:11,000 Et toi. Toi aussi! 339 00:52:11,120 --> 00:52:14,290 Vous tous, assis à la maison aussi. 340 00:52:14,410 --> 00:52:17,080 Vous mourrez tous! 341 00:52:17,200 --> 00:52:20,500 J'ai tellement peur. Les enfants, je me sens… 342 00:52:21,410 --> 00:52:23,370 … Quelques vibrations… 343 00:53:51,040 --> 00:53:53,330 Avez-vous quelque chose contre Olgeir? 344 00:54:02,620 --> 00:54:05,660 J'ai besoin de te parler tu ne pouvais pas t'arrêter ce soir? 345 00:54:05,830 --> 00:54:07,540 Non. 346 00:54:08,250 --> 00:54:09,830 Pas ce soir. 347 00:54:11,910 --> 00:54:13,700 Je viendrai demain. 348 00:54:14,410 --> 00:54:15,660 Toux à ça. 349 00:54:15,830 --> 00:54:18,120 J'adorerais y aller. 350 00:54:20,370 --> 00:54:22,870 Je peux t'aider à la maison. 351 00:54:24,290 --> 00:54:27,290 Ingibjörg veut vous inviter à dîner. 352 00:54:31,910 --> 00:54:35,700 - Ingibjörg veut vous inviter à dîner. - Ouais, c'est ce que tu as dit. 353 00:55:17,200 --> 00:55:18,660 C'est toi? 354 00:55:20,540 --> 00:55:22,700 Voulez-vous m'aider aujourd'hui? 355 00:55:23,750 --> 00:55:26,040 Oui Peut-être. 356 00:55:27,620 --> 00:55:29,450 Tu pues. 357 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 Où est maman? 358 00:55:33,250 --> 00:55:36,000 Je ne sais pas, elle m'a amené ici. 359 00:55:37,370 --> 00:55:39,040 Où est-il? 360 00:55:39,160 --> 00:55:40,750 Qui? 361 00:55:40,910 --> 00:55:42,540 Ta maman. 362 00:55:45,160 --> 00:55:47,120 Comment le sais-je? 363 00:55:48,250 --> 00:55:52,080 Les enfants ne savent pas que font les adultes et les personnes âgées. 364 00:55:52,500 --> 00:55:55,450 Des personnes âgées? Pensez-vous que je suis vieux? 365 00:55:55,870 --> 00:55:57,290 Ouais, un peu. 366 00:56:01,080 --> 00:56:03,080 Mais tu es toujours le meilleur. 367 00:56:03,200 --> 00:56:05,580 Ou le deuxième meilleur. 368 00:56:05,750 --> 00:56:08,250 Quoi? Et qui est le meilleur? 369 00:56:09,790 --> 00:56:13,910 Grand-mère était la meilleure. Elle a mémorisé l'ensemble du chat Tota. 370 00:56:14,500 --> 00:56:16,200 Que pouvez-vous faire? 371 00:56:35,000 --> 00:56:36,120 Salko? 372 00:57:41,660 --> 00:57:43,330 Qu'est ce que c'est? 373 00:58:21,910 --> 00:58:25,620 - Quand veux-tu le finir? - Bientôt. Dans un mois ou deux. 374 00:58:25,750 --> 00:58:28,000 Vivez-vous ici seul? 375 00:58:28,120 --> 00:58:30,080 Non, seulement temporairement. 376 00:58:30,500 --> 00:58:34,500 Ensuite je fais mes bagages pour venir ici Elín et Salka pourraient emménager. 377 00:58:34,620 --> 00:58:35,910 Et Stefan. 378 00:58:36,040 --> 00:58:38,080 Lui aussi. 379 00:58:42,000 --> 00:58:43,580 Vue célèbre! 380 00:58:46,040 --> 00:58:48,370 Avez-vous déjà plié Ingibjörg? 381 00:58:50,790 --> 00:58:52,330 Oui 382 00:58:53,000 --> 00:58:55,620 Pourquoi demandez-vous? 383 00:58:56,000 --> 00:58:58,700 - Souvent? - Non. 384 00:58:59,250 --> 00:59:02,120 Mais c'est arrivé. Tu le sais. 385 00:59:02,750 --> 00:59:07,290 Je sais qu'elle ne sera pas la seule avec qui Je vais dormir pour le reste de ma vie. 386 00:59:08,790 --> 00:59:10,910 Mais je ne vais pas le gâcher. 387 00:59:12,450 --> 00:59:15,370 Je l'aime plus que tout au monde. 388 00:59:15,500 --> 00:59:17,580 C'est à moi. Je l'ai eue. 389 00:59:18,200 --> 00:59:21,250 Il n'a pas besoin de le savoir. 390 00:59:21,370 --> 00:59:23,370 Il ne faut pas tout savoir. 391 00:59:24,580 --> 00:59:28,160 Elle aimerait certainement aussi coucher avec quelqu'un. 392 00:59:30,000 --> 00:59:31,580 Normal. 393 00:59:32,080 --> 00:59:33,370 Le pensez-vous? 394 00:59:33,580 --> 00:59:36,000 - Quoi? - Voudrait-elle ça? 395 00:59:36,540 --> 00:59:38,120 Dormir avec quelqu'un? 396 00:59:40,080 --> 00:59:41,700 Je ne sais pas. 397 00:59:42,580 --> 00:59:44,830 Je n'y ai jamais pensé. 398 00:59:45,830 --> 00:59:49,120 - Pourquoi demandez-vous? - Et ta conscience? 399 00:59:49,830 --> 00:59:51,500 Qu'est-ce qui ne va pas avec lui? 400 00:59:52,370 --> 00:59:55,910 - Tu t'en fous? N'as-tu jamais de remords? - C'est vrai… 401 00:59:57,250 --> 00:59:59,540 Mais quand même… 402 01:00:00,500 --> 01:00:03,910 Je pense que c'est tout à fait normal. 403 01:00:10,200 --> 01:00:12,410 Elle me suffisait. 404 01:00:13,700 --> 01:00:16,370 Je n'en avais pas besoin d'autre. 405 01:00:20,450 --> 01:00:22,580 Elle m'a coupé les cheveux. 406 01:00:25,620 --> 01:00:27,620 Ça me manque. 407 01:00:29,540 --> 01:00:31,580 Vous vous intégrez. 408 01:00:33,000 --> 01:00:35,040 C'est ce que tout le monde pensait. 409 01:00:37,620 --> 01:00:39,580 Elle devait me tromper. 410 01:00:42,370 --> 01:00:44,250 Comment avez-vous pensé à ça? 411 01:00:45,410 --> 01:00:48,200 Je suis toujours venu… 412 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 qu'ils me cachent quelque chose. 413 01:00:52,120 --> 01:00:54,370 Qu'il ne veut rien me dire. 414 01:00:57,500 --> 01:00:59,830 - Tu sais qui? - Non. 415 01:00:59,950 --> 01:01:01,500 Mais je ... 416 01:01:01,620 --> 01:01:03,120 Ce sera. 417 01:01:09,080 --> 01:01:11,120 - Êtes-vous prêt? - Oui. 418 01:02:08,500 --> 01:02:10,160 Presque. 419 01:02:10,290 --> 01:02:13,620 Ouah! Je regarde. C'était la beauté! Était-ce Mozart? 420 01:02:13,750 --> 01:02:15,120 Non. 421 01:02:15,250 --> 01:02:16,370 Beethoven? 422 01:02:16,500 --> 01:02:18,700 Non, Schumann. 423 01:02:18,830 --> 01:02:21,000 Schumann. 424 01:02:22,580 --> 01:02:25,500 - Il l'a écrit pour ses enfants. - Combien en avait-il? 425 01:02:25,620 --> 01:02:27,580 Avant de le sauter. 426 01:02:28,830 --> 01:02:31,330 Gulla m'a dit… 427 01:02:34,370 --> 01:02:36,580 Gulla m'a dit… 428 01:02:36,700 --> 01:02:39,410 Elle a dit que sa femme 429 01:02:39,870 --> 01:02:42,540 elle est tombée amoureuse d'un autre. 430 01:02:42,790 --> 01:02:46,250 - Puis il a sauté du pont. - Merde. Et il y a survécu? 431 01:02:46,370 --> 01:02:50,450 Oui… mais il est mort dans une maison de fous. 432 01:02:54,290 --> 01:02:58,080 Et puis sa femme est tombée amoureuse à un autre compositeur. 433 01:02:58,370 --> 01:03:02,120 Son nom était Brahams. Du moins, je le pense. 434 01:03:02,700 --> 01:03:05,660 Ce qu'il a écrit la célèbre chanson… 435 01:03:10,200 --> 01:03:11,700 Je le sais déjà. 436 01:03:46,830 --> 01:03:48,200 Arrête ça. 437 01:03:51,790 --> 01:03:53,370 C'était quoi? 438 01:03:55,330 --> 01:03:56,910 Attends ici. 439 01:05:59,040 --> 01:06:01,700 Nous devons nous rencontrer une fois par semaine, 440 01:06:01,830 --> 01:06:05,910 mais comme vous le savez, les routes sont impraticables, nous devons donc le vendre comme ça. 441 01:06:06,040 --> 01:06:10,910 Asseyez-vous et imaginez que je suis assis à une table juste en face de vous. 442 01:06:11,580 --> 01:06:15,200 En parlant de la table, vous avez la recette dans le tiroir. 443 01:06:15,330 --> 01:06:19,000 À droite, à droite de votre part, de mon point de vue à gauche. 444 01:06:19,910 --> 01:06:22,750 Prenez-le maintenant, s'il vous plaît. 445 01:06:26,250 --> 01:06:27,500 L'avez-vous? 446 01:06:29,450 --> 01:06:32,330 Je ne peux pas te voir, Ingimund. Avez-vous trouvé la recette? 447 01:06:32,450 --> 01:06:34,290 Je l'ai dans ma poche. 448 01:06:35,750 --> 01:06:40,540 La connexion sera probablement pire, je vous entends merveilleux, mais parfois c'est comme si tu m'avais disparu. 449 01:06:41,000 --> 01:06:43,700 Que laisser nager et se retrouver en une semaine? 450 01:06:43,830 --> 01:06:46,830 Non, je veux te parler. C'est important. 451 01:06:49,000 --> 01:06:50,750 Essayons. 452 01:06:53,410 --> 01:06:58,160 Tu te souviens de ce que tu étais pour moi voulais dire avant de nous rencontrer? 453 01:07:00,120 --> 01:07:01,500 Quoi? 454 01:07:01,620 --> 01:07:04,290 Avez-vous mis ces réponses en pratique? 455 01:07:05,250 --> 01:07:06,500 Non. 456 01:07:07,410 --> 01:07:10,450 - Désolé, je n'ai pas entendu la réponse. - J'ai dit non. 457 01:07:12,200 --> 01:07:15,040 Je suppose que nous devrions nous concentrer 458 01:07:16,370 --> 01:07:19,290 et l'auto-compassion. Compassion pour vous-même. 459 01:07:19,700 --> 01:07:22,700 Il me semble que vous êtes trop dur avec vous-même. 460 01:07:23,120 --> 01:07:28,580 Je pense que ça vous trompe plus, que nous l'avions initialement admis. 461 01:07:29,700 --> 01:07:32,620 Et… moi. Je vous remercie. 462 01:07:33,410 --> 01:07:36,370 Nous devons nous concentrer 463 01:07:37,120 --> 01:07:40,000 pour une pensée plus positive. 464 01:07:40,500 --> 01:07:43,040 Je veux dire des souvenirs positifs. 465 01:07:43,160 --> 01:07:46,120 Il ne faut pas penser seulement à la perte… 466 01:07:46,250 --> 01:07:47,700 Arrête ça! 467 01:07:49,620 --> 01:07:51,540 Tu as dit quelque chose? 468 01:07:54,500 --> 01:07:58,870 Je pensais que tu avais dit quelque chose, tes lèvres ont bougé. 469 01:08:00,410 --> 01:08:03,620 En tout cas, cela pourrait aider 470 01:08:03,750 --> 01:08:06,700 si nous ressuscitons ces sentiments contradictoires. 471 01:08:07,000 --> 01:08:10,500 Rire et pleurer, l'amour et la haine, etc. 472 01:08:11,330 --> 01:08:14,080 Êtes-vous là, Ingimund? Peux-tu m'entendre 473 01:08:14,250 --> 01:08:16,200 Oui, j'entends. 474 01:08:18,410 --> 01:08:21,290 Je ne veux plus vivre ça. 475 01:08:21,700 --> 01:08:26,040 - Je sais de quoi il s'agit, je sais ce que tu essaies de faire. - Le deuil seul est difficile… - Donne la paix! 476 01:08:30,750 --> 01:08:35,410 Si je m'en fichais, ça ressemblerait à ça sinon, mais je ne veux rien y changer. 477 01:08:35,540 --> 01:08:38,370 Avez-vous déjà pleuré parce que qu'est-il arrivé 478 01:08:39,160 --> 01:08:40,660 Quoi, s'il vous plait? 479 01:08:41,200 --> 01:08:44,700 Avez-vous déjà pleuré parce que qu'est-il arrivé 480 01:08:47,000 --> 01:08:49,540 Quel est ton souvenir préféré? 481 01:08:50,750 --> 01:08:55,500 Ou quel souvenir cela évoque en toi la plus grande anxiété? Regrettez-vous quelque chose? 482 01:08:55,620 --> 01:08:59,500 - Comment ça se fait? - Avez-vous des pensées suicidaires? 483 01:08:59,620 --> 01:09:01,750 Ouvrez! Bonjour Ouvrez! 484 01:09:01,870 --> 01:09:04,620 Pourquoi pensez-vous que je vous demande cela? 485 01:09:05,790 --> 01:09:07,160 Pourquoi peut-être? 486 01:09:08,700 --> 01:09:12,080 Quand on aime vraiment quelqu'un de tout mon cœur, 487 01:09:12,200 --> 01:09:16,250 nous faisons ce que nous pouvons, de peur que nous blessions l'homme. 488 01:09:44,160 --> 01:09:45,410 Bonjour 489 01:09:48,330 --> 01:09:50,290 - Salut, Salko. - Salut. 490 01:09:50,750 --> 01:09:53,000 - Je peux t'apporter quelque chose? - Non merci. 491 01:10:10,250 --> 01:10:12,830 - Voulez-vous? - Non merci. 492 01:10:15,870 --> 01:10:18,120 Voulez-vous prendre un café avec nous? 493 01:10:22,580 --> 01:10:24,370 Ingimunde. 494 01:10:24,830 --> 01:10:27,290 - Voulez-vous prendre un café avec nous? - Non. 495 01:10:28,000 --> 01:10:30,000 Des charpentiers m'attendent. 496 01:10:30,120 --> 01:10:32,620 Nous devons parler avant de partir. 497 01:10:32,750 --> 01:10:34,250 Pourquoi? 498 01:10:35,450 --> 01:10:36,910 À propos de quoi? 499 01:10:37,250 --> 01:10:39,250 Appela Georg. 500 01:10:40,660 --> 01:10:42,910 Il nous a raconté ce qui s'était passé. 501 01:10:43,750 --> 01:10:45,660 Et que s'est-il passé? 502 01:10:46,370 --> 01:10:48,580 Ils disent que vous l'avez attaqué lors de l'opération. 503 01:10:48,700 --> 01:10:52,660 - Il a attaqué? Le sien? Salko, allons-y. - Tu sais ce que nous voulons dire. 504 01:10:53,580 --> 01:10:56,870 C'est de là que nous allons, il est complètement débordé là-bas. 505 01:10:57,040 --> 01:11:01,120 - Qui est un con? - Attends-moi dans la voiture. J'arrive dans une minute. 506 01:11:04,830 --> 01:11:05,910 Ingimunde… 507 01:11:06,620 --> 01:11:10,700 - Nous avons essayé de t'appeler. - Georg a appelé la police de Reykjavik. 508 01:11:10,830 --> 01:11:13,040 Ils veulent le vérifier. 509 01:11:16,160 --> 01:11:19,620 - Je serai là demain. - Attends, attends! - Quoi? 510 01:11:19,870 --> 01:11:24,120 - Asseyez-vous et dites-nous ce qui se passe. - Tu ne m'as pas entendu? Des charpentiers m'attendent. 511 01:11:24,250 --> 01:11:27,000 Vous devez nous donner les clés de la gare. 512 01:11:29,620 --> 01:11:31,200 Qu'avez-vous dit? 513 01:11:31,330 --> 01:11:34,250 Vous devez nous donner les clés de la gare. 514 01:11:35,200 --> 01:11:38,290 - Comment tu me parles? - Merde, arrête de jouer. 515 01:11:38,410 --> 01:11:42,250 Nous répondons à vos besoins autant que possible, mais vous avez vraiment exagéré cela. 516 01:11:42,370 --> 01:11:47,450 - Bjöss, je le pense. - Calme toi. - C'est allé trop loin. Tu ne crois pas? 517 01:11:52,910 --> 01:11:54,410 Merci. 518 01:11:55,000 --> 01:11:56,450 Les gars… 519 01:11:57,040 --> 01:12:00,000 J'ai dit merci, Ingimund. 520 01:12:00,830 --> 01:12:02,540 Alors, tu me donneras les clés? 521 01:12:04,370 --> 01:12:00,900 Êtes-vous sérieux? Cherchez un rouleau ces putains de clés, mec! 522 01:12:14,120 --> 01:12:15,330 Ingimunde! 523 01:12:50,830 --> 01:12:52,870 Va te faire foutre! 524 01:13:16,410 --> 01:13:18,410 Calme toi! 525 01:13:18,750 --> 01:13:22,160 Ou je vais tout vaporiser sur votre visage! 526 01:13:30,330 --> 01:13:31,410 Lâchez prise! 527 01:13:52,410 --> 01:13:55,120 Je suis vraiment désolée. 528 01:13:56,750 --> 01:13:58,080 De l'eau! 529 01:13:59,750 --> 01:14:01,410 De l'eau, Ingimund! 530 01:14:03,290 --> 01:14:05,000 Où allez-vous? 531 01:14:07,120 --> 01:14:08,870 Ingimunde! 532 01:14:14,330 --> 01:14:17,120 Ingimund, êtes-vous là? 533 01:14:31,790 --> 01:14:34,910 - Ingimund! - Tais-toi, Bjöss. 534 01:14:40,330 --> 01:14:41,450 Elín! 535 01:14:43,120 --> 01:14:44,330 Elín! 536 01:14:58,370 --> 01:14:59,500 Merde… 537 01:15:02,500 --> 01:15:04,700 Maman vient à tout moment. 538 01:15:05,870 --> 01:15:07,660 Allez à l'intérieur. 539 01:15:08,160 --> 01:15:10,160 - Quelqu'un est à la maison? - Mazej! 540 01:15:11,700 --> 01:15:14,870 J'ai entendu Bjössi crier. Que lui as-tu fait? 541 01:15:15,000 --> 01:15:16,290 Rien. 542 01:15:17,120 --> 01:15:20,330 - Tu voulais le tuer? - Non. Bien sûr que non. 543 01:15:20,500 --> 01:15:23,160 - Voulez-vous voler sa voiture? - Salko! 544 01:15:23,290 --> 01:15:26,750 Tomber à l'intérieur, regarder la télévision et cette voiture est à moi. 545 01:15:40,160 --> 01:15:43,830 - Tu sais que j'ai peur parfois. - Tu as neuf ans. 546 01:15:44,080 --> 01:15:46,750 - Huit. - Tu auras neuf ans. 547 01:15:47,450 --> 01:15:51,700 - Bjössi est mort? - Pour l'amour de Dieu, qu'est-ce qui t'a pris? 548 01:15:52,040 --> 01:15:55,250 Vous n'abandonnerez pas! Vous broyez encore quelque chose… 549 01:15:55,370 --> 01:15:58,870 Dois-je vous donner une muselière? De quel genre d'enfants s'agit-il aujourd'hui? 550 01:15:59,000 --> 01:16:03,200 Vous êtes gâté haranti, quelle seconde ils ne peuvent pas être seuls! 551 01:16:03,410 --> 01:16:05,700 Je ne vais pas discuter avec toi. 552 01:16:06,540 --> 01:16:08,830 Je ne vais pas parler à Frack. 553 01:16:09,120 --> 01:16:12,040 Rentrez chez vous et n'agissez pas comme un bébé. 554 01:20:51,910 --> 01:20:54,410 Voulez-vous m'emmener à la gare? 555 01:21:03,370 --> 01:21:06,000 Ingimund, que se passe-t-il? Où allons-nous? 556 01:22:08,160 --> 01:22:10,290 Ingimund, que faisons-nous ici? 557 01:22:10,410 --> 01:22:12,290 Sors! 558 01:22:13,620 --> 01:22:15,660 Tu ne veux pas dire ça. 559 01:22:17,370 --> 01:22:21,620 - Suivez la lumière. - Merde, pourquoi ferais-je ça? 560 01:22:24,080 --> 01:22:26,620 Et que voulez-vous faire avec ça? 561 01:22:28,200 --> 01:22:29,700 Allez! 562 01:22:30,750 --> 01:22:33,250 Alors, au moins, rangez le silex. 563 01:22:34,870 --> 01:22:36,870 Non, vraiment. De quoi tu parles? 564 01:22:37,000 --> 01:22:39,580 Attends une minute. Que se passe-t-il ici? 565 01:22:40,120 --> 01:22:42,370 Merde, écoute dis moi… 566 01:22:43,160 --> 01:22:45,040 D'accord! D'accord! 567 01:23:05,370 --> 01:23:06,870 Merde! 568 01:23:27,160 --> 01:23:29,500 Non, vraiment, qu'est-ce qu'on fait ici? 569 01:23:41,410 --> 01:23:44,620 Je n'ai vraiment aucune idée de ce qui se passe. 570 01:23:48,910 --> 01:23:51,290 Vous devez être confus. 571 01:23:54,700 --> 01:23:57,500 Que pensez-vous que j'ai fait? 572 01:24:02,910 --> 01:24:04,410 Non, attends, attends… 573 01:24:06,000 --> 01:24:09,660 - C'est bon. Qu'est ce que c'est? - Entrez dans cette fosse. - Non, non, non, non. 574 01:24:09,790 --> 01:24:12,000 D'accord, je vais tout vous dire. 575 01:24:13,500 --> 01:24:16,000 Je vais tout te dire. 576 01:24:16,330 --> 01:24:21,000 J'ai une femme et des enfants, Ingimund. Et je les aime surtout dans le monde. Ne le fais pas. 577 01:24:21,120 --> 01:24:24,160 Sérieusement. Ne fais pas ça. Je vous en prie. Pas comme ça. 578 01:24:25,790 --> 01:24:27,870 Je vais te dire la vérité. 579 01:24:29,540 --> 01:24:31,040 Asseyez-vous. 580 01:24:34,580 --> 01:24:35,660 D'accord. 581 01:24:41,700 --> 01:24:44,200 D'accord. Pouvons-nous en parler? 582 01:24:45,290 --> 01:24:48,910 Je te laisserai partir si tu me dis la vérité et répondre à toutes mes questions. 583 01:24:49,040 --> 01:24:50,500 Je te le promets. 584 01:24:51,040 --> 01:24:54,750 Si tu me mens Je vais te tirer dans l'estomac et t'enterrer vivant. 585 01:24:54,870 --> 01:24:56,370 Bien sûr. Je te le promets. 586 01:25:11,750 --> 01:25:13,700 Connaissiez-vous ma femme? 587 01:25:18,370 --> 01:25:19,620 Oui 588 01:25:19,750 --> 01:25:21,040 Comment? 589 01:25:21,160 --> 01:25:23,580 Elle a enseigné à mon garçon. 590 01:25:26,540 --> 01:25:30,080 - Avez-vous partagé sa mort? - Quoi? 591 01:25:30,200 --> 01:25:34,120 Non! Tu ne peux pas être sérieux! Ingimunde, tu ne crois pas? 592 01:25:34,250 --> 01:25:37,120 - Tu avais quelque chose ŕ voir avec elle? - Attends, arrête ça… 593 01:25:37,250 --> 01:25:39,580 Tu as couché avec ma femme? 594 01:25:43,830 --> 01:25:46,330 Oui, et je jure sur la mort de mes enfants… 595 01:25:46,450 --> 01:25:48,290 Combien de temps? 596 01:25:50,660 --> 01:25:52,500 Ingimund, ce n'était rien. 597 01:25:52,620 --> 01:25:54,250 Combien de temps? 598 01:25:55,750 --> 01:25:57,200 Je ne sais pas. 599 01:25:59,500 --> 01:26:02,700 C'est arrivé par accident. Et puis il n'y a rien eu longtemps… 600 01:26:02,910 --> 01:26:05,040 Réponds à ma question. 601 01:26:05,450 --> 01:26:09,580 - Elle m'a dit que tu le savais. - Combien de fois as-tu dormi ensemble? 602 01:26:11,080 --> 01:26:13,080 Je ne sais pas. Asi… 603 01:26:15,000 --> 01:26:17,830 Dix fois. Peut-être même pas ça. 604 01:26:20,660 --> 01:26:23,500 - Où vous êtes-vous rencontrés? - O?? 605 01:26:24,450 --> 01:26:27,000 Tu veux savoir où? 606 01:26:30,080 --> 01:26:33,000 À l'école et dans la voiture. 607 01:26:33,160 --> 01:26:36,870 - Dans ta voiture? - Ça n'a pas d'importance? - Réponds-moi. 608 01:26:37,000 --> 01:26:38,450 Dans sa voiture. 609 01:26:45,040 --> 01:26:46,450 Tu veux dire elle? 610 01:26:49,870 --> 01:26:51,580 Maintenant. 611 01:26:53,250 --> 01:26:54,910 Parfois. 612 01:26:55,500 --> 01:26:57,620 Pourquoi pensez-vous d'elle? 613 01:26:58,450 --> 01:27:00,660 Comment c'était, juste comme ça. 614 01:27:00,790 --> 01:27:02,910 Nous étions amis. 615 01:27:03,080 --> 01:27:07,000 - Étiez-vous amis? - Bien sûr. Je ne sais pas quoi te dire. 616 01:27:07,580 --> 01:27:09,200 Décrivez-la. 617 01:27:10,450 --> 01:27:12,080 Que voulez-vous dire? 618 01:27:13,080 --> 01:27:14,700 Parlez-moi d'elle. 619 01:27:20,080 --> 01:27:21,540 C'était… 620 01:27:24,290 --> 01:27:25,660 super. 621 01:27:29,160 --> 01:27:30,620 Cher, 622 01:27:32,040 --> 01:27:33,910 c'était amusant avec elle. 623 01:27:36,500 --> 01:27:38,290 Était-elle belle? 624 01:27:41,500 --> 01:27:43,410 Ouais, elle était belle. 625 01:27:44,250 --> 01:27:47,620 - Plus belle que ta femme? - J'aime ma femme… - Réponds! 626 01:27:47,750 --> 01:27:50,330 Oui, mais ce n'était pas la raison. 627 01:27:50,700 --> 01:27:52,540 Comment ça se fait pas? 628 01:27:52,660 --> 01:27:55,450 Nous étions dans une situation de vie similaire. 629 01:27:55,620 --> 01:27:57,700 Nous avions les mêmes soucis. 630 01:28:03,000 --> 01:28:04,700 Que faisons-nous ici? 631 01:28:06,040 --> 01:28:11,160 - Je suis désolé, mais je ne comprends pas ce que nous faisons ici. - Dis-lui comment c'était avec elle. 632 01:28:11,290 --> 01:28:15,540 - Que veux-tu entendre? - Comment c'était de baiser avec ma femme? 633 01:28:15,660 --> 01:28:17,750 Voulez-vous le dire? 634 01:28:17,870 --> 01:28:23,000 Très bien. Elle voulait que je le fasse en classe, puis dans sa voiture. Je te l'ai déjà dit! 635 01:28:24,120 --> 01:28:25,330 Qu'a-t-elle dit? 636 01:28:25,450 --> 01:28:27,330 Quoi? Elle n'a rien dit. 637 01:28:27,450 --> 01:28:30,330 - Elle n'a rien dit? - Pourquoi aurait-elle dit quelque chose? 638 01:28:30,450 --> 01:28:34,910 Non, elle n'a rien dit, elle n'a jamais rien dit. Elle ne vous a rien dit non plus, n'est-ce pas? 639 01:28:35,040 --> 01:28:39,120 Ou je me trompe? Lhala! Parce que c'était un homme comme moi! 640 01:28:39,250 --> 01:28:42,080 Merde, pourquoi veux-tu l'entendre? 641 01:28:42,200 --> 01:28:45,120 Elle voulait coucher avec moi, je voulais coucher avec elle. 642 01:28:45,250 --> 01:28:47,620 Elle aimait ça quand il me tenait tête. 643 01:28:47,750 --> 01:28:50,830 Tu veux entendre ça, putain de pervers! 644 01:32:00,040 --> 01:32:02,250 C'est qui? 645 01:32:06,040 --> 01:32:07,750 Attends… 646 01:32:09,370 --> 01:32:11,870 Je n'ai pas appelé la police. 647 01:32:12,000 --> 01:32:15,410 Ma femme les a appelés, parce que j'ai disparu et… 648 01:32:16,000 --> 01:32:18,290 Elle les a appelés parce qu'elle avait peur. 649 01:32:18,580 --> 01:32:20,370 J'ai une petite-fille. 650 01:32:20,500 --> 01:32:24,870 - Je jure que je ne dirai pas un mot. - C'est bon, c'est fini. 651 01:32:25,000 --> 01:32:26,700 Je l'ai exagéré. 652 01:32:27,040 --> 01:32:28,290 Je suis désolé. 653 01:32:28,750 --> 01:32:32,040 Je n'ai rien dit, je n'ai appelé personne… 654 01:32:33,660 --> 01:32:36,370 Qu'est-ce que tu penses de toi? 655 01:32:39,200 --> 01:32:43,750 - Qui pensez-vous que vous êtes? - Papy! Va-t'en! Arrête ça! 656 01:32:44,000 --> 01:32:47,580 - Arrête! - Tu ne traiteras pas les gens comme ça! 657 01:32:49,790 --> 01:32:54,330 Regarde moi! Regarde moi dans les yeux quand je te parle! Entends-tu 658 01:32:54,450 --> 01:32:58,120 - Calme toi. - Réponds! Qui peut se le permettre? 659 01:32:58,250 --> 01:33:02,000 Pouvez-vous imaginer cela? Quand quelqu'un vous humilie comme ça… 660 01:33:30,160 --> 01:33:31,660 Attachez votre ceinture de sécurité. 661 01:33:35,040 --> 01:33:36,370 Allez… 662 01:33:51,540 --> 01:33:54,040 - Attachez votre ceinture de sécurité! - Oui! 663 01:33:56,500 --> 01:33:58,160 Allez, allez. 664 01:34:05,910 --> 01:34:08,040 Grand-père, tu es couvert de sang. 665 01:34:09,790 --> 01:34:11,450 Il y a du sang partout. 666 01:34:11,580 --> 01:34:13,620 Ce sera bien. 667 01:34:13,790 --> 01:34:15,290 C'est fini. 668 01:34:16,000 --> 01:34:18,450 Papy est avec toi, souris. 669 01:34:20,410 --> 01:34:22,250 Papy est avec toi. 670 01:34:39,000 --> 01:34:40,750 Allez, allez. 671 01:34:49,000 --> 01:34:50,660 C'est fini. 672 01:34:51,870 --> 01:34:54,330 Ma coccinelle. Attends une minute. 673 01:34:54,620 --> 01:34:56,870 - Ne pars pas. - Attends. 674 01:35:00,330 --> 01:35:01,660 Ne t'en va pas. 675 01:35:01,790 --> 01:35:04,910 Je ne vais nulle part, attendez juste une minute. 676 01:35:31,870 --> 01:35:33,870 Tu fais quoi 677 01:35:34,910 --> 01:35:36,080 Chut. 678 01:35:43,160 --> 01:35:44,830 Ecoute. 679 01:36:17,830 --> 01:36:19,370 Qu'est ce que c'est? 680 01:36:22,120 --> 01:36:24,080 La rivière. 681 01:36:27,160 --> 01:36:29,540 Comment ça se fait comme ça? 682 01:36:31,370 --> 01:36:33,540 Il se jette dans la mer. 683 01:36:57,580 --> 01:36:58,700 Monte sur mon dos. 684 01:37:27,410 --> 01:37:28,910 Tout sera fait. 685 01:37:33,080 --> 01:37:35,370 Rentrons à la maison maintenant. 686 01:37:44,290 --> 01:37:45,830 Papy… 687 01:37:46,830 --> 01:37:48,540 tu pleures 688 01:37:53,370 --> 01:37:55,160 Non, je ne pleure pas. 689 01:37:58,580 --> 01:38:00,700 Je suis juste fatiguée. 690 01:38:10,000 --> 01:38:11,660 Trop fatigué. 691 01:38:18,200 --> 01:38:20,830 Désolé de t'avoir maudit. 692 01:38:23,000 --> 01:38:24,058 Et quand? 692 01:38:25,870 --> 01:38:27,330 Hier. 693 01:38:28,910 --> 01:38:30,160 Ça n'a pas d'importance. 694 01:38:38,250 --> 01:38:43,120 Parfois, vous êtes vraiment contrarié. 695 01:38:44,870 --> 01:38:46,120 Vraiment? 696 01:38:46,290 --> 01:38:48,000 Oui 697 01:38:48,370 --> 01:38:50,950 Et parfois tu me cries dessus. 698 01:38:54,080 --> 01:38:56,410 Je ne te crie jamais dessus. 699 01:38:56,540 --> 01:38:58,000 Mais ouais! 700 01:39:00,620 --> 01:39:02,620 Quand t'ai-je crié dessus? 701 01:39:02,750 --> 01:39:04,160 Hier. 702 01:39:06,620 --> 01:39:07,870 Montrez-moi ça. 703 01:39:08,160 --> 01:39:09,370 Quoi? 704 01:39:10,160 --> 01:39:12,620 Comment je t'ai crié dessus. 705 01:39:13,540 --> 01:39:15,330 Je ne veux pas. 706 01:39:16,250 --> 01:39:18,950 Vraiment. 707 01:39:20,160 --> 01:39:24,370 Je veux l'entendre. Comment le gars en colère vous a-t-il crié dessus? 708 01:39:24,500 --> 01:39:26,450 Un gars en colère? 709 01:39:26,580 --> 01:39:28,950 Non, je ne crierai pas… 710 01:39:31,450 --> 01:39:32,950 Arrête ça! 711 01:39:33,080 --> 01:39:35,500 Merde! Tu as entendu ça? 712 01:39:37,330 --> 01:39:38,660 Quoi? 713 01:39:40,080 --> 01:39:41,330 Un écho? 714 01:39:52,700 --> 01:39:54,750 Je suis furieux! 715 01:40:03,330 --> 01:40:04,910 Maintenant toi. 716 01:40:35,370 --> 01:40:37,290 Tu as raison. 717 01:40:37,790 --> 01:40:39,040 Dans quoi? 718 01:40:41,160 --> 01:40:43,870 Parfois, je suis un monstre. 719 01:41:36,620 --> 01:41:38,120 C'est toi? 720 01:45:05,330 --> 01:45:09,580 BLANC BLANC JOUR 721 01:46:03,620 --> 01:46:08,080 Sous-titres tchèques Helena Březinová 722 01:46:08,750 --> 01:46:13,080 Dramaturgie des sous-titres Anna Kareninová 723 01:46:13,750 --> 01:46:18,160 Sous-titres créés FILMPRINT DIGITAL 51831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.