Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:20,290
Distribution KVIFF
états
2
00:00:43,000 --> 00:00:50,750
"Les jours où tout est blanc,
quand il n'y a pas de différence entre le ciel et la terre,
3
00:00:50,910 --> 00:00:58,660
les morts peuvent nous parler vivants. "
Auteur inconnu
4
00:02:40,830 --> 00:02:42,750
BLANC
5
00:02:42,870 --> 00:02:44,830
BLANC BLANC
6
00:02:45,000 --> 00:02:47,040
DEN
7
00:05:41,870 --> 00:05:45,000
- Grand-père, peux-tu l'allumer?
- Une seconde.
8
00:05:49,580 --> 00:05:54,040
- Wow, c'est un gâchis.
- Maman aura une chambre ici.
9
00:05:54,450 --> 00:05:57,080
La porte viendra ici.
10
00:06:02,750 --> 00:06:04,620
Ce n'est pas encore
11
00:06:04,750 --> 00:06:08,410
mais quand vous emménagez,
ce sera génial ici.
12
00:06:34,950 --> 00:06:36,290
Regarde.
13
00:06:37,250 --> 00:06:39,750
L'eau coule déjà du robinet.
14
00:06:40,540 --> 00:06:42,660
Voulez-vous voir votre chambre?
15
00:06:50,450 --> 00:06:53,200
- Comment tu l'appelles?
- Dieu.
16
00:06:54,910 --> 00:06:56,250
C'était quoi?
17
00:07:07,790 --> 00:07:09,870
Comment es-tu arrivé ici?
18
00:07:10,160 --> 00:07:12,120
Grand-père, il a cassé l'assiette.
19
00:07:15,040 --> 00:07:17,000
Vous n'avez rien à faire ici.
20
00:07:17,290 --> 00:07:20,290
Il y a du pain
et maintenant sors. Poussez en lui.
21
00:07:20,410 --> 00:07:22,160
Alors viens.
22
00:09:57,870 --> 00:09:59,750
Et la maison?
23
00:10:00,250 --> 00:10:01,700
Isolé.
24
00:10:02,540 --> 00:10:07,120
- Appartenait-il à ton père? - Non.
- Je veux dire terre… - Terre oui.
25
00:10:09,370 --> 00:10:12,080
Et maintenant, cela vous appartient.
26
00:10:12,580 --> 00:10:14,290
Moi et mon frère.
27
00:10:14,410 --> 00:10:16,620
Vous êtes très proche, non?
28
00:10:17,200 --> 00:10:18,750
Il habite ici.
29
00:10:20,410 --> 00:10:24,540
Tu dirais que c'est ta relation
positif ou négatif?
30
00:10:25,750 --> 00:10:27,370
Positif ou négatif?
31
00:10:27,540 --> 00:10:30,540
- Je veux dire…
- Ce n'est pas négatif.
32
00:10:31,660 --> 00:10:34,000
Donc plutôt positif.
33
00:10:34,580 --> 00:10:36,450
Comment dormez-vous?
34
00:10:37,700 --> 00:10:39,160
Comme un journal.
35
00:10:39,540 --> 00:10:44,370
Après l'effort physique
Il dort toujours mieux, tu ne crois pas?
36
00:10:45,540 --> 00:10:46,700
Je n'en ai aucune idée.
37
00:10:48,700 --> 00:10:50,500
Avez-vous encore des cauchemars?
38
00:10:51,160 --> 00:10:52,370
Non.
39
00:10:55,080 --> 00:10:57,750
Ne vous sentez-vous jamais seul?
40
00:10:58,290 --> 00:11:00,200
- Non.
- Jamais?
41
00:11:02,370 --> 00:11:04,500
Quand je suis avec ma petite-fille, non.
42
00:11:07,910 --> 00:11:12,330
Pensez-vous que les autres vous comprennent?
43
00:11:13,910 --> 00:11:15,160
Oui
44
00:11:15,330 --> 00:11:17,370
Voulez-vous qu'ils vous comprennent?
45
00:11:19,330 --> 00:11:23,830
- Ont-ils compris quoi? Il n'y a rien à comprendre.
- Avez-vous l'impression d'avoir changé?
46
00:11:25,370 --> 00:11:27,080
Je ne sais pas.
47
00:11:28,580 --> 00:11:30,500
Tu sais qui tu es?
48
00:11:30,660 --> 00:11:32,370
Qui suis-je?
49
00:11:34,000 --> 00:11:35,370
Oui
50
00:11:35,750 --> 00:11:37,450
Qui êtes vous
51
00:11:41,080 --> 00:11:42,870
Ingimundur.
52
00:11:43,250 --> 00:11:44,950
Décrivez-vous.
53
00:11:47,620 --> 00:11:48,870
Je suis un mec.
54
00:11:49,200 --> 00:11:50,540
Et ensuite?
55
00:11:53,040 --> 00:11:54,370
Papa.
56
00:11:55,500 --> 00:11:56,830
Papy.
57
00:12:01,290 --> 00:12:02,910
Cop.
58
00:12:05,370 --> 00:12:07,080
Veuf.
59
00:12:08,000 --> 00:12:09,700
Que veux-tu?
60
00:12:11,120 --> 00:12:13,000
Que veux-je?
61
00:12:13,660 --> 00:12:16,750
- Qu'est-ce que tu veux, Ingimund?
- Construisez une maison.
62
00:12:18,080 --> 00:12:20,040
Qu'est-ce que tu ne veux pas?
63
00:12:21,620 --> 00:12:23,620
Arrêtez de construire la maison.
64
00:12:27,040 --> 00:12:29,120
Comment décririez-vous…
65
00:12:29,750 --> 00:12:31,700
Une merveilleuse journée?
66
00:14:50,200 --> 00:14:51,620
Bonjour
67
00:14:51,750 --> 00:14:54,830
- Salut, Salko.
- Salut. - Offrez-vous.
68
00:14:55,040 --> 00:14:58,200
Il a une tache sur sa robe, je dois la laver.
69
00:15:00,660 --> 00:15:02,160
Voulez-vous m'aider
70
00:15:02,290 --> 00:15:03,500
Sang de poisson.
71
00:15:04,120 --> 00:15:06,200
C'est un jouet.
72
00:15:07,450 --> 00:15:11,870
- Vous mélangez de la cire et du vin rouge…
- Quelle est cette absurdité? Un non-sens.
73
00:15:12,000 --> 00:15:15,330
- Attendez une minute pour la cire…
- Appelle maman.
74
00:15:16,290 --> 00:15:17,620
Bien sûr.
75
00:15:19,120 --> 00:15:22,410
Comment ça va, Bjössi? Beaucoup de travail?
76
00:15:22,540 --> 00:15:26,500
Principalement à cause du temps.
Je n'ai pas encore vécu ça…
77
00:15:26,620 --> 00:15:28,120
Je sais.
78
00:15:28,250 --> 00:15:31,040
Lait complet le matin,
79
00:15:31,330 --> 00:15:33,000
mais maintenant c'est beau.
80
00:15:33,120 --> 00:15:36,200
Salko, voudriez-vous sauter dans la voiture pour ce sac?
81
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
Je ne peux pas maintenant… je dois te demander
comment obtenir une tache de sang sur une robe?
82
00:15:45,910 --> 00:15:49,120
Non, ça ne l'est pas. Il a du sang de poisson sur sa robe.
83
00:15:50,410 --> 00:15:52,000
Oui Bien sûr.
84
00:15:53,040 --> 00:15:55,160
Ingimunde? Vanish…
85
00:15:55,620 --> 00:15:58,660
Vous le vaporisez avec Vanish
puis vous le jetez dans la machine à laver.
86
00:15:58,830 --> 00:16:01,160
Mais elle a besoin de la robe maintenant.
87
00:16:01,290 --> 00:16:04,290
Il dit qu'il a besoin de la robe maintenant.
88
00:16:08,040 --> 00:16:09,700
Oui Merci.
89
00:16:10,620 --> 00:16:12,370
Ecoute. Attends.
90
00:16:14,870 --> 00:16:16,370
Elle est toujours en vie.
91
00:16:16,500 --> 00:16:19,700
- Elle sera issue de l'élevage artificiel.
- Regarde.
92
00:16:30,370 --> 00:16:31,620
Super.
93
00:16:33,000 --> 00:16:34,750
Encore une fois.
94
00:16:36,790 --> 00:16:39,080
- Alors fais-le.
- Donnez-lui.
95
00:16:42,540 --> 00:16:44,040
Vous voyez, et c'est après elle.
96
00:17:56,160 --> 00:17:57,580
Mettez vos chaussures.
97
00:17:58,580 --> 00:18:02,330
Chaque fois que je me fâche et me fâche…
98
00:18:04,500 --> 00:18:06,160
Qu'est-ce que tu manges?
99
00:18:07,000 --> 00:18:08,870
- Vitamines.
- Ouais.
100
00:18:10,540 --> 00:18:14,040
Chaque fois que je deviens fou et en colère,
101
00:18:14,500 --> 00:18:16,160
donc je vais foirer.
102
00:18:16,450 --> 00:18:17,660
Vraiment?
103
00:18:17,790 --> 00:18:20,870
Oui À cause de la rage
pétrification puis tout à coup…
104
00:18:21,000 --> 00:18:22,250
Je comprends.
105
00:18:23,250 --> 00:18:24,540
Faites-le.
106
00:18:25,160 --> 00:18:29,580
Et aussi quand je suis stressé par quelque chose.
Mais je ne suis pas stressé maintenant.
107
00:18:30,330 --> 00:18:32,080
Je suis content.
108
00:18:33,660 --> 00:18:37,330
Vous voilà! Ravi de vous voir.
109
00:18:39,500 --> 00:18:42,580
Wow, vous grandissez en beauté pour nous!
110
00:18:44,580 --> 00:18:46,450
Tu me baves!
111
00:18:48,000 --> 00:18:50,950
Regardez ce que j'ai trouvé dans la poubelle.
112
00:18:51,160 --> 00:18:54,000
- Salut, mouton!
- Embrasse ta maman.
113
00:18:56,160 --> 00:18:59,290
- C'est quoi?
- Comment ça? - Cette tache…
114
00:18:59,410 --> 00:19:01,370
Venez aider votre cousin.
115
00:19:03,410 --> 00:19:04,950
Allons-y.
116
00:19:05,120 --> 00:19:07,700
Mettez la glace ici dans un bol.
117
00:19:08,620 --> 00:19:10,580
- Puis-je le goûter?
- Oui.
118
00:19:19,540 --> 00:19:21,580
Voulez-vous me donner un marteau aussi?
119
00:19:24,160 --> 00:19:28,160
- Puis-je le goûter?
- Non, pas maintenant. - Voilà.
120
00:19:32,620 --> 00:19:36,450
Attends, attends!
Allez vous laver ailleurs.
121
00:19:39,120 --> 00:19:41,700
Est-ce que ce sac de trucs dans la voiture?
122
00:19:41,910 --> 00:19:44,910
Oui Et apportez la boîte.
123
00:19:45,290 --> 00:19:47,620
- Des boîtes?
- Oui, cette boîte.
124
00:19:55,040 --> 00:20:00,250
J'ai finalement rassemblé mes forces,
pour emballer ses affaires.
125
00:20:01,500 --> 00:20:03,660
Ils sont dans cette boîte.
126
00:20:04,580 --> 00:20:07,160
Elle avait beaucoup de belles choses.
127
00:20:07,410 --> 00:20:09,290
Dessins et…
128
00:20:12,620 --> 00:20:14,450
Je suis désolé. Je sais ...
129
00:20:15,660 --> 00:20:19,290
- Je ne devrais pas en parler maintenant.
- Ça va.
130
00:20:19,870 --> 00:20:23,540
Quand j'ai fait le tour de cet endroit…
131
00:20:23,660 --> 00:20:26,750
comme si quelque chose bougeait en moi.
132
00:20:26,870 --> 00:20:30,660
Je l'ai trouvé.
J'ai mis la boîte près de la porte.
133
00:20:35,200 --> 00:20:37,330
- Tu as une maman?
- Non.
134
00:20:37,830 --> 00:20:39,540
As-tu un papa?
135
00:20:40,330 --> 00:20:41,330
Oui
136
00:20:41,450 --> 00:20:43,450
- Tu as un papa?
- Non.
137
00:20:44,700 --> 00:20:47,120
- Êtes-vous un singe?
- Oui.
138
00:20:48,790 --> 00:20:50,830
- Alors tu es un singe?
- Oui.
139
00:20:51,830 --> 00:20:53,370
Tu manges de la merde?
140
00:20:54,540 --> 00:20:56,660
Oui
141
00:20:57,660 --> 00:21:02,700
Oh, donc tu es un singe,
qu'est-ce que maman et papa ne mange pas de la merde?
142
00:21:02,910 --> 00:21:04,040
Non!
143
00:21:16,330 --> 00:21:18,450
Je n'ai pas mis le feu à la maison, n'est-ce pas?
144
00:21:26,790 --> 00:21:27,870
Ça suffit.
145
00:21:28,750 --> 00:21:30,000
Allez à l'intérieur.
146
00:21:33,040 --> 00:21:34,660
Dors un peu.
147
00:21:36,660 --> 00:21:38,500
Je voulais juste…
148
00:21:41,040 --> 00:21:42,120
Merde…
149
00:21:46,040 --> 00:21:47,950
Que se passe-t-il?
150
00:21:54,200 --> 00:21:55,950
Ma maman me manque.
151
00:21:56,080 --> 00:21:59,160
Je sais. N'en parlez pas maintenant.
152
00:22:01,540 --> 00:22:03,540
Viens dormir, chérie.
153
00:22:05,660 --> 00:22:08,620
Elle m'a fait et elle n'est plus là.
154
00:22:11,000 --> 00:22:12,160
Je suis désolé.
155
00:22:12,620 --> 00:22:14,660
Parfois, cela lui vient.
156
00:22:15,250 --> 00:22:16,410
Je ne sais pas ...
157
00:22:16,910 --> 00:22:20,290
- Elle devrait probablement arrêter de boire.
- Tais-toi, Stefan!
158
00:22:20,620 --> 00:22:22,700
Prends soin d'elle.
159
00:22:25,410 --> 00:22:26,750
Bien sûr.
160
00:22:27,790 --> 00:22:30,580
Ce n'est pas ce que je voulais dire. En fait.
161
00:22:31,290 --> 00:22:33,750
Bon. Et merci pour une excellente soirée.
162
00:26:17,410 --> 00:26:20,410
Un jeune couple retrouvé mort
une nuit d'hiver
163
00:26:20,540 --> 00:26:23,950
dans un chalet isolé
quelque part dans un fjord isolé.
164
00:26:25,040 --> 00:26:26,870
Parcelle principale.
165
00:26:27,580 --> 00:26:29,500
Cinq étoiles.
166
00:26:30,500 --> 00:26:32,660
Le meilleur livre du monde.
167
00:26:32,790 --> 00:26:36,750
Jusqu'à ce que je le lise,
Je n'ai pas fermé les yeux.
168
00:28:20,450 --> 00:28:21,580
Bonjour?
169
00:28:24,700 --> 00:28:26,330
C'est qui?
170
00:28:58,290 --> 00:29:01,660
Et du cristal.
Mais ce n'est probablement pas une pierre.
171
00:29:01,910 --> 00:29:04,750
Maman en a trouvé une très belle.
172
00:29:04,870 --> 00:29:09,080
Énorme cristal géant.
Du moins, je le pense.
173
00:29:09,200 --> 00:29:10,410
Nous y sommes.
174
00:29:14,200 --> 00:29:16,500
- Salut, grand-père.
- Salut, Salko.
175
00:31:49,660 --> 00:31:50,910
Merde.
176
00:32:12,250 --> 00:32:14,330
Ravi de vous voir.
177
00:32:15,660 --> 00:32:17,660
N'as-tu pas d'autres shorts?
178
00:33:27,620 --> 00:33:30,700
Puis quelque chose a frappé…
179
00:33:31,290 --> 00:33:34,040
… Sur le côté du navire…
180
00:33:37,040 --> 00:33:41,040
Et tout s'est terminé sur terre…
181
00:35:03,370 --> 00:35:07,700
- Tu retournes travailler?
- Non, j'avais besoin de quelque chose de la table.
182
00:35:08,080 --> 00:35:12,120
- Voulez-vous prendre un café avec moi?
- Je dois récupérer ma petite-fille.
183
00:36:12,910 --> 00:36:14,580
Ingimundur.
184
00:36:16,290 --> 00:36:18,410
D'accord, je serai là.
185
00:37:44,290 --> 00:37:48,000
Ce nez est le meilleur.
186
00:40:29,910 --> 00:40:32,160
Alors tu pars?
187
00:40:34,660 --> 00:40:37,450
Écoutez, ne me faites pas ça.
188
00:40:42,250 --> 00:40:44,330
- Non!
- Désolé!
189
00:40:45,330 --> 00:40:46,830
Ici.
190
00:40:50,000 --> 00:40:51,620
C'est allumé?
191
00:40:53,200 --> 00:40:56,750
- Qu'en penses-tu?
- De quoi?
192
00:40:56,870 --> 00:40:58,370
À propos de moi.
193
00:41:00,120 --> 00:41:02,200
Que tu es belle.
194
00:41:03,290 --> 00:41:05,160
Quoi d'autre?
195
00:41:08,200 --> 00:41:10,040
Cher.
196
00:41:11,620 --> 00:41:13,290
Quoi d'autre?
197
00:41:23,330 --> 00:41:25,500
Prends moi!
198
00:41:28,700 --> 00:41:30,330
Rugueux.
199
00:41:49,160 --> 00:41:50,830
Je t'aime
200
00:41:55,790 --> 00:41:59,160
- Comment ça va?
- Elle va mieux maintenant, mais elle a vomi trois fois.
201
00:41:59,410 --> 00:42:03,950
Je sais qu'il est tard, mais Stefan doit le faire le matin
au travail. Et je ne peux pas être infecté.
202
00:42:04,080 --> 00:42:05,700
C'est une évidence.
203
00:42:06,870 --> 00:42:09,830
Il y a aussi des vêtements de rechange
et une culotte propre.
204
00:42:10,000 --> 00:42:12,580
J'irai pour le shampoing et la brosse à dents…
205
00:42:12,700 --> 00:42:16,200
Ce linge perverti pour moi
mettez-le dans le sac, je vais le laver.
206
00:42:16,330 --> 00:42:17,660
Merci papa!
207
00:42:17,790 --> 00:42:20,750
- Tu n'as pas cligné des yeux dans les toilettes?
- Non.
208
00:42:22,080 --> 00:42:26,250
Sur un oreiller, sur un drap, sur un lit.
209
00:42:27,000 --> 00:42:28,540
À peu près tout.
210
00:42:35,910 --> 00:42:38,290
Peux-tu me raconter une histoire?
211
00:42:38,870 --> 00:42:40,580
Une histoire?
212
00:42:43,120 --> 00:42:46,580
Jolie ou moche?
213
00:42:47,870 --> 00:42:49,580
Je préfère être moche.
214
00:42:53,410 --> 00:42:54,500
Tellement bon.
215
00:42:56,290 --> 00:42:59,620
Une fois… ça fait longtemps…
216
00:43:01,370 --> 00:43:05,080
quand mon père était un garçon
217
00:43:10,040 --> 00:43:13,000
sa maman l'a envoyé au magasin,
218
00:43:14,410 --> 00:43:17,080
pour y acheter du foie de mouton.
219
00:43:21,040 --> 00:43:22,830
Cestou…
220
00:43:23,370 --> 00:43:26,950
… A rencontré ses amis.
221
00:43:30,500 --> 00:43:33,410
Ils sont allés jouer sur la plage.
222
00:43:35,660 --> 00:43:37,910
Ils y ont joué,
223
00:43:38,660 --> 00:43:40,250
le soir venu.
224
00:43:40,790 --> 00:43:44,750
Et papa a découvert
cet argent avait disparu de sa poche.
225
00:43:45,160 --> 00:43:48,330
- Les a-t-il perdus?
- Oui. Il était très triste
226
00:43:48,450 --> 00:43:51,410
parce que pour maman
il ne pouvait pas acheter le foie.
227
00:43:51,540 --> 00:43:53,200
Et qu'a-t-il fait?
228
00:43:53,700 --> 00:43:58,540
Il avait peur qu'elle le gronde,
alors il est allé au cimetière…
229
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
Il y a trouvé une nouvelle tombe…
230
00:44:04,250 --> 00:44:06,200
et creusé…
231
00:44:06,450 --> 00:44:08,290
… Mains.
232
00:44:11,580 --> 00:44:13,040
At-il creusé un cercueil?
233
00:44:13,200 --> 00:44:16,620
Exactement.
Attends, je vais te le dire.
234
00:44:18,000 --> 00:44:20,540
Il a ouvert le cercueil
235
00:44:20,750 --> 00:44:24,410
et en lui gisait un vieux cadavre pourri.
236
00:44:24,750 --> 00:44:29,700
Elle puait follement, il s'est levé vers papa
estomac et vomit.
237
00:44:30,120 --> 00:44:34,080
Il a coupé le cadavre avec un couteau
238
00:44:34,330 --> 00:44:36,450
et retiré le foie.
239
00:44:38,000 --> 00:44:42,450
Et puis ils les ont pris pour le dîner.
240
00:44:43,040 --> 00:44:45,750
Papa n'avait aucun appétit.
241
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
Il s'est endormi à cause de la faim.
242
00:44:50,870 --> 00:44:54,830
Il ne pouvait pas dormir, son estomac se retourna.
243
00:44:56,790 --> 00:44:59,000
Et puis il entend quelque chose.
244
00:45:00,040 --> 00:45:02,120
Un son si étrange.
245
00:45:02,330 --> 00:45:03,830
Tu sais ce que c'était?
246
00:45:05,580 --> 00:45:08,870
Il se leva d'un bond, regarda par la fenêtre…
247
00:45:10,580 --> 00:45:15,080
Et dans l'obscurité, il a vu quelque chose bouger.
248
00:45:16,450 --> 00:45:20,700
Quelque chose approchait de leur maison.
249
00:45:21,250 --> 00:45:23,040
Une silhouette sombre.
250
00:45:23,910 --> 00:45:27,000
Il a ouvert la fenêtre. Soigneusement…
251
00:45:29,620 --> 00:45:31,200
et écouté.
252
00:45:33,000 --> 00:45:36,290
Comme le personnage
elle essayait de dire quelque chose.
253
00:45:36,700 --> 00:45:40,330
"Rends-moi mon foie."
254
00:45:40,450 --> 00:45:44,040
"Donnez-moi mon foie."
255
00:45:45,290 --> 00:45:49,450
Papa a hâtivement fermé la fenêtre
et a sauté dans le lit.
256
00:45:50,410 --> 00:45:54,620
Mais à ce moment, il a entendu
comme quelqu'un ouvre la porte d'entrée.
257
00:45:56,580 --> 00:46:00,910
Il s'est caché sous la couette et n'a même pas tourmenté.
258
00:46:01,370 --> 00:46:03,370
Et il avait piqué des oreilles.
259
00:46:04,120 --> 00:46:06,250
Tu sais ce qu'il a entendu?
260
00:46:07,200 --> 00:46:09,370
Il a entendu des pas.
261
00:46:11,790 --> 00:46:15,250
La silhouette montait les escaliers
262
00:46:15,870 --> 00:46:17,910
dans sa chambre.
263
00:46:20,540 --> 00:46:22,910
"Rends-moi mon foie."
264
00:46:24,000 --> 00:46:27,290
"Donnez-moi mon foie."
265
00:46:28,000 --> 00:46:30,120
Papa avait terriblement peur…
266
00:46:31,120 --> 00:46:33,040
Il s'est caché sous une couette.
267
00:46:33,160 --> 00:46:35,750
- Papy, je ne veux pas…
- Chut, attends.
268
00:46:39,290 --> 00:46:43,540
Et puis il entend
comment le personnage ouvre la porte.
269
00:46:44,950 --> 00:46:47,040
Retenez votre souffle…
270
00:46:47,910 --> 00:46:51,000
et les ai entendus jeter des planches par terre,
271
00:46:51,120 --> 00:46:54,200
comment le personnage
elle s'approcha de son lit.
272
00:46:55,790 --> 00:47:01,040
"Rends-moi mon foie", a-t-elle dit.
273
00:47:01,660 --> 00:47:04,000
Et froid,
274
00:47:04,120 --> 00:47:06,330
avec des mains mortes…
275
00:47:06,450 --> 00:47:08,200
Je t'ai eu!
276
00:47:08,500 --> 00:47:11,620
Tu fais quoi Je suis malade!
277
00:47:12,660 --> 00:47:16,000
- Tu plaisantes!
- Non, c'est vrai!
278
00:47:16,290 --> 00:47:18,330
C'est vrai.
279
00:47:18,830 --> 00:47:20,250
Merde.
280
00:48:24,250 --> 00:48:26,000
Des enfants?
281
00:48:26,160 --> 00:48:29,200
Mon dieu! Ou sommes nous
282
00:48:31,500 --> 00:48:34,500
Es-tu vivant Propane!
283
00:48:35,250 --> 00:48:37,120
Nous nous sommes écrasés.
284
00:48:37,250 --> 00:48:40,450
Réveille-toi! Es-tu vivant
285
00:48:41,250 --> 00:48:42,910
Tu vas bien
286
00:48:43,250 --> 00:48:45,750
Que s'est-il passé?
287
00:48:46,830 --> 00:48:51,500
Un, deux, trois, quatre, cinq,
Mario n'est pas là! Mario! Il est là.
288
00:48:51,830 --> 00:48:54,580
- Où sont les commandes?
- Je ne sais pas, feu!
289
00:48:54,700 --> 00:48:57,370
- Tu es vivant?
- Oui.
290
00:48:57,540 --> 00:49:00,040
Voilà de bonnes nouvelles!
291
00:49:00,160 --> 00:49:05,080
Aidons Mario, les enfants.
Il est vivant. Embrassons-le.
292
00:49:05,200 --> 00:49:07,870
Embrassons-le.
293
00:49:08,000 --> 00:49:09,500
Mario!
294
00:49:09,620 --> 00:49:11,700
Ça suffit! Ça suffit!
295
00:49:11,870 --> 00:49:13,830
J'en ai parlé.
296
00:49:14,040 --> 00:49:15,870
À la salle de bain.
297
00:49:16,000 --> 00:49:18,370
Tuiles jusqu'au plafond.
298
00:49:18,790 --> 00:49:20,330
Vous l'aimez?
299
00:49:21,000 --> 00:49:22,540
Ouais, bien.
300
00:49:24,500 --> 00:49:27,500
- C'est ça?
- Tu aimes ça?
301
00:49:27,620 --> 00:49:29,200
Ouais, je suppose que oui.
302
00:49:29,830 --> 00:49:33,450
- C'est ça?
- Mettez-le par terre.
303
00:49:46,700 --> 00:49:49,500
Non. Chut. Silence!
304
00:49:50,410 --> 00:49:54,000
- S'il te plait… arrête ça…
- Je ne l'ai pas composé.
305
00:50:00,580 --> 00:50:03,120
Papa? Où est ton téléphone?
306
00:50:07,370 --> 00:50:08,870
Asseyez-vous!
307
00:50:10,830 --> 00:50:12,370
Reste!
308
00:50:18,500 --> 00:50:20,200
Faites-le sortir!
309
00:50:22,620 --> 00:50:24,330
Vous y êtes.
310
00:50:25,250 --> 00:50:28,540
Quel est le problème avec toi? Chien dément…
311
00:50:29,500 --> 00:50:31,160
Merci.
312
00:50:32,250 --> 00:50:38,080
Tout le monde dans le monde doit travailler pour moi maintenant!
Brrr, pars, boue! Encore une fois!
313
00:50:38,200 --> 00:50:41,000
Un, deux et… brrrr, pars, boue!
314
00:50:41,120 --> 00:50:43,540
Tu vas bien!
315
00:50:43,700 --> 00:50:47,540
Vous avez tous un point pour de bon!
Bon point! Félicitations!
316
00:50:51,330 --> 00:50:53,000
N'est-ce pas amusant?
317
00:50:59,410 --> 00:51:02,870
Félicitations!
C'est le plus beau jour de l'histoire.
318
00:51:04,410 --> 00:51:06,660
Les enfants, dépêchez-vous.
319
00:51:06,790 --> 00:51:09,040
Nous devons nous cacher!
320
00:51:09,160 --> 00:51:11,500
Le temps a empiré!
321
00:51:12,000 --> 00:51:16,410
Attention, la machine peut
voler! Jéminkote!
322
00:51:16,580 --> 00:51:21,200
Non. Êtes-vous toujours mort?
C'est terrible!
323
00:51:21,330 --> 00:51:23,700
Tu nous manques tellement! Non?
324
00:51:23,830 --> 00:51:26,080
Oui
325
00:51:32,290 --> 00:51:34,040
Ne refais plus jamais ça…
326
00:51:34,910 --> 00:51:37,160
J'ai peur de l'inconnu.
327
00:51:37,450 --> 00:51:39,450
Je ne veux pas mourir.
328
00:51:39,580 --> 00:51:41,500
Je veux toujours vivre.
329
00:51:42,160 --> 00:51:44,450
Au moins un instant.
330
00:51:44,790 --> 00:51:47,910
La vie est trop courte.
331
00:51:48,080 --> 00:51:49,580
Trop court!
332
00:51:50,290 --> 00:51:52,040
Mais ils mourront tous.
333
00:51:52,500 --> 00:51:54,620
Même nos rêves vont mourir…
334
00:51:55,290 --> 00:51:58,040
Nos grands-pères et nos grands-mères mourront,
335
00:51:58,290 --> 00:51:59,830
et nos parents
336
00:51:59,950 --> 00:52:02,620
et les frères et sœurs mourront.
337
00:52:02,750 --> 00:52:08,290
Votre sœur aînée et petit frère,
ils mourront tous.
338
00:52:08,790 --> 00:52:11,000
Et toi. Toi aussi!
339
00:52:11,120 --> 00:52:14,290
Vous tous, assis à la maison aussi.
340
00:52:14,410 --> 00:52:17,080
Vous mourrez tous!
341
00:52:17,200 --> 00:52:20,500
J'ai tellement peur.
Les enfants, je me sens…
342
00:52:21,410 --> 00:52:23,370
… Quelques vibrations…
343
00:53:51,040 --> 00:53:53,330
Avez-vous quelque chose contre Olgeir?
344
00:54:02,620 --> 00:54:05,660
J'ai besoin de te parler
tu ne pouvais pas t'arrêter ce soir?
345
00:54:05,830 --> 00:54:07,540
Non.
346
00:54:08,250 --> 00:54:09,830
Pas ce soir.
347
00:54:11,910 --> 00:54:13,700
Je viendrai demain.
348
00:54:14,410 --> 00:54:15,660
Toux à ça.
349
00:54:15,830 --> 00:54:18,120
J'adorerais y aller.
350
00:54:20,370 --> 00:54:22,870
Je peux t'aider à la maison.
351
00:54:24,290 --> 00:54:27,290
Ingibjörg veut vous inviter à dîner.
352
00:54:31,910 --> 00:54:35,700
- Ingibjörg veut vous inviter à dîner.
- Ouais, c'est ce que tu as dit.
353
00:55:17,200 --> 00:55:18,660
C'est toi?
354
00:55:20,540 --> 00:55:22,700
Voulez-vous m'aider aujourd'hui?
355
00:55:23,750 --> 00:55:26,040
Oui Peut-être.
356
00:55:27,620 --> 00:55:29,450
Tu pues.
357
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
Où est maman?
358
00:55:33,250 --> 00:55:36,000
Je ne sais pas, elle m'a amené ici.
359
00:55:37,370 --> 00:55:39,040
Où est-il?
360
00:55:39,160 --> 00:55:40,750
Qui?
361
00:55:40,910 --> 00:55:42,540
Ta maman.
362
00:55:45,160 --> 00:55:47,120
Comment le sais-je?
363
00:55:48,250 --> 00:55:52,080
Les enfants ne savent pas
que font les adultes et les personnes âgées.
364
00:55:52,500 --> 00:55:55,450
Des personnes âgées? Pensez-vous que je suis vieux?
365
00:55:55,870 --> 00:55:57,290
Ouais, un peu.
366
00:56:01,080 --> 00:56:03,080
Mais tu es toujours le meilleur.
367
00:56:03,200 --> 00:56:05,580
Ou le deuxième meilleur.
368
00:56:05,750 --> 00:56:08,250
Quoi? Et qui est le meilleur?
369
00:56:09,790 --> 00:56:13,910
Grand-mère était la meilleure.
Elle a mémorisé l'ensemble du chat Tota.
370
00:56:14,500 --> 00:56:16,200
Que pouvez-vous faire?
371
00:56:35,000 --> 00:56:36,120
Salko?
372
00:57:41,660 --> 00:57:43,330
Qu'est ce que c'est?
373
00:58:21,910 --> 00:58:25,620
- Quand veux-tu le finir?
- Bientôt. Dans un mois ou deux.
374
00:58:25,750 --> 00:58:28,000
Vivez-vous ici seul?
375
00:58:28,120 --> 00:58:30,080
Non, seulement temporairement.
376
00:58:30,500 --> 00:58:34,500
Ensuite je fais mes bagages pour venir ici
Elín et Salka pourraient emménager.
377
00:58:34,620 --> 00:58:35,910
Et Stefan.
378
00:58:36,040 --> 00:58:38,080
Lui aussi.
379
00:58:42,000 --> 00:58:43,580
Vue célèbre!
380
00:58:46,040 --> 00:58:48,370
Avez-vous déjà plié Ingibjörg?
381
00:58:50,790 --> 00:58:52,330
Oui
382
00:58:53,000 --> 00:58:55,620
Pourquoi demandez-vous?
383
00:58:56,000 --> 00:58:58,700
- Souvent?
- Non.
384
00:58:59,250 --> 00:59:02,120
Mais c'est arrivé. Tu le sais.
385
00:59:02,750 --> 00:59:07,290
Je sais qu'elle ne sera pas la seule avec qui
Je vais dormir pour le reste de ma vie.
386
00:59:08,790 --> 00:59:10,910
Mais je ne vais pas le gâcher.
387
00:59:12,450 --> 00:59:15,370
Je l'aime plus que tout au monde.
388
00:59:15,500 --> 00:59:17,580
C'est à moi. Je l'ai eue.
389
00:59:18,200 --> 00:59:21,250
Il n'a pas besoin de le savoir.
390
00:59:21,370 --> 00:59:23,370
Il ne faut pas tout savoir.
391
00:59:24,580 --> 00:59:28,160
Elle aimerait certainement aussi coucher avec quelqu'un.
392
00:59:30,000 --> 00:59:31,580
Normal.
393
00:59:32,080 --> 00:59:33,370
Le pensez-vous?
394
00:59:33,580 --> 00:59:36,000
- Quoi?
- Voudrait-elle ça?
395
00:59:36,540 --> 00:59:38,120
Dormir avec quelqu'un?
396
00:59:40,080 --> 00:59:41,700
Je ne sais pas.
397
00:59:42,580 --> 00:59:44,830
Je n'y ai jamais pensé.
398
00:59:45,830 --> 00:59:49,120
- Pourquoi demandez-vous?
- Et ta conscience?
399
00:59:49,830 --> 00:59:51,500
Qu'est-ce qui ne va pas avec lui?
400
00:59:52,370 --> 00:59:55,910
- Tu t'en fous? N'as-tu jamais de remords?
- C'est vrai…
401
00:59:57,250 --> 00:59:59,540
Mais quand même…
402
01:00:00,500 --> 01:00:03,910
Je pense que c'est tout à fait normal.
403
01:00:10,200 --> 01:00:12,410
Elle me suffisait.
404
01:00:13,700 --> 01:00:16,370
Je n'en avais pas besoin d'autre.
405
01:00:20,450 --> 01:00:22,580
Elle m'a coupé les cheveux.
406
01:00:25,620 --> 01:00:27,620
Ça me manque.
407
01:00:29,540 --> 01:00:31,580
Vous vous intégrez.
408
01:00:33,000 --> 01:00:35,040
C'est ce que tout le monde pensait.
409
01:00:37,620 --> 01:00:39,580
Elle devait me tromper.
410
01:00:42,370 --> 01:00:44,250
Comment avez-vous pensé à ça?
411
01:00:45,410 --> 01:00:48,200
Je suis toujours venu…
412
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
qu'ils me cachent quelque chose.
413
01:00:52,120 --> 01:00:54,370
Qu'il ne veut rien me dire.
414
01:00:57,500 --> 01:00:59,830
- Tu sais qui?
- Non.
415
01:00:59,950 --> 01:01:01,500
Mais je ...
416
01:01:01,620 --> 01:01:03,120
Ce sera.
417
01:01:09,080 --> 01:01:11,120
- Êtes-vous prêt?
- Oui.
418
01:02:08,500 --> 01:02:10,160
Presque.
419
01:02:10,290 --> 01:02:13,620
Ouah! Je regarde.
C'était la beauté! Était-ce Mozart?
420
01:02:13,750 --> 01:02:15,120
Non.
421
01:02:15,250 --> 01:02:16,370
Beethoven?
422
01:02:16,500 --> 01:02:18,700
Non, Schumann.
423
01:02:18,830 --> 01:02:21,000
Schumann.
424
01:02:22,580 --> 01:02:25,500
- Il l'a écrit pour ses enfants.
- Combien en avait-il?
425
01:02:25,620 --> 01:02:27,580
Avant de le sauter.
426
01:02:28,830 --> 01:02:31,330
Gulla m'a dit…
427
01:02:34,370 --> 01:02:36,580
Gulla m'a dit…
428
01:02:36,700 --> 01:02:39,410
Elle a dit que sa femme
429
01:02:39,870 --> 01:02:42,540
elle est tombée amoureuse d'un autre.
430
01:02:42,790 --> 01:02:46,250
- Puis il a sauté du pont.
- Merde. Et il y a survécu?
431
01:02:46,370 --> 01:02:50,450
Oui… mais il est mort dans une maison de fous.
432
01:02:54,290 --> 01:02:58,080
Et puis sa femme est tombée amoureuse
à un autre compositeur.
433
01:02:58,370 --> 01:03:02,120
Son nom était Brahams.
Du moins, je le pense.
434
01:03:02,700 --> 01:03:05,660
Ce qu'il a écrit la célèbre chanson…
435
01:03:10,200 --> 01:03:11,700
Je le sais déjà.
436
01:03:46,830 --> 01:03:48,200
Arrête ça.
437
01:03:51,790 --> 01:03:53,370
C'était quoi?
438
01:03:55,330 --> 01:03:56,910
Attends ici.
439
01:05:59,040 --> 01:06:01,700
Nous devons nous rencontrer une fois par semaine,
440
01:06:01,830 --> 01:06:05,910
mais comme vous le savez, les routes sont impraticables,
nous devons donc le vendre comme ça.
441
01:06:06,040 --> 01:06:10,910
Asseyez-vous et imaginez
que je suis assis à une table juste en face de vous.
442
01:06:11,580 --> 01:06:15,200
En parlant de la table,
vous avez la recette dans le tiroir.
443
01:06:15,330 --> 01:06:19,000
À droite, à droite de votre part,
de mon point de vue à gauche.
444
01:06:19,910 --> 01:06:22,750
Prenez-le maintenant, s'il vous plaît.
445
01:06:26,250 --> 01:06:27,500
L'avez-vous?
446
01:06:29,450 --> 01:06:32,330
Je ne peux pas te voir, Ingimund.
Avez-vous trouvé la recette?
447
01:06:32,450 --> 01:06:34,290
Je l'ai dans ma poche.
448
01:06:35,750 --> 01:06:40,540
La connexion sera probablement pire, je vous entends
merveilleux, mais parfois c'est comme si tu m'avais disparu.
449
01:06:41,000 --> 01:06:43,700
Que laisser nager et se retrouver en une semaine?
450
01:06:43,830 --> 01:06:46,830
Non, je veux te parler. C'est important.
451
01:06:49,000 --> 01:06:50,750
Essayons.
452
01:06:53,410 --> 01:06:58,160
Tu te souviens de ce que tu étais pour moi
voulais dire avant de nous rencontrer?
453
01:07:00,120 --> 01:07:01,500
Quoi?
454
01:07:01,620 --> 01:07:04,290
Avez-vous mis ces réponses en pratique?
455
01:07:05,250 --> 01:07:06,500
Non.
456
01:07:07,410 --> 01:07:10,450
- Désolé, je n'ai pas entendu la réponse.
- J'ai dit non.
457
01:07:12,200 --> 01:07:15,040
Je suppose que nous devrions nous concentrer
458
01:07:16,370 --> 01:07:19,290
et l'auto-compassion. Compassion pour vous-même.
459
01:07:19,700 --> 01:07:22,700
Il me semble que vous êtes trop dur avec vous-même.
460
01:07:23,120 --> 01:07:28,580
Je pense que ça vous trompe plus,
que nous l'avions initialement admis.
461
01:07:29,700 --> 01:07:32,620
Et… moi. Je vous remercie.
462
01:07:33,410 --> 01:07:36,370
Nous devons nous concentrer
463
01:07:37,120 --> 01:07:40,000
pour une pensée plus positive.
464
01:07:40,500 --> 01:07:43,040
Je veux dire des souvenirs positifs.
465
01:07:43,160 --> 01:07:46,120
Il ne faut pas penser seulement à la perte…
466
01:07:46,250 --> 01:07:47,700
Arrête ça!
467
01:07:49,620 --> 01:07:51,540
Tu as dit quelque chose?
468
01:07:54,500 --> 01:07:58,870
Je pensais que tu avais dit quelque chose,
tes lèvres ont bougé.
469
01:08:00,410 --> 01:08:03,620
En tout cas, cela pourrait aider
470
01:08:03,750 --> 01:08:06,700
si nous ressuscitons
ces sentiments contradictoires.
471
01:08:07,000 --> 01:08:10,500
Rire et pleurer,
l'amour et la haine, etc.
472
01:08:11,330 --> 01:08:14,080
Êtes-vous là, Ingimund? Peux-tu m'entendre
473
01:08:14,250 --> 01:08:16,200
Oui, j'entends.
474
01:08:18,410 --> 01:08:21,290
Je ne veux plus vivre ça.
475
01:08:21,700 --> 01:08:26,040
- Je sais de quoi il s'agit, je sais ce que tu essaies de faire.
- Le deuil seul est difficile… - Donne la paix!
476
01:08:30,750 --> 01:08:35,410
Si je m'en fichais, ça ressemblerait à ça
sinon, mais je ne veux rien y changer.
477
01:08:35,540 --> 01:08:38,370
Avez-vous déjà pleuré parce que
qu'est-il arrivé
478
01:08:39,160 --> 01:08:40,660
Quoi, s'il vous plait?
479
01:08:41,200 --> 01:08:44,700
Avez-vous déjà pleuré parce que
qu'est-il arrivé
480
01:08:47,000 --> 01:08:49,540
Quel est ton souvenir préféré?
481
01:08:50,750 --> 01:08:55,500
Ou quel souvenir cela évoque en toi
la plus grande anxiété? Regrettez-vous quelque chose?
482
01:08:55,620 --> 01:08:59,500
- Comment ça se fait?
- Avez-vous des pensées suicidaires?
483
01:08:59,620 --> 01:09:01,750
Ouvrez! Bonjour Ouvrez!
484
01:09:01,870 --> 01:09:04,620
Pourquoi pensez-vous que je vous demande cela?
485
01:09:05,790 --> 01:09:07,160
Pourquoi peut-être?
486
01:09:08,700 --> 01:09:12,080
Quand on aime vraiment quelqu'un
de tout mon cœur,
487
01:09:12,200 --> 01:09:16,250
nous faisons ce que nous pouvons,
de peur que nous blessions l'homme.
488
01:09:44,160 --> 01:09:45,410
Bonjour
489
01:09:48,330 --> 01:09:50,290
- Salut, Salko.
- Salut.
490
01:09:50,750 --> 01:09:53,000
- Je peux t'apporter quelque chose?
- Non merci.
491
01:10:10,250 --> 01:10:12,830
- Voulez-vous?
- Non merci.
492
01:10:15,870 --> 01:10:18,120
Voulez-vous prendre un café avec nous?
493
01:10:22,580 --> 01:10:24,370
Ingimunde.
494
01:10:24,830 --> 01:10:27,290
- Voulez-vous prendre un café avec nous?
- Non.
495
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Des charpentiers m'attendent.
496
01:10:30,120 --> 01:10:32,620
Nous devons parler avant de partir.
497
01:10:32,750 --> 01:10:34,250
Pourquoi?
498
01:10:35,450 --> 01:10:36,910
À propos de quoi?
499
01:10:37,250 --> 01:10:39,250
Appela Georg.
500
01:10:40,660 --> 01:10:42,910
Il nous a raconté ce qui s'était passé.
501
01:10:43,750 --> 01:10:45,660
Et que s'est-il passé?
502
01:10:46,370 --> 01:10:48,580
Ils disent que vous l'avez attaqué lors de l'opération.
503
01:10:48,700 --> 01:10:52,660
- Il a attaqué? Le sien? Salko, allons-y.
- Tu sais ce que nous voulons dire.
504
01:10:53,580 --> 01:10:56,870
C'est de là que nous allons,
il est complètement débordé là-bas.
505
01:10:57,040 --> 01:11:01,120
- Qui est un con?
- Attends-moi dans la voiture. J'arrive dans une minute.
506
01:11:04,830 --> 01:11:05,910
Ingimunde…
507
01:11:06,620 --> 01:11:10,700
- Nous avons essayé de t'appeler.
- Georg a appelé la police de Reykjavik.
508
01:11:10,830 --> 01:11:13,040
Ils veulent le vérifier.
509
01:11:16,160 --> 01:11:19,620
- Je serai là demain.
- Attends, attends! - Quoi?
510
01:11:19,870 --> 01:11:24,120
- Asseyez-vous et dites-nous ce qui se passe.
- Tu ne m'as pas entendu? Des charpentiers m'attendent.
511
01:11:24,250 --> 01:11:27,000
Vous devez nous donner les clés de la gare.
512
01:11:29,620 --> 01:11:31,200
Qu'avez-vous dit?
513
01:11:31,330 --> 01:11:34,250
Vous devez nous donner les clés de la gare.
514
01:11:35,200 --> 01:11:38,290
- Comment tu me parles?
- Merde, arrête de jouer.
515
01:11:38,410 --> 01:11:42,250
Nous répondons à vos besoins autant que possible,
mais vous avez vraiment exagéré cela.
516
01:11:42,370 --> 01:11:47,450
- Bjöss, je le pense. - Calme toi.
- C'est allé trop loin. Tu ne crois pas?
517
01:11:52,910 --> 01:11:54,410
Merci.
518
01:11:55,000 --> 01:11:56,450
Les gars…
519
01:11:57,040 --> 01:12:00,000
J'ai dit merci, Ingimund.
520
01:12:00,830 --> 01:12:02,540
Alors, tu me donneras les clés?
521
01:12:04,370 --> 01:12:00,900
Êtes-vous sérieux? Cherchez un rouleau
ces putains de clés, mec!
522
01:12:14,120 --> 01:12:15,330
Ingimunde!
523
01:12:50,830 --> 01:12:52,870
Va te faire foutre!
524
01:13:16,410 --> 01:13:18,410
Calme toi!
525
01:13:18,750 --> 01:13:22,160
Ou je vais tout vaporiser sur votre visage!
526
01:13:30,330 --> 01:13:31,410
Lâchez prise!
527
01:13:52,410 --> 01:13:55,120
Je suis vraiment désolée.
528
01:13:56,750 --> 01:13:58,080
De l'eau!
529
01:13:59,750 --> 01:14:01,410
De l'eau, Ingimund!
530
01:14:03,290 --> 01:14:05,000
Où allez-vous?
531
01:14:07,120 --> 01:14:08,870
Ingimunde!
532
01:14:14,330 --> 01:14:17,120
Ingimund, êtes-vous là?
533
01:14:31,790 --> 01:14:34,910
- Ingimund!
- Tais-toi, Bjöss.
534
01:14:40,330 --> 01:14:41,450
Elín!
535
01:14:43,120 --> 01:14:44,330
Elín!
536
01:14:58,370 --> 01:14:59,500
Merde…
537
01:15:02,500 --> 01:15:04,700
Maman vient à tout moment.
538
01:15:05,870 --> 01:15:07,660
Allez à l'intérieur.
539
01:15:08,160 --> 01:15:10,160
- Quelqu'un est à la maison?
- Mazej!
540
01:15:11,700 --> 01:15:14,870
J'ai entendu Bjössi crier.
Que lui as-tu fait?
541
01:15:15,000 --> 01:15:16,290
Rien.
542
01:15:17,120 --> 01:15:20,330
- Tu voulais le tuer?
- Non. Bien sûr que non.
543
01:15:20,500 --> 01:15:23,160
- Voulez-vous voler sa voiture?
- Salko!
544
01:15:23,290 --> 01:15:26,750
Tomber à l'intérieur, regarder la télévision
et cette voiture est à moi.
545
01:15:40,160 --> 01:15:43,830
- Tu sais que j'ai peur parfois.
- Tu as neuf ans.
546
01:15:44,080 --> 01:15:46,750
- Huit.
- Tu auras neuf ans.
547
01:15:47,450 --> 01:15:51,700
- Bjössi est mort?
- Pour l'amour de Dieu, qu'est-ce qui t'a pris?
548
01:15:52,040 --> 01:15:55,250
Vous n'abandonnerez pas!
Vous broyez encore quelque chose…
549
01:15:55,370 --> 01:15:58,870
Dois-je vous donner une muselière?
De quel genre d'enfants s'agit-il aujourd'hui?
550
01:15:59,000 --> 01:16:03,200
Vous êtes gâté haranti,
quelle seconde ils ne peuvent pas être seuls!
551
01:16:03,410 --> 01:16:05,700
Je ne vais pas discuter avec toi.
552
01:16:06,540 --> 01:16:08,830
Je ne vais pas parler à Frack.
553
01:16:09,120 --> 01:16:12,040
Rentrez chez vous et n'agissez pas comme un bébé.
554
01:20:51,910 --> 01:20:54,410
Voulez-vous m'emmener à la gare?
555
01:21:03,370 --> 01:21:06,000
Ingimund, que se passe-t-il? Où allons-nous?
556
01:22:08,160 --> 01:22:10,290
Ingimund, que faisons-nous ici?
557
01:22:10,410 --> 01:22:12,290
Sors!
558
01:22:13,620 --> 01:22:15,660
Tu ne veux pas dire ça.
559
01:22:17,370 --> 01:22:21,620
- Suivez la lumière.
- Merde, pourquoi ferais-je ça?
560
01:22:24,080 --> 01:22:26,620
Et que voulez-vous faire avec ça?
561
01:22:28,200 --> 01:22:29,700
Allez!
562
01:22:30,750 --> 01:22:33,250
Alors, au moins, rangez le silex.
563
01:22:34,870 --> 01:22:36,870
Non, vraiment. De quoi tu parles?
564
01:22:37,000 --> 01:22:39,580
Attends une minute. Que se passe-t-il ici?
565
01:22:40,120 --> 01:22:42,370
Merde, écoute dis moi…
566
01:22:43,160 --> 01:22:45,040
D'accord! D'accord!
567
01:23:05,370 --> 01:23:06,870
Merde!
568
01:23:27,160 --> 01:23:29,500
Non, vraiment, qu'est-ce qu'on fait ici?
569
01:23:41,410 --> 01:23:44,620
Je n'ai vraiment aucune idée de ce qui se passe.
570
01:23:48,910 --> 01:23:51,290
Vous devez être confus.
571
01:23:54,700 --> 01:23:57,500
Que pensez-vous que j'ai fait?
572
01:24:02,910 --> 01:24:04,410
Non, attends, attends…
573
01:24:06,000 --> 01:24:09,660
- C'est bon. Qu'est ce que c'est?
- Entrez dans cette fosse. - Non, non, non, non.
574
01:24:09,790 --> 01:24:12,000
D'accord, je vais tout vous dire.
575
01:24:13,500 --> 01:24:16,000
Je vais tout te dire.
576
01:24:16,330 --> 01:24:21,000
J'ai une femme et des enfants, Ingimund. Et je les aime
surtout dans le monde. Ne le fais pas.
577
01:24:21,120 --> 01:24:24,160
Sérieusement. Ne fais pas ça.
Je vous en prie. Pas comme ça.
578
01:24:25,790 --> 01:24:27,870
Je vais te dire la vérité.
579
01:24:29,540 --> 01:24:31,040
Asseyez-vous.
580
01:24:34,580 --> 01:24:35,660
D'accord.
581
01:24:41,700 --> 01:24:44,200
D'accord. Pouvons-nous en parler?
582
01:24:45,290 --> 01:24:48,910
Je te laisserai partir si tu me dis la vérité
et répondre à toutes mes questions.
583
01:24:49,040 --> 01:24:50,500
Je te le promets.
584
01:24:51,040 --> 01:24:54,750
Si tu me mens
Je vais te tirer dans l'estomac et t'enterrer vivant.
585
01:24:54,870 --> 01:24:56,370
Bien sûr. Je te le promets.
586
01:25:11,750 --> 01:25:13,700
Connaissiez-vous ma femme?
587
01:25:18,370 --> 01:25:19,620
Oui
588
01:25:19,750 --> 01:25:21,040
Comment?
589
01:25:21,160 --> 01:25:23,580
Elle a enseigné à mon garçon.
590
01:25:26,540 --> 01:25:30,080
- Avez-vous partagé sa mort?
- Quoi?
591
01:25:30,200 --> 01:25:34,120
Non! Tu ne peux pas être sérieux!
Ingimunde, tu ne crois pas?
592
01:25:34,250 --> 01:25:37,120
- Tu avais quelque chose ŕ voir avec elle?
- Attends, arrête ça…
593
01:25:37,250 --> 01:25:39,580
Tu as couché avec ma femme?
594
01:25:43,830 --> 01:25:46,330
Oui, et je jure sur la mort de mes enfants…
595
01:25:46,450 --> 01:25:48,290
Combien de temps?
596
01:25:50,660 --> 01:25:52,500
Ingimund, ce n'était rien.
597
01:25:52,620 --> 01:25:54,250
Combien de temps?
598
01:25:55,750 --> 01:25:57,200
Je ne sais pas.
599
01:25:59,500 --> 01:26:02,700
C'est arrivé par accident.
Et puis il n'y a rien eu longtemps…
600
01:26:02,910 --> 01:26:05,040
Réponds à ma question.
601
01:26:05,450 --> 01:26:09,580
- Elle m'a dit que tu le savais.
- Combien de fois as-tu dormi ensemble?
602
01:26:11,080 --> 01:26:13,080
Je ne sais pas. Asi…
603
01:26:15,000 --> 01:26:17,830
Dix fois. Peut-être même pas ça.
604
01:26:20,660 --> 01:26:23,500
- Où vous êtes-vous rencontrés?
- O??
605
01:26:24,450 --> 01:26:27,000
Tu veux savoir où?
606
01:26:30,080 --> 01:26:33,000
À l'école et dans la voiture.
607
01:26:33,160 --> 01:26:36,870
- Dans ta voiture?
- Ça n'a pas d'importance? - Réponds-moi.
608
01:26:37,000 --> 01:26:38,450
Dans sa voiture.
609
01:26:45,040 --> 01:26:46,450
Tu veux dire elle?
610
01:26:49,870 --> 01:26:51,580
Maintenant.
611
01:26:53,250 --> 01:26:54,910
Parfois.
612
01:26:55,500 --> 01:26:57,620
Pourquoi pensez-vous d'elle?
613
01:26:58,450 --> 01:27:00,660
Comment c'était, juste comme ça.
614
01:27:00,790 --> 01:27:02,910
Nous étions amis.
615
01:27:03,080 --> 01:27:07,000
- Étiez-vous amis?
- Bien sûr. Je ne sais pas quoi te dire.
616
01:27:07,580 --> 01:27:09,200
Décrivez-la.
617
01:27:10,450 --> 01:27:12,080
Que voulez-vous dire?
618
01:27:13,080 --> 01:27:14,700
Parlez-moi d'elle.
619
01:27:20,080 --> 01:27:21,540
C'était…
620
01:27:24,290 --> 01:27:25,660
super.
621
01:27:29,160 --> 01:27:30,620
Cher,
622
01:27:32,040 --> 01:27:33,910
c'était amusant avec elle.
623
01:27:36,500 --> 01:27:38,290
Était-elle belle?
624
01:27:41,500 --> 01:27:43,410
Ouais, elle était belle.
625
01:27:44,250 --> 01:27:47,620
- Plus belle que ta femme?
- J'aime ma femme… - Réponds!
626
01:27:47,750 --> 01:27:50,330
Oui, mais ce n'était pas la raison.
627
01:27:50,700 --> 01:27:52,540
Comment ça se fait pas?
628
01:27:52,660 --> 01:27:55,450
Nous étions dans une situation de vie similaire.
629
01:27:55,620 --> 01:27:57,700
Nous avions les mêmes soucis.
630
01:28:03,000 --> 01:28:04,700
Que faisons-nous ici?
631
01:28:06,040 --> 01:28:11,160
- Je suis désolé, mais je ne comprends pas ce que nous faisons ici.
- Dis-lui comment c'était avec elle.
632
01:28:11,290 --> 01:28:15,540
- Que veux-tu entendre?
- Comment c'était de baiser avec ma femme?
633
01:28:15,660 --> 01:28:17,750
Voulez-vous le dire?
634
01:28:17,870 --> 01:28:23,000
Très bien. Elle voulait que je le fasse en classe,
puis dans sa voiture. Je te l'ai déjà dit!
635
01:28:24,120 --> 01:28:25,330
Qu'a-t-elle dit?
636
01:28:25,450 --> 01:28:27,330
Quoi? Elle n'a rien dit.
637
01:28:27,450 --> 01:28:30,330
- Elle n'a rien dit?
- Pourquoi aurait-elle dit quelque chose?
638
01:28:30,450 --> 01:28:34,910
Non, elle n'a rien dit, elle n'a jamais rien dit.
Elle ne vous a rien dit non plus, n'est-ce pas?
639
01:28:35,040 --> 01:28:39,120
Ou je me trompe? Lhala!
Parce que c'était un homme comme moi!
640
01:28:39,250 --> 01:28:42,080
Merde, pourquoi veux-tu l'entendre?
641
01:28:42,200 --> 01:28:45,120
Elle voulait coucher avec moi, je voulais coucher avec elle.
642
01:28:45,250 --> 01:28:47,620
Elle aimait ça quand il me tenait tête.
643
01:28:47,750 --> 01:28:50,830
Tu veux entendre ça,
putain de pervers!
644
01:32:00,040 --> 01:32:02,250
C'est qui?
645
01:32:06,040 --> 01:32:07,750
Attends…
646
01:32:09,370 --> 01:32:11,870
Je n'ai pas appelé la police.
647
01:32:12,000 --> 01:32:15,410
Ma femme les a appelés,
parce que j'ai disparu et…
648
01:32:16,000 --> 01:32:18,290
Elle les a appelés parce qu'elle avait peur.
649
01:32:18,580 --> 01:32:20,370
J'ai une petite-fille.
650
01:32:20,500 --> 01:32:24,870
- Je jure que je ne dirai pas un mot.
- C'est bon, c'est fini.
651
01:32:25,000 --> 01:32:26,700
Je l'ai exagéré.
652
01:32:27,040 --> 01:32:28,290
Je suis désolé.
653
01:32:28,750 --> 01:32:32,040
Je n'ai rien dit, je n'ai appelé personne…
654
01:32:33,660 --> 01:32:36,370
Qu'est-ce que tu penses de toi?
655
01:32:39,200 --> 01:32:43,750
- Qui pensez-vous que vous êtes?
- Papy! Va-t'en! Arrête ça!
656
01:32:44,000 --> 01:32:47,580
- Arrête!
- Tu ne traiteras pas les gens comme ça!
657
01:32:49,790 --> 01:32:54,330
Regarde moi! Regarde moi dans les yeux
quand je te parle! Entends-tu
658
01:32:54,450 --> 01:32:58,120
- Calme toi.
- Réponds! Qui peut se le permettre?
659
01:32:58,250 --> 01:33:02,000
Pouvez-vous imaginer cela?
Quand quelqu'un vous humilie comme ça…
660
01:33:30,160 --> 01:33:31,660
Attachez votre ceinture de sécurité.
661
01:33:35,040 --> 01:33:36,370
Allez…
662
01:33:51,540 --> 01:33:54,040
- Attachez votre ceinture de sécurité!
- Oui!
663
01:33:56,500 --> 01:33:58,160
Allez, allez.
664
01:34:05,910 --> 01:34:08,040
Grand-père, tu es couvert de sang.
665
01:34:09,790 --> 01:34:11,450
Il y a du sang partout.
666
01:34:11,580 --> 01:34:13,620
Ce sera bien.
667
01:34:13,790 --> 01:34:15,290
C'est fini.
668
01:34:16,000 --> 01:34:18,450
Papy est avec toi, souris.
669
01:34:20,410 --> 01:34:22,250
Papy est avec toi.
670
01:34:39,000 --> 01:34:40,750
Allez, allez.
671
01:34:49,000 --> 01:34:50,660
C'est fini.
672
01:34:51,870 --> 01:34:54,330
Ma coccinelle. Attends une minute.
673
01:34:54,620 --> 01:34:56,870
- Ne pars pas.
- Attends.
674
01:35:00,330 --> 01:35:01,660
Ne t'en va pas.
675
01:35:01,790 --> 01:35:04,910
Je ne vais nulle part, attendez juste une minute.
676
01:35:31,870 --> 01:35:33,870
Tu fais quoi
677
01:35:34,910 --> 01:35:36,080
Chut.
678
01:35:43,160 --> 01:35:44,830
Ecoute.
679
01:36:17,830 --> 01:36:19,370
Qu'est ce que c'est?
680
01:36:22,120 --> 01:36:24,080
La rivière.
681
01:36:27,160 --> 01:36:29,540
Comment ça se fait comme ça?
682
01:36:31,370 --> 01:36:33,540
Il se jette dans la mer.
683
01:36:57,580 --> 01:36:58,700
Monte sur mon dos.
684
01:37:27,410 --> 01:37:28,910
Tout sera fait.
685
01:37:33,080 --> 01:37:35,370
Rentrons à la maison maintenant.
686
01:37:44,290 --> 01:37:45,830
Papy…
687
01:37:46,830 --> 01:37:48,540
tu pleures
688
01:37:53,370 --> 01:37:55,160
Non, je ne pleure pas.
689
01:37:58,580 --> 01:38:00,700
Je suis juste fatiguée.
690
01:38:10,000 --> 01:38:11,660
Trop fatigué.
691
01:38:18,200 --> 01:38:20,830
Désolé de t'avoir maudit.
692
01:38:23,000 --> 01:38:24,058
Et quand?
692
01:38:25,870 --> 01:38:27,330
Hier.
693
01:38:28,910 --> 01:38:30,160
Ça n'a pas d'importance.
694
01:38:38,250 --> 01:38:43,120
Parfois, vous êtes vraiment contrarié.
695
01:38:44,870 --> 01:38:46,120
Vraiment?
696
01:38:46,290 --> 01:38:48,000
Oui
697
01:38:48,370 --> 01:38:50,950
Et parfois tu me cries dessus.
698
01:38:54,080 --> 01:38:56,410
Je ne te crie jamais dessus.
699
01:38:56,540 --> 01:38:58,000
Mais ouais!
700
01:39:00,620 --> 01:39:02,620
Quand t'ai-je crié dessus?
701
01:39:02,750 --> 01:39:04,160
Hier.
702
01:39:06,620 --> 01:39:07,870
Montrez-moi ça.
703
01:39:08,160 --> 01:39:09,370
Quoi?
704
01:39:10,160 --> 01:39:12,620
Comment je t'ai crié dessus.
705
01:39:13,540 --> 01:39:15,330
Je ne veux pas.
706
01:39:16,250 --> 01:39:18,950
Vraiment.
707
01:39:20,160 --> 01:39:24,370
Je veux l'entendre.
Comment le gars en colère vous a-t-il crié dessus?
708
01:39:24,500 --> 01:39:26,450
Un gars en colère?
709
01:39:26,580 --> 01:39:28,950
Non, je ne crierai pas…
710
01:39:31,450 --> 01:39:32,950
Arrête ça!
711
01:39:33,080 --> 01:39:35,500
Merde! Tu as entendu ça?
712
01:39:37,330 --> 01:39:38,660
Quoi?
713
01:39:40,080 --> 01:39:41,330
Un écho?
714
01:39:52,700 --> 01:39:54,750
Je suis furieux!
715
01:40:03,330 --> 01:40:04,910
Maintenant toi.
716
01:40:35,370 --> 01:40:37,290
Tu as raison.
717
01:40:37,790 --> 01:40:39,040
Dans quoi?
718
01:40:41,160 --> 01:40:43,870
Parfois, je suis un monstre.
719
01:41:36,620 --> 01:41:38,120
C'est toi?
720
01:45:05,330 --> 01:45:09,580
BLANC BLANC JOUR
721
01:46:03,620 --> 01:46:08,080
Sous-titres tchèques
Helena Březinová
722
01:46:08,750 --> 01:46:13,080
Dramaturgie des sous-titres
Anna Kareninová
723
01:46:13,750 --> 01:46:18,160
Sous-titres créés
FILMPRINT DIGITAL
51831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.