All language subtitles for 3x01 Amy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,200 --> 00:02:51,600 [ theme music ] 2 00:03:52,560 --> 00:03:55,920 [ pants ] Come here. 3 00:03:57,840 --> 00:03:59,280 Talk to me. 4 00:03:59,280 --> 00:04:00,720 - Talk? - Yeah. 5 00:04:00,720 --> 00:04:01,680 Oh... 6 00:04:01,680 --> 00:04:03,600 Talk to me. Tell me what we're doing here. 7 00:04:03,600 --> 00:04:07,440 Um... oh, well, you're the best. 8 00:04:07,440 --> 00:04:09,840 - Yeah? Who is? - You are. 9 00:04:11,760 --> 00:04:13,680 - Yeah? - Sean. Yeah. 10 00:04:15,600 --> 00:04:18,480 So what makes you think you'd like to work here? 11 00:04:18,480 --> 00:04:22,320 I've heard this place is really safe, well-run. 12 00:04:22,320 --> 00:04:25,200 Classy. That's pretty important to me. 13 00:04:27,120 --> 00:04:29,040 [ phone rings ] 14 00:04:32,400 --> 00:04:33,840 Hi, it's Krystal. 15 00:04:34,800 --> 00:04:36,240 Um, what do I look like? 16 00:04:36,720 --> 00:04:39,120 Just like it says in the advertisement. 17 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Yeah, yeah, I'm hot. 18 00:04:41,040 --> 00:04:42,240 I'm so hot 19 00:04:44,400 --> 00:04:46,320 and ready. 20 00:04:46,320 --> 00:04:49,200 You won't be disappointed. I promise you. 21 00:04:51,600 --> 00:04:54,000 Have you had any experience in this line of work? 22 00:04:54,000 --> 00:04:55,440 Yes. In Canberra. 23 00:04:55,440 --> 00:04:56,880 Whereabouts? 24 00:04:57,360 --> 00:04:58,800 Black Rose. 25 00:04:58,800 --> 00:05:00,720 Name's not familiar. 26 00:05:01,200 --> 00:05:03,120 Oh. It's pretty new. 27 00:05:03,120 --> 00:05:06,480 I have references, as you can see. 28 00:05:06,960 --> 00:05:11,280 Um, there's a medical certificate. My CV. 29 00:05:11,760 --> 00:05:14,640 Um, I've got an ABN number. It's all there. 30 00:05:14,640 --> 00:05:16,560 - Oh, no, you can't take photos. - What? 31 00:05:16,560 --> 00:05:18,000 Come on! Just one for my mates. 32 00:05:18,000 --> 00:05:19,920 - He want's to see what you look like. - No. 33 00:05:19,920 --> 00:05:22,320 - You better be good, huh? - How about we start with massage? 34 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 Nah, how about you get on the fucking bed. 35 00:05:26,160 --> 00:05:28,560 Massage! I'll give you a massage. 36 00:05:29,040 --> 00:05:30,960 OK, you know what? Er, you should get someone else. 37 00:05:31,440 --> 00:05:32,880 - Huh?! - I'm not doing this. 38 00:05:32,880 --> 00:05:34,320 - Hey! Hey! - Not with you. 39 00:05:36,240 --> 00:05:38,160 Any other experience? 40 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Not... not really. 41 00:05:41,040 --> 00:05:44,400 Other than Black Rose? Somewhere that actually exists? 42 00:05:49,680 --> 00:05:51,600 I'm really keen to learn. 43 00:05:58,800 --> 00:06:01,680 - Ladies. - [ both giggle ] 44 00:06:09,360 --> 00:06:12,240 - Mmm! Hello. - Sean. 45 00:06:13,200 --> 00:06:15,120 - The rule is... - I know. Not at work. 46 00:06:15,120 --> 00:06:17,040 But you are irresistible. 47 00:06:17,520 --> 00:06:18,960 Thank you. 48 00:06:18,960 --> 00:06:21,360 And now the idea is that you return the compliment. 49 00:06:21,840 --> 00:06:24,240 - Sean! - Come on. 50 00:06:24,240 --> 00:06:27,120 - Tell me I'm irresistible. - You're irresistible. 51 00:06:27,120 --> 00:06:28,560 Mean it! 52 00:06:29,040 --> 00:06:32,880 Mean it so much that you have to sleep with me 53 00:06:32,880 --> 00:06:34,800 every night. 54 00:06:35,760 --> 00:06:39,120 - Oh. - In my bed at my place. 55 00:06:39,120 --> 00:06:40,560 Is that an invitation? 56 00:06:40,560 --> 00:06:43,920 Well, I'm figuring you may need one, other it will never happen. 57 00:06:43,920 --> 00:06:45,360 I do sleep with you. 58 00:06:45,840 --> 00:06:47,280 Not at my place. 59 00:06:48,240 --> 00:06:49,680 Maybe. 60 00:06:50,640 --> 00:06:52,560 Alright. It's an official invition, though. 61 00:06:53,040 --> 00:06:57,360 Anything else you need, you know, I'm up for that too. 62 00:06:57,360 --> 00:06:59,760 - Hmm. What I need? - Mmm. 63 00:07:00,720 --> 00:07:03,600 What I really need is for this place to be ticking over. 64 00:07:05,520 --> 00:07:07,440 Thought business was booming. 65 00:07:07,440 --> 00:07:08,880 Demand is booming, 66 00:07:08,880 --> 00:07:10,800 especially ay the cheap end of the scale. 67 00:07:10,800 --> 00:07:13,680 Everyone wants one last roll before the ute gets repossessed. 68 00:07:13,680 --> 00:07:15,120 That's good, isn't it? 69 00:07:15,120 --> 00:07:16,560 I've got no girls. 70 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 I mean, I've got no women. All my best, most experienced... 71 00:07:20,880 --> 00:07:22,800 Chloe is gone. Heather's on permanent holiday. 72 00:07:23,280 --> 00:07:24,720 Lauren's out escorting. 73 00:07:25,200 --> 00:07:27,600 - All I've got here... - Mmm? 74 00:07:29,040 --> 00:07:30,960 What do you think of her? 75 00:07:30,960 --> 00:07:33,360 - SEAN: Well, she's cute, I guess. - Mmm. 76 00:07:33,360 --> 00:07:37,200 So just hire this one ask her to bring some friends along. 77 00:07:39,120 --> 00:07:41,040 I want you to road-test her. 78 00:07:41,040 --> 00:07:42,480 - You what? - You know! 79 00:07:42,960 --> 00:07:45,360 Check her out, see if she's OK. Take her for a test-drive. 80 00:07:45,360 --> 00:07:48,720 - Is she up for that? - Hmm, if she wants to work here. 81 00:07:48,720 --> 00:07:50,640 - SEAN: Amy. - Mmm. 82 00:07:51,120 --> 00:07:53,040 Amy lied about her work experience. 83 00:07:53,040 --> 00:07:56,400 Hmm! Well, lying is in the job description. 84 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 In fact, it's number one on the list. 85 00:07:59,760 --> 00:08:02,160 I get paid for this, right? 86 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Presumably I get some kind of wholesale rate. 87 00:08:04,560 --> 00:08:06,960 Nah-uh-uh-uh! 88 00:08:06,960 --> 00:08:08,400 Run along, Romeo. 89 00:08:08,880 --> 00:08:11,280 - Have fun! - [ trills ] 90 00:08:15,120 --> 00:08:15,840 Oh! 91 00:08:19,920 --> 00:08:22,320 Talk to me, Amy. Talk to me. 92 00:08:22,320 --> 00:08:24,240 Tell me what we're doing, huh? 93 00:08:24,240 --> 00:08:25,680 Tell me what's happening. 94 00:08:26,160 --> 00:08:27,600 You're inside me. 95 00:08:27,600 --> 00:08:29,520 Yeah? 96 00:08:29,520 --> 00:08:33,360 Deep... inside me with your beautiful, 97 00:08:33,840 --> 00:08:35,760 beautiful cock. 98 00:08:37,680 --> 00:08:39,120 - It's not bad. - Yeah? 99 00:08:39,600 --> 00:08:41,520 - Yeah. You're a good girl. - [ laughs ] 100 00:08:41,520 --> 00:08:42,960 Huh? Huh? 101 00:08:43,440 --> 00:08:46,800 You like me, don't you? 102 00:08:46,800 --> 00:08:51,600 You really, really like me. 103 00:08:51,600 --> 00:08:53,040 You reckon? 104 00:08:53,040 --> 00:08:55,440 You love me. 105 00:08:55,440 --> 00:09:00,240 Oh! Oh! Oh! Ah! Ah! Ow! 106 00:09:00,240 --> 00:09:01,680 [ screams ] 107 00:09:01,680 --> 00:09:03,120 Fuck! Shit! Ah! You bit me! 108 00:09:03,120 --> 00:09:03,840 Ah! 109 00:09:05,520 --> 00:09:07,440 I didn't. I... 110 00:09:07,440 --> 00:09:08,880 You've marked me, Amy. 111 00:09:08,880 --> 00:09:10,800 - It's not on. - Sean, what do you... 112 00:09:10,800 --> 00:09:13,200 You don't ever do love bites, alright? 113 00:09:14,640 --> 00:09:16,560 I thought that'd be obvious. 114 00:09:25,200 --> 00:09:26,640 [ phone rings ] 115 00:09:30,960 --> 00:09:32,400 Mel speaking. 116 00:09:33,360 --> 00:09:35,280 Oh, hi. 117 00:09:35,280 --> 00:09:36,720 What? 118 00:09:36,720 --> 00:09:40,560 No, they can't see it again. It's an apartment. They've seen it already. 119 00:09:40,560 --> 00:09:42,480 Well, tell them to hurry up and buy it. 120 00:09:42,480 --> 00:09:44,880 What? No, I've gotta go. I'm at work. Bye. 121 00:09:45,840 --> 00:09:47,760 Thank you! Thanks. 122 00:10:02,640 --> 00:10:06,000 [ heartbeat thumps ] 123 00:10:40,080 --> 00:10:41,520 - Mel. - Hi. 124 00:10:42,000 --> 00:10:43,920 Please tell me you're not busy right now. 125 00:10:43,920 --> 00:10:46,320 - What's up? - I need you to cover for me. 126 00:10:46,320 --> 00:10:49,680 - Take a client. - What, right now? 127 00:10:49,680 --> 00:10:52,560 Well, as soon as you can get here. Please, Lauren, I need this. 128 00:10:52,560 --> 00:10:55,440 Look, I'll call him and tell him there's gonna be a delay. 129 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 What's the matter? Are you sick? 130 00:10:57,840 --> 00:10:59,760 Yeah, no, I'm fine. 131 00:10:59,760 --> 00:11:04,560 It's, er... something's come up, yeah, urgent. 132 00:11:04,560 --> 00:11:06,000 Lauren? 133 00:11:06,480 --> 00:11:07,920 I really need your help. 134 00:11:11,760 --> 00:11:13,200 MAN: I don't understand this. 135 00:11:13,200 --> 00:11:16,080 I mean, you order capricciosa, you expect ham and olives, you know? 136 00:11:16,080 --> 00:11:18,960 You're not expecting a marinara, you know what I mean? 137 00:11:18,960 --> 00:11:21,360 - Are we talking pizza? - No, no. 138 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 I'm just saying it as an example. 139 00:11:23,280 --> 00:11:26,160 Well, if you want me to reschedule, I'm happy to organise it. 140 00:11:26,160 --> 00:11:29,040 No, no. No, no, no. It's fine. It's fine. 141 00:11:29,040 --> 00:11:32,400 - Champagne? - Yeah, thank you. That'd be lovely. 142 00:11:32,400 --> 00:11:34,800 I supposed if the world's ending, then it's ending, you know? 143 00:11:34,800 --> 00:11:37,200 There's, um... there's nothing we can do about it, is there? 144 00:11:37,200 --> 00:11:41,040 - You think that's likely? - Likely? It's already happened. 145 00:11:41,040 --> 00:11:43,440 You feel that way because Mel didn't show? 146 00:11:43,440 --> 00:11:45,840 Mel? Look... look, Mel's great, OK? Alright? 147 00:11:45,840 --> 00:11:50,160 But she's not West Mineral Mining. She's not my entire share portfolio. 148 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 Did you know the S&P closed down 4% yesterday? 149 00:11:57,360 --> 00:11:58,800 Yes, I think I did hear that. 150 00:11:59,280 --> 00:12:01,680 I thought we'd hit bottom, right? 151 00:12:01,680 --> 00:12:03,600 I thought we had. But guess what. 152 00:12:04,080 --> 00:12:05,040 I'm still on the way down. 153 00:12:05,520 --> 00:12:07,920 It's over. It's over. 154 00:12:07,920 --> 00:12:09,360 The revolution's here. 155 00:12:09,840 --> 00:12:11,760 May as well have voted for the Greens, 156 00:12:12,240 --> 00:12:14,640 'cause that's where we're heading, towards the bloody Greens. 157 00:12:14,640 --> 00:12:16,560 I mean, pretty soon, the world's gonna be living where? 158 00:12:16,560 --> 00:12:18,480 In trees, in tree houses. That's where we're heading. 159 00:12:18,480 --> 00:12:21,360 That's if we can afford it, there's not gonna be any cash. All they... 160 00:12:21,840 --> 00:12:23,280 [ thinks ] Should've booked in for a wax. 161 00:12:23,280 --> 00:12:25,680 Must ring Janice, make a booking. 162 00:12:25,680 --> 00:12:26,680 Wax. 163 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 Hmm. 164 00:12:30,000 --> 00:12:31,920 Deep massage therapy. 165 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 Mmm! 166 00:12:34,320 --> 00:12:36,240 That'd be lovely. 167 00:12:46,320 --> 00:12:48,720 - WOMAN: Hi, Nat. - Erin. How was your day? 168 00:12:49,200 --> 00:12:50,640 Fantastic. 169 00:12:50,640 --> 00:12:52,080 What have you been doing particularly? 170 00:12:52,080 --> 00:12:54,000 Oh, you know, just enjoying myself. 171 00:12:54,000 --> 00:12:55,920 Well, the best I can. 172 00:12:55,920 --> 00:12:58,320 And making fully sure the men are as well. 173 00:12:58,320 --> 00:13:01,200 - Hmm, aim to please. Good. - Of course. That's my job. 174 00:13:01,200 --> 00:13:05,040 OK. Just keep doing what you're doing. 175 00:13:05,040 --> 00:13:07,440 - OK? - OK. 176 00:13:07,440 --> 00:13:09,840 - Hello. - Hi. 177 00:13:10,800 --> 00:13:12,720 - New girl? - Rocket scientist. 178 00:13:12,720 --> 00:13:16,080 Your other one, er, Amy, she's crazy. 179 00:13:16,080 --> 00:13:19,920 - Is that a bad thing? - She kissed me. 180 00:13:19,920 --> 00:13:22,320 - That's her call, in theory. - Since when? 181 00:13:22,800 --> 00:13:24,240 It was an audition. 182 00:13:24,720 --> 00:13:28,080 Yeah, well, she failed. She bit me. 183 00:13:28,080 --> 00:13:30,000 Oh! Diddums! 184 00:13:30,480 --> 00:13:33,360 - Can she do the biz? - Yes, she can, actually. 185 00:13:33,840 --> 00:13:35,760 - She's very good. - Oh. 186 00:13:36,240 --> 00:13:38,160 I mean, she's a big hitter. 187 00:13:38,160 --> 00:13:39,600 Is that a bad thing? 188 00:13:40,080 --> 00:13:40,800 No. 189 00:13:42,480 --> 00:13:44,400 - But... - It's OK, Sean. It's OK. 190 00:13:44,400 --> 00:13:46,800 Er, Melanie, just the person I wanted to see. 191 00:13:46,800 --> 00:13:49,200 Er, no time to talk. Just here to see my brother. 192 00:13:49,200 --> 00:13:52,080 You were a no-show with Alistair. He's a good client and he's rich. 193 00:13:52,080 --> 00:13:55,440 - Get him offside, you're crazy. - He's not offside. Come on, Sean. 194 00:13:55,440 --> 00:13:57,360 If there is a problem it's better you tell me now. 195 00:13:57,840 --> 00:14:00,240 Well, aparently you know everything already. 196 00:14:00,240 --> 00:14:01,680 Come on. 197 00:14:03,600 --> 00:14:05,520 I might need a place to stay. 198 00:14:05,520 --> 00:14:07,440 You renovating again? 199 00:14:07,440 --> 00:14:09,840 No, no. I'm selling the apartment. 200 00:14:09,840 --> 00:14:12,240 Sort of. Oh, the real estate's driving me nuts. 201 00:14:12,720 --> 00:14:14,160 An inspection every five minutes. 202 00:14:14,160 --> 00:14:16,080 What do you mean, 'sort of'? 203 00:14:16,080 --> 00:14:17,520 What happened to the whole, 204 00:14:17,520 --> 00:14:20,880 "Hey, little brother, get out, find your own place, grow up." 205 00:14:20,880 --> 00:14:22,800 - You threw me out of there. - I did not. 206 00:14:22,800 --> 00:14:26,160 - I encouraged you to be independent. - It's the same thing. 207 00:14:26,160 --> 00:14:29,040 Well, I have to sell. I'm broke. 208 00:14:29,040 --> 00:14:30,480 How? 209 00:14:30,960 --> 00:14:32,400 I had a margin call. 210 00:14:32,880 --> 00:14:33,840 Which is what? 211 00:14:34,320 --> 00:14:37,680 Well, it's when you borrow against your own share portfolio 212 00:14:37,680 --> 00:14:39,120 to buy more shares. 213 00:14:39,120 --> 00:14:42,000 - Who the hell let you do that? - The bank. All banks! 214 00:14:42,480 --> 00:14:45,360 Anyway, the loan buffer blew out and they called it in. 215 00:14:45,840 --> 00:14:47,280 How bad is it? 216 00:14:47,280 --> 00:14:50,640 On what scale? Better or worse than cancer? 217 00:14:51,600 --> 00:14:54,480 Hey, I just... I need to know if I can stay with you. 218 00:14:54,480 --> 00:14:56,400 Please? Just for a little while? 219 00:14:56,400 --> 00:15:00,720 Sure. Sometimes, you know, when I've got nothing on. 220 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 What? 221 00:15:02,640 --> 00:15:05,040 Well, I have people stay over. 222 00:15:05,040 --> 00:15:07,920 Sean, I don't have the plague. I'm a bit broke. 223 00:15:08,400 --> 00:15:09,840 I think I can socialise. 224 00:15:09,840 --> 00:15:12,240 What if I don't want you to socialise? 225 00:15:12,240 --> 00:15:14,160 And why not? 226 00:15:15,600 --> 00:15:17,520 Oh. Morticia. 227 00:15:18,000 --> 00:15:19,920 - Mel! - You got a crypt for overnight stays? 228 00:15:19,920 --> 00:15:23,760 - Give up. - Sorry, but you and... that... 229 00:15:24,240 --> 00:15:25,680 It's unfathomable. 230 00:15:26,160 --> 00:15:30,000 She's in my life. Deal with it. Move on. 231 00:15:30,000 --> 00:15:31,440 Hmm? 232 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 ALISTAIR: '87 the world survived. '87 was a breeze! 233 00:15:40,560 --> 00:15:43,920 A sunshower! The market had to adjust. 234 00:15:43,920 --> 00:15:46,800 That's what they do, markets. They adjust. 235 00:15:46,800 --> 00:15:49,200 [ thinks] Mmm. Nice champagne. 236 00:15:49,680 --> 00:15:52,080 Andrew. Alvin? 237 00:15:52,080 --> 00:15:55,440 God, what's his name? A... Alistair. 238 00:15:55,440 --> 00:15:57,360 Alistair's got good taste. 239 00:15:58,320 --> 00:15:59,760 Gee, my back's sore. 240 00:16:00,720 --> 00:16:03,120 Skip one day of yoga, see what happens. 241 00:16:03,120 --> 00:16:06,960 [ Alistair sobs ] 242 00:16:09,360 --> 00:16:11,280 Alistair? 243 00:16:11,280 --> 00:16:13,200 Are you OK? 244 00:16:14,640 --> 00:16:17,040 What...? Sorry. 245 00:16:17,040 --> 00:16:19,920 Why... why don't we go and lie down, huh? 246 00:16:22,320 --> 00:16:24,240 We'll make you feel better. 247 00:16:24,720 --> 00:16:26,640 - How? - Oh, we'll find a way. 248 00:16:26,640 --> 00:16:28,560 Are we having sex? 249 00:16:28,560 --> 00:16:30,960 - Mm. - Is that what you think? 250 00:16:30,960 --> 00:16:33,840 Do you think sex can fix this?! 251 00:16:33,840 --> 00:16:35,760 Not necessarily. We don't have to do anything. 252 00:16:35,760 --> 00:16:37,200 We can just lie there. 253 00:16:39,600 --> 00:16:40,080 OK. 254 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 - OK. - OK. OK. 255 00:16:43,440 --> 00:16:45,360 'Cause if we're gonna do it... 256 00:16:46,320 --> 00:16:47,760 ...we should do it soon. 257 00:16:48,240 --> 00:16:50,160 'Cause then, when you're gone, 258 00:16:50,640 --> 00:16:52,080 I'm gonna leap out that fucking window! 259 00:16:54,960 --> 00:16:55,920 [ sobs ] 260 00:17:10,800 --> 00:17:12,240 Found something you like? 261 00:17:12,240 --> 00:17:14,160 Er, hi, Nat. 262 00:17:14,160 --> 00:17:15,600 Um, sorry. 263 00:17:15,600 --> 00:17:18,960 - I was just having a look round. - So I heard. 264 00:17:18,960 --> 00:17:21,360 You said to familiarise myself with the place, get the feel of it. 265 00:17:21,840 --> 00:17:24,240 I'm not sure they were my exact words, but... 266 00:17:26,160 --> 00:17:28,080 [ chuckles awkwardly ] 267 00:17:28,080 --> 00:17:30,960 - You look so amazing. - Hmm? 268 00:17:30,960 --> 00:17:33,360 Your clothes. Just the whole way you look. 269 00:17:33,360 --> 00:17:36,720 You're like a movie star from the '50s or something. 270 00:17:36,720 --> 00:17:39,120 - Listen, Amy... - No, Nat. 271 00:17:39,120 --> 00:17:41,040 Look... 272 00:17:41,040 --> 00:17:43,440 ...if I ever do work here, love bites are out. 273 00:17:43,440 --> 00:17:45,840 I just want you to know I didn't mean to. 274 00:17:45,840 --> 00:17:47,760 I would never do that, not with a client. 275 00:17:47,760 --> 00:17:49,200 But you did. 276 00:17:49,200 --> 00:17:51,120 No! But it was Sean, you know? 277 00:17:51,120 --> 00:17:52,080 He's gorgeous. 278 00:17:52,560 --> 00:17:54,960 I... I would never do that. Not in a real booking. 279 00:17:56,880 --> 00:17:59,760 Nat, please, no. Give me a chance. 280 00:18:00,240 --> 00:18:02,640 I'll be the best. I'll be the best fuck your clients ever had. 281 00:18:02,640 --> 00:18:04,080 That is the least of it. 282 00:18:04,080 --> 00:18:06,000 OK? Anybody can do that. 283 00:18:06,000 --> 00:18:09,360 Now, don't call us, we'll call you, Amy. 284 00:18:09,360 --> 00:18:11,280 Let's go. 285 00:18:18,960 --> 00:18:20,880 [ TV plays quietly ] 286 00:18:25,200 --> 00:18:26,640 Hey, Dad. 287 00:18:26,640 --> 00:18:29,040 DAD: You're alive! 288 00:18:29,040 --> 00:18:31,920 Sorry I'm late. I told you I might get held up. 289 00:18:41,520 --> 00:18:42,960 Are you gonna make a mess? 290 00:18:44,400 --> 00:18:46,320 I'll clean it up. I just need something to eat. 291 00:18:47,280 --> 00:18:48,720 Don't we all? 292 00:18:50,160 --> 00:18:52,080 I left you yours. In the fridge! 293 00:18:52,080 --> 00:18:54,000 Well, I didn't know that. 294 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 You've eaten it. 295 00:18:58,800 --> 00:19:01,680 No way. Must have been a mouse. 296 00:19:03,600 --> 00:19:05,520 That's all it would have fed, anyway. 297 00:19:06,000 --> 00:19:07,440 A litte mouse. But never mind me. 298 00:19:11,280 --> 00:19:13,200 You should eat more. 299 00:19:14,640 --> 00:19:17,520 Hey, where's the bread maker? 300 00:19:18,480 --> 00:19:20,400 - Are you gonna make bread? - No. 301 00:19:20,400 --> 00:19:22,320 Just where is it? 302 00:19:25,680 --> 00:19:27,120 You sold our bread maker? 303 00:19:27,600 --> 00:19:29,040 Well, we never use it. 304 00:19:29,040 --> 00:19:32,400 I've had exams. I haven't had time to use it. 305 00:19:34,320 --> 00:19:36,240 That was a Christmas present. 306 00:19:38,640 --> 00:19:41,040 I got a good price for it. 307 00:19:41,040 --> 00:19:42,960 A bloke at work. 308 00:19:43,920 --> 00:19:45,840 It'll pay the electricity bill. 309 00:20:01,200 --> 00:20:06,960 SONG: # The wine may have loosened my tongue # 310 00:20:09,840 --> 00:20:14,640 # But you're gonna thank me later on # 311 00:20:18,480 --> 00:20:24,240 # I get no refuge in sleep # 312 00:20:26,640 --> 00:20:31,920 # With you in my severed dreams # 313 00:20:34,320 --> 00:20:37,680 # With your foreign hand # 314 00:20:38,160 --> 00:20:40,080 # Comfort me # 315 00:20:42,960 --> 00:20:44,880 # And your foreign tongue # 316 00:20:46,320 --> 00:20:48,240 # Speak to me # 317 00:20:51,600 --> 00:20:55,920 # I'm not alone with you... # 318 00:20:55,920 --> 00:20:56,880 Ah! 319 00:20:56,880 --> 00:20:58,800 Shit! What'd you do that for?! 320 00:20:58,800 --> 00:21:01,680 Oh, you startled me. 321 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 - I didn't know where I was. - I kissed you! 322 00:21:03,600 --> 00:21:05,040 Oh, you were creeping around. 323 00:21:05,520 --> 00:21:07,920 What? I kiss you and you smash my eardrum! 324 00:21:08,400 --> 00:21:10,320 You shouldn't have been creeping around. 325 00:21:10,800 --> 00:21:12,240 Sorry. 326 00:21:12,720 --> 00:21:15,600 Here I am thinking, you know, it's the first time sleepover... 327 00:21:15,600 --> 00:21:19,440 It's dark, the lights are out, you're fully clothed. 328 00:21:19,440 --> 00:21:22,800 I mean, it must be time for sex. Conditions are perfect. 329 00:21:23,280 --> 00:21:24,720 Sean, I just... 330 00:21:24,720 --> 00:21:27,120 - Just what? - Please! Don't hassle me. 331 00:21:27,600 --> 00:21:29,040 Well, when, then? 332 00:21:30,000 --> 00:21:31,920 Soon. 333 00:21:31,920 --> 00:21:33,360 I said soon. 334 00:21:58,320 --> 00:22:00,720 - So, how's life? - It's good, it's great! 335 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 - Really? - Yeah, it's going great. 336 00:22:02,640 --> 00:22:04,080 It really is. 337 00:22:04,080 --> 00:22:05,520 And escorting? 338 00:22:05,520 --> 00:22:07,920 Yes, well, I've got a few more clients now 339 00:22:08,400 --> 00:22:10,800 and things are... things are going really well. 340 00:22:11,760 --> 00:22:14,160 - Damn shit! - Calm down. 341 00:22:14,640 --> 00:22:16,560 - Alright. Stop, stop. - I want to die! 342 00:22:16,560 --> 00:22:18,000 I don't want to live anymore! 343 00:22:19,440 --> 00:22:21,360 Yes. Pretty smooth sailing now. 344 00:22:21,360 --> 00:22:23,280 Good for you. 345 00:22:23,280 --> 00:22:24,720 Have you heard from Heather? 346 00:22:24,720 --> 00:22:27,120 Oh, I got a postcard from her the other day. 347 00:22:28,080 --> 00:22:30,000 - Downright pornographic. - Oh. 348 00:22:30,000 --> 00:22:32,400 I had no idea there was female Mounties. 349 00:22:32,880 --> 00:22:34,320 Oh, female... 350 00:22:34,320 --> 00:22:36,240 Canadian police. 351 00:22:36,240 --> 00:22:38,640 - Oh. - [ laughs ] 352 00:22:40,080 --> 00:22:42,000 Ah! Is she coming back? 353 00:22:42,000 --> 00:22:45,360 Oh, not this week - judging by her enthusiasm for Canadians. 354 00:22:45,840 --> 00:22:47,280 Mmm. 355 00:22:47,760 --> 00:22:49,680 Nat, is everything OK? 356 00:22:49,680 --> 00:22:52,080 Everything's fine. 357 00:22:52,080 --> 00:22:54,000 It's fine. Absolutely fine. 358 00:22:54,000 --> 00:22:55,920 You know, we could always make room for you here 359 00:22:55,920 --> 00:22:57,360 if that's what you wanted. 360 00:22:57,840 --> 00:22:59,760 I'm pretty busy. 361 00:23:00,240 --> 00:23:01,200 Fair enough. 362 00:23:01,680 --> 00:23:03,120 I thought you would have been more comfortable. 363 00:23:03,120 --> 00:23:05,520 in an environment like this. 364 00:23:05,520 --> 00:23:10,320 Oh, the money I get as an escort does by a fair amount of comfort. 365 00:23:10,320 --> 00:23:12,240 - Does it? - Mmm. 366 00:23:12,240 --> 00:23:13,680 Well, we could look at sweetening the deal 367 00:23:14,160 --> 00:23:15,600 if you wanted to spend more time here. 368 00:23:15,600 --> 00:23:18,000 Have to. A lot more cash. 369 00:23:18,960 --> 00:23:22,320 Ah, that's fine. We've got people queuing up to work here. 370 00:23:22,800 --> 00:23:24,720 I just thought you might like the odd shift, that's all. 371 00:23:24,720 --> 00:23:28,560 Well, that's very sweet of you but... but I'm fine. 372 00:23:31,440 --> 00:23:32,400 [ both chuckle ] 373 00:23:32,400 --> 00:23:34,320 Oh. [ chuckles ] 374 00:23:36,720 --> 00:23:38,640 Whoa. Steady. 375 00:23:41,520 --> 00:23:43,920 Ooh, you look hot. 376 00:23:44,400 --> 00:23:45,840 Thank you. 377 00:23:45,840 --> 00:23:47,760 No, I meant hot as in burning up. 378 00:23:49,680 --> 00:23:51,600 I'm fine. 379 00:23:51,600 --> 00:23:53,520 You sure are. 380 00:23:58,320 --> 00:24:00,240 Could you give me just a moment? 381 00:24:00,240 --> 00:24:01,680 Sure. 382 00:24:18,480 --> 00:24:20,400 OK. OK. 383 00:24:22,800 --> 00:24:24,240 Everything's OK. 384 00:24:42,000 --> 00:24:44,400 [ grunts ] 385 00:24:46,800 --> 00:24:48,720 - Stop. Stop. Please. Stop. - Huh? 386 00:24:49,200 --> 00:24:50,640 I'm sorry. 387 00:24:51,600 --> 00:24:53,040 [ grunts ] 388 00:25:00,720 --> 00:25:03,600 [ radio plays softly ] 389 00:25:05,040 --> 00:25:08,400 [ phone rings ] 390 00:25:09,840 --> 00:25:11,280 AMY: Hello. 391 00:25:11,280 --> 00:25:13,680 [ turns off radio ] 392 00:25:13,680 --> 00:25:15,120 AMY: Hi. 393 00:25:16,560 --> 00:25:19,920 Really? Oh! [ chuckles ] Oh, thank you so much! 394 00:25:20,880 --> 00:25:24,720 Yep? Yep. Oh, look, yeah, you won't be sorry, Nat. 395 00:25:26,160 --> 00:25:29,520 No, I know. It's a trial. Yeah, yeah. A trial. I get it. 396 00:25:30,480 --> 00:25:32,400 So, when do I start? 397 00:25:35,280 --> 00:25:36,240 I'm off. 398 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 - To uni? - Yeah. 399 00:25:38,640 --> 00:25:40,080 We're almost out of cheese. 400 00:25:40,080 --> 00:25:42,960 Oh. Er, I'll grab some on the way home. 401 00:25:43,440 --> 00:25:45,360 - What time's that? - Late. 402 00:25:45,360 --> 00:25:46,800 Don't wait up, OK? 403 00:25:47,280 --> 00:25:48,720 There's a lasagne for your dinner in the freezer. 404 00:25:49,200 --> 00:25:51,120 Hey. Whoa. Big night? 405 00:25:51,120 --> 00:25:54,480 Oh, just work in the library. 406 00:25:54,480 --> 00:25:56,400 I've gotta go, Dad. I'm late. 407 00:25:56,880 --> 00:25:58,320 Mwah. 408 00:26:00,720 --> 00:26:03,600 [ opens and shuts door ] 409 00:26:41,040 --> 00:26:42,960 [ mobile phone rings ] 410 00:26:50,160 --> 00:26:52,080 Hi. It's Krystal. 411 00:26:53,040 --> 00:26:53,760 Hello? 412 00:26:55,440 --> 00:26:57,360 Hello? 413 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 This somebody is a little bit shy. 414 00:27:12,240 --> 00:27:14,160 [ mobile phone rings ] 415 00:27:15,600 --> 00:27:18,960 Hi. This is Crystal. Can I help you? 416 00:27:20,400 --> 00:27:21,360 Amy? 417 00:27:39,600 --> 00:27:42,000 And there's Tevin. He's a good client. 418 00:27:42,480 --> 00:27:43,920 LAUREN: Tevin. What sort of a name is Tevin? 419 00:27:44,400 --> 00:27:46,320 A pretty awful one. But he's an OK guy. 420 00:27:46,320 --> 00:27:48,240 - That's his number there. - Alright. 421 00:27:49,200 --> 00:27:51,120 You're giving me a lot of numbers here, Mel. 422 00:27:51,120 --> 00:27:53,520 Yeah. I'm downsizing. 423 00:27:56,880 --> 00:27:58,320 I'm having a bit of difficulty. 424 00:28:01,200 --> 00:28:02,640 I can't... 425 00:28:03,120 --> 00:28:04,560 ...do it anymore. 426 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 What? You can't or you don't want to? 427 00:28:06,480 --> 00:28:08,400 Both. 428 00:28:08,400 --> 00:28:10,320 I didn't want to and I forced myself to 429 00:28:10,320 --> 00:28:12,720 and now I just... 430 00:28:13,200 --> 00:28:15,600 I just can't. I can't. 431 00:28:15,600 --> 00:28:18,480 - Have you seen a doctor? - I hate doctors. 432 00:28:18,480 --> 00:28:19,920 Ah, for God's sake, Mel, 433 00:28:20,400 --> 00:28:21,840 there might be something physically wrong with you. 434 00:28:21,840 --> 00:28:23,760 I know there's something wrong. It hurt like hell! 435 00:28:24,720 --> 00:28:27,120 I just... I don't know how to describe it. 436 00:28:27,600 --> 00:28:30,000 Fear. Fear came first, before the pain. 437 00:28:30,000 --> 00:28:31,920 I just... 438 00:28:32,400 --> 00:28:34,320 ...I absolutely freaked out. 439 00:28:34,800 --> 00:28:35,760 Complete mental barrier. 440 00:28:36,240 --> 00:28:37,680 So, do you think it's psychological? 441 00:28:37,680 --> 00:28:40,080 [ sighs ] I don't know. 442 00:28:41,040 --> 00:28:43,440 Well, do you want me to come with you? 443 00:28:43,440 --> 00:28:44,880 You could go and see my GP. 444 00:28:44,880 --> 00:28:45,600 No. 445 00:28:47,760 --> 00:28:49,680 - [ whispers ] I took some ecstasy. - What? 446 00:28:49,680 --> 00:28:51,600 Well, to take the edge off. 447 00:28:52,080 --> 00:28:53,520 Did it? 448 00:28:53,520 --> 00:28:55,440 It's gonna show up in a blood test. 449 00:28:55,440 --> 00:28:57,360 I mean, it's not the end of the world 450 00:28:57,360 --> 00:29:00,240 but it's not gonna help me think straight. 451 00:29:00,240 --> 00:29:03,120 - [ mobile phone rings ] - Get it. 452 00:29:06,000 --> 00:29:09,360 It's just Nat. She's having staffing problems. 453 00:29:09,360 --> 00:29:11,760 Wants me to come back to work. 454 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 Mel... 455 00:29:18,480 --> 00:29:21,360 - Hi. It's Lauren. Leave a message. - [ beep! ] 456 00:29:21,360 --> 00:29:24,240 I'll drop my cut to 30%. 457 00:29:24,240 --> 00:29:26,160 That's my final offer. 458 00:29:28,080 --> 00:29:31,440 [ phone rings ] 459 00:29:32,880 --> 00:29:35,280 232. How may I help you? 460 00:29:35,760 --> 00:29:38,160 Oh, I'm sorry. Chloe isn't working for us at present. 461 00:29:38,160 --> 00:29:40,080 But we have some fabulous new girls. 462 00:29:47,280 --> 00:29:48,720 Hi. I'm Erin. 463 00:29:48,720 --> 00:29:51,600 - You must be Amy. - That's me. 464 00:29:52,080 --> 00:29:54,000 Wow! Great! 465 00:29:54,000 --> 00:29:57,360 - I hate it. - No way. You look so cute. 466 00:29:57,360 --> 00:29:59,280 - Men love cute. - You think so? 467 00:29:59,280 --> 00:30:03,120 No, really. You look... ready to eat. 468 00:30:04,560 --> 00:30:06,000 And just a little thing - 469 00:30:06,000 --> 00:30:09,360 I don't wanna hassle you, but this is kind of my change area. 470 00:30:09,360 --> 00:30:11,280 All my stuff's on this rack. 471 00:30:11,280 --> 00:30:13,200 - If you like... - Natalie put me here. 472 00:30:13,200 --> 00:30:16,560 I don't wanna do the wrong thing by you. Not on my first day. 473 00:30:17,040 --> 00:30:19,440 - OK. Well, um... - I can help you move your stuff. 474 00:30:19,440 --> 00:30:22,320 No, it's fine. I, er... 475 00:30:22,320 --> 00:30:24,240 Erin. Someone's waiting for you in the bar. 476 00:30:24,240 --> 00:30:26,160 I'm on my way. 477 00:30:28,080 --> 00:30:30,480 - Feeling ready? - I think so. 478 00:30:30,480 --> 00:30:32,400 Thanks for my outfit. 479 00:30:32,400 --> 00:30:33,840 Perfect for you. 480 00:30:33,840 --> 00:30:35,760 It feels a bit tight. 481 00:30:35,760 --> 00:30:37,680 There are clients waiting in the bar. 482 00:30:38,160 --> 00:30:39,600 OK? When you're ready. 483 00:30:54,480 --> 00:30:58,320 [ sultry music ] 484 00:31:22,800 --> 00:31:24,240 Amy, meet Gary. 485 00:31:24,720 --> 00:31:26,640 - Hello, Amy. - Hello. 486 00:31:26,640 --> 00:31:28,560 Champagne. 487 00:31:30,000 --> 00:31:32,880 - I'll let you two get acquainted. - Thanks. 488 00:31:34,800 --> 00:31:37,200 - Long day? - Oh, the longest. 489 00:31:37,200 --> 00:31:40,560 - Yeah? I can fix that. - You can? 490 00:31:40,560 --> 00:31:42,480 No. [ giggles ] 491 00:31:42,480 --> 00:31:45,360 I can't make the day any shorter but, er... 492 00:31:45,360 --> 00:31:48,240 ...I can give it an incredibly happy ending. 493 00:31:52,080 --> 00:31:53,520 She's back! 494 00:31:54,000 --> 00:31:56,400 Live, exclusive and more expensive than ever. 495 00:31:56,400 --> 00:31:58,320 [ laughs ] 496 00:32:03,120 --> 00:32:06,480 Health check, eh? Get the boring bit out of the way. 497 00:32:08,400 --> 00:32:11,280 Well, it doesn't have to be boring. 498 00:32:11,760 --> 00:32:13,200 Oh, you know what I mean. 499 00:32:17,520 --> 00:32:20,400 Yeah, I guess it's just something you have to do. 500 00:32:20,400 --> 00:32:21,150 Oh! 501 00:32:23,280 --> 00:32:26,160 Well, that's a... new way of... doing the health check. 502 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 Mmm. 503 00:32:58,800 --> 00:33:00,720 - LAUREN: So, what do you do? - MAN: I'm an electrician. 504 00:33:01,200 --> 00:33:04,080 LAUREN: Really? That must be a very interesting occupation. 505 00:33:07,920 --> 00:33:10,320 Uh... I think I'll give it a miss. 506 00:33:13,200 --> 00:33:15,120 Good evening. What's your name? 507 00:33:15,120 --> 00:33:18,000 - My name's Troy. What's yours? - Amy. 508 00:33:18,000 --> 00:33:19,440 Hello, Amy. 509 00:33:21,360 --> 00:33:24,240 - Who is the blonde?! - Is that a joke? 510 00:33:24,240 --> 00:33:26,160 - What? - Who's the blonde? 511 00:33:26,160 --> 00:33:28,560 - In a brothel? On a Friday night? - Alright. The 12-year-old. 512 00:33:28,560 --> 00:33:30,000 That sounds like Amy. 513 00:33:30,480 --> 00:33:32,400 She just stole a client straight out from underneath me. 514 00:33:32,400 --> 00:33:34,800 - Really? - I'm serious! 515 00:33:34,800 --> 00:33:36,720 - Were you in bed at the time? - No! 516 00:33:36,720 --> 00:33:39,120 - We were in the bar, but... - In the bar? It happens. 517 00:33:39,120 --> 00:33:40,560 - You know that. - Not like this. 518 00:33:41,040 --> 00:33:43,920 I wouldn't do it to a co-worker and neither would anyone else. 519 00:33:43,920 --> 00:33:45,360 I mean, certainly none of the... 520 00:33:45,360 --> 00:33:47,760 ...none of the more experienced among us. 521 00:33:48,240 --> 00:33:50,640 None of whom happens to be here. 522 00:33:50,640 --> 00:33:53,040 She's new. She'll settle. 523 00:33:53,040 --> 00:33:54,480 Not if I kill her first. 524 00:33:59,280 --> 00:34:02,640 This is highly unusual, even for you, Mel. 525 00:34:02,640 --> 00:34:04,560 Well, I didn't know who else to call. 526 00:34:05,040 --> 00:34:07,920 Did you try the Yellow Pages under 'doctor'? 527 00:34:08,400 --> 00:34:09,360 I don't trust any of them. 528 00:34:09,840 --> 00:34:12,240 - I know you. You're my friend. - [ sighs ] 529 00:34:12,720 --> 00:34:14,640 Yeah, OK. You're my client. Whatever. 530 00:34:14,640 --> 00:34:17,040 You're supposed to be the best doctor around. 531 00:34:17,040 --> 00:34:19,920 Well, I am, but I'm a cardiac surgeon. 532 00:34:19,920 --> 00:34:20,880 Mmm? 533 00:34:20,880 --> 00:34:22,800 [ sighs ] Alright. 534 00:34:23,280 --> 00:34:25,200 Tell me about your menstrual cycle. 535 00:34:25,200 --> 00:34:27,120 It's irregular. We've already been through this. 536 00:34:27,120 --> 00:34:28,560 And we're going to go through it again, 537 00:34:29,040 --> 00:34:30,480 from the beginning. 538 00:34:30,480 --> 00:34:33,360 Then I need to conduct a pelvic exam - a proper one, 539 00:34:33,840 --> 00:34:35,280 in my rooms at the hospital. 540 00:34:35,280 --> 00:34:37,200 Well, can't we just do it here? 541 00:34:37,680 --> 00:34:40,080 Come on. You've given me pelvic exams before. 542 00:34:40,080 --> 00:34:42,480 This one's slighty more complicated. 543 00:34:42,960 --> 00:34:45,840 Well, I'm not going to a hospital. Sorry, I'm not. 544 00:34:48,240 --> 00:34:50,160 - Amy, right? - Lauren! 545 00:34:50,160 --> 00:34:53,040 Hi. Can I say, you look amazing? 546 00:34:53,040 --> 00:34:55,440 Your skin is, like, perfect. 547 00:34:55,920 --> 00:34:57,360 [ sighs ] Thanks, but... 548 00:34:57,360 --> 00:34:59,280 And you know before, out there in the bar? 549 00:34:59,760 --> 00:35:03,120 I think I cut in on you and a client and... I didn't mean to. 550 00:35:03,120 --> 00:35:06,000 - You didn't mean to? - No. I really didn't. 551 00:35:06,000 --> 00:35:08,400 Look, I'm sorry if I got it wrong. 552 00:35:08,400 --> 00:35:10,800 I was nervous, OK? First-night nerves. 553 00:35:12,240 --> 00:35:13,680 Alright. 554 00:35:14,160 --> 00:35:16,560 Well, any other night, you wouldn't get away with it. 555 00:35:16,560 --> 00:35:18,480 Thanks. 556 00:35:18,480 --> 00:35:21,360 It sounds stupid, but I was thinking you were a manager or something, 557 00:35:21,360 --> 00:35:22,800 not one of the girls. 558 00:35:22,800 --> 00:35:24,240 What? 559 00:35:24,240 --> 00:35:26,160 Oh, it's cool they still let you work here. 560 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 What did you say? 561 00:35:28,560 --> 00:35:31,440 Uh... just that this place is legendary 562 00:35:31,920 --> 00:35:33,840 and you must have been a big part of... 563 00:35:33,840 --> 00:35:35,760 Alright. I'm gonna give you some advice. 564 00:35:35,760 --> 00:35:39,120 Any one of those rooms, you're with a client, you're in charge, 565 00:35:39,120 --> 00:35:40,560 you can do what the hell you like. 566 00:35:40,560 --> 00:35:42,960 But you come in here and you start making enemies, 567 00:35:42,960 --> 00:35:44,400 you see how long you last. 568 00:35:44,400 --> 00:35:46,800 - I didn't mean to offend you. - Oh, like hell. 569 00:35:46,800 --> 00:35:50,160 You keep it up, you'll be out on the street waving down cars. 570 00:36:16,560 --> 00:36:18,000 Wakey-wakey. 571 00:36:18,480 --> 00:36:19,920 Big jumper, little rabbit. 572 00:36:20,400 --> 00:36:21,840 [ groans ] What time is it? 573 00:36:21,840 --> 00:36:23,280 It's Christmas time. 574 00:36:23,280 --> 00:36:26,640 - [ laughs tiredly ] What? - It is. 575 00:36:27,120 --> 00:36:29,520 Old Santa Claus has slipped down the chimney 576 00:36:29,520 --> 00:36:31,920 and left us some blueberries. 577 00:36:31,920 --> 00:36:33,840 - Hmm. - Blueberries. 578 00:36:33,840 --> 00:36:36,240 Raspberries. Blackberries. 579 00:36:36,240 --> 00:36:39,120 You should see it. There's a fridge full of the stuff. 580 00:36:39,600 --> 00:36:41,520 Even left some fancy yoghurt. 581 00:36:41,520 --> 00:36:43,920 Dad, it's not Christmas. Just one more hour, OK? 582 00:36:43,920 --> 00:36:46,320 Well, we must have won the lottery, then. 583 00:36:48,240 --> 00:36:50,640 I bought some berries. What's the problem? 584 00:36:50,640 --> 00:36:52,560 You tell me. 585 00:36:55,440 --> 00:36:57,360 - I bought them for you. - For me? 586 00:36:57,840 --> 00:36:58,800 Yep. 587 00:36:59,760 --> 00:37:02,640 You filled the fridge with punnets of fruit at $6 a go 588 00:37:02,640 --> 00:37:05,520 and a whole bunch of stuff I need a PhD to read the labels of? 589 00:37:06,000 --> 00:37:09,360 - Dad, calm down. - Fridge is worth more than the house. 590 00:37:11,760 --> 00:37:13,680 - What else? - "What else" what? 591 00:37:14,160 --> 00:37:15,120 - Shoes. - Hey! 592 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 - Perfume. - Stop it. 593 00:37:17,040 --> 00:37:20,400 - Phone. - Dad! Not now, OK? 594 00:37:22,320 --> 00:37:25,680 Yeah. I'm, um... I'm sorry. I... 595 00:37:28,560 --> 00:37:30,480 I'm just a bit excited, you know? 596 00:37:31,920 --> 00:37:33,840 All those berries. 597 00:37:38,160 --> 00:37:39,600 I have to go to work. 598 00:37:40,080 --> 00:37:41,040 Dad... 599 00:37:41,520 --> 00:37:42,960 Lie down first. 600 00:37:44,880 --> 00:37:45,840 I can't, darling. 601 00:37:46,320 --> 00:37:48,720 Come on. Just for one minute. 602 00:38:37,200 --> 00:38:39,120 - You're up early. - Yeah. 603 00:38:39,120 --> 00:38:40,560 Couldn't sleep. 604 00:38:40,560 --> 00:38:42,480 Frustrated? 605 00:38:42,480 --> 00:38:44,880 Is that why you're up? 606 00:38:44,880 --> 00:38:46,320 Let's not go there, Nat. 607 00:38:46,800 --> 00:38:50,160 Sean... [ sighs ] ...I'm not like you. 608 00:38:50,160 --> 00:38:54,000 I don't get... excited about things... 609 00:38:54,000 --> 00:38:56,400 ...all the time, you know? 610 00:38:58,800 --> 00:39:00,240 - Come here. - What? 611 00:39:00,240 --> 00:39:02,640 Just come here, please. 612 00:39:19,920 --> 00:39:22,320 - Kissing. - What about it? 613 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 Hmm? 614 00:39:28,560 --> 00:39:30,960 - Mmm... - Nibbling. 615 00:39:33,360 --> 00:39:34,800 Sucking. 616 00:39:40,560 --> 00:39:42,000 Toaster. 617 00:39:43,920 --> 00:39:45,360 - NAT: What? - [ chuckles ] 618 00:39:45,360 --> 00:39:47,280 A cup and saucer. 619 00:39:48,720 --> 00:39:50,160 [ whispers sensually ] Refrigerator. 620 00:39:50,160 --> 00:39:52,080 NAT: Sean, this is... this is weird. [ laughs ] 621 00:39:52,080 --> 00:39:54,000 Shh, shh, shh. 622 00:39:54,480 --> 00:39:56,400 How about... 623 00:39:56,400 --> 00:39:59,760 ...thermolaminated vinyl? 624 00:39:59,760 --> 00:40:01,680 - Vinyl? - Mmm. 625 00:40:01,680 --> 00:40:03,600 - Where...? - Cupboard doors. 626 00:40:08,880 --> 00:40:09,360 Fruit bowl. 627 00:40:12,240 --> 00:40:13,680 Grapefruit. 628 00:40:14,640 --> 00:40:16,560 [ Seductively ] Avocado. 629 00:40:16,560 --> 00:40:18,480 OK, and we're done. [ laughs ] 630 00:40:18,960 --> 00:40:20,400 I'm not making fun of you. 631 00:40:20,880 --> 00:40:22,320 Hey. 632 00:40:23,760 --> 00:40:26,640 I honestly don't know what turns you on. 633 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 All I know is I've gotta go sideways somehow. 634 00:40:40,080 --> 00:40:41,520 What are you doing? 635 00:40:41,520 --> 00:40:43,440 Come with me. Come on. 636 00:40:53,040 --> 00:40:54,480 In here. 637 00:40:56,880 --> 00:40:58,320 Here. 638 00:41:00,240 --> 00:41:02,640 - Balloon? - Put it in your mouth. 639 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 Blow it up. 640 00:41:06,480 --> 00:41:07,920 Just a little bit. 641 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 That's enough. 642 00:41:09,360 --> 00:41:10,110 OK. 643 00:41:11,280 --> 00:41:12,720 Now touch me. 644 00:41:13,200 --> 00:41:14,640 [ whispers ] With the balloon? 645 00:41:14,640 --> 00:41:16,560 Don't speak. Just... 646 00:41:19,920 --> 00:41:22,320 - [ balloon squeaks ] - [ moans softly ] 647 00:41:23,280 --> 00:41:24,030 Oh! 648 00:41:25,200 --> 00:41:26,640 Ohh. OK. 649 00:41:26,640 --> 00:41:29,520 - Where are you? - I'm right here. 650 00:41:29,520 --> 00:41:30,960 No, no. Where's... where's your...? 651 00:41:31,440 --> 00:41:32,880 That's it. 652 00:41:32,880 --> 00:41:34,320 OK. Right... there. 653 00:41:34,320 --> 00:41:35,760 OK. Just touch it. Let me feel. 654 00:41:36,240 --> 00:41:36,990 Ah! 655 00:41:38,640 --> 00:41:40,560 OK. Ahh! 656 00:41:41,040 --> 00:41:42,480 - [ balloon squeaks ] - Ahh. OK. 657 00:41:42,480 --> 00:41:43,920 Put... Take your pants off. 658 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 - It's kind of... it's a bit difficult. - OK. 659 00:41:46,800 --> 00:41:48,720 - [ breathes heavily ] - Can you just... just... 660 00:41:48,720 --> 00:41:50,640 Could we just concentrate on you, OK? 661 00:41:50,640 --> 00:41:51,390 OK. 662 00:41:52,080 --> 00:41:53,520 Ahh! 663 00:41:53,520 --> 00:41:55,440 [ moans ] 664 00:42:02,640 --> 00:42:04,080 [ moans ] 665 00:42:04,080 --> 00:42:06,000 - MEL: Sean? - [ moans ] 666 00:42:07,920 --> 00:42:09,360 - Shh! - MEL: Sean? 667 00:42:09,360 --> 00:42:10,320 Mmm! 668 00:42:10,320 --> 00:42:11,760 Sean? 669 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 [ muffled ] Mmm! Mmm! 670 00:42:15,600 --> 00:42:18,000 OK! OK! Put it in me! 671 00:42:18,000 --> 00:42:20,400 - What - the balloon? - No - you! You. 672 00:42:20,400 --> 00:42:22,320 Not much. Ah! Not much, just the tip. 673 00:42:22,800 --> 00:42:23,760 [ gasps ] Oh! 674 00:42:23,760 --> 00:42:26,160 Oh! Oh! Oh! Oh! 675 00:42:26,640 --> 00:42:28,080 Oh! Ohh! 676 00:42:28,560 --> 00:42:30,000 Ahhhh! 677 00:42:30,000 --> 00:42:30,960 Ahhh-ha-ha! 678 00:42:31,440 --> 00:42:34,320 [ squeals, laughs ] 679 00:42:37,680 --> 00:42:41,040 [ pants ] Mmmmm! 680 00:42:44,400 --> 00:42:45,840 [ Mel giggles ] 681 00:42:45,840 --> 00:42:47,280 [ exhales heavily ] 682 00:42:47,760 --> 00:42:49,200 [ laughs ] 683 00:42:52,560 --> 00:42:54,960 [ laughs ] 684 00:43:09,360 --> 00:43:10,320 [ sighs ] 685 00:43:10,320 --> 00:43:13,200 [ heartbeat thumps ] 686 00:43:18,000 --> 00:43:19,920 - Whoa! - Sorry. Is that in your way? 687 00:43:19,920 --> 00:43:21,360 No, it's OK. It's fine. 688 00:43:21,360 --> 00:43:23,280 - Thanks. - WOMAN: That's alright. 689 00:43:24,720 --> 00:43:26,160 My spot is now taken. 690 00:43:26,160 --> 00:43:28,080 Pardon? 691 00:43:29,040 --> 00:43:30,480 LAUREN: She bumped you? 692 00:43:30,960 --> 00:43:32,400 No. No, no. 693 00:43:32,400 --> 00:43:34,320 Um... I don't like the mirror over there. 694 00:43:34,320 --> 00:43:37,200 - It's the ugly mirror. - [ chuckles ] Avoid them at all costs. 695 00:43:37,200 --> 00:43:39,120 OK, listen up. 696 00:43:39,120 --> 00:43:41,520 - Gerard Slater is in the bar. - [ groans ] 697 00:43:41,520 --> 00:43:43,920 - Who? - Some TV exec from channel... 698 00:43:43,920 --> 00:43:46,320 - What channel's he at now? - Uh... I'm not sure, actually. 699 00:43:46,320 --> 00:43:49,200 I can't keep up. But he's in the bar with two colleagues. 700 00:43:49,200 --> 00:43:53,040 - If they're rich, I'm there. - Extremely rich and completely vile. 701 00:43:53,040 --> 00:43:54,480 Most repulsive man I've ever met. 702 00:43:54,960 --> 00:43:57,360 They want one girl between the three of them. 703 00:43:57,360 --> 00:43:59,280 Ugh. Of course they do. 704 00:43:59,280 --> 00:44:00,720 They're paying three times the normal rate. 705 00:44:00,720 --> 00:44:02,640 LAUREN: Arrogant prick. 706 00:44:03,120 --> 00:44:04,560 Is anyone interested in this gig? 707 00:44:04,560 --> 00:44:06,960 - No. Mm-mm. - WOMAN: No way. 708 00:44:06,960 --> 00:44:10,320 - OK. I said I'd ask. - How long's the booking? 709 00:44:10,320 --> 00:44:12,240 One hour. 710 00:44:12,240 --> 00:44:14,160 Cool. I'll do it. 711 00:44:14,160 --> 00:44:15,600 Good! Come on. 712 00:44:16,080 --> 00:44:18,480 And the rest of you can spend a little less time in here 713 00:44:18,480 --> 00:44:20,400 and a lot more time out there. 714 00:44:31,920 --> 00:44:33,840 Gentlemen, this is Amy. 715 00:44:33,840 --> 00:44:36,720 Well, well. Amy. 716 00:44:37,200 --> 00:44:38,640 Yep. [ giggles ] 717 00:44:39,120 --> 00:44:40,560 Pleased to meet you. 718 00:44:41,520 --> 00:44:42,960 Pleased to meet you. 719 00:44:42,960 --> 00:44:44,400 [ men chuckle ] 720 00:45:00,720 --> 00:45:02,640 [ door closes ] 721 00:45:02,640 --> 00:45:05,040 - Amy? - Hi, Dad. 722 00:45:06,960 --> 00:45:09,360 I was gonna send out a search party. 723 00:45:09,360 --> 00:45:11,760 I've, uh, got something for you. 724 00:45:13,200 --> 00:45:15,600 That... is for you. 725 00:45:18,000 --> 00:45:20,400 - What for? - The mortgage. 726 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 Have you, um, had dinner? 727 00:45:23,760 --> 00:45:25,680 Yeah. 728 00:45:25,680 --> 00:45:27,600 Feel like a snack? 729 00:45:28,560 --> 00:45:30,960 Come on. Sit down. Relax. 730 00:45:30,960 --> 00:45:33,360 I'll make us some blueberry pancakes. 731 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 I'm sorry. Mel isn't available at the moment. 732 00:45:44,880 --> 00:45:46,320 Maybe I could organise an alternative for you... 733 00:45:46,320 --> 00:45:48,240 [ dial tone beeps ] 734 00:45:54,480 --> 00:45:56,880 [ phone rings ] 735 00:46:00,240 --> 00:46:02,040 [ phone rings ] 736 00:46:18,000 --> 00:46:19,920 Captioned by Grantman Brown 51761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.