All language subtitles for 01-The.Pier.S02E01.WEBRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,280 --> 00:02:05,680
My name is Alejandra.
2
00:02:07,440 --> 00:02:08,960
I'm Oscar's wife.
3
00:02:17,320 --> 00:02:18,680
What?
4
00:02:35,640 --> 00:02:37,000
- Listen...
- Get out.
5
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
Get out. Go on.
6
00:02:48,680 --> 00:02:50,480
Get the hell out of my bed.
7
00:02:56,880 --> 00:02:59,198
- Let me explain.
- No.
8
00:02:59,200 --> 00:03:01,558
- I won't let you explain. Go.
- Please.
9
00:03:01,560 --> 00:03:03,840
Get out of my house. Now.
10
00:03:06,800 --> 00:03:08,320
Get out of my house.
11
00:04:38,880 --> 00:04:43,398
What the hell are you doing to me?
What do you want from me?
12
00:04:43,400 --> 00:04:46,198
What? Do you want to humiliate me?
13
00:04:46,200 --> 00:04:49,598
I'm the one who was humiliated
for eight years. Trust me.
14
00:04:49,600 --> 00:04:52,718
Why the hell would you give
my daughter a horse?
15
00:04:52,720 --> 00:04:54,958
What the hell do you want from us, huh?
16
00:04:54,960 --> 00:04:56,440
What do you want from us?
17
00:05:17,640 --> 00:05:21,518
You came to my home
and stole the love of my life, VerĂłnica.
18
00:05:21,520 --> 00:05:25,118
You ruined my life,
you can't kick me out of your house.
19
00:05:25,120 --> 00:05:28,280
- I never took anyone.
- Really?
20
00:05:30,560 --> 00:05:32,838
- Oscar came because he wanted to.
- Right.
21
00:05:32,840 --> 00:05:36,198
- I never took anyone.
- No, you have a clean conscience.
22
00:05:36,200 --> 00:05:37,918
- Go!
- Don't push me.
23
00:05:37,920 --> 00:05:40,840
- Get out of here.
- Don't come near me!
24
00:08:25,160 --> 00:08:27,680
Does anybody have anything else to say?
25
00:08:29,120 --> 00:08:30,960
Yes, Alejandra?
26
00:08:32,720 --> 00:08:34,440
I'd like to tell you something.
27
00:08:35,840 --> 00:08:40,358
I know this is grief counseling but...
28
00:08:40,360 --> 00:08:43,718
I thought of something
which might be part of the grief
29
00:08:43,720 --> 00:08:45,598
or maybe I'm unbalanced
30
00:08:45,600 --> 00:08:48,160
or maybe I'm just not over
Oscar's death.
31
00:08:51,760 --> 00:08:54,320
I went to bed with his lover.
32
00:08:57,520 --> 00:08:59,518
I went into her home,
33
00:08:59,520 --> 00:09:03,718
I pretended to be someone else
and deceived her, obviously,
34
00:09:03,720 --> 00:09:06,160
I looked after her child
like she were my own
35
00:09:07,160 --> 00:09:11,718
and, as if that weren't enough,
36
00:09:11,720 --> 00:09:15,760
I ended up in bed with her,
kissing her and...
37
00:09:17,800 --> 00:09:19,918
It's not an issue about sexuality,
38
00:09:19,920 --> 00:09:23,880
I'm not concerned
about having sex with her.
39
00:09:25,280 --> 00:09:27,558
The thing is, we had a fight
40
00:09:27,560 --> 00:09:32,478
and I don’t know how to deal with...
41
00:09:32,480 --> 00:09:36,120
this hole I have inside of me.
42
00:10:19,640 --> 00:10:24,560
- Do you feel love towards her?
- No, we're friends. We're...
43
00:10:28,920 --> 00:10:30,240
Well...
44
00:10:31,840 --> 00:10:33,320
I'm not really sure.
45
00:10:39,120 --> 00:10:44,600
I've realized I don't want
to be away from her.
46
00:10:47,840 --> 00:10:53,080
That I need to be
around her or something.
47
00:10:55,760 --> 00:10:57,480
Like in her orbit.
48
00:11:01,040 --> 00:11:03,040
I think Oscar felt the same way.
49
00:11:05,840 --> 00:11:07,560
The thing is I can't...
50
00:11:10,000 --> 00:11:14,358
I don't know
if it's just that Oscar died
51
00:11:14,360 --> 00:11:17,918
and he was the love of my life
52
00:11:17,920 --> 00:11:21,040
and I can't get over the hole he left,
maybe I've filled...
53
00:11:22,800 --> 00:11:24,640
that hole with her
54
00:11:25,960 --> 00:11:29,678
and now the space that's left
is actually the one left by him
55
00:11:29,680 --> 00:11:32,640
but, I don't know,
maybe it's the one she left.
56
00:11:35,640 --> 00:11:36,960
Look...
57
00:11:37,720 --> 00:11:42,118
often when we lose someone
we become dependent on others.
58
00:11:42,120 --> 00:11:43,520
Just like Silvia did.
59
00:11:44,480 --> 00:11:50,600
Many other times the relationships
that develop are real and genuine.
60
00:11:51,760 --> 00:11:55,038
They're sometimes more liberal
than those before.
61
00:11:55,040 --> 00:11:57,600
- Right.
- What I'm trying to say is...
62
00:11:58,800 --> 00:12:01,838
despite the fact she was
your husband's lover
63
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
and that this isn't a usual situation,
64
00:12:05,760 --> 00:12:07,560
that doesn't mean it isn't real.
65
00:12:11,520 --> 00:12:12,840
Okay?
66
00:12:13,840 --> 00:12:15,160
Okay.
67
00:12:17,000 --> 00:12:20,398
We'll leave it there for today,
if that's alright?
68
00:12:20,400 --> 00:12:21,760
Sure.
69
00:12:24,120 --> 00:12:27,600
Okay, we're done here, guys.
Thank you, all.
70
00:12:33,200 --> 00:12:34,520
Hi.
71
00:12:35,280 --> 00:12:38,078
I thought you'd stopped coming to group.
72
00:12:38,080 --> 00:12:39,958
No, no...
73
00:12:39,960 --> 00:12:41,438
I came to pay up
74
00:12:41,440 --> 00:12:44,680
and to apologize
for my behavior the other day.
75
00:12:46,000 --> 00:12:47,360
I'm still coming.
76
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
Maybe even for a few years to come.
77
00:12:53,040 --> 00:12:55,800
- Anyway...
- Sorry,
78
00:12:56,960 --> 00:12:59,558
are there any developments
in the investigation?
79
00:12:59,560 --> 00:13:01,998
No, not yet.
80
00:13:02,000 --> 00:13:05,198
I'm following the paper trail
from your husband's bank accounts
81
00:13:05,200 --> 00:13:08,160
and the trips he took
in the last months of his life.
82
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
I'll let you know if I find anything.
83
00:13:14,600 --> 00:13:15,920
Hi, Montse.
84
00:13:49,040 --> 00:13:50,520
What is it?
85
00:13:51,840 --> 00:13:54,958
I heard you fooled around
with Alejandra Leyva
86
00:13:54,960 --> 00:13:58,078
- and I don’t like it.
- Really?
87
00:13:58,080 --> 00:14:00,958
Well, I heard you knew
she was Oscar's wife.
88
00:14:00,960 --> 00:14:04,798
She was deceiving me in my own home,
didn't you think to say anything?
89
00:14:04,800 --> 00:14:08,198
She's isn't well.
She's going to grief counseling.
90
00:14:08,200 --> 00:14:10,920
I'm not well either.
What's going on with you two?
91
00:14:12,120 --> 00:14:13,600
That woman and I...
92
00:14:15,560 --> 00:14:19,278
We’ve been very close at times.
We've had fun, you get me?
93
00:14:19,280 --> 00:14:22,758
There is affection there
that we have both felt
94
00:14:22,760 --> 00:14:24,360
and she asked for time.
95
00:14:25,400 --> 00:14:28,478
And you, who stole her husband,
have to get in the middle,
96
00:14:28,480 --> 00:14:32,040
with that fire between your legs
that destroys everything.
97
00:14:33,360 --> 00:14:34,680
So, what will you do?
98
00:14:39,800 --> 00:14:41,680
Ask you to stay away from her.
99
00:14:43,680 --> 00:14:45,598
You know what, Conrado?
100
00:14:45,600 --> 00:14:49,158
Your fucking job is to fine people
and catch poachers,
101
00:14:49,160 --> 00:14:52,118
not to fall for girls
you take to therapy.
102
00:14:52,120 --> 00:14:54,238
I'll stay away if I want to,
103
00:14:54,240 --> 00:14:57,798
but don't tell me
what to do with my life again
104
00:14:57,800 --> 00:14:59,960
or where to put the fire
between my legs.
105
00:15:27,040 --> 00:15:30,280
Hey! What the hell are you doing?
106
00:15:35,520 --> 00:15:37,358
Stop!
107
00:15:37,360 --> 00:15:39,160
What the fuck are you doing?
108
00:15:42,880 --> 00:15:44,638
Hey!
109
00:15:44,640 --> 00:15:46,318
Stop that, dammit!
110
00:15:46,320 --> 00:15:48,640
INCOMING CALL
MARTINA
111
00:15:51,920 --> 00:15:53,240
Stop!
112
00:16:30,240 --> 00:16:32,760
- I got a call from forensics.
- What?
113
00:16:33,840 --> 00:16:39,558
They're done with Oscar's car.
You can stop by the impound to get it.
114
00:16:39,560 --> 00:16:41,600
I don't want that car.
115
00:16:43,280 --> 00:16:47,518
VerĂłnica it's your daughter's now.
You have to go get it.
116
00:16:47,520 --> 00:16:50,840
Anyway, you're going to need a car
for a few days at least.
117
00:16:52,320 --> 00:16:53,880
Are you taking your meds?
118
00:16:55,040 --> 00:16:56,440
Go get the car.
119
00:16:57,960 --> 00:17:01,798
Conrado!
Have you stopped taking your meds?
120
00:17:01,800 --> 00:17:06,120
Conrado! You're losing control
and this won't be fun.
121
00:17:07,160 --> 00:17:08,480
Shit.
122
00:17:15,400 --> 00:17:19,038
- Mom.
- Alex, we're coming to yours for lunch.
123
00:17:19,040 --> 00:17:22,600
I'm ordering in, okay?
I have something to tell you.
124
00:17:29,280 --> 00:17:33,680
"Ariadna arrived at the morgue
as scared as a little mouse.
125
00:17:39,080 --> 00:17:41,518
Absurdly, not forgetting
her bourgeois education,
126
00:17:41,520 --> 00:17:42,998
she greeted those present
127
00:17:43,000 --> 00:17:46,518
and waited for the liturgy
she'd seen so many times in the movies.
128
00:17:46,520 --> 00:17:49,080
It was him. Orlando.
129
00:17:50,640 --> 00:17:53,240
He wasn't abroad. He wasn't even alive."
130
00:17:56,000 --> 00:17:58,518
Didn't we agree you wouldn't write it.
131
00:17:58,520 --> 00:18:01,878
You have to tell Alex
before she sees it in stores.
132
00:18:01,880 --> 00:18:04,758
Of course I'm going to tell her.
133
00:18:04,760 --> 00:18:07,238
Turning the story
of her husband's polygamy
134
00:18:07,240 --> 00:18:09,478
into a bestseller is a betrayal.
135
00:18:09,480 --> 00:18:14,278
- Or do you think she'll thank you?
- I'm not telling her life story.
136
00:18:14,280 --> 00:18:19,558
I'm writing an interpretation
of her life. That's very different.
137
00:18:19,560 --> 00:18:21,638
I've been offered a literary prize,
138
00:18:21,640 --> 00:18:25,758
the possibility to sell my novel
and adapt it for television.
139
00:18:25,760 --> 00:18:29,758
This is the first time
I'll experience real success
140
00:18:29,760 --> 00:18:33,200
and my daughter will be
incredibly happy for her mother.
141
00:18:35,440 --> 00:18:37,000
She doesn't look very happy.
142
00:18:38,360 --> 00:18:42,918
"The bed dominated the core of the house
like a declaration of intent.
143
00:18:42,920 --> 00:18:47,358
The scene of lust was a magnetic field
where she had orbited her husband,
144
00:18:47,360 --> 00:18:48,720
and now she...
145
00:18:49,880 --> 00:18:53,958
Ariadna began to spin out
in a spiral of sex, desire and lies
146
00:18:53,960 --> 00:18:57,638
with a wonderful sense of lightness.
147
00:18:57,640 --> 00:19:01,678
While the stranger immersed himself
between her thighs like a de...
148
00:19:01,680 --> 00:19:03,598
like a deep-sea diving suit?
149
00:19:03,600 --> 00:19:06,360
Ariadna saw her panties on the floor.
150
00:19:08,200 --> 00:19:10,678
With the two women
lying opposite each other,
151
00:19:10,680 --> 00:19:13,038
Ariadna allowed herself to be touched.
152
00:19:13,040 --> 00:19:16,438
The other widow moved her hand
towards her pubis and stroked her
153
00:19:16,440 --> 00:19:19,798
and Ariadna once again
felt the rebellion of a virgin...
154
00:19:19,800 --> 00:19:23,358
crossing the threshold of desire
for the first time.
155
00:19:23,360 --> 00:19:26,960
She had fallen into her clutches
like a fly in a spider web."
156
00:19:35,160 --> 00:19:36,480
Thank you.
157
00:19:53,240 --> 00:19:54,800
Did you know about this?
158
00:19:56,160 --> 00:19:57,678
I didn’t.
159
00:19:57,680 --> 00:20:00,798
Well, I knew,
but she said she wouldn't finish it.
160
00:20:00,800 --> 00:20:02,120
I did.
161
00:20:05,800 --> 00:20:08,038
My whole life, Mom.
162
00:20:08,040 --> 00:20:11,278
My whole private life on show
in grueling detail,
163
00:20:11,280 --> 00:20:12,758
but with your judgment.
164
00:20:12,760 --> 00:20:16,078
Your cruel, contemptuous analysis
and everything.
165
00:20:16,080 --> 00:20:18,078
But it's a true story.
166
00:20:18,080 --> 00:20:21,358
It could help some woman
to learn from it.
167
00:20:21,360 --> 00:20:23,318
Learn from it? Learn what?
168
00:20:23,320 --> 00:20:26,758
To put your panties away
when you have sex in a public restroom.
169
00:20:26,760 --> 00:20:28,838
- But only we know about that.
- Exactly.
170
00:20:28,840 --> 00:20:31,678
- Nobody will make the connection.
- Of course not!
171
00:20:31,680 --> 00:20:36,358
I'm sure when people find out
the author's daughter lost her husband
172
00:20:36,360 --> 00:20:39,558
exactly the way it says here,
nobody will make the connection.
173
00:20:39,560 --> 00:20:43,558
Nobody will think I was cheated on,
that I can't make decisions,
174
00:20:43,560 --> 00:20:45,158
the...
175
00:20:45,160 --> 00:20:47,678
"The poor, trapped Ariadna
176
00:20:47,680 --> 00:20:50,880
walking the path of her late..."
Jesus, Mom!
177
00:20:53,200 --> 00:20:55,840
You know what?
All of the morbid curiosity,
178
00:20:56,880 --> 00:21:01,118
the whole part about the woman
and the widow together,
179
00:21:01,120 --> 00:21:03,718
I don't give a shit about it.
180
00:21:03,720 --> 00:21:06,720
What really hurts
is that this is how you see me.
181
00:21:08,000 --> 00:21:09,918
Like someone who depends on others,
182
00:21:09,920 --> 00:21:13,438
like the most gullible bitch
on the planet.
183
00:21:13,440 --> 00:21:17,720
But when you consider you're the most
selfish mother on the planet, Mom,
184
00:21:18,920 --> 00:21:20,360
we're even.
185
00:21:22,280 --> 00:21:25,760
Have you considered I see you this way,
because it's how you are?
186
00:21:26,840 --> 00:21:28,440
You're dragged along by life.
187
00:21:30,000 --> 00:21:32,398
Eight years with a husband
who came and went
188
00:21:32,400 --> 00:21:35,198
and you didn't once ask
for an explanation.
189
00:21:35,200 --> 00:21:38,438
And now with that woman,
coming and going, all over the place.
190
00:21:38,440 --> 00:21:39,918
And you're in therapy,
191
00:21:39,920 --> 00:21:43,480
begging someone to explain
what you should do.
192
00:23:16,920 --> 00:23:19,678
- Alex.
- Hi, baby.
193
00:23:19,680 --> 00:23:24,318
Hi, darling. I was just about to
call you I won't make it home today.
194
00:23:24,320 --> 00:23:25,798
What's happened?
195
00:23:25,800 --> 00:23:29,078
One of the big Pharma companies
we had 60 million invested in
196
00:23:29,080 --> 00:23:31,918
has suddenly dropped in the stock market
197
00:23:31,920 --> 00:23:36,038
and I have to stay and buy futures
to try and prevent a huge loss for us.
198
00:23:36,040 --> 00:23:38,760
- You know how it is.
- So you're staying in Frankfurt?
199
00:23:42,440 --> 00:23:44,880
I just have to stay
a few more days, okay?
200
00:23:48,960 --> 00:23:54,398
- Is something wrong?
- No. It's nothing, just the usual stuff.
201
00:23:54,400 --> 00:23:58,918
The client has decided on a whim
they want a pool on the 36th floor
202
00:23:58,920 --> 00:24:03,598
and I'm having to re-measure
the loads across the entire structure.
203
00:24:03,600 --> 00:24:08,120
I guess it's not such a bad thing.
Your Pharma company going bust.
204
00:24:09,840 --> 00:24:12,318
When I get back we're going for oysters
205
00:24:12,320 --> 00:24:14,918
in honor of my pharma
and your pool, okay?
206
00:24:14,920 --> 00:24:16,398
Great.
207
00:24:16,400 --> 00:24:19,638
And we can celebrate
that we haven't seen each other.
208
00:24:19,640 --> 00:24:21,680
No, we'll celebrate that we have.
209
00:24:22,800 --> 00:24:25,678
Alex, maybe we're not
the kind of couple...
210
00:24:25,680 --> 00:24:29,518
who spends 365 days a year together.
211
00:24:29,520 --> 00:24:32,718
Who are together every day,
the good, bad and mediocre ones
212
00:24:32,720 --> 00:24:36,638
and when they go to bed
they suddenly think,
213
00:24:36,640 --> 00:24:39,040
"I wish I was somewhere else
in the world."
214
00:24:40,480 --> 00:24:42,480
We're not like that, Alex, we're...
215
00:24:44,000 --> 00:24:45,720
When I'm with you, I'm with you.
216
00:24:46,760 --> 00:24:48,920
I'm there 100% and I'm in love.
217
00:24:50,640 --> 00:24:54,558
Are you telling me we're like
a pair of teenagers?
218
00:24:54,560 --> 00:24:56,598
Seeing your girlfriend on the weekend
219
00:24:56,600 --> 00:24:58,998
as your Mom won't let you out
on weeknights?
220
00:24:59,000 --> 00:25:00,440
Is that what we are?
221
00:25:02,160 --> 00:25:04,958
Exactly and is there any less love?
222
00:25:04,960 --> 00:25:08,438
No, how could there be?
223
00:25:08,440 --> 00:25:11,240
There's more. Much more.
224
00:25:13,320 --> 00:25:14,720
It's a whole lot more.
225
00:26:33,160 --> 00:26:34,800
I listened to your message.
226
00:26:36,200 --> 00:26:38,240
- You never replied.
- I know.
227
00:26:43,000 --> 00:26:44,320
How are you?
228
00:26:48,280 --> 00:26:49,640
Well...
229
00:26:50,840 --> 00:26:54,000
not very good, in all honesty.
Know why?
230
00:26:55,440 --> 00:26:58,200
Because you and your husband
have ruined my life.
231
00:26:59,520 --> 00:27:02,798
First I got attached to him
and he left,
232
00:27:02,800 --> 00:27:05,560
then it was you and you lied.
233
00:27:06,640 --> 00:27:07,960
Leave.
234
00:27:09,520 --> 00:27:11,040
I didn’t want to lie to you.
235
00:27:13,800 --> 00:27:15,560
Do you want me to push you again?
236
00:27:16,800 --> 00:27:18,120
Get out of here.
237
00:27:27,200 --> 00:27:28,600
I'm not leaving.
238
00:27:30,800 --> 00:27:32,120
Alejandra...
239
00:27:33,280 --> 00:27:34,840
I can't be away from you.
240
00:27:36,280 --> 00:27:37,920
VerĂłnica, listen to me...
241
00:27:40,040 --> 00:27:43,958
Nobody has ever
screwed me over like this.
242
00:27:43,960 --> 00:27:47,758
I'm here, completely baked,
because I can't do anything else.
243
00:27:47,760 --> 00:27:51,158
Because I thought
I owed Oscar's widow something.
244
00:27:51,160 --> 00:27:53,758
After eight years, I thought,
I don't know...
245
00:27:53,760 --> 00:27:56,280
that I should go and talk to her,
246
00:27:57,600 --> 00:28:00,440
tell her everything
and be there for her.
247
00:28:02,040 --> 00:28:03,400
But you...
248
00:28:08,840 --> 00:28:12,280
You denied me the opportunity
to say sorry.
249
00:28:17,880 --> 00:28:19,240
Go.
250
00:28:20,720 --> 00:28:22,160
Please, just go.
251
00:29:08,640 --> 00:29:12,040
I'm sorry. I'm so sorry.
252
00:29:13,560 --> 00:29:15,440
I'm sorry. I'm sorry.
253
00:29:49,960 --> 00:29:53,398
Whenever I'm Valencia,
I always want to run away.
254
00:29:53,400 --> 00:29:54,720
Really?
255
00:29:55,480 --> 00:29:56,920
Why?
256
00:29:59,440 --> 00:30:02,240
I understand now
why Oscar never left here.
257
00:30:04,800 --> 00:30:06,880
Why he kept coming back round.
258
00:30:08,040 --> 00:30:09,480
Like a planet.
259
00:30:19,720 --> 00:30:22,120
I'm so sorry for ruining your marriage.
260
00:30:23,240 --> 00:30:24,640
I'm sorry.
261
00:30:28,360 --> 00:30:29,760
I didn't even know.
262
00:30:37,400 --> 00:30:39,278
Martina, you came back!
263
00:30:39,280 --> 00:30:41,318
- Hello, sweetie.
- Hi, darling.
264
00:30:41,320 --> 00:30:43,680
Why are you wearing clothes in the bath?
265
00:30:45,800 --> 00:30:48,878
Well, do you know what happened?
266
00:30:48,880 --> 00:30:51,598
When I got here it was really hot
267
00:30:51,600 --> 00:30:55,718
and I saw your mom here and got jealous,
and I'm such a disaster
268
00:30:55,720 --> 00:30:59,240
that I forgot to get undressed.
What do you think of that?
269
00:31:00,080 --> 00:31:03,558
Mommy, can we go ride Valiente?
270
00:31:03,560 --> 00:31:06,318
What a good idea!
Going to ride Valiente.
271
00:31:06,320 --> 00:31:08,758
We're going to go as fast as we can,
272
00:31:08,760 --> 00:31:11,398
like a couple of cowgirls
in the Wild, Wild West.
273
00:31:11,400 --> 00:31:14,358
By the way, where is Valiente?
274
00:31:14,360 --> 00:31:17,478
- He might have gone back in the house.
- The house?
275
00:31:17,480 --> 00:31:19,238
In the house. Let's go see.
276
00:31:19,240 --> 00:31:21,680
Here you go. Have that.
277
00:31:25,080 --> 00:31:27,280
He's eating all of the vegetables.
278
00:31:32,560 --> 00:31:34,358
Are you okay? Yeah?
279
00:31:34,360 --> 00:31:35,680
Let's go.
280
00:32:31,360 --> 00:32:32,838
You know what?
281
00:32:32,840 --> 00:32:35,878
- I'm really craving a potato omelet.
- Me too!
282
00:32:35,880 --> 00:32:38,838
Well, you're in luck,
because that's my specialty.
283
00:32:38,840 --> 00:32:41,438
- What do you mean? It's my specialty.
- Yes, it is.
284
00:32:41,440 --> 00:32:43,598
- She doesn't know how to cook.
- She does!
285
00:32:43,600 --> 00:32:45,518
- She doesn't!
- She does.
286
00:32:45,520 --> 00:32:48,398
Potato omelet
and pasta are my specialties.
287
00:32:48,400 --> 00:32:50,840
- Have a contest!
- Should we have a contest?
288
00:32:54,480 --> 00:32:55,800
Go!
289
00:33:17,880 --> 00:33:20,360
I don't accept it.
290
00:33:38,640 --> 00:33:40,040
She had a great time.
291
00:33:42,960 --> 00:33:45,520
Yeah. She really did.
292
00:33:47,640 --> 00:33:50,080
I didn't come here
to intrude on your life.
293
00:33:52,800 --> 00:33:55,718
- I know.
- I came because I needed to understand
294
00:33:55,720 --> 00:33:58,078
who my husband was
and why he killed himself.
295
00:33:58,080 --> 00:33:59,440
Of course.
296
00:34:03,360 --> 00:34:05,640
I think Oscar was murdered.
297
00:34:09,920 --> 00:34:11,320
Why do you think that?
298
00:34:12,480 --> 00:34:15,478
Apparently he had a lot of money
on him when he died.
299
00:34:15,480 --> 00:34:17,280
1.2 million euros.
300
00:34:18,800 --> 00:34:21,480
It was the first time
he'd carried that much money.
301
00:34:24,040 --> 00:34:25,400
Whose was it?
302
00:34:27,000 --> 00:34:28,320
Andrés Casteleiro's.
303
00:34:34,040 --> 00:34:36,678
He'd been laundering money
for him for three years.
304
00:34:36,680 --> 00:34:40,398
Everything's fine.
I just arrived in Santo Domingo.
305
00:34:40,400 --> 00:34:44,278
I'm taking the ferry to Panama,
so you'll have the money in two days.
306
00:34:44,280 --> 00:34:47,558
Right, then you closed the operation
307
00:34:47,560 --> 00:34:50,438
from your air-conditioned
office in the city
308
00:34:50,440 --> 00:34:54,440
and the money turned up clean,
in one of Andrés Casteleiro's accounts.
309
00:34:56,080 --> 00:34:59,438
This key was with his things.
310
00:34:59,440 --> 00:35:01,878
That key isn't for anything.
311
00:35:01,880 --> 00:35:04,398
Nothing. It doesn't open anything.
312
00:35:04,400 --> 00:35:07,120
Do you know what it could be for?
313
00:35:08,440 --> 00:35:10,680
No, I don't know what it could be for.
314
00:35:17,520 --> 00:35:21,118
He received the last delivery
two days before he died.
315
00:35:21,120 --> 00:35:22,480
Two days?
316
00:35:24,640 --> 00:35:26,958
Maybe he was killed for the money,
317
00:35:26,960 --> 00:35:29,838
or it was revenge
or someone settling a score.
318
00:35:29,840 --> 00:35:32,920
There are so many lies now,
I don't know what to think.
319
00:35:35,520 --> 00:35:36,840
What do you think?
320
00:35:39,840 --> 00:35:43,878
That if you think he was killed,
I'm helping you find whoever did it.
321
00:35:43,880 --> 00:35:45,400
And then what?
322
00:35:48,760 --> 00:35:50,440
We'll think about that later.
323
00:36:00,880 --> 00:36:03,880
It's late. Do you want me to go?
324
00:36:07,280 --> 00:36:08,720
No.
325
00:36:16,080 --> 00:36:19,800
- I'm going to bed.
- Goodnight.
326
00:36:27,720 --> 00:36:29,080
Where's my bed?
327
00:36:31,600 --> 00:36:32,920
I burned it.
328
00:36:34,400 --> 00:36:38,518
And all the ugly explorer outfits
you had.
329
00:36:38,520 --> 00:36:40,960
And your bird books.
330
00:36:42,800 --> 00:36:44,160
I burned it all.
331
00:36:45,640 --> 00:36:46,960
Okay.
332
00:39:08,400 --> 00:39:11,278
- It's 10 am.
- What's wrong?
333
00:39:11,280 --> 00:39:14,078
I'm late for work
and Sol's late for school. Sol!
334
00:39:14,080 --> 00:39:17,638
I took her to the bus at 8:30 am
and came back to bed.
335
00:39:17,640 --> 00:39:20,960
Thank goodness.
Did you burn all of my clothes?
336
00:39:23,200 --> 00:39:24,878
But you can borrow something?
337
00:39:24,880 --> 00:39:26,920
Something for a meeting with architects?
338
00:39:28,000 --> 00:39:30,478
Let me think. No.
339
00:39:30,480 --> 00:39:34,598
Don't worry, I'll go by my place.
Katia! I saw your missed calls.
340
00:39:34,600 --> 00:39:38,198
I'm at the doctor's surgery,
but I'm on my way. I'll be there soon.
341
00:39:38,200 --> 00:39:39,680
Bye.
342
00:40:04,760 --> 00:40:06,998
This is it. May I?
343
00:40:07,000 --> 00:40:08,520
- Yes.
- Thank you.
344
00:40:14,040 --> 00:40:16,598
It's the inheritance paper,
it's all okay, right?
345
00:40:16,600 --> 00:40:20,280
Yes, but this vehicle has tickets
and you have to pay them.
346
00:40:34,600 --> 00:40:36,998
He had loads
but this one is for speeding.
347
00:40:37,000 --> 00:40:40,758
He was doing 105mph.
348
00:40:40,760 --> 00:40:44,718
- I never saw Oscar driving like that.
- Me neither.
349
00:40:44,720 --> 00:40:48,240
But look at the last few tickets.
350
00:40:50,040 --> 00:40:51,960
So it was two days before
351
00:40:53,200 --> 00:40:56,798
- and he came back the day he died.
- That's right.
352
00:40:56,800 --> 00:40:58,278
Where was he going?
353
00:40:58,280 --> 00:41:03,640
All the tickets from the last two months
are at the entrance of a town.
354
00:41:04,680 --> 00:41:08,200
Taracuellos.
Do you recognize that name?
355
00:41:10,080 --> 00:41:12,520
- Not at all.
- Me neither.
356
00:41:13,720 --> 00:41:15,720
But Oscar was always going there.
357
00:41:18,080 --> 00:41:19,440
I think we have to go.
358
00:41:20,640 --> 00:41:22,160
Together.
359
00:41:23,880 --> 00:41:25,718
Let's go.
360
00:41:25,720 --> 00:41:27,040
Hey, Alex.
361
00:41:28,480 --> 00:41:31,278
VerĂłnica, this is my best friend Katia.
362
00:41:31,280 --> 00:41:33,558
- Katia
- Yes. Sorry about the other day.
363
00:41:33,560 --> 00:41:35,038
- Don't worry.
- Let's go.
364
00:41:35,040 --> 00:41:37,318
- Can I talk to you a second.
- Not right now.
365
00:41:37,320 --> 00:41:40,478
- It's really important.
- So is this. It's about Oscar.
366
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
- I'll call you later, okay.
- Bye.
367
00:42:25,840 --> 00:42:27,840
- Sol?
- She's not here, Oscar.
368
00:42:28,960 --> 00:42:30,838
Shit.
369
00:42:30,840 --> 00:42:33,558
She's on a field trip,
she'll be back in four days.
370
00:42:33,560 --> 00:42:37,198
That's not it, dammit. This feeling of
never being in one place.
371
00:42:37,200 --> 00:42:38,678
Well, you're here now...
372
00:42:38,680 --> 00:42:41,478
I'm not here or in Valencia or with Sol!
373
00:42:41,480 --> 00:42:44,238
- What's...
- I don't have a minute to myself. Ever.
374
00:42:44,240 --> 00:42:47,998
I fly from one place to another,
because I can’t make a decision.
375
00:42:48,000 --> 00:42:50,318
- Make a decision then.
- What do I do?
376
00:42:50,320 --> 00:42:53,398
- Leave Alejandra?
- I never asked you for that.
377
00:42:53,400 --> 00:42:55,558
- What are you saying then?
- I don't know.
378
00:42:55,560 --> 00:42:57,718
The same thing I've said from the start.
379
00:42:57,720 --> 00:43:01,278
If you can't do this and
it's hurting you, I'd rather you didn’t.
380
00:43:01,280 --> 00:43:04,238
- I still feel that way.
- What the hell do you want then?
381
00:43:04,240 --> 00:43:06,678
I've been falling down a hole
for eight years,
382
00:43:06,680 --> 00:43:08,358
I don't remember who I was.
383
00:43:08,360 --> 00:43:12,800
I've been falling down the rabbit hole
for eight years, dammit.
384
00:43:16,080 --> 00:43:17,558
What are you talking about?
385
00:43:17,560 --> 00:43:20,638
Alice in Wonderland,
I read it to Sol whenever I can.
386
00:43:20,640 --> 00:43:23,358
I see myself in it, dammit.
I'm forever falling!
387
00:43:23,360 --> 00:43:27,318
Everything is lurching around me
and I can't do this anymore.
388
00:43:27,320 --> 00:43:29,918
I went down
looking for the rabbit and...
389
00:43:29,920 --> 00:43:32,438
and I became addicted to you
or something.
390
00:43:32,440 --> 00:43:35,318
I'm not fucking consistent anymore.
391
00:43:35,320 --> 00:43:37,838
I don't know who I am.
392
00:43:37,840 --> 00:43:40,600
I don't know who I am
or where my home is.
393
00:43:53,000 --> 00:43:54,840
You don't know where your home is?
394
00:43:59,520 --> 00:44:00,840
Oscar...
395
00:44:02,720 --> 00:44:04,080
I want you to leave.
396
00:44:06,080 --> 00:44:09,238
I'll go
so you can get your stuff together.
397
00:44:09,240 --> 00:44:12,718
I'll be back when Sol is home
and I want you gone, Oscar.
398
00:44:12,720 --> 00:44:16,958
- No, wait a minute, please. Please.
- No, it's over.
399
00:44:16,960 --> 00:44:20,598
- That's not it. Let's talk about this.
- No, it's over. I won't wait.
400
00:44:20,600 --> 00:44:22,878
- Let's talk this over.
- You aren't happy.
401
00:44:22,880 --> 00:44:25,198
- You're not happy.
- I am.
402
00:44:25,200 --> 00:44:26,958
I can't do this to you.
403
00:44:26,960 --> 00:44:28,918
I can't do it to myself either.
404
00:44:28,920 --> 00:44:34,238
- We're destroying each other.
- Please, don't go.
405
00:44:34,240 --> 00:44:36,520
- You're not okay.
- Please.
406
00:44:37,960 --> 00:44:40,398
- It's over, Oscar.
- Please.
407
00:44:40,400 --> 00:44:41,800
It's over.
408
00:44:58,400 --> 00:44:59,760
Don't go!
409
00:46:37,560 --> 00:46:39,080
We have to call Conrado.
410
00:46:40,560 --> 00:46:42,038
Sure.
411
00:46:42,040 --> 00:46:45,000
But it'd better if you called him.
412
00:46:46,480 --> 00:46:47,800
Why?
413
00:46:50,240 --> 00:46:51,838
Well...
414
00:46:51,840 --> 00:46:54,918
I don't know how
but he found out about us
415
00:46:54,920 --> 00:46:56,560
and we had a fight yesterday.
416
00:46:59,320 --> 00:47:01,560
He heard me talk about it in therapy.
417
00:47:03,640 --> 00:47:05,200
I should talk to him but...
418
00:47:07,640 --> 00:47:08,960
You went...
419
00:47:09,720 --> 00:47:11,558
to therapy
420
00:47:11,560 --> 00:47:14,360
to talk about how we kissed a little?
421
00:47:16,040 --> 00:47:20,600
I went to therapy to talk about
how I kissed my husband's lover, yes.
422
00:47:22,000 --> 00:47:23,678
And that I feel weird.
423
00:47:23,680 --> 00:47:27,438
I'm not sure if it's because
you're a woman or his lover or...
424
00:47:27,440 --> 00:47:28,760
because I liked it.
425
00:47:31,720 --> 00:47:33,400
Maybe you're a lesbian.
426
00:47:34,520 --> 00:47:36,478
Maybe I am.
427
00:47:36,480 --> 00:47:39,440
I wish I was!
At least I'd be clear on something.
428
00:47:46,840 --> 00:47:48,160
That's Sol's.
429
00:48:14,240 --> 00:48:15,600
Let's see.
32680