All language subtitles for 01-The.Pier.S02E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,280 --> 00:02:05,680 My name is Alejandra. 2 00:02:07,440 --> 00:02:08,960 I'm Oscar's wife. 3 00:02:17,320 --> 00:02:18,680 What? 4 00:02:35,640 --> 00:02:37,000 - Listen... - Get out. 5 00:02:38,880 --> 00:02:41,440 Get out. Go on. 6 00:02:48,680 --> 00:02:50,480 Get the hell out of my bed. 7 00:02:56,880 --> 00:02:59,198 - Let me explain. - No. 8 00:02:59,200 --> 00:03:01,558 - I won't let you explain. Go. - Please. 9 00:03:01,560 --> 00:03:03,840 Get out of my house. Now. 10 00:03:06,800 --> 00:03:08,320 Get out of my house. 11 00:04:38,880 --> 00:04:43,398 What the hell are you doing to me? What do you want from me? 12 00:04:43,400 --> 00:04:46,198 What? Do you want to humiliate me? 13 00:04:46,200 --> 00:04:49,598 I'm the one who was humiliated for eight years. Trust me. 14 00:04:49,600 --> 00:04:52,718 Why the hell would you give my daughter a horse? 15 00:04:52,720 --> 00:04:54,958 What the hell do you want from us, huh? 16 00:04:54,960 --> 00:04:56,440 What do you want from us? 17 00:05:17,640 --> 00:05:21,518 You came to my home and stole the love of my life, Verónica. 18 00:05:21,520 --> 00:05:25,118 You ruined my life, you can't kick me out of your house. 19 00:05:25,120 --> 00:05:28,280 - I never took anyone. - Really? 20 00:05:30,560 --> 00:05:32,838 - Oscar came because he wanted to. - Right. 21 00:05:32,840 --> 00:05:36,198 - I never took anyone. - No, you have a clean conscience. 22 00:05:36,200 --> 00:05:37,918 - Go! - Don't push me. 23 00:05:37,920 --> 00:05:40,840 - Get out of here. - Don't come near me! 24 00:08:25,160 --> 00:08:27,680 Does anybody have anything else to say? 25 00:08:29,120 --> 00:08:30,960 Yes, Alejandra? 26 00:08:32,720 --> 00:08:34,440 I'd like to tell you something. 27 00:08:35,840 --> 00:08:40,358 I know this is grief counseling but... 28 00:08:40,360 --> 00:08:43,718 I thought of something which might be part of the grief 29 00:08:43,720 --> 00:08:45,598 or maybe I'm unbalanced 30 00:08:45,600 --> 00:08:48,160 or maybe I'm just not over Oscar's death. 31 00:08:51,760 --> 00:08:54,320 I went to bed with his lover. 32 00:08:57,520 --> 00:08:59,518 I went into her home, 33 00:08:59,520 --> 00:09:03,718 I pretended to be someone else and deceived her, obviously, 34 00:09:03,720 --> 00:09:06,160 I looked after her child like she were my own 35 00:09:07,160 --> 00:09:11,718 and, as if that weren't enough, 36 00:09:11,720 --> 00:09:15,760 I ended up in bed with her, kissing her and... 37 00:09:17,800 --> 00:09:19,918 It's not an issue about sexuality, 38 00:09:19,920 --> 00:09:23,880 I'm not concerned about having sex with her. 39 00:09:25,280 --> 00:09:27,558 The thing is, we had a fight 40 00:09:27,560 --> 00:09:32,478 and I don’t know how to deal with... 41 00:09:32,480 --> 00:09:36,120 this hole I have inside of me. 42 00:10:19,640 --> 00:10:24,560 - Do you feel love towards her? - No, we're friends. We're... 43 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 Well... 44 00:10:31,840 --> 00:10:33,320 I'm not really sure. 45 00:10:39,120 --> 00:10:44,600 I've realized I don't want to be away from her. 46 00:10:47,840 --> 00:10:53,080 That I need to be around her or something. 47 00:10:55,760 --> 00:10:57,480 Like in her orbit. 48 00:11:01,040 --> 00:11:03,040 I think Oscar felt the same way. 49 00:11:05,840 --> 00:11:07,560 The thing is I can't... 50 00:11:10,000 --> 00:11:14,358 I don't know if it's just that Oscar died 51 00:11:14,360 --> 00:11:17,918 and he was the love of my life 52 00:11:17,920 --> 00:11:21,040 and I can't get over the hole he left, maybe I've filled... 53 00:11:22,800 --> 00:11:24,640 that hole with her 54 00:11:25,960 --> 00:11:29,678 and now the space that's left is actually the one left by him 55 00:11:29,680 --> 00:11:32,640 but, I don't know, maybe it's the one she left. 56 00:11:35,640 --> 00:11:36,960 Look... 57 00:11:37,720 --> 00:11:42,118 often when we lose someone we become dependent on others. 58 00:11:42,120 --> 00:11:43,520 Just like Silvia did. 59 00:11:44,480 --> 00:11:50,600 Many other times the relationships that develop are real and genuine. 60 00:11:51,760 --> 00:11:55,038 They're sometimes more liberal than those before. 61 00:11:55,040 --> 00:11:57,600 - Right. - What I'm trying to say is... 62 00:11:58,800 --> 00:12:01,838 despite the fact she was your husband's lover 63 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 and that this isn't a usual situation, 64 00:12:05,760 --> 00:12:07,560 that doesn't mean it isn't real. 65 00:12:11,520 --> 00:12:12,840 Okay? 66 00:12:13,840 --> 00:12:15,160 Okay. 67 00:12:17,000 --> 00:12:20,398 We'll leave it there for today, if that's alright? 68 00:12:20,400 --> 00:12:21,760 Sure. 69 00:12:24,120 --> 00:12:27,600 Okay, we're done here, guys. Thank you, all. 70 00:12:33,200 --> 00:12:34,520 Hi. 71 00:12:35,280 --> 00:12:38,078 I thought you'd stopped coming to group. 72 00:12:38,080 --> 00:12:39,958 No, no... 73 00:12:39,960 --> 00:12:41,438 I came to pay up 74 00:12:41,440 --> 00:12:44,680 and to apologize for my behavior the other day. 75 00:12:46,000 --> 00:12:47,360 I'm still coming. 76 00:12:48,120 --> 00:12:50,440 Maybe even for a few years to come. 77 00:12:53,040 --> 00:12:55,800 - Anyway... - Sorry, 78 00:12:56,960 --> 00:12:59,558 are there any developments in the investigation? 79 00:12:59,560 --> 00:13:01,998 No, not yet. 80 00:13:02,000 --> 00:13:05,198 I'm following the paper trail from your husband's bank accounts 81 00:13:05,200 --> 00:13:08,160 and the trips he took in the last months of his life. 82 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 I'll let you know if I find anything. 83 00:13:14,600 --> 00:13:15,920 Hi, Montse. 84 00:13:49,040 --> 00:13:50,520 What is it? 85 00:13:51,840 --> 00:13:54,958 I heard you fooled around with Alejandra Leyva 86 00:13:54,960 --> 00:13:58,078 - and I don’t like it. - Really? 87 00:13:58,080 --> 00:14:00,958 Well, I heard you knew she was Oscar's wife. 88 00:14:00,960 --> 00:14:04,798 She was deceiving me in my own home, didn't you think to say anything? 89 00:14:04,800 --> 00:14:08,198 She's isn't well. She's going to grief counseling. 90 00:14:08,200 --> 00:14:10,920 I'm not well either. What's going on with you two? 91 00:14:12,120 --> 00:14:13,600 That woman and I... 92 00:14:15,560 --> 00:14:19,278 We’ve been very close at times. We've had fun, you get me? 93 00:14:19,280 --> 00:14:22,758 There is affection there that we have both felt 94 00:14:22,760 --> 00:14:24,360 and she asked for time. 95 00:14:25,400 --> 00:14:28,478 And you, who stole her husband, have to get in the middle, 96 00:14:28,480 --> 00:14:32,040 with that fire between your legs that destroys everything. 97 00:14:33,360 --> 00:14:34,680 So, what will you do? 98 00:14:39,800 --> 00:14:41,680 Ask you to stay away from her. 99 00:14:43,680 --> 00:14:45,598 You know what, Conrado? 100 00:14:45,600 --> 00:14:49,158 Your fucking job is to fine people and catch poachers, 101 00:14:49,160 --> 00:14:52,118 not to fall for girls you take to therapy. 102 00:14:52,120 --> 00:14:54,238 I'll stay away if I want to, 103 00:14:54,240 --> 00:14:57,798 but don't tell me what to do with my life again 104 00:14:57,800 --> 00:14:59,960 or where to put the fire between my legs. 105 00:15:27,040 --> 00:15:30,280 Hey! What the hell are you doing? 106 00:15:35,520 --> 00:15:37,358 Stop! 107 00:15:37,360 --> 00:15:39,160 What the fuck are you doing? 108 00:15:42,880 --> 00:15:44,638 Hey! 109 00:15:44,640 --> 00:15:46,318 Stop that, dammit! 110 00:15:46,320 --> 00:15:48,640 INCOMING CALL MARTINA 111 00:15:51,920 --> 00:15:53,240 Stop! 112 00:16:30,240 --> 00:16:32,760 - I got a call from forensics. - What? 113 00:16:33,840 --> 00:16:39,558 They're done with Oscar's car. You can stop by the impound to get it. 114 00:16:39,560 --> 00:16:41,600 I don't want that car. 115 00:16:43,280 --> 00:16:47,518 Verónica it's your daughter's now. You have to go get it. 116 00:16:47,520 --> 00:16:50,840 Anyway, you're going to need a car for a few days at least. 117 00:16:52,320 --> 00:16:53,880 Are you taking your meds? 118 00:16:55,040 --> 00:16:56,440 Go get the car. 119 00:16:57,960 --> 00:17:01,798 Conrado! Have you stopped taking your meds? 120 00:17:01,800 --> 00:17:06,120 Conrado! You're losing control and this won't be fun. 121 00:17:07,160 --> 00:17:08,480 Shit. 122 00:17:15,400 --> 00:17:19,038 - Mom. - Alex, we're coming to yours for lunch. 123 00:17:19,040 --> 00:17:22,600 I'm ordering in, okay? I have something to tell you. 124 00:17:29,280 --> 00:17:33,680 "Ariadna arrived at the morgue as scared as a little mouse. 125 00:17:39,080 --> 00:17:41,518 Absurdly, not forgetting her bourgeois education, 126 00:17:41,520 --> 00:17:42,998 she greeted those present 127 00:17:43,000 --> 00:17:46,518 and waited for the liturgy she'd seen so many times in the movies. 128 00:17:46,520 --> 00:17:49,080 It was him. Orlando. 129 00:17:50,640 --> 00:17:53,240 He wasn't abroad. He wasn't even alive." 130 00:17:56,000 --> 00:17:58,518 Didn't we agree you wouldn't write it. 131 00:17:58,520 --> 00:18:01,878 You have to tell Alex before she sees it in stores. 132 00:18:01,880 --> 00:18:04,758 Of course I'm going to tell her. 133 00:18:04,760 --> 00:18:07,238 Turning the story of her husband's polygamy 134 00:18:07,240 --> 00:18:09,478 into a bestseller is a betrayal. 135 00:18:09,480 --> 00:18:14,278 - Or do you think she'll thank you? - I'm not telling her life story. 136 00:18:14,280 --> 00:18:19,558 I'm writing an interpretation of her life. That's very different. 137 00:18:19,560 --> 00:18:21,638 I've been offered a literary prize, 138 00:18:21,640 --> 00:18:25,758 the possibility to sell my novel and adapt it for television. 139 00:18:25,760 --> 00:18:29,758 This is the first time I'll experience real success 140 00:18:29,760 --> 00:18:33,200 and my daughter will be incredibly happy for her mother. 141 00:18:35,440 --> 00:18:37,000 She doesn't look very happy. 142 00:18:38,360 --> 00:18:42,918 "The bed dominated the core of the house like a declaration of intent. 143 00:18:42,920 --> 00:18:47,358 The scene of lust was a magnetic field where she had orbited her husband, 144 00:18:47,360 --> 00:18:48,720 and now she... 145 00:18:49,880 --> 00:18:53,958 Ariadna began to spin out in a spiral of sex, desire and lies 146 00:18:53,960 --> 00:18:57,638 with a wonderful sense of lightness. 147 00:18:57,640 --> 00:19:01,678 While the stranger immersed himself between her thighs like a de... 148 00:19:01,680 --> 00:19:03,598 like a deep-sea diving suit? 149 00:19:03,600 --> 00:19:06,360 Ariadna saw her panties on the floor. 150 00:19:08,200 --> 00:19:10,678 With the two women lying opposite each other, 151 00:19:10,680 --> 00:19:13,038 Ariadna allowed herself to be touched. 152 00:19:13,040 --> 00:19:16,438 The other widow moved her hand towards her pubis and stroked her 153 00:19:16,440 --> 00:19:19,798 and Ariadna once again felt the rebellion of a virgin... 154 00:19:19,800 --> 00:19:23,358 crossing the threshold of desire for the first time. 155 00:19:23,360 --> 00:19:26,960 She had fallen into her clutches like a fly in a spider web." 156 00:19:35,160 --> 00:19:36,480 Thank you. 157 00:19:53,240 --> 00:19:54,800 Did you know about this? 158 00:19:56,160 --> 00:19:57,678 I didn’t. 159 00:19:57,680 --> 00:20:00,798 Well, I knew, but she said she wouldn't finish it. 160 00:20:00,800 --> 00:20:02,120 I did. 161 00:20:05,800 --> 00:20:08,038 My whole life, Mom. 162 00:20:08,040 --> 00:20:11,278 My whole private life on show in grueling detail, 163 00:20:11,280 --> 00:20:12,758 but with your judgment. 164 00:20:12,760 --> 00:20:16,078 Your cruel, contemptuous analysis and everything. 165 00:20:16,080 --> 00:20:18,078 But it's a true story. 166 00:20:18,080 --> 00:20:21,358 It could help some woman to learn from it. 167 00:20:21,360 --> 00:20:23,318 Learn from it? Learn what? 168 00:20:23,320 --> 00:20:26,758 To put your panties away when you have sex in a public restroom. 169 00:20:26,760 --> 00:20:28,838 - But only we know about that. - Exactly. 170 00:20:28,840 --> 00:20:31,678 - Nobody will make the connection. - Of course not! 171 00:20:31,680 --> 00:20:36,358 I'm sure when people find out the author's daughter lost her husband 172 00:20:36,360 --> 00:20:39,558 exactly the way it says here, nobody will make the connection. 173 00:20:39,560 --> 00:20:43,558 Nobody will think I was cheated on, that I can't make decisions, 174 00:20:43,560 --> 00:20:45,158 the... 175 00:20:45,160 --> 00:20:47,678 "The poor, trapped Ariadna 176 00:20:47,680 --> 00:20:50,880 walking the path of her late..." Jesus, Mom! 177 00:20:53,200 --> 00:20:55,840 You know what? All of the morbid curiosity, 178 00:20:56,880 --> 00:21:01,118 the whole part about the woman and the widow together, 179 00:21:01,120 --> 00:21:03,718 I don't give a shit about it. 180 00:21:03,720 --> 00:21:06,720 What really hurts is that this is how you see me. 181 00:21:08,000 --> 00:21:09,918 Like someone who depends on others, 182 00:21:09,920 --> 00:21:13,438 like the most gullible bitch on the planet. 183 00:21:13,440 --> 00:21:17,720 But when you consider you're the most selfish mother on the planet, Mom, 184 00:21:18,920 --> 00:21:20,360 we're even. 185 00:21:22,280 --> 00:21:25,760 Have you considered I see you this way, because it's how you are? 186 00:21:26,840 --> 00:21:28,440 You're dragged along by life. 187 00:21:30,000 --> 00:21:32,398 Eight years with a husband who came and went 188 00:21:32,400 --> 00:21:35,198 and you didn't once ask for an explanation. 189 00:21:35,200 --> 00:21:38,438 And now with that woman, coming and going, all over the place. 190 00:21:38,440 --> 00:21:39,918 And you're in therapy, 191 00:21:39,920 --> 00:21:43,480 begging someone to explain what you should do. 192 00:23:16,920 --> 00:23:19,678 - Alex. - Hi, baby. 193 00:23:19,680 --> 00:23:24,318 Hi, darling. I was just about to call you I won't make it home today. 194 00:23:24,320 --> 00:23:25,798 What's happened? 195 00:23:25,800 --> 00:23:29,078 One of the big Pharma companies we had 60 million invested in 196 00:23:29,080 --> 00:23:31,918 has suddenly dropped in the stock market 197 00:23:31,920 --> 00:23:36,038 and I have to stay and buy futures to try and prevent a huge loss for us. 198 00:23:36,040 --> 00:23:38,760 - You know how it is. - So you're staying in Frankfurt? 199 00:23:42,440 --> 00:23:44,880 I just have to stay a few more days, okay? 200 00:23:48,960 --> 00:23:54,398 - Is something wrong? - No. It's nothing, just the usual stuff. 201 00:23:54,400 --> 00:23:58,918 The client has decided on a whim they want a pool on the 36th floor 202 00:23:58,920 --> 00:24:03,598 and I'm having to re-measure the loads across the entire structure. 203 00:24:03,600 --> 00:24:08,120 I guess it's not such a bad thing. Your Pharma company going bust. 204 00:24:09,840 --> 00:24:12,318 When I get back we're going for oysters 205 00:24:12,320 --> 00:24:14,918 in honor of my pharma and your pool, okay? 206 00:24:14,920 --> 00:24:16,398 Great. 207 00:24:16,400 --> 00:24:19,638 And we can celebrate that we haven't seen each other. 208 00:24:19,640 --> 00:24:21,680 No, we'll celebrate that we have. 209 00:24:22,800 --> 00:24:25,678 Alex, maybe we're not the kind of couple... 210 00:24:25,680 --> 00:24:29,518 who spends 365 days a year together. 211 00:24:29,520 --> 00:24:32,718 Who are together every day, the good, bad and mediocre ones 212 00:24:32,720 --> 00:24:36,638 and when they go to bed they suddenly think, 213 00:24:36,640 --> 00:24:39,040 "I wish I was somewhere else in the world." 214 00:24:40,480 --> 00:24:42,480 We're not like that, Alex, we're... 215 00:24:44,000 --> 00:24:45,720 When I'm with you, I'm with you. 216 00:24:46,760 --> 00:24:48,920 I'm there 100% and I'm in love. 217 00:24:50,640 --> 00:24:54,558 Are you telling me we're like a pair of teenagers? 218 00:24:54,560 --> 00:24:56,598 Seeing your girlfriend on the weekend 219 00:24:56,600 --> 00:24:58,998 as your Mom won't let you out on weeknights? 220 00:24:59,000 --> 00:25:00,440 Is that what we are? 221 00:25:02,160 --> 00:25:04,958 Exactly and is there any less love? 222 00:25:04,960 --> 00:25:08,438 No, how could there be? 223 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 There's more. Much more. 224 00:25:13,320 --> 00:25:14,720 It's a whole lot more. 225 00:26:33,160 --> 00:26:34,800 I listened to your message. 226 00:26:36,200 --> 00:26:38,240 - You never replied. - I know. 227 00:26:43,000 --> 00:26:44,320 How are you? 228 00:26:48,280 --> 00:26:49,640 Well... 229 00:26:50,840 --> 00:26:54,000 not very good, in all honesty. Know why? 230 00:26:55,440 --> 00:26:58,200 Because you and your husband have ruined my life. 231 00:26:59,520 --> 00:27:02,798 First I got attached to him and he left, 232 00:27:02,800 --> 00:27:05,560 then it was you and you lied. 233 00:27:06,640 --> 00:27:07,960 Leave. 234 00:27:09,520 --> 00:27:11,040 I didn’t want to lie to you. 235 00:27:13,800 --> 00:27:15,560 Do you want me to push you again? 236 00:27:16,800 --> 00:27:18,120 Get out of here. 237 00:27:27,200 --> 00:27:28,600 I'm not leaving. 238 00:27:30,800 --> 00:27:32,120 Alejandra... 239 00:27:33,280 --> 00:27:34,840 I can't be away from you. 240 00:27:36,280 --> 00:27:37,920 Verónica, listen to me... 241 00:27:40,040 --> 00:27:43,958 Nobody has ever screwed me over like this. 242 00:27:43,960 --> 00:27:47,758 I'm here, completely baked, because I can't do anything else. 243 00:27:47,760 --> 00:27:51,158 Because I thought I owed Oscar's widow something. 244 00:27:51,160 --> 00:27:53,758 After eight years, I thought, I don't know... 245 00:27:53,760 --> 00:27:56,280 that I should go and talk to her, 246 00:27:57,600 --> 00:28:00,440 tell her everything and be there for her. 247 00:28:02,040 --> 00:28:03,400 But you... 248 00:28:08,840 --> 00:28:12,280 You denied me the opportunity to say sorry. 249 00:28:17,880 --> 00:28:19,240 Go. 250 00:28:20,720 --> 00:28:22,160 Please, just go. 251 00:29:08,640 --> 00:29:12,040 I'm sorry. I'm so sorry. 252 00:29:13,560 --> 00:29:15,440 I'm sorry. I'm sorry. 253 00:29:49,960 --> 00:29:53,398 Whenever I'm Valencia, I always want to run away. 254 00:29:53,400 --> 00:29:54,720 Really? 255 00:29:55,480 --> 00:29:56,920 Why? 256 00:29:59,440 --> 00:30:02,240 I understand now why Oscar never left here. 257 00:30:04,800 --> 00:30:06,880 Why he kept coming back round. 258 00:30:08,040 --> 00:30:09,480 Like a planet. 259 00:30:19,720 --> 00:30:22,120 I'm so sorry for ruining your marriage. 260 00:30:23,240 --> 00:30:24,640 I'm sorry. 261 00:30:28,360 --> 00:30:29,760 I didn't even know. 262 00:30:37,400 --> 00:30:39,278 Martina, you came back! 263 00:30:39,280 --> 00:30:41,318 - Hello, sweetie. - Hi, darling. 264 00:30:41,320 --> 00:30:43,680 Why are you wearing clothes in the bath? 265 00:30:45,800 --> 00:30:48,878 Well, do you know what happened? 266 00:30:48,880 --> 00:30:51,598 When I got here it was really hot 267 00:30:51,600 --> 00:30:55,718 and I saw your mom here and got jealous, and I'm such a disaster 268 00:30:55,720 --> 00:30:59,240 that I forgot to get undressed. What do you think of that? 269 00:31:00,080 --> 00:31:03,558 Mommy, can we go ride Valiente? 270 00:31:03,560 --> 00:31:06,318 What a good idea! Going to ride Valiente. 271 00:31:06,320 --> 00:31:08,758 We're going to go as fast as we can, 272 00:31:08,760 --> 00:31:11,398 like a couple of cowgirls in the Wild, Wild West. 273 00:31:11,400 --> 00:31:14,358 By the way, where is Valiente? 274 00:31:14,360 --> 00:31:17,478 - He might have gone back in the house. - The house? 275 00:31:17,480 --> 00:31:19,238 In the house. Let's go see. 276 00:31:19,240 --> 00:31:21,680 Here you go. Have that. 277 00:31:25,080 --> 00:31:27,280 He's eating all of the vegetables. 278 00:31:32,560 --> 00:31:34,358 Are you okay? Yeah? 279 00:31:34,360 --> 00:31:35,680 Let's go. 280 00:32:31,360 --> 00:32:32,838 You know what? 281 00:32:32,840 --> 00:32:35,878 - I'm really craving a potato omelet. - Me too! 282 00:32:35,880 --> 00:32:38,838 Well, you're in luck, because that's my specialty. 283 00:32:38,840 --> 00:32:41,438 - What do you mean? It's my specialty. - Yes, it is. 284 00:32:41,440 --> 00:32:43,598 - She doesn't know how to cook. - She does! 285 00:32:43,600 --> 00:32:45,518 - She doesn't! - She does. 286 00:32:45,520 --> 00:32:48,398 Potato omelet and pasta are my specialties. 287 00:32:48,400 --> 00:32:50,840 - Have a contest! - Should we have a contest? 288 00:32:54,480 --> 00:32:55,800 Go! 289 00:33:17,880 --> 00:33:20,360 I don't accept it. 290 00:33:38,640 --> 00:33:40,040 She had a great time. 291 00:33:42,960 --> 00:33:45,520 Yeah. She really did. 292 00:33:47,640 --> 00:33:50,080 I didn't come here to intrude on your life. 293 00:33:52,800 --> 00:33:55,718 - I know. - I came because I needed to understand 294 00:33:55,720 --> 00:33:58,078 who my husband was and why he killed himself. 295 00:33:58,080 --> 00:33:59,440 Of course. 296 00:34:03,360 --> 00:34:05,640 I think Oscar was murdered. 297 00:34:09,920 --> 00:34:11,320 Why do you think that? 298 00:34:12,480 --> 00:34:15,478 Apparently he had a lot of money on him when he died. 299 00:34:15,480 --> 00:34:17,280 1.2 million euros. 300 00:34:18,800 --> 00:34:21,480 It was the first time he'd carried that much money. 301 00:34:24,040 --> 00:34:25,400 Whose was it? 302 00:34:27,000 --> 00:34:28,320 Andrés Casteleiro's. 303 00:34:34,040 --> 00:34:36,678 He'd been laundering money for him for three years. 304 00:34:36,680 --> 00:34:40,398 Everything's fine. I just arrived in Santo Domingo. 305 00:34:40,400 --> 00:34:44,278 I'm taking the ferry to Panama, so you'll have the money in two days. 306 00:34:44,280 --> 00:34:47,558 Right, then you closed the operation 307 00:34:47,560 --> 00:34:50,438 from your air-conditioned office in the city 308 00:34:50,440 --> 00:34:54,440 and the money turned up clean, in one of Andrés Casteleiro's accounts. 309 00:34:56,080 --> 00:34:59,438 This key was with his things. 310 00:34:59,440 --> 00:35:01,878 That key isn't for anything. 311 00:35:01,880 --> 00:35:04,398 Nothing. It doesn't open anything. 312 00:35:04,400 --> 00:35:07,120 Do you know what it could be for? 313 00:35:08,440 --> 00:35:10,680 No, I don't know what it could be for. 314 00:35:17,520 --> 00:35:21,118 He received the last delivery two days before he died. 315 00:35:21,120 --> 00:35:22,480 Two days? 316 00:35:24,640 --> 00:35:26,958 Maybe he was killed for the money, 317 00:35:26,960 --> 00:35:29,838 or it was revenge or someone settling a score. 318 00:35:29,840 --> 00:35:32,920 There are so many lies now, I don't know what to think. 319 00:35:35,520 --> 00:35:36,840 What do you think? 320 00:35:39,840 --> 00:35:43,878 That if you think he was killed, I'm helping you find whoever did it. 321 00:35:43,880 --> 00:35:45,400 And then what? 322 00:35:48,760 --> 00:35:50,440 We'll think about that later. 323 00:36:00,880 --> 00:36:03,880 It's late. Do you want me to go? 324 00:36:07,280 --> 00:36:08,720 No. 325 00:36:16,080 --> 00:36:19,800 - I'm going to bed. - Goodnight. 326 00:36:27,720 --> 00:36:29,080 Where's my bed? 327 00:36:31,600 --> 00:36:32,920 I burned it. 328 00:36:34,400 --> 00:36:38,518 And all the ugly explorer outfits you had. 329 00:36:38,520 --> 00:36:40,960 And your bird books. 330 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 I burned it all. 331 00:36:45,640 --> 00:36:46,960 Okay. 332 00:39:08,400 --> 00:39:11,278 - It's 10 am. - What's wrong? 333 00:39:11,280 --> 00:39:14,078 I'm late for work and Sol's late for school. Sol! 334 00:39:14,080 --> 00:39:17,638 I took her to the bus at 8:30 am and came back to bed. 335 00:39:17,640 --> 00:39:20,960 Thank goodness. Did you burn all of my clothes? 336 00:39:23,200 --> 00:39:24,878 But you can borrow something? 337 00:39:24,880 --> 00:39:26,920 Something for a meeting with architects? 338 00:39:28,000 --> 00:39:30,478 Let me think. No. 339 00:39:30,480 --> 00:39:34,598 Don't worry, I'll go by my place. Katia! I saw your missed calls. 340 00:39:34,600 --> 00:39:38,198 I'm at the doctor's surgery, but I'm on my way. I'll be there soon. 341 00:39:38,200 --> 00:39:39,680 Bye. 342 00:40:04,760 --> 00:40:06,998 This is it. May I? 343 00:40:07,000 --> 00:40:08,520 - Yes. - Thank you. 344 00:40:14,040 --> 00:40:16,598 It's the inheritance paper, it's all okay, right? 345 00:40:16,600 --> 00:40:20,280 Yes, but this vehicle has tickets and you have to pay them. 346 00:40:34,600 --> 00:40:36,998 He had loads but this one is for speeding. 347 00:40:37,000 --> 00:40:40,758 He was doing 105mph. 348 00:40:40,760 --> 00:40:44,718 - I never saw Oscar driving like that. - Me neither. 349 00:40:44,720 --> 00:40:48,240 But look at the last few tickets. 350 00:40:50,040 --> 00:40:51,960 So it was two days before 351 00:40:53,200 --> 00:40:56,798 - and he came back the day he died. - That's right. 352 00:40:56,800 --> 00:40:58,278 Where was he going? 353 00:40:58,280 --> 00:41:03,640 All the tickets from the last two months are at the entrance of a town. 354 00:41:04,680 --> 00:41:08,200 Taracuellos. Do you recognize that name? 355 00:41:10,080 --> 00:41:12,520 - Not at all. - Me neither. 356 00:41:13,720 --> 00:41:15,720 But Oscar was always going there. 357 00:41:18,080 --> 00:41:19,440 I think we have to go. 358 00:41:20,640 --> 00:41:22,160 Together. 359 00:41:23,880 --> 00:41:25,718 Let's go. 360 00:41:25,720 --> 00:41:27,040 Hey, Alex. 361 00:41:28,480 --> 00:41:31,278 Verónica, this is my best friend Katia. 362 00:41:31,280 --> 00:41:33,558 - Katia - Yes. Sorry about the other day. 363 00:41:33,560 --> 00:41:35,038 - Don't worry. - Let's go. 364 00:41:35,040 --> 00:41:37,318 - Can I talk to you a second. - Not right now. 365 00:41:37,320 --> 00:41:40,478 - It's really important. - So is this. It's about Oscar. 366 00:41:40,480 --> 00:41:42,720 - I'll call you later, okay. - Bye. 367 00:42:25,840 --> 00:42:27,840 - Sol? - She's not here, Oscar. 368 00:42:28,960 --> 00:42:30,838 Shit. 369 00:42:30,840 --> 00:42:33,558 She's on a field trip, she'll be back in four days. 370 00:42:33,560 --> 00:42:37,198 That's not it, dammit. This feeling of never being in one place. 371 00:42:37,200 --> 00:42:38,678 Well, you're here now... 372 00:42:38,680 --> 00:42:41,478 I'm not here or in Valencia or with Sol! 373 00:42:41,480 --> 00:42:44,238 - What's... - I don't have a minute to myself. Ever. 374 00:42:44,240 --> 00:42:47,998 I fly from one place to another, because I can’t make a decision. 375 00:42:48,000 --> 00:42:50,318 - Make a decision then. - What do I do? 376 00:42:50,320 --> 00:42:53,398 - Leave Alejandra? - I never asked you for that. 377 00:42:53,400 --> 00:42:55,558 - What are you saying then? - I don't know. 378 00:42:55,560 --> 00:42:57,718 The same thing I've said from the start. 379 00:42:57,720 --> 00:43:01,278 If you can't do this and it's hurting you, I'd rather you didn’t. 380 00:43:01,280 --> 00:43:04,238 - I still feel that way. - What the hell do you want then? 381 00:43:04,240 --> 00:43:06,678 I've been falling down a hole for eight years, 382 00:43:06,680 --> 00:43:08,358 I don't remember who I was. 383 00:43:08,360 --> 00:43:12,800 I've been falling down the rabbit hole for eight years, dammit. 384 00:43:16,080 --> 00:43:17,558 What are you talking about? 385 00:43:17,560 --> 00:43:20,638 Alice in Wonderland, I read it to Sol whenever I can. 386 00:43:20,640 --> 00:43:23,358 I see myself in it, dammit. I'm forever falling! 387 00:43:23,360 --> 00:43:27,318 Everything is lurching around me and I can't do this anymore. 388 00:43:27,320 --> 00:43:29,918 I went down looking for the rabbit and... 389 00:43:29,920 --> 00:43:32,438 and I became addicted to you or something. 390 00:43:32,440 --> 00:43:35,318 I'm not fucking consistent anymore. 391 00:43:35,320 --> 00:43:37,838 I don't know who I am. 392 00:43:37,840 --> 00:43:40,600 I don't know who I am or where my home is. 393 00:43:53,000 --> 00:43:54,840 You don't know where your home is? 394 00:43:59,520 --> 00:44:00,840 Oscar... 395 00:44:02,720 --> 00:44:04,080 I want you to leave. 396 00:44:06,080 --> 00:44:09,238 I'll go so you can get your stuff together. 397 00:44:09,240 --> 00:44:12,718 I'll be back when Sol is home and I want you gone, Oscar. 398 00:44:12,720 --> 00:44:16,958 - No, wait a minute, please. Please. - No, it's over. 399 00:44:16,960 --> 00:44:20,598 - That's not it. Let's talk about this. - No, it's over. I won't wait. 400 00:44:20,600 --> 00:44:22,878 - Let's talk this over. - You aren't happy. 401 00:44:22,880 --> 00:44:25,198 - You're not happy. - I am. 402 00:44:25,200 --> 00:44:26,958 I can't do this to you. 403 00:44:26,960 --> 00:44:28,918 I can't do it to myself either. 404 00:44:28,920 --> 00:44:34,238 - We're destroying each other. - Please, don't go. 405 00:44:34,240 --> 00:44:36,520 - You're not okay. - Please. 406 00:44:37,960 --> 00:44:40,398 - It's over, Oscar. - Please. 407 00:44:40,400 --> 00:44:41,800 It's over. 408 00:44:58,400 --> 00:44:59,760 Don't go! 409 00:46:37,560 --> 00:46:39,080 We have to call Conrado. 410 00:46:40,560 --> 00:46:42,038 Sure. 411 00:46:42,040 --> 00:46:45,000 But it'd better if you called him. 412 00:46:46,480 --> 00:46:47,800 Why? 413 00:46:50,240 --> 00:46:51,838 Well... 414 00:46:51,840 --> 00:46:54,918 I don't know how but he found out about us 415 00:46:54,920 --> 00:46:56,560 and we had a fight yesterday. 416 00:46:59,320 --> 00:47:01,560 He heard me talk about it in therapy. 417 00:47:03,640 --> 00:47:05,200 I should talk to him but... 418 00:47:07,640 --> 00:47:08,960 You went... 419 00:47:09,720 --> 00:47:11,558 to therapy 420 00:47:11,560 --> 00:47:14,360 to talk about how we kissed a little? 421 00:47:16,040 --> 00:47:20,600 I went to therapy to talk about how I kissed my husband's lover, yes. 422 00:47:22,000 --> 00:47:23,678 And that I feel weird. 423 00:47:23,680 --> 00:47:27,438 I'm not sure if it's because you're a woman or his lover or... 424 00:47:27,440 --> 00:47:28,760 because I liked it. 425 00:47:31,720 --> 00:47:33,400 Maybe you're a lesbian. 426 00:47:34,520 --> 00:47:36,478 Maybe I am. 427 00:47:36,480 --> 00:47:39,440 I wish I was! At least I'd be clear on something. 428 00:47:46,840 --> 00:47:48,160 That's Sol's. 429 00:48:14,240 --> 00:48:15,600 Let's see. 32680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.