All language subtitles for 배드에듀케이션

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,099 --> 00:00:44,474 Bob Spicer: Λοιπόν, ευχαριστώ, σας ευχαριστώ όλους, 2 00:00:44,557 --> 00:00:47,516 γονείς και πόλη υποστηρίζει εξίσου, 3 00:00:47,599 --> 00:00:50,933 για τη συμμετοχή μας στο αυτό το πολύ ξεχωριστό απόγευμα. 4 00:00:52,015 --> 00:00:53,766 Είμαστε εδώ απόψε για να ξεκινήσουμε 5 00:00:53,849 --> 00:00:56,557 το πιο φιλόδοξο μας σχολικό έτος ακόμα. 6 00:00:57,683 --> 00:01:00,265 Έχουμε τρέξει τους αριθμούς, και λαοί, 7 00:01:00,349 --> 00:01:03,599 δεν υπάρχει απλούστερος τρόπος για να το βάλω. 8 00:01:03,683 --> 00:01:07,057 Τα παιδιά μας γίνονται πιο έξυπνοι. 9 00:01:09,557 --> 00:01:14,516 Χάρβαρντ, δύο. Ντάρτμουθ, δύο. 10 00:01:14,599 --> 00:01:16,891 Yale, τρία. 11 00:01:16,974 --> 00:01:18,849 U Penn, επτά. 12 00:01:19,599 --> 00:01:21,015 Ευχαριστώ. 13 00:01:46,140 --> 00:01:48,724 Και οι συνεργάτες μου 14 00:01:48,808 --> 00:01:51,307 που περιμένουν όλο το χρόνο 15 00:01:51,391 --> 00:01:54,224 κατάταξη στην κορυφή δημόσια σχολεία στην Αμερική 16 00:01:54,307 --> 00:01:57,849 με βάση SAT και κολέγιο ποσοστά αποδοχής. 17 00:01:58,599 --> 00:02:00,933 Και η Roslyn είναι τέσσερα ... 18 00:02:06,349 --> 00:02:08,516 Και τώρα, θα ήθελα να αναδείξω ο υπεύθυνος άνθρωπος. 19 00:02:08,599 --> 00:02:09,974 - Συγχαρητήρια. - Σας ευχαριστώ. 20 00:02:10,057 --> 00:02:11,599 Στα δέκα χρόνια του εδώ, 21 00:02:11,683 --> 00:02:14,057 έχει ανανεωθεί το εκπαιδευτικό μας σύστημα. 22 00:02:14,140 --> 00:02:16,641 Από το pre-K σε όλη τη διαδρομή στο γυμνάσιο. 23 00:02:17,265 --> 00:02:20,015 Παρακαλώ ελάτε μαζί μου στην υποδοχή στην σκηνή 24 00:02:20,099 --> 00:02:22,974 ο επιθεωρητής της περιοχής μας και ο φίλος μου, 25 00:02:23,057 --> 00:02:24,724 Φρανκ Τασόνε. 26 00:02:29,099 --> 00:02:32,224 ♪ ♪ 27 00:02:51,015 --> 00:02:54,182 ♪ ♪ 28 00:03:07,099 --> 00:03:08,307 Καλημέρα. 29 00:03:10,307 --> 00:03:11,599 Γεια σου, καλημέρα. 30 00:03:12,265 --> 00:03:13,516 Πηγαίνετε μπουλντόγκ. 31 00:03:13,599 --> 00:03:15,557 Ειλικρινής: Έχουμε ακούσει Κύριε Kopple; 32 00:03:15,641 --> 00:03:16,891 - Η γυναίκα είχε δίδυμα. - Δίδυμα! 33 00:03:16,974 --> 00:03:18,533 - Αργά χθες το βράδυ. - Ωραία. Στείλτε λουλούδια 34 00:03:18,557 --> 00:03:20,099 και ίσως μια βρώσιμη διάταξη. 35 00:03:20,182 --> 00:03:21,742 Μπορούμε, μπορούμε να πάρουμε αυτά τα πράγματα από εδώ; 36 00:03:21,766 --> 00:03:23,408 - Ω, είναι καλό για το ηθικό. - Ναι, θα ήταν ακόμη καλύτερο 37 00:03:23,432 --> 00:03:24,575 αν είχαν σχήμα σαν αυτά. 38 00:03:24,599 --> 00:03:26,075 - Παμ: Ξέρεις, Δρ. Τασόνε ... - Έι. 39 00:03:26,099 --> 00:03:28,766 Μια σοφή γυναίκα είπε κάποτε δεν έχει αυτό που θέλετε. 40 00:03:28,849 --> 00:03:31,099 - Θέλει αυτό που έχεις. - κυρία Γκλούκιν. 41 00:03:31,182 --> 00:03:33,683 Δεν σε αναγνωρίζω πια τι με το νέο όνομα, 42 00:03:33,766 --> 00:03:35,140 νέο γραφείο, νέος τίτλος εργασίας. 43 00:03:35,224 --> 00:03:37,474 Η ίδια αμοιβή, η ίδια γραφική εργασία. 44 00:03:37,724 --> 00:03:39,224 Ιούλιος και Αύγουστος όλα τακτοποιούνται. 45 00:03:39,307 --> 00:03:41,140 - Έγινε κράτηση και αρχειοθέτηση δαπανών. - Τέλειος. 46 00:03:41,224 --> 00:03:42,700 Και κάτι άλλο που ήθελα να σου μιλήσω για ... 47 00:03:42,724 --> 00:03:44,224 Πύλες ασφαλείας όλα φροντίζονται. 48 00:03:44,307 --> 00:03:46,641 Συναντιέμαι με το Δημαρχείο αργότερα σήμερα για να περάσει η στρατηγική. 49 00:03:46,724 --> 00:03:48,057 Jeez, κάποιος έπιναν τον καφέ τους. 50 00:03:48,140 --> 00:03:49,557 - Ναι. - Τζένη: Δρ. Τασόνε; 51 00:03:49,641 --> 00:03:51,075 - Ναι. - Θέλατε την πτήση σας 52 00:03:51,099 --> 00:03:53,391 στο συνέδριο του Βέγκας την Παρασκευή εκτός JFK ή Newark; 53 00:03:53,474 --> 00:03:55,140 Ευχαριστώ, J. Ό, τι είναι φθηνότερο λειτουργεί καλά. 54 00:03:55,224 --> 00:03:57,140 Και, ε, Mary Ann, υπάρχει τρόπος 55 00:03:57,224 --> 00:03:58,492 θα μπορούσες να αρπάξεις το smoothie διατροφής μου; 56 00:03:58,516 --> 00:03:59,909 - Είχα καθυστερήσει. - Mary Ann: Ω, σίγουρα. 57 00:03:59,933 --> 00:04:01,450 - Ναι, αλλά υπάρχει ακόμη ένα πράγμα. - Φρανκ: Ωχ. 58 00:04:01,474 --> 00:04:03,057 Κάρολ Σβέιτζερ κάμπινγκ 59 00:04:03,140 --> 00:04:04,808 στην αίθουσα συνεδριάσεων από τις 6:30. 60 00:04:04,891 --> 00:04:06,116 Λέει ότι είναι επείγον μιλάει μαζί σου. 61 00:04:06,140 --> 00:04:07,891 Εντάξει εντάξει. Εμ ... 62 00:04:07,974 --> 00:04:09,808 - Τσαντ. - Τσαντ, Τσαντ Σβέιτζερ ... 63 00:04:09,891 --> 00:04:11,307 εντάξει, θα το φροντίσω. 64 00:04:11,683 --> 00:04:13,015 - Ευχαριστώ. - Καλή τύχη. 65 00:04:13,099 --> 00:04:14,265 Σταμάτα το. 66 00:04:14,557 --> 00:04:15,683 Κάνουμε όλοι μια χάρη. 67 00:04:15,766 --> 00:04:18,140 Εάν δεν είναι εκεί έξω σε μια ώρα, καλέστε το 911. 68 00:04:19,974 --> 00:04:21,283 Κάλαντα: Και χτυπάω τις πόρτες 69 00:04:21,307 --> 00:04:22,307 μέχρι κάποιον εδώ 70 00:04:22,349 --> 00:04:24,182 με παίρνει στα σοβαρά. Εντάξει? 71 00:04:24,265 --> 00:04:27,265 Αυτό το Μιλιτζόκ, παίζει αγαπημένα, εντάξει; 72 00:04:27,349 --> 00:04:29,158 Δεν θα τον άφηνε καν κάντε ένα διάλειμμα στο μπάνιο 73 00:04:29,182 --> 00:04:32,057 κατά τη διάρκεια της δοκιμής, και έχει μια υπερδραστήρια κύστη. 74 00:04:32,140 --> 00:04:33,766 Τσαντ, μέλι, πες του πώς ... 75 00:04:33,849 --> 00:04:35,950 ξέρεις τι, έχω μια σημείωση εδώ από τον γιατρό του, εντάξει; 76 00:04:35,974 --> 00:04:37,766 Κα Schweitzer, απλά, ηρέμησε. 77 00:04:37,849 --> 00:04:40,099 - Ας, ας ... - Κανείς δεν θα με ακούσει. 78 00:04:40,182 --> 00:04:41,950 Εντάξει, δεν ξέρω τι άλλο πρέπει να κάνω. 79 00:04:41,974 --> 00:04:44,808 Τσαντ, είναι εξίσου χαρισματικός όπως όλοι οι άλλοι στο έτος του. 80 00:04:44,891 --> 00:04:46,474 - Απολύτως. - Και... 81 00:04:46,557 --> 00:04:48,224 Φοβάμαι, Δρ Tassone, 82 00:04:48,307 --> 00:04:50,641 γιατί αν αυτός δεν μπαίνει στο OMNI ... 83 00:04:52,015 --> 00:04:53,935 και αρχίζει να σκέφτεται του εαυτού του λιγότερο από ... 84 00:04:53,974 --> 00:04:55,391 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 85 00:04:55,724 --> 00:04:57,099 Όχι, θα μιλήσω στην κα Militzok. 86 00:04:57,182 --> 00:04:59,182 Θα ισιώσω όλο αυτό το πράγμα. 87 00:04:59,265 --> 00:05:00,474 - Εσύ θα? - Ναί. 88 00:05:00,557 --> 00:05:02,849 Και, και θα ξεκινήσουμε ένα τεστ μακιγιάζ για το Τσαντ. 89 00:05:02,933 --> 00:05:04,641 Εντάξει, με άφθονο ώρα μπάνιου. 90 00:05:05,015 --> 00:05:06,140 Ευχαριστώ, Δρ Tassone. 91 00:05:06,224 --> 00:05:07,944 Δεν μπορώ να σου πω πόσο Εκτιμώ το γεγονός ότι. 92 00:05:07,974 --> 00:05:09,367 Δεν χρειάζεται να με ευχαριστήσετε, εντάξει? 93 00:05:09,391 --> 00:05:11,307 Το Τσαντ είναι ένα έξυπνο παιδί με ο κόσμος μπροστά του, 94 00:05:11,391 --> 00:05:13,224 και είναι δουλειά μας για να του δώσει το διάδρομο. 95 00:05:14,474 --> 00:05:15,516 Ευχαριστώ. 96 00:05:20,224 --> 00:05:21,391 Είναι αστείο. 97 00:05:22,140 --> 00:05:24,182 Ξέρεις, Τσαντ, όταν ήμουν η ηλικία σου, 98 00:05:24,683 --> 00:05:26,808 Δεν έβαλα καν στα γρήγορα μαθηματικά. 99 00:05:26,891 --> 00:05:27,808 - Πραγματικά? - Οχι. 100 00:05:27,891 --> 00:05:29,307 Δεν μπορούσα να καρφώσω τα τραπέζια των χρόνων. 101 00:05:29,391 --> 00:05:32,557 Και τότε, Νόμιζα ότι ο κόσμος μου τελείωσε. 102 00:05:32,641 --> 00:05:35,724 Αλλά το έπιασα. Ξέρεις τι? 103 00:05:37,391 --> 00:05:39,265 Τώρα έθεσα το πρόγραμμα σπουδών των μαθηματικών. 104 00:05:46,265 --> 00:05:49,391 ♪ ♪ 105 00:06:15,432 --> 00:06:16,933 Μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι; 106 00:06:17,641 --> 00:06:19,265 Ω, όχι, είναι εντάξει. 107 00:06:19,599 --> 00:06:21,974 Είμαι εδώ για την κυρία Κρεμόνα. 108 00:06:22,057 --> 00:06:23,599 - Ή Gluckin. - Ωχ, δεν είναι εδώ, 109 00:06:23,683 --> 00:06:25,849 αλλά είμαι περισσότερο από χαρούμενος να απαντήσει σε τυχόν ερωτήσεις εάν ... 110 00:06:25,933 --> 00:06:27,724 - Πραγματικά? Αυτό θα ... - Μμ-χμμ, ναι. 111 00:06:27,808 --> 00:06:29,492 Δεν θέλω να σε ενοχλήσω αν είστε απασχολημένοι, αλλά ... 112 00:06:29,516 --> 00:06:30,808 Όχι, έλα, ενοχλώ. 113 00:06:30,891 --> 00:06:33,224 Κάνω υπολογιστικά φύλλα. Έλα, έλα. 114 00:06:33,307 --> 00:06:35,724 Κάθησε. Ω ... 115 00:06:36,432 --> 00:06:38,182 Δεν νομίζω ότι έχουμε είχα την ευκαιρία να συναντηθώ. 116 00:06:38,265 --> 00:06:39,465 - Είναι η Ρέιτσελ. - Ρέιτσελ, σωστά. 117 00:06:39,516 --> 00:06:40,933 Η μικρή αδερφή του Neil. 118 00:06:41,474 --> 00:06:43,557 Ναι. Ουάου, καλή μνήμη. 119 00:06:43,641 --> 00:06:46,140 Ελπίζω να τηρεί από τα προβλήματα πάνω στο βορειοδυτικό. 120 00:06:46,224 --> 00:06:48,516 Ναι, το λατρεύει. Κάνει βιοχημεία. 121 00:06:48,599 --> 00:06:50,766 Α, λοιπόν, έχουν εκεί, επίσης, μεγάλη δημοσιογραφία. 122 00:06:51,474 --> 00:06:52,641 Ναι το κάνουν. 123 00:06:53,307 --> 00:06:54,599 Εμ ... 124 00:06:54,683 --> 00:06:57,140 εντάξει, έτσι απλά, με θέλουν για να γράψετε ένα άρθρο 125 00:06:57,224 --> 00:06:59,641 για την πρόταση SkyWalk στον νέο προϋπολογισμό. 126 00:06:59,724 --> 00:07:03,307 Και χρειάζομαι απλώς μια προσφορά από τη διοίκηση. 127 00:07:03,391 --> 00:07:06,349 Ναι, εντάξει. Ένα υγιές δάγκωμα, ωραίο. 128 00:07:06,766 --> 00:07:08,474 Εμ ... 129 00:07:09,349 --> 00:07:10,724 Ζητήσαμε μαθητές γυμνασίου 130 00:07:10,808 --> 00:07:12,182 πώς μπορούμε να κάνουμε η μέρα τους ευκολότερη, 131 00:07:12,265 --> 00:07:15,933 οπότε βρήκαμε αυτήν την ιδέα, το SkyWalk. 132 00:07:16,015 --> 00:07:20,015 Εμ, μια γέφυρα, για να συνδέσετε το σχολείο από άκρο σε άκρο. 133 00:07:20,683 --> 00:07:23,974 Και um, είναι τεράστια δέσμευση για εμάς. 134 00:07:24,057 --> 00:07:25,599 Και δεν μπορούμε να περιμένουμε να σπάσει το έδαφος 135 00:07:25,683 --> 00:07:28,182 μόλις τα σχέδια εγκρίνονται τον επόμενο Μάιο. 136 00:07:29,933 --> 00:07:32,265 Τέλεια, αυτό είναι το μόνο που χρειάζομαι. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 137 00:07:32,349 --> 00:07:34,057 Αυτό είναι? Όχι, δεν υπάρχει συνέχεια; 138 00:07:34,140 --> 00:07:36,349 Όχι, είναι απλά ένα κομμάτι ρουφηξιάς. 139 00:07:36,432 --> 00:07:38,724 Αποθηκεύουν τις πραγματικές ιστορίες για ηλικιωμένους. 140 00:07:39,140 --> 00:07:40,140 Ραχήλ. 141 00:07:41,933 --> 00:07:45,683 Είναι μόνο ένα κομμάτι ρουφηξιάς αν το αφήσεις να είναι ένα κομμάτι ρουφηξιάς. 142 00:07:46,224 --> 00:07:47,349 Ω, ε ... 143 00:07:47,683 --> 00:07:49,808 Αυτό θα σου πουν πάνω στο βορειοδυτικό. 144 00:07:50,683 --> 00:07:52,182 Εντάξει? Ένας πραγματικός δημοσιογράφος 145 00:07:52,265 --> 00:07:55,015 μπορεί να αλλάξει οποιαδήποτε εργασία σε μια ιστορία. 146 00:07:59,099 --> 00:08:01,974 Είσαι απασχολημένος? Μόνο μερικοί συνάδελφοι θέλω να σας ευχαριστήσω. 147 00:08:02,057 --> 00:08:04,933 Rachel Bhargava, συγγραφέας προσωπικού για το "Hilltop Beacon." 148 00:08:05,015 --> 00:08:08,182 Αυτό είναι ο Bob Spicer, πρόεδρος του σχολικού συμβουλίου. 149 00:08:08,265 --> 00:08:09,474 - Γεια. Ω, είσαι ... - Έι. 150 00:08:09,557 --> 00:08:10,991 Είσαι στην κόρη μου, Έτος Becca, σωστά; 151 00:08:11,015 --> 00:08:13,057 - Μμ-χμμ. - Πες γεια στον μπαμπά σου για μένα. 152 00:08:13,265 --> 00:08:14,985 Χαίρομαι που σε γνώρισα, Ρέιτσελ. Και αν θέλετε 153 00:08:15,015 --> 00:08:17,391 συνέχεια, απλά ορίστε μια ώρα με τη Mary Ann, εντάξει; 154 00:08:18,349 --> 00:08:21,557 Και, ε, θα το κρατώ ένα μάτι για το byline σας. 155 00:08:24,808 --> 00:08:27,307 Η ζήτηση είναι τρελή. Ανεβαίνει στα ύψη. 156 00:08:27,391 --> 00:08:29,909 Βλέπουμε τρία υπνοδωμάτια πάμε για πάνω από ένα εκατομμύριο στο Ρόσλιν Χάιτς. 157 00:08:29,933 --> 00:08:31,773 Ναι, απλά δεν το κάνεις δείτε αυτά τα είδη αριθμών 158 00:08:31,808 --> 00:08:33,140 στο Syosset ή Jericho. 159 00:08:33,224 --> 00:08:35,367 Σωστά, αλλά αυτές οι πόλεις είναι μια ακόμη μετακίνηση από την πόλη. 160 00:08:35,391 --> 00:08:36,808 Όχι Manhasset, όχι Great Neck. 161 00:08:36,891 --> 00:08:39,099 Είναι τα δημόσια σχολεία. Όσο καλύτερο είναι το σχολικό σύστημα, 162 00:08:39,182 --> 00:08:40,982 όσο υψηλότερη είναι η τιμή στα σπίτια, περίοδο. 163 00:08:41,015 --> 00:08:43,557 Βαρίδι: Η εταιρεία μας έχει πουλήσει εννέα χωρίστε παρτίδες σε αυτήν την περιοχή 164 00:08:43,641 --> 00:08:45,158 από την έκθεση το αυτό το περιοδικό βγήκε. 165 00:08:45,182 --> 00:08:46,766 Και, ε, εδώ είναι κάτι 166 00:08:46,849 --> 00:08:49,224 - ξέρετε, από όλους μας. - Φρανκ: Εντάξει. 167 00:08:50,057 --> 00:08:53,265 Ουαου. Πραγματικά, αυτό, ω, ουάου. 168 00:08:53,891 --> 00:08:55,851 - Συνέχισε την καλή δουλειά. - Λοιπόν, ευχαριστώ, όλοι. 169 00:08:55,933 --> 00:08:57,307 - Δρ. Τασόνε; - Ω! ναι. 170 00:08:57,391 --> 00:08:58,700 - Σε πειράζει αν πάρουμε λίγο ... - Ναι ναι ναι. 171 00:08:58,724 --> 00:09:00,140 - Κάτι για το γραφείο μου. - Εξαιρετική. 172 00:09:00,224 --> 00:09:01,950 - Σε εκτιμώ πραγματικά ... - Scoot in, scoot in, Will. 173 00:09:01,974 --> 00:09:03,849 - Ερχόμενοι σήμερα. - Μμ-χμμ. 174 00:09:03,933 --> 00:09:05,057 Ευχαριστώ, εντάξει. 175 00:09:06,349 --> 00:09:07,391 - Εντάξει ευχαριστώ. - Εντάξει. 176 00:09:07,474 --> 00:09:08,700 - Εντάξει? - Ναι, ας τον αφήσουμε ... 177 00:09:08,724 --> 00:09:09,867 - Αφήστε τον να επιστρέψει στη δουλειά. - Σας ευχαριστώ. 178 00:09:09,891 --> 00:09:11,200 - Όχι, το εκτιμώ πραγματικά. - Ναι. 179 00:09:11,224 --> 00:09:12,933 - Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. - Σας ευχαριστώ. 180 00:09:13,015 --> 00:09:14,557 Εντάξει. 181 00:09:17,849 --> 00:09:19,974 Δεν μπορώ να τα φάω. Απλά, αν τα βγάλεις έξω 182 00:09:20,057 --> 00:09:22,182 για να διαλέξουν όλοι, αυτό θα ήταν τέλειο. 183 00:09:23,766 --> 00:09:25,307 Ήταν έξω από το σπόρο λιναριού. 184 00:09:27,057 --> 00:09:29,140 Αυτό είναι εντάξει, εντάξει. Ευχαριστώ. 185 00:09:33,140 --> 00:09:34,641 Πόσο εσύ Φροντίστε έναν άντρα σαν τον Μπομπ 186 00:09:34,724 --> 00:09:36,140 κάνει στην κανονική του δουλειά; 187 00:09:36,474 --> 00:09:38,265 - Παμ: Μπομπ Σπίικερ, εννοείς; - Μμ-χμμ. 188 00:09:38,641 --> 00:09:39,974 Ω ... 189 00:09:40,516 --> 00:09:42,307 υψηλά έξι έξι το χρόνο, ελάχιστο. 190 00:09:42,724 --> 00:09:44,224 Ίσως επτά φιγούρες σε αυτήν την αγορά. 191 00:09:44,307 --> 00:09:46,516 - Γιατί? - Ω, ξεχάστε το. 192 00:09:50,391 --> 00:09:51,599 Φαίνεσαι κουρασμένος. 193 00:09:52,974 --> 00:09:54,694 Ίσως θελήσετε πήγαινε σπίτι νωρίς, ξεκουράσου. 194 00:09:54,766 --> 00:09:56,140 Πρέπει να τρέξω τον Ντίκενς. 195 00:09:56,474 --> 00:09:57,891 Ίσως θα προσπαθήσω να υποκλιθώ και 196 00:09:57,974 --> 00:09:59,784 πάρτε ένα προβάδισμα και πρώιμη προετοιμασία για Βέγκας αυτό το Σαββατοκύριακο. 197 00:09:59,808 --> 00:10:01,599 - Δεν θα έκανα εγγύηση στο βιβλίο κλαμπ. - Γιατί? 198 00:10:01,683 --> 00:10:02,683 Αυτές οι γυναίκες σε λατρεύουν, 199 00:10:02,766 --> 00:10:04,557 και ο καθένας μιλά σε δύο δεκάδες ακόμη. 200 00:10:05,057 --> 00:10:07,057 Οι επόμενες ψηφοφορίες για τον προϋπολογισμό είναι μόνο εννέα μήνες μακριά. 201 00:10:07,349 --> 00:10:09,599 - Σωστά, το SkyWalk μας. - Ναι, το SkyWalk είναι μεγάλο. 202 00:10:09,683 --> 00:10:11,683 Μας παίρνει πρώτα. Αυτό είναι το μόνο που μετράει. 203 00:10:16,182 --> 00:10:18,015 Αυτή η νέα διατροφή κλωτσάει τον κώλο μου. 204 00:10:18,099 --> 00:10:19,224 Τι είναι αυτό, ακόμη και; 205 00:10:20,015 --> 00:10:21,492 Έχει κάρβουνο σε αυτό ή κατι τετοιο. 206 00:10:21,516 --> 00:10:22,516 Ναι, άνθρακας. 207 00:10:23,057 --> 00:10:25,474 Θα σκότωνα κάποιον για έναν υδατάνθρακα τώρα. 208 00:10:26,265 --> 00:10:27,891 Δεν γνωρίζω όπου θα μπορούσατε να βρείτε ένα. 209 00:10:28,474 --> 00:10:29,974 Είσαι τόσο σκύλα. 210 00:10:31,015 --> 00:10:32,391 Θα θέλατε ένα δάγκωμα; 211 00:10:33,641 --> 00:10:35,033 - Μισώ το pastrami στη σίκαλη. - Θέλεις ένα δάγκωμα. 212 00:10:35,057 --> 00:10:36,659 - Μισώ το pastrami στη σίκαλη. - Ναι, ξέρω ότι το μισείς. 213 00:10:36,683 --> 00:10:38,432 Ανοίγω. 214 00:10:38,516 --> 00:10:40,516 - Γαμημένο τόσο καλό. - Σωστά? 215 00:10:40,599 --> 00:10:41,849 Έλα, μπορείτε να φάτε περισσότερα. 216 00:10:42,391 --> 00:10:43,974 Έχετε ... έλα, ένα ακόμη δάγκωμα. 217 00:10:44,057 --> 00:10:45,367 - Θα σε σκοτώσω. - Δεν θα το πω σε κανέναν. 218 00:10:45,391 --> 00:10:46,432 Δεν θα πω σε κανέναν. 219 00:10:47,641 --> 00:10:49,349 Είσαι αγόρι που μεγαλώνει. 220 00:10:49,432 --> 00:10:52,099 Ελα. Φάτε το σάντουιτς. 221 00:10:52,182 --> 00:10:55,265 ♪ ♪ 222 00:11:06,724 --> 00:11:07,724 Ειλικρινής: Ας αρχίσουμε. 223 00:11:07,808 --> 00:11:09,265 Πρέπει να ξεκινήσουμε όλοι; 224 00:11:09,516 --> 00:11:12,432 Τι νομίζουμε όλοι του "Martin Chuzzlewit"; 225 00:11:18,766 --> 00:11:20,182 Εντάξει. Εμ ... 226 00:11:21,474 --> 00:11:24,265 Ξέρεις, Φρανκ, τον πολιτισμό δεν είναι για όλους. 227 00:11:24,349 --> 00:11:25,669 Ε, νομίζαμε εμείς τελειώσει έχοντας ένα 228 00:11:25,724 --> 00:11:27,766 πολύ καλό συζήτηση, τελικά. 229 00:11:31,182 --> 00:11:32,307 Εμ ... 230 00:11:34,933 --> 00:11:37,432 Φρανκ, μπορώ να σε ρωτήσω μια προσωπική ερώτηση; 231 00:11:38,140 --> 00:11:39,307 Σίγουρος. 232 00:11:39,974 --> 00:11:41,599 Ειναι απλως αυτο... 233 00:11:42,182 --> 00:11:43,307 Τζόνα ... 234 00:11:43,724 --> 00:11:46,641 ξέρετε, έχοντας πραγματικά δύσκολη στιγμή με το διαχωρισμό. 235 00:11:46,724 --> 00:11:48,391 Ναι. Ξέρεις, κυρία Schlacter, 236 00:11:48,474 --> 00:11:51,766 ε, μου είπε ότι άνοιξε λίγο στο Banana Splits; 237 00:11:53,307 --> 00:11:55,391 - Σωστά, ναι, ω, Θεέ μου. - Ναι. 238 00:11:55,599 --> 00:11:58,474 - Σας ευχαριστώ που τον μπήκατε. - Οχι φυσικά. 239 00:11:59,557 --> 00:12:01,891 Ήταν τόσο σκληρά για εμάς, και ... 240 00:12:02,224 --> 00:12:03,766 - Ναι. - Ήσουν... 241 00:12:04,808 --> 00:12:06,224 μια τέτοια τεράστια βοήθεια. 242 00:12:06,307 --> 00:12:09,766 Ω, Σαρόν, φυσικά. Οποτεδήποτε, οποτεδήποτε. 243 00:12:10,891 --> 00:12:12,349 Ναι, και ... 244 00:12:13,474 --> 00:12:14,474 Εμ ... 245 00:12:18,182 --> 00:12:20,432 - Φρανκ, λυπάμαι. - Οχι όχι όχι όχι όχι. 246 00:12:20,516 --> 00:12:21,700 Θέλετε το καλύτερο για τον γιο σου. 247 00:12:21,724 --> 00:12:23,057 Αυτό δεν πρέπει να ντρέπεται. 248 00:12:23,140 --> 00:12:25,265 Όχι, σε κάνει δυνατούς. Είναι ... 249 00:12:26,974 --> 00:12:28,140 ΕΓΩ... 250 00:12:28,516 --> 00:12:30,349 ξέρετε, νομίζω στο τέλος της μέρας, 251 00:12:30,766 --> 00:12:32,641 η μνήμη της είναι ακόμα πολύ φρέσκια. 252 00:12:38,849 --> 00:12:40,808 Άι-γι-γι-γι. 253 00:12:45,474 --> 00:12:47,599 Κατά κάποιο τρόπο, δεν με εκπλήσσει. 254 00:12:47,683 --> 00:12:49,474 Η Τζένη αναστάτωσε κάποια χαρτιά νωρίτερα. 255 00:12:49,557 --> 00:12:50,891 Σώζω τον κώλο της. 256 00:12:50,974 --> 00:12:52,557 Η Τζένη έχει μια καλή θεία. 257 00:12:53,099 --> 00:12:54,557 Πώς πήγε ο Ντίκενς; 258 00:12:56,432 --> 00:12:58,974 Λοιπόν, ήταν του Sharon Katz τοποθετήστε αυτήν την εβδομάδα. 259 00:13:00,766 --> 00:13:02,307 Και... 260 00:13:05,349 --> 00:13:07,140 - Το ήξερα. - Νομίζω ότι ίσως 261 00:13:07,224 --> 00:13:08,933 Δεν θα έπρεπε να είχα προσφέρει να ξεπλυθεί. 262 00:13:09,015 --> 00:13:10,849 Αυτή η φτωχή γυναίκα. 263 00:13:11,683 --> 00:13:13,140 Δεν είναι πουθενά κοντά στον τύπο σου. 264 00:13:13,391 --> 00:13:15,099 Δεν είναι, δεν είναι. 265 00:13:17,224 --> 00:13:19,099 - Τζέιμισον. - Αγαπημένα Αγγλικά. 266 00:13:19,182 --> 00:13:20,933 - Λατρεύει τον Νίτσε. - Πολύ καλά. 267 00:13:21,015 --> 00:13:22,724 - Ναι. - Ε, DiGennaro; 268 00:13:23,474 --> 00:13:25,766 Ω, DiGennaro. Ω ... 269 00:13:25,849 --> 00:13:27,766 Κοινωνικές σπουδές, 270 00:13:28,099 --> 00:13:29,766 - ένατο παγκόσμιο ιστορικό ... - Αχ! 271 00:13:30,391 --> 00:13:32,140 - Ω, αμερικανική ιστορία. - Ωχ. 272 00:13:32,224 --> 00:13:35,015 Λοιπόν, προπονητές της Little League. 273 00:13:35,099 --> 00:13:36,307 - Μμ-χμμ. - Ναί. 274 00:13:36,391 --> 00:13:38,200 Λοιπόν, αυτά είναι πολύ εύκολα. Ω, εδώ είναι ένας σκληρός. 275 00:13:38,224 --> 00:13:39,557 Ωχ. 276 00:13:41,057 --> 00:13:42,057 Todhunter. 277 00:13:42,641 --> 00:13:43,724 Σκατά. 278 00:13:46,724 --> 00:13:49,265 Todhunter, Todhunter ... 279 00:13:52,599 --> 00:13:53,891 Κ. Todhunter 280 00:13:53,974 --> 00:13:56,057 Πώς είναι αυτό το πρωτάθλημα μπόουλινγκ διαμορφώνεται αυτή τη σεζόν; 281 00:13:56,140 --> 00:13:58,057 Ω, είμαστε μπροστά. 282 00:13:58,891 --> 00:14:01,099 Αλλά έχουμε τον μεγάλο μας αγώνα εναντίον του Jericho την Κυριακή. 283 00:14:01,182 --> 00:14:03,724 Jericho, χιλ. Νομίζω ότι θα τους συνθλίψεις. 284 00:14:03,808 --> 00:14:05,140 Σας ευχαριστώ που το βάλατε αυτό. 285 00:14:05,224 --> 00:14:06,575 - Αυτό είναι τόσο ωραίο. Φυσικά. Ευχαρίστησή μου. 286 00:14:06,599 --> 00:14:07,825 - Άνδρας: Φρανκ! - Το λιγότερο που μπορούσα να κάνω. 287 00:14:07,849 --> 00:14:09,289 - Ναι, με συγχωρείτε. - Άνδρας: Γεια, Φρανκ. 288 00:14:10,391 --> 00:14:11,474 - Έι. - Λοιπόν ... 289 00:14:11,557 --> 00:14:13,432 Έι, παίρνεις άντλησε για το Βέγκας; 290 00:14:13,516 --> 00:14:15,015 Γιατί, ε, Πήρα τις τσάντες μου συσκευασμένες. 291 00:14:15,099 --> 00:14:16,224 - Είμαι έτοιμος να φύγω. - Ναι. 292 00:14:16,307 --> 00:14:17,533 Θα είναι καλό να ξεφύγεις από τη γυναίκα 293 00:14:17,557 --> 00:14:18,724 για λίγες μέρες, ε; 294 00:14:18,808 --> 00:14:20,182 - Σωστά? - Σωστά. 295 00:14:21,516 --> 00:14:23,933 Λίγες μέρες, ναι. 296 00:14:24,015 --> 00:14:26,224 Θέλετε να μάθετε πόσες προσφορές έχουμε από εργολάβους; 297 00:14:26,307 --> 00:14:28,516 Μμ-χμμ, για την κατασκευή SkyWalk. 298 00:14:28,599 --> 00:14:30,599 Εξερευνήσατε πολλές επιλογές, σωστά? 299 00:14:31,432 --> 00:14:34,599 - Νομίζω ότι είχαμε τέσσερα ή πέντε. - Εντάξει. 300 00:14:34,933 --> 00:14:36,557 Ραχήλ: Από ποιες εταιρείες, ακριβώς; 301 00:14:36,641 --> 00:14:38,161 Περίμενε ένα δευτερόλεπτο. Τι είναι αυτό το άρθρο 302 00:14:38,224 --> 00:14:39,599 υποτίθεται ότι γράφεις; 303 00:14:40,432 --> 00:14:42,808 Ω, είναι ένα κομμάτι στο SkyWalk. 304 00:14:43,849 --> 00:14:45,516 Και το μαθητικό χαρτί ήθελα μια βαθιά βουτιά 305 00:14:45,599 --> 00:14:47,099 σε προδιαγραφές κατασκευής; 306 00:14:47,182 --> 00:14:49,766 Μου δίνουν ελεύθερη βασιλεία, περισσότερο ή λιγότερο. 307 00:14:50,224 --> 00:14:52,307 Υποθέτω ότι ψάχνω για έναν ενδιαφέροντα τρόπο. 308 00:14:52,641 --> 00:14:54,516 - Ω, εντάξει, Ρουθ. - Ρέιτσελ. 309 00:14:54,724 --> 00:14:57,516 Ρέιτσελ, άσε με να σου δώσω μια εξαιρετική γωνία για την ιστορία σας. 310 00:14:57,599 --> 00:14:59,057 - Εντάξει. - Θέλεις να το γράψεις 311 00:14:59,140 --> 00:15:00,557 - ή είσαι ... - Κινέζω. 312 00:15:00,641 --> 00:15:02,015 Ω. 313 00:15:02,891 --> 00:15:04,015 Εντάξει. 314 00:15:05,140 --> 00:15:07,349 Το SkyWalk είναι ένα εξαιρετικό έργο. 315 00:15:07,432 --> 00:15:10,099 Θα είναι το πρώτο SkyWalk σε όλο το Long Island, 316 00:15:10,182 --> 00:15:12,557 και ακόμη ένας λόγος Σχολεία της Ρόσλιν 317 00:15:12,641 --> 00:15:14,641 έβαλε τον Ιεριχώ και τον Σωσέτ ντροπιάζω. 318 00:15:14,724 --> 00:15:17,557 Και θα φανεί υπέροχο και κάνουμε ευκολότερη τη ζωή μας. 319 00:15:17,641 --> 00:15:19,891 Ευχαριστώ, το τέλος. Καληνύχτα και καλή τύχη. 320 00:15:19,974 --> 00:15:21,349 Τι άλλο μπορώ να σας βοηθήσω; 321 00:15:23,808 --> 00:15:25,432 Έχετε τις βολικές προσφορές; 322 00:15:26,140 --> 00:15:27,307 Ή δεν είναι πάνω σου; 323 00:15:27,557 --> 00:15:29,408 Όχι, δεν είναι πάνω μου. Είναι κλειδωμένα στο υπόγειο, 324 00:15:29,432 --> 00:15:30,974 χάθηκε στα χρονικά της ιστορίας. 325 00:15:31,683 --> 00:15:33,599 Λοιπόν, έχω δωρεάν την επόμενη περίοδο. 326 00:15:36,641 --> 00:15:38,683 - Εσυ? - Μμ-χμμ. 327 00:15:40,182 --> 00:15:41,557 Εντάξει. 328 00:15:44,015 --> 00:15:45,683 Καλή τύχη να τους βρεις. 329 00:15:50,307 --> 00:15:53,391 ♪ ♪ 330 00:16:13,974 --> 00:16:15,516 Κλωστική μηχανή: Χρειάζεστε κάτι; 331 00:16:16,849 --> 00:16:18,557 Μόνο μερικές φωτοτυπίες. 332 00:16:20,432 --> 00:16:21,432 Εντάξει. 333 00:16:21,891 --> 00:16:23,808 - Λοιπόν, είσαι δευτεροετής φοιτητής; - Junior. 334 00:16:23,891 --> 00:16:27,391 Ο γιος μου Τζέικ είναι στην πραγματικότητα στη δεύτερη τάξη στο Μπέλμορ. 335 00:16:28,599 --> 00:16:30,349 Ξέρετε, όχι πολύ μακριά από εδώ. 336 00:16:31,474 --> 00:16:33,724 - South Shore, το ξέρεις. - Μαμ. 337 00:16:43,891 --> 00:16:48,224 Ω, είναι ένα παλιό κτίριο. Έχουμε διαρροές τόσο συχνά. 338 00:16:54,140 --> 00:16:56,224 Συνήθως σταματά μετά, σαν, ένα λεπτό. 339 00:16:59,516 --> 00:17:02,599 ♪ ♪ 340 00:17:11,974 --> 00:17:14,015 Χρειαζόμαστε σκληρά οκτώ εδώ. Χρειαζόμαστε boxcars. 341 00:17:14,099 --> 00:17:16,057 Χρειαζόμαστε boxcars, Λένι, χρειαζόμαστε κιβώτια. 342 00:17:19,766 --> 00:17:21,391 Ομιλητής: ξέρω τι σκέφτεστε όλοι. 343 00:17:21,474 --> 00:17:24,432 Με την πρώτη ματιά, αυτοί οι αριθμοί μπορεί να φαίνεται απαγορευτικό 344 00:17:24,516 --> 00:17:27,432 αλλά είμαι εδώ για να σας πω ότι με κάποιο όραμα, 345 00:17:27,516 --> 00:17:29,974 μπορούν να κολλήσουν αρκετά φιλικά. 346 00:17:30,057 --> 00:17:32,182 Οπως μπορούμε να δούμε, τα πρόσθετα οφέλη 347 00:17:32,265 --> 00:17:34,849 σε ένα τέτοιο πρόγραμμα είναι αποδοτικές. 348 00:17:34,933 --> 00:17:36,450 Θα ήθελα πολύ να δεις τι κάνουμε εκεί έξω 349 00:17:36,474 --> 00:17:37,909 - αν είσαι ποτέ στο Long Island. - Ναι, νομίζω, 350 00:17:37,933 --> 00:17:40,224 Νομίζω ότι είμαστε στην Ανατολική Ακτή το Νοέμβριο, Δεκέμβριο. 351 00:17:40,307 --> 00:17:41,683 - Λοιπόν ... - Λοιπόν, είμαστε εκεί. 352 00:17:41,766 --> 00:17:43,099 - Καλό, καλό, καλό, καλό. - Εντάξει. 353 00:17:43,182 --> 00:17:44,533 Και άκου, σταμάτα και να πεις ένα ποτό πριν φύγεις. 354 00:17:44,557 --> 00:17:45,784 - Εντάξει? - Αυτό ήταν καταπληκτικό. 355 00:17:45,808 --> 00:17:46,974 - Σας ευχαριστώ. - Να προσέχεις. 356 00:17:53,057 --> 00:17:54,099 Μπάρμαν: Τέλεια. 357 00:17:56,307 --> 00:17:57,516 Εντάξει. 358 00:17:58,140 --> 00:17:59,349 Τι μπορώ να λάβω; 359 00:17:59,557 --> 00:18:01,724 Ε, απλά μια σόδα κλαμπ με ασβέστη. 360 00:18:01,808 --> 00:18:03,808 Και μπορώ να δω το μενού φαγητού σας, παρακαλώ; 361 00:18:16,349 --> 00:18:17,516 Και... 362 00:18:21,933 --> 00:18:23,057 Φρανκ: Κάιλ. 363 00:18:24,516 --> 00:18:25,849 Kyle Contreras. 364 00:18:28,474 --> 00:18:32,391 Plandome High ίσως πριν από 15 χρόνια, σωστά; 365 00:18:32,933 --> 00:18:34,974 Ναι, συνήθιζα διδάσκω αγγλικά εκεί. 366 00:18:35,641 --> 00:18:37,015 Δρ Tassone. 367 00:18:37,849 --> 00:18:39,015 Ειλικρινής. 368 00:18:39,849 --> 00:18:41,516 Ειλικρινής. 369 00:18:42,391 --> 00:18:44,182 Κάιλ: Θα το σκέφτομαι θα ξεχάσετε 370 00:18:44,265 --> 00:18:45,933 για εμάς το λεπτό φύγαμε από εκεί. 371 00:18:46,015 --> 00:18:47,766 Ειλικρινής: Ωχ όχι, θα εκπλαγείτε. 372 00:18:47,849 --> 00:18:49,489 Εννοώ, μερικά πράγματα Μακάρι να μπορούσα να ξεχάσω. 373 00:18:49,557 --> 00:18:50,933 Kyle: Ναι. Ξέρεις κάτι 374 00:18:51,015 --> 00:18:53,224 Μακάρι να μπορούσα να ξεχάσω; Θα ήταν το κομμάτι μαλλιών του Lippman. 375 00:18:53,307 --> 00:18:54,627 Θυμάσαι αυτό το πράγμα που ... 376 00:18:54,683 --> 00:18:57,432 - Με το, με το διπλό κτύπημα; 377 00:18:58,015 --> 00:19:00,724 Θεέ μου, Λίπμαν κομμάτι μαλλιών, Χριστός. 378 00:19:01,140 --> 00:19:03,683 Λοιπόν, τι κάνεις, τι κάνεις ... 379 00:19:03,766 --> 00:19:05,474 Διδάσκεις Αγγλικά στο νέο μέρος; 380 00:19:05,557 --> 00:19:07,724 Όχι, είμαι, είμαι διοικητικός τώρα. 381 00:19:08,641 --> 00:19:09,557 Σαν διευθυντής; 382 00:19:09,641 --> 00:19:11,849 Όχι, όπως επιθεωρητής σχολείων. 383 00:19:12,557 --> 00:19:14,516 Κοίτα αυτό. Σας αρέσει να το λέτε αυτό. 384 00:19:14,766 --> 00:19:17,182 Το λατρεύεις αυτό. Επιθεωρητής σχολείων. 385 00:19:17,265 --> 00:19:19,225 - Και με το κεφάλι. - Το έκανα για 12 χρόνια. 386 00:19:19,307 --> 00:19:20,641 Εννοώ, κοίτα, είναι υπέροχο. 387 00:19:20,724 --> 00:19:22,808 Έχει τις αντισταθμίσεις του, σαν οτιδήποτε. 388 00:19:22,891 --> 00:19:24,491 Μου λείπει πραγματικά να επιστρέψω στην τάξη 389 00:19:24,516 --> 00:19:26,557 μερικές φορές με τους μαθητές μου, ξέρεις. 390 00:19:27,224 --> 00:19:29,766 Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ? Εσύ, γράφεις ακόμα; 391 00:19:30,683 --> 00:19:32,224 Διηγήματα, επιστημονική φαντασία, σωστά? 392 00:19:32,307 --> 00:19:33,974 Θυμάμαι ότι το χρησιμοποίησες να κουβαλάω 393 00:19:34,057 --> 00:19:35,724 αυτό το ανατρεπτικό αντίγραφο του "Dune" παντού. 394 00:19:35,808 --> 00:19:38,307 Ναι, κυρίως μόλις έγραψε αυτά τα πράγματα 395 00:19:38,391 --> 00:19:39,683 για να βγείτε από τις αναφορές του βιβλίου σας. 396 00:19:39,766 --> 00:19:41,806 Όχι, έλα, έλα. Υπήρχε πολύ καλό 397 00:19:41,849 --> 00:19:44,099 για το, um, για την εξωγήινη αποικία. 398 00:19:44,307 --> 00:19:47,099 Μίλησα γι 'αυτό στη δουλειά σας για τον Stony Brook, σωστά; 399 00:19:47,724 --> 00:19:50,265 Ναι, ναι, για τον Stony Brook. 400 00:19:53,057 --> 00:19:54,641 Συγγνώμη, εγώ ... 401 00:19:54,849 --> 00:19:57,224 Έκαψα στο Stony Brook. 402 00:19:57,432 --> 00:19:58,974 Μετά από λίγα χρόνια, εγώ ... 403 00:20:00,015 --> 00:20:01,641 μετακόμισε εδώ. 404 00:20:01,724 --> 00:20:03,307 Εμ ... 405 00:20:03,974 --> 00:20:07,808 χόρευα μέχρι πολύ πρόσφατα. 406 00:20:08,224 --> 00:20:09,557 Χορός? 407 00:20:13,182 --> 00:20:14,265 Ευχαριστώ. 408 00:20:21,599 --> 00:20:25,015 Το ίδιο κάνει και η γυναίκα σου έρχομαι μαζί σου σε αυτά τα πράγματα, ή ... 409 00:20:25,099 --> 00:20:27,391 - Ω ... - Επιστρέφει στη Νέα Υόρκη; 410 00:20:27,474 --> 00:20:29,307 Όχι, όχι, όχι, η γυναίκα μου πέθανε. 411 00:20:31,974 --> 00:20:32,974 Ω. 412 00:20:35,307 --> 00:20:36,974 - Συγγνώμη. - Όχι, όχι, είναι ... 413 00:20:37,474 --> 00:20:39,099 είναι εντάξει. Ήταν πολύ καιρό πριν. 414 00:20:40,391 --> 00:20:43,307 Ήμουν πριν Ακόμη και σε είχα. 415 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 Χμ. 416 00:20:48,557 --> 00:20:49,808 Πώς είναι το φαγητό; 417 00:20:50,057 --> 00:20:51,182 Σκατά. 418 00:21:02,474 --> 00:21:03,974 Θέλετε να δοκιμάσετε κάπου αλλού; 419 00:21:17,057 --> 00:21:19,849 Νόμιζα ότι ήσουν εδώ για δύο μέρες. 420 00:21:20,224 --> 00:21:22,015 Ναι, μόνο για το σαββατοκύριακο, ναι. 421 00:21:22,849 --> 00:21:25,224 Πολλά κοστούμια για ένα σαββατοκύριακο. 422 00:21:25,307 --> 00:21:27,432 Δεν ξέρεις ποτέ τι θα μπορούσε να βρει αυτά ... 423 00:21:27,516 --> 00:21:29,015 Σωστά. 424 00:21:29,766 --> 00:21:31,307 Αυτό ήταν πάντα το δικό σου, έτσι δεν ήταν; 425 00:21:31,391 --> 00:21:32,784 Ακόμα και όταν ήσουν δάσκαλος Αγγλικών, 426 00:21:32,808 --> 00:21:35,933 ήσουν πάντα ο τύπος στα κοστούμια. 427 00:21:36,015 --> 00:21:37,349 Τι συμβαίνει με ένα κοστούμι; 428 00:21:38,349 --> 00:21:40,015 Δεν ξέρω, είναι απλά ... 429 00:21:41,099 --> 00:21:42,140 είναι λίγο λυπηρό. 430 00:21:43,307 --> 00:21:44,974 Λίγο λυπημένος. 431 00:21:47,265 --> 00:21:49,432 Νομίζω ότι έβαλαν μερικά μπουκάλια στο, ε ... 432 00:21:49,891 --> 00:21:51,291 στο ψυγείο μπαρ, Δεν ξέρω γιατί. 433 00:21:51,349 --> 00:21:53,391 Σας επιτρέπεται να κάνετε επαφή με τα μάτια, Φρανκ. 434 00:22:15,849 --> 00:22:16,891 Γεια. 435 00:22:17,641 --> 00:22:18,766 Οχι δεν είμαι. 436 00:22:20,391 --> 00:22:21,557 Σωστά. 437 00:22:40,849 --> 00:22:43,933 ♪ ♪ 438 00:23:20,015 --> 00:23:21,516 Ρέιτσελ: Μπαμπά! 439 00:23:23,974 --> 00:23:25,474 Πήρα δείπνο. 440 00:23:37,391 --> 00:23:38,766 Τι συμβαίνει σήμερα; 441 00:23:41,557 --> 00:23:44,432 Μίλησα στο βοηθός επιθεωρητής 442 00:23:45,140 --> 00:23:46,140 Για ένα άρθρο. 443 00:23:46,599 --> 00:23:48,432 Η γυναίκα που τρέχει όλη την επιχείρηση. 444 00:23:49,557 --> 00:23:50,599 Χμ. 445 00:23:51,683 --> 00:23:54,057 Αναρωτιέστε αν το θέλουν προσλάβετε κανέναν στην ανάπτυξη. 446 00:23:54,557 --> 00:23:55,849 Είστε υπεύθυνοι. 447 00:24:02,599 --> 00:24:05,683 ♪ ♪ 448 00:24:28,474 --> 00:24:30,391 Αργά το βράδυ, κυρία Gluckin; 449 00:24:30,474 --> 00:24:32,683 Ιησούς, Έντι, φοβάσαι τα σκατά από μένα. 450 00:24:32,766 --> 00:24:34,265 Έχετε σχέδια διασκέδασης για το Σαββατοκύριακο? 451 00:24:34,349 --> 00:24:36,432 Ναι, όχι, το μόνο που θέλω είναι για να περάσετε λίγο ήσυχο χρόνο 452 00:24:36,516 --> 00:24:37,516 στο σπίτι με τα παιδιά μου. 453 00:24:37,599 --> 00:24:39,099 - Ξέρεις. - Εντάξει. 454 00:24:39,182 --> 00:24:40,391 Καλά να περάσεις. 455 00:24:40,474 --> 00:24:41,867 - Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα. - Ναι, καληνύχτα, Έντι. 456 00:24:41,891 --> 00:24:43,531 - Συγγνώμη για τον τρόμο ... - Εντάξει. 457 00:24:54,432 --> 00:24:55,516 Αυτός είναι... 458 00:24:56,432 --> 00:24:58,808 Εντάξει, πρώτα απ 'όλα, είναι πολύ μικρά. 459 00:24:58,891 --> 00:25:01,182 Ω, κορίτσια, γνωρίσατε ανιψιά μου, Τζένη Ακίλα; 460 00:25:01,265 --> 00:25:03,432 Δουλεύει μαζί μου στο Roslyn, υπάλληλος περιοχής. 461 00:25:03,516 --> 00:25:05,349 - Ω. - Δεν είναι όμορφο αυτό το μέρος; 462 00:25:05,432 --> 00:25:07,557 - Εννοώ... - Τόσο υπέροχη. 463 00:25:07,891 --> 00:25:10,599 Ο Χάουαρντ πρέπει να κάνει ένας ληστής με αυτούς τους Chevys. 464 00:25:10,683 --> 00:25:13,099 Συμβουλεύεται λίγο στο πλάι. 465 00:25:13,182 --> 00:25:14,933 Είμαι περήφανος γι 'αυτόν. 466 00:25:16,140 --> 00:25:19,057 Σχεδιάζουμε μια μεγάλη αναδιαμόρφωση μια φορά της σεζόν στην πραγματικότητα. 467 00:25:19,140 --> 00:25:21,599 Ουαου. Ποιος είναι ο εργολάβος σας; 468 00:25:22,307 --> 00:25:23,909 - Τζιμ: Μα, βοήθεια! - Pam: Ο Jim Boy θα το κάνει. 469 00:25:23,933 --> 00:25:26,099 Μεγάλη χήνα. Δεν μπορώ ... Αχ! 470 00:25:26,641 --> 00:25:30,265 Είστε σίγουροι ότι ο Τζίμι είναι έτοιμος να αναλάβετε ένα έργο σε αυτό το μέγεθος; 471 00:25:30,641 --> 00:25:32,015 Ναι, θα είναι καλό για αυτόν. 472 00:25:32,224 --> 00:25:34,182 Πάρε το μυαλό του σε κάτι νέο. 473 00:25:34,265 --> 00:25:35,516 - Θεία Παμ. - Παμ: Ναι; 474 00:25:35,599 --> 00:25:37,683 Μπορώ να σου μιλήσω μέσα σε ένα δευτερόλεπτο; 475 00:25:37,766 --> 00:25:38,849 Pam: Σίγουρα. 476 00:25:38,933 --> 00:25:40,766 Εντάξει, Τζεν. Τι συμβαίνει? 477 00:25:41,182 --> 00:25:43,641 Ειλικρινά ... 478 00:25:45,349 --> 00:25:47,599 Αισθάνομαι άσχημα ακόμη το ανεβάζω, αλλά, um ... 479 00:25:48,182 --> 00:25:50,307 - Τα γενέθλια του Τζέικ έρχονται. - Ω! 480 00:25:50,391 --> 00:25:53,849 Και ζητά το Sony PlayStation. 481 00:25:53,933 --> 00:25:55,391 - Σύστημα βιντεοπαιχνιδιών. - Ναι. 482 00:25:55,474 --> 00:25:59,057 Και πώς το έχουν όλοι οι φίλοι του και πώς αισθάνεται ότι έμεινε έξω. 483 00:25:59,140 --> 00:26:01,140 - Ωχ. - Ξέρεις, 484 00:26:01,224 --> 00:26:04,516 τα χρήματα ήταν σφιχτά, και από τότε σκέφτηκα 485 00:26:04,599 --> 00:26:07,391 Ο Χάουαρντ έχει κάνει τόσο καλά και όλα ... 486 00:26:19,974 --> 00:26:22,099 Θα σε πληρώσω πίσω μόλις μπορώ. 487 00:26:24,140 --> 00:26:25,808 Απλά βάλτε το στην κάρτα. 488 00:26:28,599 --> 00:26:30,724 Παμ: Κεχριμπάρι, γλυκιά μου, σας πειράζει 489 00:26:30,808 --> 00:26:32,641 δίνοντας στον ξάδελφό σου Τζένη και εγώ ένα λεπτό; 490 00:26:35,557 --> 00:26:36,808 Ευχαριστώ. 491 00:26:38,099 --> 00:26:40,182 Αλλά αναρωτιόμουν αν ίσως μπορούσες απλά δανείστε με 492 00:26:40,265 --> 00:26:41,505 τα χρήματα από τα προσωπικά σας ... 493 00:26:41,557 --> 00:26:43,116 Μην ανησυχείτε γι 'αυτό. Όλα θα συμφιλιωθούν 494 00:26:43,140 --> 00:26:44,057 στο τέλος του μήνα. 495 00:26:44,140 --> 00:26:45,683 Το έκανα αυτό πολύς καιρός. 496 00:26:47,057 --> 00:26:48,224 Είναι, απλά, 497 00:26:48,307 --> 00:26:50,099 θέλει αυτό το PlayStation τόσο πολύ, το ξέρεις; 498 00:26:50,182 --> 00:26:52,158 Απλά βάλτε την απόδειξη στο γραφείο μου πρώτο πράγμα το πρωί της Δευτέρας 499 00:26:52,182 --> 00:26:53,891 και μην το δώσεις μια άλλη σκέψη. 500 00:26:54,182 --> 00:26:57,349 Τώρα αν με συγχωρείτε, Πρέπει να παίξω οικοδεσπότη. 501 00:27:06,349 --> 00:27:07,891 Δεν το καταλαβαίνω. Τι είναι αυτό? 502 00:27:08,766 --> 00:27:10,349 Είναι το κομμάτι SkyWalk ήθελες. 503 00:27:11,641 --> 00:27:14,307 Όχι, είναι δύο σελίδες προσφορών ανάδοχου, 504 00:27:14,391 --> 00:27:16,265 οικοδομικά υλικά, και διατάξεις ζωνών 505 00:27:16,349 --> 00:27:17,808 με βάναυση λεπτομέρεια. 506 00:27:17,891 --> 00:27:19,349 Ναι, είναι δημοσιογραφία. 507 00:27:19,432 --> 00:27:20,599 Οι αναγνώστες μας είναι 15 ετών. 508 00:27:21,265 --> 00:27:24,140 Καταλαβαίνετε ότι πρέπει να υποβάλουμε κάθε ζήτημα για τον Bressler 509 00:27:24,224 --> 00:27:25,432 πριν πάμε για εκτύπωση. 510 00:27:25,891 --> 00:27:28,307 Και ο Δρ Tassone, και Pam Cremona. 511 00:27:28,391 --> 00:27:30,307 Pam Gluckin. Είναι Gluckin τώρα. 512 00:27:30,391 --> 00:27:33,391 Κοίτα, δεν είμαστε οι "New York Times", σωστά; 513 00:27:33,474 --> 00:27:35,808 Είμαστε εξωσχολικοί. Είμαστε μια λέσχη 514 00:27:35,891 --> 00:27:37,808 έχει σχεδιαστεί για να μας κάνει όλους σε καλά κολέγια. 515 00:27:38,224 --> 00:27:40,808 Έχουμε ένα ορισμένο φινέτσα στο δρόμο πλησιάζουμε ιστορίες εδώ. 516 00:27:40,891 --> 00:27:42,808 Αν θέλετε. 517 00:27:43,224 --> 00:27:46,224 Αλλά μην ανησυχείτε, ωστόσο. Θα το καταλάβεις. 518 00:27:50,808 --> 00:27:53,891 ♪ ♪ 519 00:28:22,099 --> 00:28:24,224 ♪ ♪ 520 00:29:03,557 --> 00:29:05,641 ♪ ♪ 521 00:29:19,140 --> 00:29:20,349 Υπάλληλος: Κύριε. 522 00:29:21,391 --> 00:29:22,808 Θα μπορούσα να ρωτήσω, ε, 523 00:29:22,891 --> 00:29:24,933 πόσα από τα καταστήματά μας έχετε επισκεφθεί σήμερα; 524 00:29:25,265 --> 00:29:26,474 Ω ... 525 00:29:27,140 --> 00:29:28,182 ένα ζευγάρι. 526 00:29:28,265 --> 00:29:29,683 Αυτά στο Farmingdale και τον Islip 527 00:29:29,766 --> 00:29:31,116 δεν είχε τι Εψαχνα για. 528 00:29:31,140 --> 00:29:32,849 Εννοώ, ξέρετε, πραγματικά προσφέρουμε 529 00:29:32,933 --> 00:29:36,015 δωρεάν υπηρεσία αποστολής προς οι πελάτες μας υψηλής αξίας. 530 00:29:40,349 --> 00:29:41,849 Νομίζεις ότι είμαι υψηλής αξίας; 531 00:29:42,557 --> 00:29:45,015 Εννοώ, λογικά, ναι. 532 00:29:47,349 --> 00:29:48,849 Πού πηγαίνουν αυτά τα πράγματα; 533 00:29:51,349 --> 00:29:52,989 - Μπομπ: Σκατά. - Λωρραίνη: Ναι, όχι, όχι. 534 00:29:53,015 --> 00:29:54,784 - Θα τον πάρω. Όχι, είναι εδώ. -Bob: Σκατά. 535 00:29:54,808 --> 00:29:55,974 Όχι ... δεν ανησυχεί. 536 00:29:56,057 --> 00:29:57,492 Έλα, έλα, ξέρετε πώς αισθάνονται 537 00:29:57,516 --> 00:29:59,283 - για τα τηλέφωνα στο μάθημα. - Είναι ο Λάρι, για σένα. 538 00:29:59,307 --> 00:30:01,182 - Ο ξάδερφός μου. - Λάρι, για μένα; 539 00:30:01,265 --> 00:30:02,474 - Μαμ. - Τι? 540 00:30:02,557 --> 00:30:04,349 Εντάξει, πες του Θα τον καλέσω μετά τις 18. 541 00:30:04,432 --> 00:30:06,140 Λέει ότι αφορά το σχολείο. 542 00:30:07,516 --> 00:30:10,140 Λάρι από ... η εταιρεία στρωμάτων; 543 00:30:10,224 --> 00:30:12,182 Όχι, έχει τελειώσει στο Ace Hardware τώρα. 544 00:30:12,724 --> 00:30:15,599 Αυτό το παιδί, δίνει ο τύπος μου διεύθυνση κατοικίας. 545 00:30:15,808 --> 00:30:17,099 Στο Γουέστχαμπτον. 546 00:30:17,474 --> 00:30:19,891 Πλήρη 50 μίλια έξω από το Roslyn. 547 00:30:20,224 --> 00:30:21,766 Και είναι μια διεύθυνση σπιτιού. 548 00:30:22,891 --> 00:30:25,099 Ξέρεις? Έτσι λέω στον εαυτό μου, λέω, 549 00:30:25,182 --> 00:30:26,808 "Τι είναι η Ρόσλιν εργολάβος του σχολείου 550 00:30:26,891 --> 00:30:27,974 "αγοράζοντας προμήθειες 551 00:30:28,057 --> 00:30:29,641 σε όλη τη διαδρομή στο Selden για, ούτως ή άλλως; " 552 00:30:29,724 --> 00:30:30,825 Όχι, δεν θα το κάναμε. 553 00:30:30,849 --> 00:30:32,432 Παίρνουμε τα υλικά μας χονδρική, ούτως ή άλλως. 554 00:30:32,516 --> 00:30:33,974 Εμείς, κάνουμε προσφορές. 555 00:30:34,557 --> 00:30:37,641 Εργαλείο στήθος, κεφαλές ντους. Αυτή είναι η βελτίωση του σπιτιού. 556 00:30:37,724 --> 00:30:39,408 - Δεν είναι σχολικά. - Σωστά, σωστά. 557 00:30:39,432 --> 00:30:41,200 - Δεν προσθέτει, Μπομπ. - Ποιος είναι αυτός ο James McCarden 558 00:30:41,224 --> 00:30:42,742 και γιατί έχει κάρτα εξόδων Roslyn; 559 00:30:42,766 --> 00:30:44,200 Δεν γνωρίζω. Δεν γνωρίζω καν έναν McCarden. 560 00:30:44,224 --> 00:30:45,683 Δεν υπάρχει McCarden στο Roslyn. 561 00:30:45,766 --> 00:30:48,474 Ω, περίμενε, μέλι, δεν ήταν ο Παμ Κρεμόνα 562 00:30:48,557 --> 00:30:49,808 ή Gluckin ή ό, τι είναι, 563 00:30:49,891 --> 00:30:51,641 δεν ήταν ο πρώτος σύζυγός της ένας McCarden; 564 00:30:52,974 --> 00:30:53,974 Ελα. 565 00:30:54,057 --> 00:30:56,265 Με τιποτα. Pam Gluckin, όλων των ανθρώπων; 566 00:30:56,349 --> 00:30:58,557 Θα έχει σπίτι στο Dune Road; 567 00:31:11,516 --> 00:31:13,408 - Μπομπ: Τι πρέπει να πούμε; - Γυναίκα: Όχι, υπάρχει τίποτα να πω. 568 00:31:13,432 --> 00:31:15,033 - Γυναίκα: Οι αποδείξεις πες τα πάντα. - Μπομπ: Ναι, εντάξει. 569 00:31:15,057 --> 00:31:17,891 - Μπομπ: Αλλά πρέπει ... - Εντάξει, είναι ακριβώς πίσω σου. 570 00:31:20,849 --> 00:31:22,099 Γεια, Παμ. 571 00:31:22,432 --> 00:31:24,516 Φρανκ: Και, ε, Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους 572 00:31:24,599 --> 00:31:25,950 για εθελοντισμό έξω από την ημέρα σας 573 00:31:25,974 --> 00:31:27,724 να μιλήσω μαζί μου. Θα ήθελα απλώς 574 00:31:27,808 --> 00:31:29,158 λατρεύω να ακούω από τον καθένα από εσάς αυτό που ελπίζετε 575 00:31:29,182 --> 00:31:30,974 να επιτευχθεί στην έκτη τάξη. 576 00:31:31,683 --> 00:31:33,224 Ναι, ας ξεκινήσουμε μαζί σου, Χέδερ. 577 00:31:33,307 --> 00:31:34,724 Θέλω να πάρω όλα τα Α και να γίνω 578 00:31:34,808 --> 00:31:37,140 καρδιοθωρακικός χειρουργός σαν τη μαμά μου. 579 00:31:40,808 --> 00:31:42,349 Ωραία, ε, 580 00:31:42,432 --> 00:31:44,224 αλλά μόνο για τους σκοπούς σημερινός... 581 00:31:44,307 --> 00:31:45,849 αν μπορούσες απλά ... 582 00:31:46,891 --> 00:31:48,057 - Έλα. - Τι? 583 00:31:48,140 --> 00:31:49,849 - Γρήγορα. - Ω ... 584 00:31:52,974 --> 00:31:55,307 Ενα δευτερόλεπτο. Εντάξει, θα επιστρέψω. 585 00:32:10,140 --> 00:32:13,265 ♪ ♪ 586 00:32:26,349 --> 00:32:27,724 Βαρίδι: Είμαστε ευάλωτοι εδώ. 587 00:32:27,808 --> 00:32:29,599 Τζούντι: Έκλεψε 30.000 $ σε χρήματα φορολογουμένων 588 00:32:29,683 --> 00:32:31,432 και αυτό είναι ακριβώς μεταξύ το Ace Ace Hardware. 589 00:32:31,516 --> 00:32:32,991 Ποιος ξέρει ποιος άλλος έχεις κάρτα εξόδων; 590 00:32:33,015 --> 00:32:35,099 Σταν: Σου λέω, είναι ηθική μας ευθύνη 591 00:32:35,182 --> 00:32:36,933 να το αναφέρω στην πόλη. Πρεπει να. 592 00:32:37,015 --> 00:32:38,432 Τζούντι: Όχι, πρόκειται για ποινικό ζήτημα. 593 00:32:38,516 --> 00:32:39,825 Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία, το FBI. 594 00:32:39,849 --> 00:32:41,849 Wendy: Εντάξει, αυτό ήταν ο νομικός μας σύμβουλος. 595 00:32:42,182 --> 00:32:43,599 Συνιστούν να αναφέρουμε. 596 00:32:43,683 --> 00:32:46,057 Βαρίδι: Ωραία, εντάξει, λοιπόν, που το τακτοποιεί. 597 00:32:46,391 --> 00:32:48,224 Θα καλέσω τον δήμαρχο. 598 00:32:48,307 --> 00:32:49,724 Φρανκ, θέλεις να είσαι σε αυτήν την κλήση; 599 00:32:51,057 --> 00:32:52,182 Εμ ... 600 00:32:54,182 --> 00:32:55,265 Συγγνώμη, συγνώμη. 601 00:32:55,349 --> 00:32:56,700 Πήγαινε να τον πάρεις, πάρτε του ένα ποτήρι νερό. 602 00:32:56,724 --> 00:32:57,950 Θα έπρεπε να το έπιασα. Θα έπρεπε να το ελέγξω. 603 00:32:57,974 --> 00:32:59,724 Ο Παμ ήταν εδώ περισσότερο από ό, τι έχω. 604 00:32:59,808 --> 00:33:01,057 Δεν σκέφτηκα καν. 605 00:33:01,724 --> 00:33:03,891 Όχι, όχι, όχι, όχι, Φρανκ. Είναι ... δεν φταίνε εσύ. 606 00:33:04,224 --> 00:33:08,140 Δημιούργησε μια δεκαετία εμπιστοσύνης με όλους μας. 607 00:33:08,516 --> 00:33:10,099 Κοιμόμασταν στο τιμόνι. 608 00:33:10,974 --> 00:33:13,391 Ευχαριστώ. 609 00:33:15,057 --> 00:33:16,933 Αλλά προτού προχωρήσουμε περισσότερο, εμείς πρέπει να, 610 00:33:17,015 --> 00:33:18,450 πρέπει να ξέρουμε με τι ασχολούμαστε. 611 00:33:18,474 --> 00:33:20,516 Έχω τον Phil στο γραφείο μου να πάρει έναν σταθερό αριθμό. 612 00:33:20,599 --> 00:33:21,974 Φιλ, ο ελεγκτής μας; 613 00:33:22,057 --> 00:33:23,432 Ο άντρας πρέπει να απολυθεί. 614 00:33:23,516 --> 00:33:25,808 Είναι το μόνο άτομο που πρέπει έχουν πιάσει αέρα. 615 00:33:25,891 --> 00:33:27,057 - Τραγούδι. - Φρανκ: Εντάξει. 616 00:33:27,140 --> 00:33:28,516 Δεν μπορούμε να πηδήσουμε το όπλο εδώ. 617 00:33:28,599 --> 00:33:31,432 Όχι όταν υπάρχει τόσο πολύ διακυβεύεται, εντάξει; 618 00:33:33,307 --> 00:33:34,808 - Μπορούμε... - Εντάξει. 619 00:33:34,891 --> 00:33:36,057 Θα του δώσουμε μια ώρα. 620 00:33:36,432 --> 00:33:38,683 - Αυτό ... Αλλά μετά, μετά από αυτό ... - Σωστά. 621 00:33:39,265 --> 00:33:41,140 - Αρχίζουμε να κάνουμε κλήσεις. - Σωστά. 622 00:33:42,432 --> 00:33:44,182 Πώς θα μπορούσε ο Jim Boy να είσαι τόσο απρόσεκτος, 623 00:33:44,265 --> 00:33:45,724 πηγαίνεις έτσι; 624 00:33:47,099 --> 00:33:49,265 Τον τραβάω από την αναδιαμόρφωση, αυτό είναι σίγουρο. 625 00:33:49,557 --> 00:33:51,891 Απλά θα πρέπει να προσλάβω πραγματικός εργολάβος. 626 00:33:51,974 --> 00:33:54,099 - Επαγγελματίας. - Ναι, Παμ; 627 00:33:54,182 --> 00:33:56,015 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Ο Φρανκ θα το διορθώσει. 628 00:33:56,391 --> 00:33:57,991 Ξέρει πόσο σημαντικό Είμαι σε αυτό το σχολείο. 629 00:33:58,015 --> 00:34:00,099 Είμαι αυτός που κρατά τα φώτα ανάβουν εδώ, το ξέρεις; 630 00:34:00,432 --> 00:34:02,265 - Θα τους πει. - Νομίζεις κανέναν 631 00:34:02,349 --> 00:34:04,766 θα μπορούσε να μάθει ποτέ σχετικά με το PlayStation; 632 00:34:05,599 --> 00:34:07,641 Όχι, σου είπα Το φρόντισα. 633 00:34:07,724 --> 00:34:09,432 Δεν έχεις τίποτα να ανησυχείτε εκεί. 634 00:34:10,432 --> 00:34:11,599 Αυτό είναι καλό. 635 00:34:13,265 --> 00:34:14,599 Είναι απλά, um ... 636 00:34:15,557 --> 00:34:16,599 Ε, ε ... 637 00:34:17,140 --> 00:34:20,099 Θα μπορούσα επίσης να κάνω λίγο νωρίς χριστουγεννιάτικα ψώνια 638 00:34:20,182 --> 00:34:21,724 και το σαββατοκύριακο. 639 00:34:22,474 --> 00:34:24,367 Δεν θα το αναφέρω μέχρι τις αργίες 640 00:34:24,391 --> 00:34:25,933 γιατί σου αγόρασα κάτι, 641 00:34:26,015 --> 00:34:27,683 και δεν το έκανα, Δεν ήθελα να το χαλάσω. 642 00:34:27,766 --> 00:34:31,140 Ορκίζομαι, ορκίζομαι, Θα τα επιστρέψω όλα. 643 00:34:31,974 --> 00:34:32,974 Πόσο? 644 00:34:33,057 --> 00:34:35,099 Όχι πολύ, ξέρετε. Όπως ... 645 00:34:35,599 --> 00:34:37,224 μπορεί... 646 00:34:37,307 --> 00:34:39,766 1.600 $ στο Λόρδο και τον Τέιλορ και ... 647 00:34:40,099 --> 00:34:41,766 άλλα 12 στο Macy's. 648 00:34:50,516 --> 00:34:51,974 Ο Φρανκ θα το διορθώσει. 649 00:34:54,516 --> 00:34:56,057 Δώσε μου καλά νέα, Φιλ. 650 00:34:56,140 --> 00:34:58,140 Δεν υπάρχει περίπτωση. Δεν υπάρχει τρόπος. 651 00:34:58,224 --> 00:34:59,617 Υπάρχουν εντάλματα επιταγής που λείπουν. 652 00:34:59,641 --> 00:35:02,182 Εντολές αγοράς. Πήρα τη λέξη για αυτό. 653 00:35:02,265 --> 00:35:04,683 Θα μου έλεγε ένα πράγμα, θα έλεγε μην ανησυχείς για αυτό, 654 00:35:04,766 --> 00:35:08,057 και την πίστεψα σαν γαμώτο ηλίθιο είμαι. 655 00:35:08,474 --> 00:35:12,349 Δεν σκέφτομαι ποτέ για έλεγχο, επικύρωση. 656 00:35:12,557 --> 00:35:15,015 Θα χάσω τη δουλειά μου. Θα χάσω την εταιρεία μας. 657 00:35:15,099 --> 00:35:16,700 - Είμαστε νεκροί, θα μας σκοτώσουν. - Γεια, όχι, όχι, όχι ... 658 00:35:16,724 --> 00:35:19,307 Κανείς δεν σκοτώνει κανέναν. Φιλ, κοίτα με στα μάτια. 659 00:35:19,391 --> 00:35:20,974 Κοίτα με στο μάτι. 660 00:35:24,057 --> 00:35:26,557 Εκτελείτε την παράσταση εδώ. Πες το μετά από μένα. 661 00:35:26,641 --> 00:35:28,391 "Εκτελώ την παράσταση." 662 00:35:31,349 --> 00:35:33,140 - Τρέχω την παράσταση. - Καλός. 663 00:35:34,557 --> 00:35:35,432 Τραβήξτε το μαζί. 664 00:35:35,516 --> 00:35:37,307 Πόσα έκαναν βρίσκετε συγκεκριμένα; 665 00:35:39,015 --> 00:35:40,307 Ω ... 666 00:35:41,933 --> 00:35:43,599 Διακόσια είκοσι τρία. 667 00:35:44,057 --> 00:35:45,857 Συγκεκριμένα, αλλά αυτό είναι απλά τα προφανή πράγματα. 668 00:35:45,933 --> 00:35:48,224 - Ποιος ξέρει τι άλλο θαμμένο ... - 223.000 $. 669 00:35:51,391 --> 00:35:53,391 Εντάξει εντάξει. 670 00:35:56,307 --> 00:35:57,724 Αυτός είναι ο αριθμός μας. 671 00:35:58,724 --> 00:36:00,033 - Για τι πράγμα μιλάς? - Αυτός είναι ο αριθμός 672 00:36:00,057 --> 00:36:01,599 πάμε πίσω στο διοικητικό συμβούλιο με, 223. 673 00:36:01,683 --> 00:36:03,057 Όχι, δεν με ακούτε. 674 00:36:03,140 --> 00:36:04,533 Αυτό μπορεί να είναι η κορυφή του παγόβουνου. 675 00:36:04,557 --> 00:36:06,099 - Δεν το ξέρεις αυτό. - Φρανκ. 676 00:36:06,391 --> 00:36:08,140 Οι αποδείξεις έχουν φύγει. 677 00:36:08,224 --> 00:36:09,784 Είναι στον κάδο ενός τεμαχιστή, πιθανώς. 678 00:36:09,808 --> 00:36:11,224 Θα μπορούσε να τους είχε τοποθετήσει λάθος. 679 00:36:11,307 --> 00:36:12,659 Εννοώ, υπάρχει πολύ πραγματικό σενάριο εδώ 680 00:36:12,683 --> 00:36:14,849 όπου όλα τα άλλα έξοδα είναι νόμιμα, σωστά; 681 00:36:15,432 --> 00:36:17,474 - Ίσως, δεν ξέρω. - Εντάξει, Φιλ, Φιλ. 682 00:36:17,557 --> 00:36:19,391 Δεν είναι κάποια εγκληματικός εγκέφαλος. 683 00:36:19,474 --> 00:36:20,724 Εντάξει, ο Παμ είναι φίλος μας, 684 00:36:20,808 --> 00:36:23,057 και έχει φτιάξει ένα ηλίθιο λάθος. 685 00:36:25,933 --> 00:36:27,307 Αλλά τί... 686 00:36:27,391 --> 00:36:29,808 αλλά τι γίνεται ο κρατικός ελεγκτής; 687 00:36:30,891 --> 00:36:32,349 Ο Hevesi θα μπορούσε να φορτηγού σε αυτό το γραφείο 688 00:36:32,432 --> 00:36:34,557 σε οποιαδήποτε δεδομένη στιγμή, διενεργεί εξωτερικό έλεγχο. 689 00:36:34,641 --> 00:36:37,641 Το έχει κάνει ποτέ μια φορά στα 30 χρόνια εμπειρίας σας; 690 00:36:39,724 --> 00:36:40,808 Ακριβώς. 691 00:36:40,891 --> 00:36:42,391 Μόλις... 692 00:36:43,099 --> 00:36:45,474 δώσε μου έναν αριθμό, και ... 693 00:36:47,099 --> 00:36:48,557 Θα φροντίσω το διοικητικό συμβούλιο. 694 00:36:52,516 --> 00:36:55,891 ♪ ♪ 695 00:37:14,307 --> 00:37:16,974 Ειλικρινής: Εντάξει, εντάξει, όλοι. 696 00:37:17,057 --> 00:37:18,933 Λοιπόν, το ... 697 00:37:20,307 --> 00:37:22,265 το συνολικό ποσό είναι 250.000 $. 698 00:37:22,349 --> 00:37:23,749 - Τι? - Ιησού, με αστειεύεσαι; 699 00:37:25,140 --> 00:37:27,033 - Αυτή η γυναίκα έχει ένα σετ μπαλών. - Μπορούμε απλά ... 700 00:37:27,057 --> 00:37:28,784 - Όταν έχω την ευκαιρία. - Μπομπ: Δεν θα το κάνεις ποτέ. 701 00:37:28,808 --> 00:37:30,724 Θα είναι PD του Nassau για τη λήψη. 702 00:37:30,808 --> 00:37:32,450 - Και αυτός ο γιος της shitbird. - Οχι όχι όχι όχι όχι. 703 00:37:32,474 --> 00:37:34,116 - Όχι, όχι, όχι, Μπομπ. - Εντάξει, εντάξει, ας το κάνουμε σωστά. 704 00:37:34,140 --> 00:37:36,140 - Βάλτε το τηλέφωνο μακριά, Μπομπ. - Και γιατί πρέπει; 705 00:37:36,224 --> 00:37:38,849 Επειδή θα χάσουμε τα πάντα. 706 00:37:43,432 --> 00:37:44,557 Τι εννοείς, Φρανκ; 707 00:37:44,641 --> 00:37:46,182 Μόλις βγει η λέξη για τον Pam, 708 00:37:46,265 --> 00:37:48,641 προσκαλούμε "The Times," "Newsday," 709 00:37:48,724 --> 00:37:50,766 και κάθε άλλο χαρτί στην περιοχή τριών κρατών 710 00:37:50,849 --> 00:37:52,325 - στην μπροστινή μας πόρτα. - Με όλο το σεβασμό, 711 00:37:52,349 --> 00:37:54,683 βιδώστε τα χαρτιά. Αυτό είναι ένα πολύ πραγματικό έγκλημα εδώ. 712 00:37:54,766 --> 00:37:56,140 Μια κλοπή χρημάτων φορολογουμένων. 713 00:37:56,224 --> 00:37:57,575 Τζούντι, έχεις υπηρετήσει στο διοικητικό συμβούλιο 714 00:37:57,599 --> 00:37:58,766 για πόσο καιρό, επτά χρόνια; 715 00:37:58,849 --> 00:38:00,641 - Οκτώ, περήφανα, - Εντάξει, και σε οκτώ χρόνια, 716 00:38:00,724 --> 00:38:02,599 πόσες φορές έχει περάσει ο προϋπολογισμός μας 717 00:38:02,683 --> 00:38:04,265 από τους φορολογούμενους χωρίς συμβάν; 718 00:38:04,349 --> 00:38:05,641 - Οκτώ. - Σωστά. 719 00:38:05,724 --> 00:38:07,325 Τι συμβαίνει λοιπόν όταν ανεβαίνει ο επόμενος προϋπολογισμός μας 720 00:38:07,349 --> 00:38:08,599 για έγκριση τον Μάιο; 721 00:38:08,683 --> 00:38:10,391 Ο προϋπολογισμός που έχουμε δουλέψει όλο το χρόνο. 722 00:38:10,474 --> 00:38:12,349 Το ερέθισμα αυτό μας παίρνει το SkyWalk. 723 00:38:12,432 --> 00:38:14,766 Αυτό μας οδηγεί πρώτος. Τι συμβαίνει; 724 00:38:15,015 --> 00:38:16,391 Γουέντυ: Παίρνω αυτό που λέει. 725 00:38:16,474 --> 00:38:18,265 Θέλω να πω, πώς θα φαίνεται; 726 00:38:18,683 --> 00:38:20,808 Ένας υπάλληλος του σχολείου είναι σε θέση να πάρει 727 00:38:20,891 --> 00:38:23,099 εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια από το φέρετρο 728 00:38:23,182 --> 00:38:24,474 χωρίς κανείς να το παρατηρήσει. 729 00:38:24,557 --> 00:38:27,265 Γιατί θα αντλήσουμε περισσότερα χρήματα στο σχολικό σύστημα; 730 00:38:27,349 --> 00:38:28,909 Σωστά, αν ένα σκάνδαλο αυτά τα σεισμικά διαλείμματα, 731 00:38:28,974 --> 00:38:31,432 Εννοώ, τον προϋπολογισμό μας είναι τορπιλό, τελειωμένο. 732 00:38:31,516 --> 00:38:32,796 Είμαστε πίσω στο τετράγωνο. 733 00:38:32,849 --> 00:38:34,766 Δεν γνωρίζω, δεν μπορείτε να πληρώσετε τους δασκάλους. 734 00:38:34,849 --> 00:38:36,265 Ίσως αρχίζουν να μεταναστεύουν έξω. 735 00:38:36,349 --> 00:38:38,557 Ου, αυτό δεν μπορεί να επηρεάσει τα κολέγια, ε; 736 00:38:38,641 --> 00:38:40,849 Νομίζω ότι θα έπρεπε να περιμένουμε ότι παραδέχονται 737 00:38:40,933 --> 00:38:42,213 σε κορυφαία σχολεία θα μας δει 738 00:38:42,265 --> 00:38:43,808 κάτω από ριζικά διαφορετικός φακός, ναι. 739 00:38:43,891 --> 00:38:45,531 Όχι, περίμενε, τι, τι, γιατί θα έκαναν ποτέ; 740 00:38:45,599 --> 00:38:47,891 Εάν μυρίζουν προβλήματα, Τότε αυτοί... 741 00:38:48,557 --> 00:38:50,784 Δεν γνωρίζω, μπορεί να αποφασίσουν να απολύσουν Τα παιδιά της Roslyn για λίγο. 742 00:38:50,808 --> 00:38:52,307 "Ναι" μπορεί να γίνει "nos" εν μία νυκτί. 743 00:38:52,391 --> 00:38:54,432 Το έχω ακούσει συμβαίνει πριν. 744 00:38:54,891 --> 00:38:56,683 Εχω. Ούτως ή άλλως, ας ... 745 00:38:57,307 --> 00:38:58,891 ας το πειράξουμε, εντάξει; 746 00:38:59,891 --> 00:39:02,766 Δεν παίζουμε, κατεβαίνουμε στην κατάταξη. 747 00:39:02,849 --> 00:39:05,557 Και μετά τα αδερφή μας σχολεία μύτησέ μας οι δέκα πρώτοι, οι κορυφαίοι εκατό. 748 00:39:05,641 --> 00:39:07,391 Syosset και Jericho, αυτοί οι γιοι των σκύλων. 749 00:39:07,474 --> 00:39:08,700 Ειλικρινής: Και τότε είναι αρχίζουμε να βλέπουμε 750 00:39:08,724 --> 00:39:10,724 τιμές ιδιοκτησίας επηρεάζονται δυσμενώς. 751 00:39:17,599 --> 00:39:19,265 Εχει δίκιο. Φυσικά είναι. 752 00:39:20,140 --> 00:39:21,432 Όσον αφορά την ακίνητη περιουσία, 753 00:39:22,140 --> 00:39:24,140 ειδικά το Long Island, 754 00:39:24,516 --> 00:39:26,015 μια πόλη είναι τόσο καλή όσο ... 755 00:39:26,099 --> 00:39:27,641 Δημόσιο σχολικό σύστημα. 756 00:39:29,891 --> 00:39:31,974 Μετά τα πάντα έχουμε δουλέψει, ε; 757 00:39:32,849 --> 00:39:35,933 Χρόνια στα οποία, για να φτάσουμε σε αυτό το σημείο. 758 00:39:39,599 --> 00:39:41,265 Αυτά είναι τα παιδιά μας μιλάμε για. 759 00:39:43,766 --> 00:39:45,599 Μπορώ να σκεφτώ μια άλλη επιλογή. 760 00:39:50,182 --> 00:39:51,432 Ειλικρινής. 761 00:39:52,099 --> 00:39:54,015 Όλα θα πάνε καλά, Παμ. 762 00:39:54,099 --> 00:39:57,474 Είμαστε, θα σε πάρουμε σπίτι στην οικογένειά σας πραγματικά σύντομα. 763 00:39:58,224 --> 00:40:00,099 Είμαστε καλοί, κλείστε την πόρτα. 764 00:40:01,516 --> 00:40:04,099 Ο πίνακας γνωρίζει πολύ πόσο σκληρά δουλέψατε 765 00:40:04,182 --> 00:40:06,182 για τα σχολεία, για τη Roslyn, για τα παιδιά τους. 766 00:40:06,265 --> 00:40:09,015 Ξέρουν τι περιουσιακό στοιχείο ήσουν και, um ... 767 00:40:09,557 --> 00:40:12,182 γι 'αυτό το βλέπουν για-τι είναι. 768 00:40:12,265 --> 00:40:13,391 Ένα σφάλμα στην κρίση. 769 00:40:13,474 --> 00:40:15,057 Και λαμβάνοντας υπόψη αυτό, επιλέγουν 770 00:40:15,140 --> 00:40:17,307 να μην πιέζεις χρεώσεις ή εμπλέκουν την αστυνομία. 771 00:40:17,391 --> 00:40:19,224 Ευχαριστώ ευχαριστώ. Ολοι σας. 772 00:40:19,307 --> 00:40:21,933 Έτσι θα γεμίσετε επιστροφή στο σχολείο 773 00:40:22,015 --> 00:40:24,307 στο ποσό των 250.000 $. 774 00:40:24,974 --> 00:40:27,140 250, πλήρες ... Φυσικά, πλήρης αποκατάσταση. 775 00:40:27,224 --> 00:40:28,391 Θα το κάνω να συμβεί. 776 00:40:28,474 --> 00:40:29,700 Και μετά θα τελειώσεις την εβδομάδα εργασίας 777 00:40:29,724 --> 00:40:31,307 και παραιτήσου ήσυχα. 778 00:40:35,182 --> 00:40:36,182 Περίμενε. 779 00:40:37,349 --> 00:40:38,349 - Τι? - Φρανκ: Εντάξει. 780 00:40:38,432 --> 00:40:39,659 Αύριο το πρωί, θα παραδοθείτε 781 00:40:39,683 --> 00:40:41,599 την άδεια διαχειριστή σας στο διοικητικό συμβούλιο 782 00:40:41,683 --> 00:40:43,599 και θα υπογράψεις μια NDA που δεσμεύεται ... 783 00:40:43,683 --> 00:40:46,683 Φρανκ, Φρανκ, δεν ... Δεν καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 784 00:40:46,766 --> 00:40:48,516 Δεν το καταλαβαίνω αυτό. Γιατί είσαι... 785 00:40:48,599 --> 00:40:51,307 Έκλεψε από τα σχολεία, Παμ. 786 00:40:51,391 --> 00:40:53,599 Από, από τους φορολογούμενους. 787 00:40:53,683 --> 00:40:56,015 Από, από τα παιδιά υποτίθεται ότι θα εξυπηρετήσουμε. 788 00:40:57,015 --> 00:40:58,391 Το εννοώ αυτό... 789 00:40:59,057 --> 00:41:01,391 το είδος της συμπεριφοράς ξεπερνά τα όρια του ανήθικου. 790 00:41:01,474 --> 00:41:03,307 Είναι, είναι σκληρό, είναι ... 791 00:41:03,808 --> 00:41:06,391 Είναι φρικτό. Είναι, επίσης, κοινωνιοπαθητικό. 792 00:41:06,641 --> 00:41:08,140 Κοινωνιοπαθητικός, τι; 793 00:41:08,224 --> 00:41:09,557 Το αναίσχυντο προσωπικό συμφέρον. 794 00:41:09,641 --> 00:41:12,432 Το, το, το ασταθής προσωπικότητα. 795 00:41:12,516 --> 00:41:15,349 Η παρέλαση από σάπιους γάμους, αυτό ... 796 00:41:15,724 --> 00:41:17,057 Ειλικρινής. 797 00:41:18,974 --> 00:41:20,724 Κοίτα, χρειάζεσαι βοήθεια, Παμ. 798 00:41:21,349 --> 00:41:22,891 Πραγματική ιατρική βοήθεια. 799 00:41:23,557 --> 00:41:24,808 Είσαι άρρωστη γυναίκα. 800 00:41:24,891 --> 00:41:26,891 Ανησυχούμε για εσάς, Παμ. 801 00:41:38,933 --> 00:41:40,224 Εμ ... 802 00:41:41,683 --> 00:41:43,182 Εγω ειμαι... 803 00:41:43,557 --> 00:41:45,015 Είμαι άρρωστη γυναίκα. 804 00:41:46,015 --> 00:41:47,391 Είμαι ... 805 00:41:47,474 --> 00:41:50,557 Ντρέπομαι για τις πράξεις μου. Ντρέπομαι για τον εαυτό μου. Είμαι ... 806 00:41:51,224 --> 00:41:53,349 Δεν υπάρχει δικαιολογία για αυτό. 807 00:41:54,182 --> 00:41:56,349 Λοιπόν, η κοινωνιοπάθεια. 808 00:41:57,766 --> 00:41:59,766 - Ναι, Μπομπ, το ... - Ναι. 809 00:42:02,474 --> 00:42:03,557 Εντάξει. 810 00:42:03,933 --> 00:42:06,333 Θα κάνουμε όλες τις ρυθμίσεις πρώτο πράγμα αύριο το πρωί. 811 00:42:15,099 --> 00:42:16,599 Ναι φυσικά. 812 00:42:19,599 --> 00:42:21,224 Καληνύχτα σε όλους. 813 00:42:26,432 --> 00:42:28,432 Τζούντι: Λοιπόν, αυτό πήγε καλύτερα απ 'όσο νόμιζα. 814 00:42:29,683 --> 00:42:30,974 Βαρίδι: Σώσατε τον κώλο μας, Φρανκ. 815 00:42:31,057 --> 00:42:33,641 - Γυναίκα: Ω, Θεέ, ναι. - Σας ευχαριστώ. 816 00:42:33,724 --> 00:42:34,933 Γυναίκα: Ναι. 817 00:43:05,974 --> 00:43:07,474 Τι στο διάολο ήταν αυτό? 818 00:43:08,557 --> 00:43:10,432 Μπορώ ... να με ακούσεις; 819 00:43:11,474 --> 00:43:12,474 Ειλικρινής? 820 00:43:15,140 --> 00:43:16,224 Εντάξει. 821 00:43:16,307 --> 00:43:18,808 Είμαι απλά, απλά προσπαθώ ... 822 00:43:18,891 --> 00:43:20,599 Προσπαθώ να τυλίξω το κεφάλι μου γύρω από αυτό. 823 00:43:52,891 --> 00:43:54,140 Κάιλ: Γεια. 824 00:43:54,224 --> 00:43:55,544 Δεν ήμουν σίγουρος θα τηλεφωνούσες. 825 00:43:57,849 --> 00:43:59,349 Κάιλ: Είναι όλα καλά? 826 00:44:00,015 --> 00:44:01,849 Ναι, συγγνώμη, εγώ ... 827 00:44:03,349 --> 00:44:05,015 απλά ήθελα να ακούσω τη φωνή σας. 828 00:44:23,641 --> 00:44:25,057 - Παμ: Πού είναι; - Χάουαρντ: Παμ. 829 00:44:25,140 --> 00:44:26,808 - Πού είναι? - Χάουαρντ: Παμ, απλά ... 830 00:44:26,891 --> 00:44:28,450 - Καθίστε για λίγο. - Παμ: Όχι, θέλω να μιλήσω στον Τζίμι. 831 00:44:28,474 --> 00:44:30,033 - Πού είναι? - Κάτσε λίγο για λίγο. 832 00:44:30,057 --> 00:44:31,450 Είναι σε αυτό το δωμάτιο; Όχι, είναι μέσα η κρεβατοκάμαρά του, έτσι δεν είναι; 833 00:44:31,474 --> 00:44:32,683 - Απλά ... - Μην με αγγίζετε. 834 00:44:32,766 --> 00:44:34,099 - Μην με αγγίζετε! - Εντάξει! 835 00:44:37,432 --> 00:44:38,599 Γεια σου. 836 00:44:43,099 --> 00:44:44,391 Γεια, μα; 837 00:44:44,474 --> 00:44:45,766 Γεια, μα; 838 00:44:46,599 --> 00:44:48,075 - Γεια, θεία Παμ! - Φύγε από το σπίτι μου, Τζίμι! 839 00:44:48,099 --> 00:44:50,349 - Παμ! - Δεν σε θέλω πια εδώ. 840 00:44:50,432 --> 00:44:51,808 - Βγες εξω! - Παμ. 841 00:44:51,891 --> 00:44:53,492 - Δεν θέλω να δω το πρόσωπό σου πια. - Παμ, σταμάτα. 842 00:44:53,516 --> 00:44:54,909 - Σταμάτα, δεν το εννοείς. - Ει τι συμβαίνει? 843 00:44:54,933 --> 00:44:56,683 Δεν το εννοείς. Δεν το εννοεί, Τζιμ. 844 00:44:56,766 --> 00:44:59,086 - Δεν εννοεί μια λέξη από αυτό. - Amber: Τι συμβαίνει; 845 00:45:00,766 --> 00:45:01,991 Χάουαρντ: Η μητέρα σου έχασε τη δουλειά της σήμερα. 846 00:45:02,015 --> 00:45:04,683 Ναι, όχι δουλειά μου, Χάουαρντ. Η καριέρα μου. 847 00:45:05,432 --> 00:45:07,724 Κεχριμπάρι: Δεν το καταλαβαίνω, δεν μπορείς απλά πάρτε μια διαφορετική δουλειά 848 00:45:07,808 --> 00:45:09,224 σε άλλο σχολείο; 849 00:45:14,808 --> 00:45:16,724 Παίρνουν την άδεια μου. 850 00:45:17,724 --> 00:45:19,265 Μαμά, τι έκανες; 851 00:45:23,307 --> 00:45:24,933 Πήρα χρήματα από αυτούς. 852 00:45:26,683 --> 00:45:28,974 Ναι, έκλεψα. Όλοι το κάναμε. 853 00:45:29,474 --> 00:45:31,450 Χάουαρντ: Εντάξει, κοίτα, απλά επιστρέψτε στα δωμάτιά σας, παρακαλώ. 854 00:45:31,474 --> 00:45:32,617 - Ναι. - Σε παρακαλώ επιτρέψτε μου να μιλήσω στη μητέρα σου. 855 00:45:32,641 --> 00:45:34,140 Το αυτοκίνητό σας, τα ρούχα σας. 856 00:45:34,224 --> 00:45:35,724 Αυτό το σπίτι, τα άλλα σπίτια. 857 00:45:35,808 --> 00:45:39,307 - Για τι πράγμα μιλάς? - Δεν ήθελες το κρατικό σχολείο. 858 00:45:39,683 --> 00:45:41,599 Θέλατε ιδιωτικό κολέγιο. 859 00:45:44,099 --> 00:45:46,224 σε ήθελα να είμαι ευτυχισμένος μαζί μου. 860 00:45:46,307 --> 00:45:49,349 Pam, Pam, άκου. Είναι εντάξει. 861 00:45:49,891 --> 00:45:52,307 Θα σας αφήσουμε μια δουλειά στην αντιπροσωπεία, εντάξει; 862 00:45:53,057 --> 00:45:55,933 Ναι, ναι, ψάχνουν ένα νέο κορίτσι στη ρεσεψιόν. 863 00:45:56,140 --> 00:45:58,057 - Σαν γραμματέας; - Οχι όχι. 864 00:45:58,140 --> 00:46:00,516 Όχι, όχι ως ... Όχι σαν γραμματέας. 865 00:46:00,599 --> 00:46:02,158 Θα βρείτε κάτι. Απλά λέω... 866 00:46:02,182 --> 00:46:03,349 - Έχω πτυχία. - Ξέρω. 867 00:46:03,432 --> 00:46:06,224 Πήγα στο σχολείο για χρόνια να πάρει πτυχία. 868 00:46:06,307 --> 00:46:08,557 Οδήγησα το λεωφορείο. Έκανα την πισίνα steno. 869 00:46:08,641 --> 00:46:11,182 - Έκανα ό, τι έπρεπε. - Ακούστε με, Παμ. 870 00:46:11,265 --> 00:46:13,140 - Ακουσε με. - Θα αρρωσταίνω. 871 00:46:13,224 --> 00:46:15,766 Είστε η πιο έξυπνη γυναίκα Έχω γνωρίσει ποτέ. 872 00:46:15,849 --> 00:46:17,450 Θα το ξεπεράσουμε και θα πας 873 00:46:17,474 --> 00:46:19,307 προσγειωθείτε στα πόδια σας. 874 00:46:21,140 --> 00:46:22,349 Ελα εδώ. 875 00:46:23,724 --> 00:46:25,349 - Χάουαρντ. - Ξέρω. 876 00:46:26,057 --> 00:46:27,557 - Χάουαρντ. - Ξέρω. 877 00:46:28,224 --> 00:46:29,432 Ξέρω. 878 00:46:41,516 --> 00:46:43,015 Ραχήλ: Γεια, κυρία Gluckin. 879 00:46:43,474 --> 00:46:44,849 Απλά αναρωτιόμουν. 880 00:46:44,933 --> 00:46:46,933 Θα μπορούσα να πάρω το κλειδί στο υπόγειο ξανά; 881 00:46:47,015 --> 00:46:49,474 Θέλω απλώς να κοιτάξω μερικά ακόμη πράγματα. 882 00:46:50,349 --> 00:46:51,724 Για τι είναι αυτό, Ρέιτσελ; 883 00:46:51,808 --> 00:46:54,307 Ραχήλ: Μόνο για κάποια πράγματα Ήθελα να επαληθεύσω. 884 00:46:54,683 --> 00:46:56,099 Μπορώ να απαντήσω στις ερωτήσεις σας. 885 00:46:58,224 --> 00:47:00,349 Ω, εντάξει, λοιπόν ... 886 00:47:01,140 --> 00:47:03,641 Έκανα τα μαθηματικά, και μοιάζει με το SkyWalk 887 00:47:03,724 --> 00:47:06,307 θα καταλήξει να κοστίζει περίπου οκτώ εκατομμύρια δολάρια. 888 00:47:06,391 --> 00:47:08,140 - Επτά πέντε, σίγουρα. - Σωστά. 889 00:47:08,224 --> 00:47:10,432 Φαίνεται σαν πολλοί από τους πόρους μας 890 00:47:10,516 --> 00:47:12,265 να δαπανούν για καλλυντικά. 891 00:47:13,391 --> 00:47:16,599 Καλλυντικά? Οι άνθρωποι αγαπούν το SkyWalk. 892 00:47:16,683 --> 00:47:18,182 Το "The Beacon" λατρεύει το SkyWalk. 893 00:47:18,265 --> 00:47:19,974 Υπήρχε αυτή η ωραία δημοσκόπηση εσείς. 894 00:47:20,057 --> 00:47:21,349 Σωστά. 895 00:47:21,432 --> 00:47:23,974 Αλλά τα ανώτατα όρια στο το γυμνάσιο εξακολουθεί να διαρρέει. 896 00:47:24,057 --> 00:47:26,097 Εννοώ, μερικές από τις τάξεις έπρεπε να κλείσει. 897 00:47:26,140 --> 00:47:27,200 Ακούγεται σαν εσένα πρέπει να το αναφέρω 898 00:47:27,224 --> 00:47:29,057 με τη φοιτητική σας κυβέρνηση. 899 00:47:31,557 --> 00:47:33,140 Υπήρχε επίσης ο φούρνος για πίτσα. 900 00:47:34,224 --> 00:47:36,182 - Τι? - Είδα ένα στοιχείο γραμμής 901 00:47:36,265 --> 00:47:38,808 στις αναφορές δαπανών για φούρνο για πίτσα. 902 00:47:39,140 --> 00:47:40,766 Αλλά τότε ρώτησα την Paula στην καφετερια 903 00:47:40,849 --> 00:47:42,369 και είπε ότι ήξερε τίποτα γι 'αυτό. 904 00:47:42,432 --> 00:47:43,641 Απλά σταματήστε το. 905 00:47:48,307 --> 00:47:50,265 Λυπάμαι που είμαι αυτός να σου πω αυτό, 906 00:47:50,349 --> 00:47:52,933 αλλά κανείς δεν κρατά τίποτα από εσένα, εντάξει; 907 00:47:53,015 --> 00:47:55,683 Αντιθέτως, μπαίνουμε εδώ κάθε μέρα 908 00:47:55,766 --> 00:47:58,140 στη ρωγμή της αυγής γιατί νοιαζόμαστε. 909 00:47:58,599 --> 00:47:59,974 Μας ενδιαφέρει να σας παρέχουμε 910 00:48:00,057 --> 00:48:03,557 με σωστή ποιοτική εκπαίδευση γιατί είμαστε καλοί άνθρωποι. 911 00:48:03,933 --> 00:48:06,182 Επειδή σε θέλουμε να έχεις μια καλή ζωή. 912 00:48:06,265 --> 00:48:07,599 Εντάξει? 913 00:48:09,641 --> 00:48:10,808 Εντάξει. 914 00:48:11,265 --> 00:48:12,391 Παμ: Εντάξει. 915 00:48:14,641 --> 00:48:17,808 Οι μεμονωμένες παραγγελίες αγοράς είναι ακόμα δημόσιο ρεκόρ, ωστόσο. 916 00:48:26,182 --> 00:48:27,516 Pam: Ορίστε. 917 00:48:29,641 --> 00:48:31,265 - Σας ευχαριστώ. - Μμ-χμμ. 918 00:48:31,974 --> 00:48:33,057 Ω, και Ρέιτσελ. 919 00:48:33,140 --> 00:48:35,224 Έχετε δίκιο αυτός ο φούρνος για πίτσα. 920 00:48:35,557 --> 00:48:37,140 Δεν πήγε στο γυμνάσιο 921 00:48:37,474 --> 00:48:39,432 γιατί το αγοράσαμε για το γυμνάσιο. 922 00:48:39,974 --> 00:48:42,391 Ναι, έχουν πίτσα για μέρες εκεί κάτω. 923 00:48:42,474 --> 00:48:43,808 Πήγαινε μια φέτα. 924 00:48:50,307 --> 00:48:51,224 Φρανκ: Πρωί. 925 00:48:51,307 --> 00:48:52,933 - Γεια. - Ω, γεια, Ρέιτσελ. 926 00:48:54,140 --> 00:48:57,182 Δρ. Tassone, Pam Gluckin's σε λίγο κράτος. 927 00:48:57,265 --> 00:48:58,849 Ναι, έχω πολύ απασχολημένο πρωί. 928 00:48:58,933 --> 00:49:00,683 Απλά πες της ότι δεν μπορώ. Καλημέρα. 929 00:49:01,516 --> 00:49:04,015 Παμ: Φρανκ, Φρανκ, Φρανκ! 930 00:49:04,099 --> 00:49:05,099 Φα ... 931 00:49:10,724 --> 00:49:12,450 Λυπάμαι, του Δρ Tassone πολύ απασχολημένο σήμερα το πρωί. 932 00:49:12,474 --> 00:49:13,533 Φύγε από μένα, Mary Ann. 933 00:49:13,557 --> 00:49:15,140 - Παμ, Παμ. - Σας παρακαλούμε. 934 00:49:16,349 --> 00:49:18,015 Ξέρεις τι? Είναι εντάξει. 935 00:49:21,099 --> 00:49:22,182 Ολα είναι καλά. 936 00:49:44,099 --> 00:49:45,891 Η συνέντευξη εξόδου μου για αυτόν. 937 00:49:55,307 --> 00:49:56,808 - Έι. - Τζένη: Γεια, Δρ. Τασόνε. 938 00:49:56,891 --> 00:49:59,140 Ε, είπε η Mary Ann θες να με δεις; 939 00:49:59,224 --> 00:50:01,599 Φρανκ: Ναι, ναι. Κάθισε. 940 00:50:01,683 --> 00:50:03,557 Απλά κλείστε την πόρτα πίσω σου εκεί. 941 00:50:08,933 --> 00:50:11,307 Λοιπόν, νομίζω ίσως 942 00:50:11,391 --> 00:50:14,265 είναι καιρός να μιλήσουμε για την αξία σας 943 00:50:14,349 --> 00:50:15,891 σε αυτόν τον χώρο εργασίας. 944 00:50:18,849 --> 00:50:21,140 Ε, ε ... 945 00:50:21,474 --> 00:50:23,391 - Δεν είναι ... - Όχι, να είστε σίγουροι, 946 00:50:23,474 --> 00:50:25,933 όλοι θέλουμε να πετύχετε εδώ. 947 00:50:26,766 --> 00:50:28,599 Το οποίο είναι... 948 00:50:28,683 --> 00:50:32,683 Γι 'αυτό θα θέλαμε για να σας μεταβατώ 949 00:50:32,933 --> 00:50:35,224 στα ειδικά μας βοηθητικά προγράμματα τμήμα. 950 00:50:36,808 --> 00:50:38,099 Ω. 951 00:50:38,599 --> 00:50:40,140 Κύριε ... 952 00:50:40,224 --> 00:50:43,265 ξέρεις, απλά σκέφτηκα ότι ήμουν μια πολύ καλή εφαρμογή εδώ. 953 00:50:43,349 --> 00:50:45,849 Ω, ναι, όχι, όχι, όχι. Κάνουμε απλώς ανακάτεμα 954 00:50:45,933 --> 00:50:48,265 και θα μπορούσαμε πραγματικά να χρησιμοποιήσουμε ένα επιπλέον χέρι κάτω. 955 00:50:48,599 --> 00:50:49,891 Εντάξει? 956 00:50:51,516 --> 00:50:54,432 Τι γίνεται με την παλιά δουλειά του Παμ; Ξέρεις, σκέφτηκα ίσως, ε, 957 00:50:54,516 --> 00:50:56,516 ξέρετε, σαν διευθυντής, ίσως θα μπορούσα να είμαι ... 958 00:50:56,599 --> 00:50:58,140 Ίσως θα μπορούσα να είμαι σωστός για αυτό. 959 00:50:58,224 --> 00:50:59,700 Ναι, στην πραγματικότητα, Philip Metzger's 960 00:50:59,724 --> 00:51:02,516 θα μπαίνω ως ο προσωρινός διευθυντής επιχείρησης. 961 00:51:02,974 --> 00:51:04,557 - Φιλ ο ελεγκτής; - Ναι ναι. 962 00:51:04,641 --> 00:51:07,599 Εννοώ, μέχρι να βρούμε ένα πιο μόνιμο αντικατάσταση για Pam. 963 00:51:07,683 --> 00:51:09,099 Αλλά... 964 00:51:09,808 --> 00:51:11,182 είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι γι 'αυτόν. 965 00:51:15,599 --> 00:51:18,265 Νομίζω ότι πρέπει, ε ... 966 00:51:19,849 --> 00:51:21,307 σκεφτείτε, um ... 967 00:51:25,265 --> 00:51:28,599 Ξέρω τι κάνατε όλοι στον Παμ. 968 00:51:30,516 --> 00:51:32,516 Και θα μπορούσα, ξέρεις, θα μπορούσα ... 969 00:51:33,432 --> 00:51:35,808 ίσως πείτε στους ανθρώπους. 970 00:51:35,891 --> 00:51:38,391 Ειλικρινής: Συγγνώμη, περιμένετε λίγο. Λυπάμαι που διακόπτω. 971 00:51:38,474 --> 00:51:41,391 Μόλις παρατήρησα αυτό το κολιέ έχεις. 972 00:51:41,474 --> 00:51:43,974 Πώς πραγματικά συμπληρώνει τα μάτια σας. 973 00:51:45,099 --> 00:51:46,891 - Σας ευχαριστώ. - Είναι, ε, 974 00:51:46,974 --> 00:51:48,391 ναι, αυτό είναι, είναι καινούριο, έτσι δεν είναι; 975 00:51:48,474 --> 00:51:50,849 Δεν νομίζω ότι σε έχω δει το φοράω πριν. 976 00:51:52,307 --> 00:51:54,766 Ναι, το σκέφτηκα. Ναι. Εχω... 977 00:51:54,849 --> 00:51:57,099 Έχω ένα μάτι για αυτά τα πράγματα, δεν ξέρω. 978 00:51:57,182 --> 00:51:58,808 Λοιπόν, τι νομίζετε; 979 00:51:58,891 --> 00:52:01,516 Αυτό είναι ... είναι αυτό μια αγορά του Macy ή μιλάμε 980 00:52:01,599 --> 00:52:03,307 Συλλογή Lord and Taylor; 981 00:52:10,015 --> 00:52:11,766 Ειδικά βοηθητικά προγράμματα, είπες; 982 00:52:12,015 --> 00:52:14,015 Ναι, νομίζω. 983 00:52:15,808 --> 00:52:17,474 Εντάξει, ευχαριστώ, Τζεν. 984 00:52:37,974 --> 00:52:40,724 Mary Ann, μπορώ να πάρω ένα φλιτζάνι αυτού του νέου καφέ εδώ; 985 00:52:49,683 --> 00:52:50,991 Κεχριμπάρι: Ω, Ρόκο, είσαι τόσο ενοχλητικός. 986 00:52:51,015 --> 00:52:52,015 Φύγε από τη μέση. 987 00:52:52,724 --> 00:52:54,182 Πηγαίνω. 988 00:53:05,766 --> 00:53:07,516 - Μαμά! - Παμ: Αυτή είναι αυτή. 989 00:53:09,182 --> 00:53:10,265 Οχι. 990 00:53:10,933 --> 00:53:12,015 ΟΠΑ, τι? 991 00:53:12,391 --> 00:53:15,557 Ναι, ευχαριστώ. Μην καλέσετε ξανά εδώ. 992 00:53:15,641 --> 00:53:17,075 - Ποιος ήταν αυτός? - Ήταν μαθητής. 993 00:53:17,099 --> 00:53:18,825 Θέλουν να δωρίσουν η επίδειξη μόδας προχωρά 994 00:53:18,849 --> 00:53:21,015 για να βοηθήσω να πληρώσω τα ιατρικά μου έξοδα. 995 00:53:21,557 --> 00:53:23,075 - Αλλά δεν είσαι άρρωστος. - Μην φάτε αυτό. 996 00:53:23,099 --> 00:53:24,099 Τους επιστρέφουμε. 997 00:53:24,182 --> 00:53:26,599 Παμ, τι στο διάολο συμβαίνει; 998 00:53:29,557 --> 00:53:31,307 Μπομπ: Εντάξει, ε ... 999 00:53:31,391 --> 00:53:33,057 πρώτα, θέλουμε να πάρει μια στιγμή 1000 00:53:33,140 --> 00:53:34,974 να αναγνωρίσω την Pamela Gluckin. 1001 00:53:35,599 --> 00:53:38,516 Ε, οι καρδιές μας βγαίνουν σε αυτήν και ολόκληρη η οικογένειά της 1002 00:53:38,599 --> 00:53:41,557 και της ευχόμαστε ασφαλή και ταχεία ανάκαμψη, ναι. 1003 00:53:44,140 --> 00:53:46,182 Εντάξει, εντάξει, τώρα. 1004 00:53:46,265 --> 00:53:47,599 Στη διασκέδαση. 1005 00:53:49,391 --> 00:53:51,015 Κοιτάξτε αυτούς τους αριθμούς, φίλοι. 1006 00:53:51,557 --> 00:53:54,015 Αυτά είναι τα καλύτερα αριθμοί πρώιμης απόφασης 1007 00:53:54,099 --> 00:53:55,974 που έχουμε δει ποτέ. 1008 00:53:56,432 --> 00:53:57,557 Ναι. 1009 00:53:57,641 --> 00:53:59,474 Δώστε τον εαυτό σας ένα χειροκρότημα. 1010 00:54:02,599 --> 00:54:06,474 ♪ Θα έχω ένα μπλε ♪ 1011 00:54:06,974 --> 00:54:08,766 ♪ Χριστούγεννα ♪ 1012 00:54:09,599 --> 00:54:11,516 ♪ Χωρίς εσένα ♪ 1013 00:54:12,974 --> 00:54:16,265 ♪ Θα είμαι τόσο μπλε ♪ 1014 00:54:17,349 --> 00:54:21,474 ♪ Απλά σκεφτόμουν you 1015 00:54:24,474 --> 00:54:29,557 ♪ Διακοσμήσεις κόκκινου ♪ 1016 00:54:29,641 --> 00:54:33,683 ♪ Σε ένα πράσινο χριστουγεννιάτικο δέντρο ♪ 1017 00:54:36,099 --> 00:54:39,891 ♪ Δεν θα είναι το ίδιο, αγαπητέ ♪ 1018 00:54:39,974 --> 00:54:43,808 ♪ Αν δεν είσαι εδώ μαζί μου ♪ 1019 00:54:43,891 --> 00:54:48,516 ♪ Και όταν αυτά τα μπλε ♪ 1020 00:54:48,599 --> 00:54:52,474 ♪ Νιφάδες χιονιού αρχίζουν να πέφτουν ♪ 1021 00:54:54,182 --> 00:54:58,432 ♪ Τότε είναι εκείνο το μπλε ♪ 1022 00:54:58,516 --> 00:55:02,641 ♪ Οι μνήμες αρχίζουν να πέφτουν ♪ 1023 00:55:05,307 --> 00:55:09,391 ♪ Θα κάνεις εντάξει ♪ 1024 00:55:10,432 --> 00:55:14,599 ♪ Με το δικό σας Χριστουγεννιάτικα λευκά ♪ 1025 00:55:15,891 --> 00:55:18,140 ♪ Αλλά εγώ ♪ 1026 00:55:18,224 --> 00:55:19,391 ♪ Έχετε ένα μπλε ♪ 1027 00:55:19,474 --> 00:55:20,391 Επτά. 1028 00:55:20,474 --> 00:55:22,307 ♪ Μπλε, μπλε, μπλε Χριστούγεννα ♪ 1029 00:55:22,391 --> 00:55:23,933 Εξι. 1030 00:55:25,891 --> 00:55:27,224 Πέντε. 1031 00:55:46,432 --> 00:55:48,391 Γεια σου Ρέιτσελ, πού είναι το άρθρο 1032 00:55:48,474 --> 00:55:50,391 στο Επίδειξη μόδας για το καρκίνο; 1033 00:55:50,849 --> 00:55:52,766 Θα το πάρω αύριο. 1034 00:55:53,182 --> 00:55:54,766 Αλλά πηγαίνουμε για εκτύπωση αύριο. 1035 00:55:55,391 --> 00:55:56,933 Εντάξει, θα το έχω απόψε. 1036 00:55:57,766 --> 00:55:59,557 Κοιτάξτε, αν θέλετε ένα μέρος του χαρτιού, 1037 00:55:59,641 --> 00:56:01,391 πρέπει να γίνεις μέρος του χαρτιού. 1038 00:56:01,474 --> 00:56:03,015 Κοίτα, θα αργήσω. 1039 00:56:03,099 --> 00:56:04,599 Ραχήλ. Ραχήλ! 1040 00:56:06,766 --> 00:56:08,015 - Σκατά. - Ω Θεέ μου. 1041 00:56:08,099 --> 00:56:10,474 - Συγγνώμη, σκατά. - Σοβαρά? 1042 00:56:14,933 --> 00:56:16,224 Τι είναι αυτό? 1043 00:56:16,307 --> 00:56:19,766 Είναι απλώς ένα προσωπικό έργο. Δεν είναι δουλειά σου. 1044 00:56:24,265 --> 00:56:26,391 Κοίτα, λυπάμαι γιατί είσαι σκληρός κώλος. 1045 00:56:26,766 --> 00:56:28,808 Ξέρω ότι περνάτε πολύ στο σπίτι. 1046 00:56:28,891 --> 00:56:30,391 Τι σημαίνει αυτό? 1047 00:56:31,766 --> 00:56:33,891 Ξέρεις, μόνο τα πάντα με τον μπαμπά σου. 1048 00:56:34,599 --> 00:56:36,099 Ναι, τι γίνεται με αυτόν; 1049 00:56:37,891 --> 00:56:39,891 Εννοώ, οι γονείς να μιλούν μεταξύ τους. 1050 00:56:39,974 --> 00:56:42,641 Ξέρω ότι σκατά συνέβη στη δουλειά. 1051 00:56:44,099 --> 00:56:45,432 Δεν ξέρεις τίποτα. 1052 00:56:45,724 --> 00:56:47,849 Ωχ. Γαμώ, Ρέιτσελ. 1053 00:57:13,808 --> 00:57:15,849 Ντέιβιντ: Ραχ; 1054 00:57:17,057 --> 00:57:18,516 - Βραδινό. - Εντάξει. 1055 00:57:20,599 --> 00:57:21,724 Τι είναι όλα αυτά; 1056 00:57:22,349 --> 00:57:24,015 Ε, έρευνα. 1057 00:57:24,099 --> 00:57:26,849 Αυτά είναι τιμολόγια από τη σχολική συνοικία. 1058 00:57:36,099 --> 00:57:38,349 Η σχολική περιοχή τιμολογήθηκε πάνω από ένα εκατομμύριο δολάρια 1059 00:57:38,432 --> 00:57:39,808 σε εργαστηριακό εξοπλισμό; 1060 00:57:41,391 --> 00:57:42,891 Και αυτός είναι μόνο ένας προμηθευτής. 1061 00:57:46,391 --> 00:57:48,349 Σκεφτήκατε καλείτε αυτήν την εταιρεία; 1062 00:58:00,933 --> 00:58:02,766 Ω, Θεέ, θα το κάνω χάσε την πτήση μου. 1063 00:58:03,182 --> 00:58:04,974 Όχι αν μείνετε άλλη μέρα. 1064 00:58:05,224 --> 00:58:06,933 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 1065 00:58:10,140 --> 00:58:11,849 Θα μπορούσες να βρεις δουλειά εδώ. 1066 00:58:13,641 --> 00:58:15,641 Υπάρχουν σχολεία στο Clark County. 1067 00:58:15,724 --> 00:58:17,057 Σίγουρα, αλλά καλοί; 1068 00:58:18,140 --> 00:58:20,015 Ήταν καλή η Roslyn πριν από εσάς; 1069 00:58:29,933 --> 00:58:33,307 Γεια, είναι αυτό το Champion Products στο Uniondale; 1070 00:58:33,391 --> 00:58:35,307 - Άνδρας: Ναι, είναι. - Γεια, το όνομά μου είναι Ρέιτσελ. 1071 00:58:35,391 --> 00:58:37,033 Απλώς ήλπιζα να σε ρωτήσω για μια σειρά χρεώσεων. 1072 00:58:37,057 --> 00:58:38,408 Εντάξει, ναι, ναι. Ευχαριστώ για επαλήθευση, Felice. 1073 00:58:38,432 --> 00:58:39,641 Ήσουν τεράστια βοήθεια. 1074 00:58:39,724 --> 00:58:41,599 - Ναι. - Ευχαριστώ, αντίο. 1075 00:58:42,974 --> 00:58:44,224 Σωστά. 1076 00:58:46,224 --> 00:58:47,432 Ναι, μπορώ να κρατήσω. 1077 00:58:56,432 --> 00:58:59,265 Χάουαρντ: Bellmore Fine Auto, αυτός είναι ο Χάουαρντ. 1078 00:59:00,349 --> 00:59:03,557 Λυπάμαι. Bellmore Fine Auto; 1079 00:59:03,641 --> 00:59:07,641 Είχα αναφέρει αυτόν τον αριθμό ως H.G. Consulting. 1080 00:59:24,182 --> 00:59:25,766 Παμ: Γεια. 1081 00:59:26,974 --> 00:59:28,140 Τι συμβαίνει? 1082 00:59:28,516 --> 00:59:31,599 Ω, τιποτα, Είμαι απλά, κουρασμένος. 1083 00:59:32,349 --> 00:59:33,933 Θα πάρω αυτά τα τιμολόγια. 1084 00:59:43,224 --> 00:59:45,891 Δαβίδ: Στη συνέχεια είναι το WordPower Tech. 1085 00:59:46,474 --> 00:59:49,599 Τώρα, χρέωσαν η σχολική περιοχή 800.000 $ 1086 00:59:49,683 --> 00:59:51,724 αλλά κανείς δεν έχει ιδέα ποιοι είναι. 1087 00:59:51,808 --> 00:59:53,015 Και είναι συνεπείς. 1088 00:59:53,099 --> 00:59:55,182 Χρεώνουν κάθε χρόνο για τα τελευταία δέκα. 1089 00:59:55,265 --> 00:59:57,849 Ναι, η εταιρεία είναι εγγεγραμμένη στον Thomas Tuggiero 1090 00:59:57,933 --> 00:59:59,391 με διεύθυνση στο Μανχάταν. 1091 00:59:59,474 --> 01:00:01,891 Προσπάθησα να καλέσω αλλά τον αριθμό αποσυνδέθηκε. 1092 01:00:02,224 --> 01:00:04,474 Θα αφήσουμε αυτό ένα ερωτηματικό για τώρα 1093 01:00:04,557 --> 01:00:08,265 γιατί το επόμενο έχω είναι το Porto Office Supplies. 1094 01:00:08,349 --> 01:00:10,849 Τώρα, δεν μπορώ να βρω ... 1095 01:01:22,766 --> 01:01:24,724 Ανδρας: Τι, ξεχάσατε το κλειδί σας; 1096 01:01:26,599 --> 01:01:27,766 Ω. 1097 01:01:28,432 --> 01:01:29,641 Χαίρετε. 1098 01:01:33,557 --> 01:01:35,099 Μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι; 1099 01:01:35,599 --> 01:01:36,766 Είναι αυτό... 1100 01:01:38,766 --> 01:01:40,432 Ε, είμαι ... 1101 01:01:40,849 --> 01:01:41,974 Ψάχνω. 1102 01:01:42,849 --> 01:01:44,099 Για ποιόν? 1103 01:01:48,516 --> 01:01:50,599 Ω, είναι ... 1104 01:01:50,933 --> 01:01:52,891 Είμαι, έχω λάθος διαμέρισμα. 1105 01:02:39,974 --> 01:02:41,683 Επέστρεψες. 1106 01:02:41,766 --> 01:02:44,307 Γύρισα. Γεια, ευχαριστώ. 1107 01:02:47,474 --> 01:02:48,683 Ε, τι για δείπνο; 1108 01:02:49,265 --> 01:02:50,724 Σολομός. 1109 01:03:00,015 --> 01:03:01,641 Τι συμβαίνει? 1110 01:03:03,182 --> 01:03:05,182 Ω, είναι απλώς δουλειά. Συγνώμη. 1111 01:03:06,849 --> 01:03:08,891 Ο σολομός είναι λίγο ξηρός. 1112 01:03:09,974 --> 01:03:11,224 Ειναι υπεροχο. 1113 01:03:12,891 --> 01:03:14,641 Μπορώ να πω πότε ψέματα. 1114 01:03:20,057 --> 01:03:21,265 Ίσως λίγο ξηρό. 1115 01:03:21,349 --> 01:03:23,140 Ωστόσο, το κουσκούς, είναι ένα μικρό αριστούργημα. 1116 01:03:23,224 --> 01:03:25,057 Ω, καλά, ευχαριστώ πολύ. 1117 01:03:31,182 --> 01:03:32,391 Πώς ήταν το Omaha; 1118 01:03:33,057 --> 01:03:35,849 Μαμ, βαρετή. Θαμπό σαν όλη κόλαση. 1119 01:03:38,891 --> 01:03:40,140 Ετσι... 1120 01:03:40,849 --> 01:03:43,474 Έτσι κάθομαι εκεί σάντουιτς μεταξύ Ντουγκ και Τζο 1121 01:03:43,557 --> 01:03:45,766 και δεν υπάρχει κλιματισμός στο συνεδριακό κέντρο 1122 01:03:45,849 --> 01:03:47,808 έτσι μπορείτε να φανταστείτε η μυρωδιά ενώ ... 1123 01:03:47,891 --> 01:03:50,224 - Ω Θεέ μου. - Μίλησε για ώρες 1124 01:03:50,307 --> 01:03:54,307 σχετικά με τα προγράμματα STEM και κρατική ενίσχυση. 1125 01:03:54,391 --> 01:03:55,849 Ήταν, ναι. 1126 01:03:55,933 --> 01:03:58,891 - Ήταν μια ταραχή. - Ω, ακούγεται σαν εφιάλτης. 1127 01:04:01,891 --> 01:04:03,474 Ίσως θα έρθω την επόμενη φορά. 1128 01:04:05,724 --> 01:04:07,099 Ως buffer. 1129 01:04:10,224 --> 01:04:11,891 Ποτέ δεν θα σε υποβάλλω σε αυτό. 1130 01:04:52,599 --> 01:04:54,974 Εντάξει, έχετε έγγραφα να το υποστηρίξετε; 1131 01:04:55,307 --> 01:04:57,557 Υποτιθέμενη αξία ετών πληρωμές σε προμηθευτές 1132 01:04:57,641 --> 01:04:59,891 και επιβεβαίωση δεν ελήφθησαν ποτέ. 1133 01:05:00,182 --> 01:05:02,057 Μερικές από αυτές τις εταιρείες, δεν υπάρχουν καν. 1134 01:05:02,140 --> 01:05:03,766 Λοιπόν, όχι, δεν το ξέρετε αυτό. 1135 01:05:04,140 --> 01:05:06,557 Εννοώ, ξέρετε αυτό σίγουρα, σωστά; 1136 01:05:06,641 --> 01:05:07,849 Τεχνολογία WordPower. 1137 01:05:07,933 --> 01:05:09,700 Έχουν χρεώσει την περιοχή σχεδόν ένα εκατομμύριο δολάρια 1138 01:05:09,724 --> 01:05:11,307 και κανείς δεν ξέρει τίποτα. 1139 01:05:11,808 --> 01:05:13,116 - Επειδή δεν είναι τίποτα. - Εντάξει. 1140 01:05:13,140 --> 01:05:14,825 Είναι ένα ιδιωτικό διαμέρισμα στην άνω ανατολική πλευρά. 1141 01:05:14,849 --> 01:05:16,849 - Ναι, αλλά αυτό δεν ... - Και ο επιθεωρητής μας 1142 01:05:16,933 --> 01:05:18,974 - έχει το κλειδί. - απαραίτητα σημαίνει ότι είναι ψεύτικο. 1143 01:05:21,140 --> 01:05:22,641 Έλα, Νικ, ξέρετε τι είναι αυτό. 1144 01:05:22,724 --> 01:05:25,224 Εάν δεν το έχει αναφέρει, είναι απάτη. 1145 01:05:25,307 --> 01:05:27,516 Γράφει το κολέγιο μου Συστατική Επιστολή. 1146 01:05:32,265 --> 01:05:34,849 Γαμώτο, γαμώ, θεέ μου. 1147 01:05:35,641 --> 01:05:37,849 Τι είμαστε ακόμη μιλάμε για τώρα; 1148 01:05:39,891 --> 01:05:43,015 Είσαι σίγουρος? Είστε σίγουροι, σίγουροι, σίγουροι 1149 01:05:43,099 --> 01:05:44,683 θέλετε πραγματικά να το κάνετε αυτό; 1150 01:06:16,057 --> 01:06:17,474 Ειλικρινής: Μήπως θα έρθω μαζί σας; 1151 01:06:30,724 --> 01:06:32,004 Μην αφήνετε ποτέ έναν γιατρό να το μάθει 1152 01:06:32,057 --> 01:06:33,683 έχεις ψηλά χοληστερόλη, Ρέιτσελ. 1153 01:06:33,766 --> 01:06:35,891 Θα σε κάνουν να το κάνεις τα πιο φρικτά πράγματα. 1154 01:06:40,432 --> 01:06:41,557 Ετσι. 1155 01:06:42,557 --> 01:06:43,766 Για χθες. 1156 01:06:44,557 --> 01:06:46,015 Ναι, ε ... 1157 01:06:47,307 --> 01:06:49,224 - Αυτό ήταν... - Τι έκανες εκεί; 1158 01:06:51,099 --> 01:06:52,349 Δεν είμαι αναστατωμένος. 1159 01:06:52,432 --> 01:06:55,224 Αλλά είναι πολύ σημαντικό ότι είσαι ειλικρινής. 1160 01:06:57,307 --> 01:07:00,307 Παρακολούθησα στην αναφερόμενη διεύθυνση 1161 01:07:00,391 --> 01:07:01,974 για έναν εργολάβο σχολείου. 1162 01:07:03,391 --> 01:07:04,766 Γιατί το έκανες αυτό; 1163 01:07:06,432 --> 01:07:08,352 Είναι δημόσιο ρεκόρ. Ο καθένας θα μπορούσε να πάρει το χρόνο ... 1164 01:07:08,432 --> 01:07:10,032 Δεν σε ρώτησα αν ήταν δημόσιο ρεκόρ. 1165 01:07:10,099 --> 01:07:11,808 Εγώ ... απλά σας ρώτησα γιατί. 1166 01:07:15,808 --> 01:07:17,474 Είναι για κάτι που γράφω. 1167 01:07:25,432 --> 01:07:27,182 Νομίζω ότι έχετε πραγματικές δυνατότητες. 1168 01:07:27,265 --> 01:07:29,265 - Δρ Tassone ... - Όχι, είμαι σοβαρός. 1169 01:07:29,349 --> 01:07:31,474 Εγώ, διάβασα όλες τις γραμμές σας. 1170 01:07:31,557 --> 01:07:33,477 Έχετε διανύσει πολύ δρόμο από τον περασμένο Σεπτέμβριο. 1171 01:07:33,557 --> 01:07:35,724 Η εμπιστοσύνη σας, δύναμη της ικανότητας. 1172 01:07:35,933 --> 01:07:37,493 - Σας ευχαριστώ. - Όχι, έχεις τεράστια 1173 01:07:37,557 --> 01:07:39,099 μέλλον μπροστά σου, Ρέιτσελ, το κάνεις. 1174 01:07:39,182 --> 01:07:40,182 Αλλά... 1175 01:07:40,641 --> 01:07:43,057 Είσαι ακόμα νέος. Το οποίο είναι γιατί 1176 01:07:43,140 --> 01:07:45,766 πρέπει να ξέρεις, και εννοώ αυτό, 1177 01:07:45,849 --> 01:07:47,808 αν πας δημόσια ... 1178 01:07:48,641 --> 01:07:50,891 με κάτι εσύ δεν καταλαβαίνω πλήρως, 1179 01:07:50,974 --> 01:07:53,683 θα επιστρέψει σε σένα σκληρά. 1180 01:08:13,099 --> 01:08:14,474 Δεν ξέρω, εγώ ... 1181 01:08:15,140 --> 01:08:17,140 Υποθέτω ότι είναι δικό μας λάθος, κυρίως. 1182 01:08:18,015 --> 01:08:19,891 Προσπαθούμε να δημιουργήσουμε ένα ασφαλές περιβάλλον 1183 01:08:19,974 --> 01:08:21,265 για τους μαθητές να ... 1184 01:08:22,099 --> 01:08:25,015 πρόκληση, ανάληψη κινδύνων, κάνεις λάθη, μεγαλώνεις. 1185 01:08:26,349 --> 01:08:28,849 Αλλά αυτό το λάθος, αν το καταφέρετε, 1186 01:08:29,557 --> 01:08:31,140 εμείς δεν θα να είστε σε θέση να σας προστατεύσω. 1187 01:08:31,224 --> 01:08:35,057 Όχι εγώ, όχι οι δάσκαλοί σας. Επειδή θα αλλάξει τα πάντα. 1188 01:08:35,641 --> 01:08:37,724 Και πολλοί αθώοι άνθρωποι θα πληγωθεί. 1189 01:08:39,516 --> 01:08:40,557 Σωστά? 1190 01:08:41,057 --> 01:08:42,766 Εννοώ, τέτοιου είδους έρευνες 1191 01:08:42,849 --> 01:08:45,641 είναι, είναι ... είναι σαν ξεκινώντας μια χειροβομβίδα. 1192 01:08:46,808 --> 01:08:49,140 Υπάρχει επιρροή στην αναζήτηση. 1193 01:08:50,057 --> 01:08:51,265 Στη φρενίτιδα. 1194 01:08:51,349 --> 01:08:53,015 Υπάρχει παράπλευρη ζημιά. 1195 01:08:53,683 --> 01:08:55,015 Σωστά... 1196 01:08:55,099 --> 01:08:56,683 Πρέπει να γνωρίζετε τα πάντα για αυτό. 1197 01:09:04,265 --> 01:09:06,057 Δεν είναι τέλειο, αλλά λειτουργεί. 1198 01:09:07,391 --> 01:09:09,015 Αυτό που έχουμε εδώ λειτουργεί. 1199 01:09:09,974 --> 01:09:11,557 Ελπίζω να το διατηρήσουμε έτσι. 1200 01:09:16,015 --> 01:09:19,099 ♪ ♪ 1201 01:09:44,140 --> 01:09:46,766 Δάσκαλος: Εντάξει, ας πάμε σε αυτό. Ρέιτσελ. 1202 01:09:48,140 --> 01:09:49,641 Ρέιτσελ. 1203 01:09:50,224 --> 01:09:51,891 Ρέιτσελ, είσαι ακόμα μαζί μας; 1204 01:09:54,265 --> 01:09:55,641 Ναι, ναι, είμαι εδώ. 1205 01:09:55,933 --> 01:09:57,307 - Συγνώμη. - Δάσκαλος: Εντάξει. 1206 01:09:57,391 --> 01:09:58,391 Ερώτηση αριθ. Τέσσερα, 1207 01:09:58,432 --> 01:09:59,808 ποιο είναι το σύμβολο για κάλιο; 1208 01:09:59,891 --> 01:10:01,182 Οποιοσδήποτε? 1209 01:10:11,182 --> 01:10:12,265 Ναι. 1210 01:10:14,057 --> 01:10:15,099 Γεια, Φρανκ. 1211 01:10:16,182 --> 01:10:19,391 Έχω κάνει περισσότερα σκάψιμο την περασμένη εβδομάδα. 1212 01:10:20,224 --> 01:10:22,474 Με απασχολεί... 1213 01:10:23,349 --> 01:10:25,057 με αυτό που βρήκα. 1214 01:10:25,766 --> 01:10:27,265 Εντάξει, έλα. 1215 01:10:29,516 --> 01:10:31,516 Κοίτα, τώρα δεν το κάνουμε έχουν αποδείξεις, 1216 01:10:32,057 --> 01:10:35,099 αλλά μερικοί από αυτούς τους πωλητές, είναι ... 1217 01:10:38,474 --> 01:10:41,474 αυτό το πράγμα Pam δεν είναι μια ερώτηση 250.000 $ 1218 01:10:41,557 --> 01:10:42,974 όπως πιστεύαμε αρχικά. 1219 01:10:44,849 --> 01:10:46,516 Λοιπόν, εντάξει, ε, 1220 01:10:46,599 --> 01:10:48,724 έχεις κάποια αίσθηση τι θα μπορούσε να είναι ο αριθμός; 1221 01:10:48,808 --> 01:10:51,599 Εννοώ, μιλάμε 500; 1222 01:10:51,683 --> 01:10:53,391 Μιλάμε ένα εκατομμύριο; 1223 01:10:53,474 --> 01:10:55,575 Εννοώ, Φιλ, δουλεύω μαζί μου. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα, αλλά ... 1224 01:10:55,599 --> 01:10:57,140 Δεν ξέρω, δεν ξέρω. 1225 01:10:58,057 --> 01:11:00,307 Δεν ... εντάξει, εντάξει. Ετσι... 1226 01:11:01,307 --> 01:11:02,557 το καταλαβαίνω, εντάξει; 1227 01:11:02,641 --> 01:11:03,974 Δουλέψτε τους αριθμούς σας μαγικά και μετά, 1228 01:11:04,057 --> 01:11:06,766 ας ασχοληθούμε οι δυο μας με αυτό από εκεί, εντάξει; 1229 01:11:08,140 --> 01:11:09,224 Ευχαριστώ, Φιλ. 1230 01:11:09,307 --> 01:11:10,766 Λοιπόν, υπάρχει κάτι άλλο. 1231 01:11:10,849 --> 01:11:12,140 Ναι ναι. 1232 01:11:12,891 --> 01:11:16,307 Μια πτήση για το Λονδίνο, Χίθροου, κατά τη διάρκεια του χειμερινού διαλείμματος ... 1233 01:11:16,391 --> 01:11:17,671 - χρεώνεται σε ... - Ναι αυτός είμαι εγώ. 1234 01:11:17,724 --> 01:11:19,283 Αυτή η πτήση ήταν για μένα, για το συνέδριο Pell. 1235 01:11:19,307 --> 01:11:20,599 Ήξερες για το Pell. 1236 01:11:20,683 --> 01:11:22,516 Πρώτης κατηγορίας, Concorde jet. 1237 01:11:23,182 --> 01:11:25,140 Εμείς, ναι. Εννοώ, κοίτα. 1238 01:11:25,224 --> 01:11:28,432 Δεν κάνω κράτηση για τις πτήσεις. Αυτή ήταν πάντα η δουλειά της Τζέιν. 1239 01:11:28,516 --> 01:11:31,307 - Αλλά κοίτα, ακόμα κι αν είχα ... - Η χρέωση ισχύει για δύο θέσεις. 1240 01:11:32,849 --> 01:11:35,683 Πρώτα δύο καθίσματα δίπλα-δίπλα. 1241 01:11:36,599 --> 01:11:39,349 Είναι 5.000 $ ανά διαδρομή ανά εισιτήριο. 1242 01:11:39,432 --> 01:11:41,182 Είναι 20.000 $. 1243 01:11:42,808 --> 01:11:44,683 Ναι, ακούγεται σαν λάθος. 1244 01:11:46,057 --> 01:11:47,683 Ξέρεις, τηλεφώνησα στην αεροπορική εταιρεία. 1245 01:11:52,015 --> 01:11:53,849 Ποιος είναι ο Kyle Contreras; 1246 01:12:01,808 --> 01:12:03,182 Ουάου. 1247 01:12:07,182 --> 01:12:10,057 Ουάου. Εντάξει εντάξει. 1248 01:12:11,391 --> 01:12:13,057 Έτσι θέλετε να το παίξετε. 1249 01:12:13,724 --> 01:12:14,849 Τι όχι. Δεν παίζω... 1250 01:12:14,933 --> 01:12:16,265 Ειλικρινής: Εννοώ, το θάρρος. 1251 01:12:16,641 --> 01:12:19,015 Ερχόμενος από τον άντρα που πέρασε έξι μήνες 1252 01:12:19,099 --> 01:12:22,307 παραποίηση των αρχείων μας να καλύψει τη δική του αμέλεια 1253 01:12:22,391 --> 01:12:23,933 του θεσμικού καθήκοντος στο σχολείο. 1254 01:12:24,015 --> 01:12:26,557 Περιμένετε λίγο, δεν είναι αυτό, αυτό δεν συμβαίνει. 1255 01:12:26,641 --> 01:12:27,557 Οχι όχι? 1256 01:12:27,641 --> 01:12:29,391 Ο Παμ δεν το έκανε πρέπει να συμβεί, σωστά; 1257 01:12:29,474 --> 01:12:31,683 Θα μπορούσατε να το αποτρέψετε αυτό. Είστε ο ελεγκτής. 1258 01:12:32,224 --> 01:12:34,140 Οι άνθρωποι εδώ σε πληρώνω για τι; 1259 01:12:34,432 --> 01:12:36,933 Έτσι μπορείτε να φύγετε και κάντε το κοινοτικό σας θέατρο 1260 01:12:37,015 --> 01:12:39,099 αντί να φροντίζετε τα βιβλία του σχολείου μας; 1261 01:12:40,057 --> 01:12:41,265 Ναι, ναι, ναι, ναι. 1262 01:12:41,933 --> 01:12:43,808 Μπορώ δείξτε επίσης δάχτυλα, Φιλ. 1263 01:12:44,683 --> 01:12:46,099 Σωστά, αλλά νομίζω ότι και οι δύο συμφωνούμε 1264 01:12:46,182 --> 01:12:48,325 ότι δεν θα ήταν πολύ παραγωγική χρήση της εποχής μας. 1265 01:12:48,349 --> 01:12:50,099 - Αλλά... - Φιλ. 1266 01:12:50,849 --> 01:12:52,391 Θα κάνεις τη δουλειά σου, 1267 01:12:52,474 --> 01:12:54,933 ή πρέπει να καλέσω τον Hevesi εδώ ο ίδιος 1268 01:12:55,015 --> 01:12:56,349 να έρθει και να το κάνει για σένα; 1269 01:12:56,432 --> 01:12:58,099 Επειδή θα τον καλέσω τώρα αμέσως. 1270 01:12:58,182 --> 01:12:59,391 Θα το ασχοληθώ. 1271 01:12:59,891 --> 01:13:01,659 Λυπάμαι που το ανέφερα. Δεν έπρεπε να έχω. 1272 01:13:01,683 --> 01:13:03,641 Ναι, εντάξει δεν θα έπρεπε να έχεις. 1273 01:13:04,683 --> 01:13:06,265 Φιλ: Δεν θα το ακούσετε ξανά. 1274 01:13:07,224 --> 01:13:08,432 Καλός. 1275 01:13:10,474 --> 01:13:11,724 Φύγε από εδώ. 1276 01:13:38,891 --> 01:13:40,641 Γεια σου μπαμπά να σε ρωτήσω κάτι? 1277 01:13:42,766 --> 01:13:44,726 Και δεν χρειάζεται να απαντήσετε αν δεν θέλετε. 1278 01:13:45,891 --> 01:13:47,641 Ναι, μπορείς να με ρωτήσεις τίποτα. 1279 01:13:49,307 --> 01:13:50,724 Εμ ... 1280 01:13:50,808 --> 01:13:53,724 Θέλω να πω, ξέρω τι είχες είπε, εκείνη την εποχή, 1281 01:13:53,808 --> 01:13:55,307 πότε, 1282 01:13:55,391 --> 01:13:57,724 όλα αυτά συνέβαιναν. 1283 01:13:57,808 --> 01:13:59,015 Η εμπιστευτική συναλλαγή. 1284 01:14:02,307 --> 01:14:05,057 Πραγματικά δεν το ήξερες; 1285 01:14:07,182 --> 01:14:09,474 Εμενα ρωτας αν ήμουν μέρος αυτού; 1286 01:14:12,516 --> 01:14:13,683 Όχι, δεν ήμουν. 1287 01:14:14,724 --> 01:14:17,182 Οποιαδήποτε στιγμή, Σου υπόσχομαι. 1288 01:14:19,766 --> 01:14:20,974 Αλλά, ε ... 1289 01:14:22,849 --> 01:14:24,289 Πρέπει να καταλάβεις, αυτά ήταν παιδιά 1290 01:14:24,349 --> 01:14:26,265 που είχα βρει όλη μου την καριέρα. 1291 01:14:26,349 --> 01:14:30,099 Παιδιά των οποίων τα παιδιά εσείς και ο Neil έπαιξε με τα σαββατοκύριακα. 1292 01:14:30,182 --> 01:14:33,140 Παιδιά με οικογένειες. Ήταν καλοί άνθρωποι. 1293 01:14:33,349 --> 01:14:36,265 Και θα ήταν όλα ακόμη και μακροπρόθεσμα. 1294 01:14:36,349 --> 01:14:38,140 Ποιος λοιπόν νοιάζεται; 1295 01:14:41,432 --> 01:14:43,057 Δεν ειπώ τίποτα. 1296 01:14:44,557 --> 01:14:45,933 Θα μπορούσα να έχω. 1297 01:14:46,724 --> 01:14:47,766 Αλλά δεν το έκανα. 1298 01:14:50,641 --> 01:14:52,557 Και αυτό είναι κάτι Ζω με τη. 1299 01:14:59,808 --> 01:15:02,891 ♪ ♪ 1300 01:15:36,849 --> 01:15:37,974 Πρωί. 1301 01:15:39,391 --> 01:15:40,432 Πρωί. 1302 01:15:52,766 --> 01:15:54,933 ♪ ♪ 1303 01:16:49,224 --> 01:16:50,683 Βαρίδι... 1304 01:16:51,015 --> 01:16:52,933 με είχες σερβίρει ως το δημόσιο πρόσωπο 1305 01:16:53,015 --> 01:16:55,974 αυτής της περιοχής, μια εικόνα που αντικατοπτρίζει την ευημερία. 1306 01:16:56,683 --> 01:16:58,808 Εντάξει, ξέρω ότι μπορεί να φαίνεται κακό όλα απλωμένα έτσι 1307 01:16:58,891 --> 01:17:00,766 αλλά προσπαθήστε να το δείτε από τη δική μου άποψη. 1308 01:17:00,849 --> 01:17:03,099 Αυτό κάνω τη δουλειά Μου προσλήφθηκε για. 1309 01:17:03,182 --> 01:17:05,849 Ένα ζαρωμένο κοστούμι. Ναι, εντάξει, αυτό είναι ένα πράγμα. 1310 01:17:07,182 --> 01:17:08,849 Αυτό είναι κάτι άλλο εντελώς. 1311 01:17:08,933 --> 01:17:10,599 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ, η σύμβαση εργασίας μου 1312 01:17:10,683 --> 01:17:12,599 έχει μια ρήτρα που μου επιτρέπει πλήρη διακριτική ευχέρεια 1313 01:17:12,683 --> 01:17:14,891 με όλες τις χρεώσεις απαραίτητο και κατάλληλο 1314 01:17:14,974 --> 01:17:17,015 - για την εκπλήρωση των καθηκόντων μου. - Το ξέρω αυτό. 1315 01:17:17,265 --> 01:17:19,099 Έγραψα το δικό σου σύμβαση εργασίας. 1316 01:17:19,432 --> 01:17:20,933 Η λέξη κλειδί υπήρχε "διακριτικότητα." 1317 01:17:21,015 --> 01:17:23,391 - Μπομπ, δεν με ακούτε. - Ακούω καλά. 1318 01:17:25,349 --> 01:17:27,474 Ξοδέψατε 30.000 $ σε στεγνό καθάρισμα. 1319 01:17:27,557 --> 01:17:29,641 Για πολλά χρόνια, ναι το έκανα, 1320 01:17:29,724 --> 01:17:32,057 και θα τα ξεπληρώσω όλα. 1321 01:17:33,224 --> 01:17:34,700 Σωστά, αλλά το έκανα για το καλό του σχολείου. 1322 01:17:34,724 --> 01:17:36,516 Όχι, απλά ... Θέλατε να φαίνεστε όμορφα. 1323 01:17:40,349 --> 01:17:41,557 Έλα, Φρανκ. 1324 01:17:42,683 --> 01:17:44,116 Είναι πρακτικά, είναι ένα ανοιχτό μυστικό 1325 01:17:44,140 --> 01:17:46,182 στις μέρες μας με τον τρόπο συνεχίζεις. 1326 01:17:46,641 --> 01:17:48,891 Τα φανταχτερά κοστούμια, η Κολωνία. 1327 01:17:49,349 --> 01:17:51,766 Σκατά που είσαι κάνει στο πρόσωπό σας. 1328 01:17:53,808 --> 01:17:55,057 Σε γελούν. 1329 01:17:56,557 --> 01:17:58,766 Ήσουν ο τύπος μου. 1330 01:17:59,474 --> 01:18:02,099 Σε έφερα. Σε υπερασπίστηκα. 1331 01:18:02,557 --> 01:18:05,516 Τώρα, είμαι σε κίνδυνο τώρα. ΕΙΜΑΣΤΕ όλοι. 1332 01:18:05,599 --> 01:18:07,015 Λόγω, από ... 1333 01:18:09,891 --> 01:18:11,641 Τι μας κάνατε οι άνθρωποι; 1334 01:18:20,599 --> 01:18:21,933 Εντάξει εντάξει. 1335 01:18:30,349 --> 01:18:31,974 Έτσι ήμασταν στο δείπνο 1336 01:18:32,432 --> 01:18:33,683 ωστόσο πριν από πολλά χρόνια. 1337 01:18:33,766 --> 01:18:35,599 Δεν ήταν φανταχτερό πουθενά. Ήταν... 1338 01:18:36,307 --> 01:18:38,224 μια πίτσα στην Bell Boulevard. 1339 01:18:38,599 --> 01:18:40,766 Δύο ελληνικές σαλάτες και ένα ποτό σιντριβάνι. 1340 01:18:41,974 --> 01:18:44,766 Και πατήσαμε, χρησιμοποίησα το λάθος φύλλο κατά λάθος. 1341 01:18:44,849 --> 01:18:46,474 Είναι για $ 20. 1342 01:18:46,933 --> 01:18:49,307 Και είπα, θα το έκανα όλα τη Δευτέρα. 1343 01:18:49,391 --> 01:18:51,140 Θα επιστρέψω το σχολείο από την τσέπη. 1344 01:18:51,224 --> 01:18:53,099 Ό, τι έπρεπε να κάνουμε, ξέρετε. 1345 01:18:54,641 --> 01:18:55,974 Η Δευτέρα ήρθε και πήγε. 1346 01:18:57,766 --> 01:19:00,307 Κανείς δεν είπε τίποτα. Κανείς, κανένας δεν νοιαζόταν. 1347 01:19:02,599 --> 01:19:05,474 Την Τρίτη, ήταν κουλούρι 60 λεπτών. 1348 01:19:05,557 --> 01:19:07,015 Μπομπ, αν ... 1349 01:19:07,099 --> 01:19:08,808 αν ήθελα τα χρήματα ... 1350 01:19:10,391 --> 01:19:11,671 θα είχα πάει στη Wall Street. 1351 01:19:11,724 --> 01:19:13,182 Θα ζούσα σε ένα μεγάλο σπίτι 1352 01:19:13,265 --> 01:19:15,516 στα εξοχικά κτήματα σαν εσένα, αλλά ... 1353 01:19:16,891 --> 01:19:18,641 Ήθελα να κάνω τη διαφορά. 1354 01:19:19,516 --> 01:19:20,599 Σωστά? 1355 01:19:20,808 --> 01:19:23,182 Το έκανα, το κάναμε. 1356 01:19:24,599 --> 01:19:25,974 Είμαστε τέσσερις. 1357 01:19:26,057 --> 01:19:27,724 Μας έφτασαν μέχρι το τέλος στον αριθμό τέσσερα. 1358 01:19:27,808 --> 01:19:30,224 Σωστά, και το έκανα μισθός δοξασμένου δασκάλου 1359 01:19:30,307 --> 01:19:32,683 ενώ εσύ και όλοι οι άλλοι έκαναν εκατομμύρια 1360 01:19:32,766 --> 01:19:33,933 έξω από την περιοχή. 1361 01:19:34,015 --> 01:19:35,641 Μας πήρε στο νούμερο τέσσερα, 1362 01:19:35,724 --> 01:19:37,182 και θα φτάσουμε στο νούμερο ένα. 1363 01:19:37,265 --> 01:19:39,307 Το διοικητικό συμβούλιο, συγκλητήκαμε μια επείγουσα συνεδρία. 1364 01:19:39,391 --> 01:19:41,140 Θα πάμε κάντε μια δημόσια δήλωση 1365 01:19:41,224 --> 01:19:43,641 στην πόλη για το δρόμο χειριστήκαμε την Pam τον Νοέμβριο. 1366 01:19:44,808 --> 01:19:46,599 Τι? Έλα, όχι. 1367 01:19:46,683 --> 01:19:48,808 - Όχι, ναι, αυτό είναι πώς πρέπει να είναι. - Οχι όχι. 1368 01:19:49,516 --> 01:19:50,516 Όχι τώρα, όχι. 1369 01:19:50,599 --> 01:19:52,516 Όχι μέχρι την ψηφοφορία για τον προϋπολογισμό περνάει μέσα από. 1370 01:19:52,599 --> 01:19:54,891 Είναι λίγες μέρες μακριά. Μπομπ, είναι ... 1371 01:19:56,015 --> 01:19:57,057 Βαρίδι. 1372 01:20:00,849 --> 01:20:02,683 Μπορώ να πάρω τη Becca στο Χάρβαρντ. 1373 01:20:07,099 --> 01:20:08,683 Ελπίζω να βρείτε ειρήνη, Φρανκ. 1374 01:20:14,557 --> 01:20:17,683 ♪ ♪ 1375 01:20:44,641 --> 01:20:46,724 ♪ ♪ 1376 01:20:53,391 --> 01:20:55,200 - Γυναίκα: Γιατί είμαστε ακούω για αυτό ... - Φρανκ: Σε παρακαλώ ... 1377 01:20:55,224 --> 01:20:57,140 από τα παιδιά μας και όχι από εσένα; 1378 01:20:57,683 --> 01:21:00,057 - Φρανκ: Ξέρουμε ότι είσαι ... - Άντρας: Όπου είναι τα λεφτά μας; 1379 01:21:00,140 --> 01:21:01,742 Ξέρουμε ότι είσαι αναστατωμένος. Ξέρουμε ότι είστε θυμωμένοι. 1380 01:21:01,766 --> 01:21:04,766 Αλλά δεν μπορούμε ... Απλά δεν μπορούμε να αντέξουμε 1381 01:21:04,849 --> 01:21:06,349 να κρατήσω ο όμηρος του προϋπολογισμού του σχολείου μας 1382 01:21:06,432 --> 01:21:09,808 για να τοποθετήσετε ένα φίλτρο αρχείων σχετικά με την εκπαίδευση των παιδιών σας. 1383 01:21:11,432 --> 01:21:14,015 Αυτό είναι συμπαιγνία στο υψηλότερο επίπεδο. 1384 01:21:14,099 --> 01:21:15,683 Απαιτούμε παραιτήσεις. 1385 01:21:17,265 --> 01:21:18,641 Αυτό δεν είναι παραγωγικό. 1386 01:21:18,724 --> 01:21:21,641 Όχι, όχι, όχι, όχι, καταλαβαίνω από που προέρχεται. 1387 01:21:21,724 --> 01:21:23,849 Αλλά θα απαντήσω κάθε μία από τις ερωτήσεις σας. 1388 01:21:23,933 --> 01:21:26,224 Πρώτα, παρακαλώ επιτρέψτε μου διαβάστε αυτήν τη δήλωση 1389 01:21:26,307 --> 01:21:27,432 που ετοίμασα. 1390 01:21:27,808 --> 01:21:29,349 Όλοι πρέπει να είστε στη φυλακή! 1391 01:21:31,683 --> 01:21:32,766 Αρκετά! 1392 01:21:37,933 --> 01:21:39,974 ♪ ♪ 1393 01:21:47,891 --> 01:21:49,599 Αννα Μαρία, τι στο διάολο συμβαίνει; 1394 01:21:50,140 --> 01:21:51,057 Αννα Μαρία? 1395 01:21:51,140 --> 01:21:52,974 Ο Χέβσι κάλεσε σήμερα το πρωί. 1396 01:21:53,683 --> 01:21:55,349 Φρανκ, είπες δεν θα καλούσε ποτέ. 1397 01:21:56,224 --> 01:21:57,516 Ειλικρινής. 1398 01:22:01,474 --> 01:22:02,724 Γεια, Δρ Tassone. 1399 01:22:02,808 --> 01:22:04,641 Ω, είμαστε τόσο χαρούμενοι θα μπορούσαμε να σε πιάσουμε. 1400 01:22:04,974 --> 01:22:07,516 Ω, κυρία Schweitzer, ε, Κάρολ, τώρα δεν είναι η καλύτερη στιγμή. 1401 01:22:07,599 --> 01:22:10,182 Παρακαλώ, παρακαλώ, απλά χρειαζόμαστε ένα λεπτό από την προσοχή σας. 1402 01:22:10,265 --> 01:22:13,516 Ο Τσαντ έχει κάτι που θα έκανε πραγματικά μου αρέσει να μοιράζομαι μαζί σας. 1403 01:22:13,599 --> 01:22:15,492 Εντάξει, σε παρακαλώ, γιατί δεν το κάνεις; απλά πάρτε μια στιγμή, 1404 01:22:15,516 --> 01:22:16,683 εντάξει, και να τον ακούσεις. 1405 01:22:16,766 --> 01:22:17,808 Φυσικά. 1406 01:22:19,307 --> 01:22:20,474 Φυσικά θα. 1407 01:22:22,766 --> 01:22:24,849 - Ναι? - Εντάξει. 1408 01:22:26,307 --> 01:22:28,599 Καλησπέρα, Δρ Tassone. Πώς ήταν το Σαββατοκύριακό σου? 1409 01:22:28,683 --> 01:22:30,599 Καλό, ελπίζω. Θα ήθελα να σου μιλήσω σήμερα 1410 01:22:30,683 --> 01:22:32,432 για το πρόγραμμα OMNI που τρέχετε. 1411 01:22:32,516 --> 01:22:35,265 Περίμενε, σκέφτηκα ήδη συζήτησε το θέμα του OMNI το περασμένο φθινόπωρο. 1412 01:22:35,349 --> 01:22:37,683 Ω, ναι, όχι, Μιλιτζόκ του έδωσε το τεστ μακιγιάζ 1413 01:22:37,766 --> 01:22:39,158 αλλά το έκανε πιο δύσκολο για να τον φτιάξω. 1414 01:22:39,182 --> 01:22:40,782 Και κανένας τρίτος μαθητής θα μπορούσε να περάσει αυτό το τεστ. 1415 01:22:40,849 --> 01:22:42,700 Εντάξει, καλά, Υποθέτω ότι θα το κάνω πρέπει να το εξετάσουμε. 1416 01:22:42,724 --> 01:22:45,182 Τσαντ, γιατί όχι μόνο τελειώστε την ανάγνωση για τον Δρ. Tassone; 1417 01:22:45,683 --> 01:22:47,015 - Εντάξει. - Ωχ. 1418 01:22:47,974 --> 01:22:50,182 Ελπίζω πολύ αυτό θα με θεωρείς ακόμα 1419 01:22:50,265 --> 01:22:51,516 για αυτό το καταπληκτικό πρόγραμμα. 1420 01:22:51,599 --> 01:22:54,140 Πιστεύω ότι είμαι πολύ φωτεινός και θα μπορούσε να ωφεληθεί 1421 01:22:54,224 --> 01:22:56,683 από τη μάθηση έτσι σε ένα ... 1422 01:22:58,683 --> 01:23:00,307 - Όχι ... - Εντάξει, ακούστε το. 1423 01:23:00,391 --> 01:23:01,599 - Κάρολ: Acc ... - Τσαντ: Συ ... 1424 01:23:01,683 --> 01:23:03,516 - Επιτάχυνση; - Μμμμ, σωστά. 1425 01:23:03,599 --> 01:23:05,432 Δρ Tassone. Ακούτε τι Ο Δρ Tassone είπε; 1426 01:23:05,516 --> 01:23:08,557 Εντάξει, εντάξει, ξεκινήστε ξανά από την αρχή της παραγράφου. 1427 01:23:09,808 --> 01:23:12,182 Καλησπέρα, Δρ Tassone. Πώς ήταν το Σαββατοκύριακό σου? 1428 01:23:12,265 --> 01:23:13,659 - Καλό, ελπίζω. -Ω, όχι, όχι, ας, ας παραλείψουμε 1429 01:23:13,683 --> 01:23:15,140 σε αυτήν την πρόταση προβλήματος εκεί, Τσαντ. 1430 01:23:15,516 --> 01:23:17,641 Είναι εντάξει. Εντάξει, ναι, με την ησυχία σου. 1431 01:23:17,724 --> 01:23:18,766 Από... 1432 01:23:19,391 --> 01:23:21,849 Τσαντ: Πιστεύω ότι είμαι πολύ φωτεινός και θα μπορούσε να ωφεληθεί 1433 01:23:21,933 --> 01:23:24,891 από την εκμάθηση έτσι σε ένα ack ... 1434 01:23:25,599 --> 01:23:27,974 - Επιταχυνόμενο. - Τσαντ: "Ackselated"; 1435 01:23:28,057 --> 01:23:29,474 Ταχεία. 1436 01:23:29,724 --> 01:23:32,724 - Τσαντ: "Άσχετος"; - Ac-celerated. 1437 01:23:36,724 --> 01:23:37,849 Εντάξει. 1438 01:23:39,307 --> 01:23:40,974 Σας αρέσουν τα αγωνιστικά αυτοκίνητα, Τσαντ; 1439 01:23:42,349 --> 01:23:43,766 Ναι? Εντάξει. 1440 01:23:48,099 --> 01:23:49,432 Ας πούμε ότι βρίσκεστε σε αγωνιστικό αυτοκίνητο. 1441 01:23:49,516 --> 01:23:51,265 Εντάξει, εδώ, δεν το χρειάζεστε. 1442 01:23:54,224 --> 01:23:55,557 Βρίσκεστε σε αγωνιστικό αυτοκίνητο. 1443 01:23:56,140 --> 01:23:58,683 Πρώτη θέση στο Indy 500 1444 01:23:58,766 --> 01:24:01,599 με, με όλες τις χορηγίες στον κόσμο. 1445 01:24:02,557 --> 01:24:04,933 Ο άνεμος είναι στα μαλλιά σας και νιώθεις υπέροχα, 1446 01:24:05,265 --> 01:24:07,933 και ξαφνικά, νιώθεις αυτό το πράγμα πίσω σου 1447 01:24:08,015 --> 01:24:09,015 σκάβοντας στο φτερό σου, 1448 01:24:09,099 --> 01:24:10,499 και κοιτάζεις στον καθρέφτη, σωστά. 1449 01:24:10,557 --> 01:24:12,575 Και υπάρχει αυτό το άγκιστρο. Υπάρχει ένα άγκιστρο στο φτερό σας 1450 01:24:12,599 --> 01:24:15,224 σκαμμένο σε πραγματικό καλό, και συνδέεται με ... 1451 01:24:15,683 --> 01:24:17,766 Ένα μακρύ μεταλλικό σχοινί και στο τέλος αυτού του σχοινιού 1452 01:24:17,849 --> 01:24:20,432 είναι, λοιπόν, είναι τεράστιο μπλοκ σιτάρι πέντε τόνων. 1453 01:24:20,516 --> 01:24:21,724 Εντάξει, Τσαντ; Εντάξει? 1454 01:24:21,808 --> 01:24:24,891 Άρα η δουλειά σου οδηγεί. Είσαι ο Dale Earnhardt 1455 01:24:24,974 --> 01:24:27,057 και εδώ είναι αυτό το μπλοκ με σταγόνες, και όλα τα άλλα αυτοκίνητα 1456 01:24:27,140 --> 01:24:28,557 πετούν στα ύψη και 1457 01:24:28,641 --> 01:24:30,057 έχεις φύγει από πρώτη έως τελευταία θέση 1458 01:24:30,140 --> 01:24:31,575 και συνεχίζεις να σκέφτεσαι στον εαυτό σου, "Τι στο διάολο 1459 01:24:31,599 --> 01:24:33,241 πρέπει να κάνω να βρω αυτό το πράγμα από την πλάτη μου; " 1460 01:24:33,265 --> 01:24:34,784 Λοιπόν, θα σου πω, Τσαντ. Είναι πραγματικά απλό. 1461 01:24:34,808 --> 01:24:37,557 Απλά βάζεις το πόδι σου στο αέριο πραγματικά σκληρό 1462 01:24:37,641 --> 01:24:40,057 και επιταχύνετε, επιταχύνετε τόσο γρήγορα 1463 01:24:40,140 --> 01:24:43,057 αυτό το σχοινί σπάει στα δύο, το μπλοκ τσίχλας εκρήγνυται, 1464 01:24:43,140 --> 01:24:44,391 και απλά πες το μαζί μου, Τσαντ. 1465 01:24:44,474 --> 01:24:47,057 Επιταχύνω. Επιταχύνω. Επιταχύνω. 1466 01:24:47,140 --> 01:24:48,849 - Τσαντ: Επιτάχυνση; - Ναί. 1467 01:24:50,641 --> 01:24:52,307 - Κάρολ: Εντάξει. - Ναί. 1468 01:24:52,391 --> 01:24:55,140 Κάρολ: Τι, τι είναι το πρόβλημά σου, ε; 1469 01:24:56,140 --> 01:24:57,307 Πρόβλημά μου? 1470 01:24:59,432 --> 01:25:00,766 Το πρόβλημά μου είναι εσύ. 1471 01:25:01,766 --> 01:25:04,057 Κάρολ, είναι, είναι, είναι οι άνθρωποι που 1472 01:25:04,307 --> 01:25:07,224 που έτρεξαν τα φτωχά τους παιδιά όπως ιπποδρομίες στο Belmont. 1473 01:25:07,307 --> 01:25:09,474 - Με συγχωρείς? - Ποιος αντλεί κάποια διεστραμμένη χαρά 1474 01:25:09,557 --> 01:25:12,224 από τη συμπεριφορά μας σαν επαναλήψεις υπηρεσιών χαμηλού επιπέδου 1475 01:25:12,307 --> 01:25:13,825 - Κάρολ: Εντάξει ... - Εννοώ, θυμάσαι 1476 01:25:13,849 --> 01:25:16,683 οι δάσκαλοι που κάθισαν μαζί σας, που σε κράτησε με το χέρι, 1477 01:25:16,766 --> 01:25:18,432 - ποιος σας δίδαξε να προσθέσετε. - Κάρολ: Όχι. 1478 01:25:18,516 --> 01:25:20,432 Και αφαιρέστε, ή σου έδειξε Gatsby, 1479 01:25:20,516 --> 01:25:22,766 Salinger για πρώτη φορά. "Mockingbird," ακόμη. 1480 01:25:22,849 --> 01:25:24,683 Σας ξεφεύγουν τα ονόματά τους; 1481 01:25:24,766 --> 01:25:25,867 - Είναι τα πρόσωπά τους θολά; - Εντάξει. 1482 01:25:25,891 --> 01:25:27,182 Όχι, άκουσέ με! 1483 01:25:29,307 --> 01:25:30,808 Δεν θέλετε να μας δείτε ως ανθρώπους 1484 01:25:30,891 --> 01:25:33,516 γιατί δεν είναι βολικό για εσένα. 1485 01:25:33,808 --> 01:25:36,849 Μόνο εσύ αφήστε μας πίσω κατά βούληση. 1486 01:25:36,933 --> 01:25:38,557 Ποτέ μην ξανασκεφτείτε μας. 1487 01:25:38,974 --> 01:25:41,808 Εντάξει, μπορεί να ξεχάσετε, αλλά δεν το κάνουμε. 1488 01:25:42,182 --> 01:25:45,015 Δεν ξεχνάμε ποτέ. 1489 01:25:48,432 --> 01:25:49,933 Τσαντ: Τι συμβαίνει με αυτόν; 1490 01:25:50,015 --> 01:25:51,432 Κάλαντα: Ξέρεις τι, δεν ξέρω. 1491 01:25:51,516 --> 01:25:53,659 Δεν νομίζω ότι κάτι πάει στραβά. Θα πάρουμε λίγο φαγητό 1492 01:25:53,683 --> 01:25:55,140 και θα πάμε σπίτι, εντάξει; 1493 01:25:55,224 --> 01:25:56,891 - Τσαντ: Μμ-χμμ. - Κάρολ: Εντάξει. 1494 01:25:58,182 --> 01:25:59,724 Θα επρεπε να ντρεπεσαι του εαυτού σου. 1495 01:26:32,766 --> 01:26:35,140 Άνδρας: Δύο παραθαλάσσια σπίτια στη Φλόριντα και τους Hamptons. 1496 01:26:35,224 --> 01:26:39,140 Πέντε Jet-Skis Yamaha. Πολυτελή αυτοκίνητα. 1497 01:26:39,432 --> 01:26:43,766 Διακοπές στη Βραζιλία, Πουέρτο Ρίκο, Χαβάη. 1498 01:26:45,891 --> 01:26:49,140 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΕΙΔΗ, κοσμήματα και έργα τέχνης. 1499 01:26:50,140 --> 01:26:52,015 - Σκυλοτροφή. - Είναι ο δικηγόρος μου εδώ; 1500 01:26:52,099 --> 01:26:53,683 Θα φύγεις για μεγάλο χρονικό διάστημα, Παμ. 1501 01:26:53,766 --> 01:26:55,991 Και όχι μόνο εσύ. Έχουμε αρκετά εδώ να διώξει όλη την οικογένεια. 1502 01:26:56,015 --> 01:26:59,099 - Μην μιλάς για αυτά. - Και ειδικά ο φτωχός Τζιμ. 1503 01:26:59,391 --> 01:27:01,391 Απλά πάρτε πίσω στα πόδια του και σε όλα. 1504 01:27:01,974 --> 01:27:03,974 Έχετε ιδέα τι μοιάζει η αγορά εργασίας 1505 01:27:04,057 --> 01:27:05,933 αυτές τις μέρες για πρώην μειονεκτήματα; 1506 01:27:10,557 --> 01:27:11,974 Ξέρεις... 1507 01:27:12,057 --> 01:27:14,974 μπορεί να μην είναι πολύ αργά για να τα σώσεις. 1508 01:27:15,974 --> 01:27:17,140 Σώσε τον γιο σου. 1509 01:27:26,974 --> 01:27:28,432 Τι κάνεις εδώ? 1510 01:27:29,933 --> 01:27:31,307 Ήθελα να σε δω. 1511 01:27:34,974 --> 01:27:36,432 Δεν έχεις δουλειά; 1512 01:27:37,099 --> 01:27:38,683 Παραιτούμαι. 1513 01:27:41,391 --> 01:27:43,140 - Πότε? - Σήμερα. 1514 01:27:43,933 --> 01:27:45,015 Εγώ απλά... 1515 01:27:45,599 --> 01:27:47,766 μόλις πήρα σε αεροπλάνο και τώρα είμαι εδώ. 1516 01:27:47,849 --> 01:27:50,432 Και εγώ ... δεν φεύγω ξανά. 1517 01:28:00,808 --> 01:28:02,891 ♪ ♪ 1518 01:28:10,349 --> 01:28:12,557 ♪ Είμαστε ένας ♪ 1519 01:28:17,933 --> 01:28:20,057 ♪ Είμαστε ένας ♪ 1520 01:28:25,182 --> 01:28:26,849 ♪ Είμαστε ένας ♪ 1521 01:28:31,641 --> 01:28:34,599 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1522 01:28:36,057 --> 01:28:39,224 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1523 01:28:40,641 --> 01:28:43,599 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1524 01:28:45,307 --> 01:28:48,224 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1525 01:28:49,808 --> 01:28:52,391 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1526 01:28:54,432 --> 01:28:55,891 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1527 01:28:55,974 --> 01:28:57,557 Χορός. 1528 01:28:57,641 --> 01:28:59,724 - Χορέψτε μαζί μου, Φρανκ. - Οχι όχι. 1529 01:29:00,391 --> 01:29:01,891 Μια μικρή κίνηση. 1530 01:29:02,224 --> 01:29:03,766 Λίγη κίνηση, έλα. 1531 01:29:04,974 --> 01:29:06,265 Ελα. 1532 01:29:06,641 --> 01:29:07,933 Σας παρακαλούμε. 1533 01:29:09,182 --> 01:29:10,849 Ορίστε. 1534 01:29:10,933 --> 01:29:12,641 Πιείτε κάτω, πιείτε κάτω. 1535 01:29:12,724 --> 01:29:16,933 ♪ Είμαι δύναμη του ουρανού ♪ 1536 01:29:18,432 --> 01:29:19,766 Εντάξει. 1537 01:29:19,974 --> 01:29:21,849 Τι? 1538 01:29:21,933 --> 01:29:26,432 ♪ Είμαι δύναμη του ουρανού ♪ 1539 01:29:26,516 --> 01:29:29,015 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1540 01:29:30,766 --> 01:29:33,599 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1541 01:29:33,683 --> 01:29:35,557 - Ανακινήστε το, ανακινήστε το. - Οχι. 1542 01:29:35,641 --> 01:29:38,391 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1543 01:29:40,099 --> 01:29:43,182 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1544 01:29:43,265 --> 01:29:44,641 Ελα! 1545 01:29:44,724 --> 01:29:47,265 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1546 01:29:49,265 --> 01:29:52,265 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1547 01:29:52,599 --> 01:29:54,057 Μόνο λίγο. 1548 01:29:55,265 --> 01:29:56,766 Τι λες για αυτό? 1549 01:29:58,557 --> 01:30:01,015 ♪ Κάτω, κάτω ♪ 1550 01:30:01,099 --> 01:30:03,224 ♪ Με το έδαφος ♪ 1551 01:30:03,307 --> 01:30:05,432 ♪ ♪ 1552 01:30:24,683 --> 01:30:26,808 ♪ ♪ 1553 01:30:37,432 --> 01:30:40,224 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1554 01:30:42,015 --> 01:30:45,015 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1555 01:30:46,557 --> 01:30:49,349 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1556 01:30:51,015 --> 01:30:53,808 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1557 01:30:53,891 --> 01:30:55,599 Δεν χρειάζεται να παρακολουθούν. 1558 01:30:55,683 --> 01:30:58,140 ♪ Λόρτυ, μην με αφήσεις ♪ 1559 01:31:00,182 --> 01:31:03,182 ♪ Όλα μόνα μου ♪ 1560 01:31:04,808 --> 01:31:10,349 ♪ Ουάου, σε αυτόν τον κόσμο ♪ 1561 01:31:14,057 --> 01:31:19,349 ♪ Ουάου, σε αυτόν τον κόσμο ♪ 1562 01:31:31,391 --> 01:31:32,849 Γεια. 1563 01:31:36,307 --> 01:31:38,057 Γεια. 1564 01:31:39,474 --> 01:31:42,516 Υπάρχουν 30.000 $ στο κορυφαίο συρτάρι του κομμού. 1565 01:31:44,391 --> 01:31:46,140 - Τι? - Εντάξει, αν είστε προσεκτικοί, 1566 01:31:46,224 --> 01:31:47,891 μπορείτε να το κρατήσετε ένα χρόνο. 1567 01:31:48,307 --> 01:31:51,224 - Για τι πράγμα μιλάς? - Τι έχεις μέσα σου 1568 01:31:51,891 --> 01:31:55,224 είναι τόσο ξεχωριστό που εσύ δεν μπορώ ποτέ, ποτέ να αφήσω κανέναν 1569 01:31:55,307 --> 01:31:58,265 πάρτε το μακριά σας ή να το εκμεταλλευτείτε. 1570 01:31:58,599 --> 01:32:00,349 Τι διάολο... 1571 01:32:00,432 --> 01:32:01,808 Πραγματικά, πραγματικά ... 1572 01:32:01,891 --> 01:32:03,575 - συμβαίνει αυτή τη στιγμή; - Δεν με θέλεις εδώ. 1573 01:32:03,599 --> 01:32:05,158 Αξιωματικός: Συλλαμβάνεσαι για ένταλμα 1574 01:32:05,182 --> 01:32:06,516 έξω από την πολιτεία της Νέας Υόρκης. 1575 01:32:06,599 --> 01:32:07,808 Βγείτε από το αυτοκίνητο. 1576 01:32:07,891 --> 01:32:09,724 Φρανκ, τι στο διάολο συμβαίνει τώρα; 1577 01:32:10,182 --> 01:32:11,492 Κύριε, χρειάζομαι τα χέρια σας στην παύλα. 1578 01:32:11,516 --> 01:32:13,516 Φρανκ, τι στο διάολο συμβαίνει τώρα; 1579 01:32:13,599 --> 01:32:14,641 Ειλικρινής: Δεν με ξέρεις. 1580 01:32:14,724 --> 01:32:16,349 - Κάιλ: Φρανκ! - Εντάξει, δεν είμαι καλός. 1581 01:32:16,432 --> 01:32:18,325 -Φορέας: Χέρια στην παύλα τώρα! - Όλο αυτό το διάστημα ήμουν σε ψέματα 1582 01:32:18,349 --> 01:32:19,599 και σε όλους τους άλλους. Είμαι ψεύτης. 1583 01:32:19,683 --> 01:32:21,563 - Αξιωματικός: Τώρα! - Βάλε τα χέρια σου στην παύλα τώρα. 1584 01:32:21,599 --> 01:32:23,683 Κάνε τι ... Φρανκ, κάνε ό, τι λένε, τώρα. 1585 01:32:23,766 --> 01:32:25,116 - Λειτουργός: Βγείτε από το αυτοκίνητο. - Συγγνώμη. 1586 01:32:25,140 --> 01:32:27,182 - Kyle: Όχι, όχι, όχι. - Λειτουργός: Έξω από το αυτοκίνητο. 1587 01:32:28,432 --> 01:32:29,557 Kyle: Φρανκ! 1588 01:32:29,641 --> 01:32:31,891 - Όχι, κύριε, σταθείτε πίσω, κύριε, σταμάτα. - Φρανκ! 1589 01:32:32,265 --> 01:32:34,349 Δεν κάνει τίποτα. Αφησε τον ήσυχο. 1590 01:32:34,432 --> 01:32:36,933 Φρανκ, Φρανκ! 1591 01:32:37,766 --> 01:32:40,307 Φρανκ, Φρανκ, Φρανκ! 1592 01:32:44,015 --> 01:32:46,099 Εκτυπώσαμε, 1593 01:32:46,808 --> 01:32:50,724 ε, φυλλάδια για η σχολική συνοικία. 1594 01:32:50,808 --> 01:32:52,349 Εγχειρίδια και τέτοια. 1595 01:32:52,808 --> 01:32:55,265 - Εμείς; - Εγώ. 1596 01:32:57,474 --> 01:32:59,474 Το WordPower ήταν μόνο εγώ. 1597 01:33:00,849 --> 01:33:02,099 Χωρίς συνεργάτες. 1598 01:33:02,974 --> 01:33:04,891 Ρωτώ μόνο γιατί μοιάζει 1599 01:33:04,974 --> 01:33:06,391 τα μισά κέρδη της εταιρείας σας 1600 01:33:06,474 --> 01:33:09,474 μεταφέρθηκαν σε έναν Francis A. Tassone. 1601 01:33:14,974 --> 01:33:16,265 Δεν μπορείς να με φτιάξεις. 1602 01:33:17,182 --> 01:33:18,933 Όχι, δεν μπορείς ... 1603 01:33:20,057 --> 01:33:22,808 κάνε με να καταθέσω εναντίον του συζύγου μου. 1604 01:33:26,099 --> 01:33:27,307 Σύζυγος? 1605 01:33:29,683 --> 01:33:31,391 Είμαστε εγχώριοι συνεργάτες. 1606 01:33:34,641 --> 01:33:36,808 Είμαστε μαζί 33 χρόνια. 1607 01:33:38,724 --> 01:33:40,766 Έχουμε το δικαίωμα στις ομοσπονδιακές προστασίες. 1608 01:33:40,849 --> 01:33:42,349 Είσαι νομικά παντρεμένος; 1609 01:33:46,432 --> 01:33:47,974 Ξέρεις κάτι? 1610 01:33:48,057 --> 01:33:49,933 Σε όλους με τους οποίους μιλήσαμε είπε ο Τασόνε 1611 01:33:50,015 --> 01:33:52,182 μίλησε για έναν σύζυγο, μια γυναίκα. 1612 01:33:52,265 --> 01:33:53,891 Αλλά ότι ήταν νεκρή για κάποιο χρονικό διάστημα. 1613 01:33:53,974 --> 01:33:56,766 Τριάντα παράξενα χρόνια ή κάτι τέτοιο. Θυμάσαι ότι, ε, 1614 01:33:56,849 --> 01:33:58,641 νυφική ​​φωτογραφία που είχε στο γραφείο του. 1615 01:33:58,724 --> 01:34:01,349 - Πήραμε ποτέ ένα όνομα; - Σταμάτα το. 1616 01:34:04,099 --> 01:34:05,516 Σταμάτα τι; 1617 01:34:06,808 --> 01:34:09,057 Εννοώ, πρέπει το έχουν δει επίσης. 1618 01:34:09,391 --> 01:34:11,200 Είμαι σίγουρος ότι τελείωσες από το γραφείο του όλη την ώρα 1619 01:34:11,224 --> 01:34:14,516 τι με αυτή τη δουλειά 800.000 $ έκανες για το σχολείο. 1620 01:34:19,557 --> 01:34:20,766 Εντάξει. 1621 01:34:21,516 --> 01:34:22,766 Εμ ... 1622 01:34:22,849 --> 01:34:24,391 ας δοκιμάσουμε μια άλλη λεωφόρο. 1623 01:34:26,766 --> 01:34:28,099 Γνωρίζατε ... 1624 01:34:29,182 --> 01:34:30,432 ότι ο σύντροφός σου ... 1625 01:34:31,557 --> 01:34:33,766 έκλεισε σε ένα ακίνητο στη Νεβάδα 1626 01:34:33,849 --> 01:34:36,891 νωρίτερα φέτος με έναν άλλο άντρα; 1627 01:34:53,683 --> 01:34:54,933 Είναι χορευτής. 1628 01:34:57,557 --> 01:35:00,140 ♪ ♪ 1629 01:35:48,974 --> 01:35:50,891 Γυναίκα: Ένα φοβερό πράγμα συνέβη εδώ. 1630 01:35:50,974 --> 01:35:52,265 Και δεν είναι μόνο τα χρήματα. 1631 01:35:52,349 --> 01:35:53,849 Πρόκειται για εμπιστοσύνη στα σχολεία μας. 1632 01:35:53,933 --> 01:35:56,140 Η ακεραιότητα των θεσμικών μας οργάνων. 1633 01:35:56,683 --> 01:35:58,474 Δεν ξέρω πώς εμείς ποτέ ανακάμψει από αυτό. 1634 01:35:58,557 --> 01:36:00,891 Δεν ήταν ποτέ το ίδιο μεταξύ οι γονείς και οι δάσκαλοι. 1635 01:36:00,974 --> 01:36:02,808 Μας αντιμετώπισαν διαφορετικά μετά από αυτό. 1636 01:36:03,849 --> 01:36:05,140 Όπως το ξέραμε. 1637 01:36:05,224 --> 01:36:06,766 Όπως είχαμε καθόλου ιδέα. 1638 01:36:07,182 --> 01:36:09,408 Φυσικά ευχόμαστε να έχουμε το έμαθα νωρίτερα. 1639 01:36:09,432 --> 01:36:10,891 Ξέρεις, όταν τα πράγματα πάνε καλά, 1640 01:36:10,974 --> 01:36:12,683 ποιος θέλει να κυνηγήσει για προβλήματα; 1641 01:36:20,349 --> 01:36:21,974 Ανδρας: Έφυγε από το δρόμο του. 1642 01:36:22,349 --> 01:36:24,182 Αν χρειαζόμασταν ποτέ οτιδήποτε από αυτόν 1643 01:36:24,265 --> 01:36:26,015 ήταν εκεί με ένα χαμόγελο. 1644 01:36:26,641 --> 01:36:28,182 Έτσι ήμασταν όλοι χαρούμενοι. 1645 01:36:28,891 --> 01:36:30,265 Έτσι, δεν κάναμε ερωτήσεις. 1646 01:36:30,349 --> 01:36:34,349 Έτσι έχετε αυτό, αυτός ο ψεύτης και ο φίλος του 1647 01:36:34,432 --> 01:36:37,516 τριγύρω στην πόλη στο Θεό ξέρει τι. 1648 01:36:38,557 --> 01:36:40,307 Μόλις τράβηξε το μαλλί πάνω από τα μάτια μας. 1649 01:36:40,391 --> 01:36:42,724 Ξέρεις, τι μπορώ να πω; Είναι άρρωστο, είναι. 1650 01:36:42,808 --> 01:36:45,432 Σκέφτεστε ξανά τις μικρότερες στιγμές, 1651 01:36:45,516 --> 01:36:48,307 με τα χρόνια όπου φαινόταν ... 1652 01:36:49,224 --> 01:36:51,140 Δεν ξέρω, απλά φαινόταν τόσο πραγματικό. 1653 01:36:51,432 --> 01:36:52,849 Τόσο πραγματικό. 1654 01:36:55,432 --> 01:36:56,766 Ω ευχαριστώ. 1655 01:37:07,683 --> 01:37:09,307 - Όχι, το ξέρω. - Το ξέρω. 1656 01:37:11,516 --> 01:37:14,599 ♪ ♪ 1657 01:37:21,265 --> 01:37:24,516 ♪ ♪ 1658 01:38:37,391 --> 01:38:38,808 Βαρίδι: Οι απερχόμενοι ηλικιωμένοι. 1659 01:38:38,891 --> 01:38:41,849 Πηγαίνουν στο Ivy League σε πρωτοφανείς αριθμούς. 1660 01:38:43,891 --> 01:38:46,140 Ήταν η πρώτη χρονιά που καταγράφηκε 1661 01:38:46,224 --> 01:38:50,057 ότι είχαμε προσφορές εισδοχής από κάθε σχολείο 1662 01:38:50,140 --> 01:38:51,683 ανεβαίνοντας! 1663 01:38:53,516 --> 01:38:55,641 Και τι άλλαξε; 1664 01:38:55,724 --> 01:38:57,432 Τι μας κάνει λίγο δημόσιο σχολείο 1665 01:38:57,516 --> 01:39:00,557 τόσο διαφορετικό από όλοι οι άλλοι μας αρέσουν στο Long Island; 1666 01:39:00,641 --> 01:39:03,182 Ας μείνω στη χώρα γενικά. 1667 01:39:04,683 --> 01:39:06,349 Στο τέλος της μέρας, 1668 01:39:06,432 --> 01:39:09,307 Νομίζω ότι βράζει στην ακεραιότητα. 1669 01:39:10,015 --> 01:39:12,224 Ακεραιότητα στη σχολή μας, 1670 01:39:12,307 --> 01:39:14,891 στις τάξεις μας και πρόγραμμα σπουδών, 1671 01:39:14,974 --> 01:39:17,974 και η προσέγγισή μας σε έναν ευφυή, 1672 01:39:18,057 --> 01:39:20,974 πρακτική εκπαίδευση. 1673 01:39:21,057 --> 01:39:22,974 Αυτά είναι όλα τα πράγματα που πετιέται 1674 01:39:23,057 --> 01:39:24,974 όλη την ώρα, σίγουρα. 1675 01:39:25,057 --> 01:39:27,432 Αλλά ποτέ στην καριέρα μου 1676 01:39:27,516 --> 01:39:31,265 έχω δει τόσο πάθος για όλους αυτούς τους παράγοντες. 1677 01:39:31,349 --> 01:39:36,307 Και μετά, συνδυάστηκε με την προθυμία να σκεφτούμε μεγάλα. 1678 01:39:38,307 --> 01:39:40,391 Ξέρεις γιατί είσαι εδώ. 1679 01:39:40,474 --> 01:39:43,641 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό για την πόλη μας. 1680 01:39:43,724 --> 01:39:47,057 Αλλά θα σου πω για έναν άντρα που είναι ήρωας 1681 01:39:47,140 --> 01:39:50,391 χωρίς ποιον κανένα από αυτά θα ήταν δυνατό. 1682 01:39:50,474 --> 01:39:52,849 Δεν καταλαβαίνεις στο νούμερο ένα ένα βράδυ. 1683 01:39:52,933 --> 01:39:54,349 Χρειάζονται χρόνια σκληρής δουλειάς. 1684 01:39:54,432 --> 01:39:56,140 Και αυτός είναι πραγματικά ένας άντρας 1685 01:39:56,224 --> 01:39:58,349 ποιος ξέρει τι σημαίνει να συνεργαστούμε. 1686 01:40:02,766 --> 01:40:05,015 Πριν από τον Frank Tassone ... 1687 01:40:06,891 --> 01:40:09,683 Δεν υπήρχε κοινοτική υπηρεσία. 1688 01:40:09,766 --> 01:40:12,349 Δεν υπήρξε δημόσια προσέγγιση. 1689 01:40:12,432 --> 01:40:14,224 Δεν υπήρχε SkyWalk. 1690 01:40:14,307 --> 01:40:17,641 Αυτός είναι ένας άνθρωπος που έχει δώσει το σχολείο τόσο πολύ. 1691 01:40:17,724 --> 01:40:19,808 Γυναίκα: Υπέροχη. 1692 01:40:19,891 --> 01:40:22,224 - Συγχαρητήρια. - Μπομπ: Κυρίες και κύριοι, 1693 01:40:22,307 --> 01:40:24,849 παρακαλώ ελάτε μαζί μου καλωσορίζοντας τον άντρα 1694 01:40:24,933 --> 01:40:27,933 ποιος μαστίγωσε τα σχολεία των παιδιών μας σε σχήμα 1695 01:40:28,015 --> 01:40:30,140 και μας έφτασε σε όλη τη διαδρομή στο νούμερο ένα! 1696 01:40:34,391 --> 01:40:37,474 ♪ ♪ 1697 01:40:43,557 --> 01:40:44,683 Το έκανες, Φρανκ. 1698 01:41:05,140 --> 01:41:09,891 Όλα: νούμερο ένα, νούμερο ένα, νούμερο ένα! 1699 01:41:58,557 --> 01:42:01,683 ♪ ♪ 1700 01:42:30,057 --> 01:42:32,391 ♪ Ξέρω ότι νομίζετε ότι ♪ 1701 01:42:32,474 --> 01:42:35,265 Should Δεν πρέπει να σε αγαπώ ακόμα ♪ 1702 01:42:35,349 --> 01:42:37,516 ♪ Ή να σας πω ότι ♪ 1703 01:42:40,516 --> 01:42:43,766 ♪ Αλλά αν δεν το έλεγα ♪ 1704 01:42:43,849 --> 01:42:46,766 ♪ Λοιπόν θα το ένιωθα ακόμα ♪ 1705 01:42:46,849 --> 01:42:49,599 ♪ Πού είναι η έννοια σε αυτό; ♪ 1706 01:42:51,557 --> 01:42:54,516 Promise Υπόσχομαι ότι δεν προσπαθώ ♪ 1707 01:42:54,599 --> 01:42:57,474 ♪ Για να κάνεις τη ζωή σου πιο δύσκολη ♪ 1708 01:42:57,557 --> 01:43:00,432 ♪ Ή επιστρέψτε εκεί που ήμασταν ♪ 1709 01:43:03,974 --> 01:43:08,057 ♪ Αλλά θα πάω κάτω με αυτό το πλοίο ♪ 1710 01:43:08,849 --> 01:43:11,599 ♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪ 1711 01:43:11,683 --> 01:43:14,057 ♪ Και παράδοση ♪ 1712 01:43:14,140 --> 01:43:17,015 ♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪ 1713 01:43:17,099 --> 01:43:19,432 ♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪ 1714 01:43:20,099 --> 01:43:22,099 ♪ Είμαι ερωτευμένος ♪ 1715 01:43:22,182 --> 01:43:26,391 ♪ Και θα είναι πάντα ♪ 1716 01:43:26,474 --> 01:43:30,265 ♪ Ξέρω ότι έφυγα πάρα πολύ χάος και ♪ 1717 01:43:30,349 --> 01:43:33,474 ♪ Καταστροφή σε επέστρεψε ξανά ♪ 1718 01:43:36,891 --> 01:43:40,182 ♪ Και δεν προκάλεσα τίποτα αλλά πρόβλημα ♪ 1719 01:43:40,265 --> 01:43:43,057 ♪ Καταλαβαίνω αν ♪ 1720 01:43:43,140 --> 01:43:45,766 ♪ Δεν μπορώ να μου μιλήσετε ξανά ♪ 1721 01:43:49,432 --> 01:43:52,307 ♪ Και αν ζεις από τους κανόνες ♪ 1722 01:43:52,391 --> 01:43:54,015 ♪ Από τελείωσε ♪ 1723 01:43:54,099 --> 01:43:57,099 ♪ Τότε είμαι σίγουρος αυτό έχει νόημα ♪ 1724 01:44:00,683 --> 01:44:04,432 ♪ Αλλά θα πάω κάτω με αυτό το πλοίο ♪ 1725 01:44:05,349 --> 01:44:08,099 ♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪ 1726 01:44:08,182 --> 01:44:10,557 ♪ Και παράδοση ♪ 1727 01:44:10,641 --> 01:44:13,432 ♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪ 1728 01:44:13,516 --> 01:44:16,349 ♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪ 1729 01:44:16,432 --> 01:44:18,724 ♪ Είμαι ερωτευμένος ♪ 1730 01:44:18,808 --> 01:44:21,974 ♪ Και θα είναι πάντα ♪ 1731 01:44:22,057 --> 01:44:24,724 ♪ Και όταν συναντηθούμε ♪ 1732 01:44:24,808 --> 01:44:27,557 ♪ Που είμαι σίγουρος ότι θα το κάνουμε ♪ 1733 01:44:27,641 --> 01:44:30,391 ♪ Όλα αυτά ήταν εκεί ♪ 1734 01:44:30,474 --> 01:44:33,349 ♪ Θα είναι εκεί ακόμα ♪ 1735 01:44:33,432 --> 01:44:36,140 ♪ Θα το αφήσω να περάσει ♪ 1736 01:44:36,224 --> 01:44:38,891 ♪ Και κρατήστε τη γλώσσα μου ♪ 1737 01:44:38,974 --> 01:44:41,641 ♪ Και θα σκεφτείτε ♪ 1738 01:44:41,724 --> 01:44:45,766 ♪ Ότι έχω προχωρήσει ♪ 1739 01:44:45,849 --> 01:44:49,683 ♪ Θα πάω κάτω με αυτό το πλοίο ♪ 1740 01:44:50,516 --> 01:44:53,349 ♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪ 1741 01:44:53,432 --> 01:44:55,766 ♪ Και παράδοση ♪ 1742 01:44:55,849 --> 01:44:58,766 ♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪ 1743 01:44:58,849 --> 01:45:01,224 ♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪ 1744 01:45:01,849 --> 01:45:03,974 ♪ Είμαι ερωτευμένος ♪ 1745 01:45:04,057 --> 01:45:07,474 ♪ Και θα είναι πάντα ♪ 1746 01:45:08,474 --> 01:45:13,057 ♪ Θα πάω κάτω με αυτό το πλοίο ♪ 1747 01:45:13,140 --> 01:45:15,724 ♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪ 1748 01:45:15,808 --> 01:45:18,307 ♪ Και παράδοση ♪ 1749 01:45:18,391 --> 01:45:21,307 ♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪ 1750 01:45:21,391 --> 01:45:23,891 ♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪ 1751 01:45:24,557 --> 01:45:26,432 ♪ Είμαι ερωτευμένος ♪ 1752 01:45:26,516 --> 01:45:30,057 ♪ Και θα είναι πάντα ♪ 1753 01:45:31,224 --> 01:45:35,516 ♪ Θα πάω κάτω με αυτό το πλοίο ♪ 1754 01:45:35,599 --> 01:45:38,683 ♪ Και δεν θα σηκώσω τα χέρια μου ♪ 1755 01:45:38,766 --> 01:45:40,974 ♪ Και παράδοση ♪ 1756 01:45:41,057 --> 01:45:43,891 ♪ Δεν θα υπάρχει λευκή σημαία ♪ 1757 01:45:43,974 --> 01:45:46,391 ♪ Πάνω από την πόρτα μου ♪ 1758 01:45:47,140 --> 01:45:49,099 ♪ Είμαι ερωτευμένος ♪ 1759 01:45:49,182 --> 01:45:52,891 ♪ Και θα είναι πάντα ♪ 1760 01:45:54,474 --> 01:45:58,057 ♪ ♪ 1761 01:47:25,724 --> 01:47:29,683 ♪ ♪ 168754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.