Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:22,409 --> 00:05:24,628
Wat doe jij hier?
2
00:05:24,672 --> 00:05:26,587
Dromen.
3
00:08:31,206 --> 00:08:34,209
Welkom in het paradijs.
4
00:08:34,252 --> 00:08:35,645
Het is leuk.
5
00:08:37,647 --> 00:08:42,260
Paradise kan zijn
bewoond door broedende dieren
en twee jaar stof.
6
00:08:42,304 --> 00:08:45,568
Nou, ik ben niet bang voor een beetje werk.
7
00:08:45,612 --> 00:08:47,091
Daarom zijn we hier, toch?
8
00:08:47,135 --> 00:08:48,615
Ja.
9
00:08:48,658 --> 00:08:50,791
Het is leuk.
10
00:08:50,834 --> 00:08:52,662
- Ja?
- Ja.
11
00:09:02,542 --> 00:09:03,847
Waar is Josh?
12
00:09:08,112 --> 00:09:09,461
Josh ...
13
00:09:14,031 --> 00:09:15,642
Josh ...
14
00:09:21,299 --> 00:09:23,737
Hallo.
Kom je binnen, vriend?
15
00:09:27,305 --> 00:09:30,874
- Ik hou van hoe ze eruit zien
recht op het bos.
16
00:09:30,918 --> 00:09:34,356
Maakt het makkelijker om de beren te zien voordat ze je aanvallen.
17
00:09:37,664 --> 00:09:41,668
Hé, Josh, je hebt vanavond de leiding over smores.
18
00:09:41,711 --> 00:09:44,453
Misschien krijgen we straks de vuurplaats, oké?
19
00:09:48,283 --> 00:09:49,893
Weet je nog waar je kamer is?
20
00:10:55,611 --> 00:10:57,091
Dit is mijn moeder.
21
00:10:59,659 --> 00:11:03,488
Oh, uhm
ze is erg mooi, Josh.
22
00:11:25,075 --> 00:11:26,163
Kom hier.
23
00:11:26,207 --> 00:11:27,730
Nee.
24
00:11:27,774 --> 00:11:30,602
Ik speel niet.
Ik kan dansen...
25
00:11:33,736 --> 00:11:36,391
- Oke.
- Ja.
26
00:11:36,434 --> 00:11:38,654
Oké, dus we nemen deze hand.
27
00:11:38,698 --> 00:11:41,483
- Mm-hm.
- En zet het hier.
28
00:11:41,526 --> 00:11:43,180
- Oke.
- Oke. Ja.
29
00:11:43,224 --> 00:11:46,662
Maak je klaar, als ik knik, druk je naar beneden, oké.
30
00:11:46,706 --> 00:11:47,794
- Oke.
- Dus ...
31
00:11:47,837 --> 00:11:49,621
- Nee nee.
32
00:11:49,665 --> 00:11:51,188
- Dat knikte niet.
33
00:11:51,232 --> 00:11:53,538
- Oke.
- Ok, hier gaan we.
34
00:11:59,762 --> 00:12:00,937
Hey, ik wil alleen maar zeggen,
35
00:12:00,981 --> 00:12:03,113
Ik ben zo blij dat ...
36
00:12:03,157 --> 00:12:04,245
Ga je eigen kind hebben!
37
00:12:04,288 --> 00:12:07,291
- Het spijt me zeer.
38
00:12:07,335 --> 00:12:09,511
Hij vermoordt me
Ik ga met hem praten.
39
00:12:21,088 --> 00:12:23,743
Um Nee.
40
00:12:23,786 --> 00:12:25,005
Dit is geen speelgoed.
41
00:12:25,048 --> 00:12:27,442
Dit blijft beneden,
oke, vriend?
42
00:12:30,532 --> 00:12:37,060
Josh ... je weet dat Gail dat niet is
moeder proberen te vervangen, toch?
43
00:12:42,196 --> 00:12:48,202
Oke.
Ben je in orde, alleen?
44
00:12:48,245 --> 00:12:49,899
Je wilt me
het licht aan laten?
45
00:12:51,335 --> 00:12:53,816
- Josh?
- Ik ben geen baby.
46
00:12:53,860 --> 00:12:55,165
Oke.
47
00:13:02,694 --> 00:13:04,218
Goede nacht.
48
00:13:25,848 --> 00:13:27,981
Het is nogal stil, hè?
49
00:13:28,024 --> 00:13:30,331
Rustig, hè?
50
00:13:30,374 --> 00:13:34,335
Nou, ik was verschrikkelijk bang, maar ...
51
00:13:43,083 --> 00:13:46,216
Weet je, ik wilde alleen maar zeggen
52
00:13:46,260 --> 00:13:49,698
ik weet veel
van vrouwen zou niet ...
53
00:13:56,444 --> 00:14:00,535
Bedankt dat je me in je familie hebt gelaten.
54
00:14:00,578 --> 00:14:01,841
Mm-hm.
55
00:14:04,408 --> 00:14:06,889
Josh ... Josh ... Josh ...
56
00:14:12,852 --> 00:14:17,769
Josh ... Josh ...
57
00:14:18,988 --> 00:14:20,598
Josh ...
58
00:14:35,613 --> 00:14:36,658
Joshy?
59
00:14:50,454 --> 00:14:52,108
Joshy?
60
00:14:58,027 --> 00:15:01,857
Hé, kind. Ik ben het.
61
00:15:01,901 --> 00:15:02,902
Mam?
62
00:15:06,035 --> 00:15:07,080
Mam?
63
00:15:13,782 --> 00:15:17,133
Hij heeft nooit nachtmerries gehad
eerder, niet zo.
64
00:15:17,177 --> 00:15:21,268
Mm ... er is een theorie
dat suggereert dat we dat zijn
65
00:15:21,311 --> 00:15:24,010
alle personages
in onze dromen, dus,
66
00:15:24,053 --> 00:15:26,316
als de moeder van Josh splitst,
67
00:15:26,360 --> 00:15:31,278
dan kan het zijn dat hij net achter een trauma weggaat, dus ...
68
00:15:31,321 --> 00:15:33,236
Zou een heel goede zaak kunnen zijn.
69
00:15:35,021 --> 00:15:38,198
Als dit een goede zaak is,
Ik wil het niet weten
wat een slechte is.
70
00:15:59,132 --> 00:16:00,176
Hallo!
71
00:16:01,830 --> 00:16:03,440
Hallo...
72
00:16:05,007 --> 00:16:06,574
Om de een of andere reden
dit is de enige plaats
73
00:16:06,617 --> 00:16:09,229
je kunt een enkele maat krijgen.
74
00:16:09,272 --> 00:16:12,754
En het is weg.
75
00:16:12,797 --> 00:16:15,713
Nou, geen nieuws
is goed nieuws, toch?
76
00:16:21,067 --> 00:16:24,200
Nou, hij wil een nieuw refrein
77
00:16:24,244 --> 00:16:26,028
en hij wil mij
om het slimmer te maken.
78
00:16:26,072 --> 00:16:29,553
Ok, nou, wat dacht je van,
ga je eigen liedje schrijven.
79
00:16:29,597 --> 00:16:34,950
Ik blijf hier met mijn kind ...
en mijn vriendin. Hmm?
80
00:16:34,994 --> 00:16:36,647
Het is pakkend maar langdradig.
81
00:16:38,736 --> 00:16:42,262
Hey ... we hebben dit voor je.
82
00:16:42,305 --> 00:16:44,133
Het is maar een cadeau.
83
00:16:45,352 --> 00:16:46,788
Josh heeft me geholpen het uit te kiezen.
84
00:16:46,831 --> 00:16:48,355
Nee, dat heb ik niet.
85
00:16:49,182 --> 00:16:50,531
Bedankt, Josh.
86
00:16:50,574 --> 00:16:52,881
- Ik zei, nee, dat deed ik niet!
- Hallo.
87
00:16:52,924 --> 00:16:57,146
Kijk, ik ga proberen vanavond terug te komen.
88
00:16:57,190 --> 00:16:59,931
Maar als ik niet terug kan komen, gaat het goed met jullie twee?
89
00:16:59,975 --> 00:17:03,022
We redden het wel ... achtig.
90
00:17:03,065 --> 00:17:05,241
- Ooh ...
91
00:17:05,285 --> 00:17:07,635
- Kijk, dat is slim.
- Mm-hm.
92
00:17:08,505 --> 00:17:10,029
We zien je vanavond.
93
00:17:38,100 --> 00:17:42,191
Het is oké, alleen bosgeluiden,
niets om bang voor te zijn.
94
00:17:42,235 --> 00:17:44,063
Hoe weet jij dat?
95
00:17:44,106 --> 00:17:46,282
Nou, je hebt eigenlijk gelijk.
96
00:17:48,110 --> 00:17:49,764
Houdt pap van je?
97
00:17:51,592 --> 00:17:53,768
Nou ik hoop het.
98
00:17:53,811 --> 00:17:55,770
Het is niet eerlijk.
99
00:17:55,813 --> 00:17:59,078
- Wat is er niet eerlijk?
- Ze is dood en jij ...
100
00:17:59,121 --> 00:18:00,992
Ga verder. Waarom doen we niet ...
101
00:18:01,036 --> 00:18:04,909
Hallo. Josh! Josh!
102
00:18:04,953 --> 00:18:07,912
Hallo! Hallo!
103
00:18:07,956 --> 00:18:11,568
Hallo! Hallo!
Hé, hé, hé, hé, hé!
104
00:18:11,612 --> 00:18:13,222
Waarom moet je kiezen?
onze familie?
105
00:18:13,266 --> 00:18:15,833
Oké, dit is niet grappig.
Ik tel tot drie.
106
00:18:15,877 --> 00:18:17,966
- Ga je eigen kind hebben!
- Josh!
107
00:18:18,009 --> 00:18:19,837
O mijn God!
108
00:18:21,622 --> 00:18:22,840
Oepsie.
109
00:18:24,494 --> 00:18:28,107
Oke. Ok, dat is ...
dat is niet grappig, ga weg.
110
00:18:28,150 --> 00:18:30,152
Sta op! Sta op!
111
00:18:30,196 --> 00:18:33,503
Dat is niet leuk!
Oké, doe dat niet nog een keer!
112
00:18:43,339 --> 00:18:50,129
Weet je, het spijt me als ik je eerder bang maakte.
113
00:18:50,172 --> 00:18:53,654
Josh, het is gewoon
je maakte me echt bang.
114
00:18:55,786 --> 00:18:57,832
Je kunt geen grapje maken.
115
00:19:10,192 --> 00:19:13,587
Wauw, dit is best geweldig, hè?
116
00:19:16,067 --> 00:19:18,069
Zag je
wat is er met het pad gebeurd?
117
00:19:19,201 --> 00:19:22,291
Hé, Josh, ga daar misschien niet naar binnen.
118
00:19:22,335 --> 00:19:23,945
Wat zegt dat?
119
00:19:27,775 --> 00:19:30,343
Ik weet het niet, het lijkt op Dreamcatchers.
120
00:19:35,086 --> 00:19:36,827
Wat is dit?
121
00:19:36,871 --> 00:19:40,222
Ik weet het niet, een soort listige onzin.
122
00:19:40,266 --> 00:19:44,531
Nou, waarschijnlijk
zou hier niet moeten zijn,
dit is iemands plek.
123
00:19:44,574 --> 00:19:47,447
Wat denk je dat hier in zit?
124
00:19:47,490 --> 00:19:49,188
- Tetanus?
- Nee.
125
00:19:49,231 --> 00:19:52,191
Er zit hier geen tetanus in.
126
00:19:52,234 --> 00:19:54,845
Maar veel spullen te koop.
127
00:19:54,889 --> 00:19:57,892
Sommige mooie, sommige vreemde,
128
00:19:57,935 --> 00:20:01,374
sommigen een beetje eng, sommigen lekker.
129
00:20:01,417 --> 00:20:05,204
Mevrouw Ruth's jam met wilde bessen.
130
00:20:05,247 --> 00:20:08,250
We zijn gewoon op zoek
het pad eigenlijk.
131
00:20:08,294 --> 00:20:10,383
Zoals wat enge dingen?
132
00:20:12,167 --> 00:20:13,734
Ken ik jou?
133
00:20:16,171 --> 00:20:20,349
Je hebt een slimme kleine
hefboom konijn ogen,
jij een klein konijntje?
134
00:20:20,393 --> 00:20:23,309
Mijn vader en moeder deden dat vroeger
woon hier in de buurt.
135
00:20:23,352 --> 00:20:25,093
Mijn moeder is verdronken in een vijver.
136
00:20:27,051 --> 00:20:29,358
We moeten waarschijnlijk gaan, Josh.
137
00:20:29,402 --> 00:20:30,664
Was dat je moeder?
138
00:20:34,189 --> 00:20:37,410
Kom op, we hebben geestenvallen, laat me je laten zien.
139
00:20:37,453 --> 00:20:40,935
Eh, Josh, kom op.
140
00:20:40,978 --> 00:20:43,285
Ik ben geen baby.
141
00:20:43,329 --> 00:20:44,982
Nee, je bent geen baby.
142
00:20:45,026 --> 00:20:47,333
En wist je dat
dat de geesten
143
00:20:47,376 --> 00:20:49,378
door deze bossen dwalen?
144
00:20:49,422 --> 00:20:51,859
Ze blijven graag hangen
in oude schuren.
145
00:20:53,208 --> 00:20:55,819
Ze bezoeken je in je slaap.
146
00:20:55,863 --> 00:20:57,691
In je dromen.
147
00:20:59,214 --> 00:21:01,956
Heeft u nare dromen?
148
00:21:01,999 --> 00:21:04,045
Veroorzaak een geestenval
zal ze vangen!
149
00:21:04,088 --> 00:21:07,483
Luister, shh.
150
00:21:07,527 --> 00:21:10,269
Oh mijn god!
Ze zijn nu hier!
151
00:21:10,312 --> 00:21:11,835
Ze proberen het
om je iets te vertellen.
152
00:21:11,879 --> 00:21:14,838
Iets heel belangrijks.
Ze zeggen,
153
00:21:14,882 --> 00:21:19,930
'Koop mevrouw Ruth's
Wilde bessenjam. "
154
00:21:21,367 --> 00:21:24,718
Kom op.
Ik speel gewoon met hem.
155
00:21:24,761 --> 00:21:26,589
Oke. Kom op.
156
00:21:26,633 --> 00:21:28,156
Trail pikt op
precies daar.
157
00:21:28,199 --> 00:21:29,853
- Geweldig bedankt.
- Ja.
158
00:21:29,897 --> 00:21:33,683
Hoi hoi hoi!
Josh, is dat je naam?
159
00:21:33,727 --> 00:21:35,337
Zie je later,
kleine jack rabbit.
160
00:21:52,093 --> 00:21:54,269
Mevrouw Ruth was best cool.
161
00:21:54,313 --> 00:21:57,359
Uh, nou,
ze is best iets goeds.
162
00:21:57,403 --> 00:22:00,884
Je gelooft dat spul niet
over valstrikken, nietwaar?
163
00:22:00,928 --> 00:22:02,625
Je weet dat dat onzin is.
164
00:22:02,669 --> 00:22:06,716
Ze zei dat ze echt waren, ze zei dat ze je dromen opvangen.
165
00:22:06,760 --> 00:22:08,631
Je weet hoe dromen werken,
jij niet?
166
00:22:08,675 --> 00:22:10,198
Ja, ze maken je rot.
167
00:22:10,241 --> 00:22:13,419
Hé, taal.
168
00:22:13,462 --> 00:22:18,162
Josh, dromen komen niet
hier vandaan, oké.
169
00:22:18,206 --> 00:22:20,164
Ze komen hier vandaan.
170
00:22:21,557 --> 00:22:23,603
Het is gewoon de manier waarop je geest dingen uitzoekt
171
00:22:23,646 --> 00:22:25,169
dat gebeurt in je leven.
172
00:22:25,213 --> 00:22:27,346
Dus als je slechte dromen hebt,
173
00:22:27,389 --> 00:22:30,827
het betekent dat je waarschijnlijk te maken hebt met dingen die moeilijk zijn.
174
00:22:30,871 --> 00:22:34,135
En je zou erover kunnen praten.
175
00:22:34,178 --> 00:22:36,920
U wilt er niet over praten, u kunt proberen het op te stellen.
176
00:22:36,964 --> 00:22:41,055
Weet je, als je het kunt zien,
soms maakt het het
een beetje minder eng.
177
00:22:43,797 --> 00:22:45,407
Helpt je het te begrijpen,
178
00:22:45,451 --> 00:22:48,062
en misschien kom je er wel achter in je echte leven.
179
00:22:48,105 --> 00:22:51,326
- Slaat dat ergens op?
- Denk ik.
180
00:22:51,370 --> 00:22:55,548
Ik wil je iets vertellen,
dit is een geheim.
181
00:22:55,591 --> 00:22:57,854
Jij hebt de controle.
182
00:22:57,898 --> 00:23:00,117
Ok, dus wanneer
je valt in slaap,
183
00:23:00,161 --> 00:23:02,250
denk gewoon aan goede gedachten
over je moeder,
184
00:23:02,293 --> 00:23:05,862
weet je, denk erover na
enkele van de goede tijden
die jullie hadden,
185
00:23:05,906 --> 00:23:09,518
en ik beloof je,
het zal beter zijn.
186
00:23:09,562 --> 00:23:10,737
Oke?
187
00:23:13,087 --> 00:23:15,437
- Wat heb ik gezegd?
- Ik heb de controle.
188
00:23:15,481 --> 00:23:16,656
Dat is juist.
189
00:23:17,570 --> 00:23:18,919
Zeg het iets harder.
190
00:23:18,962 --> 00:23:21,138
- Ik heb de controle.
- Oké, schreeuw het.
191
00:23:21,182 --> 00:23:24,968
- Ik heb de controle!
- Ja!
192
00:23:27,144 --> 00:23:30,321
U bent.
Jij hebt de controle, Josh.
193
00:23:30,365 --> 00:23:34,238
- Kan ik een dromenvanger krijgen?
- Echt niet.
194
00:24:00,656 --> 00:24:05,313
Je kijkt naar een man die net 16 versies van hetzelfde refrein heeft geschreven.
195
00:24:05,356 --> 00:24:08,403
Nou, ik kijk niet naar hem,
omdat je er niet bent.
196
00:24:08,447 --> 00:24:11,362
Luister, het spijt me. Hoe is het met Josh?
197
00:24:11,406 --> 00:24:14,278
Hij is goed.
Hij heeft het over Becky,
wat goed is.
198
00:24:14,322 --> 00:24:18,805
Hij is aan het uitdrukken
tekenen van woede,
dus we praten tenminste.
199
00:24:18,848 --> 00:24:21,285
Het is rauw, maar eigenlijk
vind het goed.
200
00:24:23,374 --> 00:24:26,290
- Luke? Luke ...
201
00:24:41,218 --> 00:24:42,916
Als jullie
wil terugkomen naar de stad
202
00:24:42,959 --> 00:24:45,309
- Ik kan een auto regelen--
- Nee, wat ik zeg is
203
00:24:45,353 --> 00:24:47,050
ik denk dat het goed is
als we hier blijven.
204
00:24:47,094 --> 00:24:48,443
Ik denk dat het goed voor hem is.
205
00:24:53,404 --> 00:24:58,148
Luke, kun je me nog een keer vertellen,
hoe Becky verdronk?
206
00:25:06,113 --> 00:25:07,506
Joshy.
207
00:25:09,856 --> 00:25:13,773
Hé, kind. ik ben gekomen
om je mee naar huis te nemen.
208
00:25:13,816 --> 00:25:18,255
Ik zei toch dat ze aan het zwemmen was
en haar hart stopte gewoon.
209
00:25:18,299 --> 00:25:20,519
- Waarom maakt het uit?
- Nou, het is gewoon iets
210
00:25:20,562 --> 00:25:23,870
dat je buurman Ruth zei:
of misschien is het de weg
ze zei het.
211
00:25:23,913 --> 00:25:26,046
Verdomme, niet Ruth.
212
00:25:26,089 --> 00:25:28,135
Doe me een plezier,
blijf weg van haar.
213
00:25:28,178 --> 00:25:29,440
Wees niet bang.
214
00:25:30,877 --> 00:25:32,443
Ik ben je moeder.
215
00:25:35,577 --> 00:25:38,014
Serieus, praat niet met ...
216
00:25:38,058 --> 00:25:41,148
- Gail ... Gail ...
- Hallo?
217
00:25:42,192 --> 00:25:43,193
Luke?
218
00:26:12,048 --> 00:26:14,050
Hallo. Hé, Josh.
219
00:26:14,094 --> 00:26:16,618
Hé, word wakker, word wakker, vriend.
220
00:26:16,662 --> 00:26:20,535
Hoi hoi. Hé, het is oké.
221
00:26:21,667 --> 00:26:23,712
Het is gewoon een nare droom.
222
00:26:25,235 --> 00:26:26,976
Gewoon een droom.
223
00:26:27,020 --> 00:26:28,499
Gaat het?
224
00:26:42,426 --> 00:26:44,733
Je weet dat het oké is om bang te zijn, nietwaar?
225
00:26:45,691 --> 00:26:46,866
Hm?
226
00:27:04,710 --> 00:27:05,885
Josh?
227
00:27:09,671 --> 00:27:10,672
Josh?
228
00:27:41,398 --> 00:27:45,533
Hey, wat doe jij hier,
kleine jack rabbit?
229
00:27:47,883 --> 00:27:51,365
Ik probeer gewoon wat valstrikken te vinden.
230
00:27:53,106 --> 00:27:54,716
Misschien kun je beter naar huis gaan.
231
00:27:56,196 --> 00:27:58,677
Je komt terug met de dame waarmee je was.
232
00:27:58,720 --> 00:28:01,375
Zeg haar dat mevrouw Ruth alleen contant geld accepteert.
233
00:28:03,420 --> 00:28:05,248
Wil je me alsjeblieft helpen?
234
00:28:07,033 --> 00:28:09,513
Ben je oke?
235
00:28:09,557 --> 00:28:12,647
Vangen al deze nare dromen?
236
00:28:12,691 --> 00:28:17,826
Sommigen doen,
sommigen vangen boze geesten.
237
00:28:17,870 --> 00:28:20,916
Sommigen vangen slechte energie op.
Sommigen vangen dromen.
238
00:28:20,960 --> 00:28:23,745
Gail zegt dat we de controle hebben
onze eigen dromen.
239
00:28:23,789 --> 00:28:26,748
Ze zegt al deze dingen
is onzin.
240
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
Dat doet ze, nietwaar?
241
00:28:28,794 --> 00:28:32,319
Ze is een kinderpsycholoog.
Ze weet dat soort dingen.
242
00:28:32,362 --> 00:28:35,975
- Ja.
- Hoe dan ook, daarom
ze probeert me te repareren.
243
00:28:39,326 --> 00:28:43,373
- Ben je gebroken?
- Soms.
244
00:28:43,417 --> 00:28:47,943
Weet je wat, soms zijn we allemaal gebroken.
245
00:28:50,250 --> 00:28:52,556
Doe dit pakket af.
246
00:28:52,600 --> 00:28:54,384
Ga zitten.
247
00:28:54,428 --> 00:28:56,082
Hier, doe deze aan.
248
00:28:56,125 --> 00:28:59,259
Ik ga het je laten zien
hoe sommige dingen te repareren.
249
00:29:09,269 --> 00:29:12,315
Dus we gebruiken dit,
dan doe ik mijn vingers geen pijn,
250
00:29:12,359 --> 00:29:14,709
en dat hoeft waarschijnlijk niet
draag handschoenen als ik het doe.
251
00:29:14,753 --> 00:29:17,538
Goed werk!
Ik wed dat deze verkocht zal worden.
252
00:29:17,581 --> 00:29:19,235
Wat denk je?
253
00:29:19,279 --> 00:29:21,977
Waarom krabde je
de dromenvangers op je bord?
254
00:29:24,327 --> 00:29:27,635
Nou, ik maak geen streamcatchers meer.
255
00:29:27,678 --> 00:29:29,463
Gewoon geestvallen ...
256
00:29:29,506 --> 00:29:31,291
Hey, Josh,
257
00:29:31,334 --> 00:29:32,466
wat doe jij hier?
258
00:29:32,509 --> 00:29:34,511
Kunnen we er een krijgen?
259
00:29:34,555 --> 00:29:37,427
Wacht buiten.
260
00:29:38,515 --> 00:29:40,735
- Ga verder.
261
00:29:44,913 --> 00:29:46,915
Nou, je kleine vriend
wil zeker iets.
262
00:29:48,830 --> 00:29:52,834
Je weet wel,
sommige mensen vinden het misschien
263
00:29:52,878 --> 00:29:56,229
dit soort dingen beledigend.
264
00:29:56,272 --> 00:29:58,100
Verduistering
andermans culturen.
265
00:29:58,144 --> 00:30:01,234
Pardon, niemand heeft de markt in het nauw gedreven
266
00:30:01,277 --> 00:30:03,018
om zichzelf te beschermen
van het kwaad.
267
00:30:03,062 --> 00:30:06,674
Weet je, alle culturen
hebben een manier om slechte dingen te vangen.
268
00:30:06,717 --> 00:30:10,547
Dit heet een Ojos de Dios.
269
00:30:10,591 --> 00:30:14,290
Hier is er een uit Schotland.
Het heet een Rowan-kruis.
270
00:30:14,334 --> 00:30:19,513
En ik heb een boek om je te laten zien.
Ik weet dat je van boeken houdt.
271
00:30:19,556 --> 00:30:23,343
Mensen vinden altijd een weg
om af te weren wat hen bang maakt.
272
00:30:23,386 --> 00:30:25,998
En raak niets aan,
alstublieft.
273
00:30:28,000 --> 00:30:29,262
Ja...
274
00:32:09,188 --> 00:32:13,192
Je bent nieuwsgierig, nietwaar?
Vind je het erg om dat terug te zetten?
275
00:32:19,676 --> 00:32:21,200
Is Noah je zoon?
276
00:32:21,243 --> 00:32:23,071
Was mijn kleinzoon.
277
00:32:23,115 --> 00:32:26,857
Hij is dood, ze zijn allemaal dood!
Net als de moeder van Josh.
278
00:32:28,033 --> 00:32:30,731
De vader van Josh vertelde me over het ongeluk.
279
00:32:30,774 --> 00:32:32,951
Oh, noemde hij dat zo?
280
00:32:34,126 --> 00:32:35,518
Eruit.
281
00:32:44,266 --> 00:32:47,095
Kom hier nooit meer terug, begrepen?
282
00:32:56,583 --> 00:32:58,063
- Ok.
283
00:32:58,106 --> 00:33:00,065
Ben je in orde met het licht uit?
284
00:33:03,416 --> 00:33:04,634
Doe mijn deur dicht.
285
00:33:57,209 --> 00:34:02,997
Er was eens
een ridder genaamd Sir Josh,
286
00:34:03,041 --> 00:34:04,390
en hij had een zwaard.
287
00:34:04,433 --> 00:34:08,350
- - Shh ... shh ... het is oké schat.
288
00:34:08,394 --> 00:34:11,005
- Het is in orde nu.
- Nee nee nee nee nee.
289
00:34:11,049 --> 00:34:13,790
Zo begint het altijd
en dan verandert het in
een nachtmerrie.
290
00:34:13,834 --> 00:34:15,444
- Nee--
- En dan krijg je
allemaal eng en--
291
00:34:15,488 --> 00:34:19,796
Nee, ik ben geen nachtmerrie meer.
292
00:34:19,840 --> 00:34:24,627
Shh. Nu je de dromenvanger hebt, kan ik naar huis komen.
293
00:34:24,671 --> 00:34:25,976
Ben je echt hier?
294
00:34:27,152 --> 00:34:30,720
Nog niet, ik ben hier gewoon.
295
00:34:31,895 --> 00:34:34,898
Ik ben nog niet sterk genoeg.
296
00:34:34,942 --> 00:34:36,770
Heb je honger?
Ik zal gaan--
297
00:34:36,813 --> 00:34:38,424
Ik eet je gewoon op.
298
00:35:00,185 --> 00:35:02,883
Pap beloofde dat hij thuis zou zijn.
299
00:35:02,926 --> 00:35:05,886
Ik weet dat hij zo snel mogelijk terugkomt.
300
00:35:09,150 --> 00:35:10,978
We kunnen weer gaan wandelen.
301
00:35:12,414 --> 00:35:14,547
Wandelen is gewoon wandelen.
302
00:35:18,855 --> 00:35:20,335
Hoe heb je geslapen?
303
00:35:23,208 --> 00:35:26,036
Ik zag mijn moeder ... in mijn droom.
304
00:35:29,039 --> 00:35:30,824
Ze las me een verhaal voor.
305
00:35:35,829 --> 00:35:37,352
Ik heb honger.
306
00:35:39,224 --> 00:35:41,922
Hé, ik maak een gemene pannenkoek.
307
00:35:44,185 --> 00:35:49,147
Dus toen je droomde
over je moeder gisteravond,
hoe ging het met haar?
308
00:35:49,190 --> 00:35:50,626
Ze was normaal.
309
00:35:51,453 --> 00:35:52,976
Zij was mooi.
310
00:35:54,021 --> 00:35:55,196
Zij was blij.
311
00:35:57,981 --> 00:36:02,769
Weet je, ik denk niet dat er hier een pannenkoekmix is.
312
00:36:02,812 --> 00:36:04,771
Ik bedoel,
er is een kleine muiskak.
313
00:36:04,814 --> 00:36:07,730
Ow! Ow ...
314
00:36:09,471 --> 00:36:11,952
- Waarom deed je dat?
- Doe wat?
315
00:36:11,995 --> 00:36:14,650
- Laat deze deur open.
- Ik heb niets gedaan.
316
00:36:14,694 --> 00:36:17,349
- Josh.
- Ik zei dat ik niets heb gedaan!
317
00:36:17,392 --> 00:36:19,699
Hé, hé, hé, kom terug.
318
00:36:19,742 --> 00:36:23,311
Kom op, laten we ...
laten we iets leuks doen.
319
00:37:03,525 --> 00:37:05,353
Nou, dit is leuk.
320
00:37:05,397 --> 00:37:07,834
Papa zegt niet te praten tijdens het vissen.
321
00:37:09,270 --> 00:37:11,229
Mijn moeder stierf hier.
322
00:37:12,839 --> 00:37:14,580
Wie heeft je dat verteld?
323
00:37:14,623 --> 00:37:15,929
Mijn moeder.
324
00:37:15,972 --> 00:37:17,931
Wat bedoelt u?
325
00:37:17,974 --> 00:37:19,585
In mijn droom.
326
00:37:19,628 --> 00:37:22,675
Ze zei dat het haar speet
dat ze moest vertrekken.
327
00:37:22,718 --> 00:37:24,633
Maar ze zei
als ze terugkomt,
328
00:37:24,677 --> 00:37:27,462
ze zal nooit
verlaat me weer.
329
00:37:31,118 --> 00:37:33,338
Wil je erover praten?
330
00:37:33,381 --> 00:37:36,210
Het is alsof ik het weet
ze is altijd bij me.
331
00:37:37,167 --> 00:37:39,779
Maar ik voel me gewoon anders.
332
00:37:39,822 --> 00:37:41,302
Is dat normaal?
333
00:37:44,697 --> 00:37:47,482
Het is meer dan normaal.
334
00:37:47,526 --> 00:37:50,964
Het is heel gezond en volwassen.
335
00:37:52,313 --> 00:37:54,663
U hoeft dat niet te doen.
336
00:37:55,795 --> 00:37:57,231
Doe wat?
337
00:37:58,319 --> 00:38:00,103
Doe allemaal cheerleadery.
338
00:38:00,147 --> 00:38:03,759
Alsof je mijn moeder bent.
Ik heb geen moeder nodig.
339
00:38:03,803 --> 00:38:08,024
Zoals ik al zei, ze zal het altijd doen
hier bij mij zijn.
340
00:38:09,461 --> 00:38:11,419
- Het spijt me! Het spijt me!
- Ow! Ow!
341
00:38:11,463 --> 00:38:13,073
- Het spijt me!
342
00:38:13,116 --> 00:38:16,511
Hou op! Laten we even pauzeren, oké.
343
00:38:16,555 --> 00:38:18,426
Ow ...
344
00:38:18,470 --> 00:38:20,254
- Oke.
- Het spijt me.
345
00:38:20,298 --> 00:38:22,996
Ok ...
346
00:38:24,780 --> 00:38:26,913
- Doet het pijn?
347
00:38:30,569 --> 00:38:33,615
Het spijt me dat ik je verslaafd heb.
348
00:38:33,659 --> 00:38:35,965
Dat is oké, lieverd, je meende het niet.
349
00:38:37,750 --> 00:38:41,536
Dat is goed Oh, dank je.
350
00:40:05,707 --> 00:40:08,318
Kijk, dit is geen grap, mis ...
351
00:41:05,419 --> 00:41:07,465
Oké, bedtijd, zet het uit.
352
00:41:07,508 --> 00:41:09,205
Wanneer komt papa?
353
00:41:09,249 --> 00:41:13,296
Josh, het is een lange dag geweest, zet hem alsjeblieft uit.
354
00:41:21,783 --> 00:41:23,481
Waarom zou je dat doen met de foto's?
355
00:41:23,524 --> 00:41:25,961
- Doe wat?
- Lieg niet tegen me, oké.
356
00:41:26,005 --> 00:41:27,615
Ik zweer het, ik heb niets gedaan.
357
00:41:27,659 --> 00:41:29,443
Kom op, ik dacht dat we vrienden waren.
358
00:41:29,487 --> 00:41:31,489
Ik heb niets gedaan!
359
00:41:35,275 --> 00:41:36,319
Deur!
360
00:42:03,172 --> 00:42:07,307
Josh, ik zei geen iPad!
361
00:42:27,545 --> 00:42:31,592
Josh ... hé.
362
00:43:09,587 --> 00:43:12,285
Pap zei dat Gail van me houdt.
363
00:43:16,245 --> 00:43:18,987
Ze wil je vermoorden.
364
00:43:19,031 --> 00:43:20,772
Zij doet?
365
00:43:22,643 --> 00:43:25,037
Liefje hou jij van mij?
366
00:43:25,080 --> 00:43:26,865
Ja.
367
00:43:28,388 --> 00:43:30,477
Wil je me niet meer zien?
368
00:43:31,826 --> 00:43:33,219
Ja.
369
00:43:33,262 --> 00:43:37,397
Wanneer kom je terug...
voor goed?
370
00:43:37,440 --> 00:43:39,660
Ik ben nog niet sterk genoeg.
371
00:43:39,704 --> 00:43:41,923
Dus je moet me helpen.
372
00:43:44,665 --> 00:43:47,276
Je moet haar stoppen.
373
00:43:47,320 --> 00:43:50,149
Maar ze is aardig,
ze nam me mee vissen.
374
00:43:50,192 --> 00:43:53,282
Je kunt maar van één van ons houden.
375
00:43:53,326 --> 00:43:55,415
Die zijn
alleen de regels, Joshy.
376
00:44:06,208 --> 00:44:08,907
Gail, het spijt me,
er is niets dat ik kan doen.
377
00:44:08,950 --> 00:44:10,691
Ze maken me
blijf nog een nacht.
378
00:44:10,735 --> 00:44:12,954
Ik zeg je dat ik gewoon ga
om hier weg te lopen.
379
00:44:25,837 --> 00:44:27,229
Hoe voel je je?
380
00:44:28,753 --> 00:44:30,580
Hmm?
381
00:44:30,624 --> 00:44:34,149
Ik denk dat het later gaat regenen, dus het is waarschijnlijk een binnendag.
382
00:44:36,717 --> 00:44:38,023
Gaat het?
383
00:44:38,066 --> 00:44:39,328
Het is oké, niet bewegen,
384
00:44:39,372 --> 00:44:40,939
Ik ... ik zal het opruimen.
385
00:44:40,982 --> 00:44:42,680
Loop hier niet op.
386
00:44:51,819 --> 00:44:54,692
Sorry, ik ben gewoon ... ik ben zo moe.
387
00:44:55,954 --> 00:44:57,738
Wat heb ik gedaan?
deze morgen?
388
00:44:59,261 --> 00:45:02,787
Gewoon de foto's maken zoals je me vertelde.
389
00:45:02,830 --> 00:45:04,266
Oh...
390
00:45:05,528 --> 00:45:08,444
Dus vertel me, wat is dit?
391
00:45:08,488 --> 00:45:10,882
Dat is papa, dat is mama, en dat ben ik.
392
00:45:10,925 --> 00:45:13,449
Oh, wat is dit?
393
00:45:13,493 --> 00:45:15,713
- Deze?
- Ja.
394
00:45:15,756 --> 00:45:18,933
- Dat ben jij.
- Wie is dit?
395
00:45:20,413 --> 00:45:21,849
Dat is je dode baby.
396
00:45:25,897 --> 00:45:28,290
Alleen mijn gedachten werken door dingen heen.
397
00:45:29,988 --> 00:45:35,210
Um ... Ik ga gewoon
pak je sneakers, oké,
398
00:45:35,254 --> 00:45:36,951
dus beweeg niet.
399
00:45:45,873 --> 00:45:50,486
Mm, ik kan dat extra niet vinden
roze stuk hiervoor.
400
00:45:50,530 --> 00:45:52,706
Gaat deze daarheen?
401
00:45:53,663 --> 00:45:57,189
Mm ... nee.
402
00:45:59,365 --> 00:46:01,106
Gaat het?
403
00:46:01,149 --> 00:46:03,412
Gewoon een beetje moe.
404
00:46:04,674 --> 00:46:09,114
Ik ook.
405
00:46:23,302 --> 00:46:25,521
Ik en mijn moeder deden dit altijd.
406
00:46:45,933 --> 00:46:47,413
Gaat het?
407
00:46:49,719 --> 00:46:52,853
Ja. Ik denk dat ik naar bed moet.
408
00:48:15,893 --> 00:48:17,111
Ok, mama.
409
00:48:53,017 --> 00:48:54,496
Josh!
410
00:48:59,980 --> 00:49:01,112
Josh!
411
00:49:01,851 --> 00:49:04,680
Josh! Hé, Josh!
412
00:49:08,597 --> 00:49:09,947
- Josh!
413
00:49:11,687 --> 00:49:13,863
Hé, hé, hé ...
414
00:49:13,907 --> 00:49:15,996
Ik zag mijn mama!
Ze was vermoord!
415
00:49:16,040 --> 00:49:18,216
Hé, Josh.
416
00:49:18,259 --> 00:49:20,392
Lieverd. Josh!
417
00:49:20,435 --> 00:49:24,874
Josh. Hé, hé, Josh! Josh.
418
00:49:24,918 --> 00:49:28,008
Hé, je droomt.
419
00:49:28,052 --> 00:49:31,490
Het is oké, het is oké, ik ben hier.
420
00:49:31,533 --> 00:49:35,276
Hé, hé, hé, hé, hé ...
421
00:49:35,320 --> 00:49:38,671
Het is in orde. Het is in orde.
422
00:50:43,736 --> 00:50:46,173
O mijn God!
423
00:50:51,135 --> 00:50:54,964
Hey hoe is het?
424
00:50:55,748 --> 00:50:57,228
Ik heb de controle.
425
00:50:57,924 --> 00:50:59,578
Ja, dat ben je.
426
00:51:02,059 --> 00:51:03,669
Er zit honing in.
427
00:51:06,063 --> 00:51:07,107
Ruth?
428
00:51:07,151 --> 00:51:08,630
Waar is het?
429
00:51:08,674 --> 00:51:09,936
- Nee, ga niet!
- Hallo! Wat?
430
00:51:09,979 --> 00:51:11,242
- Nee, ga niet!
- Hoi hoi hoi,
431
00:51:11,285 --> 00:51:12,808
je kunt niet zomaar komen
hier aan het rennen.
432
00:51:12,852 --> 00:51:14,506
Nee, hij brak in mijn schuur en hij nam iets!
433
00:51:14,549 --> 00:51:15,942
- Josh?
- Josh!
434
00:51:22,427 --> 00:51:24,081
Ga niet weer weg, mama!
435
00:51:25,995 --> 00:51:29,173
Ok, Josh, heb je iets uit de schuur van mevrouw Ruth gehaald?
436
00:51:30,913 --> 00:51:32,132
Oké, je moet het teruggeven.
437
00:51:32,176 --> 00:51:33,742
Nee nee!
Ik wil het niet terug.
438
00:51:33,786 --> 00:51:35,527
Maar je moet luisteren.
439
00:51:35,570 --> 00:51:37,833
Het was veilig waar het was,
maar nu niet meer.
440
00:51:37,877 --> 00:51:39,922
Je liet het los en nu zijn jullie allebei in gevaar.
441
00:51:39,966 --> 00:51:42,011
Je moet het nu vernietigen!
442
00:51:46,364 --> 00:51:48,235
Ik heb het niet meer nodig.
443
00:51:49,671 --> 00:51:51,934
Jij blijft hier.
444
00:51:56,504 --> 00:51:58,419
Zeg het me gewoon,
wat is er met je familie gebeurd?
445
00:51:58,463 --> 00:52:01,074
Wat is er met Becky gebeurd,
wat is er met Noah gebeurd?
446
00:52:01,118 --> 00:52:03,294
Zeg het me gewoon. - Je hoort me niet, alleen ...
447
00:52:03,337 --> 00:52:05,861
gooi het gewoon in het vuur.
Verbrand het!
448
00:52:05,905 --> 00:52:08,429
Oke prima!
Ik gooi het in het vuur.
449
00:52:17,525 --> 00:52:18,918
Kleine Noah ...
450
00:52:21,703 --> 00:52:24,793
Hij was gewoon
een gewone kleine jongen.
451
00:52:24,837 --> 00:52:28,188
Hij was slim, grappig.
452
00:52:28,232 --> 00:52:32,149
Was een beetje eigenzinnig,
hij hield van vreemde dingen.
453
00:52:32,192 --> 00:52:35,935
Dat had hij een verzameling
hij noemde zijn "speciale dingen"
454
00:52:35,978 --> 00:52:39,373
die dood dierlijk bont had,
455
00:52:39,417 --> 00:52:43,247
botten, dode insecten.
456
00:52:43,290 --> 00:52:47,947
Zijn vader zou zeggen:
'Weg met die troep!
457
00:52:47,990 --> 00:52:52,560
Normale jongens sporten
en ze hebben vrienden. '
458
00:52:55,520 --> 00:52:57,957
Ik was zijn vriend.
459
00:53:02,266 --> 00:53:07,140
Het was Kerstmis,
en ik wilde vinden
het perfecte cadeau,
460
00:53:07,184 --> 00:53:10,448
en er was een werfverkoop
in de straat,
461
00:53:10,491 --> 00:53:13,015
en ik heb dat ding gevonden.
462
00:53:15,061 --> 00:53:19,500
Deze gekke vrouw zei tegen mij: 'Degene die het in hun kamer hangt
463
00:53:19,544 --> 00:53:23,374
zal worden beschermd
van het kwaad voor altijd. "
464
00:53:23,417 --> 00:53:27,291
Ik dacht, het perfecte cadeau.
465
00:53:28,814 --> 00:53:30,816
Tjonge, had ik het mis.
466
00:53:32,905 --> 00:53:34,863
Hem beschermen tegen het kwaad?
467
00:53:37,301 --> 00:53:39,390
Het was puur kwaad.
468
00:53:40,304 --> 00:53:42,523
Het verslond hem,
469
00:53:42,567 --> 00:53:48,050
en op een dag volgde hij
zijn ouders het bos in,
470
00:53:48,094 --> 00:53:53,665
en deze kleine jongen
hebben ze gehackt.
471
00:53:55,188 --> 00:53:57,321
Kwam bij hen
allemaal gehackt.
472
00:53:59,323 --> 00:54:01,716
Behalve Noah.
473
00:54:01,760 --> 00:54:04,284
Plotseling, hij ... hij sprong gewoon op me als een wild dier,
474
00:54:04,328 --> 00:54:07,766
en hij zwaaide met deze bijl,
schreeuwen
de bovenkant van zijn longen.
475
00:54:07,809 --> 00:54:10,551
Zorg dat het eruit komt!
Zorg dat het eruit komt!
476
00:54:14,425 --> 00:54:17,123
En toen vermoordde hij de moeder van Josh.
477
00:54:38,057 --> 00:54:42,801
Er was eens een jongen genaamd Josh,
478
00:54:42,844 --> 00:54:45,456
en hij had een bijl.
479
00:54:45,499 --> 00:54:47,762
Als psychotherapeut,
Ik kan het je vertellen
480
00:54:47,806 --> 00:54:51,853
dat kinderen problemen hebben, oké.
481
00:54:51,897 --> 00:54:54,247
En met behulp van wetenschap,
482
00:54:54,291 --> 00:54:59,165
we moeten ze gewoon behandelen
met therapie of met medicijnen,
483
00:54:59,208 --> 00:55:02,734
en deze voodoo-onzin
het helpt niet.
484
00:55:02,777 --> 00:55:04,213
Het helpt niemand.
485
00:55:06,215 --> 00:55:08,957
En ik stel voor dat je het gewoon laat vallen.
486
00:55:13,658 --> 00:55:15,399
Gail, help, ik kan niet bewegen!
487
00:55:15,442 --> 00:55:18,010
Shh!
488
00:56:06,537 --> 00:56:08,669
Sorry.
Hallo.
489
00:56:13,065 --> 00:56:15,372
Hoe kon je gewoon
ons hier achterlaten?
490
00:56:15,415 --> 00:56:17,896
Ik moest naar de stad.
491
00:56:21,465 --> 00:56:24,119
Waarom heb je het me niet verteld
Is Becky vermoord?
492
00:56:25,338 --> 00:56:26,383
Waar heb je het over?
493
00:56:26,426 --> 00:56:28,297
Ik heb een artikel gelezen, oké.
494
00:56:31,431 --> 00:56:33,825
Ik denk niet ... daar houd ik niet van.
495
00:56:33,868 --> 00:56:35,261
Oké, dat is iets
496
00:56:35,304 --> 00:56:36,915
dat je misschien
wil noemen, oke.
497
00:56:36,958 --> 00:56:40,179
Ja, ik ... ik weet het. Het spijt me, ik had het je moeten vertellen.
498
00:56:40,222 --> 00:56:43,400
Hé, hé, vriend!
Ik miste je.
499
00:56:45,271 --> 00:56:48,622
Luister, Gail en ik,
we moeten even praten,
500
00:56:48,666 --> 00:56:52,365
ja, kun je de keuken in
en iets te eten voor me maken?
Ik heb zo'n honger.
501
00:56:52,409 --> 00:56:53,714
- Mm-hm.
- Oke.
502
00:56:58,502 --> 00:57:01,287
Hoe was het, hoe is het met hem?
503
00:57:01,330 --> 00:57:03,942
Uh, niet goed.
504
00:57:03,985 --> 00:57:05,378
Hij is aan het slaapwandelen.
505
00:57:08,207 --> 00:57:10,427
Willen jullie wat taart ?!
506
00:57:10,470 --> 00:57:12,472
Uh, ja, vriend.
507
00:57:12,516 --> 00:57:15,301
- Slaapwandelen?
- Ja, dat is het minste
van zijn problemen.
508
00:57:15,344 --> 00:57:17,303
Hij verliet de kastdeur
opzettelijk open
509
00:57:17,346 --> 00:57:19,871
zodat hij me kon slaan
op de achterkant van het hoofd.
510
00:57:19,914 --> 00:57:22,787
Hij heeft me verslaafd
met een vishaak.
511
00:57:22,830 --> 00:57:25,442
Het spijt me dat je een paar ongelukken hebt gehad.
512
00:57:25,485 --> 00:57:28,445
Het zijn geen ongelukken.
Ik bedoel, ik doe een dutje, ik word wakker,
513
00:57:28,488 --> 00:57:31,317
en ik ben gedekt
in een zee van Becky-foto's.
514
00:57:31,360 --> 00:57:34,276
- Ik begrijp het niet.
- Hij snijdt de sjaal door
die je me hebt gegeven.
515
00:57:34,320 --> 00:57:37,279
Hij breekt in bij Ruths schuur.
Ze komt hier--
516
00:57:37,323 --> 00:57:39,456
Ik ... Ik zei toch dat je bij haar uit de buurt moest blijven.
517
00:57:39,499 --> 00:57:42,241
En ... en gekke grappen de hele tijd.
518
00:57:42,284 --> 00:57:46,506
Toen ik een kind was, trok ik grappen uit, ik winkelde ooit op een uitdaging.
519
00:57:46,550 --> 00:57:49,161
Dit is geen grap. - En ik heb eerder geslapen.
520
00:57:49,204 --> 00:57:50,815
Hier eigenlijk.
521
00:57:50,858 --> 00:57:52,817
Ik werd wakker in de ... verdomde bossen.
522
00:57:52,860 --> 00:57:54,775
Wil je mij
om je de sjaal te laten zien?
523
00:57:54,819 --> 00:57:56,647
Ik hoef de sjaal niet te zien!
524
00:57:56,690 --> 00:57:59,388
Ik wil gewoon een weekend hebben,
met mijn zoon
525
00:57:59,432 --> 00:58:02,479
met wat quality time,
dat is fijn, waar ik kan ontspannen!
526
00:58:02,522 --> 00:58:04,350
Ik begrijp het, hoe zit het met mij?
527
00:58:11,575 --> 00:58:13,272
Bedankt, maatje.
528
00:58:14,012 --> 00:58:15,492
Bedankt, Josh.
529
00:58:17,668 --> 00:58:19,539
Kunnen we morgen gaan vissen?
530
00:58:20,279 --> 00:58:21,802
Ja, we zullen zien.
531
00:58:25,806 --> 00:58:29,157
Mmm, dit is
redelijk goede taart, Joshy.
532
00:58:31,725 --> 00:58:35,990
Nou, ik ben blij dat je het leuk vindt, want het is vrijwel alles wat we nog hebben.
533
00:58:38,602 --> 00:58:40,647
Het spijt me. Het is gewoon...
534
00:58:40,691 --> 00:58:43,128
Het is gewoon dat we een paar kleine avonturen hebben gehad, nietwaar, Josh?
535
00:58:45,217 --> 00:58:46,435
Is het niet?
536
00:58:52,354 --> 00:58:53,878
Ben je oke?
537
00:58:53,921 --> 00:58:55,183
Jezus Christus!
538
00:58:56,445 --> 00:58:58,230
- Heb jij dit gedaan!
- Ik niet.
539
00:58:58,273 --> 00:59:00,232
- Gail, kom op.
- Geef antwoord!
540
00:59:00,275 --> 00:59:02,582
- Ik niet.
- Vertel me de waarheid.
541
00:59:02,626 --> 00:59:03,975
Gail, in godsnaam!
542
00:59:04,018 --> 00:59:06,238
Ik zei van niet!
Ze heeft een hekel aan me!
543
00:59:06,281 --> 00:59:08,936
Oké, we zijn hier zo weg.
Vanavond!
544
00:59:23,472 --> 00:59:28,695
Josh ... vertelde Gail je over de vijver?
545
00:59:29,609 --> 00:59:30,871
Over mama?
546
00:59:30,915 --> 00:59:32,046
Nee.
547
00:59:32,786 --> 00:59:33,918
Josh?
548
00:59:35,789 --> 00:59:37,748
Ik wil het niet
bezorg haar problemen.
549
00:59:37,791 --> 00:59:40,359
Godverdomme.
550
00:59:40,402 --> 00:59:43,536
Pap, ik heb het niet gedaan
met het gebroken glas.
551
00:59:43,580 --> 00:59:46,147
Ik ... ik weet dat je dat niet deed, Joshy.
552
00:59:46,191 --> 00:59:53,241
Gail, ze is gewoon, uh ... Ze is gewoon in de war over veel dingen.
553
00:59:53,285 --> 00:59:55,722
Ze vertelde me
niet om over mama te dromen.
554
00:59:55,766 --> 00:59:56,897
Wat?
555
00:59:58,116 --> 01:00:00,205
Zei dat het ongezond was.
556
01:00:00,248 --> 01:00:02,381
En dat bleek
een teken van zwakte.
557
01:00:06,385 --> 01:00:08,082
Ga maar slapen, maat.
558
01:00:20,660 --> 01:00:25,056
Josh heeft hulp nodig, Luke.
Meer dan ik hem kan geven.
559
01:00:25,099 --> 01:00:27,624
Wacht, denk je ... je denkt echt
560
01:00:27,667 --> 01:00:29,408
dat hij je expres heeft gedaan?
561
01:00:29,451 --> 01:00:31,149
Hij brak onlangs een glas,
562
01:00:31,192 --> 01:00:33,891
hij nam waarschijnlijk het glas
uit de prullenbak.
563
01:00:33,934 --> 01:00:36,502
Ja, wat is ... wat is dit?
564
01:00:37,938 --> 01:00:41,725
En je zei dat hij niet over Becky mocht dromen?
565
01:00:41,768 --> 01:00:43,857
Nee, dat heb ik hem niet verteld.
566
01:00:43,901 --> 01:00:45,642
Joshy zei dat je dat deed.
567
01:00:45,685 --> 01:00:47,382
Joshy zegt van wel.
Je gaat nemen
568
01:00:47,426 --> 01:00:50,211
het woord van een kind over het mijne?
Omdat ik je vertel,
569
01:00:50,255 --> 01:00:52,692
Ik zeg je, professioneel heeft hij hulp nodig.
570
01:00:52,736 --> 01:00:54,868
Kinderen hebben nare dromen.
571
01:00:54,912 --> 01:00:58,350
Misschien moet hij meer quality time met mij doorbrengen.
572
01:00:58,393 --> 01:01:01,483
Dit is gebaseerd op
je jarenlange ervaring
werken met onrustige kinderen?
573
01:01:01,527 --> 01:01:03,572
Gebaseerd op het feit dat hij mijn eigen verdomde zoon is.
574
01:01:03,616 --> 01:01:05,879
Ik zeg het je,
hij is getraumatiseerd!
575
01:01:05,923 --> 01:01:09,013
Hij ervaart
latente gewelddadige neigingen,
576
01:01:09,056 --> 01:01:11,755
en je hebt ons
hier vast te zitten in dit huis
577
01:01:11,798 --> 01:01:14,583
waar zijn moeder werd vermoord!
Ben je gek ?!
578
01:01:14,627 --> 01:01:16,237
Nee, hij heeft geen problemen!
579
01:01:16,281 --> 01:01:19,197
Hij is in de war, hij is zes jaar oud.
580
01:01:19,240 --> 01:01:21,286
Oh, Jezus Christus,
hij is niet zes.
581
01:01:21,329 --> 01:01:24,028
- Ja.
- Nee hij is niet.
582
01:01:24,071 --> 01:01:26,508
Nee, ik bedoel, ik weet het ... ik weet dat hij geen zes is.
583
01:01:26,552 --> 01:01:28,206
Omdat je dat zou doen
graag dat hij zes is.
584
01:01:28,249 --> 01:01:29,686
Nee, nee, nee, nee, nee, doe dit niet.
585
01:01:29,729 --> 01:01:31,122
Ja. Je zou
zoals hem als zes ...
586
01:01:31,165 --> 01:01:32,776
Doe deze psychoanalytische bullshit niet op mij.
587
01:01:32,819 --> 01:01:33,907
... want dan kon hij
nog steeds je kleine Joshy,
588
01:01:33,951 --> 01:01:35,213
en Becky zou nog steeds leven.
589
01:01:35,256 --> 01:01:36,867
Ik begrijp het. Ik begrijp het.
590
01:01:36,910 --> 01:01:38,912
En we moeten krijgen
verdomme hier weg.
591
01:01:38,956 --> 01:01:40,305
Ik maak geen grapje!
592
01:02:08,768 --> 01:02:10,074
Lieve schat...
593
01:02:11,640 --> 01:02:12,729
Het is tijd.
594
01:02:15,601 --> 01:02:16,733
Ze is er klaar voor.
595
01:02:45,109 --> 01:02:46,588
Ga verder.
596
01:02:46,632 --> 01:02:49,374
- Ik wil het niet.
- Ze heeft mijn plaats ingenomen.
597
01:02:49,417 --> 01:02:52,420
- Hé, je zei dat je haar haatte.
- Niet echt.
598
01:02:52,464 --> 01:02:54,727
Het is makkelijk. Kijk maar.
599
01:03:05,216 --> 01:03:06,913
Waarom heb je dat gedaan ?!
600
01:03:09,481 --> 01:03:12,789
Ik niet. Jij deed.
601
01:03:12,832 --> 01:03:14,094
Nee!
602
01:03:21,058 --> 01:03:22,450
Hoi Gail.
603
01:03:37,857 --> 01:03:39,250
Luke?
604
01:03:40,512 --> 01:03:41,905
Luke?
605
01:03:58,878 --> 01:04:00,880
Hé, Luke.
606
01:04:00,924 --> 01:04:02,664
Wat gebeurd er?
607
01:04:03,752 --> 01:04:05,667
Wat is dit?
608
01:04:05,711 --> 01:04:07,278
Ik liet je uitslapen.
609
01:04:07,321 --> 01:04:09,367
Omdat we onderweg zijn, toch?
610
01:04:09,410 --> 01:04:11,412
Schat, hij is in orde.
Je bent oké, toch?
611
01:04:11,456 --> 01:04:13,893
Pap gaat het me leren
hoe je wat hout hakt.
612
01:04:13,937 --> 01:04:15,852
We zullen voorzichtig zijn,
we hebben snacks.
613
01:04:15,895 --> 01:04:17,375
Luister, ik wil hier weg.
614
01:04:17,418 --> 01:04:19,464
Zodra we ontvangst hebben, bel ik Dr. Fisher.
615
01:04:19,507 --> 01:04:23,120
Ik ga uitgeven
enige tijd met mijn zoon.
616
01:04:25,078 --> 01:04:28,908
Twintig minuten en dan zijn we weg.
617
01:04:28,952 --> 01:04:30,823
Gaan we hakken
wat hout nu?
618
01:04:30,867 --> 01:04:33,826
Ja, Josh, we gaan nu de hel uit een stuk hout halen.
619
01:05:28,968 --> 01:05:31,971
- Mijn beurt.
- Nee, hé ... Rustig aan.
620
01:05:32,015 --> 01:05:34,626
Veiligheid eerst. Kom hier.
621
01:05:34,669 --> 01:05:36,889
Leg beide handen erop.
622
01:05:36,933 --> 01:05:40,414
Oké, alleen kleine schommels.
623
01:05:40,458 --> 01:05:44,418
Lekker makkelijk, daar ga je. Oke?
624
01:05:45,811 --> 01:05:48,118
Daar ga je.
625
01:05:48,161 --> 01:05:50,859
Lekker makkelijk.
626
01:06:02,828 --> 01:06:05,831
Josh, ik zei dat ik beide handen moest gebruiken, zoon.
627
01:06:10,923 --> 01:06:14,144
Hé, Josh, ik zei ... Ik zei: gebruik beide handen.
628
01:06:14,187 --> 01:06:16,494
Waarom heb je het me niet verteld
hoe moeder stierf?
629
01:06:17,886 --> 01:06:19,671
- Oke--
- Een kleine jongen heeft haar vermoord.
630
01:06:19,714 --> 01:06:21,368
Geef dat maar.
631
01:06:21,412 --> 01:06:24,067
Ok, Josh, dat is genoeg.
632
01:06:24,110 --> 01:06:25,503
Dat geef je me.
633
01:06:26,547 --> 01:06:28,810
Verdomme, leg dat neer, nu!
634
01:06:28,854 --> 01:06:31,596
Hij gooide haar lichaam in een vijver.
635
01:06:31,639 --> 01:06:35,774
Gewoon een jongen.
Een jongen zoals ik.
636
01:06:35,817 --> 01:06:40,039
Er was eens,
er was een jongen genaamd Josh,
637
01:06:40,083 --> 01:06:41,998
en hij had een bijl.
638
01:07:12,941 --> 01:07:14,291
Waar is je vader?
639
01:07:27,565 --> 01:07:28,957
Wat is dit?
640
01:07:46,975 --> 01:07:48,194
Josh ...
641
01:07:49,717 --> 01:07:51,371
Josh!
642
01:07:51,415 --> 01:07:53,156
Leg dat neer!
643
01:07:53,199 --> 01:07:54,809
Josh!
644
01:07:56,202 --> 01:07:57,638
Josh!
645
01:08:00,598 --> 01:08:02,817
Oke...
646
01:08:02,861 --> 01:08:05,603
Onthoud ... Kunt u het zich herinneren
waar we het over hadden?
647
01:08:05,646 --> 01:08:07,474
Oké, de controle verliezen?
648
01:08:12,436 --> 01:08:13,480
Josh?
649
01:08:28,191 --> 01:08:30,280
- Nee!
650
01:08:32,630 --> 01:08:35,807
Nee!
651
01:08:40,333 --> 01:08:44,120
O mijn God.
O mijn God.
652
01:08:44,163 --> 01:08:46,644
What the fuck ?!
What the fuck ?!
653
01:09:35,910 --> 01:09:37,434
Wat ben je aan het doen?
654
01:09:37,477 --> 01:09:39,958
Onderbreek me niet.
Het is voor ons eigen bestwil.
655
01:09:43,614 --> 01:09:45,485
- Josh.
- Josh is dood.
656
01:09:45,529 --> 01:09:48,793
Josh, word wakker.
Word wakker, vriend.
657
01:09:51,709 --> 01:09:55,582
Josh! Je vader komt terug
en we gaan
ga weg.
658
01:09:55,626 --> 01:09:57,105
Ik denk niet dat papa komt.
659
01:09:57,149 --> 01:10:00,065
Waar heb je het over?
660
01:10:00,108 --> 01:10:02,546
Papa was niet veilig
met de bijl.
661
01:10:04,809 --> 01:10:06,332
Het is Josh niet.
662
01:10:08,291 --> 01:10:10,293
Het is dit!
663
01:10:10,336 --> 01:10:13,731
Het kan niet vernietigd worden,
er is iets
dat leeft daar.
664
01:10:13,774 --> 01:10:15,646
Het is onverwoestbaar.
665
01:10:16,299 --> 01:10:18,039
Josh. Josh!
666
01:10:23,436 --> 01:10:25,612
Ik zag het.
667
01:10:25,656 --> 01:10:27,658
Ik heb het gisteravond gezien
in mijn slaap.
668
01:10:29,703 --> 01:10:31,618
En het was een vrouw.
669
01:10:32,402 --> 01:10:34,230
Een ellendige heks.
670
01:10:34,273 --> 01:10:37,320
Oke. Oké, Ruth.
671
01:10:37,363 --> 01:10:39,452
Nu kunt u onmogelijk
Geloof dit.
672
01:10:39,496 --> 01:10:43,195
Ze heeft de ziel van Noach
voor eeuwig,
maar nu heeft ze Josh.
673
01:10:44,675 --> 01:10:46,546
We moeten hem vermoorden, Gail.
674
01:10:47,895 --> 01:10:49,462
Je moet hem vermoorden.
675
01:10:50,376 --> 01:10:51,856
Of hij vermoordt je.
676
01:10:51,899 --> 01:10:53,205
Hij gaat me vermoorden.
677
01:10:53,249 --> 01:10:55,163
Hij gaat iedereen om ons heen doden,
678
01:10:55,207 --> 01:10:58,341
en het kwaad blijft maar komen en komen en komen!
679
01:10:58,384 --> 01:11:02,127
Ik begrijp het. Ik begrijp het.
680
01:11:02,170 --> 01:11:05,130
Ik ga je helpen, oké.
681
01:11:05,173 --> 01:11:08,481
Maar ik kan je niet helpen,
tenzij je me losmaakt.
682
01:11:09,526 --> 01:11:10,614
Wat is er gaande?
683
01:11:12,355 --> 01:11:14,226
Ga weg, ik ga niet terug!
684
01:11:14,270 --> 01:11:15,271
Hé, hé, hé, stop!
685
01:11:15,314 --> 01:11:17,664
Waar is hij? Waar is hij?
686
01:11:17,708 --> 01:11:19,492
Zit hij daar?
Je weet waar hij is.
687
01:11:19,536 --> 01:11:21,407
Is mijn Noah daarbinnen?
Heeft hij pijn?
688
01:11:21,451 --> 01:11:25,281
Natuurlijk heeft hij pijn,
zie je niet dat hij ziek is ?!
Hij heeft een dokter nodig!
689
01:11:25,324 --> 01:11:27,413
Denk je dat ik daarin vast zit?
690
01:11:27,457 --> 01:11:29,589
Dat is mijn thuis,
we wonen er allemaal in.
691
01:11:29,633 --> 01:11:31,983
- Aan het wachten...
- Wachten waarop?
692
01:11:32,026 --> 01:11:35,421
Voor een plek om te spelen.
Maar we hebben Noah.
693
01:11:35,465 --> 01:11:38,163
Wat een plezier hadden we met hem.
694
01:11:38,206 --> 01:11:41,209
Je hebt hem laten gaan!
Doe hem geen pijn meer!
695
01:11:41,253 --> 01:11:42,515
Bestrijd het!
696
01:11:44,082 --> 01:11:47,172
Gail. Gail, wat gebeurt er?
697
01:11:49,000 --> 01:11:51,785
Ik weet het niet.
Ik weet het niet, Joshy.
698
01:11:51,829 --> 01:11:55,789
Maar ik ben hier.
Ik ben hier bij jou, oké.
699
01:11:55,833 --> 01:11:59,315
Josh, is Noah daarbinnen?
- Stop ermee!
700
01:11:59,358 --> 01:12:03,101
In godsnaam!
Wat wil je?!
701
01:12:03,144 --> 01:12:05,799
Het is niet wat ik wil, het is ...
het is wat dat wil.
702
01:12:05,843 --> 01:12:07,366
Kleine jongens niet
worden monsters.
703
01:12:07,410 --> 01:12:10,369
Oh, maar ze doen ...
dat doen ze, Ruth.
704
01:12:10,413 --> 01:12:13,154
En het spijt me, ik weet het niet
wat er met Noah is gebeurd.
705
01:12:13,198 --> 01:12:14,852
Ze weet wat er is gebeurd.
706
01:12:21,598 --> 01:12:23,208
Noach?
707
01:12:23,251 --> 01:12:26,516
In het begin kriebelt het een beetje
wanneer ze in je zitten.
708
01:12:27,691 --> 01:12:29,519
Maar dan beginnen ze je op te eten.
709
01:12:30,737 --> 01:12:32,565
Het doet zo veel pijn.
710
01:12:32,609 --> 01:12:36,482
Maar als je ze laat spelen,
ze voeden zich niet met jou.
711
01:12:37,440 --> 01:12:39,093
Daarom hebben ze ons nodig.
712
01:12:41,226 --> 01:12:42,923
Zo veel heb je bedacht.
713
01:12:49,408 --> 01:12:51,976
Ik deed. Ik deed.
714
01:12:54,413 --> 01:12:59,157
Net toen ik dat dacht
mijn leven was voorbij, hij stopte.
715
01:12:59,200 --> 01:13:01,942
Ik dacht van wel
gaat me knuffelen.
716
01:13:01,986 --> 01:13:06,425
Maar in plaats daarvan,
hij pakte mijn pols
en legde de bijl in mijn hand,
717
01:13:06,469 --> 01:13:10,473
trok het over zijn eigen keel.
718
01:13:10,516 --> 01:13:12,475
Ik zag hem doodgaan, Gail.
719
01:13:12,518 --> 01:13:14,738
Ik heb mijn eigen kleinzoon vermoord.
720
01:13:18,785 --> 01:13:20,874
Ik mis je knuffels.
721
01:13:20,918 --> 01:13:22,659
Meen je het, schat?
722
01:13:22,702 --> 01:13:24,704
God, ik heb je zo erg gemist.
723
01:13:30,928 --> 01:13:33,844
Josh! Lieverd, word wakker!
724
01:13:33,887 --> 01:13:34,932
Oh...
725
01:13:42,418 --> 01:13:43,549
Holy fuck.
726
01:13:44,332 --> 01:13:46,117
Josh. Josh.
727
01:13:46,160 --> 01:13:47,684
Jij hebt de controle, Josh!
728
01:13:47,727 --> 01:13:50,251
Hou op! Alstublieft!
729
01:13:51,252 --> 01:13:53,690
Josh, nee!
730
01:14:01,175 --> 01:14:03,264
Josh, stop.
731
01:14:03,308 --> 01:14:05,049
Josh is dood!
732
01:14:08,139 --> 01:14:11,185
Lieverd ... jij hebt de controle.
733
01:14:11,925 --> 01:14:14,493
Zeg het. Zeg het!
734
01:14:14,537 --> 01:14:16,539
Ik heb de controle.
735
01:14:16,582 --> 01:14:21,065
Nee nee...
Nee, Joshy, er is
iemand anders in je.
736
01:14:21,108 --> 01:14:23,371
Er is iemand heel lief.
737
01:14:23,415 --> 01:14:25,678
Iemand van wie je vader houdt.
738
01:14:25,722 --> 01:14:30,291
Onthouden? Onthoud hoeveel
je houdt van je vader
en je moeder?
739
01:14:30,335 --> 01:14:32,163
Liefje, ze houden van je.
740
01:14:32,206 --> 01:14:35,209
Ze houden zoveel van je.
Ik hou van jou.
741
01:14:35,253 --> 01:14:37,081
Ik hou van jou! Ik hou van jou!
742
01:14:37,124 --> 01:14:39,213
Ik wilde gewoon je moeder zijn!
743
01:14:40,388 --> 01:14:41,868
- Mama?
744
01:14:41,912 --> 01:14:43,653
Mama?
745
01:16:36,809 --> 01:16:37,984
Hé, jongen.
746
01:16:39,682 --> 01:16:41,031
Gaat het?
747
01:16:46,602 --> 01:16:48,995
Ja, gewoon een beetje moe.
50513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.