All language subtitles for 드림캐쳐2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:22,409 --> 00:05:24,628 Wat doe jij hier? 2 00:05:24,672 --> 00:05:26,587 Dromen. 3 00:08:31,206 --> 00:08:34,209 Welkom in het paradijs. 4 00:08:34,252 --> 00:08:35,645 Het is leuk. 5 00:08:37,647 --> 00:08:42,260 Paradise kan zijn bewoond door broedende dieren en twee jaar stof. 6 00:08:42,304 --> 00:08:45,568 Nou, ik ben niet bang voor een beetje werk. 7 00:08:45,612 --> 00:08:47,091 Daarom zijn we hier, toch? 8 00:08:47,135 --> 00:08:48,615 Ja. 9 00:08:48,658 --> 00:08:50,791 Het is leuk. 10 00:08:50,834 --> 00:08:52,662 - Ja? - Ja. 11 00:09:02,542 --> 00:09:03,847 Waar is Josh? 12 00:09:08,112 --> 00:09:09,461 Josh ... 13 00:09:14,031 --> 00:09:15,642 Josh ... 14 00:09:21,299 --> 00:09:23,737 Hallo. Kom je binnen, vriend? 15 00:09:27,305 --> 00:09:30,874 - Ik hou van hoe ze eruit zien recht op het bos. 16 00:09:30,918 --> 00:09:34,356 Maakt het makkelijker om de beren te zien voordat ze je aanvallen. 17 00:09:37,664 --> 00:09:41,668 Hé, Josh, je hebt vanavond de leiding over smores. 18 00:09:41,711 --> 00:09:44,453 Misschien krijgen we straks de vuurplaats, oké? 19 00:09:48,283 --> 00:09:49,893 Weet je nog waar je kamer is? 20 00:10:55,611 --> 00:10:57,091 Dit is mijn moeder. 21 00:10:59,659 --> 00:11:03,488 Oh, uhm ze is erg mooi, Josh. 22 00:11:25,075 --> 00:11:26,163 Kom hier. 23 00:11:26,207 --> 00:11:27,730 Nee. 24 00:11:27,774 --> 00:11:30,602 Ik speel niet. Ik kan dansen... 25 00:11:33,736 --> 00:11:36,391 - Oke. - Ja. 26 00:11:36,434 --> 00:11:38,654 Oké, dus we nemen deze hand. 27 00:11:38,698 --> 00:11:41,483 - Mm-hm. - En zet het hier. 28 00:11:41,526 --> 00:11:43,180 - Oke. - Oke. Ja. 29 00:11:43,224 --> 00:11:46,662 Maak je klaar, als ik knik, druk je naar beneden, oké. 30 00:11:46,706 --> 00:11:47,794 - Oke. - Dus ... 31 00:11:47,837 --> 00:11:49,621 - Nee nee. 32 00:11:49,665 --> 00:11:51,188 - Dat knikte niet. 33 00:11:51,232 --> 00:11:53,538 - Oke. - Ok, hier gaan we. 34 00:11:59,762 --> 00:12:00,937 Hey, ik wil alleen maar zeggen, 35 00:12:00,981 --> 00:12:03,113 Ik ben zo blij dat ... 36 00:12:03,157 --> 00:12:04,245 Ga je eigen kind hebben! 37 00:12:04,288 --> 00:12:07,291 - Het spijt me zeer. 38 00:12:07,335 --> 00:12:09,511 Hij vermoordt me Ik ga met hem praten. 39 00:12:21,088 --> 00:12:23,743 Um Nee. 40 00:12:23,786 --> 00:12:25,005 Dit is geen speelgoed. 41 00:12:25,048 --> 00:12:27,442 Dit blijft beneden, oke, vriend? 42 00:12:30,532 --> 00:12:37,060 Josh ... je weet dat Gail dat niet is moeder proberen te vervangen, toch? 43 00:12:42,196 --> 00:12:48,202 Oke. Ben je in orde, alleen? 44 00:12:48,245 --> 00:12:49,899 Je wilt me het licht aan laten? 45 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 - Josh? - Ik ben geen baby. 46 00:12:53,860 --> 00:12:55,165 Oke. 47 00:13:02,694 --> 00:13:04,218 Goede nacht. 48 00:13:25,848 --> 00:13:27,981 Het is nogal stil, hè? 49 00:13:28,024 --> 00:13:30,331 Rustig, hè? 50 00:13:30,374 --> 00:13:34,335 Nou, ik was verschrikkelijk bang, maar ... 51 00:13:43,083 --> 00:13:46,216 Weet je, ik wilde alleen maar zeggen 52 00:13:46,260 --> 00:13:49,698 ik weet veel van vrouwen zou niet ... 53 00:13:56,444 --> 00:14:00,535 Bedankt dat je me in je familie hebt gelaten. 54 00:14:00,578 --> 00:14:01,841 Mm-hm. 55 00:14:04,408 --> 00:14:06,889 Josh ... Josh ... Josh ... 56 00:14:12,852 --> 00:14:17,769 Josh ... Josh ... 57 00:14:18,988 --> 00:14:20,598 Josh ... 58 00:14:35,613 --> 00:14:36,658 Joshy? 59 00:14:50,454 --> 00:14:52,108 Joshy? 60 00:14:58,027 --> 00:15:01,857 Hé, kind. Ik ben het. 61 00:15:01,901 --> 00:15:02,902 Mam? 62 00:15:06,035 --> 00:15:07,080 Mam? 63 00:15:13,782 --> 00:15:17,133 Hij heeft nooit nachtmerries gehad eerder, niet zo. 64 00:15:17,177 --> 00:15:21,268 Mm ... er is een theorie dat suggereert dat we dat zijn 65 00:15:21,311 --> 00:15:24,010 alle personages in onze dromen, dus, 66 00:15:24,053 --> 00:15:26,316 als de moeder van Josh splitst, 67 00:15:26,360 --> 00:15:31,278 dan kan het zijn dat hij net achter een trauma weggaat, dus ... 68 00:15:31,321 --> 00:15:33,236 Zou een heel goede zaak kunnen zijn. 69 00:15:35,021 --> 00:15:38,198 Als dit een goede zaak is, Ik wil het niet weten wat een slechte is. 70 00:15:59,132 --> 00:16:00,176 Hallo! 71 00:16:01,830 --> 00:16:03,440 Hallo... 72 00:16:05,007 --> 00:16:06,574 Om de een of andere reden dit is de enige plaats 73 00:16:06,617 --> 00:16:09,229 je kunt een enkele maat krijgen. 74 00:16:09,272 --> 00:16:12,754 En het is weg. 75 00:16:12,797 --> 00:16:15,713 Nou, geen nieuws is goed nieuws, toch? 76 00:16:21,067 --> 00:16:24,200 Nou, hij wil een nieuw refrein 77 00:16:24,244 --> 00:16:26,028 en hij wil mij om het slimmer te maken. 78 00:16:26,072 --> 00:16:29,553 Ok, nou, wat dacht je van, ga je eigen liedje schrijven. 79 00:16:29,597 --> 00:16:34,950 Ik blijf hier met mijn kind ... en mijn vriendin. Hmm? 80 00:16:34,994 --> 00:16:36,647 Het is pakkend maar langdradig. 81 00:16:38,736 --> 00:16:42,262 Hey ... we hebben dit voor je. 82 00:16:42,305 --> 00:16:44,133 Het is maar een cadeau. 83 00:16:45,352 --> 00:16:46,788 Josh heeft me geholpen het uit te kiezen. 84 00:16:46,831 --> 00:16:48,355 Nee, dat heb ik niet. 85 00:16:49,182 --> 00:16:50,531 Bedankt, Josh. 86 00:16:50,574 --> 00:16:52,881 - Ik zei, nee, dat deed ik niet! - Hallo. 87 00:16:52,924 --> 00:16:57,146 Kijk, ik ga proberen vanavond terug te komen. 88 00:16:57,190 --> 00:16:59,931 Maar als ik niet terug kan komen, gaat het goed met jullie twee? 89 00:16:59,975 --> 00:17:03,022 We redden het wel ... achtig. 90 00:17:03,065 --> 00:17:05,241 - Ooh ... 91 00:17:05,285 --> 00:17:07,635 - Kijk, dat is slim. - Mm-hm. 92 00:17:08,505 --> 00:17:10,029 We zien je vanavond. 93 00:17:38,100 --> 00:17:42,191 Het is oké, alleen bosgeluiden, niets om bang voor te zijn. 94 00:17:42,235 --> 00:17:44,063 Hoe weet jij dat? 95 00:17:44,106 --> 00:17:46,282 Nou, je hebt eigenlijk gelijk. 96 00:17:48,110 --> 00:17:49,764 Houdt pap van je? 97 00:17:51,592 --> 00:17:53,768 Nou ik hoop het. 98 00:17:53,811 --> 00:17:55,770 Het is niet eerlijk. 99 00:17:55,813 --> 00:17:59,078 - Wat is er niet eerlijk? - Ze is dood en jij ... 100 00:17:59,121 --> 00:18:00,992 Ga verder. Waarom doen we niet ... 101 00:18:01,036 --> 00:18:04,909 Hallo. Josh! Josh! 102 00:18:04,953 --> 00:18:07,912 Hallo! Hallo! 103 00:18:07,956 --> 00:18:11,568 Hallo! Hallo! Hé, hé, hé, hé, hé! 104 00:18:11,612 --> 00:18:13,222 Waarom moet je kiezen? onze familie? 105 00:18:13,266 --> 00:18:15,833 Oké, dit is niet grappig. Ik tel tot drie. 106 00:18:15,877 --> 00:18:17,966 - Ga je eigen kind hebben! - Josh! 107 00:18:18,009 --> 00:18:19,837 O mijn God! 108 00:18:21,622 --> 00:18:22,840 Oepsie. 109 00:18:24,494 --> 00:18:28,107 Oke. Ok, dat is ... dat is niet grappig, ga weg. 110 00:18:28,150 --> 00:18:30,152 Sta op! Sta op! 111 00:18:30,196 --> 00:18:33,503 Dat is niet leuk! Oké, doe dat niet nog een keer! 112 00:18:43,339 --> 00:18:50,129 Weet je, het spijt me als ik je eerder bang maakte. 113 00:18:50,172 --> 00:18:53,654 Josh, het is gewoon je maakte me echt bang. 114 00:18:55,786 --> 00:18:57,832 Je kunt geen grapje maken. 115 00:19:10,192 --> 00:19:13,587 Wauw, dit is best geweldig, hè? 116 00:19:16,067 --> 00:19:18,069 Zag je wat is er met het pad gebeurd? 117 00:19:19,201 --> 00:19:22,291 Hé, Josh, ga daar misschien niet naar binnen. 118 00:19:22,335 --> 00:19:23,945 Wat zegt dat? 119 00:19:27,775 --> 00:19:30,343 Ik weet het niet, het lijkt op Dreamcatchers. 120 00:19:35,086 --> 00:19:36,827 Wat is dit? 121 00:19:36,871 --> 00:19:40,222 Ik weet het niet, een soort listige onzin. 122 00:19:40,266 --> 00:19:44,531 Nou, waarschijnlijk zou hier niet moeten zijn, dit is iemands plek. 123 00:19:44,574 --> 00:19:47,447 Wat denk je dat hier in zit? 124 00:19:47,490 --> 00:19:49,188 - Tetanus? - Nee. 125 00:19:49,231 --> 00:19:52,191 Er zit hier geen tetanus in. 126 00:19:52,234 --> 00:19:54,845 Maar veel spullen te koop. 127 00:19:54,889 --> 00:19:57,892 Sommige mooie, sommige vreemde, 128 00:19:57,935 --> 00:20:01,374 sommigen een beetje eng, sommigen lekker. 129 00:20:01,417 --> 00:20:05,204 Mevrouw Ruth's jam met wilde bessen. 130 00:20:05,247 --> 00:20:08,250 We zijn gewoon op zoek het pad eigenlijk. 131 00:20:08,294 --> 00:20:10,383 Zoals wat enge dingen? 132 00:20:12,167 --> 00:20:13,734 Ken ik jou? 133 00:20:16,171 --> 00:20:20,349 Je hebt een slimme kleine hefboom konijn ogen, jij een klein konijntje? 134 00:20:20,393 --> 00:20:23,309 Mijn vader en moeder deden dat vroeger woon hier in de buurt. 135 00:20:23,352 --> 00:20:25,093 Mijn moeder is verdronken in een vijver. 136 00:20:27,051 --> 00:20:29,358 We moeten waarschijnlijk gaan, Josh. 137 00:20:29,402 --> 00:20:30,664 Was dat je moeder? 138 00:20:34,189 --> 00:20:37,410 Kom op, we hebben geestenvallen, laat me je laten zien. 139 00:20:37,453 --> 00:20:40,935 Eh, Josh, kom op. 140 00:20:40,978 --> 00:20:43,285 Ik ben geen baby. 141 00:20:43,329 --> 00:20:44,982 Nee, je bent geen baby. 142 00:20:45,026 --> 00:20:47,333 En wist je dat dat de geesten 143 00:20:47,376 --> 00:20:49,378 door deze bossen dwalen? 144 00:20:49,422 --> 00:20:51,859 Ze blijven graag hangen in oude schuren. 145 00:20:53,208 --> 00:20:55,819 Ze bezoeken je in je slaap. 146 00:20:55,863 --> 00:20:57,691 In je dromen. 147 00:20:59,214 --> 00:21:01,956 Heeft u nare dromen? 148 00:21:01,999 --> 00:21:04,045 Veroorzaak een geestenval zal ze vangen! 149 00:21:04,088 --> 00:21:07,483 Luister, shh. 150 00:21:07,527 --> 00:21:10,269 Oh mijn god! Ze zijn nu hier! 151 00:21:10,312 --> 00:21:11,835 Ze proberen het om je iets te vertellen. 152 00:21:11,879 --> 00:21:14,838 Iets heel belangrijks. Ze zeggen, 153 00:21:14,882 --> 00:21:19,930 'Koop mevrouw Ruth's Wilde bessenjam. " 154 00:21:21,367 --> 00:21:24,718 Kom op. Ik speel gewoon met hem. 155 00:21:24,761 --> 00:21:26,589 Oke. Kom op. 156 00:21:26,633 --> 00:21:28,156 Trail pikt op precies daar. 157 00:21:28,199 --> 00:21:29,853 - Geweldig bedankt. - Ja. 158 00:21:29,897 --> 00:21:33,683 Hoi hoi hoi! Josh, is dat je naam? 159 00:21:33,727 --> 00:21:35,337 Zie je later, kleine jack rabbit. 160 00:21:52,093 --> 00:21:54,269 Mevrouw Ruth was best cool. 161 00:21:54,313 --> 00:21:57,359 Uh, nou, ze is best iets goeds. 162 00:21:57,403 --> 00:22:00,884 Je gelooft dat spul niet over valstrikken, nietwaar? 163 00:22:00,928 --> 00:22:02,625 Je weet dat dat onzin is. 164 00:22:02,669 --> 00:22:06,716 Ze zei dat ze echt waren, ze zei dat ze je dromen opvangen. 165 00:22:06,760 --> 00:22:08,631 Je weet hoe dromen werken, jij niet? 166 00:22:08,675 --> 00:22:10,198 Ja, ze maken je rot. 167 00:22:10,241 --> 00:22:13,419 Hé, taal. 168 00:22:13,462 --> 00:22:18,162 Josh, dromen komen niet hier vandaan, oké. 169 00:22:18,206 --> 00:22:20,164 Ze komen hier vandaan. 170 00:22:21,557 --> 00:22:23,603 Het is gewoon de manier waarop je geest dingen uitzoekt 171 00:22:23,646 --> 00:22:25,169 dat gebeurt in je leven. 172 00:22:25,213 --> 00:22:27,346 Dus als je slechte dromen hebt, 173 00:22:27,389 --> 00:22:30,827 het betekent dat je waarschijnlijk te maken hebt met dingen die moeilijk zijn. 174 00:22:30,871 --> 00:22:34,135 En je zou erover kunnen praten. 175 00:22:34,178 --> 00:22:36,920 U wilt er niet over praten, u kunt proberen het op te stellen. 176 00:22:36,964 --> 00:22:41,055 Weet je, als je het kunt zien, soms maakt het het een beetje minder eng. 177 00:22:43,797 --> 00:22:45,407 Helpt je het te begrijpen, 178 00:22:45,451 --> 00:22:48,062 en misschien kom je er wel achter in je echte leven. 179 00:22:48,105 --> 00:22:51,326 - Slaat dat ergens op? - Denk ik. 180 00:22:51,370 --> 00:22:55,548 Ik wil je iets vertellen, dit is een geheim. 181 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 Jij hebt de controle. 182 00:22:57,898 --> 00:23:00,117 Ok, dus wanneer je valt in slaap, 183 00:23:00,161 --> 00:23:02,250 denk gewoon aan goede gedachten over je moeder, 184 00:23:02,293 --> 00:23:05,862 weet je, denk erover na enkele van de goede tijden die jullie hadden, 185 00:23:05,906 --> 00:23:09,518 en ik beloof je, het zal beter zijn. 186 00:23:09,562 --> 00:23:10,737 Oke? 187 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 - Wat heb ik gezegd? - Ik heb de controle. 188 00:23:15,481 --> 00:23:16,656 Dat is juist. 189 00:23:17,570 --> 00:23:18,919 Zeg het iets harder. 190 00:23:18,962 --> 00:23:21,138 - Ik heb de controle. - Oké, schreeuw het. 191 00:23:21,182 --> 00:23:24,968 - Ik heb de controle! - Ja! 192 00:23:27,144 --> 00:23:30,321 U bent. Jij hebt de controle, Josh. 193 00:23:30,365 --> 00:23:34,238 - Kan ik een dromenvanger krijgen? - Echt niet. 194 00:24:00,656 --> 00:24:05,313 Je kijkt naar een man die net 16 versies van hetzelfde refrein heeft geschreven. 195 00:24:05,356 --> 00:24:08,403 Nou, ik kijk niet naar hem, omdat je er niet bent. 196 00:24:08,447 --> 00:24:11,362 Luister, het spijt me. Hoe is het met Josh? 197 00:24:11,406 --> 00:24:14,278 Hij is goed. Hij heeft het over Becky, wat goed is. 198 00:24:14,322 --> 00:24:18,805 Hij is aan het uitdrukken tekenen van woede, dus we praten tenminste. 199 00:24:18,848 --> 00:24:21,285 Het is rauw, maar eigenlijk vind het goed. 200 00:24:23,374 --> 00:24:26,290 - Luke? Luke ... 201 00:24:41,218 --> 00:24:42,916 Als jullie wil terugkomen naar de stad 202 00:24:42,959 --> 00:24:45,309 - Ik kan een auto regelen-- - Nee, wat ik zeg is 203 00:24:45,353 --> 00:24:47,050 ik denk dat het goed is als we hier blijven. 204 00:24:47,094 --> 00:24:48,443 Ik denk dat het goed voor hem is. 205 00:24:53,404 --> 00:24:58,148 Luke, kun je me nog een keer vertellen, hoe Becky verdronk? 206 00:25:06,113 --> 00:25:07,506 Joshy. 207 00:25:09,856 --> 00:25:13,773 Hé, kind. ik ben gekomen om je mee naar huis te nemen. 208 00:25:13,816 --> 00:25:18,255 Ik zei toch dat ze aan het zwemmen was en haar hart stopte gewoon. 209 00:25:18,299 --> 00:25:20,519 - Waarom maakt het uit? - Nou, het is gewoon iets 210 00:25:20,562 --> 00:25:23,870 dat je buurman Ruth zei: of misschien is het de weg ze zei het. 211 00:25:23,913 --> 00:25:26,046 Verdomme, niet Ruth. 212 00:25:26,089 --> 00:25:28,135 Doe me een plezier, blijf weg van haar. 213 00:25:28,178 --> 00:25:29,440 Wees niet bang. 214 00:25:30,877 --> 00:25:32,443 Ik ben je moeder. 215 00:25:35,577 --> 00:25:38,014 Serieus, praat niet met ... 216 00:25:38,058 --> 00:25:41,148 - Gail ... Gail ... - Hallo? 217 00:25:42,192 --> 00:25:43,193 Luke? 218 00:26:12,048 --> 00:26:14,050 Hallo. Hé, Josh. 219 00:26:14,094 --> 00:26:16,618 Hé, word wakker, word wakker, vriend. 220 00:26:16,662 --> 00:26:20,535 Hoi hoi. Hé, het is oké. 221 00:26:21,667 --> 00:26:23,712 Het is gewoon een nare droom. 222 00:26:25,235 --> 00:26:26,976 Gewoon een droom. 223 00:26:27,020 --> 00:26:28,499 Gaat het? 224 00:26:42,426 --> 00:26:44,733 Je weet dat het oké is om bang te zijn, nietwaar? 225 00:26:45,691 --> 00:26:46,866 Hm? 226 00:27:04,710 --> 00:27:05,885 Josh? 227 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 Josh? 228 00:27:41,398 --> 00:27:45,533 Hey, wat doe jij hier, kleine jack rabbit? 229 00:27:47,883 --> 00:27:51,365 Ik probeer gewoon wat valstrikken te vinden. 230 00:27:53,106 --> 00:27:54,716 Misschien kun je beter naar huis gaan. 231 00:27:56,196 --> 00:27:58,677 Je komt terug met de dame waarmee je was. 232 00:27:58,720 --> 00:28:01,375 Zeg haar dat mevrouw Ruth alleen contant geld accepteert. 233 00:28:03,420 --> 00:28:05,248 Wil je me alsjeblieft helpen? 234 00:28:07,033 --> 00:28:09,513 Ben je oke? 235 00:28:09,557 --> 00:28:12,647 Vangen al deze nare dromen? 236 00:28:12,691 --> 00:28:17,826 Sommigen doen, sommigen vangen boze geesten. 237 00:28:17,870 --> 00:28:20,916 Sommigen vangen slechte energie op. Sommigen vangen dromen. 238 00:28:20,960 --> 00:28:23,745 Gail zegt dat we de controle hebben onze eigen dromen. 239 00:28:23,789 --> 00:28:26,748 Ze zegt al deze dingen is onzin. 240 00:28:26,792 --> 00:28:28,750 Dat doet ze, nietwaar? 241 00:28:28,794 --> 00:28:32,319 Ze is een kinderpsycholoog. Ze weet dat soort dingen. 242 00:28:32,362 --> 00:28:35,975 - Ja. - Hoe dan ook, daarom ze probeert me te repareren. 243 00:28:39,326 --> 00:28:43,373 - Ben je gebroken? - Soms. 244 00:28:43,417 --> 00:28:47,943 Weet je wat, soms zijn we allemaal gebroken. 245 00:28:50,250 --> 00:28:52,556 Doe dit pakket af. 246 00:28:52,600 --> 00:28:54,384 Ga zitten. 247 00:28:54,428 --> 00:28:56,082 Hier, doe deze aan. 248 00:28:56,125 --> 00:28:59,259 Ik ga het je laten zien hoe sommige dingen te repareren. 249 00:29:09,269 --> 00:29:12,315 Dus we gebruiken dit, dan doe ik mijn vingers geen pijn, 250 00:29:12,359 --> 00:29:14,709 en dat hoeft waarschijnlijk niet draag handschoenen als ik het doe. 251 00:29:14,753 --> 00:29:17,538 Goed werk! Ik wed dat deze verkocht zal worden. 252 00:29:17,581 --> 00:29:19,235 Wat denk je? 253 00:29:19,279 --> 00:29:21,977 Waarom krabde je de dromenvangers op je bord? 254 00:29:24,327 --> 00:29:27,635 Nou, ik maak geen streamcatchers meer. 255 00:29:27,678 --> 00:29:29,463 Gewoon geestvallen ... 256 00:29:29,506 --> 00:29:31,291 Hey, Josh, 257 00:29:31,334 --> 00:29:32,466 wat doe jij hier? 258 00:29:32,509 --> 00:29:34,511 Kunnen we er een krijgen? 259 00:29:34,555 --> 00:29:37,427 Wacht buiten. 260 00:29:38,515 --> 00:29:40,735 - Ga verder. 261 00:29:44,913 --> 00:29:46,915 Nou, je kleine vriend wil zeker iets. 262 00:29:48,830 --> 00:29:52,834 Je weet wel, sommige mensen vinden het misschien 263 00:29:52,878 --> 00:29:56,229 dit soort dingen beledigend. 264 00:29:56,272 --> 00:29:58,100 Verduistering andermans culturen. 265 00:29:58,144 --> 00:30:01,234 Pardon, niemand heeft de markt in het nauw gedreven 266 00:30:01,277 --> 00:30:03,018 om zichzelf te beschermen van het kwaad. 267 00:30:03,062 --> 00:30:06,674 Weet je, alle culturen hebben een manier om slechte dingen te vangen. 268 00:30:06,717 --> 00:30:10,547 Dit heet een Ojos de Dios. 269 00:30:10,591 --> 00:30:14,290 Hier is er een uit Schotland. Het heet een Rowan-kruis. 270 00:30:14,334 --> 00:30:19,513 En ik heb een boek om je te laten zien. Ik weet dat je van boeken houdt. 271 00:30:19,556 --> 00:30:23,343 Mensen vinden altijd een weg om af te weren wat hen bang maakt. 272 00:30:23,386 --> 00:30:25,998 En raak niets aan, alstublieft. 273 00:30:28,000 --> 00:30:29,262 Ja... 274 00:32:09,188 --> 00:32:13,192 Je bent nieuwsgierig, nietwaar? Vind je het erg om dat terug te zetten? 275 00:32:19,676 --> 00:32:21,200 Is Noah je zoon? 276 00:32:21,243 --> 00:32:23,071 Was mijn kleinzoon. 277 00:32:23,115 --> 00:32:26,857 Hij is dood, ze zijn allemaal dood! Net als de moeder van Josh. 278 00:32:28,033 --> 00:32:30,731 De vader van Josh vertelde me over het ongeluk. 279 00:32:30,774 --> 00:32:32,951 Oh, noemde hij dat zo? 280 00:32:34,126 --> 00:32:35,518 Eruit. 281 00:32:44,266 --> 00:32:47,095 Kom hier nooit meer terug, begrepen? 282 00:32:56,583 --> 00:32:58,063 - Ok. 283 00:32:58,106 --> 00:33:00,065 Ben je in orde met het licht uit? 284 00:33:03,416 --> 00:33:04,634 Doe mijn deur dicht. 285 00:33:57,209 --> 00:34:02,997 Er was eens een ridder genaamd Sir Josh, 286 00:34:03,041 --> 00:34:04,390 en hij had een zwaard. 287 00:34:04,433 --> 00:34:08,350 - - Shh ... shh ... het is oké schat. 288 00:34:08,394 --> 00:34:11,005 - Het is in orde nu. - Nee nee nee nee nee. 289 00:34:11,049 --> 00:34:13,790 Zo begint het altijd en dan verandert het in een nachtmerrie. 290 00:34:13,834 --> 00:34:15,444 - Nee-- - En dan krijg je allemaal eng en-- 291 00:34:15,488 --> 00:34:19,796 Nee, ik ben geen nachtmerrie meer. 292 00:34:19,840 --> 00:34:24,627 Shh. Nu je de dromenvanger hebt, kan ik naar huis komen. 293 00:34:24,671 --> 00:34:25,976 Ben je echt hier? 294 00:34:27,152 --> 00:34:30,720 Nog niet, ik ben hier gewoon. 295 00:34:31,895 --> 00:34:34,898 Ik ben nog niet sterk genoeg. 296 00:34:34,942 --> 00:34:36,770 Heb je honger? Ik zal gaan-- 297 00:34:36,813 --> 00:34:38,424 Ik eet je gewoon op. 298 00:35:00,185 --> 00:35:02,883 Pap beloofde dat hij thuis zou zijn. 299 00:35:02,926 --> 00:35:05,886 Ik weet dat hij zo snel mogelijk terugkomt. 300 00:35:09,150 --> 00:35:10,978 We kunnen weer gaan wandelen. 301 00:35:12,414 --> 00:35:14,547 Wandelen is gewoon wandelen. 302 00:35:18,855 --> 00:35:20,335 Hoe heb je geslapen? 303 00:35:23,208 --> 00:35:26,036 Ik zag mijn moeder ... in mijn droom. 304 00:35:29,039 --> 00:35:30,824 Ze las me een verhaal voor. 305 00:35:35,829 --> 00:35:37,352 Ik heb honger. 306 00:35:39,224 --> 00:35:41,922 Hé, ik maak een gemene pannenkoek. 307 00:35:44,185 --> 00:35:49,147 Dus toen je droomde over je moeder gisteravond, hoe ging het met haar? 308 00:35:49,190 --> 00:35:50,626 Ze was normaal. 309 00:35:51,453 --> 00:35:52,976 Zij was mooi. 310 00:35:54,021 --> 00:35:55,196 Zij was blij. 311 00:35:57,981 --> 00:36:02,769 Weet je, ik denk niet dat er hier een pannenkoekmix is. 312 00:36:02,812 --> 00:36:04,771 Ik bedoel, er is een kleine muiskak. 313 00:36:04,814 --> 00:36:07,730 Ow! Ow ... 314 00:36:09,471 --> 00:36:11,952 - Waarom deed je dat? - Doe wat? 315 00:36:11,995 --> 00:36:14,650 - Laat deze deur open. - Ik heb niets gedaan. 316 00:36:14,694 --> 00:36:17,349 - Josh. - Ik zei dat ik niets heb gedaan! 317 00:36:17,392 --> 00:36:19,699 Hé, hé, hé, kom terug. 318 00:36:19,742 --> 00:36:23,311 Kom op, laten we ... laten we iets leuks doen. 319 00:37:03,525 --> 00:37:05,353 Nou, dit is leuk. 320 00:37:05,397 --> 00:37:07,834 Papa zegt niet te praten tijdens het vissen. 321 00:37:09,270 --> 00:37:11,229 Mijn moeder stierf hier. 322 00:37:12,839 --> 00:37:14,580 Wie heeft je dat verteld? 323 00:37:14,623 --> 00:37:15,929 Mijn moeder. 324 00:37:15,972 --> 00:37:17,931 Wat bedoelt u? 325 00:37:17,974 --> 00:37:19,585 In mijn droom. 326 00:37:19,628 --> 00:37:22,675 Ze zei dat het haar speet dat ze moest vertrekken. 327 00:37:22,718 --> 00:37:24,633 Maar ze zei als ze terugkomt, 328 00:37:24,677 --> 00:37:27,462 ze zal nooit verlaat me weer. 329 00:37:31,118 --> 00:37:33,338 Wil je erover praten? 330 00:37:33,381 --> 00:37:36,210 Het is alsof ik het weet ze is altijd bij me. 331 00:37:37,167 --> 00:37:39,779 Maar ik voel me gewoon anders. 332 00:37:39,822 --> 00:37:41,302 Is dat normaal? 333 00:37:44,697 --> 00:37:47,482 Het is meer dan normaal. 334 00:37:47,526 --> 00:37:50,964 Het is heel gezond en volwassen. 335 00:37:52,313 --> 00:37:54,663 U hoeft dat niet te doen. 336 00:37:55,795 --> 00:37:57,231 Doe wat? 337 00:37:58,319 --> 00:38:00,103 Doe allemaal cheerleadery. 338 00:38:00,147 --> 00:38:03,759 Alsof je mijn moeder bent. Ik heb geen moeder nodig. 339 00:38:03,803 --> 00:38:08,024 Zoals ik al zei, ze zal het altijd doen hier bij mij zijn. 340 00:38:09,461 --> 00:38:11,419 - Het spijt me! Het spijt me! - Ow! Ow! 341 00:38:11,463 --> 00:38:13,073 - Het spijt me! 342 00:38:13,116 --> 00:38:16,511 Hou op! Laten we even pauzeren, oké. 343 00:38:16,555 --> 00:38:18,426 Ow ... 344 00:38:18,470 --> 00:38:20,254 - Oke. - Het spijt me. 345 00:38:20,298 --> 00:38:22,996 Ok ... 346 00:38:24,780 --> 00:38:26,913 - Doet het pijn? 347 00:38:30,569 --> 00:38:33,615 Het spijt me dat ik je verslaafd heb. 348 00:38:33,659 --> 00:38:35,965 Dat is oké, lieverd, je meende het niet. 349 00:38:37,750 --> 00:38:41,536 Dat is goed Oh, dank je. 350 00:40:05,707 --> 00:40:08,318 Kijk, dit is geen grap, mis ... 351 00:41:05,419 --> 00:41:07,465 Oké, bedtijd, zet het uit. 352 00:41:07,508 --> 00:41:09,205 Wanneer komt papa? 353 00:41:09,249 --> 00:41:13,296 Josh, het is een lange dag geweest, zet hem alsjeblieft uit. 354 00:41:21,783 --> 00:41:23,481 Waarom zou je dat doen met de foto's? 355 00:41:23,524 --> 00:41:25,961 - Doe wat? - Lieg niet tegen me, oké. 356 00:41:26,005 --> 00:41:27,615 Ik zweer het, ik heb niets gedaan. 357 00:41:27,659 --> 00:41:29,443 Kom op, ik dacht dat we vrienden waren. 358 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 Ik heb niets gedaan! 359 00:41:35,275 --> 00:41:36,319 Deur! 360 00:42:03,172 --> 00:42:07,307 Josh, ik zei geen iPad! 361 00:42:27,545 --> 00:42:31,592 Josh ... hé. 362 00:43:09,587 --> 00:43:12,285 Pap zei dat Gail van me houdt. 363 00:43:16,245 --> 00:43:18,987 Ze wil je vermoorden. 364 00:43:19,031 --> 00:43:20,772 Zij doet? 365 00:43:22,643 --> 00:43:25,037 Liefje hou jij van mij? 366 00:43:25,080 --> 00:43:26,865 Ja. 367 00:43:28,388 --> 00:43:30,477 Wil je me niet meer zien? 368 00:43:31,826 --> 00:43:33,219 Ja. 369 00:43:33,262 --> 00:43:37,397 Wanneer kom je terug... voor goed? 370 00:43:37,440 --> 00:43:39,660 Ik ben nog niet sterk genoeg. 371 00:43:39,704 --> 00:43:41,923 Dus je moet me helpen. 372 00:43:44,665 --> 00:43:47,276 Je moet haar stoppen. 373 00:43:47,320 --> 00:43:50,149 Maar ze is aardig, ze nam me mee vissen. 374 00:43:50,192 --> 00:43:53,282 Je kunt maar van één van ons houden. 375 00:43:53,326 --> 00:43:55,415 Die zijn alleen de regels, Joshy. 376 00:44:06,208 --> 00:44:08,907 Gail, het spijt me, er is niets dat ik kan doen. 377 00:44:08,950 --> 00:44:10,691 Ze maken me blijf nog een nacht. 378 00:44:10,735 --> 00:44:12,954 Ik zeg je dat ik gewoon ga om hier weg te lopen. 379 00:44:25,837 --> 00:44:27,229 Hoe voel je je? 380 00:44:28,753 --> 00:44:30,580 Hmm? 381 00:44:30,624 --> 00:44:34,149 Ik denk dat het later gaat regenen, dus het is waarschijnlijk een binnendag. 382 00:44:36,717 --> 00:44:38,023 Gaat het? 383 00:44:38,066 --> 00:44:39,328 Het is oké, niet bewegen, 384 00:44:39,372 --> 00:44:40,939 Ik ... ik zal het opruimen. 385 00:44:40,982 --> 00:44:42,680 Loop hier niet op. 386 00:44:51,819 --> 00:44:54,692 Sorry, ik ben gewoon ... ik ben zo moe. 387 00:44:55,954 --> 00:44:57,738 Wat heb ik gedaan? deze morgen? 388 00:44:59,261 --> 00:45:02,787 Gewoon de foto's maken zoals je me vertelde. 389 00:45:02,830 --> 00:45:04,266 Oh... 390 00:45:05,528 --> 00:45:08,444 Dus vertel me, wat is dit? 391 00:45:08,488 --> 00:45:10,882 Dat is papa, dat is mama, en dat ben ik. 392 00:45:10,925 --> 00:45:13,449 Oh, wat is dit? 393 00:45:13,493 --> 00:45:15,713 - Deze? - Ja. 394 00:45:15,756 --> 00:45:18,933 - Dat ben jij. - Wie is dit? 395 00:45:20,413 --> 00:45:21,849 Dat is je dode baby. 396 00:45:25,897 --> 00:45:28,290 Alleen mijn gedachten werken door dingen heen. 397 00:45:29,988 --> 00:45:35,210 Um ... Ik ga gewoon pak je sneakers, oké, 398 00:45:35,254 --> 00:45:36,951 dus beweeg niet. 399 00:45:45,873 --> 00:45:50,486 Mm, ik kan dat extra niet vinden roze stuk hiervoor. 400 00:45:50,530 --> 00:45:52,706 Gaat deze daarheen? 401 00:45:53,663 --> 00:45:57,189 Mm ... nee. 402 00:45:59,365 --> 00:46:01,106 Gaat het? 403 00:46:01,149 --> 00:46:03,412 Gewoon een beetje moe. 404 00:46:04,674 --> 00:46:09,114 Ik ook. 405 00:46:23,302 --> 00:46:25,521 Ik en mijn moeder deden dit altijd. 406 00:46:45,933 --> 00:46:47,413 Gaat het? 407 00:46:49,719 --> 00:46:52,853 Ja. Ik denk dat ik naar bed moet. 408 00:48:15,893 --> 00:48:17,111 Ok, mama. 409 00:48:53,017 --> 00:48:54,496 Josh! 410 00:48:59,980 --> 00:49:01,112 Josh! 411 00:49:01,851 --> 00:49:04,680 Josh! Hé, Josh! 412 00:49:08,597 --> 00:49:09,947 - Josh! 413 00:49:11,687 --> 00:49:13,863 Hé, hé, hé ... 414 00:49:13,907 --> 00:49:15,996 Ik zag mijn mama! Ze was vermoord! 415 00:49:16,040 --> 00:49:18,216 Hé, Josh. 416 00:49:18,259 --> 00:49:20,392 Lieverd. Josh! 417 00:49:20,435 --> 00:49:24,874 Josh. Hé, hé, Josh! Josh. 418 00:49:24,918 --> 00:49:28,008 Hé, je droomt. 419 00:49:28,052 --> 00:49:31,490 Het is oké, het is oké, ik ben hier. 420 00:49:31,533 --> 00:49:35,276 Hé, hé, hé, hé, hé ... 421 00:49:35,320 --> 00:49:38,671 Het is in orde. Het is in orde. 422 00:50:43,736 --> 00:50:46,173 O mijn God! 423 00:50:51,135 --> 00:50:54,964 Hey hoe is het? 424 00:50:55,748 --> 00:50:57,228 Ik heb de controle. 425 00:50:57,924 --> 00:50:59,578 Ja, dat ben je. 426 00:51:02,059 --> 00:51:03,669 Er zit honing in. 427 00:51:06,063 --> 00:51:07,107 Ruth? 428 00:51:07,151 --> 00:51:08,630 Waar is het? 429 00:51:08,674 --> 00:51:09,936 - Nee, ga niet! - Hallo! Wat? 430 00:51:09,979 --> 00:51:11,242 - Nee, ga niet! - Hoi hoi hoi, 431 00:51:11,285 --> 00:51:12,808 je kunt niet zomaar komen hier aan het rennen. 432 00:51:12,852 --> 00:51:14,506 Nee, hij brak in mijn schuur en hij nam iets! 433 00:51:14,549 --> 00:51:15,942 - Josh? - Josh! 434 00:51:22,427 --> 00:51:24,081 Ga niet weer weg, mama! 435 00:51:25,995 --> 00:51:29,173 Ok, Josh, heb je iets uit de schuur van mevrouw Ruth gehaald? 436 00:51:30,913 --> 00:51:32,132 Oké, je moet het teruggeven. 437 00:51:32,176 --> 00:51:33,742 Nee nee! Ik wil het niet terug. 438 00:51:33,786 --> 00:51:35,527 Maar je moet luisteren. 439 00:51:35,570 --> 00:51:37,833 Het was veilig waar het was, maar nu niet meer. 440 00:51:37,877 --> 00:51:39,922 Je liet het los en nu zijn jullie allebei in gevaar. 441 00:51:39,966 --> 00:51:42,011 Je moet het nu vernietigen! 442 00:51:46,364 --> 00:51:48,235 Ik heb het niet meer nodig. 443 00:51:49,671 --> 00:51:51,934 Jij blijft hier. 444 00:51:56,504 --> 00:51:58,419 Zeg het me gewoon, wat is er met je familie gebeurd? 445 00:51:58,463 --> 00:52:01,074 Wat is er met Becky gebeurd, wat is er met Noah gebeurd? 446 00:52:01,118 --> 00:52:03,294 Zeg het me gewoon. - Je hoort me niet, alleen ... 447 00:52:03,337 --> 00:52:05,861 gooi het gewoon in het vuur. Verbrand het! 448 00:52:05,905 --> 00:52:08,429 Oke prima! Ik gooi het in het vuur. 449 00:52:17,525 --> 00:52:18,918 Kleine Noah ... 450 00:52:21,703 --> 00:52:24,793 Hij was gewoon een gewone kleine jongen. 451 00:52:24,837 --> 00:52:28,188 Hij was slim, grappig. 452 00:52:28,232 --> 00:52:32,149 Was een beetje eigenzinnig, hij hield van vreemde dingen. 453 00:52:32,192 --> 00:52:35,935 Dat had hij een verzameling hij noemde zijn "speciale dingen" 454 00:52:35,978 --> 00:52:39,373 die dood dierlijk bont had, 455 00:52:39,417 --> 00:52:43,247 botten, dode insecten. 456 00:52:43,290 --> 00:52:47,947 Zijn vader zou zeggen: 'Weg met die troep! 457 00:52:47,990 --> 00:52:52,560 Normale jongens sporten en ze hebben vrienden. ' 458 00:52:55,520 --> 00:52:57,957 Ik was zijn vriend. 459 00:53:02,266 --> 00:53:07,140 Het was Kerstmis, en ik wilde vinden het perfecte cadeau, 460 00:53:07,184 --> 00:53:10,448 en er was een werfverkoop in de straat, 461 00:53:10,491 --> 00:53:13,015 en ik heb dat ding gevonden. 462 00:53:15,061 --> 00:53:19,500 Deze gekke vrouw zei tegen mij: 'Degene die het in hun kamer hangt 463 00:53:19,544 --> 00:53:23,374 zal worden beschermd van het kwaad voor altijd. " 464 00:53:23,417 --> 00:53:27,291 Ik dacht, het perfecte cadeau. 465 00:53:28,814 --> 00:53:30,816 Tjonge, had ik het mis. 466 00:53:32,905 --> 00:53:34,863 Hem beschermen tegen het kwaad? 467 00:53:37,301 --> 00:53:39,390 Het was puur kwaad. 468 00:53:40,304 --> 00:53:42,523 Het verslond hem, 469 00:53:42,567 --> 00:53:48,050 en op een dag volgde hij zijn ouders het bos in, 470 00:53:48,094 --> 00:53:53,665 en deze kleine jongen hebben ze gehackt. 471 00:53:55,188 --> 00:53:57,321 Kwam bij hen allemaal gehackt. 472 00:53:59,323 --> 00:54:01,716 Behalve Noah. 473 00:54:01,760 --> 00:54:04,284 Plotseling, hij ... hij sprong gewoon op me als een wild dier, 474 00:54:04,328 --> 00:54:07,766 en hij zwaaide met deze bijl, schreeuwen de bovenkant van zijn longen. 475 00:54:07,809 --> 00:54:10,551 Zorg dat het eruit komt! Zorg dat het eruit komt! 476 00:54:14,425 --> 00:54:17,123 En toen vermoordde hij de moeder van Josh. 477 00:54:38,057 --> 00:54:42,801 Er was eens een jongen genaamd Josh, 478 00:54:42,844 --> 00:54:45,456 en hij had een bijl. 479 00:54:45,499 --> 00:54:47,762 Als psychotherapeut, Ik kan het je vertellen 480 00:54:47,806 --> 00:54:51,853 dat kinderen problemen hebben, oké. 481 00:54:51,897 --> 00:54:54,247 En met behulp van wetenschap, 482 00:54:54,291 --> 00:54:59,165 we moeten ze gewoon behandelen met therapie of met medicijnen, 483 00:54:59,208 --> 00:55:02,734 en deze voodoo-onzin het helpt niet. 484 00:55:02,777 --> 00:55:04,213 Het helpt niemand. 485 00:55:06,215 --> 00:55:08,957 En ik stel voor dat je het gewoon laat vallen. 486 00:55:13,658 --> 00:55:15,399 Gail, help, ik kan niet bewegen! 487 00:55:15,442 --> 00:55:18,010 Shh! 488 00:56:06,537 --> 00:56:08,669 Sorry. Hallo. 489 00:56:13,065 --> 00:56:15,372 Hoe kon je gewoon ons hier achterlaten? 490 00:56:15,415 --> 00:56:17,896 Ik moest naar de stad. 491 00:56:21,465 --> 00:56:24,119 Waarom heb je het me niet verteld Is Becky vermoord? 492 00:56:25,338 --> 00:56:26,383 Waar heb je het over? 493 00:56:26,426 --> 00:56:28,297 Ik heb een artikel gelezen, oké. 494 00:56:31,431 --> 00:56:33,825 Ik denk niet ... daar houd ik niet van. 495 00:56:33,868 --> 00:56:35,261 Oké, dat is iets 496 00:56:35,304 --> 00:56:36,915 dat je misschien wil noemen, oke. 497 00:56:36,958 --> 00:56:40,179 Ja, ik ... ik weet het. Het spijt me, ik had het je moeten vertellen. 498 00:56:40,222 --> 00:56:43,400 Hé, hé, vriend! Ik miste je. 499 00:56:45,271 --> 00:56:48,622 Luister, Gail en ik, we moeten even praten, 500 00:56:48,666 --> 00:56:52,365 ja, kun je de keuken in en iets te eten voor me maken? Ik heb zo'n honger. 501 00:56:52,409 --> 00:56:53,714 - Mm-hm. - Oke. 502 00:56:58,502 --> 00:57:01,287 Hoe was het, hoe is het met hem? 503 00:57:01,330 --> 00:57:03,942 Uh, niet goed. 504 00:57:03,985 --> 00:57:05,378 Hij is aan het slaapwandelen. 505 00:57:08,207 --> 00:57:10,427 Willen jullie wat taart ?! 506 00:57:10,470 --> 00:57:12,472 Uh, ja, vriend. 507 00:57:12,516 --> 00:57:15,301 - Slaapwandelen? - Ja, dat is het minste van zijn problemen. 508 00:57:15,344 --> 00:57:17,303 Hij verliet de kastdeur opzettelijk open 509 00:57:17,346 --> 00:57:19,871 zodat hij me kon slaan op de achterkant van het hoofd. 510 00:57:19,914 --> 00:57:22,787 Hij heeft me verslaafd met een vishaak. 511 00:57:22,830 --> 00:57:25,442 Het spijt me dat je een paar ongelukken hebt gehad. 512 00:57:25,485 --> 00:57:28,445 Het zijn geen ongelukken. Ik bedoel, ik doe een dutje, ik word wakker, 513 00:57:28,488 --> 00:57:31,317 en ik ben gedekt in een zee van Becky-foto's. 514 00:57:31,360 --> 00:57:34,276 - Ik begrijp het niet. - Hij snijdt de sjaal door die je me hebt gegeven. 515 00:57:34,320 --> 00:57:37,279 Hij breekt in bij Ruths schuur. Ze komt hier-- 516 00:57:37,323 --> 00:57:39,456 Ik ... Ik zei toch dat je bij haar uit de buurt moest blijven. 517 00:57:39,499 --> 00:57:42,241 En ... en gekke grappen de hele tijd. 518 00:57:42,284 --> 00:57:46,506 Toen ik een kind was, trok ik grappen uit, ik winkelde ooit op een uitdaging. 519 00:57:46,550 --> 00:57:49,161 Dit is geen grap. - En ik heb eerder geslapen. 520 00:57:49,204 --> 00:57:50,815 Hier eigenlijk. 521 00:57:50,858 --> 00:57:52,817 Ik werd wakker in de ... verdomde bossen. 522 00:57:52,860 --> 00:57:54,775 Wil je mij om je de sjaal te laten zien? 523 00:57:54,819 --> 00:57:56,647 Ik hoef de sjaal niet te zien! 524 00:57:56,690 --> 00:57:59,388 Ik wil gewoon een weekend hebben, met mijn zoon 525 00:57:59,432 --> 00:58:02,479 met wat quality time, dat is fijn, waar ik kan ontspannen! 526 00:58:02,522 --> 00:58:04,350 Ik begrijp het, hoe zit het met mij? 527 00:58:11,575 --> 00:58:13,272 Bedankt, maatje. 528 00:58:14,012 --> 00:58:15,492 Bedankt, Josh. 529 00:58:17,668 --> 00:58:19,539 Kunnen we morgen gaan vissen? 530 00:58:20,279 --> 00:58:21,802 Ja, we zullen zien. 531 00:58:25,806 --> 00:58:29,157 Mmm, dit is redelijk goede taart, Joshy. 532 00:58:31,725 --> 00:58:35,990 Nou, ik ben blij dat je het leuk vindt, want het is vrijwel alles wat we nog hebben. 533 00:58:38,602 --> 00:58:40,647 Het spijt me. Het is gewoon... 534 00:58:40,691 --> 00:58:43,128 Het is gewoon dat we een paar kleine avonturen hebben gehad, nietwaar, Josh? 535 00:58:45,217 --> 00:58:46,435 Is het niet? 536 00:58:52,354 --> 00:58:53,878 Ben je oke? 537 00:58:53,921 --> 00:58:55,183 Jezus Christus! 538 00:58:56,445 --> 00:58:58,230 - Heb jij dit gedaan! - Ik niet. 539 00:58:58,273 --> 00:59:00,232 - Gail, kom op. - Geef antwoord! 540 00:59:00,275 --> 00:59:02,582 - Ik niet. - Vertel me de waarheid. 541 00:59:02,626 --> 00:59:03,975 Gail, in godsnaam! 542 00:59:04,018 --> 00:59:06,238 Ik zei van niet! Ze heeft een hekel aan me! 543 00:59:06,281 --> 00:59:08,936 Oké, we zijn hier zo weg. Vanavond! 544 00:59:23,472 --> 00:59:28,695 Josh ... vertelde Gail je over de vijver? 545 00:59:29,609 --> 00:59:30,871 Over mama? 546 00:59:30,915 --> 00:59:32,046 Nee. 547 00:59:32,786 --> 00:59:33,918 Josh? 548 00:59:35,789 --> 00:59:37,748 Ik wil het niet bezorg haar problemen. 549 00:59:37,791 --> 00:59:40,359 Godverdomme. 550 00:59:40,402 --> 00:59:43,536 Pap, ik heb het niet gedaan met het gebroken glas. 551 00:59:43,580 --> 00:59:46,147 Ik ... ik weet dat je dat niet deed, Joshy. 552 00:59:46,191 --> 00:59:53,241 Gail, ze is gewoon, uh ... Ze is gewoon in de war over veel dingen. 553 00:59:53,285 --> 00:59:55,722 Ze vertelde me niet om over mama te dromen. 554 00:59:55,766 --> 00:59:56,897 Wat? 555 00:59:58,116 --> 01:00:00,205 Zei dat het ongezond was. 556 01:00:00,248 --> 01:00:02,381 En dat bleek een teken van zwakte. 557 01:00:06,385 --> 01:00:08,082 Ga maar slapen, maat. 558 01:00:20,660 --> 01:00:25,056 Josh heeft hulp nodig, Luke. Meer dan ik hem kan geven. 559 01:00:25,099 --> 01:00:27,624 Wacht, denk je ... je denkt echt 560 01:00:27,667 --> 01:00:29,408 dat hij je expres heeft gedaan? 561 01:00:29,451 --> 01:00:31,149 Hij brak onlangs een glas, 562 01:00:31,192 --> 01:00:33,891 hij nam waarschijnlijk het glas uit de prullenbak. 563 01:00:33,934 --> 01:00:36,502 Ja, wat is ... wat is dit? 564 01:00:37,938 --> 01:00:41,725 En je zei dat hij niet over Becky mocht dromen? 565 01:00:41,768 --> 01:00:43,857 Nee, dat heb ik hem niet verteld. 566 01:00:43,901 --> 01:00:45,642 Joshy zei dat je dat deed. 567 01:00:45,685 --> 01:00:47,382 Joshy zegt van wel. Je gaat nemen 568 01:00:47,426 --> 01:00:50,211 het woord van een kind over het mijne? Omdat ik je vertel, 569 01:00:50,255 --> 01:00:52,692 Ik zeg je, professioneel heeft hij hulp nodig. 570 01:00:52,736 --> 01:00:54,868 Kinderen hebben nare dromen. 571 01:00:54,912 --> 01:00:58,350 Misschien moet hij meer quality time met mij doorbrengen. 572 01:00:58,393 --> 01:01:01,483 Dit is gebaseerd op je jarenlange ervaring werken met onrustige kinderen? 573 01:01:01,527 --> 01:01:03,572 Gebaseerd op het feit dat hij mijn eigen verdomde zoon is. 574 01:01:03,616 --> 01:01:05,879 Ik zeg het je, hij is getraumatiseerd! 575 01:01:05,923 --> 01:01:09,013 Hij ervaart latente gewelddadige neigingen, 576 01:01:09,056 --> 01:01:11,755 en je hebt ons hier vast te zitten in dit huis 577 01:01:11,798 --> 01:01:14,583 waar zijn moeder werd vermoord! Ben je gek ?! 578 01:01:14,627 --> 01:01:16,237 Nee, hij heeft geen problemen! 579 01:01:16,281 --> 01:01:19,197 Hij is in de war, hij is zes jaar oud. 580 01:01:19,240 --> 01:01:21,286 Oh, Jezus Christus, hij is niet zes. 581 01:01:21,329 --> 01:01:24,028 - Ja. - Nee hij is niet. 582 01:01:24,071 --> 01:01:26,508 Nee, ik bedoel, ik weet het ... ik weet dat hij geen zes is. 583 01:01:26,552 --> 01:01:28,206 Omdat je dat zou doen graag dat hij zes is. 584 01:01:28,249 --> 01:01:29,686 Nee, nee, nee, nee, nee, doe dit niet. 585 01:01:29,729 --> 01:01:31,122 Ja. Je zou zoals hem als zes ... 586 01:01:31,165 --> 01:01:32,776 Doe deze psychoanalytische bullshit niet op mij. 587 01:01:32,819 --> 01:01:33,907 ... want dan kon hij nog steeds je kleine Joshy, 588 01:01:33,951 --> 01:01:35,213 en Becky zou nog steeds leven. 589 01:01:35,256 --> 01:01:36,867 Ik begrijp het. Ik begrijp het. 590 01:01:36,910 --> 01:01:38,912 En we moeten krijgen verdomme hier weg. 591 01:01:38,956 --> 01:01:40,305 Ik maak geen grapje! 592 01:02:08,768 --> 01:02:10,074 Lieve schat... 593 01:02:11,640 --> 01:02:12,729 Het is tijd. 594 01:02:15,601 --> 01:02:16,733 Ze is er klaar voor. 595 01:02:45,109 --> 01:02:46,588 Ga verder. 596 01:02:46,632 --> 01:02:49,374 - Ik wil het niet. - Ze heeft mijn plaats ingenomen. 597 01:02:49,417 --> 01:02:52,420 - Hé, je zei dat je haar haatte. - Niet echt. 598 01:02:52,464 --> 01:02:54,727 Het is makkelijk. Kijk maar. 599 01:03:05,216 --> 01:03:06,913 Waarom heb je dat gedaan ?! 600 01:03:09,481 --> 01:03:12,789 Ik niet. Jij deed. 601 01:03:12,832 --> 01:03:14,094 Nee! 602 01:03:21,058 --> 01:03:22,450 Hoi Gail. 603 01:03:37,857 --> 01:03:39,250 Luke? 604 01:03:40,512 --> 01:03:41,905 Luke? 605 01:03:58,878 --> 01:04:00,880 Hé, Luke. 606 01:04:00,924 --> 01:04:02,664 Wat gebeurd er? 607 01:04:03,752 --> 01:04:05,667 Wat is dit? 608 01:04:05,711 --> 01:04:07,278 Ik liet je uitslapen. 609 01:04:07,321 --> 01:04:09,367 Omdat we onderweg zijn, toch? 610 01:04:09,410 --> 01:04:11,412 Schat, hij is in orde. Je bent oké, toch? 611 01:04:11,456 --> 01:04:13,893 Pap gaat het me leren hoe je wat hout hakt. 612 01:04:13,937 --> 01:04:15,852 We zullen voorzichtig zijn, we hebben snacks. 613 01:04:15,895 --> 01:04:17,375 Luister, ik wil hier weg. 614 01:04:17,418 --> 01:04:19,464 Zodra we ontvangst hebben, bel ik Dr. Fisher. 615 01:04:19,507 --> 01:04:23,120 Ik ga uitgeven enige tijd met mijn zoon. 616 01:04:25,078 --> 01:04:28,908 Twintig minuten en dan zijn we weg. 617 01:04:28,952 --> 01:04:30,823 Gaan we hakken wat hout nu? 618 01:04:30,867 --> 01:04:33,826 Ja, Josh, we gaan nu de hel uit een stuk hout halen. 619 01:05:28,968 --> 01:05:31,971 - Mijn beurt. - Nee, hé ... Rustig aan. 620 01:05:32,015 --> 01:05:34,626 Veiligheid eerst. Kom hier. 621 01:05:34,669 --> 01:05:36,889 Leg beide handen erop. 622 01:05:36,933 --> 01:05:40,414 Oké, alleen kleine schommels. 623 01:05:40,458 --> 01:05:44,418 Lekker makkelijk, daar ga je. Oke? 624 01:05:45,811 --> 01:05:48,118 Daar ga je. 625 01:05:48,161 --> 01:05:50,859 Lekker makkelijk. 626 01:06:02,828 --> 01:06:05,831 Josh, ik zei dat ik beide handen moest gebruiken, zoon. 627 01:06:10,923 --> 01:06:14,144 Hé, Josh, ik zei ... Ik zei: gebruik beide handen. 628 01:06:14,187 --> 01:06:16,494 Waarom heb je het me niet verteld hoe moeder stierf? 629 01:06:17,886 --> 01:06:19,671 - Oke-- - Een kleine jongen heeft haar vermoord. 630 01:06:19,714 --> 01:06:21,368 Geef dat maar. 631 01:06:21,412 --> 01:06:24,067 Ok, Josh, dat is genoeg. 632 01:06:24,110 --> 01:06:25,503 Dat geef je me. 633 01:06:26,547 --> 01:06:28,810 Verdomme, leg dat neer, nu! 634 01:06:28,854 --> 01:06:31,596 Hij gooide haar lichaam in een vijver. 635 01:06:31,639 --> 01:06:35,774 Gewoon een jongen. Een jongen zoals ik. 636 01:06:35,817 --> 01:06:40,039 Er was eens, er was een jongen genaamd Josh, 637 01:06:40,083 --> 01:06:41,998 en hij had een bijl. 638 01:07:12,941 --> 01:07:14,291 Waar is je vader? 639 01:07:27,565 --> 01:07:28,957 Wat is dit? 640 01:07:46,975 --> 01:07:48,194 Josh ... 641 01:07:49,717 --> 01:07:51,371 Josh! 642 01:07:51,415 --> 01:07:53,156 Leg dat neer! 643 01:07:53,199 --> 01:07:54,809 Josh! 644 01:07:56,202 --> 01:07:57,638 Josh! 645 01:08:00,598 --> 01:08:02,817 Oke... 646 01:08:02,861 --> 01:08:05,603 Onthoud ... Kunt u het zich herinneren waar we het over hadden? 647 01:08:05,646 --> 01:08:07,474 Oké, de controle verliezen? 648 01:08:12,436 --> 01:08:13,480 Josh? 649 01:08:28,191 --> 01:08:30,280 - Nee! 650 01:08:32,630 --> 01:08:35,807 Nee! 651 01:08:40,333 --> 01:08:44,120 O mijn God. O mijn God. 652 01:08:44,163 --> 01:08:46,644 What the fuck ?! What the fuck ?! 653 01:09:35,910 --> 01:09:37,434 Wat ben je aan het doen? 654 01:09:37,477 --> 01:09:39,958 Onderbreek me niet. Het is voor ons eigen bestwil. 655 01:09:43,614 --> 01:09:45,485 - Josh. - Josh is dood. 656 01:09:45,529 --> 01:09:48,793 Josh, word wakker. Word wakker, vriend. 657 01:09:51,709 --> 01:09:55,582 Josh! Je vader komt terug en we gaan ga weg. 658 01:09:55,626 --> 01:09:57,105 Ik denk niet dat papa komt. 659 01:09:57,149 --> 01:10:00,065 Waar heb je het over? 660 01:10:00,108 --> 01:10:02,546 Papa was niet veilig met de bijl. 661 01:10:04,809 --> 01:10:06,332 Het is Josh niet. 662 01:10:08,291 --> 01:10:10,293 Het is dit! 663 01:10:10,336 --> 01:10:13,731 Het kan niet vernietigd worden, er is iets dat leeft daar. 664 01:10:13,774 --> 01:10:15,646 Het is onverwoestbaar. 665 01:10:16,299 --> 01:10:18,039 Josh. Josh! 666 01:10:23,436 --> 01:10:25,612 Ik zag het. 667 01:10:25,656 --> 01:10:27,658 Ik heb het gisteravond gezien in mijn slaap. 668 01:10:29,703 --> 01:10:31,618 En het was een vrouw. 669 01:10:32,402 --> 01:10:34,230 Een ellendige heks. 670 01:10:34,273 --> 01:10:37,320 Oke. Oké, Ruth. 671 01:10:37,363 --> 01:10:39,452 Nu kunt u onmogelijk Geloof dit. 672 01:10:39,496 --> 01:10:43,195 Ze heeft de ziel van Noach voor eeuwig, maar nu heeft ze Josh. 673 01:10:44,675 --> 01:10:46,546 We moeten hem vermoorden, Gail. 674 01:10:47,895 --> 01:10:49,462 Je moet hem vermoorden. 675 01:10:50,376 --> 01:10:51,856 Of hij vermoordt je. 676 01:10:51,899 --> 01:10:53,205 Hij gaat me vermoorden. 677 01:10:53,249 --> 01:10:55,163 Hij gaat iedereen om ons heen doden, 678 01:10:55,207 --> 01:10:58,341 en het kwaad blijft maar komen en komen en komen! 679 01:10:58,384 --> 01:11:02,127 Ik begrijp het. Ik begrijp het. 680 01:11:02,170 --> 01:11:05,130 Ik ga je helpen, oké. 681 01:11:05,173 --> 01:11:08,481 Maar ik kan je niet helpen, tenzij je me losmaakt. 682 01:11:09,526 --> 01:11:10,614 Wat is er gaande? 683 01:11:12,355 --> 01:11:14,226 Ga weg, ik ga niet terug! 684 01:11:14,270 --> 01:11:15,271 Hé, hé, hé, stop! 685 01:11:15,314 --> 01:11:17,664 Waar is hij? Waar is hij? 686 01:11:17,708 --> 01:11:19,492 Zit hij daar? Je weet waar hij is. 687 01:11:19,536 --> 01:11:21,407 Is mijn Noah daarbinnen? Heeft hij pijn? 688 01:11:21,451 --> 01:11:25,281 Natuurlijk heeft hij pijn, zie je niet dat hij ziek is ?! Hij heeft een dokter nodig! 689 01:11:25,324 --> 01:11:27,413 Denk je dat ik daarin vast zit? 690 01:11:27,457 --> 01:11:29,589 Dat is mijn thuis, we wonen er allemaal in. 691 01:11:29,633 --> 01:11:31,983 - Aan het wachten... - Wachten waarop? 692 01:11:32,026 --> 01:11:35,421 Voor een plek om te spelen. Maar we hebben Noah. 693 01:11:35,465 --> 01:11:38,163 Wat een plezier hadden we met hem. 694 01:11:38,206 --> 01:11:41,209 Je hebt hem laten gaan! Doe hem geen pijn meer! 695 01:11:41,253 --> 01:11:42,515 Bestrijd het! 696 01:11:44,082 --> 01:11:47,172 Gail. Gail, wat gebeurt er? 697 01:11:49,000 --> 01:11:51,785 Ik weet het niet. Ik weet het niet, Joshy. 698 01:11:51,829 --> 01:11:55,789 Maar ik ben hier. Ik ben hier bij jou, oké. 699 01:11:55,833 --> 01:11:59,315 Josh, is Noah daarbinnen? - Stop ermee! 700 01:11:59,358 --> 01:12:03,101 In godsnaam! Wat wil je?! 701 01:12:03,144 --> 01:12:05,799 Het is niet wat ik wil, het is ... het is wat dat wil. 702 01:12:05,843 --> 01:12:07,366 Kleine jongens niet worden monsters. 703 01:12:07,410 --> 01:12:10,369 Oh, maar ze doen ... dat doen ze, Ruth. 704 01:12:10,413 --> 01:12:13,154 En het spijt me, ik weet het niet wat er met Noah is gebeurd. 705 01:12:13,198 --> 01:12:14,852 Ze weet wat er is gebeurd. 706 01:12:21,598 --> 01:12:23,208 Noach? 707 01:12:23,251 --> 01:12:26,516 In het begin kriebelt het een beetje wanneer ze in je zitten. 708 01:12:27,691 --> 01:12:29,519 Maar dan beginnen ze je op te eten. 709 01:12:30,737 --> 01:12:32,565 Het doet zo veel pijn. 710 01:12:32,609 --> 01:12:36,482 Maar als je ze laat spelen, ze voeden zich niet met jou. 711 01:12:37,440 --> 01:12:39,093 Daarom hebben ze ons nodig. 712 01:12:41,226 --> 01:12:42,923 Zo veel heb je bedacht. 713 01:12:49,408 --> 01:12:51,976 Ik deed. Ik deed. 714 01:12:54,413 --> 01:12:59,157 Net toen ik dat dacht mijn leven was voorbij, hij stopte. 715 01:12:59,200 --> 01:13:01,942 Ik dacht van wel gaat me knuffelen. 716 01:13:01,986 --> 01:13:06,425 Maar in plaats daarvan, hij pakte mijn pols en legde de bijl in mijn hand, 717 01:13:06,469 --> 01:13:10,473 trok het over zijn eigen keel. 718 01:13:10,516 --> 01:13:12,475 Ik zag hem doodgaan, Gail. 719 01:13:12,518 --> 01:13:14,738 Ik heb mijn eigen kleinzoon vermoord. 720 01:13:18,785 --> 01:13:20,874 Ik mis je knuffels. 721 01:13:20,918 --> 01:13:22,659 Meen je het, schat? 722 01:13:22,702 --> 01:13:24,704 God, ik heb je zo erg gemist. 723 01:13:30,928 --> 01:13:33,844 Josh! Lieverd, word wakker! 724 01:13:33,887 --> 01:13:34,932 Oh... 725 01:13:42,418 --> 01:13:43,549 Holy fuck. 726 01:13:44,332 --> 01:13:46,117 Josh. Josh. 727 01:13:46,160 --> 01:13:47,684 Jij hebt de controle, Josh! 728 01:13:47,727 --> 01:13:50,251 Hou op! Alstublieft! 729 01:13:51,252 --> 01:13:53,690 Josh, nee! 730 01:14:01,175 --> 01:14:03,264 Josh, stop. 731 01:14:03,308 --> 01:14:05,049 Josh is dood! 732 01:14:08,139 --> 01:14:11,185 Lieverd ... jij hebt de controle. 733 01:14:11,925 --> 01:14:14,493 Zeg het. Zeg het! 734 01:14:14,537 --> 01:14:16,539 Ik heb de controle. 735 01:14:16,582 --> 01:14:21,065 Nee nee... Nee, Joshy, er is iemand anders in je. 736 01:14:21,108 --> 01:14:23,371 Er is iemand heel lief. 737 01:14:23,415 --> 01:14:25,678 Iemand van wie je vader houdt. 738 01:14:25,722 --> 01:14:30,291 Onthouden? Onthoud hoeveel je houdt van je vader en je moeder? 739 01:14:30,335 --> 01:14:32,163 Liefje, ze houden van je. 740 01:14:32,206 --> 01:14:35,209 Ze houden zoveel van je. Ik hou van jou. 741 01:14:35,253 --> 01:14:37,081 Ik hou van jou! Ik hou van jou! 742 01:14:37,124 --> 01:14:39,213 Ik wilde gewoon je moeder zijn! 743 01:14:40,388 --> 01:14:41,868 - Mama? 744 01:14:41,912 --> 01:14:43,653 Mama? 745 01:16:36,809 --> 01:16:37,984 Hé, jongen. 746 01:16:39,682 --> 01:16:41,031 Gaat het? 747 01:16:46,602 --> 01:16:48,995 Ja, gewoon een beetje moe. 50513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.