Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,735
[***]
2
00:01:03,664 --> 00:01:05,065
I found it.
3
00:01:08,836 --> 00:01:11,004
Look at that.
4
00:01:11,038 --> 00:01:12,540
I can see it.
5
00:01:19,213 --> 00:01:22,316
JACK:
Jen, I know you feel
I've abandoned you.
6
00:01:26,754 --> 00:01:28,956
I know you're ashamed.
7
00:01:32,025 --> 00:01:34,962
You need to know
I believed in what I did.
8
00:01:36,930 --> 00:01:39,267
And that I did it...
9
00:01:39,300 --> 00:01:41,469
because you awakened me.
10
00:01:43,737 --> 00:01:47,141
The words and thoughts...
Come on, Daddy.
11
00:01:47,175 --> 00:01:49,777
of my beautiful little girl
moved me.
12
00:01:55,483 --> 00:01:57,818
Did it let my cause
become so important
13
00:01:57,851 --> 00:02:01,755
that it took me away
from my family?
14
00:02:01,789 --> 00:02:07,328
It did, and for that
I'll always be sorry.
15
00:02:07,361 --> 00:02:10,231
[SPEAKING INDISTINCTLY]
16
00:02:10,264 --> 00:02:14,568
But I never stopped loving you.
Not for one second.
17
00:02:16,504 --> 00:02:19,039
I paid a price for doing
what I believed was right.
18
00:02:19,072 --> 00:02:22,843
And I know you and Mikey
and your mom are suffering too.
19
00:02:24,478 --> 00:02:29,049
You've grown into a beautiful
young woman, Jen.
20
00:02:29,082 --> 00:02:31,752
I want to make it better
between us.
21
00:02:31,785 --> 00:02:33,887
I want to be the father
I haven't been.
22
00:02:41,529 --> 00:02:43,697
[SHUTTER CLICKS]
23
00:02:43,731 --> 00:02:45,666
[***]
24
00:02:53,674 --> 00:02:56,810
Are we there yet?
Yes, we are.
25
00:03:07,788 --> 00:03:09,423
What happened, Daddy?
26
00:03:11,225 --> 00:03:13,327
I don't know.
27
00:03:15,663 --> 00:03:18,499
You have to protect
the trees, Daddy.
28
00:03:21,835 --> 00:03:23,371
JACK:
Come on.
29
00:03:25,739 --> 00:03:29,109
[***]
30
00:03:44,325 --> 00:03:46,494
All right,
clear the area.
31
00:04:19,059 --> 00:04:21,362
JACK:
Remember
we're not here to fight.
32
00:04:21,395 --> 00:04:24,732
If you feel threatened,
take the ground,
33
00:04:24,765 --> 00:04:26,334
curl up,
and cover your head.
34
00:04:29,102 --> 00:04:30,771
[CHAINSAWS WHIRRING]
35
00:04:47,555 --> 00:04:50,458
Had the roads
all blocked there, Jack.
36
00:04:50,491 --> 00:04:53,226
So how'd you and your
merry pranksters get in?
37
00:04:53,260 --> 00:04:56,029
We walked.
You look good in a suit.
38
00:04:56,063 --> 00:04:58,866
You used to dress like them.
This is private property.
39
00:04:58,899 --> 00:05:02,936
No, this is a conservation.
This is all replant.
40
00:05:02,970 --> 00:05:06,073
That's very astute of you--
You cannot cut this down.
41
00:05:06,106 --> 00:05:08,342
We own this land.
42
00:05:08,376 --> 00:05:09,610
Understand?
Fan out.
43
00:05:09,643 --> 00:05:11,379
Okay, fan out.
44
00:05:11,412 --> 00:05:14,682
So you go back to whatever
mode of transport you were on.
45
00:05:14,715 --> 00:05:16,484
Get your asses out of here.
46
00:05:16,517 --> 00:05:19,453
Otherwise, the group of you
are gonna be arrested.
47
00:05:19,487 --> 00:05:21,622
Jack, come on.
What?
48
00:05:21,655 --> 00:05:23,624
What's the matter, Jack?
49
00:05:23,657 --> 00:05:25,626
Got nothing better
to do with your time?
50
00:05:25,659 --> 00:05:28,061
Here's what I suggest.
Help!
51
00:05:28,095 --> 00:05:31,231
Take you and your granola
friends out of here.
52
00:05:31,264 --> 00:05:33,300
WOMAN:
Help! Somebody!
53
00:05:33,333 --> 00:05:36,269
Help!
Get away!
54
00:05:36,303 --> 00:05:38,372
Leave me alone!
Get your hands off her.
55
00:05:38,406 --> 00:05:40,841
[BOTH GRUNTING]
56
00:05:44,077 --> 00:05:46,046
[WOMAN SCREAMING]
57
00:05:51,318 --> 00:05:52,620
Uhh!
58
00:05:56,590 --> 00:05:58,492
Get up!
59
00:05:58,526 --> 00:06:00,327
Hey, that's enough.
That's enough.
60
00:06:04,632 --> 00:06:06,567
[THUNDER ROLLING]
61
00:06:14,675 --> 00:06:16,610
[***]
62
00:06:49,477 --> 00:06:51,411
[THUNDER ROLLING]
63
00:06:56,617 --> 00:06:59,419
[DOOR LOCK BUZZES]
64
00:06:59,453 --> 00:07:02,422
GUARD:
You get to join the work detail
this week, Jack.
65
00:07:02,456 --> 00:07:04,825
Someone made a hell of a mess
last night,
66
00:07:04,858 --> 00:07:09,997
blocked a couple of roads
down at Logan Park.
67
00:07:10,030 --> 00:07:14,001
Crew is already out there,
you'll be joining them.
68
00:07:14,034 --> 00:07:15,969
[***]
69
00:07:24,912 --> 00:07:27,848
JACK:
Maria, can we push that
CBB interview back to Friday?
70
00:07:27,881 --> 00:07:31,251
I'll have to call them.
Well, call them.
71
00:07:31,284 --> 00:07:33,921
You got Jack.
72
00:07:33,954 --> 00:07:36,590
WOMAN: The deal went through.
Conpine got it?
73
00:07:36,624 --> 00:07:39,660
They got all of it,
and you didn't hear it from me.
74
00:07:41,929 --> 00:07:47,434
Conpine just took the whole
frigging reservation.
75
00:07:47,467 --> 00:07:50,170
MARIA:
No referendum,
midnight conveyance?
76
00:07:50,203 --> 00:07:53,306
JACK:
They can't do that.
It's protest time.
77
00:07:53,340 --> 00:07:55,175
Conpine is no lightweight.
78
00:07:55,208 --> 00:07:56,910
You know what happened
in Seattle.
79
00:07:56,944 --> 00:07:59,880
What's that got to do with me?
80
00:07:59,913 --> 00:08:02,950
MARIA:
What I'm saying is I don't
want you to go in there.
81
00:08:02,983 --> 00:08:07,755
JACK:
I'm not just gonna sit here
and let this go down.
82
00:08:07,788 --> 00:08:11,659
I'm sorry,
but I don't compromise.
83
00:08:11,692 --> 00:08:14,562
You're putting your interest
ahead of your family.
84
00:08:14,595 --> 00:08:16,396
No, I am not.
85
00:08:16,429 --> 00:08:18,732
Yes, you are.
86
00:08:18,766 --> 00:08:21,569
You think those children
wanna see their father in jail?
87
00:08:21,602 --> 00:08:23,336
No one's going to jail.
88
00:08:23,370 --> 00:08:27,374
Jack, I know Conpine
far better than you do, okay?
89
00:08:27,407 --> 00:08:30,410
This smells like a setup.
Do not go in there.
90
00:08:30,443 --> 00:08:33,346
Thank you, counselor.
91
00:08:37,618 --> 00:08:39,553
[CHAINSAWS WHIRRING]
92
00:08:49,429 --> 00:08:54,635
JACK:
I'm not gonna sit here
and just let this go down.
93
00:08:54,668 --> 00:08:58,038
MARIA:
You think those kids wanna see
their father in jail?
94
00:09:01,241 --> 00:09:02,710
I'm warning you.
95
00:09:02,743 --> 00:09:05,512
Don't go in there, Jack.
96
00:09:12,352 --> 00:09:15,322
[***]
97
00:09:18,826 --> 00:09:21,662
KENNY:
Were they nice to you in jail?
98
00:09:23,697 --> 00:09:26,399
Miss Lambrada was nice to me.
99
00:09:26,433 --> 00:09:29,136
Does she know I'm gone?
I'm not supposed to go anywhere.
100
00:09:29,169 --> 00:09:31,304
Did you tell her
you were taking me?
101
00:09:33,206 --> 00:09:35,743
I sure did.
That's good, Tommy,
102
00:09:35,776 --> 00:09:37,544
I sure hope
they were nice to you.
103
00:09:40,413 --> 00:09:42,950
Wanna know
where we're headed?
104
00:09:42,983 --> 00:09:46,086
Someplace
they can't bother you no more.
105
00:09:46,119 --> 00:09:47,688
Canada.
106
00:09:47,721 --> 00:09:51,124
That's nice, Canada.
Canada, that's nice.
107
00:09:51,158 --> 00:09:53,861
Yes, it is.
Sault Ste. Marie.
108
00:09:53,894 --> 00:09:57,097
How long is it gonna take
to get there, Tommy?
109
00:09:58,398 --> 00:09:59,967
Couple days.
110
00:10:00,000 --> 00:10:01,935
We ain't driving nights.
111
00:10:01,969 --> 00:10:04,872
I don't like
driving at nights, Tommy.
112
00:10:08,141 --> 00:10:10,310
I know.
113
00:10:10,343 --> 00:10:13,781
WOMAN:
Conpine needs to get this
done now with Jack.
114
00:10:13,814 --> 00:10:15,315
[SIREN WAILS]
MARIA: Right.
115
00:10:15,348 --> 00:10:17,117
Bad press
is dogging them.
116
00:10:17,150 --> 00:10:18,986
But let's use it
to our advantage.
117
00:10:19,019 --> 00:10:21,188
When are you planning
to see him?
118
00:10:21,221 --> 00:10:23,256
MARIA:
Now.
119
00:10:23,290 --> 00:10:26,626
WOMAN:
Just get him
to accept the deal.
120
00:10:26,660 --> 00:10:28,028
I'll tell him
you said so.
121
00:10:28,061 --> 00:10:30,898
Let's get him out of jail.
122
00:10:30,931 --> 00:10:33,233
Is it true? Is it true
what we're hearing?
123
00:10:33,266 --> 00:10:34,634
We don't know
anything yet.
124
00:10:34,668 --> 00:10:36,536
Is Jack gonna cut a deal
with Conpine?
125
00:10:36,569 --> 00:10:38,672
I'll get back to you
within the hour.
126
00:10:43,210 --> 00:10:44,477
You look nice.
127
00:10:46,714 --> 00:10:48,315
Two major points of the deal.
128
00:10:48,348 --> 00:10:50,650
First, no more slamming them
in public.
129
00:10:50,684 --> 00:10:52,953
Second,
and this is a kicker,
130
00:10:52,986 --> 00:10:55,588
they want you
to consult for them.
131
00:10:55,622 --> 00:10:57,024
They want me to work for them?
132
00:10:57,057 --> 00:10:59,359
No, consult.
What's the difference?
133
00:10:59,392 --> 00:11:02,629
They've turned over a new leaf,
ecologically speaking.
134
00:11:02,662 --> 00:11:05,833
Why would they do that?
135
00:11:05,866 --> 00:11:07,835
What does Conpine
get out of this?
136
00:11:07,868 --> 00:11:09,837
They're in talks
with the government
137
00:11:09,870 --> 00:11:12,172
to take over a vast
tract of land in northern BC.
138
00:11:12,205 --> 00:11:14,474
People are making noises
about the company,
139
00:11:14,507 --> 00:11:16,977
and they need to be
better corporate citizens.
140
00:11:17,010 --> 00:11:19,479
That'd be a complete sellout.
No, it wouldn't.
141
00:11:19,512 --> 00:11:21,114
Yes, it would.
No, it wouldn't.
142
00:11:21,148 --> 00:11:24,084
They'd probably
get it anyway.
143
00:11:24,117 --> 00:11:25,518
Here are the things
we can do
144
00:11:25,552 --> 00:11:27,320
to take advantage
of the situation.
145
00:11:27,354 --> 00:11:29,923
We can set up programs,
corporate responsibility,
146
00:11:29,957 --> 00:11:33,193
reforestation,
school education,
147
00:11:33,226 --> 00:11:34,728
environmental safeguards.
148
00:11:34,762 --> 00:11:36,196
Did you say "we"?
149
00:11:39,466 --> 00:11:41,935
I can get you out of here
in two weeks.
150
00:11:41,969 --> 00:11:45,572
That's three years early.
I'd say that's a good deal.
151
00:11:45,605 --> 00:11:47,240
So I just take the deal
152
00:11:47,274 --> 00:11:49,877
and then they make
all the charges go away?
153
00:11:49,910 --> 00:11:52,412
As your attorney, I think
you should take the deal.
154
00:12:00,520 --> 00:12:02,522
What was it?
Was it '85?
155
00:12:02,555 --> 00:12:05,092
President Botha
said to Mandela:
156
00:12:05,125 --> 00:12:08,228
"You wanna get out of jail,
then you just have to say:
157
00:12:08,261 --> 00:12:10,197
'I tried to overthrow
the government,
158
00:12:10,230 --> 00:12:11,932
I was bad,
I shouldn't have.'"
159
00:12:11,965 --> 00:12:13,901
And then he gets to walk away.
160
00:12:13,934 --> 00:12:16,904
He made him an offer.
161
00:12:16,937 --> 00:12:19,472
Mandela turned him down,
did 14 more years.
162
00:12:19,506 --> 00:12:22,409
What do you want?
163
00:12:22,442 --> 00:12:24,912
You wanna be a martyr?
You wanna--? Is that it?
164
00:12:24,945 --> 00:12:26,613
You wanna stay in here,
be deified?
165
00:12:26,646 --> 00:12:28,115
It's not like I had a choice.
166
00:12:28,148 --> 00:12:30,717
Yes, you did,
but you didn't listen.
167
00:12:30,750 --> 00:12:34,387
Do you have any idea
who's paying the price for this?
168
00:12:34,421 --> 00:12:36,289
Our kids.
169
00:12:36,323 --> 00:12:39,592
Jack, we have a daughter
who has serious issues
170
00:12:39,626 --> 00:12:41,761
and she needs help.
171
00:12:41,795 --> 00:12:44,865
She needs both of us.
She needs you.
172
00:12:47,467 --> 00:12:51,304
Look, we may be separated,
but you're still their father.
173
00:12:53,106 --> 00:12:54,774
And those kids
want you out of here.
174
00:12:57,845 --> 00:12:59,046
So do I.
175
00:13:02,315 --> 00:13:04,584
[SIGHS]
176
00:13:08,621 --> 00:13:10,257
If I take the deal with Conpine,
177
00:13:10,290 --> 00:13:12,225
are you willing to give us
another try?
178
00:13:19,199 --> 00:13:21,568
KENNY:
You ever talk to Mom?
179
00:13:21,601 --> 00:13:23,603
TOMMY: Mom?
I sure do miss her.
180
00:13:23,636 --> 00:13:26,907
She's long dead, Kenny.
181
00:13:28,275 --> 00:13:29,476
Do you miss her?
182
00:13:29,509 --> 00:13:30,878
Hell, no.
183
00:13:30,911 --> 00:13:32,880
I do.
184
00:13:32,913 --> 00:13:35,148
What do you miss about her?
185
00:13:35,182 --> 00:13:38,118
She was our mom.
186
00:13:38,151 --> 00:13:39,987
You miss the beatings
with the poker?
187
00:13:41,488 --> 00:13:43,957
Listening to her turn tricks
in the bed beside us?
188
00:13:43,991 --> 00:13:47,127
You miss that?
She cooked good.
189
00:13:47,160 --> 00:13:49,029
And she was nice
when she was nice.
190
00:13:51,331 --> 00:13:54,301
She was never nice.
She was bad.
191
00:13:57,170 --> 00:13:59,072
I just miss her.
192
00:14:04,111 --> 00:14:06,046
[LINE RINGING]
193
00:14:09,582 --> 00:14:11,284
JENNY:
Hi, you've reached Jenny.
194
00:14:11,318 --> 00:14:13,086
I'm not here,
but leave a message.
195
00:14:13,120 --> 00:14:14,687
I'll get back to you.
196
00:14:20,827 --> 00:14:23,330
[KENNY LAUGHING]
197
00:14:32,039 --> 00:14:33,706
Come on, it's time to go.
198
00:14:33,740 --> 00:14:36,176
Tommy, can I have this comic?
It's really funny.
199
00:14:36,209 --> 00:14:38,111
TOMMY: You want the comic book?
Yeah.
200
00:14:38,145 --> 00:14:40,580
You got it.
Thanks.
201
00:14:43,583 --> 00:14:45,919
Tommy said
I could have this comic.
202
00:14:47,720 --> 00:14:52,692
Uh, gas, chips,
comic books, 37.52.
203
00:14:52,725 --> 00:14:54,294
Hey, what's the matter with him?
204
00:14:54,327 --> 00:14:57,965
He some sort of retard
or something?
205
00:15:09,943 --> 00:15:11,911
Keep the change.
206
00:15:15,348 --> 00:15:18,285
Hey, you forgot your chips, sir.
207
00:15:18,318 --> 00:15:20,420
Asshole.
208
00:15:32,599 --> 00:15:35,668
[***]
209
00:15:47,180 --> 00:15:48,415
Fuck it.
210
00:15:56,990 --> 00:15:58,158
Hey!
211
00:16:00,060 --> 00:16:01,594
What the hell you doing?
212
00:16:01,628 --> 00:16:03,196
Get off me.
213
00:16:03,230 --> 00:16:04,864
[BOTH GRUNTING]
214
00:16:12,905 --> 00:16:15,908
God, stop.
I'm sorry. I'm sorry.
215
00:16:15,942 --> 00:16:18,778
You ain't sorry,
you're scared.
216
00:16:18,811 --> 00:16:22,182
You have every right to be.
217
00:16:22,215 --> 00:16:24,551
God shaped all of us
the way we are.
218
00:16:24,584 --> 00:16:27,454
All of us.
219
00:16:32,892 --> 00:16:34,494
You bastard.
220
00:16:35,728 --> 00:16:37,464
You fuck with my brother...
221
00:16:38,665 --> 00:16:40,100
I'll fuck with you.
222
00:16:42,869 --> 00:16:44,804
[***]
223
00:16:56,783 --> 00:16:58,351
You wanna look at that picture?
224
00:17:01,121 --> 00:17:03,756
Come on now, I know you do.
225
00:17:05,925 --> 00:17:08,228
It's here somewhere.
Here it is.
226
00:17:09,996 --> 00:17:13,766
Here.
Come on, have a look.
227
00:17:15,135 --> 00:17:17,003
Come on, Kenny, grab it.
228
00:17:17,036 --> 00:17:19,372
Come on, now.
229
00:17:19,406 --> 00:17:21,341
Grab it.
230
00:17:25,545 --> 00:17:26,946
Damn.
231
00:17:30,483 --> 00:17:32,485
We're really gonna live here?
232
00:17:34,454 --> 00:17:35,855
Yes, sir.
233
00:17:35,888 --> 00:17:38,291
Sent the check last week.
234
00:17:38,325 --> 00:17:40,627
When I get there,
I'm gonna get myself a job.
235
00:17:40,660 --> 00:17:42,429
Mechanic or something.
236
00:17:42,462 --> 00:17:45,865
Look after you the way I did
before the accident.
237
00:17:45,898 --> 00:17:49,068
Hm. Yes, sir.
238
00:17:51,304 --> 00:17:54,241
Man, I used to love riding
behind you on that motorcycle.
239
00:17:57,610 --> 00:18:00,113
Should've never
let you drive that night.
240
00:18:00,147 --> 00:18:04,517
Wasn't my fault, Tommy.
It was the truck's fault.
241
00:18:09,422 --> 00:18:11,658
[CHAINSAWS WHIRRING]
242
00:18:29,509 --> 00:18:31,444
[***]
243
00:18:44,624 --> 00:18:46,359
That's gotta be it.
244
00:18:46,393 --> 00:18:47,994
Road to Canada.
245
00:18:48,027 --> 00:18:50,197
Canada?
246
00:18:50,230 --> 00:18:53,800
Cellie told me about it.
247
00:18:53,833 --> 00:18:56,936
KENNY:
Yeah, Tommy, I'm starting
to get scared, so...
248
00:18:56,969 --> 00:18:59,206
TOMMY:
It's okay, just relax.
249
00:19:09,416 --> 00:19:11,050
Tommy,
this doesn't seem right.
250
00:19:11,083 --> 00:19:12,919
Can we go back
to the border crossing?
251
00:19:12,952 --> 00:19:15,388
It's okay. It's fine.
252
00:19:15,422 --> 00:19:17,424
No, it's not okay.
It's not okay at all.
253
00:19:17,457 --> 00:19:21,661
Hush, Kenny,
and I mean right now.
254
00:19:31,504 --> 00:19:33,673
KENNY:
Doesn't look right, Tommy.
255
00:19:33,706 --> 00:19:35,875
TOMMY:
It's okay. Just relax.
256
00:19:58,798 --> 00:20:01,200
Tommy, we're right back
where we started.
257
00:20:02,702 --> 00:20:04,804
What are you talking about?
No, we're not.
258
00:20:04,837 --> 00:20:06,773
You see that license plate
back there,
259
00:20:06,806 --> 00:20:08,341
what did it say?
260
00:20:08,375 --> 00:20:11,478
What did it say?
Ontario.
261
00:20:11,511 --> 00:20:14,146
Ontario, Canada.
We here, boy.
262
00:20:14,180 --> 00:20:15,715
We're in Canada.
263
00:20:18,184 --> 00:20:20,019
They're nice here.
264
00:20:20,052 --> 00:20:22,389
Nicer than where we came from.
265
00:20:25,758 --> 00:20:30,730
So, guys, your dad is taking
the deal with Conpine...
266
00:20:30,763 --> 00:20:34,233
and he'll be home
in two weeks.
267
00:20:34,267 --> 00:20:35,635
Home?
268
00:20:38,137 --> 00:20:41,040
Your dad and I are gonna
give it another try.
269
00:20:41,073 --> 00:20:43,009
What?
[DOOR CLOSES]
270
00:20:43,042 --> 00:20:45,845
JENNY: Why?
CHUCK: Hey, guys, you all set?
271
00:20:50,249 --> 00:20:53,219
So, are we still going
camping up to Finger Point?
272
00:20:53,252 --> 00:20:56,389
Are you packed up?
Gotta get my gear in the truck.
273
00:20:56,423 --> 00:20:58,024
Jen, you packed?
274
00:20:58,057 --> 00:21:00,760
What? No, I'm going out
with friends tonight.
275
00:21:00,793 --> 00:21:03,563
You're not going out.
You can try this tough thing
276
00:21:03,596 --> 00:21:06,766
if you really want to,
but you can't stop me.
277
00:21:06,799 --> 00:21:08,835
You are not going out tonight.
278
00:21:08,868 --> 00:21:12,872
Jen, I could really use
an assistant up there.
279
00:21:12,905 --> 00:21:15,141
Pays really good money.
280
00:21:15,174 --> 00:21:16,709
Yeah, assisting what?
281
00:21:16,743 --> 00:21:18,745
Taking soil samples.
282
00:21:18,778 --> 00:21:20,913
What are you paying?
283
00:21:22,549 --> 00:21:25,217
A hundred bucks
for the weekend.
284
00:21:25,251 --> 00:21:26,986
Okay, 200.
285
00:21:27,019 --> 00:21:30,189
Anything's better than
being stuck here with her.
286
00:21:31,658 --> 00:21:33,626
I'll go pack.
287
00:21:33,660 --> 00:21:35,595
[***]
288
00:21:43,069 --> 00:21:44,771
TOMMY:
I think this is it.
289
00:21:44,804 --> 00:21:47,574
KENNY:
Where are we? We're here?
290
00:21:47,607 --> 00:21:48,775
We're here.
291
00:21:57,750 --> 00:21:59,852
KENNY:
Oh, wow, Tommy.
292
00:21:59,886 --> 00:22:02,855
Tommy, this is beautiful.
293
00:22:02,889 --> 00:22:04,524
TOMMY:
Yeah, it is.
294
00:22:10,029 --> 00:22:11,330
This is it, little brother.
295
00:22:11,364 --> 00:22:13,966
This is it, all right.
296
00:22:15,635 --> 00:22:19,238
KENNY:
Is someone gonna meet us here?
297
00:22:19,271 --> 00:22:21,207
They're supposed to.
298
00:22:26,245 --> 00:22:28,280
He said he left the key
under the mat.
299
00:22:35,955 --> 00:22:37,424
Goddamn key.
300
00:22:40,292 --> 00:22:42,128
Maybe the man will bring it.
301
00:22:42,161 --> 00:22:45,064
Said he left it under the mat.
I ain't waiting.
302
00:23:08,020 --> 00:23:10,289
Welcome home,
little brother.
303
00:23:10,322 --> 00:23:12,291
Thanks, Tommy.
304
00:23:12,324 --> 00:23:14,994
This is great.
305
00:23:15,027 --> 00:23:17,029
Yeah, it is.
306
00:23:17,063 --> 00:23:19,999
[CHUCK SINGING ARIA]
307
00:23:20,032 --> 00:23:21,634
MIKEY:
Really?
308
00:23:21,668 --> 00:23:24,837
JEN:
Chuck, of all the things
you have to sing.
309
00:23:24,871 --> 00:23:27,607
CHUCK:
What, you don't like good music?
310
00:23:31,310 --> 00:23:34,380
When was the last time
you went fishing?
311
00:23:34,413 --> 00:23:36,048
A long, long time, Tommy.
312
00:23:36,082 --> 00:23:40,319
Well, you wanna go
and get some dinner?
313
00:23:40,352 --> 00:23:42,989
Can I?
314
00:23:43,022 --> 00:23:45,692
Yes, you can.
Come on.
315
00:23:47,026 --> 00:23:49,896
We're gonna get some fish.
316
00:23:49,929 --> 00:23:53,600
KENNY:
This is gonna be great, Tommy.
I just know it.
317
00:23:53,633 --> 00:23:56,435
CHUCK:
Yeah, there are bears
and snakes and spiders...
318
00:23:56,469 --> 00:23:59,305
all kinds of life-threatening
creatures, don't worry.
319
00:24:02,108 --> 00:24:05,645
JENNY:
Wow, we're really
in the middle of nowhere.
320
00:24:05,678 --> 00:24:07,947
Cool. Let's go kayaking.
321
00:24:15,287 --> 00:24:17,223
[***]
322
00:24:24,931 --> 00:24:26,933
[CELL PHONE RINGS]
323
00:24:31,070 --> 00:24:33,606
Hello.
Jen, how are you, sweetheart?
324
00:24:33,640 --> 00:24:36,008
It's me, it's Daddy.
325
00:24:36,042 --> 00:24:39,912
Hey, Dad.
Hi, how you doing?
326
00:24:39,946 --> 00:24:45,284
Just great.
Good. Glad to hear that.
327
00:24:47,654 --> 00:24:50,156
Hey, listen,
have you heard the news?
328
00:24:50,189 --> 00:24:51,991
Yeah.
329
00:24:52,024 --> 00:24:54,561
Yeah, you're out in two weeks.
That's pretty good.
330
00:24:54,594 --> 00:24:56,896
That's right.
Yeah, home in two weeks.
331
00:24:56,929 --> 00:24:59,231
Two weeks.
Mm-hm.
332
00:24:59,265 --> 00:25:01,901
Uh...
333
00:25:01,934 --> 00:25:04,737
I need you to do something.
I need you to come and see me.
334
00:25:04,771 --> 00:25:06,573
It's important,
I gotta talk to you.
335
00:25:06,606 --> 00:25:09,642
I'm at goddamn Finger Point
with Mikey and Chuck.
336
00:25:09,676 --> 00:25:12,044
Don't talk like that.
Please.
337
00:25:12,078 --> 00:25:14,113
Right.
Do you wanna talk to Chuck?
338
00:25:14,146 --> 00:25:15,948
No, I wanna talk to you.
339
00:25:15,982 --> 00:25:18,017
Here's Chuck.
No, Jen.
340
00:25:20,587 --> 00:25:22,021
Hey.
Hey.
341
00:25:22,054 --> 00:25:24,356
Congratulations,
you get out in two weeks?
342
00:25:24,390 --> 00:25:26,492
Yeah, that's what
my lawyer says.
343
00:25:26,525 --> 00:25:28,194
Well, you have a good lawyer.
344
00:25:28,227 --> 00:25:29,929
Yeah.
345
00:25:29,962 --> 00:25:32,498
What's going on with Jen?
346
00:25:32,531 --> 00:25:34,500
Hey, you know what?
She's 17.
347
00:25:34,533 --> 00:25:36,435
Yeah. Yeah, you're right.
348
00:25:36,468 --> 00:25:40,607
Hey, listen, Chuck,
there's something that I...
349
00:25:40,640 --> 00:25:43,409
Thanks a lot for everything
you're doing.
350
00:25:43,442 --> 00:25:45,812
I really appreciate it.
It means the world to me.
351
00:25:45,845 --> 00:25:47,780
I don't know how to say it
any other way.
352
00:25:47,814 --> 00:25:49,548
You don't have to thank me.
353
00:25:49,582 --> 00:25:51,784
Listen,
it's beautiful out here,
354
00:25:51,818 --> 00:25:53,620
we're gonna have a great time.
355
00:25:53,653 --> 00:25:54,921
Bye.
356
00:26:03,796 --> 00:26:06,633
Uh, Chuck, I have
to use the bathroom.
357
00:26:11,804 --> 00:26:13,873
Seriously?
358
00:26:18,611 --> 00:26:19,812
[LAUGHS]
359
00:26:19,846 --> 00:26:23,082
Hilarious.
Really funny.
360
00:26:23,115 --> 00:26:25,451
[BOTH LAUGHING]
361
00:26:28,187 --> 00:26:29,922
Your dad told me
you're the reason
362
00:26:29,956 --> 00:26:32,024
he became
an environmentalist.
363
00:26:34,627 --> 00:26:36,295
When I was a little kid,
364
00:26:36,328 --> 00:26:38,530
I asked him if he could
protect the forest.
365
00:26:38,564 --> 00:26:43,770
Evidently, he took you
pretty seriously.
366
00:26:43,803 --> 00:26:47,740
Yes. Maybe a bit
too seriously.
367
00:26:47,774 --> 00:26:50,609
He loves his cause.
368
00:26:52,311 --> 00:26:54,213
He loves you too, Jen.
369
00:26:55,848 --> 00:26:58,284
Yeah, I guess.
370
00:26:58,317 --> 00:27:01,954
JACK:
I understand the issues
you have with me, Jen. I do.
371
00:27:01,988 --> 00:27:05,224
I wanna come home.
I wanna be with you.
372
00:27:05,257 --> 00:27:08,861
I wanna be with Mikey,
I wanna be with my family.
373
00:27:08,895 --> 00:27:11,630
I've disappointed you
in the past.
374
00:27:11,664 --> 00:27:17,770
I promise you, I will not
disappoint you in the future.
375
00:27:17,804 --> 00:27:20,439
I love you.
Daddy.
376
00:27:35,254 --> 00:27:37,423
[***]
377
00:27:55,041 --> 00:27:57,009
You must be Mr. Pain.
378
00:27:57,043 --> 00:27:59,311
Pleasure to meet you, sir.
379
00:27:59,345 --> 00:28:02,248
I'm Tommy Baxter.
380
00:28:04,316 --> 00:28:07,153
I'm supposed to know you
or something?
381
00:28:07,186 --> 00:28:11,190
I sent you the check
for the cottage for the summer.
382
00:28:11,223 --> 00:28:14,560
What was your last name again?
Baxter. Tommy Baxter.
383
00:28:14,593 --> 00:28:18,130
Baxter. Check bounced.
384
00:28:18,164 --> 00:28:21,367
I rented it to someone else,
they're coming in next week.
385
00:28:21,400 --> 00:28:23,435
So you guys gotta get
the hell out of here.
386
00:28:23,469 --> 00:28:27,139
You what?
I rented it to someone else.
387
00:28:27,173 --> 00:28:29,541
Sir, you can't do that.
388
00:28:29,575 --> 00:28:34,046
My brother and me,
we really like this house.
389
00:28:34,080 --> 00:28:36,715
I'll pay you,
I'll pay you right now.
390
00:28:36,749 --> 00:28:38,484
Get the hell out.
391
00:28:38,517 --> 00:28:41,520
Sir, I'll pay you.
I'll pay you--
392
00:28:41,553 --> 00:28:42,822
I don't want your money.
393
00:28:42,855 --> 00:28:44,957
Now get the hell out.
394
00:28:55,868 --> 00:28:58,871
Come on, we gotta go.
395
00:29:12,852 --> 00:29:14,787
[BOTH GRUNTING]
396
00:29:42,081 --> 00:29:43,349
Hey.
397
00:29:45,017 --> 00:29:47,586
Can Jen go kayaking now, Chuck?
398
00:29:47,619 --> 00:29:50,857
Yeah, put in a good day's work.
I'm impressed.
399
00:29:50,890 --> 00:29:52,658
Go take Mikey kayaking.
400
00:29:52,691 --> 00:29:54,994
Are you sure?
Yup, have fun.
401
00:29:55,027 --> 00:29:57,129
Stay away from
the other side of the river,
402
00:29:57,163 --> 00:29:58,697
the current gets strong there.
403
00:29:58,730 --> 00:30:00,066
Yeah.
Good work.
404
00:30:00,099 --> 00:30:03,235
Come on.
I'll race you.
405
00:30:03,269 --> 00:30:05,972
Be careful.
You're gonna regret that.
406
00:30:07,539 --> 00:30:09,475
[***]
407
00:30:11,243 --> 00:30:13,179
[PANTING]
408
00:30:23,022 --> 00:30:25,257
[BOTH GRUNT]
409
00:30:28,995 --> 00:30:31,530
Come on, Jen.
I'm coming.
410
00:30:46,913 --> 00:30:48,847
[GRUNTING]
411
00:31:00,059 --> 00:31:02,361
What the hell
is wrong with you?
412
00:31:02,394 --> 00:31:03,896
[WHIMPERING]
413
00:31:03,930 --> 00:31:05,898
Why are you such an asshole?
414
00:31:09,468 --> 00:31:12,104
That's our home.
That's our home now.
415
00:31:12,138 --> 00:31:14,440
No, I'm sorry.
I'm sorry.
416
00:31:14,473 --> 00:31:16,408
You can't take a man's home.
417
00:31:16,442 --> 00:31:18,777
Please.
Please don't.
418
00:31:21,914 --> 00:31:25,017
You a man of faith?
Yes. Yes.
419
00:31:25,051 --> 00:31:28,654
Well, make your peace.
No. No, no.
420
00:31:28,687 --> 00:31:29,855
Dear God, please help me.
421
00:31:33,092 --> 00:31:34,860
No. Forgive me.
KENNY: Tommy.
422
00:31:34,893 --> 00:31:36,929
Tommy, don't.
Please, Tommy, don't.
423
00:31:36,963 --> 00:31:38,530
Stay out of this.
424
00:31:38,564 --> 00:31:40,232
Please.
425
00:31:40,266 --> 00:31:42,801
[WHIMPERING]
426
00:31:44,937 --> 00:31:47,573
Oh!
427
00:31:47,606 --> 00:31:49,275
[***]
428
00:31:51,543 --> 00:31:53,145
Jesus Christ.
429
00:31:53,179 --> 00:31:54,947
What was that?
430
00:31:57,416 --> 00:32:00,286
We gotta get out of here.
What happened?
431
00:32:05,924 --> 00:32:09,228
What happened?
I think somebody shot somebody.
432
00:32:15,334 --> 00:32:16,935
Goddamn.
433
00:32:18,570 --> 00:32:20,172
Think them kids
saw something?
434
00:32:20,206 --> 00:32:23,642
No, Tommy,
they're just little kids.
435
00:32:23,675 --> 00:32:26,612
Jenny! Mikey!
436
00:32:26,645 --> 00:32:28,414
We gotta take care of this.
437
00:32:28,447 --> 00:32:30,382
I don't think
they saw anything, Tommy.
438
00:32:36,288 --> 00:32:39,225
MIKEY:
Come on, Jen.
439
00:32:49,135 --> 00:32:50,902
KENNY:
What are we gonna do?
440
00:32:50,936 --> 00:32:54,240
Got to find out
what them kids saw.
441
00:32:54,273 --> 00:32:56,208
Can't hurt kids,
Tommy, can't.
442
00:32:56,242 --> 00:32:57,943
You wanna go back
to that facility?
443
00:32:57,976 --> 00:33:03,182
No. No.
I did my 14 years.
444
00:33:03,215 --> 00:33:05,984
I hope they didn't
see it, Tommy. I...
445
00:33:10,089 --> 00:33:14,293
JENNY: Chuck!
I'm coming. I'm coming.
446
00:33:21,733 --> 00:33:23,802
Praise God.
447
00:33:26,205 --> 00:33:28,540
Chuck!
448
00:33:28,574 --> 00:33:30,209
It's okay. I'm here.
Chuck!
449
00:33:30,242 --> 00:33:32,244
JENNY:
Chuck, it sounded like gunshots.
450
00:33:32,278 --> 00:33:34,280
It sounded like that
to me too.
451
00:33:34,313 --> 00:33:36,515
Are you okay? Are you okay?
452
00:33:36,548 --> 00:33:38,950
I saw someone get shot.
What?
453
00:33:38,984 --> 00:33:42,288
Are you sure? You okay?
He killed him.
454
00:33:45,291 --> 00:33:47,159
Oh, my God. Did they see you?
455
00:33:47,193 --> 00:33:49,261
Did they see you?
I don't know.
456
00:33:49,295 --> 00:33:51,563
I think so.
They saw Mikey?
457
00:33:51,597 --> 00:33:53,399
I gotta get you out.
They saw you?
458
00:33:53,432 --> 00:33:55,033
I gotta get you
out of here.
459
00:33:57,903 --> 00:33:59,071
Come on.
460
00:34:03,142 --> 00:34:05,211
Come on.
461
00:34:09,948 --> 00:34:11,283
That's the guy.
462
00:34:14,686 --> 00:34:17,289
If I say run, you run.
463
00:34:17,323 --> 00:34:20,025
Hey, campers.
464
00:34:20,058 --> 00:34:23,262
We heard rifle shots,
you hear them?
465
00:34:23,295 --> 00:34:25,431
Yeah, we heard something.
466
00:34:25,464 --> 00:34:27,733
Could be hunters.
A lot of deer up here.
467
00:34:27,766 --> 00:34:28,967
Hm.
468
00:34:30,902 --> 00:34:33,539
TOMMY:
Seems like someone's
hunting out of season.
469
00:34:33,572 --> 00:34:34,806
CHUCK:
Yeah.
470
00:34:34,840 --> 00:34:37,376
So that rifle shot
wasn't you guys?
471
00:34:39,811 --> 00:34:41,213
No, sir.
472
00:34:41,247 --> 00:34:43,549
Saw you guys
from where we staying up there.
473
00:34:43,582 --> 00:34:46,252
Thought we'd come down,
see if you're okay.
474
00:34:46,285 --> 00:34:47,953
Yeah, yeah. We're okay.
475
00:34:49,921 --> 00:34:51,157
How long you here for?
476
00:34:53,325 --> 00:34:56,094
Another hour.
People are expecting us.
477
00:34:57,963 --> 00:35:00,098
Right.
478
00:35:01,833 --> 00:35:04,603
Hm. What about you,
little man?
479
00:35:06,438 --> 00:35:09,408
You see something out there?
480
00:35:12,043 --> 00:35:13,379
Out--? Out where?
481
00:35:13,412 --> 00:35:16,648
You was in the kayak
by the point, right?
482
00:35:18,717 --> 00:35:21,820
No.
You sure?
483
00:35:24,055 --> 00:35:25,924
Yeah.
484
00:35:25,957 --> 00:35:29,228
Well, I saw you out there.
485
00:35:29,261 --> 00:35:31,863
I think you should leave.
486
00:35:36,368 --> 00:35:38,904
What about you, princess?
487
00:35:40,539 --> 00:35:43,141
We didn't see anything.
488
00:35:45,010 --> 00:35:48,414
Well, you have a nice day.
489
00:35:49,615 --> 00:35:50,982
Watch them bears.
490
00:36:00,892 --> 00:36:06,164
Tommy, please.
We can't hurt those kids.
491
00:36:08,434 --> 00:36:10,269
We don't have
to hurt the kids.
492
00:36:10,302 --> 00:36:12,771
Please. Please, Tommy.
Please.
493
00:36:12,804 --> 00:36:15,741
Tommy, please, please.
Tommy, Tommy, Tommy.
494
00:36:15,774 --> 00:36:17,276
Run!
495
00:36:17,309 --> 00:36:19,945
[***]
496
00:36:19,978 --> 00:36:21,913
[BOTH GRUNTING]
497
00:36:40,899 --> 00:36:42,834
[GRUNTS]
498
00:36:52,511 --> 00:36:54,212
[BOTH PANTING]
499
00:36:54,246 --> 00:36:56,382
You see them?
No.
500
00:36:58,750 --> 00:37:01,353
Your days are numbered.
501
00:37:01,387 --> 00:37:03,489
The Lord, Jesus Christ,
has spoken to me.
502
00:37:03,522 --> 00:37:05,691
You're a bad man.
503
00:37:11,497 --> 00:37:13,265
You a man of faith?
504
00:37:14,900 --> 00:37:17,436
I'm an environmentalist.
505
00:37:19,905 --> 00:37:22,674
Well, that's between
you and him.
506
00:37:22,708 --> 00:37:26,144
You call them kids back
and I'll make it quick on you.
507
00:37:26,177 --> 00:37:28,547
You understand me?
508
00:37:33,752 --> 00:37:35,387
Good.
509
00:37:43,895 --> 00:37:45,263
[GROANS]
510
00:37:46,698 --> 00:37:47,966
Do it.
511
00:37:49,668 --> 00:37:52,471
Jenny!
512
00:37:52,504 --> 00:37:54,806
Mikey!
513
00:37:54,840 --> 00:37:56,442
Can you hear me?
514
00:38:00,446 --> 00:38:02,614
It's me, Chuck!
515
00:38:05,884 --> 00:38:07,085
Tell them we're gone.
516
00:38:10,656 --> 00:38:12,491
Come on now.
517
00:38:15,427 --> 00:38:17,829
Run!
Run, come on.
518
00:38:22,634 --> 00:38:25,437
You head up the hill.
519
00:38:25,471 --> 00:38:27,406
I'll head this way.
520
00:38:27,439 --> 00:38:30,308
Can't be that far.
521
00:38:33,379 --> 00:38:34,546
Come on, hurry.
522
00:38:38,917 --> 00:38:40,552
Okay.
523
00:38:40,586 --> 00:38:42,521
[***]
524
00:38:57,002 --> 00:38:58,269
JENNY:
Shh.
525
00:38:58,303 --> 00:39:00,439
They won't find us here.
526
00:39:15,654 --> 00:39:18,289
How long before you get
Jack's signature?
527
00:39:18,323 --> 00:39:20,459
Everyone wants
to put this to bed.
528
00:39:20,492 --> 00:39:22,594
Yeah. I'll get Jack to sign
within the hour.
529
00:39:38,510 --> 00:39:40,446
[LINE RINGING]
530
00:39:42,113 --> 00:39:44,015
All right.
All right.
531
00:39:44,049 --> 00:39:48,186
Oh, hey, Zak,
hold on a second.
532
00:39:48,219 --> 00:39:50,121
Hi, Jen,
everything going okay?
533
00:39:52,057 --> 00:39:53,792
Mama?
534
00:39:53,825 --> 00:39:55,761
[***]
535
00:39:57,729 --> 00:39:59,998
Who's this?
It's Kenny.
536
00:40:03,234 --> 00:40:05,103
It's me, it's Kenny, Mama.
537
00:40:08,039 --> 00:40:09,340
Where's Jen?
538
00:40:10,909 --> 00:40:13,244
Who's Jen, Mama?
539
00:40:15,046 --> 00:40:16,948
Where's my daughter, Jen?
540
00:40:20,686 --> 00:40:23,955
She ran away.
She's gone.
541
00:40:27,192 --> 00:40:29,227
Kenny, are you
a friend of Jen's?
542
00:40:31,362 --> 00:40:32,631
No.
543
00:40:37,035 --> 00:40:39,004
Kenny, where are you?
544
00:40:43,408 --> 00:40:47,445
I don't know, Mama.
I'm looking for them kids.
545
00:40:51,382 --> 00:40:53,118
TOMMY:
Kenny!
546
00:40:54,886 --> 00:40:56,087
Where you at?
547
00:41:01,560 --> 00:41:04,863
[CELL PHONE RINGS]
Kenny, where are you?
548
00:41:08,433 --> 00:41:10,401
[LINE RINGING]
549
00:41:10,435 --> 00:41:12,237
WOMAN:
911 emergency.
550
00:41:12,270 --> 00:41:15,006
Yeah, I just got a call
from my daughter's cell phone...
551
00:41:15,040 --> 00:41:17,676
and I don't know
where she is.
552
00:41:22,013 --> 00:41:23,949
[***]
553
00:41:39,598 --> 00:41:42,267
When are we gonna--?
Shh!
554
00:42:00,952 --> 00:42:05,190
He said she's gone.
Where's Chuck?
555
00:42:05,223 --> 00:42:08,927
What, you couldn't reach Chuck?
No.
556
00:42:11,162 --> 00:42:12,798
Did you call the police?
557
00:42:12,831 --> 00:42:15,567
They said she's not
a missing person until 24 hours.
558
00:42:18,103 --> 00:42:21,506
You gotta get me
out of here now.
559
00:42:21,539 --> 00:42:23,408
You have to get me
out of here.
560
00:42:24,610 --> 00:42:26,111
It's wilderness up there.
561
00:42:28,179 --> 00:42:29,447
I can track them.
562
00:42:29,480 --> 00:42:32,083
Nobody knows it better
than I do.
563
00:42:32,117 --> 00:42:36,187
There's no way
to get you out now.
564
00:42:36,221 --> 00:42:39,557
You have to keep
talking to him.
565
00:42:39,591 --> 00:42:41,793
Kenny, no. I can't.
Listen to me.
566
00:42:41,827 --> 00:42:43,629
You keep him on the phone.
567
00:42:47,332 --> 00:42:50,235
Here's what we're gonna do.
568
00:42:50,268 --> 00:42:52,170
I'm on the work detail
at Logan Park.
569
00:42:52,203 --> 00:42:54,439
There's an old logging road
at the north end.
570
00:42:54,472 --> 00:42:56,174
It's not far
from the highway.
571
00:42:56,207 --> 00:42:58,043
You leave a car there,
I'll find it.
572
00:42:58,076 --> 00:43:00,345
Keep the cops out of this.
573
00:43:00,378 --> 00:43:02,881
[CELL PHONE RINGING]
574
00:43:05,751 --> 00:43:11,389
Jen?
Hi, Mama. It's me, Kenny.
575
00:43:11,422 --> 00:43:14,225
Hi, Kenny, where's Jen?
Can I talk to Jen, please?
576
00:43:14,259 --> 00:43:17,428
I don't know, Mama,
we're looking for her.
577
00:43:17,462 --> 00:43:20,265
I'm with Tommy.
We're looking for her,
578
00:43:20,298 --> 00:43:23,034
but it's starting
to get dark, Mama.
579
00:43:23,068 --> 00:43:24,670
I don't like the nighttime.
580
00:43:24,703 --> 00:43:28,273
Is she with a little boy?
Her brother?
581
00:43:28,306 --> 00:43:31,509
Yeah. Yeah,
and I'm with Tommy.
582
00:43:33,712 --> 00:43:36,214
You're not gonna hurt
the boy and girl, Kenny?
583
00:43:36,247 --> 00:43:38,383
No, Mama, no. No.
584
00:43:38,416 --> 00:43:40,218
That's good,
585
00:43:40,251 --> 00:43:43,889
because Mama doesn't want you
to hurt them, okay?
586
00:43:45,590 --> 00:43:47,592
Is there a man with them?
587
00:43:47,625 --> 00:43:49,594
He's hurt, Mama.
He's hurt.
588
00:43:49,627 --> 00:43:51,863
TOMMY:
Kenny?
589
00:43:53,098 --> 00:43:56,001
I have to go, Mama.
I love you.
590
00:43:56,034 --> 00:43:59,905
No, Kenny. Kenny.
Kenny, wait.
591
00:44:10,782 --> 00:44:12,650
I can't see anybody.
592
00:44:14,119 --> 00:44:15,821
Neither can I.
593
00:44:15,854 --> 00:44:18,556
Let's get out of here, Mikey.
594
00:44:18,589 --> 00:44:22,694
TOMMY:
Getting dark.
Set out first thing tomorrow.
595
00:44:22,728 --> 00:44:24,329
They ain't getting anywhere.
596
00:44:28,099 --> 00:44:32,603
MIKEY:
I'm cold, and I'm hungry.
597
00:44:32,637 --> 00:44:35,040
JENNY:
Me too.
598
00:44:35,073 --> 00:44:36,674
Let's find a place to sleep.
599
00:44:38,076 --> 00:44:39,610
I wish Dad were here.
600
00:44:39,644 --> 00:44:41,579
[***]
601
00:45:03,368 --> 00:45:05,603
Turn the lights off.
602
00:45:31,930 --> 00:45:33,865
[CELL PHONE RINGING SOFTLY]
603
00:45:40,839 --> 00:45:42,774
MARIA [WHISPERING]:
Jen?
604
00:45:50,148 --> 00:45:51,349
Hi, Mama.
605
00:45:53,184 --> 00:45:55,020
It's me.
606
00:45:56,421 --> 00:45:57,989
I'm real scared.
607
00:46:00,491 --> 00:46:04,229
Tommy's real angry
and it's getting dark and...
608
00:46:05,530 --> 00:46:07,598
We're outside, in the car.
609
00:46:08,800 --> 00:46:10,301
I don't know what to do, Mama.
610
00:46:12,303 --> 00:46:13,738
Okay, Kenny.
611
00:46:15,506 --> 00:46:17,375
I'll stay with you.
612
00:46:34,259 --> 00:46:37,128
Mikey, we have to get up.
Come on, we have to get up.
613
00:46:37,162 --> 00:46:38,363
We have to go.
614
00:46:47,873 --> 00:46:50,608
Come on.
615
00:46:50,641 --> 00:46:51,843
Where are we going?
616
00:46:55,413 --> 00:46:57,748
Let's go this way.
Come on.
617
00:46:57,782 --> 00:46:59,717
[CHAINSAWS WHIRRING]
618
00:47:10,495 --> 00:47:13,098
[SPEAKING INDISTINCTLY]
619
00:47:35,486 --> 00:47:37,422
[***]
620
00:47:42,027 --> 00:47:43,962
[CHAINSAW WHIRRING]
621
00:48:04,415 --> 00:48:07,752
MAN:
Mrs. Damson, any help you can
provide locating your husband--
622
00:48:07,785 --> 00:48:10,388
What about my children?
Mrs. Damson--
623
00:48:10,421 --> 00:48:13,258
What about helping them?
Weren't too quick on that.
624
00:48:13,291 --> 00:48:15,093
You can be charged
as an accessory.
625
00:48:15,126 --> 00:48:17,895
You go ahead. You charge me.
See where it gets you.
626
00:48:22,167 --> 00:48:26,004
Is--Is he dead?
Near enough.
627
00:48:26,037 --> 00:48:27,405
Oh, Tommy.
628
00:48:29,274 --> 00:48:30,508
Let's get this over with.
629
00:48:35,013 --> 00:48:37,415
TOMMY:
I'm getting sick and tired
of this shit.
630
00:48:37,448 --> 00:48:40,351
I want them so bad.
631
00:48:40,385 --> 00:48:42,420
We gotta split up.
632
00:48:42,453 --> 00:48:45,790
You head that way,
I'll head this way.
633
00:48:45,823 --> 00:48:47,858
You yell if you see
something, all right?
634
00:48:47,892 --> 00:48:49,961
Okay.
635
00:48:53,364 --> 00:48:55,300
[***]
636
00:49:01,372 --> 00:49:04,142
Son?
637
00:49:04,175 --> 00:49:06,144
Mikey?
638
00:49:28,733 --> 00:49:30,801
[LINE RINGING]
639
00:49:30,835 --> 00:49:32,770
[CELL PHONE RINGING]
640
00:49:33,971 --> 00:49:35,673
Kenny?
641
00:49:35,706 --> 00:49:40,078
Yeah. Yes, hello, Mama,
it's Kenny. It's me.
642
00:49:40,111 --> 00:49:42,280
It's a real beautiful day here.
643
00:49:42,313 --> 00:49:44,582
Is it a beautiful day
where you are?
644
00:49:44,615 --> 00:49:46,284
I sure hope it is.
645
00:49:46,317 --> 00:49:49,087
Kenny, I need you
to listen to me, okay?
646
00:49:49,120 --> 00:49:52,457
Are you listening to me?
Yes, I am, Mama.
647
00:49:52,490 --> 00:49:54,992
You do know what Jen
looks like, right?
648
00:49:55,026 --> 00:49:56,861
Yes.
649
00:49:56,894 --> 00:49:58,563
She's 17 years old
650
00:49:58,596 --> 00:50:00,898
and she's got long,
dark hair, right?
651
00:50:00,931 --> 00:50:03,234
Yes, that's right, Mama.
652
00:50:04,935 --> 00:50:07,138
Kenny, I need you
to find her
653
00:50:07,172 --> 00:50:11,176
and I need you
to get her to call me, okay?
654
00:50:11,209 --> 00:50:15,246
I--I will, Mama. I promise.
I'm gonna find her.
655
00:50:15,280 --> 00:50:17,515
I'm looking for her right now.
I promise.
656
00:50:21,052 --> 00:50:26,657
You be careful
in the woods today, okay?
657
00:50:26,691 --> 00:50:30,361
I don't want you getting hurt.
Okay, Mama.
658
00:50:31,662 --> 00:50:34,099
Because...
659
00:50:37,268 --> 00:50:40,305
Because Mama loves you,
you know that, right?
660
00:50:40,338 --> 00:50:42,973
I know that, Mama,
I love you too.
661
00:50:43,007 --> 00:50:46,877
I love you too.
662
00:50:46,911 --> 00:50:49,314
You remember
what you told me once?
663
00:50:51,916 --> 00:50:54,519
[EXHALES SOFTLY]
664
00:50:54,552 --> 00:50:56,854
What did I tell you?
665
00:50:56,887 --> 00:50:59,290
That you didn't mean to be bad.
666
00:50:59,324 --> 00:51:01,025
It's just that life
didn't turn out
667
00:51:01,058 --> 00:51:02,527
the way you thought
it would.
668
00:51:04,061 --> 00:51:05,763
I sure hope
you're happy now.
669
00:51:05,796 --> 00:51:09,066
Are you? Are you happy now?
You sure do sound happier now.
670
00:51:10,968 --> 00:51:13,738
I'm happier now, Kenny.
671
00:51:23,981 --> 00:51:25,450
JACK:
Jenny!
672
00:51:25,483 --> 00:51:27,418
Mikey!
673
00:51:27,452 --> 00:51:28,986
Chuck!
674
00:51:34,091 --> 00:51:36,093
[***]
675
00:51:47,838 --> 00:51:49,274
[CHUCK GASPS]
676
00:51:49,307 --> 00:51:50,575
Jack.
Chuck.
677
00:51:53,043 --> 00:51:56,247
What happened?
Two men, in the woods.
678
00:51:56,281 --> 00:51:59,284
The kids saw them kill somebody.
What?
679
00:51:59,317 --> 00:52:01,619
They could be anywhere.
I told them to run.
680
00:52:01,652 --> 00:52:04,489
Have you got all your gear?
It's in the truck.
681
00:52:04,522 --> 00:52:07,325
Which way did they go?
I don't know, not sure.
682
00:52:07,358 --> 00:52:09,394
You gotta find them.
683
00:52:09,427 --> 00:52:12,263
[***]
684
00:52:45,530 --> 00:52:46,731
Mikey?
685
00:52:48,766 --> 00:52:50,368
Mikey, come on.
MIKEY: You go.
686
00:52:55,473 --> 00:52:57,542
Mikey, they're coming,
we gotta go.
687
00:52:59,244 --> 00:53:01,946
They're gonna kill us, Mikey.
We have to move.
688
00:53:01,979 --> 00:53:03,848
We're gonna find
something, okay?
689
00:53:03,881 --> 00:53:05,516
How do you know that?
690
00:53:05,550 --> 00:53:07,618
I just know,
I know we will...
691
00:53:07,652 --> 00:53:08,853
because we have to.
692
00:53:10,421 --> 00:53:13,057
Come on.
693
00:53:13,090 --> 00:53:15,726
Good, come on,
we can do it.
694
00:53:15,760 --> 00:53:18,062
We can do it, come on.
695
00:53:27,705 --> 00:53:31,208
Hey, Jack,
I'm not doing well.
696
00:53:31,242 --> 00:53:32,543
Sit down.
697
00:53:36,747 --> 00:53:39,016
You go on, I'll be okay.
698
00:53:39,049 --> 00:53:40,217
Find them.
699
00:54:12,016 --> 00:54:13,484
MIKEY:
Where are we going?
700
00:54:13,518 --> 00:54:16,020
I don't know,
we just gotta keep moving, okay?
701
00:54:28,165 --> 00:54:30,100
[TWIG SNAPS]
702
00:54:35,005 --> 00:54:37,775
[CELL PHONE RINGING]
703
00:54:39,310 --> 00:54:42,513
[BOTH GRUNTING]
704
00:54:49,654 --> 00:54:51,456
[GAGGING]
705
00:55:16,347 --> 00:55:18,282
[***]
706
00:55:20,918 --> 00:55:23,187
JACK:
Jenny! Mikey!
707
00:55:23,220 --> 00:55:25,756
[GUNSHOT]
708
00:55:31,862 --> 00:55:33,798
[GRUNTS]
709
00:55:39,504 --> 00:55:42,373
They're not shooting at us.
710
00:55:42,407 --> 00:55:45,843
Maybe it's the cops
shooting at those guys.
711
00:55:45,876 --> 00:55:47,778
We gotta find out
what's going on.
712
00:55:47,812 --> 00:55:49,079
How?
713
00:55:50,981 --> 00:55:52,349
It came from that way.
714
00:55:52,383 --> 00:55:53,851
Come on.
715
00:55:53,884 --> 00:55:55,185
Follow me.
716
00:55:55,219 --> 00:55:57,154
[LINE RINGING]
717
00:55:58,589 --> 00:56:00,357
[CELL PHONE RINGS]
718
00:56:02,092 --> 00:56:06,096
Mom.
Kenny, are you all right?
719
00:56:06,130 --> 00:56:10,568
Mom, there was a man
who was dead,
720
00:56:10,601 --> 00:56:12,837
but then he tried
to hurt me, Mom.
721
00:56:12,870 --> 00:56:14,972
And--And I stopped him,
722
00:56:15,005 --> 00:56:19,343
but I think
he's maybe dead again.
723
00:56:19,376 --> 00:56:21,646
Tell me what the man looks like.
724
00:56:23,514 --> 00:56:26,751
I need to know what
the man looks like. Tell me.
725
00:56:26,784 --> 00:56:30,220
I don't know, Mom.
I--I have to go.
726
00:56:30,254 --> 00:56:32,990
No, Kenny, I need to know
what the man looks--
727
00:56:37,428 --> 00:56:38,863
[SOBS]
728
00:56:53,444 --> 00:56:54,645
[GUNSHOTS]
729
00:56:54,679 --> 00:56:55,913
Is that...
730
00:56:55,946 --> 00:56:58,583
Dad?
731
00:56:58,616 --> 00:57:00,518
Dad!
732
00:57:00,551 --> 00:57:02,419
JACK:
Run!
733
00:57:05,690 --> 00:57:06,857
Run!
734
00:57:09,326 --> 00:57:11,696
Move, move, move!
735
00:57:16,801 --> 00:57:19,136
Mikey, Jen!
736
00:57:20,237 --> 00:57:23,674
JENNY: Dad!
MIKEY: Dad!
737
00:57:23,708 --> 00:57:26,243
Oh, my God. Oh, my God.
738
00:57:26,276 --> 00:57:29,013
Oh, my God. You okay?
Yeah.
739
00:57:29,046 --> 00:57:30,247
You okay? You hurt?
740
00:57:30,280 --> 00:57:31,516
We have to move.
741
00:57:31,549 --> 00:57:33,217
Move, move, move.
742
00:57:33,250 --> 00:57:34,418
It'll be all right.
743
00:57:39,724 --> 00:57:41,892
[***]
744
00:57:41,926 --> 00:57:43,227
Chuck!
745
00:57:43,260 --> 00:57:44,461
Chuck?
746
00:57:46,564 --> 00:57:48,533
Just don't look.
Don't look. Look away.
747
00:57:48,566 --> 00:57:51,836
Chuck?
748
00:57:51,869 --> 00:57:53,237
Chuck?
749
00:57:58,075 --> 00:58:00,144
Dad. Dad.
750
00:58:00,177 --> 00:58:01,478
Dad.
Follow me.
751
00:58:01,512 --> 00:58:03,213
Follow me, come on.
752
00:58:03,247 --> 00:58:05,683
Keep moving.
753
00:58:14,191 --> 00:58:16,326
Run!
754
00:58:31,108 --> 00:58:32,943
Get in the canoe!
755
00:58:32,977 --> 00:58:35,580
Go! Go! Go!
756
00:58:35,613 --> 00:58:37,047
Move it! Move!
757
00:58:42,352 --> 00:58:45,122
[***]
758
00:58:47,191 --> 00:58:49,326
JACK:
Jen, keep paddling.
Keep paddling.
759
00:59:02,106 --> 00:59:03,874
JACK:
Go! Straight through!
760
00:59:03,908 --> 00:59:05,876
Jen!
Look at them go.
761
00:59:05,910 --> 00:59:08,779
JACK:
Go!
762
00:59:08,813 --> 00:59:10,881
JACK:
Heads down! Heads down!
763
00:59:13,818 --> 00:59:17,054
Forward! Go!
764
00:59:17,087 --> 00:59:20,457
Mikey, race for it!
Come on, Jen!
765
00:59:22,727 --> 00:59:24,962
Okay. Keep going.
766
00:59:33,003 --> 00:59:35,840
Okay, straight for it!
767
00:59:35,873 --> 00:59:37,107
[ALL GASP]
768
00:59:37,141 --> 00:59:40,010
Heads down, heads down!
769
00:59:40,044 --> 00:59:43,313
Heads down!
Get down! Down, down, now!
770
00:59:43,347 --> 00:59:44,849
Keep paddling!
771
00:59:46,851 --> 00:59:48,418
Son of a bitch!
772
00:59:55,860 --> 00:59:57,662
[ALL SHOUT]
773
00:59:59,029 --> 01:00:00,965
[JENNY GASPS]
774
01:00:09,373 --> 01:00:11,709
JENNY:
Daddy!
775
01:00:11,742 --> 01:00:14,645
Dad!
JACK: Jen, I'm coming.
776
01:00:21,185 --> 01:00:23,788
Where's the gun?
Guys, where's...?
777
01:00:26,123 --> 01:00:27,992
Guys, hang on!
778
01:00:32,930 --> 01:00:34,765
Mikey!
779
01:00:39,136 --> 01:00:42,139
I'm coming. I'm coming!
780
01:00:42,172 --> 01:00:43,540
Dad!
Hang in there, Mikey.
781
01:00:43,573 --> 01:00:45,843
I'm coming!
Dad!
782
01:00:47,377 --> 01:00:49,747
Help me!
JACK: Mikey!
783
01:00:51,982 --> 01:00:55,452
JENNY: Mikey!
JACK: Mikey!
784
01:00:55,485 --> 01:00:57,988
MIKEY:
Dad!
785
01:01:05,562 --> 01:01:07,064
Dad!
786
01:01:14,238 --> 01:01:16,340
They make it
through them rapids...
787
01:01:17,942 --> 01:01:19,877
you gotta kill them.
788
01:01:19,910 --> 01:01:22,112
Come on.
789
01:01:22,146 --> 01:01:23,981
We go this way.
790
01:01:27,251 --> 01:01:28,485
JACK:
Jen!
791
01:01:43,000 --> 01:01:44,802
Come on.
792
01:01:44,835 --> 01:01:46,036
Hold on!
793
01:02:07,157 --> 01:02:08,793
JENNY:
Dad!
794
01:02:34,751 --> 01:02:36,787
Please.
Please, Tommy, don't.
795
01:02:41,725 --> 01:02:43,928
I don't like it,
I don't like it.
796
01:02:57,241 --> 01:02:59,443
[***]
797
01:03:30,407 --> 01:03:32,242
Damn.
798
01:03:40,784 --> 01:03:41,986
Keep your head down.
799
01:03:59,636 --> 01:04:01,605
Get down river.
800
01:04:01,638 --> 01:04:03,273
Get safe.
801
01:04:03,307 --> 01:04:05,675
I'll come find you.
Go!
802
01:04:05,709 --> 01:04:07,811
Go!
803
01:04:07,844 --> 01:04:09,579
Hurry up.
804
01:04:11,581 --> 01:04:12,749
I love you, Dad.
805
01:04:14,651 --> 01:04:17,287
I love you too.
806
01:04:17,321 --> 01:04:19,356
I'll come get you.
Just go.
807
01:04:19,389 --> 01:04:20,690
Go.
808
01:04:40,810 --> 01:04:42,913
[***]
809
01:04:57,127 --> 01:04:58,963
[COUGHING]
810
01:05:07,404 --> 01:05:09,806
[PANTING]
811
01:05:11,108 --> 01:05:13,243
[COUGHING]
812
01:05:13,277 --> 01:05:14,478
Come on.
813
01:05:15,912 --> 01:05:17,547
Get your ass up here.
814
01:05:51,982 --> 01:05:54,184
You gonna thank me or what?
815
01:05:54,218 --> 01:05:56,586
I just saved your life.
816
01:05:56,620 --> 01:05:57,787
Bastard.
817
01:06:07,764 --> 01:06:10,000
Come on out here, hero!
818
01:06:15,272 --> 01:06:17,307
TOMMY:
I got your boy.
819
01:06:17,341 --> 01:06:19,809
MIKEY:
Help me!
820
01:06:19,843 --> 01:06:23,080
Please!
TOMMY: You hear your boy?
821
01:06:23,113 --> 01:06:25,515
You hear him?
822
01:06:25,549 --> 01:06:27,051
You better come on out here.
823
01:06:27,084 --> 01:06:29,753
I'll gut him like a trout.
824
01:06:29,786 --> 01:06:31,421
I swear to God.
825
01:06:33,590 --> 01:06:34,824
I'll kill him.
826
01:06:34,858 --> 01:06:37,894
Come on, please!
827
01:06:41,031 --> 01:06:42,466
Your dad love you?
828
01:06:44,301 --> 01:06:47,137
Call your daddy,
or you're dead.
829
01:06:47,171 --> 01:06:49,739
Come on.
830
01:06:49,773 --> 01:06:51,741
MIKEY:
Dad!
831
01:07:08,758 --> 01:07:11,695
MIKEY:
Dad!
832
01:07:11,728 --> 01:07:14,198
Dad!
833
01:07:14,231 --> 01:07:16,866
Dad!
834
01:07:18,435 --> 01:07:21,037
Come here, Dad!
835
01:07:26,343 --> 01:07:28,178
TOMMY:
You hear him?
836
01:07:30,114 --> 01:07:32,549
His life is coming close
to the end.
837
01:07:32,582 --> 01:07:35,385
I swear to God.
838
01:07:35,419 --> 01:07:37,321
I'll kill him.
839
01:07:38,955 --> 01:07:42,292
I promise you that.
840
01:07:42,326 --> 01:07:44,060
Dad!
841
01:07:44,094 --> 01:07:46,530
[BOTH GRUNTING]
842
01:07:49,199 --> 01:07:50,800
Run!
843
01:08:01,178 --> 01:08:02,879
[SCREAMS]
844
01:08:06,283 --> 01:08:08,452
[SCREAMING]
845
01:08:16,626 --> 01:08:18,428
Bastard!
846
01:08:24,568 --> 01:08:27,871
KENNY:
Please stop. Please. Please.
847
01:08:38,081 --> 01:08:40,184
JACK:
Mikey!
848
01:08:40,217 --> 01:08:42,186
Dad?
Mikey!
849
01:08:42,219 --> 01:08:43,453
Dad!
Mikey!
850
01:08:43,487 --> 01:08:45,121
I thought you were gone.
851
01:08:45,155 --> 01:08:47,457
We have to keep moving.
852
01:08:47,491 --> 01:08:49,326
Let's go.
Have to find your sister.
853
01:08:49,359 --> 01:08:51,295
[GROANING]
854
01:09:05,309 --> 01:09:07,377
Dad!
Jen!
855
01:09:07,411 --> 01:09:08,678
JENNY:
Dad!
856
01:09:11,948 --> 01:09:13,783
TOMMY:
Kenny!
857
01:09:16,820 --> 01:09:18,888
KENNY:
Stop. Please stop.
858
01:09:23,660 --> 01:09:26,196
Where are you?
859
01:09:28,097 --> 01:09:30,834
JENNY: Dad!
KENNY: Stop!
860
01:09:30,867 --> 01:09:34,838
Please! Stop! Please!
861
01:09:34,871 --> 01:09:38,107
Good girl. Good girl.
862
01:09:38,141 --> 01:09:40,076
That's a good girl.
Please don't--
863
01:09:44,514 --> 01:09:46,416
[CELL PHONE RINGING]
864
01:09:55,425 --> 01:09:57,627
Hi, Mama.
MARIA: Kenny.
865
01:10:00,430 --> 01:10:04,167
I got her. I got her.
I found Jen, Mom.
866
01:10:04,200 --> 01:10:05,769
[***]
867
01:10:05,802 --> 01:10:07,537
You found her?
868
01:10:07,571 --> 01:10:09,706
I found her.
I found Jen, Mama.
869
01:10:09,739 --> 01:10:12,342
I have her, I have her.
She's okay.
870
01:10:12,376 --> 01:10:14,244
She's okay?
871
01:10:14,278 --> 01:10:16,646
I did good, didn't I?
I did good.
872
01:10:16,680 --> 01:10:17,847
Mom? Mama?
873
01:10:19,749 --> 01:10:22,352
You did really good, Kenny.
Can I talk to her?
874
01:10:22,386 --> 01:10:27,123
Yes, Mama.
Mama wants to talk to you.
875
01:10:33,630 --> 01:10:34,864
Mom?
876
01:10:34,898 --> 01:10:36,466
Jen.
877
01:10:36,500 --> 01:10:38,835
Mom.
Okay, Jen.
878
01:10:38,868 --> 01:10:40,370
Okay, listen to me.
879
01:10:40,404 --> 01:10:42,339
His name is Kenny.
880
01:10:42,372 --> 01:10:43,973
You need to keep talking to him.
881
01:10:44,007 --> 01:10:45,375
Use his name.
882
01:10:45,409 --> 01:10:47,477
Okay.
883
01:10:47,511 --> 01:10:49,212
Use it over and over again,
okay?
884
01:10:49,245 --> 01:10:53,350
Okay.
Keep talking to him about Mom.
885
01:10:53,383 --> 01:10:54,584
Okay.
886
01:10:54,618 --> 01:10:57,186
Okay.
Can I talk to Mom now?
887
01:10:57,220 --> 01:10:58,755
Okay.
888
01:10:58,788 --> 01:11:03,126
Kenny,
Mom wants to talk to you.
889
01:11:04,961 --> 01:11:06,496
Mom wants to talk to you.
890
01:11:08,832 --> 01:11:10,700
Mama?
891
01:11:11,901 --> 01:11:13,069
I'm here, Kenny.
892
01:11:16,373 --> 01:11:17,641
Kenny.
893
01:11:21,711 --> 01:11:24,648
I'm gonna take real good
care of Jen, Mama.
894
01:11:24,681 --> 01:11:27,484
I promise, okay? I'm gonna
get her out of here safe.
895
01:11:27,517 --> 01:11:29,553
I promise, Mama, okay?
896
01:11:29,586 --> 01:11:30,820
I have to go, Mama.
897
01:11:32,722 --> 01:11:33,923
Thank you, Kenny.
898
01:11:35,959 --> 01:11:37,661
Thank you, Kenny.
899
01:11:45,702 --> 01:11:47,236
[JACK GRUNTS]
900
01:11:47,270 --> 01:11:51,541
Dad! Dad, stop!
You don't understand!
901
01:11:51,575 --> 01:11:53,543
Stop!
Please stop hurting him!
902
01:11:53,577 --> 01:11:54,778
Please, Dad!
903
01:11:54,811 --> 01:11:57,581
Oh! Tommy!
904
01:11:57,614 --> 01:12:00,316
Oh! Tommy!
905
01:12:00,350 --> 01:12:03,720
Dad, you have to stop.
Please, please!
906
01:12:03,753 --> 01:12:06,022
Stop hurting him!
JACK: Don't you touch her!
907
01:12:06,055 --> 01:12:09,993
Please, dad!
Please stop hurting him!
908
01:12:10,026 --> 01:12:12,362
Please!
Show me your hands!
909
01:12:12,396 --> 01:12:14,998
JENNY:
Dad! Please!
910
01:12:15,031 --> 01:12:17,333
KENNY:
Tommy!
911
01:12:17,367 --> 01:12:19,302
JACK:
Get down!
912
01:12:19,335 --> 01:12:22,506
We need to go!
Get up the hill!
913
01:12:22,539 --> 01:12:24,307
Go.
914
01:12:40,524 --> 01:12:41,991
You all right?
915
01:12:42,025 --> 01:12:44,694
Tommy.
You're hurt, Tommy.
916
01:12:50,366 --> 01:12:52,301
[***]
917
01:13:00,043 --> 01:13:02,946
JACK:
We stay here for the night.
It's gonna be dark soon.
918
01:13:06,215 --> 01:13:10,987
We gotta get them.
We gotta get all of them.
919
01:13:11,020 --> 01:13:13,790
Tommy, I think we should
just let them go.
920
01:13:15,659 --> 01:13:17,461
That ain't gonna happen.
921
01:13:17,494 --> 01:13:20,430
Well, what are we gonna do?
922
01:13:20,464 --> 01:13:23,032
Box them in.
923
01:13:23,066 --> 01:13:25,535
You stay up here,
I'll head down the river.
924
01:13:25,569 --> 01:13:27,303
Move up from there
in the morning.
925
01:13:27,336 --> 01:13:29,038
In the morning?
926
01:13:29,072 --> 01:13:31,641
You want me to stay up here
all night by myself?
927
01:13:39,315 --> 01:13:42,018
Start stacking it up here.
928
01:13:42,051 --> 01:13:43,720
I'll be right back.
929
01:13:43,753 --> 01:13:45,354
Okay.
930
01:14:00,236 --> 01:14:02,238
[***]
931
01:14:35,371 --> 01:14:38,508
I can track cougar!
932
01:14:38,542 --> 01:14:40,877
I can track bear!
933
01:14:40,910 --> 01:14:43,079
And I can track you!
934
01:14:43,112 --> 01:14:46,783
Can't deny the Lord's will.
935
01:14:48,217 --> 01:14:50,486
Come on out, hero.
936
01:14:52,121 --> 01:14:53,790
Be a man!
937
01:14:56,860 --> 01:14:59,428
Your day is coming.
938
01:15:01,397 --> 01:15:03,366
Damn straight it is.
939
01:15:17,313 --> 01:15:20,349
You need to know that...
940
01:15:20,383 --> 01:15:22,451
I'll never let anything bad
happen to you.
941
01:15:31,527 --> 01:15:33,029
You just need to know that.
942
01:15:37,400 --> 01:15:39,736
I'm really sorry
I didn't visit you in jail, Dad.
943
01:15:43,807 --> 01:15:46,542
It doesn't matter.
I was wrong.
944
01:15:46,576 --> 01:15:48,945
That's no place for you to be.
945
01:15:51,948 --> 01:15:53,883
Thanks for coming for us, Dad.
946
01:16:09,799 --> 01:16:12,168
There's gotta be a patrol
around here somewhere.
947
01:16:15,705 --> 01:16:17,406
I know they're looking for me.
948
01:16:17,440 --> 01:16:19,375
[***]
949
01:16:25,514 --> 01:16:26,816
KENNY:
Tommy?
950
01:16:26,850 --> 01:16:28,785
[ANIMAL HOWLS IN DISTANCE]
951
01:16:34,023 --> 01:16:37,060
[KENNY SHUDDERING]
952
01:17:05,755 --> 01:17:06,990
Please.
953
01:17:10,660 --> 01:17:14,563
Please, I'll be brave,
I promise,
954
01:17:14,597 --> 01:17:16,866
if you keep
those little kids safe.
955
01:17:16,900 --> 01:17:18,067
Please keep...
956
01:17:21,137 --> 01:17:24,808
Please keep
those little kids safe.
957
01:17:24,841 --> 01:17:26,776
[LINE RINGING]
958
01:17:28,812 --> 01:17:30,747
[CELL PHONE RINGING]
959
01:17:50,867 --> 01:17:53,837
JENNY: Dad!
JACK: Jenny! Jenny!
960
01:17:53,870 --> 01:17:55,571
JENNY: Where are you?
MIKEY: Dad!
961
01:17:55,604 --> 01:17:57,506
I can't see you!
962
01:17:57,540 --> 01:17:59,442
JENNY: Dad!
JACK: Jenny!
963
01:17:59,475 --> 01:18:01,144
JENNY:
Dad!
964
01:18:06,549 --> 01:18:09,252
[BULLETS FIRING]
965
01:18:23,867 --> 01:18:26,402
[CELL PHONE RINGING]
966
01:18:32,508 --> 01:18:33,943
Kenny?
967
01:18:37,313 --> 01:18:38,481
Mom?
968
01:18:40,483 --> 01:18:41,885
How are you?
How's Jen?
969
01:18:43,887 --> 01:18:46,155
I'm looking for her,
but I can't find her.
970
01:18:48,691 --> 01:18:52,328
What do you mean
you're looking for her?
971
01:18:52,361 --> 01:18:54,297
I thought she's with you.
972
01:18:54,330 --> 01:18:56,099
I think probably Tommy--
I think--
973
01:18:56,132 --> 01:18:57,633
Kenny?
974
01:18:57,666 --> 01:18:59,803
I think...
I need to know what happened.
975
01:18:59,836 --> 01:19:01,304
Where are my kids?
976
01:19:01,337 --> 01:19:03,539
Please tell me
where my children are.
977
01:19:03,572 --> 01:19:05,108
Kenny.
978
01:19:05,141 --> 01:19:06,742
It's all right.
979
01:19:06,776 --> 01:19:10,679
Please, talk to me.
God, Kenny!
980
01:19:12,415 --> 01:19:14,483
I need to know
where my kids are.
981
01:19:20,389 --> 01:19:22,325
[***]
982
01:19:28,631 --> 01:19:30,299
I'm gonna get you.
983
01:19:34,770 --> 01:19:36,639
Come on.
984
01:19:38,574 --> 01:19:40,709
We're gonna keep going.
985
01:19:43,512 --> 01:19:45,114
It's a logging road.
986
01:19:45,148 --> 01:19:49,352
It's just a little stroll
down the lane, come on.
987
01:19:57,293 --> 01:19:59,228
[BREATHING HEAVILY]
988
01:20:02,465 --> 01:20:04,367
JACK:
Ranger truck.
989
01:20:09,138 --> 01:20:11,640
We're gonna make it.
We're good.
990
01:20:13,709 --> 01:20:15,244
You guys lost or something?
991
01:20:15,278 --> 01:20:20,249
Um, we could use
a ride into town.
992
01:20:27,190 --> 01:20:29,692
Okay.
993
01:20:29,725 --> 01:20:31,527
You got a phone?
I need to make a call.
994
01:20:31,560 --> 01:20:32,761
No, sorry.
995
01:20:32,795 --> 01:20:36,299
Got a radio
in the truck though.
996
01:20:36,332 --> 01:20:38,334
Great.
What are you doing out here?
997
01:20:38,367 --> 01:20:39,869
JACK: We're, uh...
We, uh...
998
01:20:39,903 --> 01:20:41,737
We're really lucky
to have found you.
999
01:20:41,770 --> 01:20:43,406
I was checking traps
in the area.
1000
01:20:43,439 --> 01:20:45,374
[***]
1001
01:20:51,380 --> 01:20:54,317
JENNY: What are you trapping?
I'm not trapping anything.
1002
01:20:54,350 --> 01:20:57,320
Poachers trap the bears.
1003
01:20:57,353 --> 01:21:00,189
Just hold on a second here.
1004
01:21:03,726 --> 01:21:07,663
MAN [OVER RADIO]:
This is dispatch,
go ahead, Park Ranger--
1005
01:21:07,696 --> 01:21:11,834
JACK:
Run! Run! Go! Go, go, go!
1006
01:21:11,867 --> 01:21:13,102
[***]
1007
01:21:22,511 --> 01:21:24,313
[GRUNTS]
1008
01:21:31,787 --> 01:21:34,623
[MIKEY SCREAMING]
Mikey! Mikey!
1009
01:21:40,663 --> 01:21:42,966
Go!
No!
1010
01:21:42,999 --> 01:21:46,569
MAN:
This is dispatch responding
to your call. Over.
1011
01:21:56,679 --> 01:21:59,848
[SCREAMING]
1012
01:21:59,882 --> 01:22:03,019
It's gonna be okay.
I'm gonna get it off.
1013
01:22:05,421 --> 01:22:08,157
You don't have to do this.
Please don't. Please.
1014
01:22:08,191 --> 01:22:10,393
What the hell you doing?
1015
01:22:10,426 --> 01:22:13,162
Can't let you hurt them, Tommy.
I promised Mom.
1016
01:22:13,196 --> 01:22:14,830
What the hell
you talking about?
1017
01:22:14,863 --> 01:22:18,001
I'm not gonna let you
hurt them.
1018
01:22:21,170 --> 01:22:22,538
Move now.
1019
01:22:24,307 --> 01:22:25,908
Please!
1020
01:22:25,941 --> 01:22:28,044
[GUNSHOT]
1021
01:22:29,278 --> 01:22:31,614
[GROANS]
1022
01:22:31,647 --> 01:22:32,948
Dad!
1023
01:22:32,982 --> 01:22:35,184
[GROANING]
1024
01:22:39,488 --> 01:22:40,889
Oh, no.
1025
01:22:40,923 --> 01:22:44,027
[SOBBING]
Dad!
1026
01:22:51,700 --> 01:22:53,636
[GRUNTS]
1027
01:23:04,013 --> 01:23:05,948
[***]
1028
01:23:13,889 --> 01:23:15,958
[GROANING]
1029
01:23:15,991 --> 01:23:19,395
Shh.
It's gonna be okay.
1030
01:23:19,428 --> 01:23:21,364
[GRUNTING]
1031
01:23:23,866 --> 01:23:26,235
[MIKEY SCREAMING]
1032
01:23:45,788 --> 01:23:49,125
I'm sorry, Kenny.
1033
01:23:49,158 --> 01:23:52,695
I'm sorry, Kenny.
1034
01:23:52,728 --> 01:23:55,731
I'm-- I'm sorry.
1035
01:24:00,303 --> 01:24:02,305
[***]
1036
01:24:21,557 --> 01:24:24,960
INTERVIEWER:
How do you feel now that
your husband's been pardoned?
1037
01:24:24,993 --> 01:24:26,795
MARIA:
We're very thankful
1038
01:24:26,829 --> 01:24:29,932
about the reversal of
Jack Damson's conviction.
1039
01:24:29,965 --> 01:24:32,201
And we appreciate
all of your support.
1040
01:24:32,235 --> 01:24:34,170
Thank you.
1041
01:24:34,203 --> 01:24:37,140
[***]
68596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.