All language subtitles for [SubtitleTools.com] Breakout.2013.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:34,735 [***] 2 00:01:03,664 --> 00:01:05,065 I found it. 3 00:01:08,836 --> 00:01:11,004 Look at that. 4 00:01:11,038 --> 00:01:12,540 I can see it. 5 00:01:19,213 --> 00:01:22,316 JACK: Jen, I know you feel I've abandoned you. 6 00:01:26,754 --> 00:01:28,956 I know you're ashamed. 7 00:01:32,025 --> 00:01:34,962 You need to know I believed in what I did. 8 00:01:36,930 --> 00:01:39,267 And that I did it... 9 00:01:39,300 --> 00:01:41,469 because you awakened me. 10 00:01:43,737 --> 00:01:47,141 The words and thoughts... Come on, Daddy. 11 00:01:47,175 --> 00:01:49,777 of my beautiful little girl moved me. 12 00:01:55,483 --> 00:01:57,818 Did it let my cause become so important 13 00:01:57,851 --> 00:02:01,755 that it took me away from my family? 14 00:02:01,789 --> 00:02:07,328 It did, and for that I'll always be sorry. 15 00:02:07,361 --> 00:02:10,231 [SPEAKING INDISTINCTLY] 16 00:02:10,264 --> 00:02:14,568 But I never stopped loving you. Not for one second. 17 00:02:16,504 --> 00:02:19,039 I paid a price for doing what I believed was right. 18 00:02:19,072 --> 00:02:22,843 And I know you and Mikey and your mom are suffering too. 19 00:02:24,478 --> 00:02:29,049 You've grown into a beautiful young woman, Jen. 20 00:02:29,082 --> 00:02:31,752 I want to make it better between us. 21 00:02:31,785 --> 00:02:33,887 I want to be the father I haven't been. 22 00:02:41,529 --> 00:02:43,697 [SHUTTER CLICKS] 23 00:02:43,731 --> 00:02:45,666 [***] 24 00:02:53,674 --> 00:02:56,810 Are we there yet? Yes, we are. 25 00:03:07,788 --> 00:03:09,423 What happened, Daddy? 26 00:03:11,225 --> 00:03:13,327 I don't know. 27 00:03:15,663 --> 00:03:18,499 You have to protect the trees, Daddy. 28 00:03:21,835 --> 00:03:23,371 JACK: Come on. 29 00:03:25,739 --> 00:03:29,109 [***] 30 00:03:44,325 --> 00:03:46,494 All right, clear the area. 31 00:04:19,059 --> 00:04:21,362 JACK: Remember we're not here to fight. 32 00:04:21,395 --> 00:04:24,732 If you feel threatened, take the ground, 33 00:04:24,765 --> 00:04:26,334 curl up, and cover your head. 34 00:04:29,102 --> 00:04:30,771 [CHAINSAWS WHIRRING] 35 00:04:47,555 --> 00:04:50,458 Had the roads all blocked there, Jack. 36 00:04:50,491 --> 00:04:53,226 So how'd you and your merry pranksters get in? 37 00:04:53,260 --> 00:04:56,029 We walked. You look good in a suit. 38 00:04:56,063 --> 00:04:58,866 You used to dress like them. This is private property. 39 00:04:58,899 --> 00:05:02,936 No, this is a conservation. This is all replant. 40 00:05:02,970 --> 00:05:06,073 That's very astute of you-- You cannot cut this down. 41 00:05:06,106 --> 00:05:08,342 We own this land. 42 00:05:08,376 --> 00:05:09,610 Understand? Fan out. 43 00:05:09,643 --> 00:05:11,379 Okay, fan out. 44 00:05:11,412 --> 00:05:14,682 So you go back to whatever mode of transport you were on. 45 00:05:14,715 --> 00:05:16,484 Get your asses out of here. 46 00:05:16,517 --> 00:05:19,453 Otherwise, the group of you are gonna be arrested. 47 00:05:19,487 --> 00:05:21,622 Jack, come on. What? 48 00:05:21,655 --> 00:05:23,624 What's the matter, Jack? 49 00:05:23,657 --> 00:05:25,626 Got nothing better to do with your time? 50 00:05:25,659 --> 00:05:28,061 Here's what I suggest. Help! 51 00:05:28,095 --> 00:05:31,231 Take you and your granola friends out of here. 52 00:05:31,264 --> 00:05:33,300 WOMAN: Help! Somebody! 53 00:05:33,333 --> 00:05:36,269 Help! Get away! 54 00:05:36,303 --> 00:05:38,372 Leave me alone! Get your hands off her. 55 00:05:38,406 --> 00:05:40,841 [BOTH GRUNTING] 56 00:05:44,077 --> 00:05:46,046 [WOMAN SCREAMING] 57 00:05:51,318 --> 00:05:52,620 Uhh! 58 00:05:56,590 --> 00:05:58,492 Get up! 59 00:05:58,526 --> 00:06:00,327 Hey, that's enough. That's enough. 60 00:06:04,632 --> 00:06:06,567 [THUNDER ROLLING] 61 00:06:14,675 --> 00:06:16,610 [***] 62 00:06:49,477 --> 00:06:51,411 [THUNDER ROLLING] 63 00:06:56,617 --> 00:06:59,419 [DOOR LOCK BUZZES] 64 00:06:59,453 --> 00:07:02,422 GUARD: You get to join the work detail this week, Jack. 65 00:07:02,456 --> 00:07:04,825 Someone made a hell of a mess last night, 66 00:07:04,858 --> 00:07:09,997 blocked a couple of roads down at Logan Park. 67 00:07:10,030 --> 00:07:14,001 Crew is already out there, you'll be joining them. 68 00:07:14,034 --> 00:07:15,969 [***] 69 00:07:24,912 --> 00:07:27,848 JACK: Maria, can we push that CBB interview back to Friday? 70 00:07:27,881 --> 00:07:31,251 I'll have to call them. Well, call them. 71 00:07:31,284 --> 00:07:33,921 You got Jack. 72 00:07:33,954 --> 00:07:36,590 WOMAN: The deal went through. Conpine got it? 73 00:07:36,624 --> 00:07:39,660 They got all of it, and you didn't hear it from me. 74 00:07:41,929 --> 00:07:47,434 Conpine just took the whole frigging reservation. 75 00:07:47,467 --> 00:07:50,170 MARIA: No referendum, midnight conveyance? 76 00:07:50,203 --> 00:07:53,306 JACK: They can't do that. It's protest time. 77 00:07:53,340 --> 00:07:55,175 Conpine is no lightweight. 78 00:07:55,208 --> 00:07:56,910 You know what happened in Seattle. 79 00:07:56,944 --> 00:07:59,880 What's that got to do with me? 80 00:07:59,913 --> 00:08:02,950 MARIA: What I'm saying is I don't want you to go in there. 81 00:08:02,983 --> 00:08:07,755 JACK: I'm not just gonna sit here and let this go down. 82 00:08:07,788 --> 00:08:11,659 I'm sorry, but I don't compromise. 83 00:08:11,692 --> 00:08:14,562 You're putting your interest ahead of your family. 84 00:08:14,595 --> 00:08:16,396 No, I am not. 85 00:08:16,429 --> 00:08:18,732 Yes, you are. 86 00:08:18,766 --> 00:08:21,569 You think those children wanna see their father in jail? 87 00:08:21,602 --> 00:08:23,336 No one's going to jail. 88 00:08:23,370 --> 00:08:27,374 Jack, I know Conpine far better than you do, okay? 89 00:08:27,407 --> 00:08:30,410 This smells like a setup. Do not go in there. 90 00:08:30,443 --> 00:08:33,346 Thank you, counselor. 91 00:08:37,618 --> 00:08:39,553 [CHAINSAWS WHIRRING] 92 00:08:49,429 --> 00:08:54,635 JACK: I'm not gonna sit here and just let this go down. 93 00:08:54,668 --> 00:08:58,038 MARIA: You think those kids wanna see their father in jail? 94 00:09:01,241 --> 00:09:02,710 I'm warning you. 95 00:09:02,743 --> 00:09:05,512 Don't go in there, Jack. 96 00:09:12,352 --> 00:09:15,322 [***] 97 00:09:18,826 --> 00:09:21,662 KENNY: Were they nice to you in jail? 98 00:09:23,697 --> 00:09:26,399 Miss Lambrada was nice to me. 99 00:09:26,433 --> 00:09:29,136 Does she know I'm gone? I'm not supposed to go anywhere. 100 00:09:29,169 --> 00:09:31,304 Did you tell her you were taking me? 101 00:09:33,206 --> 00:09:35,743 I sure did. That's good, Tommy, 102 00:09:35,776 --> 00:09:37,544 I sure hope they were nice to you. 103 00:09:40,413 --> 00:09:42,950 Wanna know where we're headed? 104 00:09:42,983 --> 00:09:46,086 Someplace they can't bother you no more. 105 00:09:46,119 --> 00:09:47,688 Canada. 106 00:09:47,721 --> 00:09:51,124 That's nice, Canada. Canada, that's nice. 107 00:09:51,158 --> 00:09:53,861 Yes, it is. Sault Ste. Marie. 108 00:09:53,894 --> 00:09:57,097 How long is it gonna take to get there, Tommy? 109 00:09:58,398 --> 00:09:59,967 Couple days. 110 00:10:00,000 --> 00:10:01,935 We ain't driving nights. 111 00:10:01,969 --> 00:10:04,872 I don't like driving at nights, Tommy. 112 00:10:08,141 --> 00:10:10,310 I know. 113 00:10:10,343 --> 00:10:13,781 WOMAN: Conpine needs to get this done now with Jack. 114 00:10:13,814 --> 00:10:15,315 [SIREN WAILS] MARIA: Right. 115 00:10:15,348 --> 00:10:17,117 Bad press is dogging them. 116 00:10:17,150 --> 00:10:18,986 But let's use it to our advantage. 117 00:10:19,019 --> 00:10:21,188 When are you planning to see him? 118 00:10:21,221 --> 00:10:23,256 MARIA: Now. 119 00:10:23,290 --> 00:10:26,626 WOMAN: Just get him to accept the deal. 120 00:10:26,660 --> 00:10:28,028 I'll tell him you said so. 121 00:10:28,061 --> 00:10:30,898 Let's get him out of jail. 122 00:10:30,931 --> 00:10:33,233 Is it true? Is it true what we're hearing? 123 00:10:33,266 --> 00:10:34,634 We don't know anything yet. 124 00:10:34,668 --> 00:10:36,536 Is Jack gonna cut a deal with Conpine? 125 00:10:36,569 --> 00:10:38,672 I'll get back to you within the hour. 126 00:10:43,210 --> 00:10:44,477 You look nice. 127 00:10:46,714 --> 00:10:48,315 Two major points of the deal. 128 00:10:48,348 --> 00:10:50,650 First, no more slamming them in public. 129 00:10:50,684 --> 00:10:52,953 Second, and this is a kicker, 130 00:10:52,986 --> 00:10:55,588 they want you to consult for them. 131 00:10:55,622 --> 00:10:57,024 They want me to work for them? 132 00:10:57,057 --> 00:10:59,359 No, consult. What's the difference? 133 00:10:59,392 --> 00:11:02,629 They've turned over a new leaf, ecologically speaking. 134 00:11:02,662 --> 00:11:05,833 Why would they do that? 135 00:11:05,866 --> 00:11:07,835 What does Conpine get out of this? 136 00:11:07,868 --> 00:11:09,837 They're in talks with the government 137 00:11:09,870 --> 00:11:12,172 to take over a vast tract of land in northern BC. 138 00:11:12,205 --> 00:11:14,474 People are making noises about the company, 139 00:11:14,507 --> 00:11:16,977 and they need to be better corporate citizens. 140 00:11:17,010 --> 00:11:19,479 That'd be a complete sellout. No, it wouldn't. 141 00:11:19,512 --> 00:11:21,114 Yes, it would. No, it wouldn't. 142 00:11:21,148 --> 00:11:24,084 They'd probably get it anyway. 143 00:11:24,117 --> 00:11:25,518 Here are the things we can do 144 00:11:25,552 --> 00:11:27,320 to take advantage of the situation. 145 00:11:27,354 --> 00:11:29,923 We can set up programs, corporate responsibility, 146 00:11:29,957 --> 00:11:33,193 reforestation, school education, 147 00:11:33,226 --> 00:11:34,728 environmental safeguards. 148 00:11:34,762 --> 00:11:36,196 Did you say "we"? 149 00:11:39,466 --> 00:11:41,935 I can get you out of here in two weeks. 150 00:11:41,969 --> 00:11:45,572 That's three years early. I'd say that's a good deal. 151 00:11:45,605 --> 00:11:47,240 So I just take the deal 152 00:11:47,274 --> 00:11:49,877 and then they make all the charges go away? 153 00:11:49,910 --> 00:11:52,412 As your attorney, I think you should take the deal. 154 00:12:00,520 --> 00:12:02,522 What was it? Was it '85? 155 00:12:02,555 --> 00:12:05,092 President Botha said to Mandela: 156 00:12:05,125 --> 00:12:08,228 "You wanna get out of jail, then you just have to say: 157 00:12:08,261 --> 00:12:10,197 'I tried to overthrow the government, 158 00:12:10,230 --> 00:12:11,932 I was bad, I shouldn't have.'" 159 00:12:11,965 --> 00:12:13,901 And then he gets to walk away. 160 00:12:13,934 --> 00:12:16,904 He made him an offer. 161 00:12:16,937 --> 00:12:19,472 Mandela turned him down, did 14 more years. 162 00:12:19,506 --> 00:12:22,409 What do you want? 163 00:12:22,442 --> 00:12:24,912 You wanna be a martyr? You wanna--? Is that it? 164 00:12:24,945 --> 00:12:26,613 You wanna stay in here, be deified? 165 00:12:26,646 --> 00:12:28,115 It's not like I had a choice. 166 00:12:28,148 --> 00:12:30,717 Yes, you did, but you didn't listen. 167 00:12:30,750 --> 00:12:34,387 Do you have any idea who's paying the price for this? 168 00:12:34,421 --> 00:12:36,289 Our kids. 169 00:12:36,323 --> 00:12:39,592 Jack, we have a daughter who has serious issues 170 00:12:39,626 --> 00:12:41,761 and she needs help. 171 00:12:41,795 --> 00:12:44,865 She needs both of us. She needs you. 172 00:12:47,467 --> 00:12:51,304 Look, we may be separated, but you're still their father. 173 00:12:53,106 --> 00:12:54,774 And those kids want you out of here. 174 00:12:57,845 --> 00:12:59,046 So do I. 175 00:13:02,315 --> 00:13:04,584 [SIGHS] 176 00:13:08,621 --> 00:13:10,257 If I take the deal with Conpine, 177 00:13:10,290 --> 00:13:12,225 are you willing to give us another try? 178 00:13:19,199 --> 00:13:21,568 KENNY: You ever talk to Mom? 179 00:13:21,601 --> 00:13:23,603 TOMMY: Mom? I sure do miss her. 180 00:13:23,636 --> 00:13:26,907 She's long dead, Kenny. 181 00:13:28,275 --> 00:13:29,476 Do you miss her? 182 00:13:29,509 --> 00:13:30,878 Hell, no. 183 00:13:30,911 --> 00:13:32,880 I do. 184 00:13:32,913 --> 00:13:35,148 What do you miss about her? 185 00:13:35,182 --> 00:13:38,118 She was our mom. 186 00:13:38,151 --> 00:13:39,987 You miss the beatings with the poker? 187 00:13:41,488 --> 00:13:43,957 Listening to her turn tricks in the bed beside us? 188 00:13:43,991 --> 00:13:47,127 You miss that? She cooked good. 189 00:13:47,160 --> 00:13:49,029 And she was nice when she was nice. 190 00:13:51,331 --> 00:13:54,301 She was never nice. She was bad. 191 00:13:57,170 --> 00:13:59,072 I just miss her. 192 00:14:04,111 --> 00:14:06,046 [LINE RINGING] 193 00:14:09,582 --> 00:14:11,284 JENNY: Hi, you've reached Jenny. 194 00:14:11,318 --> 00:14:13,086 I'm not here, but leave a message. 195 00:14:13,120 --> 00:14:14,687 I'll get back to you. 196 00:14:20,827 --> 00:14:23,330 [KENNY LAUGHING] 197 00:14:32,039 --> 00:14:33,706 Come on, it's time to go. 198 00:14:33,740 --> 00:14:36,176 Tommy, can I have this comic? It's really funny. 199 00:14:36,209 --> 00:14:38,111 TOMMY: You want the comic book? Yeah. 200 00:14:38,145 --> 00:14:40,580 You got it. Thanks. 201 00:14:43,583 --> 00:14:45,919 Tommy said I could have this comic. 202 00:14:47,720 --> 00:14:52,692 Uh, gas, chips, comic books, 37.52. 203 00:14:52,725 --> 00:14:54,294 Hey, what's the matter with him? 204 00:14:54,327 --> 00:14:57,965 He some sort of retard or something? 205 00:15:09,943 --> 00:15:11,911 Keep the change. 206 00:15:15,348 --> 00:15:18,285 Hey, you forgot your chips, sir. 207 00:15:18,318 --> 00:15:20,420 Asshole. 208 00:15:32,599 --> 00:15:35,668 [***] 209 00:15:47,180 --> 00:15:48,415 Fuck it. 210 00:15:56,990 --> 00:15:58,158 Hey! 211 00:16:00,060 --> 00:16:01,594 What the hell you doing? 212 00:16:01,628 --> 00:16:03,196 Get off me. 213 00:16:03,230 --> 00:16:04,864 [BOTH GRUNTING] 214 00:16:12,905 --> 00:16:15,908 God, stop. I'm sorry. I'm sorry. 215 00:16:15,942 --> 00:16:18,778 You ain't sorry, you're scared. 216 00:16:18,811 --> 00:16:22,182 You have every right to be. 217 00:16:22,215 --> 00:16:24,551 God shaped all of us the way we are. 218 00:16:24,584 --> 00:16:27,454 All of us. 219 00:16:32,892 --> 00:16:34,494 You bastard. 220 00:16:35,728 --> 00:16:37,464 You fuck with my brother... 221 00:16:38,665 --> 00:16:40,100 I'll fuck with you. 222 00:16:42,869 --> 00:16:44,804 [***] 223 00:16:56,783 --> 00:16:58,351 You wanna look at that picture? 224 00:17:01,121 --> 00:17:03,756 Come on now, I know you do. 225 00:17:05,925 --> 00:17:08,228 It's here somewhere. Here it is. 226 00:17:09,996 --> 00:17:13,766 Here. Come on, have a look. 227 00:17:15,135 --> 00:17:17,003 Come on, Kenny, grab it. 228 00:17:17,036 --> 00:17:19,372 Come on, now. 229 00:17:19,406 --> 00:17:21,341 Grab it. 230 00:17:25,545 --> 00:17:26,946 Damn. 231 00:17:30,483 --> 00:17:32,485 We're really gonna live here? 232 00:17:34,454 --> 00:17:35,855 Yes, sir. 233 00:17:35,888 --> 00:17:38,291 Sent the check last week. 234 00:17:38,325 --> 00:17:40,627 When I get there, I'm gonna get myself a job. 235 00:17:40,660 --> 00:17:42,429 Mechanic or something. 236 00:17:42,462 --> 00:17:45,865 Look after you the way I did before the accident. 237 00:17:45,898 --> 00:17:49,068 Hm. Yes, sir. 238 00:17:51,304 --> 00:17:54,241 Man, I used to love riding behind you on that motorcycle. 239 00:17:57,610 --> 00:18:00,113 Should've never let you drive that night. 240 00:18:00,147 --> 00:18:04,517 Wasn't my fault, Tommy. It was the truck's fault. 241 00:18:09,422 --> 00:18:11,658 [CHAINSAWS WHIRRING] 242 00:18:29,509 --> 00:18:31,444 [***] 243 00:18:44,624 --> 00:18:46,359 That's gotta be it. 244 00:18:46,393 --> 00:18:47,994 Road to Canada. 245 00:18:48,027 --> 00:18:50,197 Canada? 246 00:18:50,230 --> 00:18:53,800 Cellie told me about it. 247 00:18:53,833 --> 00:18:56,936 KENNY: Yeah, Tommy, I'm starting to get scared, so... 248 00:18:56,969 --> 00:18:59,206 TOMMY: It's okay, just relax. 249 00:19:09,416 --> 00:19:11,050 Tommy, this doesn't seem right. 250 00:19:11,083 --> 00:19:12,919 Can we go back to the border crossing? 251 00:19:12,952 --> 00:19:15,388 It's okay. It's fine. 252 00:19:15,422 --> 00:19:17,424 No, it's not okay. It's not okay at all. 253 00:19:17,457 --> 00:19:21,661 Hush, Kenny, and I mean right now. 254 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 KENNY: Doesn't look right, Tommy. 255 00:19:33,706 --> 00:19:35,875 TOMMY: It's okay. Just relax. 256 00:19:58,798 --> 00:20:01,200 Tommy, we're right back where we started. 257 00:20:02,702 --> 00:20:04,804 What are you talking about? No, we're not. 258 00:20:04,837 --> 00:20:06,773 You see that license plate back there, 259 00:20:06,806 --> 00:20:08,341 what did it say? 260 00:20:08,375 --> 00:20:11,478 What did it say? Ontario. 261 00:20:11,511 --> 00:20:14,146 Ontario, Canada. We here, boy. 262 00:20:14,180 --> 00:20:15,715 We're in Canada. 263 00:20:18,184 --> 00:20:20,019 They're nice here. 264 00:20:20,052 --> 00:20:22,389 Nicer than where we came from. 265 00:20:25,758 --> 00:20:30,730 So, guys, your dad is taking the deal with Conpine... 266 00:20:30,763 --> 00:20:34,233 and he'll be home in two weeks. 267 00:20:34,267 --> 00:20:35,635 Home? 268 00:20:38,137 --> 00:20:41,040 Your dad and I are gonna give it another try. 269 00:20:41,073 --> 00:20:43,009 What? [DOOR CLOSES] 270 00:20:43,042 --> 00:20:45,845 JENNY: Why? CHUCK: Hey, guys, you all set? 271 00:20:50,249 --> 00:20:53,219 So, are we still going camping up to Finger Point? 272 00:20:53,252 --> 00:20:56,389 Are you packed up? Gotta get my gear in the truck. 273 00:20:56,423 --> 00:20:58,024 Jen, you packed? 274 00:20:58,057 --> 00:21:00,760 What? No, I'm going out with friends tonight. 275 00:21:00,793 --> 00:21:03,563 You're not going out. You can try this tough thing 276 00:21:03,596 --> 00:21:06,766 if you really want to, but you can't stop me. 277 00:21:06,799 --> 00:21:08,835 You are not going out tonight. 278 00:21:08,868 --> 00:21:12,872 Jen, I could really use an assistant up there. 279 00:21:12,905 --> 00:21:15,141 Pays really good money. 280 00:21:15,174 --> 00:21:16,709 Yeah, assisting what? 281 00:21:16,743 --> 00:21:18,745 Taking soil samples. 282 00:21:18,778 --> 00:21:20,913 What are you paying? 283 00:21:22,549 --> 00:21:25,217 A hundred bucks for the weekend. 284 00:21:25,251 --> 00:21:26,986 Okay, 200. 285 00:21:27,019 --> 00:21:30,189 Anything's better than being stuck here with her. 286 00:21:31,658 --> 00:21:33,626 I'll go pack. 287 00:21:33,660 --> 00:21:35,595 [***] 288 00:21:43,069 --> 00:21:44,771 TOMMY: I think this is it. 289 00:21:44,804 --> 00:21:47,574 KENNY: Where are we? We're here? 290 00:21:47,607 --> 00:21:48,775 We're here. 291 00:21:57,750 --> 00:21:59,852 KENNY: Oh, wow, Tommy. 292 00:21:59,886 --> 00:22:02,855 Tommy, this is beautiful. 293 00:22:02,889 --> 00:22:04,524 TOMMY: Yeah, it is. 294 00:22:10,029 --> 00:22:11,330 This is it, little brother. 295 00:22:11,364 --> 00:22:13,966 This is it, all right. 296 00:22:15,635 --> 00:22:19,238 KENNY: Is someone gonna meet us here? 297 00:22:19,271 --> 00:22:21,207 They're supposed to. 298 00:22:26,245 --> 00:22:28,280 He said he left the key under the mat. 299 00:22:35,955 --> 00:22:37,424 Goddamn key. 300 00:22:40,292 --> 00:22:42,128 Maybe the man will bring it. 301 00:22:42,161 --> 00:22:45,064 Said he left it under the mat. I ain't waiting. 302 00:23:08,020 --> 00:23:10,289 Welcome home, little brother. 303 00:23:10,322 --> 00:23:12,291 Thanks, Tommy. 304 00:23:12,324 --> 00:23:14,994 This is great. 305 00:23:15,027 --> 00:23:17,029 Yeah, it is. 306 00:23:17,063 --> 00:23:19,999 [CHUCK SINGING ARIA] 307 00:23:20,032 --> 00:23:21,634 MIKEY: Really? 308 00:23:21,668 --> 00:23:24,837 JEN: Chuck, of all the things you have to sing. 309 00:23:24,871 --> 00:23:27,607 CHUCK: What, you don't like good music? 310 00:23:31,310 --> 00:23:34,380 When was the last time you went fishing? 311 00:23:34,413 --> 00:23:36,048 A long, long time, Tommy. 312 00:23:36,082 --> 00:23:40,319 Well, you wanna go and get some dinner? 313 00:23:40,352 --> 00:23:42,989 Can I? 314 00:23:43,022 --> 00:23:45,692 Yes, you can. Come on. 315 00:23:47,026 --> 00:23:49,896 We're gonna get some fish. 316 00:23:49,929 --> 00:23:53,600 KENNY: This is gonna be great, Tommy. I just know it. 317 00:23:53,633 --> 00:23:56,435 CHUCK: Yeah, there are bears and snakes and spiders... 318 00:23:56,469 --> 00:23:59,305 all kinds of life-threatening creatures, don't worry. 319 00:24:02,108 --> 00:24:05,645 JENNY: Wow, we're really in the middle of nowhere. 320 00:24:05,678 --> 00:24:07,947 Cool. Let's go kayaking. 321 00:24:15,287 --> 00:24:17,223 [***] 322 00:24:24,931 --> 00:24:26,933 [CELL PHONE RINGS] 323 00:24:31,070 --> 00:24:33,606 Hello. Jen, how are you, sweetheart? 324 00:24:33,640 --> 00:24:36,008 It's me, it's Daddy. 325 00:24:36,042 --> 00:24:39,912 Hey, Dad. Hi, how you doing? 326 00:24:39,946 --> 00:24:45,284 Just great. Good. Glad to hear that. 327 00:24:47,654 --> 00:24:50,156 Hey, listen, have you heard the news? 328 00:24:50,189 --> 00:24:51,991 Yeah. 329 00:24:52,024 --> 00:24:54,561 Yeah, you're out in two weeks. That's pretty good. 330 00:24:54,594 --> 00:24:56,896 That's right. Yeah, home in two weeks. 331 00:24:56,929 --> 00:24:59,231 Two weeks. Mm-hm. 332 00:24:59,265 --> 00:25:01,901 Uh... 333 00:25:01,934 --> 00:25:04,737 I need you to do something. I need you to come and see me. 334 00:25:04,771 --> 00:25:06,573 It's important, I gotta talk to you. 335 00:25:06,606 --> 00:25:09,642 I'm at goddamn Finger Point with Mikey and Chuck. 336 00:25:09,676 --> 00:25:12,044 Don't talk like that. Please. 337 00:25:12,078 --> 00:25:14,113 Right. Do you wanna talk to Chuck? 338 00:25:14,146 --> 00:25:15,948 No, I wanna talk to you. 339 00:25:15,982 --> 00:25:18,017 Here's Chuck. No, Jen. 340 00:25:20,587 --> 00:25:22,021 Hey. Hey. 341 00:25:22,054 --> 00:25:24,356 Congratulations, you get out in two weeks? 342 00:25:24,390 --> 00:25:26,492 Yeah, that's what my lawyer says. 343 00:25:26,525 --> 00:25:28,194 Well, you have a good lawyer. 344 00:25:28,227 --> 00:25:29,929 Yeah. 345 00:25:29,962 --> 00:25:32,498 What's going on with Jen? 346 00:25:32,531 --> 00:25:34,500 Hey, you know what? She's 17. 347 00:25:34,533 --> 00:25:36,435 Yeah. Yeah, you're right. 348 00:25:36,468 --> 00:25:40,607 Hey, listen, Chuck, there's something that I... 349 00:25:40,640 --> 00:25:43,409 Thanks a lot for everything you're doing. 350 00:25:43,442 --> 00:25:45,812 I really appreciate it. It means the world to me. 351 00:25:45,845 --> 00:25:47,780 I don't know how to say it any other way. 352 00:25:47,814 --> 00:25:49,548 You don't have to thank me. 353 00:25:49,582 --> 00:25:51,784 Listen, it's beautiful out here, 354 00:25:51,818 --> 00:25:53,620 we're gonna have a great time. 355 00:25:53,653 --> 00:25:54,921 Bye. 356 00:26:03,796 --> 00:26:06,633 Uh, Chuck, I have to use the bathroom. 357 00:26:11,804 --> 00:26:13,873 Seriously? 358 00:26:18,611 --> 00:26:19,812 [LAUGHS] 359 00:26:19,846 --> 00:26:23,082 Hilarious. Really funny. 360 00:26:23,115 --> 00:26:25,451 [BOTH LAUGHING] 361 00:26:28,187 --> 00:26:29,922 Your dad told me you're the reason 362 00:26:29,956 --> 00:26:32,024 he became an environmentalist. 363 00:26:34,627 --> 00:26:36,295 When I was a little kid, 364 00:26:36,328 --> 00:26:38,530 I asked him if he could protect the forest. 365 00:26:38,564 --> 00:26:43,770 Evidently, he took you pretty seriously. 366 00:26:43,803 --> 00:26:47,740 Yes. Maybe a bit too seriously. 367 00:26:47,774 --> 00:26:50,609 He loves his cause. 368 00:26:52,311 --> 00:26:54,213 He loves you too, Jen. 369 00:26:55,848 --> 00:26:58,284 Yeah, I guess. 370 00:26:58,317 --> 00:27:01,954 JACK: I understand the issues you have with me, Jen. I do. 371 00:27:01,988 --> 00:27:05,224 I wanna come home. I wanna be with you. 372 00:27:05,257 --> 00:27:08,861 I wanna be with Mikey, I wanna be with my family. 373 00:27:08,895 --> 00:27:11,630 I've disappointed you in the past. 374 00:27:11,664 --> 00:27:17,770 I promise you, I will not disappoint you in the future. 375 00:27:17,804 --> 00:27:20,439 I love you. Daddy. 376 00:27:35,254 --> 00:27:37,423 [***] 377 00:27:55,041 --> 00:27:57,009 You must be Mr. Pain. 378 00:27:57,043 --> 00:27:59,311 Pleasure to meet you, sir. 379 00:27:59,345 --> 00:28:02,248 I'm Tommy Baxter. 380 00:28:04,316 --> 00:28:07,153 I'm supposed to know you or something? 381 00:28:07,186 --> 00:28:11,190 I sent you the check for the cottage for the summer. 382 00:28:11,223 --> 00:28:14,560 What was your last name again? Baxter. Tommy Baxter. 383 00:28:14,593 --> 00:28:18,130 Baxter. Check bounced. 384 00:28:18,164 --> 00:28:21,367 I rented it to someone else, they're coming in next week. 385 00:28:21,400 --> 00:28:23,435 So you guys gotta get the hell out of here. 386 00:28:23,469 --> 00:28:27,139 You what? I rented it to someone else. 387 00:28:27,173 --> 00:28:29,541 Sir, you can't do that. 388 00:28:29,575 --> 00:28:34,046 My brother and me, we really like this house. 389 00:28:34,080 --> 00:28:36,715 I'll pay you, I'll pay you right now. 390 00:28:36,749 --> 00:28:38,484 Get the hell out. 391 00:28:38,517 --> 00:28:41,520 Sir, I'll pay you. I'll pay you-- 392 00:28:41,553 --> 00:28:42,822 I don't want your money. 393 00:28:42,855 --> 00:28:44,957 Now get the hell out. 394 00:28:55,868 --> 00:28:58,871 Come on, we gotta go. 395 00:29:12,852 --> 00:29:14,787 [BOTH GRUNTING] 396 00:29:42,081 --> 00:29:43,349 Hey. 397 00:29:45,017 --> 00:29:47,586 Can Jen go kayaking now, Chuck? 398 00:29:47,619 --> 00:29:50,857 Yeah, put in a good day's work. I'm impressed. 399 00:29:50,890 --> 00:29:52,658 Go take Mikey kayaking. 400 00:29:52,691 --> 00:29:54,994 Are you sure? Yup, have fun. 401 00:29:55,027 --> 00:29:57,129 Stay away from the other side of the river, 402 00:29:57,163 --> 00:29:58,697 the current gets strong there. 403 00:29:58,730 --> 00:30:00,066 Yeah. Good work. 404 00:30:00,099 --> 00:30:03,235 Come on. I'll race you. 405 00:30:03,269 --> 00:30:05,972 Be careful. You're gonna regret that. 406 00:30:07,539 --> 00:30:09,475 [***] 407 00:30:11,243 --> 00:30:13,179 [PANTING] 408 00:30:23,022 --> 00:30:25,257 [BOTH GRUNT] 409 00:30:28,995 --> 00:30:31,530 Come on, Jen. I'm coming. 410 00:30:46,913 --> 00:30:48,847 [GRUNTING] 411 00:31:00,059 --> 00:31:02,361 What the hell is wrong with you? 412 00:31:02,394 --> 00:31:03,896 [WHIMPERING] 413 00:31:03,930 --> 00:31:05,898 Why are you such an asshole? 414 00:31:09,468 --> 00:31:12,104 That's our home. That's our home now. 415 00:31:12,138 --> 00:31:14,440 No, I'm sorry. I'm sorry. 416 00:31:14,473 --> 00:31:16,408 You can't take a man's home. 417 00:31:16,442 --> 00:31:18,777 Please. Please don't. 418 00:31:21,914 --> 00:31:25,017 You a man of faith? Yes. Yes. 419 00:31:25,051 --> 00:31:28,654 Well, make your peace. No. No, no. 420 00:31:28,687 --> 00:31:29,855 Dear God, please help me. 421 00:31:33,092 --> 00:31:34,860 No. Forgive me. KENNY: Tommy. 422 00:31:34,893 --> 00:31:36,929 Tommy, don't. Please, Tommy, don't. 423 00:31:36,963 --> 00:31:38,530 Stay out of this. 424 00:31:38,564 --> 00:31:40,232 Please. 425 00:31:40,266 --> 00:31:42,801 [WHIMPERING] 426 00:31:44,937 --> 00:31:47,573 Oh! 427 00:31:47,606 --> 00:31:49,275 [***] 428 00:31:51,543 --> 00:31:53,145 Jesus Christ. 429 00:31:53,179 --> 00:31:54,947 What was that? 430 00:31:57,416 --> 00:32:00,286 We gotta get out of here. What happened? 431 00:32:05,924 --> 00:32:09,228 What happened? I think somebody shot somebody. 432 00:32:15,334 --> 00:32:16,935 Goddamn. 433 00:32:18,570 --> 00:32:20,172 Think them kids saw something? 434 00:32:20,206 --> 00:32:23,642 No, Tommy, they're just little kids. 435 00:32:23,675 --> 00:32:26,612 Jenny! Mikey! 436 00:32:26,645 --> 00:32:28,414 We gotta take care of this. 437 00:32:28,447 --> 00:32:30,382 I don't think they saw anything, Tommy. 438 00:32:36,288 --> 00:32:39,225 MIKEY: Come on, Jen. 439 00:32:49,135 --> 00:32:50,902 KENNY: What are we gonna do? 440 00:32:50,936 --> 00:32:54,240 Got to find out what them kids saw. 441 00:32:54,273 --> 00:32:56,208 Can't hurt kids, Tommy, can't. 442 00:32:56,242 --> 00:32:57,943 You wanna go back to that facility? 443 00:32:57,976 --> 00:33:03,182 No. No. I did my 14 years. 444 00:33:03,215 --> 00:33:05,984 I hope they didn't see it, Tommy. I... 445 00:33:10,089 --> 00:33:14,293 JENNY: Chuck! I'm coming. I'm coming. 446 00:33:21,733 --> 00:33:23,802 Praise God. 447 00:33:26,205 --> 00:33:28,540 Chuck! 448 00:33:28,574 --> 00:33:30,209 It's okay. I'm here. Chuck! 449 00:33:30,242 --> 00:33:32,244 JENNY: Chuck, it sounded like gunshots. 450 00:33:32,278 --> 00:33:34,280 It sounded like that to me too. 451 00:33:34,313 --> 00:33:36,515 Are you okay? Are you okay? 452 00:33:36,548 --> 00:33:38,950 I saw someone get shot. What? 453 00:33:38,984 --> 00:33:42,288 Are you sure? You okay? He killed him. 454 00:33:45,291 --> 00:33:47,159 Oh, my God. Did they see you? 455 00:33:47,193 --> 00:33:49,261 Did they see you? I don't know. 456 00:33:49,295 --> 00:33:51,563 I think so. They saw Mikey? 457 00:33:51,597 --> 00:33:53,399 I gotta get you out. They saw you? 458 00:33:53,432 --> 00:33:55,033 I gotta get you out of here. 459 00:33:57,903 --> 00:33:59,071 Come on. 460 00:34:03,142 --> 00:34:05,211 Come on. 461 00:34:09,948 --> 00:34:11,283 That's the guy. 462 00:34:14,686 --> 00:34:17,289 If I say run, you run. 463 00:34:17,323 --> 00:34:20,025 Hey, campers. 464 00:34:20,058 --> 00:34:23,262 We heard rifle shots, you hear them? 465 00:34:23,295 --> 00:34:25,431 Yeah, we heard something. 466 00:34:25,464 --> 00:34:27,733 Could be hunters. A lot of deer up here. 467 00:34:27,766 --> 00:34:28,967 Hm. 468 00:34:30,902 --> 00:34:33,539 TOMMY: Seems like someone's hunting out of season. 469 00:34:33,572 --> 00:34:34,806 CHUCK: Yeah. 470 00:34:34,840 --> 00:34:37,376 So that rifle shot wasn't you guys? 471 00:34:39,811 --> 00:34:41,213 No, sir. 472 00:34:41,247 --> 00:34:43,549 Saw you guys from where we staying up there. 473 00:34:43,582 --> 00:34:46,252 Thought we'd come down, see if you're okay. 474 00:34:46,285 --> 00:34:47,953 Yeah, yeah. We're okay. 475 00:34:49,921 --> 00:34:51,157 How long you here for? 476 00:34:53,325 --> 00:34:56,094 Another hour. People are expecting us. 477 00:34:57,963 --> 00:35:00,098 Right. 478 00:35:01,833 --> 00:35:04,603 Hm. What about you, little man? 479 00:35:06,438 --> 00:35:09,408 You see something out there? 480 00:35:12,043 --> 00:35:13,379 Out--? Out where? 481 00:35:13,412 --> 00:35:16,648 You was in the kayak by the point, right? 482 00:35:18,717 --> 00:35:21,820 No. You sure? 483 00:35:24,055 --> 00:35:25,924 Yeah. 484 00:35:25,957 --> 00:35:29,228 Well, I saw you out there. 485 00:35:29,261 --> 00:35:31,863 I think you should leave. 486 00:35:36,368 --> 00:35:38,904 What about you, princess? 487 00:35:40,539 --> 00:35:43,141 We didn't see anything. 488 00:35:45,010 --> 00:35:48,414 Well, you have a nice day. 489 00:35:49,615 --> 00:35:50,982 Watch them bears. 490 00:36:00,892 --> 00:36:06,164 Tommy, please. We can't hurt those kids. 491 00:36:08,434 --> 00:36:10,269 We don't have to hurt the kids. 492 00:36:10,302 --> 00:36:12,771 Please. Please, Tommy. Please. 493 00:36:12,804 --> 00:36:15,741 Tommy, please, please. Tommy, Tommy, Tommy. 494 00:36:15,774 --> 00:36:17,276 Run! 495 00:36:17,309 --> 00:36:19,945 [***] 496 00:36:19,978 --> 00:36:21,913 [BOTH GRUNTING] 497 00:36:40,899 --> 00:36:42,834 [GRUNTS] 498 00:36:52,511 --> 00:36:54,212 [BOTH PANTING] 499 00:36:54,246 --> 00:36:56,382 You see them? No. 500 00:36:58,750 --> 00:37:01,353 Your days are numbered. 501 00:37:01,387 --> 00:37:03,489 The Lord, Jesus Christ, has spoken to me. 502 00:37:03,522 --> 00:37:05,691 You're a bad man. 503 00:37:11,497 --> 00:37:13,265 You a man of faith? 504 00:37:14,900 --> 00:37:17,436 I'm an environmentalist. 505 00:37:19,905 --> 00:37:22,674 Well, that's between you and him. 506 00:37:22,708 --> 00:37:26,144 You call them kids back and I'll make it quick on you. 507 00:37:26,177 --> 00:37:28,547 You understand me? 508 00:37:33,752 --> 00:37:35,387 Good. 509 00:37:43,895 --> 00:37:45,263 [GROANS] 510 00:37:46,698 --> 00:37:47,966 Do it. 511 00:37:49,668 --> 00:37:52,471 Jenny! 512 00:37:52,504 --> 00:37:54,806 Mikey! 513 00:37:54,840 --> 00:37:56,442 Can you hear me? 514 00:38:00,446 --> 00:38:02,614 It's me, Chuck! 515 00:38:05,884 --> 00:38:07,085 Tell them we're gone. 516 00:38:10,656 --> 00:38:12,491 Come on now. 517 00:38:15,427 --> 00:38:17,829 Run! Run, come on. 518 00:38:22,634 --> 00:38:25,437 You head up the hill. 519 00:38:25,471 --> 00:38:27,406 I'll head this way. 520 00:38:27,439 --> 00:38:30,308 Can't be that far. 521 00:38:33,379 --> 00:38:34,546 Come on, hurry. 522 00:38:38,917 --> 00:38:40,552 Okay. 523 00:38:40,586 --> 00:38:42,521 [***] 524 00:38:57,002 --> 00:38:58,269 JENNY: Shh. 525 00:38:58,303 --> 00:39:00,439 They won't find us here. 526 00:39:15,654 --> 00:39:18,289 How long before you get Jack's signature? 527 00:39:18,323 --> 00:39:20,459 Everyone wants to put this to bed. 528 00:39:20,492 --> 00:39:22,594 Yeah. I'll get Jack to sign within the hour. 529 00:39:38,510 --> 00:39:40,446 [LINE RINGING] 530 00:39:42,113 --> 00:39:44,015 All right. All right. 531 00:39:44,049 --> 00:39:48,186 Oh, hey, Zak, hold on a second. 532 00:39:48,219 --> 00:39:50,121 Hi, Jen, everything going okay? 533 00:39:52,057 --> 00:39:53,792 Mama? 534 00:39:53,825 --> 00:39:55,761 [***] 535 00:39:57,729 --> 00:39:59,998 Who's this? It's Kenny. 536 00:40:03,234 --> 00:40:05,103 It's me, it's Kenny, Mama. 537 00:40:08,039 --> 00:40:09,340 Where's Jen? 538 00:40:10,909 --> 00:40:13,244 Who's Jen, Mama? 539 00:40:15,046 --> 00:40:16,948 Where's my daughter, Jen? 540 00:40:20,686 --> 00:40:23,955 She ran away. She's gone. 541 00:40:27,192 --> 00:40:29,227 Kenny, are you a friend of Jen's? 542 00:40:31,362 --> 00:40:32,631 No. 543 00:40:37,035 --> 00:40:39,004 Kenny, where are you? 544 00:40:43,408 --> 00:40:47,445 I don't know, Mama. I'm looking for them kids. 545 00:40:51,382 --> 00:40:53,118 TOMMY: Kenny! 546 00:40:54,886 --> 00:40:56,087 Where you at? 547 00:41:01,560 --> 00:41:04,863 [CELL PHONE RINGS] Kenny, where are you? 548 00:41:08,433 --> 00:41:10,401 [LINE RINGING] 549 00:41:10,435 --> 00:41:12,237 WOMAN: 911 emergency. 550 00:41:12,270 --> 00:41:15,006 Yeah, I just got a call from my daughter's cell phone... 551 00:41:15,040 --> 00:41:17,676 and I don't know where she is. 552 00:41:22,013 --> 00:41:23,949 [***] 553 00:41:39,598 --> 00:41:42,267 When are we gonna--? Shh! 554 00:42:00,952 --> 00:42:05,190 He said she's gone. Where's Chuck? 555 00:42:05,223 --> 00:42:08,927 What, you couldn't reach Chuck? No. 556 00:42:11,162 --> 00:42:12,798 Did you call the police? 557 00:42:12,831 --> 00:42:15,567 They said she's not a missing person until 24 hours. 558 00:42:18,103 --> 00:42:21,506 You gotta get me out of here now. 559 00:42:21,539 --> 00:42:23,408 You have to get me out of here. 560 00:42:24,610 --> 00:42:26,111 It's wilderness up there. 561 00:42:28,179 --> 00:42:29,447 I can track them. 562 00:42:29,480 --> 00:42:32,083 Nobody knows it better than I do. 563 00:42:32,117 --> 00:42:36,187 There's no way to get you out now. 564 00:42:36,221 --> 00:42:39,557 You have to keep talking to him. 565 00:42:39,591 --> 00:42:41,793 Kenny, no. I can't. Listen to me. 566 00:42:41,827 --> 00:42:43,629 You keep him on the phone. 567 00:42:47,332 --> 00:42:50,235 Here's what we're gonna do. 568 00:42:50,268 --> 00:42:52,170 I'm on the work detail at Logan Park. 569 00:42:52,203 --> 00:42:54,439 There's an old logging road at the north end. 570 00:42:54,472 --> 00:42:56,174 It's not far from the highway. 571 00:42:56,207 --> 00:42:58,043 You leave a car there, I'll find it. 572 00:42:58,076 --> 00:43:00,345 Keep the cops out of this. 573 00:43:00,378 --> 00:43:02,881 [CELL PHONE RINGING] 574 00:43:05,751 --> 00:43:11,389 Jen? Hi, Mama. It's me, Kenny. 575 00:43:11,422 --> 00:43:14,225 Hi, Kenny, where's Jen? Can I talk to Jen, please? 576 00:43:14,259 --> 00:43:17,428 I don't know, Mama, we're looking for her. 577 00:43:17,462 --> 00:43:20,265 I'm with Tommy. We're looking for her, 578 00:43:20,298 --> 00:43:23,034 but it's starting to get dark, Mama. 579 00:43:23,068 --> 00:43:24,670 I don't like the nighttime. 580 00:43:24,703 --> 00:43:28,273 Is she with a little boy? Her brother? 581 00:43:28,306 --> 00:43:31,509 Yeah. Yeah, and I'm with Tommy. 582 00:43:33,712 --> 00:43:36,214 You're not gonna hurt the boy and girl, Kenny? 583 00:43:36,247 --> 00:43:38,383 No, Mama, no. No. 584 00:43:38,416 --> 00:43:40,218 That's good, 585 00:43:40,251 --> 00:43:43,889 because Mama doesn't want you to hurt them, okay? 586 00:43:45,590 --> 00:43:47,592 Is there a man with them? 587 00:43:47,625 --> 00:43:49,594 He's hurt, Mama. He's hurt. 588 00:43:49,627 --> 00:43:51,863 TOMMY: Kenny? 589 00:43:53,098 --> 00:43:56,001 I have to go, Mama. I love you. 590 00:43:56,034 --> 00:43:59,905 No, Kenny. Kenny. Kenny, wait. 591 00:44:10,782 --> 00:44:12,650 I can't see anybody. 592 00:44:14,119 --> 00:44:15,821 Neither can I. 593 00:44:15,854 --> 00:44:18,556 Let's get out of here, Mikey. 594 00:44:18,589 --> 00:44:22,694 TOMMY: Getting dark. Set out first thing tomorrow. 595 00:44:22,728 --> 00:44:24,329 They ain't getting anywhere. 596 00:44:28,099 --> 00:44:32,603 MIKEY: I'm cold, and I'm hungry. 597 00:44:32,637 --> 00:44:35,040 JENNY: Me too. 598 00:44:35,073 --> 00:44:36,674 Let's find a place to sleep. 599 00:44:38,076 --> 00:44:39,610 I wish Dad were here. 600 00:44:39,644 --> 00:44:41,579 [***] 601 00:45:03,368 --> 00:45:05,603 Turn the lights off. 602 00:45:31,930 --> 00:45:33,865 [CELL PHONE RINGING SOFTLY] 603 00:45:40,839 --> 00:45:42,774 MARIA [WHISPERING]: Jen? 604 00:45:50,148 --> 00:45:51,349 Hi, Mama. 605 00:45:53,184 --> 00:45:55,020 It's me. 606 00:45:56,421 --> 00:45:57,989 I'm real scared. 607 00:46:00,491 --> 00:46:04,229 Tommy's real angry and it's getting dark and... 608 00:46:05,530 --> 00:46:07,598 We're outside, in the car. 609 00:46:08,800 --> 00:46:10,301 I don't know what to do, Mama. 610 00:46:12,303 --> 00:46:13,738 Okay, Kenny. 611 00:46:15,506 --> 00:46:17,375 I'll stay with you. 612 00:46:34,259 --> 00:46:37,128 Mikey, we have to get up. Come on, we have to get up. 613 00:46:37,162 --> 00:46:38,363 We have to go. 614 00:46:47,873 --> 00:46:50,608 Come on. 615 00:46:50,641 --> 00:46:51,843 Where are we going? 616 00:46:55,413 --> 00:46:57,748 Let's go this way. Come on. 617 00:46:57,782 --> 00:46:59,717 [CHAINSAWS WHIRRING] 618 00:47:10,495 --> 00:47:13,098 [SPEAKING INDISTINCTLY] 619 00:47:35,486 --> 00:47:37,422 [***] 620 00:47:42,027 --> 00:47:43,962 [CHAINSAW WHIRRING] 621 00:48:04,415 --> 00:48:07,752 MAN: Mrs. Damson, any help you can provide locating your husband-- 622 00:48:07,785 --> 00:48:10,388 What about my children? Mrs. Damson-- 623 00:48:10,421 --> 00:48:13,258 What about helping them? Weren't too quick on that. 624 00:48:13,291 --> 00:48:15,093 You can be charged as an accessory. 625 00:48:15,126 --> 00:48:17,895 You go ahead. You charge me. See where it gets you. 626 00:48:22,167 --> 00:48:26,004 Is--Is he dead? Near enough. 627 00:48:26,037 --> 00:48:27,405 Oh, Tommy. 628 00:48:29,274 --> 00:48:30,508 Let's get this over with. 629 00:48:35,013 --> 00:48:37,415 TOMMY: I'm getting sick and tired of this shit. 630 00:48:37,448 --> 00:48:40,351 I want them so bad. 631 00:48:40,385 --> 00:48:42,420 We gotta split up. 632 00:48:42,453 --> 00:48:45,790 You head that way, I'll head this way. 633 00:48:45,823 --> 00:48:47,858 You yell if you see something, all right? 634 00:48:47,892 --> 00:48:49,961 Okay. 635 00:48:53,364 --> 00:48:55,300 [***] 636 00:49:01,372 --> 00:49:04,142 Son? 637 00:49:04,175 --> 00:49:06,144 Mikey? 638 00:49:28,733 --> 00:49:30,801 [LINE RINGING] 639 00:49:30,835 --> 00:49:32,770 [CELL PHONE RINGING] 640 00:49:33,971 --> 00:49:35,673 Kenny? 641 00:49:35,706 --> 00:49:40,078 Yeah. Yes, hello, Mama, it's Kenny. It's me. 642 00:49:40,111 --> 00:49:42,280 It's a real beautiful day here. 643 00:49:42,313 --> 00:49:44,582 Is it a beautiful day where you are? 644 00:49:44,615 --> 00:49:46,284 I sure hope it is. 645 00:49:46,317 --> 00:49:49,087 Kenny, I need you to listen to me, okay? 646 00:49:49,120 --> 00:49:52,457 Are you listening to me? Yes, I am, Mama. 647 00:49:52,490 --> 00:49:54,992 You do know what Jen looks like, right? 648 00:49:55,026 --> 00:49:56,861 Yes. 649 00:49:56,894 --> 00:49:58,563 She's 17 years old 650 00:49:58,596 --> 00:50:00,898 and she's got long, dark hair, right? 651 00:50:00,931 --> 00:50:03,234 Yes, that's right, Mama. 652 00:50:04,935 --> 00:50:07,138 Kenny, I need you to find her 653 00:50:07,172 --> 00:50:11,176 and I need you to get her to call me, okay? 654 00:50:11,209 --> 00:50:15,246 I--I will, Mama. I promise. I'm gonna find her. 655 00:50:15,280 --> 00:50:17,515 I'm looking for her right now. I promise. 656 00:50:21,052 --> 00:50:26,657 You be careful in the woods today, okay? 657 00:50:26,691 --> 00:50:30,361 I don't want you getting hurt. Okay, Mama. 658 00:50:31,662 --> 00:50:34,099 Because... 659 00:50:37,268 --> 00:50:40,305 Because Mama loves you, you know that, right? 660 00:50:40,338 --> 00:50:42,973 I know that, Mama, I love you too. 661 00:50:43,007 --> 00:50:46,877 I love you too. 662 00:50:46,911 --> 00:50:49,314 You remember what you told me once? 663 00:50:51,916 --> 00:50:54,519 [EXHALES SOFTLY] 664 00:50:54,552 --> 00:50:56,854 What did I tell you? 665 00:50:56,887 --> 00:50:59,290 That you didn't mean to be bad. 666 00:50:59,324 --> 00:51:01,025 It's just that life didn't turn out 667 00:51:01,058 --> 00:51:02,527 the way you thought it would. 668 00:51:04,061 --> 00:51:05,763 I sure hope you're happy now. 669 00:51:05,796 --> 00:51:09,066 Are you? Are you happy now? You sure do sound happier now. 670 00:51:10,968 --> 00:51:13,738 I'm happier now, Kenny. 671 00:51:23,981 --> 00:51:25,450 JACK: Jenny! 672 00:51:25,483 --> 00:51:27,418 Mikey! 673 00:51:27,452 --> 00:51:28,986 Chuck! 674 00:51:34,091 --> 00:51:36,093 [***] 675 00:51:47,838 --> 00:51:49,274 [CHUCK GASPS] 676 00:51:49,307 --> 00:51:50,575 Jack. Chuck. 677 00:51:53,043 --> 00:51:56,247 What happened? Two men, in the woods. 678 00:51:56,281 --> 00:51:59,284 The kids saw them kill somebody. What? 679 00:51:59,317 --> 00:52:01,619 They could be anywhere. I told them to run. 680 00:52:01,652 --> 00:52:04,489 Have you got all your gear? It's in the truck. 681 00:52:04,522 --> 00:52:07,325 Which way did they go? I don't know, not sure. 682 00:52:07,358 --> 00:52:09,394 You gotta find them. 683 00:52:09,427 --> 00:52:12,263 [***] 684 00:52:45,530 --> 00:52:46,731 Mikey? 685 00:52:48,766 --> 00:52:50,368 Mikey, come on. MIKEY: You go. 686 00:52:55,473 --> 00:52:57,542 Mikey, they're coming, we gotta go. 687 00:52:59,244 --> 00:53:01,946 They're gonna kill us, Mikey. We have to move. 688 00:53:01,979 --> 00:53:03,848 We're gonna find something, okay? 689 00:53:03,881 --> 00:53:05,516 How do you know that? 690 00:53:05,550 --> 00:53:07,618 I just know, I know we will... 691 00:53:07,652 --> 00:53:08,853 because we have to. 692 00:53:10,421 --> 00:53:13,057 Come on. 693 00:53:13,090 --> 00:53:15,726 Good, come on, we can do it. 694 00:53:15,760 --> 00:53:18,062 We can do it, come on. 695 00:53:27,705 --> 00:53:31,208 Hey, Jack, I'm not doing well. 696 00:53:31,242 --> 00:53:32,543 Sit down. 697 00:53:36,747 --> 00:53:39,016 You go on, I'll be okay. 698 00:53:39,049 --> 00:53:40,217 Find them. 699 00:54:12,016 --> 00:54:13,484 MIKEY: Where are we going? 700 00:54:13,518 --> 00:54:16,020 I don't know, we just gotta keep moving, okay? 701 00:54:28,165 --> 00:54:30,100 [TWIG SNAPS] 702 00:54:35,005 --> 00:54:37,775 [CELL PHONE RINGING] 703 00:54:39,310 --> 00:54:42,513 [BOTH GRUNTING] 704 00:54:49,654 --> 00:54:51,456 [GAGGING] 705 00:55:16,347 --> 00:55:18,282 [***] 706 00:55:20,918 --> 00:55:23,187 JACK: Jenny! Mikey! 707 00:55:23,220 --> 00:55:25,756 [GUNSHOT] 708 00:55:31,862 --> 00:55:33,798 [GRUNTS] 709 00:55:39,504 --> 00:55:42,373 They're not shooting at us. 710 00:55:42,407 --> 00:55:45,843 Maybe it's the cops shooting at those guys. 711 00:55:45,876 --> 00:55:47,778 We gotta find out what's going on. 712 00:55:47,812 --> 00:55:49,079 How? 713 00:55:50,981 --> 00:55:52,349 It came from that way. 714 00:55:52,383 --> 00:55:53,851 Come on. 715 00:55:53,884 --> 00:55:55,185 Follow me. 716 00:55:55,219 --> 00:55:57,154 [LINE RINGING] 717 00:55:58,589 --> 00:56:00,357 [CELL PHONE RINGS] 718 00:56:02,092 --> 00:56:06,096 Mom. Kenny, are you all right? 719 00:56:06,130 --> 00:56:10,568 Mom, there was a man who was dead, 720 00:56:10,601 --> 00:56:12,837 but then he tried to hurt me, Mom. 721 00:56:12,870 --> 00:56:14,972 And--And I stopped him, 722 00:56:15,005 --> 00:56:19,343 but I think he's maybe dead again. 723 00:56:19,376 --> 00:56:21,646 Tell me what the man looks like. 724 00:56:23,514 --> 00:56:26,751 I need to know what the man looks like. Tell me. 725 00:56:26,784 --> 00:56:30,220 I don't know, Mom. I--I have to go. 726 00:56:30,254 --> 00:56:32,990 No, Kenny, I need to know what the man looks-- 727 00:56:37,428 --> 00:56:38,863 [SOBS] 728 00:56:53,444 --> 00:56:54,645 [GUNSHOTS] 729 00:56:54,679 --> 00:56:55,913 Is that... 730 00:56:55,946 --> 00:56:58,583 Dad? 731 00:56:58,616 --> 00:57:00,518 Dad! 732 00:57:00,551 --> 00:57:02,419 JACK: Run! 733 00:57:05,690 --> 00:57:06,857 Run! 734 00:57:09,326 --> 00:57:11,696 Move, move, move! 735 00:57:16,801 --> 00:57:19,136 Mikey, Jen! 736 00:57:20,237 --> 00:57:23,674 JENNY: Dad! MIKEY: Dad! 737 00:57:23,708 --> 00:57:26,243 Oh, my God. Oh, my God. 738 00:57:26,276 --> 00:57:29,013 Oh, my God. You okay? Yeah. 739 00:57:29,046 --> 00:57:30,247 You okay? You hurt? 740 00:57:30,280 --> 00:57:31,516 We have to move. 741 00:57:31,549 --> 00:57:33,217 Move, move, move. 742 00:57:33,250 --> 00:57:34,418 It'll be all right. 743 00:57:39,724 --> 00:57:41,892 [***] 744 00:57:41,926 --> 00:57:43,227 Chuck! 745 00:57:43,260 --> 00:57:44,461 Chuck? 746 00:57:46,564 --> 00:57:48,533 Just don't look. Don't look. Look away. 747 00:57:48,566 --> 00:57:51,836 Chuck? 748 00:57:51,869 --> 00:57:53,237 Chuck? 749 00:57:58,075 --> 00:58:00,144 Dad. Dad. 750 00:58:00,177 --> 00:58:01,478 Dad. Follow me. 751 00:58:01,512 --> 00:58:03,213 Follow me, come on. 752 00:58:03,247 --> 00:58:05,683 Keep moving. 753 00:58:14,191 --> 00:58:16,326 Run! 754 00:58:31,108 --> 00:58:32,943 Get in the canoe! 755 00:58:32,977 --> 00:58:35,580 Go! Go! Go! 756 00:58:35,613 --> 00:58:37,047 Move it! Move! 757 00:58:42,352 --> 00:58:45,122 [***] 758 00:58:47,191 --> 00:58:49,326 JACK: Jen, keep paddling. Keep paddling. 759 00:59:02,106 --> 00:59:03,874 JACK: Go! Straight through! 760 00:59:03,908 --> 00:59:05,876 Jen! Look at them go. 761 00:59:05,910 --> 00:59:08,779 JACK: Go! 762 00:59:08,813 --> 00:59:10,881 JACK: Heads down! Heads down! 763 00:59:13,818 --> 00:59:17,054 Forward! Go! 764 00:59:17,087 --> 00:59:20,457 Mikey, race for it! Come on, Jen! 765 00:59:22,727 --> 00:59:24,962 Okay. Keep going. 766 00:59:33,003 --> 00:59:35,840 Okay, straight for it! 767 00:59:35,873 --> 00:59:37,107 [ALL GASP] 768 00:59:37,141 --> 00:59:40,010 Heads down, heads down! 769 00:59:40,044 --> 00:59:43,313 Heads down! Get down! Down, down, now! 770 00:59:43,347 --> 00:59:44,849 Keep paddling! 771 00:59:46,851 --> 00:59:48,418 Son of a bitch! 772 00:59:55,860 --> 00:59:57,662 [ALL SHOUT] 773 00:59:59,029 --> 01:00:00,965 [JENNY GASPS] 774 01:00:09,373 --> 01:00:11,709 JENNY: Daddy! 775 01:00:11,742 --> 01:00:14,645 Dad! JACK: Jen, I'm coming. 776 01:00:21,185 --> 01:00:23,788 Where's the gun? Guys, where's...? 777 01:00:26,123 --> 01:00:27,992 Guys, hang on! 778 01:00:32,930 --> 01:00:34,765 Mikey! 779 01:00:39,136 --> 01:00:42,139 I'm coming. I'm coming! 780 01:00:42,172 --> 01:00:43,540 Dad! Hang in there, Mikey. 781 01:00:43,573 --> 01:00:45,843 I'm coming! Dad! 782 01:00:47,377 --> 01:00:49,747 Help me! JACK: Mikey! 783 01:00:51,982 --> 01:00:55,452 JENNY: Mikey! JACK: Mikey! 784 01:00:55,485 --> 01:00:57,988 MIKEY: Dad! 785 01:01:05,562 --> 01:01:07,064 Dad! 786 01:01:14,238 --> 01:01:16,340 They make it through them rapids... 787 01:01:17,942 --> 01:01:19,877 you gotta kill them. 788 01:01:19,910 --> 01:01:22,112 Come on. 789 01:01:22,146 --> 01:01:23,981 We go this way. 790 01:01:27,251 --> 01:01:28,485 JACK: Jen! 791 01:01:43,000 --> 01:01:44,802 Come on. 792 01:01:44,835 --> 01:01:46,036 Hold on! 793 01:02:07,157 --> 01:02:08,793 JENNY: Dad! 794 01:02:34,751 --> 01:02:36,787 Please. Please, Tommy, don't. 795 01:02:41,725 --> 01:02:43,928 I don't like it, I don't like it. 796 01:02:57,241 --> 01:02:59,443 [***] 797 01:03:30,407 --> 01:03:32,242 Damn. 798 01:03:40,784 --> 01:03:41,986 Keep your head down. 799 01:03:59,636 --> 01:04:01,605 Get down river. 800 01:04:01,638 --> 01:04:03,273 Get safe. 801 01:04:03,307 --> 01:04:05,675 I'll come find you. Go! 802 01:04:05,709 --> 01:04:07,811 Go! 803 01:04:07,844 --> 01:04:09,579 Hurry up. 804 01:04:11,581 --> 01:04:12,749 I love you, Dad. 805 01:04:14,651 --> 01:04:17,287 I love you too. 806 01:04:17,321 --> 01:04:19,356 I'll come get you. Just go. 807 01:04:19,389 --> 01:04:20,690 Go. 808 01:04:40,810 --> 01:04:42,913 [***] 809 01:04:57,127 --> 01:04:58,963 [COUGHING] 810 01:05:07,404 --> 01:05:09,806 [PANTING] 811 01:05:11,108 --> 01:05:13,243 [COUGHING] 812 01:05:13,277 --> 01:05:14,478 Come on. 813 01:05:15,912 --> 01:05:17,547 Get your ass up here. 814 01:05:51,982 --> 01:05:54,184 You gonna thank me or what? 815 01:05:54,218 --> 01:05:56,586 I just saved your life. 816 01:05:56,620 --> 01:05:57,787 Bastard. 817 01:06:07,764 --> 01:06:10,000 Come on out here, hero! 818 01:06:15,272 --> 01:06:17,307 TOMMY: I got your boy. 819 01:06:17,341 --> 01:06:19,809 MIKEY: Help me! 820 01:06:19,843 --> 01:06:23,080 Please! TOMMY: You hear your boy? 821 01:06:23,113 --> 01:06:25,515 You hear him? 822 01:06:25,549 --> 01:06:27,051 You better come on out here. 823 01:06:27,084 --> 01:06:29,753 I'll gut him like a trout. 824 01:06:29,786 --> 01:06:31,421 I swear to God. 825 01:06:33,590 --> 01:06:34,824 I'll kill him. 826 01:06:34,858 --> 01:06:37,894 Come on, please! 827 01:06:41,031 --> 01:06:42,466 Your dad love you? 828 01:06:44,301 --> 01:06:47,137 Call your daddy, or you're dead. 829 01:06:47,171 --> 01:06:49,739 Come on. 830 01:06:49,773 --> 01:06:51,741 MIKEY: Dad! 831 01:07:08,758 --> 01:07:11,695 MIKEY: Dad! 832 01:07:11,728 --> 01:07:14,198 Dad! 833 01:07:14,231 --> 01:07:16,866 Dad! 834 01:07:18,435 --> 01:07:21,037 Come here, Dad! 835 01:07:26,343 --> 01:07:28,178 TOMMY: You hear him? 836 01:07:30,114 --> 01:07:32,549 His life is coming close to the end. 837 01:07:32,582 --> 01:07:35,385 I swear to God. 838 01:07:35,419 --> 01:07:37,321 I'll kill him. 839 01:07:38,955 --> 01:07:42,292 I promise you that. 840 01:07:42,326 --> 01:07:44,060 Dad! 841 01:07:44,094 --> 01:07:46,530 [BOTH GRUNTING] 842 01:07:49,199 --> 01:07:50,800 Run! 843 01:08:01,178 --> 01:08:02,879 [SCREAMS] 844 01:08:06,283 --> 01:08:08,452 [SCREAMING] 845 01:08:16,626 --> 01:08:18,428 Bastard! 846 01:08:24,568 --> 01:08:27,871 KENNY: Please stop. Please. Please. 847 01:08:38,081 --> 01:08:40,184 JACK: Mikey! 848 01:08:40,217 --> 01:08:42,186 Dad? Mikey! 849 01:08:42,219 --> 01:08:43,453 Dad! Mikey! 850 01:08:43,487 --> 01:08:45,121 I thought you were gone. 851 01:08:45,155 --> 01:08:47,457 We have to keep moving. 852 01:08:47,491 --> 01:08:49,326 Let's go. Have to find your sister. 853 01:08:49,359 --> 01:08:51,295 [GROANING] 854 01:09:05,309 --> 01:09:07,377 Dad! Jen! 855 01:09:07,411 --> 01:09:08,678 JENNY: Dad! 856 01:09:11,948 --> 01:09:13,783 TOMMY: Kenny! 857 01:09:16,820 --> 01:09:18,888 KENNY: Stop. Please stop. 858 01:09:23,660 --> 01:09:26,196 Where are you? 859 01:09:28,097 --> 01:09:30,834 JENNY: Dad! KENNY: Stop! 860 01:09:30,867 --> 01:09:34,838 Please! Stop! Please! 861 01:09:34,871 --> 01:09:38,107 Good girl. Good girl. 862 01:09:38,141 --> 01:09:40,076 That's a good girl. Please don't-- 863 01:09:44,514 --> 01:09:46,416 [CELL PHONE RINGING] 864 01:09:55,425 --> 01:09:57,627 Hi, Mama. MARIA: Kenny. 865 01:10:00,430 --> 01:10:04,167 I got her. I got her. I found Jen, Mom. 866 01:10:04,200 --> 01:10:05,769 [***] 867 01:10:05,802 --> 01:10:07,537 You found her? 868 01:10:07,571 --> 01:10:09,706 I found her. I found Jen, Mama. 869 01:10:09,739 --> 01:10:12,342 I have her, I have her. She's okay. 870 01:10:12,376 --> 01:10:14,244 She's okay? 871 01:10:14,278 --> 01:10:16,646 I did good, didn't I? I did good. 872 01:10:16,680 --> 01:10:17,847 Mom? Mama? 873 01:10:19,749 --> 01:10:22,352 You did really good, Kenny. Can I talk to her? 874 01:10:22,386 --> 01:10:27,123 Yes, Mama. Mama wants to talk to you. 875 01:10:33,630 --> 01:10:34,864 Mom? 876 01:10:34,898 --> 01:10:36,466 Jen. 877 01:10:36,500 --> 01:10:38,835 Mom. Okay, Jen. 878 01:10:38,868 --> 01:10:40,370 Okay, listen to me. 879 01:10:40,404 --> 01:10:42,339 His name is Kenny. 880 01:10:42,372 --> 01:10:43,973 You need to keep talking to him. 881 01:10:44,007 --> 01:10:45,375 Use his name. 882 01:10:45,409 --> 01:10:47,477 Okay. 883 01:10:47,511 --> 01:10:49,212 Use it over and over again, okay? 884 01:10:49,245 --> 01:10:53,350 Okay. Keep talking to him about Mom. 885 01:10:53,383 --> 01:10:54,584 Okay. 886 01:10:54,618 --> 01:10:57,186 Okay. Can I talk to Mom now? 887 01:10:57,220 --> 01:10:58,755 Okay. 888 01:10:58,788 --> 01:11:03,126 Kenny, Mom wants to talk to you. 889 01:11:04,961 --> 01:11:06,496 Mom wants to talk to you. 890 01:11:08,832 --> 01:11:10,700 Mama? 891 01:11:11,901 --> 01:11:13,069 I'm here, Kenny. 892 01:11:16,373 --> 01:11:17,641 Kenny. 893 01:11:21,711 --> 01:11:24,648 I'm gonna take real good care of Jen, Mama. 894 01:11:24,681 --> 01:11:27,484 I promise, okay? I'm gonna get her out of here safe. 895 01:11:27,517 --> 01:11:29,553 I promise, Mama, okay? 896 01:11:29,586 --> 01:11:30,820 I have to go, Mama. 897 01:11:32,722 --> 01:11:33,923 Thank you, Kenny. 898 01:11:35,959 --> 01:11:37,661 Thank you, Kenny. 899 01:11:45,702 --> 01:11:47,236 [JACK GRUNTS] 900 01:11:47,270 --> 01:11:51,541 Dad! Dad, stop! You don't understand! 901 01:11:51,575 --> 01:11:53,543 Stop! Please stop hurting him! 902 01:11:53,577 --> 01:11:54,778 Please, Dad! 903 01:11:54,811 --> 01:11:57,581 Oh! Tommy! 904 01:11:57,614 --> 01:12:00,316 Oh! Tommy! 905 01:12:00,350 --> 01:12:03,720 Dad, you have to stop. Please, please! 906 01:12:03,753 --> 01:12:06,022 Stop hurting him! JACK: Don't you touch her! 907 01:12:06,055 --> 01:12:09,993 Please, dad! Please stop hurting him! 908 01:12:10,026 --> 01:12:12,362 Please! Show me your hands! 909 01:12:12,396 --> 01:12:14,998 JENNY: Dad! Please! 910 01:12:15,031 --> 01:12:17,333 KENNY: Tommy! 911 01:12:17,367 --> 01:12:19,302 JACK: Get down! 912 01:12:19,335 --> 01:12:22,506 We need to go! Get up the hill! 913 01:12:22,539 --> 01:12:24,307 Go. 914 01:12:40,524 --> 01:12:41,991 You all right? 915 01:12:42,025 --> 01:12:44,694 Tommy. You're hurt, Tommy. 916 01:12:50,366 --> 01:12:52,301 [***] 917 01:13:00,043 --> 01:13:02,946 JACK: We stay here for the night. It's gonna be dark soon. 918 01:13:06,215 --> 01:13:10,987 We gotta get them. We gotta get all of them. 919 01:13:11,020 --> 01:13:13,790 Tommy, I think we should just let them go. 920 01:13:15,659 --> 01:13:17,461 That ain't gonna happen. 921 01:13:17,494 --> 01:13:20,430 Well, what are we gonna do? 922 01:13:20,464 --> 01:13:23,032 Box them in. 923 01:13:23,066 --> 01:13:25,535 You stay up here, I'll head down the river. 924 01:13:25,569 --> 01:13:27,303 Move up from there in the morning. 925 01:13:27,336 --> 01:13:29,038 In the morning? 926 01:13:29,072 --> 01:13:31,641 You want me to stay up here all night by myself? 927 01:13:39,315 --> 01:13:42,018 Start stacking it up here. 928 01:13:42,051 --> 01:13:43,720 I'll be right back. 929 01:13:43,753 --> 01:13:45,354 Okay. 930 01:14:00,236 --> 01:14:02,238 [***] 931 01:14:35,371 --> 01:14:38,508 I can track cougar! 932 01:14:38,542 --> 01:14:40,877 I can track bear! 933 01:14:40,910 --> 01:14:43,079 And I can track you! 934 01:14:43,112 --> 01:14:46,783 Can't deny the Lord's will. 935 01:14:48,217 --> 01:14:50,486 Come on out, hero. 936 01:14:52,121 --> 01:14:53,790 Be a man! 937 01:14:56,860 --> 01:14:59,428 Your day is coming. 938 01:15:01,397 --> 01:15:03,366 Damn straight it is. 939 01:15:17,313 --> 01:15:20,349 You need to know that... 940 01:15:20,383 --> 01:15:22,451 I'll never let anything bad happen to you. 941 01:15:31,527 --> 01:15:33,029 You just need to know that. 942 01:15:37,400 --> 01:15:39,736 I'm really sorry I didn't visit you in jail, Dad. 943 01:15:43,807 --> 01:15:46,542 It doesn't matter. I was wrong. 944 01:15:46,576 --> 01:15:48,945 That's no place for you to be. 945 01:15:51,948 --> 01:15:53,883 Thanks for coming for us, Dad. 946 01:16:09,799 --> 01:16:12,168 There's gotta be a patrol around here somewhere. 947 01:16:15,705 --> 01:16:17,406 I know they're looking for me. 948 01:16:17,440 --> 01:16:19,375 [***] 949 01:16:25,514 --> 01:16:26,816 KENNY: Tommy? 950 01:16:26,850 --> 01:16:28,785 [ANIMAL HOWLS IN DISTANCE] 951 01:16:34,023 --> 01:16:37,060 [KENNY SHUDDERING] 952 01:17:05,755 --> 01:17:06,990 Please. 953 01:17:10,660 --> 01:17:14,563 Please, I'll be brave, I promise, 954 01:17:14,597 --> 01:17:16,866 if you keep those little kids safe. 955 01:17:16,900 --> 01:17:18,067 Please keep... 956 01:17:21,137 --> 01:17:24,808 Please keep those little kids safe. 957 01:17:24,841 --> 01:17:26,776 [LINE RINGING] 958 01:17:28,812 --> 01:17:30,747 [CELL PHONE RINGING] 959 01:17:50,867 --> 01:17:53,837 JENNY: Dad! JACK: Jenny! Jenny! 960 01:17:53,870 --> 01:17:55,571 JENNY: Where are you? MIKEY: Dad! 961 01:17:55,604 --> 01:17:57,506 I can't see you! 962 01:17:57,540 --> 01:17:59,442 JENNY: Dad! JACK: Jenny! 963 01:17:59,475 --> 01:18:01,144 JENNY: Dad! 964 01:18:06,549 --> 01:18:09,252 [BULLETS FIRING] 965 01:18:23,867 --> 01:18:26,402 [CELL PHONE RINGING] 966 01:18:32,508 --> 01:18:33,943 Kenny? 967 01:18:37,313 --> 01:18:38,481 Mom? 968 01:18:40,483 --> 01:18:41,885 How are you? How's Jen? 969 01:18:43,887 --> 01:18:46,155 I'm looking for her, but I can't find her. 970 01:18:48,691 --> 01:18:52,328 What do you mean you're looking for her? 971 01:18:52,361 --> 01:18:54,297 I thought she's with you. 972 01:18:54,330 --> 01:18:56,099 I think probably Tommy-- I think-- 973 01:18:56,132 --> 01:18:57,633 Kenny? 974 01:18:57,666 --> 01:18:59,803 I think... I need to know what happened. 975 01:18:59,836 --> 01:19:01,304 Where are my kids? 976 01:19:01,337 --> 01:19:03,539 Please tell me where my children are. 977 01:19:03,572 --> 01:19:05,108 Kenny. 978 01:19:05,141 --> 01:19:06,742 It's all right. 979 01:19:06,776 --> 01:19:10,679 Please, talk to me. God, Kenny! 980 01:19:12,415 --> 01:19:14,483 I need to know where my kids are. 981 01:19:20,389 --> 01:19:22,325 [***] 982 01:19:28,631 --> 01:19:30,299 I'm gonna get you. 983 01:19:34,770 --> 01:19:36,639 Come on. 984 01:19:38,574 --> 01:19:40,709 We're gonna keep going. 985 01:19:43,512 --> 01:19:45,114 It's a logging road. 986 01:19:45,148 --> 01:19:49,352 It's just a little stroll down the lane, come on. 987 01:19:57,293 --> 01:19:59,228 [BREATHING HEAVILY] 988 01:20:02,465 --> 01:20:04,367 JACK: Ranger truck. 989 01:20:09,138 --> 01:20:11,640 We're gonna make it. We're good. 990 01:20:13,709 --> 01:20:15,244 You guys lost or something? 991 01:20:15,278 --> 01:20:20,249 Um, we could use a ride into town. 992 01:20:27,190 --> 01:20:29,692 Okay. 993 01:20:29,725 --> 01:20:31,527 You got a phone? I need to make a call. 994 01:20:31,560 --> 01:20:32,761 No, sorry. 995 01:20:32,795 --> 01:20:36,299 Got a radio in the truck though. 996 01:20:36,332 --> 01:20:38,334 Great. What are you doing out here? 997 01:20:38,367 --> 01:20:39,869 JACK: We're, uh... We, uh... 998 01:20:39,903 --> 01:20:41,737 We're really lucky to have found you. 999 01:20:41,770 --> 01:20:43,406 I was checking traps in the area. 1000 01:20:43,439 --> 01:20:45,374 [***] 1001 01:20:51,380 --> 01:20:54,317 JENNY: What are you trapping? I'm not trapping anything. 1002 01:20:54,350 --> 01:20:57,320 Poachers trap the bears. 1003 01:20:57,353 --> 01:21:00,189 Just hold on a second here. 1004 01:21:03,726 --> 01:21:07,663 MAN [OVER RADIO]: This is dispatch, go ahead, Park Ranger-- 1005 01:21:07,696 --> 01:21:11,834 JACK: Run! Run! Go! Go, go, go! 1006 01:21:11,867 --> 01:21:13,102 [***] 1007 01:21:22,511 --> 01:21:24,313 [GRUNTS] 1008 01:21:31,787 --> 01:21:34,623 [MIKEY SCREAMING] Mikey! Mikey! 1009 01:21:40,663 --> 01:21:42,966 Go! No! 1010 01:21:42,999 --> 01:21:46,569 MAN: This is dispatch responding to your call. Over. 1011 01:21:56,679 --> 01:21:59,848 [SCREAMING] 1012 01:21:59,882 --> 01:22:03,019 It's gonna be okay. I'm gonna get it off. 1013 01:22:05,421 --> 01:22:08,157 You don't have to do this. Please don't. Please. 1014 01:22:08,191 --> 01:22:10,393 What the hell you doing? 1015 01:22:10,426 --> 01:22:13,162 Can't let you hurt them, Tommy. I promised Mom. 1016 01:22:13,196 --> 01:22:14,830 What the hell you talking about? 1017 01:22:14,863 --> 01:22:18,001 I'm not gonna let you hurt them. 1018 01:22:21,170 --> 01:22:22,538 Move now. 1019 01:22:24,307 --> 01:22:25,908 Please! 1020 01:22:25,941 --> 01:22:28,044 [GUNSHOT] 1021 01:22:29,278 --> 01:22:31,614 [GROANS] 1022 01:22:31,647 --> 01:22:32,948 Dad! 1023 01:22:32,982 --> 01:22:35,184 [GROANING] 1024 01:22:39,488 --> 01:22:40,889 Oh, no. 1025 01:22:40,923 --> 01:22:44,027 [SOBBING] Dad! 1026 01:22:51,700 --> 01:22:53,636 [GRUNTS] 1027 01:23:04,013 --> 01:23:05,948 [***] 1028 01:23:13,889 --> 01:23:15,958 [GROANING] 1029 01:23:15,991 --> 01:23:19,395 Shh. It's gonna be okay. 1030 01:23:19,428 --> 01:23:21,364 [GRUNTING] 1031 01:23:23,866 --> 01:23:26,235 [MIKEY SCREAMING] 1032 01:23:45,788 --> 01:23:49,125 I'm sorry, Kenny. 1033 01:23:49,158 --> 01:23:52,695 I'm sorry, Kenny. 1034 01:23:52,728 --> 01:23:55,731 I'm-- I'm sorry. 1035 01:24:00,303 --> 01:24:02,305 [***] 1036 01:24:21,557 --> 01:24:24,960 INTERVIEWER: How do you feel now that your husband's been pardoned? 1037 01:24:24,993 --> 01:24:26,795 MARIA: We're very thankful 1038 01:24:26,829 --> 01:24:29,932 about the reversal of Jack Damson's conviction. 1039 01:24:29,965 --> 01:24:32,201 And we appreciate all of your support. 1040 01:24:32,235 --> 01:24:34,170 Thank you. 1041 01:24:34,203 --> 01:24:37,140 [***] 68596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.