Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,104 --> 00:00:10,500
안녕하세요 스즈무라 아이리입니다
2
00:00:13,432 --> 00:00:18,589
여러분은 이 세상에 태어나서
다행이라고 생각한 적 있습니까
3
00:00:21,680 --> 00:00:28,711
이 영상을 보고 있는 대부분의 분은
인생에서 작은 행복에서 큰 행복,
4
00:00:30,820 --> 00:00:37,695
반대로 작은 고통에서 크게 큰 고통까지
적잖이 겪어 왔다고 생각합니다
5
00:00:41,524 --> 00:00:47,539
그런 당신의 살아온 삶 현 시점에서 행복했었습니까?
6
00:00:48,945 --> 00:00:52,774
당신의 살아온 세계가 내일 끝난다
7
00:00:56,531 --> 00:01:04,656
그런 상황이 맞이한다면 이 세계에 만족하고 있을까요
아니면 후회가 남겠어요
8
00:01:10,281 --> 00:01:15,171
만약 내일 세상이 끝난다
9
00:01:17,125 --> 00:01:23,418
라는 절망 속에서
스즈무라 아이리가 눈앞에 있다면
10
00:01:24,043 --> 00:01:31,934
그런 희망이 주어진다면
삶의 끝에서 당신은 어떻게 행동할까요?
11
00:01:42,096 --> 00:01:48,815
당신은 인생 마지막 순간에
눈앞의 저와 어떻게 지내고 싶습니까?
12
00:01:52,718 --> 00:02:01,673
세계가 끝나는날, 스즈무라 아이리와…
13
00:02:09,524 --> 00:02:17,258
세계는 싱겁게 끝나려 하고 있지만
인류는 다른 취할 수단이 없없다
14
00:02:18,821 --> 00:02:23,121
인간에 남겨진 선택은
스스로 끝을 내느냐,
15
00:02:23,290 --> 00:02:29,071
마지막 저항도 못한 채
받아들이느냐의 선택이었다
16
00:02:30,383 --> 00:02:40,071
세계 인구의 대부분은 멸종되어 버렸다
세계는 이미 구제 불능 상태인 것이다
17
00:02:42,574 --> 00:02:45,793
살아남은 몇 안 되는 사람들조차
18
00:02:46,884 --> 00:02:51,806
자신이 죽느냐 사느냐의 빠듯한 상태에서
지내는 매일이었다
19
00:02:56,090 --> 00:03:05,075
지구가 처음의 운석 충돌로 괴멸적 피해를 받은 후
겨우 살기 시작한 여기에는
20
00:03:07,262 --> 00:03:11,559
털게같은 사람을 포함해 몇명밖에 남지 않았다
21
00:03:14,576 --> 00:03:19,498
제대로 움직이고 자신이 할 일을
찾아서 하는 사람은 몇 없었다
22
00:03:20,357 --> 00:03:30,060
세계는 이미 끝났다.. 그 사실을 알게 된
사람들은 어떤 행동을 할 것인가,
23
00:03:32,013 --> 00:03:35,490
자신의 삶의 의미를 찾을 것인가
24
00:03:38,326 --> 00:03:46,529
아니면 그냥 주어진 운명을 받아들이며
기다릴 것인가, 그것도 아니면..
25
00:04:23,508 --> 00:04:29,993
저기.. 저도 물건 옮기는거 도와줄까요?
26
00:04:30,633 --> 00:04:32,508
감사합니다. 도움이 됩니다.
27
00:05:05,086 --> 00:05:08,602
저기....
28
00:05:10,477 --> 00:05:15,399
제 부탁도 들어주지 않겠습니까?
29
00:05:17,430 --> 00:05:18,343
그러세요
30
00:06:41,428 --> 00:06:42,678
이러지마세요
31
00:38:09,511 --> 00:38:14,511
첫번째 세계는 잘 즐기셨나요?
32
00:38:18,104 --> 00:38:23,651
내일이 없다고 생각하면
인간의 이성이란건 쉽게 무너지는군요
33
00:38:34,276 --> 00:38:38,339
그런데 좀 일방적인 욕망을 체험하셨는데요
34
00:38:43,104 --> 00:38:45,917
이 상황에서는 어떻게 될까요?
35
00:38:54,058 --> 00:39:01,479
생화학 무기를 사용한 전쟁으로 인해
세계는 싱겁게 막을 내렸다
36
00:39:04,370 --> 00:39:08,511
세계는 교배로 아이를 만들 수 없게 되었다.
37
00:39:11,167 --> 00:39:21,792
인류는 멸종위기 앞에서
수단과 방법을 가리지 않고 방법을 모색했다.
38
00:39:24,058 --> 00:39:33,511
몇 차례의 인체 실험을 통해,
일반 남성 피험자에게 남아있는 정자와
39
00:39:34,241 --> 00:39:38,460
과학적 검사에서 유전자의 궁합이 좋은 난자를
40
00:39:40,100 --> 00:39:45,491
여러번 교배시키면 좋다는 것을 알아내었다.
41
00:39:50,001 --> 00:39:52,735
가장 균형 잡힌 유전자의 상대를 찾아
42
00:39:55,626 --> 00:40:00,782
교배를 거듭해서 인류의 위기를 막는
숙명을 얻은 것이었다
43
00:40:16,913 --> 00:40:23,922
집중할 수 있는 환경을 만드느라
시간이 걸렸습니다.
44
00:40:24,392 --> 00:40:34,314
인류를 위해 진지하게 생각하고
최선을 다해주십시요
45
00:40:57,395 --> 00:40:59,739
아 저기 저는 스즈무라 라고 합니다.
46
00:41:02,239 --> 00:41:04,036
잘부탁드립니다
47
00:41:06,301 --> 00:41:22,556
아.. 저.. 남자 친구가 2 명있었지만
워낙 이런 기회가 없었기 때문에
48
00:41:23,182 --> 00:41:27,557
별로 자신은 없지만
49
00:41:28,411 --> 00:41:35,520
싫지는 않아요.. 잘 부탁드립니다
50
01:18:51,987 --> 01:18:56,362
이런 제 몸으로 만족시킬 수있었나요?
51
01:19:26,472 --> 01:19:28,581
인류의 희망을 건 섹스
52
01:19:29,831 --> 01:19:31,706
뭔가 중압감 있네요
53
01:19:36,237 --> 01:19:40,222
그런 상황에서도 저와
H해 주셔서 감사합니다
54
01:19:46,550 --> 01:19:50,847
자, 그럼 다음 세계에 대해서 인데요
당신은 어떤 섹스에 동경하나요
55
01:19:59,909 --> 01:20:02,644
세상은 어이없게 끝나려 하고 있었다
56
01:20:04,519 --> 01:20:07,409
이유는 거대한 운석의 접근
57
01:20:09,050 --> 01:20:11,940
세계는 모든 방책을 시도해보았지만 실패
58
01:20:15,442 --> 01:20:18,130
인류는 더 이상 다른 취할 수단이 없었고
59
01:20:19,674 --> 01:20:25,064
마지막이 오는 것을 기다리는 것
밖에 할 것이 없다는 것을 깨달았다
60
01:20:31,158 --> 01:20:36,354
운석의 접근 때문에
지구의 온도가 점점 상승하고있다
61
01:20:38,580 --> 01:20:44,400
마지막 순간을 스스로 결정할
용기도없어 방황하는 존재가 있었다
62
01:20:48,404 --> 01:20:52,037
아무런 희망도 욕망도없이 걷는 시체
63
01:20:57,858 --> 01:21:00,709
어두운 건물에서 계속 방황
64
01:21:33,488 --> 01:21:39,230
그런데... 이런 장소에 있었습니까?
65
01:21:41,261 --> 01:21:47,277
혼자서 이런저런 생각하느라..
그리고 굉장히 무서웠기 때문에..
66
01:21:49,523 --> 01:21:51,750
누군가 찾고 있었습니다
67
01:21:54,055 --> 01:22:01,945
그렇군요... 조금 후면 모든 것이 사라진다니
믿을 수 없네요...
68
01:22:03,078 --> 01:22:06,750
그렇지요. 해야할 일들이 잔뜩 있었는데...
69
01:22:28,411 --> 01:22:30,090
부탁이 있는데요...
70
01:22:32,942 --> 01:22:34,739
키스해도 될까요?
71
01:22:54,306 --> 01:22:55,517
안되나요...
72
01:23:03,681 --> 01:23:06,650
저.. 별로 그런적이 없었는데...
73
01:23:07,704 --> 01:23:12,509
마지막으로 누군가와 함께했으면 했어요
74
02:08:32,373 --> 02:08:33,544
어땠습니까?
75
02:08:35,068 --> 02:08:38,193
저와 다양한 마지막을 유사 체험했는데
76
02:08:39,482 --> 02:08:41,044
원하는 마지막이 되었습니까?
77
02:08:53,310 --> 02:08:56,044
슬슬 이 세상도 종말을 맞이하려하고 있군요
78
02:08:59,483 --> 02:09:04,873
마지막을 함께해서 영광이었습니다
스즈무라 아이리 였습니다
7694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.