Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:06,800
[SIGNAL]
2
00:00:06,910 --> 00:00:16,500
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
3
00:00:17,400 --> 00:00:18,410
Lee Hye Young
4
00:00:18,410 --> 00:00:20,300
who went missing in September 2009.
[EPISODE 10]
5
00:00:20,300 --> 00:00:22,300
She was 27 when she went missing.
6
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
A housewife, Seo Young Jin
went missing in May 2005.
7
00:00:24,900 --> 00:00:26,150
She was 35 years old.
8
00:00:26,150 --> 00:00:28,620
Park Ah Young went missing in March 2004.
9
00:00:28,620 --> 00:00:30,450
She was 25 years old.
10
00:00:30,450 --> 00:00:32,540
Noh Hyun Mi went missing in October 2005.
11
00:00:32,540 --> 00:00:34,340
She was 43 years old.
12
00:00:34,340 --> 00:00:37,370
Park Se Jung, estimated to
have gone missing in April 2006.
13
00:00:37,370 --> 00:00:38,830
She was 28 years old.
14
00:00:38,830 --> 00:00:42,090
Kim Yoon Min, missing in January 2008.
She was 39 years old.
15
00:00:42,090 --> 00:00:46,170
Nam Goong Sun, missing in April 2010.
She was 31 years old.
16
00:00:46,170 --> 00:00:50,660
Lee Mi Jung, missing in June 2011.
She was 23 years old.
17
00:00:51,180 --> 00:00:55,740
And there's one more victim
whose identity we don't know yet.
18
00:00:55,740 --> 00:01:00,300
That is nine in total that we've found
buried out in Dongeui Mountain.
19
00:01:03,850 --> 00:01:08,690
Using a rice sack or straw mat, a box,
and a plastic wrap to wrap the body.
20
00:01:08,690 --> 00:01:12,800
The head was wrapped with a black
plastic bag before they were buried.
21
00:01:12,800 --> 00:01:15,270
You're saying it's one culprit
and it's a serial murder?
22
00:01:15,270 --> 00:01:17,730
Yes, that's how it looks.
23
00:01:25,550 --> 00:01:27,350
That's not all of it.
24
00:01:32,160 --> 00:01:37,550
These are victims from a 1997 cold case
from Hongwon-dong.
25
00:01:38,050 --> 00:01:41,510
As for the killer's M.O. and the way
the bodies were wrapped...
26
00:01:41,510 --> 00:01:45,050
they are almost exactly like
the murders we found now.
27
00:01:47,380 --> 00:01:49,380
What are you saying then?
28
00:01:49,380 --> 00:01:53,290
Nine more people died because the police
couldn't catch the killer years ago?
29
00:01:54,630 --> 00:01:56,760
What were you all doing back then?
30
00:01:57,400 --> 00:02:01,060
If this truth is revealed,
the media is going to have a field day.
31
00:02:01,060 --> 00:02:03,160
How are we going to stop that
from happening?
32
00:02:05,660 --> 00:02:07,140
We can't stop it.
33
00:02:08,160 --> 00:02:09,800
And we shouldn't stop it either.
34
00:02:12,160 --> 00:02:13,370
What?
35
00:02:15,350 --> 00:02:18,380
This is a serial murder case
with nine dead victims.
36
00:02:18,380 --> 00:02:20,650
It won't be possible
to control the media.
37
00:02:20,650 --> 00:02:24,910
So we should willingly admit that
we're incompetent?
38
00:02:27,350 --> 00:02:30,970
Why don't we assign this case
to the Cold Case Squad?
39
00:02:32,260 --> 00:02:36,440
They're been solving cases
since Gyeonggi Nambu.
40
00:02:36,440 --> 00:02:39,410
People have a lot of trust in them.
41
00:02:42,450 --> 00:02:45,150
Police in the past did wrong,
and this case is left unsolved.
42
00:02:45,150 --> 00:02:48,260
This current team can
take over and solve it.
43
00:02:50,840 --> 00:02:54,250
This will be enough
to keep the media quiet.
44
00:02:56,450 --> 00:02:58,250
What do you all think?
45
00:02:59,160 --> 00:03:01,730
I think his idea will be for the best.
46
00:03:03,450 --> 00:03:04,720
Good.
47
00:03:05,760 --> 00:03:08,030
Section Chief, you're here, right?
48
00:03:09,680 --> 00:03:10,880
Yes.
49
00:03:10,880 --> 00:03:14,300
I want you and the Seoul
Metropolitan Team to support them.
50
00:03:14,300 --> 00:03:18,160
Report back to me with everything
that happens with the investigation.
51
00:03:18,160 --> 00:03:19,780
Yes, sir.
52
00:03:38,060 --> 00:03:40,260
Did you do that on purpose?
53
00:03:45,160 --> 00:03:47,820
You want them to fail, don't you?
54
00:03:47,820 --> 00:03:50,100
You want them to take
the responsibility
55
00:03:50,100 --> 00:03:52,370
so you can get rid of them.
56
00:03:53,060 --> 00:03:55,150
- Isn't that right?
- Why?
57
00:03:55,660 --> 00:03:58,190
Are you worried because
they're working below you?
58
00:03:58,950 --> 00:04:00,600
Is that why...
59
00:04:00,600 --> 00:04:05,070
you didn't report it to me when
Park Hae Young looked into Kim Sung Bum?
60
00:04:11,450 --> 00:04:15,060
If they fail with this case...
61
00:04:15,650 --> 00:04:18,630
it won't only be the Cold Case Squad
that suffers.
62
00:04:29,760 --> 00:04:31,590
Tell us about it.
63
00:04:31,590 --> 00:04:35,310
What happened when you got taken?
64
00:04:36,560 --> 00:04:39,540
Why weren't you able
to catch the killer?
65
00:04:49,150 --> 00:04:50,350
Will you be okay?
66
00:04:50,350 --> 00:04:52,430
Shouldn't you be admitted
into a hospital?
67
00:04:54,570 --> 00:04:55,940
Tell us.
68
00:05:00,650 --> 00:05:04,240
I don't really know.
69
00:05:05,860 --> 00:05:08,440
I couldn't see anything.
70
00:05:08,950 --> 00:05:12,550
Cha Soo Hyun, you're no ordinary victim.
71
00:05:12,550 --> 00:05:13,800
You're a detective.
72
00:05:16,450 --> 00:05:20,010
The guy who took you has
already killed two people.
73
00:05:20,670 --> 00:05:23,040
I need your memories
in order to catch him.
74
00:05:23,040 --> 00:05:25,460
Hey, you don't even know for sure.
Why are you doing this?
75
00:05:25,460 --> 00:05:28,710
Even the Chief said to just investigate
it as just a kidnapping case.
76
00:05:28,710 --> 00:05:29,800
Talk to us.
77
00:05:30,280 --> 00:05:33,010
If you didn't see anything,
I'm sure you heard something.
78
00:05:39,760 --> 00:05:40,940
A sound.
79
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
Water.
80
00:05:49,520 --> 00:05:52,780
There was a sound of water dripping.
81
00:06:26,360 --> 00:06:28,420
Living is really tough, right?
82
00:06:32,130 --> 00:06:34,220
You can't take it off.
83
00:06:35,860 --> 00:06:37,440
His voice was...
84
00:06:40,150 --> 00:06:42,430
He sounded like a young man.
85
00:06:45,360 --> 00:06:47,580
And his hand...
86
00:06:59,560 --> 00:07:02,320
It was thin and cold.
87
00:07:05,560 --> 00:07:07,090
And then...
88
00:07:10,260 --> 00:07:12,530
He told me to wait a bit.
89
00:07:13,450 --> 00:07:14,970
Then he left.
90
00:07:18,160 --> 00:07:19,510
The door opened.
91
00:07:21,650 --> 00:07:23,760
Cold air came in.
92
00:07:26,150 --> 00:07:30,180
I thought that if I didn't leave then,
I would die.
93
00:07:32,160 --> 00:07:33,370
So...
94
00:07:35,340 --> 00:07:36,460
I stood up.
95
00:07:40,190 --> 00:07:42,400
And I started to feel for the door.
96
00:07:50,560 --> 00:07:51,910
But then...
97
00:08:05,360 --> 00:08:06,760
I can't do it.
98
00:08:06,760 --> 00:08:07,820
Keep going.
99
00:08:07,820 --> 00:08:09,510
Let's rest for a bit before continuing.
100
00:08:09,510 --> 00:08:11,060
Cha Soo Hyun, look at me.
101
00:08:12,970 --> 00:08:14,440
Look at me!
102
00:08:27,310 --> 00:08:28,760
It's okay now.
103
00:08:30,550 --> 00:08:32,020
So talk to us.
104
00:08:35,310 --> 00:08:36,340
Okay.
105
00:08:41,360 --> 00:08:42,470
I found...
106
00:08:44,360 --> 00:08:45,910
the door.
107
00:09:08,150 --> 00:09:09,960
Was there really a dead body inside?
108
00:09:12,860 --> 00:09:14,540
I'm not sure.
109
00:09:17,260 --> 00:09:19,790
But that hand...
110
00:09:23,760 --> 00:09:25,940
It was so cold.
111
00:09:28,950 --> 00:09:30,500
So how did you get out?
112
00:10:25,410 --> 00:10:26,610
And after that?
113
00:10:27,540 --> 00:10:30,800
I just kept running.
114
00:10:37,480 --> 00:10:41,400
Then my body hit something very hard.
115
00:10:43,150 --> 00:10:45,440
I think I passed out.
116
00:10:48,260 --> 00:10:50,220
When I opened my eyes...
117
00:10:53,880 --> 00:10:55,940
you were there, Senior.
118
00:10:58,260 --> 00:10:59,770
Which way did you run?
119
00:11:02,020 --> 00:11:03,280
Just...
120
00:11:05,440 --> 00:11:06,780
forward.
121
00:11:08,150 --> 00:11:10,050
I just ran forward.
122
00:11:14,860 --> 00:11:18,310
But I couldn't see anything.
123
00:11:18,860 --> 00:11:20,380
How long did you run for?
124
00:11:20,380 --> 00:11:23,050
How many minutes did it take?
125
00:11:24,960 --> 00:11:26,380
I don't know.
126
00:11:26,380 --> 00:11:27,710
Think about it.
127
00:11:34,050 --> 00:11:35,680
Ten minutes.
128
00:11:38,500 --> 00:11:41,570
I think it was 15 minutes.
129
00:11:42,150 --> 00:11:43,400
Anything else?
130
00:11:51,510 --> 00:11:52,810
The smell...
131
00:11:53,600 --> 00:11:54,910
What kind of smell?
132
00:11:57,260 --> 00:11:59,780
When I got out of that house...
133
00:12:01,260 --> 00:12:03,450
I could smell a sewer drain.
134
00:12:03,930 --> 00:12:05,460
There's a stream in Hongwon-dong.
135
00:12:06,790 --> 00:12:08,170
Sound of flowing water?
136
00:12:09,580 --> 00:12:12,170
I don't know. I don't know.
137
00:12:12,960 --> 00:12:14,550
Think harder.
138
00:12:17,050 --> 00:12:20,240
I think I heard it,
the sound of water flowing.
139
00:12:21,210 --> 00:12:22,760
I heard it.
140
00:12:22,760 --> 00:12:23,870
Let's stop it now.
141
00:12:23,870 --> 00:12:25,340
Somewhere near Hongwon-dong stream.
142
00:12:25,340 --> 00:12:28,220
A one-story house with a bathroom.
A man with no family who lives alone.
143
00:12:28,220 --> 00:12:30,340
I think that's enough for us
to find him quickly.
144
00:12:30,340 --> 00:12:32,490
You should go home and rest now.
145
00:12:32,490 --> 00:12:34,250
Or go to the hospital.
146
00:12:34,250 --> 00:12:36,860
Hey, take her to the hospital.
147
00:12:36,860 --> 00:12:38,050
Okay.
148
00:12:57,960 --> 00:13:02,180
Hey, did you have to do that to
someone who went through that?
149
00:13:05,650 --> 00:13:07,000
Where are you going?
150
00:13:07,510 --> 00:13:09,070
To the armory.
151
00:13:09,070 --> 00:13:11,600
I'm going to kill this son of a bitch.
152
00:13:18,150 --> 00:13:21,650
Okay, so it's 10 to 15 minutes
from the spot you found her.
153
00:13:21,650 --> 00:13:24,040
If you draw a straight line,
that's these three areas here.
154
00:13:24,040 --> 00:13:26,590
This is the area where Cha Soo Hyun
was forcefully held.
155
00:13:26,590 --> 00:13:29,780
Look for a one-story place
with a bathroom in these areas.
156
00:13:29,780 --> 00:13:32,220
And a guy living alone
in his early to mid-20s.
157
00:14:14,360 --> 00:14:17,370
If you look at these here,
this is a record of people who moved in.
158
00:14:17,370 --> 00:14:20,310
You'll be able to see
who lives alone or not.
159
00:14:20,310 --> 00:14:21,340
Okay.
160
00:14:23,010 --> 00:14:24,480
Good.
161
00:14:37,070 --> 00:14:39,430
Gosh, this dog crap.
162
00:14:39,430 --> 00:14:40,860
Hey, wait up!
163
00:15:04,110 --> 00:15:06,990
Can you hear water flowing over there?
164
00:15:17,840 --> 00:15:20,720
Did you hear a woman screaming,
by any chance?
165
00:15:20,720 --> 00:15:22,170
I didn't hear anything.
166
00:15:49,150 --> 00:15:50,860
Did you get anything over there?
167
00:15:50,860 --> 00:15:52,200
Hurry up and get in.
168
00:15:52,420 --> 00:15:54,000
- Let's go over there.
- Over this way.
169
00:15:54,000 --> 00:15:56,760
There are men who live alone over there.
170
00:15:56,760 --> 00:15:58,230
Get in quickly.
171
00:16:07,460 --> 00:16:10,310
We felt like we'd be able
to find him quickly.
172
00:16:13,460 --> 00:16:16,090
But in the end,
we didn't find anything.
173
00:16:17,360 --> 00:16:19,770
Time passed by.
174
00:16:19,770 --> 00:16:22,630
Kim Bum Joo was Section Chief at the time
175
00:16:22,630 --> 00:16:24,990
and he closed the case.
176
00:16:26,460 --> 00:16:28,640
Closed the case?
177
00:16:29,650 --> 00:16:33,190
Even though two people died
and a cop nearly did too?
178
00:16:35,390 --> 00:16:40,050
If they had caught him back then,
nine people could have lived.
179
00:16:40,050 --> 00:16:42,500
It was the same then as it is now.
180
00:16:42,500 --> 00:16:44,870
No one likes a serial murder case.
181
00:16:44,870 --> 00:16:46,530
There is no motive.
182
00:16:46,530 --> 00:16:49,910
They kill out of nowhere
because of the desire to kill.
183
00:16:49,910 --> 00:16:51,820
There are not enough leads or clues.
184
00:16:51,820 --> 00:16:57,000
The serial killers that have been caught
were due to informants or coincidences.
185
00:16:57,000 --> 00:17:01,310
Gosh, you work so hard and get no leads.
186
00:17:01,850 --> 00:17:04,620
People point at you
and say you're incompetent.
187
00:17:04,620 --> 00:17:08,760
And when that happens,
someone is unlucky and gets fired.
188
00:17:08,760 --> 00:17:10,370
It's the same this time too.
189
00:17:10,370 --> 00:17:14,400
If we can't catch him this time,
we could take all the blame.
190
00:17:15,370 --> 00:17:17,380
To put it simply, we've stepped in crap.
191
00:17:20,210 --> 00:17:22,170
[HONGWON-DONG SERIAL MURDER CASE REPORT]
192
00:17:22,170 --> 00:17:27,490
Besides the one unidentified victim,
we spoke to the family of eight victims.
193
00:17:27,490 --> 00:17:29,550
We found out some important facts.
194
00:17:30,050 --> 00:17:34,290
Three of the victims
lived in Hongwon-dong.
195
00:17:34,290 --> 00:17:38,930
The remaining five victims
had to visit Hongwon-dong often
196
00:17:38,930 --> 00:17:41,730
for reasons such as work and so on.
197
00:17:43,940 --> 00:17:46,570
It was the same for
the 1997 victims as well.
198
00:17:46,570 --> 00:17:50,090
All the victims had some sort of
connection to Hongwon-dong.
199
00:17:50,470 --> 00:17:56,260
Dongeui Mountain is in an optimal
location to reach for Hongwon-dong.
200
00:17:56,260 --> 00:17:59,430
Since 1997 to present day
201
00:17:59,430 --> 00:18:03,180
it's very likely that the killer either
lives or works in Hongwon-dong.
202
00:18:05,690 --> 00:18:07,320
Any other leads?
203
00:18:11,160 --> 00:18:12,790
A serial murder...
204
00:18:12,790 --> 00:18:17,090
especially one that occurred
in the past like this one
205
00:18:17,090 --> 00:18:19,150
depends heavily on profiling.
206
00:18:20,050 --> 00:18:24,430
Now, we will present to you
our profile on the culprit.
207
00:18:39,160 --> 00:18:41,160
He's so annoying.
208
00:18:49,160 --> 00:18:50,840
I'm sure you all know this already.
209
00:18:50,840 --> 00:18:53,900
I only know about theory and I'm
inexperienced with investigating.
210
00:18:54,850 --> 00:18:59,460
So what I'm about to tell you
is purely theoretical.
211
00:18:59,460 --> 00:19:00,880
When you catch the culprit
212
00:19:00,880 --> 00:19:02,570
it could end up being the wrong person.
213
00:19:02,570 --> 00:19:04,890
It could end up being
groundless speculation.
214
00:19:04,890 --> 00:19:08,270
I merely ask that you refer to this
while you investigate.
215
00:19:08,294 --> 00:19:16,794
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
216
00:19:16,890 --> 00:19:18,530
By looking at the burials
217
00:19:18,530 --> 00:19:22,490
and the wrapping of the bodies
at Dongeui Mountain
218
00:19:22,490 --> 00:19:26,350
I predict that the culprit is detailed
and careful in his personality.
219
00:19:31,780 --> 00:19:36,160
His hair and clothing are clean and
well put together, almost compulsively.
220
00:19:36,160 --> 00:19:40,390
Be it his home or work,
his surroundings will be organized.
221
00:19:42,460 --> 00:19:45,690
It would have taken him a very
long time to wrap the bodies.
222
00:19:45,690 --> 00:19:49,370
He probably has a work place
where he wouldn't be interrupted.
223
00:19:49,370 --> 00:19:52,330
It's very likely that he lives alone
in a home without a yard.
224
00:19:52,330 --> 00:19:54,920
If he had his own yard,
he would have buried them there.
225
00:19:54,920 --> 00:19:57,760
He wouldn't have made the effort
to take it to Dongeui Mountain.
226
00:19:57,760 --> 00:20:01,320
Also, there is one thing that you must
take note of about the victims.
227
00:20:01,320 --> 00:20:05,410
They were all different in age,
appearances, and height.
228
00:20:05,410 --> 00:20:09,320
The only thing they had in common
was that they suffered from depression
229
00:20:09,320 --> 00:20:11,440
were near getting depressed
230
00:20:11,440 --> 00:20:13,620
or appeared to look depressed.
231
00:20:14,850 --> 00:20:19,960
In a case like this, it's possible that
he has a similar tendency or illness.
232
00:20:19,960 --> 00:20:24,660
I'm saying that it's probable
that the culprit has depression.
233
00:20:45,660 --> 00:20:47,160
It's 1,100 won.
234
00:21:08,350 --> 00:21:13,530
Also, he would have needed a long time
to observe these traits about the victim.
235
00:21:14,260 --> 00:21:17,730
He would be in a place where
he could observe the victims.
236
00:21:18,260 --> 00:21:21,300
Whether it was a psychology clinic
they attended
237
00:21:21,300 --> 00:21:22,820
or a store they frequented...
238
00:21:22,820 --> 00:21:26,050
It's important to find the one place
that the victims all went to...
239
00:21:26,660 --> 00:21:29,960
the route the victims took while
going to work and their home...
240
00:21:29,960 --> 00:21:31,270
or any place they went to often.
241
00:21:31,270 --> 00:21:34,780
The investigation must focus on
any places they all could have visited.
242
00:21:39,460 --> 00:21:42,310
Cha Soo Hyun, what are your thoughts?
243
00:21:43,550 --> 00:21:45,190
I agree, of course.
244
00:21:47,960 --> 00:21:49,410
All right.
245
00:21:49,410 --> 00:21:50,770
I want Team 1
246
00:21:50,770 --> 00:21:54,980
to make a list of all of the victims'
coworkers and acquaintances.
247
00:21:54,980 --> 00:21:56,540
- Yes, sir.
- And Team 2...
248
00:21:56,540 --> 00:21:58,420
Find out the movements of the victims.
249
00:21:58,420 --> 00:22:03,140
Cold Case Squad, find out the identity
of the unidentified victim.
250
00:22:03,140 --> 00:22:04,560
- Yes, sir.
- That's all.
251
00:22:07,500 --> 00:22:09,010
There's one more thing.
252
00:22:14,460 --> 00:22:18,980
There's one witness
who's encountered the killer.
253
00:22:32,460 --> 00:22:33,990
Ow!
254
00:22:38,260 --> 00:22:40,240
Are you really going
to go under hypnosis?
255
00:22:41,550 --> 00:22:43,850
Is it your hobby to be told
the same thing twice?
256
00:22:44,060 --> 00:22:47,220
Even though you're a detective,
going through something like that...
257
00:22:47,220 --> 00:22:50,090
It will leave psychological aftereffects.
258
00:22:50,090 --> 00:22:52,310
Do you still think you'll be okay?
259
00:22:52,310 --> 00:22:55,520
I should have done it a long ago.
260
00:22:56,640 --> 00:22:58,600
It's my fault.
261
00:22:58,600 --> 00:23:03,350
Those victims died because
I couldn't catch him.
262
00:23:03,350 --> 00:23:05,780
But you didn't even see his face.
263
00:23:07,700 --> 00:23:09,600
I don't know his face, but...
264
00:23:11,700 --> 00:23:14,200
I may be able to find his house.
265
00:23:17,000 --> 00:23:18,800
Somewhere in my memory...
266
00:23:21,300 --> 00:23:23,300
I'm sure I can find a clue.
267
00:23:31,290 --> 00:23:33,560
[FORENSICS HYPNOSIS INVESTIGATIONS]
268
00:23:40,050 --> 00:23:44,160
Close your eyes now
and exhale deeply.
269
00:23:49,200 --> 00:23:54,460
Your breathing will now relax
every part of your body.
270
00:23:56,410 --> 00:23:58,540
Breathe in and breathe out.
271
00:23:59,840 --> 00:24:02,140
Also, focus on your breathing.
272
00:24:07,620 --> 00:24:12,010
It is now the night of October 20, 1997.
273
00:24:15,810 --> 00:24:18,640
You have just been kidnapped by someone.
274
00:24:20,760 --> 00:24:23,240
It's okay if you don't
remember anything else.
275
00:24:24,060 --> 00:24:26,950
We're going to go back to that time
when you came out of that house.
276
00:24:31,180 --> 00:24:33,110
Do you feel the cold air?
277
00:24:37,020 --> 00:24:38,850
What happened after that?
278
00:24:41,840 --> 00:24:43,390
I fell.
279
00:24:44,730 --> 00:24:46,040
Smells...
280
00:24:46,040 --> 00:24:48,160
What kind of smell?
281
00:24:49,010 --> 00:24:50,370
A rotten smell.
282
00:24:51,960 --> 00:24:54,090
The smell of a sewer.
283
00:24:55,490 --> 00:24:57,260
Then what happened?
284
00:25:08,950 --> 00:25:10,850
What happened next?
285
00:25:14,290 --> 00:25:15,970
I ran.
286
00:25:17,450 --> 00:25:18,850
But...
287
00:25:20,710 --> 00:25:23,740
I can't see... in front me.
288
00:25:25,360 --> 00:25:27,520
I can't see in front of me.
289
00:25:42,330 --> 00:25:44,030
Are you still running?
290
00:25:45,190 --> 00:25:47,170
Yes, yes.
291
00:25:47,170 --> 00:25:50,310
I still am... still.
292
00:25:51,390 --> 00:25:55,630
I'm running forward... straight.
293
00:25:56,130 --> 00:25:57,630
I ran.
294
00:26:01,140 --> 00:26:02,480
But then...
295
00:26:05,130 --> 00:26:07,500
I ran into something.
296
00:26:10,160 --> 00:26:12,320
Look at what it is you ran into.
297
00:26:18,880 --> 00:26:20,200
I feel suffocated.
298
00:26:20,200 --> 00:26:23,690
You're relaxed and you're safe.
299
00:26:23,690 --> 00:26:26,810
Breathe slowly. Breathe slowly.
300
00:26:27,650 --> 00:26:30,840
Breathe slowly and relax.
301
00:26:30,840 --> 00:26:33,490
You are okay. Relax.
302
00:26:33,490 --> 00:26:36,650
Take a deep breath.
That's good. Relax.
303
00:26:36,650 --> 00:26:38,830
Relax more. Take a deep breath.
304
00:26:39,370 --> 00:26:40,870
Okay, keep breathing.
305
00:26:41,460 --> 00:26:42,690
All right.
306
00:27:05,170 --> 00:27:06,670
Are you all right?
307
00:27:08,660 --> 00:27:10,400
What was that?
308
00:27:10,400 --> 00:27:15,250
Even though you went through hypnosis,
you got no new leads out of it.
309
00:27:20,050 --> 00:27:22,310
I'll try it one more time.
310
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
I might have missed something.
311
00:27:27,160 --> 00:27:30,840
No, I think I did miss something.
312
00:27:31,960 --> 00:27:33,440
No.
313
00:27:33,440 --> 00:27:38,880
Using Detective Cha's memories
to investigate failed in the past.
314
00:27:38,880 --> 00:27:41,820
We got nine more victims after that.
315
00:27:41,820 --> 00:27:45,060
We should focus our investigation
on those victims now.
316
00:27:47,460 --> 00:27:49,510
Park Hae Young is right.
317
00:27:50,260 --> 00:27:53,360
We don't need to go back to a method
that failed in the past.
318
00:27:53,960 --> 00:27:56,690
Focus on that unidentified last victim.
319
00:28:03,760 --> 00:28:07,260
Did you just hear Chi Soo say
that Park Hae Young was right?
320
00:28:07,260 --> 00:28:08,570
I wasn't hearing things, right?
321
00:28:08,570 --> 00:28:11,380
Wow, you know what they say about
love and hate being pretty similar.
322
00:28:11,404 --> 00:28:37,904
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
323
00:28:37,960 --> 00:28:40,100
Lieutenant Park, it's me.
324
00:28:40,100 --> 00:28:42,210
Yes, I'm listening.
325
00:28:43,620 --> 00:28:45,630
1997, Hongwon-dong...
326
00:28:45,630 --> 00:28:47,790
The black plastic bag, am I right?
327
00:28:47,960 --> 00:28:49,200
Yes, that's right.
328
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
That's the case.
329
00:28:52,880 --> 00:28:56,290
Are we unable to catch
this crazy guy too?
330
00:28:56,850 --> 00:28:59,760
Yes, he's still not caught today.
331
00:28:59,760 --> 00:29:01,520
We're investigating him right now.
332
00:29:02,020 --> 00:29:04,960
All the victims are connected
to Hongwon-dong.
333
00:29:04,960 --> 00:29:09,040
We have no other leads except that
they had a tendency to be depressed.
334
00:29:09,500 --> 00:29:14,280
Were you able to find any other things
the victims had in common?
335
00:29:14,280 --> 00:29:16,920
The victims were all
336
00:29:16,920 --> 00:29:20,190
introverts who didn't even
like to go to the grocery store.
337
00:29:20,190 --> 00:29:22,140
The routes they took
were all different too.
338
00:29:22,140 --> 00:29:24,100
He killed two people.
339
00:29:24,100 --> 00:29:26,470
He nearly killed our rookie too.
340
00:29:26,470 --> 00:29:28,210
We have to catch this son of a bitch.
341
00:29:31,050 --> 00:29:34,830
The rookie you speak of is
Detective Cha Soo Hyun, right?
342
00:29:37,350 --> 00:29:39,290
Do you know Cha Soo Hyun?
343
00:29:39,290 --> 00:29:41,040
How do you know her, Lieutenant?
344
00:29:41,850 --> 00:29:45,520
Detective Cha Soo Hyun
is my team's leader.
345
00:29:45,520 --> 00:29:48,160
The Cold Case Squad.
346
00:29:48,160 --> 00:29:49,710
A team... team leader?
347
00:29:49,710 --> 00:29:51,260
Cha Soo Hyun? 0.5?
348
00:29:52,290 --> 00:29:53,520
Wow!
349
00:29:53,520 --> 00:29:57,810
That's the most shocking thing
I've heard all year.
350
00:29:58,860 --> 00:30:01,590
So, is the team functioning well?
351
00:30:02,350 --> 00:30:06,770
Why?
Was Detective Cha Soo Hyun that bad?
352
00:30:07,870 --> 00:30:11,250
She isn't just bad.
She can't even drive the police van.
353
00:30:11,250 --> 00:30:13,920
A team leader? Oh my!
354
00:30:16,550 --> 00:30:19,890
I think she went through
a tough time back then.
355
00:30:19,890 --> 00:30:21,300
Is she okay?
356
00:30:21,300 --> 00:30:25,350
Even if she is a police officer,
she still got kidnapped by a murderer.
357
00:30:26,210 --> 00:30:27,770
I'm sure she's traumatized.
358
00:30:35,760 --> 00:30:37,170
She will overcome it.
359
00:30:38,160 --> 00:30:42,190
Though her driving is awful,
she is very determined.
360
00:30:45,500 --> 00:30:47,340
You should tell her that yourself.
361
00:30:47,970 --> 00:30:49,100
What?
362
00:30:49,720 --> 00:30:53,080
If you only think that to yourself,
the other person will never know.
363
00:30:53,740 --> 00:30:56,760
If you tell her yourself,
it will be a source of great strength.
364
00:30:57,970 --> 00:31:01,940
I think it would be more so if it came
from you, Detective Lee Jae Han.
365
00:31:01,940 --> 00:31:04,560
From me? Why?
366
00:31:06,660 --> 00:31:09,970
Just because I think it would.
367
00:31:11,260 --> 00:31:16,610
By the way, Detective...
Aren't you curious about that?
368
00:31:17,350 --> 00:31:18,880
Right now...
369
00:31:20,220 --> 00:31:24,290
What you are doing in 2015, Detective.
370
00:31:25,460 --> 00:31:29,480
I'm a person who's tired of my father
going to see fortune-tellers.
371
00:31:29,990 --> 00:31:32,730
What good would it do me to know
whether I live well or not?
372
00:31:32,730 --> 00:31:34,020
It's my life and I'll live it.
373
00:31:36,930 --> 00:31:40,630
If you do happen to meet me there
and I don't have my act together...
374
00:31:41,600 --> 00:31:43,240
you can punch me once.
375
00:31:43,660 --> 00:31:45,170
Tell me to get it together.
376
00:31:47,470 --> 00:31:48,610
Detective.
377
00:31:49,260 --> 00:31:52,860
Honestly, you...
378
00:32:04,710 --> 00:32:07,320
What about the coworkers
and acquaintances of all the victims?
379
00:32:07,320 --> 00:32:10,000
We looked into all the victims
that were identified.
380
00:32:10,000 --> 00:32:11,690
They all had very few relationships.
381
00:32:11,690 --> 00:32:14,050
Besides their family,
they had no friends.
382
00:32:14,050 --> 00:32:15,670
Coworkers only said hello to them.
383
00:32:15,670 --> 00:32:18,850
There wasn't anyone who would have
been able to observe any of the victims.
384
00:32:18,850 --> 00:32:21,300
It was the same for the routes
used going to their workplaces
385
00:32:21,300 --> 00:32:23,080
or the places they often visited.
386
00:32:23,080 --> 00:32:24,920
All the victims mostly
stayed in their homes.
387
00:32:24,920 --> 00:32:26,830
They all lived in the vicinity
of Hongwon-dong
388
00:32:26,830 --> 00:32:28,520
but the only things
they used in common
389
00:32:28,520 --> 00:32:30,200
were the subway and buses.
390
00:32:30,200 --> 00:32:33,990
However, their schedules
and the bus routes didn't overlap.
391
00:32:36,180 --> 00:32:38,930
Basically, you're telling me
there are no leads?
392
00:32:40,180 --> 00:32:42,520
What about the unidentified victim?
393
00:32:42,520 --> 00:32:43,600
Yes.
394
00:32:43,600 --> 00:32:46,880
These are the clothes that the victim
was wearing when she went missing.
395
00:32:46,880 --> 00:32:50,170
Seeing that it's a winter parka,
she went missing in winter.
396
00:32:50,170 --> 00:32:55,040
I checked with the clothing manufacturer
and it was first sold in 2014.
397
00:32:55,040 --> 00:32:57,910
So, it's likely that she went missing
after the year 2014.
398
00:32:57,910 --> 00:33:02,210
I checked once more in
the missing person's database.
399
00:33:02,210 --> 00:33:03,980
There was no match.
400
00:33:04,370 --> 00:33:08,300
There were no signs of a dental surgery
or any other surgery.
401
00:33:08,300 --> 00:33:13,260
I also examined the bones, and there
was a large amount of mercury.
402
00:33:13,820 --> 00:33:17,670
It wasn't enough to be a fatal dose,
but she was exposed for a long time.
403
00:33:20,300 --> 00:33:21,960
Is that everything?
404
00:33:21,960 --> 00:33:23,820
There was one more strange thing.
405
00:33:23,820 --> 00:33:28,840
The other bodies were tied up in plastic
and the knots were on the front.
406
00:33:28,840 --> 00:33:33,560
That means the killer was looking
at the victims when he tied them.
407
00:33:34,360 --> 00:33:36,980
But this body was different.
408
00:33:36,980 --> 00:33:39,930
The knot was on the back of the neck.
409
00:33:39,930 --> 00:33:43,520
That means he put the plastic
on from behind her.
410
00:34:06,030 --> 00:34:08,960
Also, the shape of the neck bone
fracture is different too.
411
00:34:10,290 --> 00:34:11,880
What does that mean?
412
00:34:11,880 --> 00:34:15,170
The other victims were killed
from the front and strangled.
413
00:34:15,800 --> 00:34:20,090
But if you look at this victim's
fracture...
414
00:34:20,770 --> 00:34:22,870
it looks like he strangled her
from the back.
415
00:34:23,130 --> 00:34:24,370
Like this.
416
00:34:28,760 --> 00:34:34,470
When the culprit dealt with this victim,
he always did it from behind her?
417
00:34:34,470 --> 00:34:35,810
Yes.
418
00:34:38,950 --> 00:34:42,430
This body was wrapped in a blanket.
419
00:34:45,350 --> 00:34:46,800
A blanket.
420
00:34:47,350 --> 00:34:49,530
It's soft and warm.
421
00:34:50,170 --> 00:34:52,100
And he didn't want to look at her.
422
00:34:53,760 --> 00:34:56,020
He changed his method of killing.
423
00:34:56,760 --> 00:34:59,440
There was a change in his mental state.
424
00:35:00,060 --> 00:35:01,490
What are you getting at?
425
00:35:02,450 --> 00:35:05,650
If he changed his methods,
there has to be a reason why.
426
00:35:05,650 --> 00:35:09,850
This victim was able
to move him emotionally.
427
00:35:10,350 --> 00:35:14,830
If we can find out her identity,
we'll be able to find a lead.
428
00:35:45,320 --> 00:35:48,620
Hey, you're buying today, okay?
429
00:35:48,620 --> 00:35:50,880
All right, it's on me.
430
00:37:52,830 --> 00:37:54,670
Are you cold, son?
431
00:37:55,800 --> 00:37:59,340
Your mom will make it warm.
432
00:38:02,120 --> 00:38:06,040
No, I don't like it, Mom. It's scary.
433
00:38:06,040 --> 00:38:07,810
Let me out of here.
434
00:38:07,810 --> 00:38:10,420
Mom, Mom!
435
00:38:11,570 --> 00:38:14,540
Mom, Mom...
436
00:38:15,540 --> 00:38:17,410
Mom.
437
00:38:23,510 --> 00:38:25,620
Mom, I don't want to eat that.
438
00:38:27,520 --> 00:38:29,460
I'm making you comfortable.
439
00:38:29,460 --> 00:38:33,290
We're going somewhere good together.
440
00:39:14,870 --> 00:39:19,940
Let's make the dog comfortable together.
441
00:39:47,290 --> 00:39:49,740
I'm scared. Take me out.
442
00:39:50,360 --> 00:39:52,760
Mom, I'm scared.
443
00:39:52,760 --> 00:39:54,610
Let me out, please!
444
00:39:54,610 --> 00:39:56,850
Mom, Mom!
445
00:40:02,020 --> 00:40:03,590
Mom.
446
00:40:21,080 --> 00:40:23,220
Life is tough, right?
447
00:40:27,760 --> 00:40:29,330
I will...
448
00:40:31,260 --> 00:40:33,460
help you.
449
00:40:54,540 --> 00:40:57,440
She would be in her late 20s,
and at the most, her early 30s.
450
00:40:57,440 --> 00:40:59,100
She is about 162 centimeters tall.
451
00:40:59,100 --> 00:41:01,420
She went missing after 2014.
452
00:41:01,420 --> 00:41:03,960
She has to have a connection
to Hongwon-dong.
453
00:41:03,960 --> 00:41:07,730
Since no one reported her missing,
she probably has no family.
454
00:41:07,730 --> 00:41:09,980
Why don't we start with
real estate offices
455
00:41:09,980 --> 00:41:12,390
and see if a renter suddenly disappeared?
456
00:41:12,390 --> 00:41:14,630
Something should turn up.
457
00:41:14,630 --> 00:41:17,160
There are hundreds of real estate
offices in Hongwon-dong.
458
00:41:17,160 --> 00:41:18,370
We have to track her down.
459
00:41:18,790 --> 00:41:22,170
If we find out who she is,
we can find a lead.
460
00:41:22,760 --> 00:41:27,560
If the culprit is still alive,
he could kill another person.
461
00:41:27,560 --> 00:41:30,750
We have to find him before that happens.
462
00:41:32,240 --> 00:41:33,950
Let's split into groups of two.
463
00:41:34,490 --> 00:41:36,370
Yeah, like that.
464
00:43:29,350 --> 00:43:30,600
Excuse me.
465
00:43:33,180 --> 00:43:35,210
Take this umbrella.
466
00:43:35,210 --> 00:43:36,910
I have another one.
467
00:43:36,934 --> 00:43:51,034
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
468
00:43:51,060 --> 00:43:53,120
My place is this way.
469
00:43:54,920 --> 00:43:57,260
It's cold, and you'll get sick
if you get rained on.
470
00:44:27,450 --> 00:44:28,890
Is this where you live?
471
00:44:36,080 --> 00:44:38,600
Then... I'll just...
472
00:44:43,470 --> 00:44:44,810
Yoo Seung Yeon...
473
00:44:51,830 --> 00:44:53,730
How did you know my name?
474
00:44:57,450 --> 00:45:02,330
Was there a woman who lived alone
who suddenly disappeared after 2014?
475
00:45:02,330 --> 00:45:04,830
If you don't know, Detective,
how would I know?
476
00:45:04,830 --> 00:45:06,120
That's true.
477
00:45:06,120 --> 00:45:08,410
I mean like one bedrooms, or...
478
00:45:08,410 --> 00:45:11,300
Hello? Okay, you're coming at 5:00 p.m.?
479
00:45:18,360 --> 00:45:21,780
Let's split up here. I'll check area one.
480
00:45:21,780 --> 00:45:23,110
You check area three.
481
00:45:23,110 --> 00:45:24,370
Let's stick together.
482
00:45:24,830 --> 00:45:26,210
Do I look like a child to you?
483
00:45:27,390 --> 00:45:30,120
I'm really fine, so let's split up.
484
00:45:30,120 --> 00:45:31,630
I saw you before.
485
00:45:42,760 --> 00:45:46,640
If you go through hypnosis, past
memories can become more pronounced.
486
00:45:46,640 --> 00:45:48,570
And these streets we're on...
487
00:45:49,060 --> 00:45:51,830
They are near the place
where you were kidnapped.
488
00:45:51,830 --> 00:45:53,380
It's good to stick together.
489
00:45:53,380 --> 00:45:55,590
You said so yourself that
we have to find her quickly.
490
00:45:55,590 --> 00:45:58,080
Split up, and if something happens,
call me right away.
491
00:46:08,660 --> 00:46:10,990
We looked all around that stream.
492
00:46:10,990 --> 00:46:12,710
We couldn't even find an ant.
493
00:46:14,170 --> 00:46:19,360
Okay, then why don't we widen the search
grid a little bit and look once more?
494
00:46:19,360 --> 00:46:23,130
Hey, we're running out
of time and manpower.
495
00:46:23,130 --> 00:46:26,150
We've stopped all the other cases
we've been working on.
496
00:46:26,150 --> 00:46:28,810
You know what will happen with
this case and all the other cases.
497
00:46:28,830 --> 00:46:32,840
If we can't get a lead within two weeks,
they're going to become cold cases.
498
00:46:32,840 --> 00:46:34,590
Didn't you hear what Cha Soo Hyun said?
499
00:46:34,590 --> 00:46:36,530
There's another body in that house!
500
00:46:36,530 --> 00:46:40,660
She wasn't even certain.
It could have been a mannequin.
501
00:46:40,660 --> 00:46:43,720
- What?
- She didn't make a lot of sense.
502
00:46:43,720 --> 00:46:46,410
10 of 15 minutes?
She's not even sure about time.
503
00:46:46,410 --> 00:46:49,560
Seriously, we could be digging
in the wrong place.
504
00:46:51,440 --> 00:46:54,110
What about Cha Soo Hyun?
Is she still in the hospital?
505
00:46:54,110 --> 00:46:55,660
Took you long enough to ask.
506
00:46:56,450 --> 00:46:59,580
Something's not right with her.
She's been absent for three days.
507
00:47:07,850 --> 00:47:11,660
I think she went through
a tough time back then.
508
00:47:11,660 --> 00:47:13,070
Is she okay?
509
00:47:14,990 --> 00:47:18,410
Even if she is a police officer,
she still got kidnapped by a murderer.
510
00:47:19,470 --> 00:47:21,010
I'm sure she's traumatized.
511
00:48:01,760 --> 00:48:04,250
Well, are you all right?
512
00:48:05,340 --> 00:48:06,420
You're not, are you?
513
00:48:11,580 --> 00:48:14,040
I talked to the Section Chief for you.
514
00:48:14,040 --> 00:48:16,220
I said you were sick,
so don't worry about it.
515
00:48:20,560 --> 00:48:22,860
You didn't have to do that.
516
00:48:23,370 --> 00:48:24,380
What?
517
00:48:25,960 --> 00:48:28,260
You were right, Senior.
518
00:48:30,060 --> 00:48:31,160
I'm...
519
00:48:35,330 --> 00:48:37,130
not suited to be a cop.
520
00:48:38,330 --> 00:48:40,450
Hey now... that was just...
521
00:48:42,260 --> 00:48:43,950
I don't think I can do it now.
522
00:48:46,540 --> 00:48:47,800
I...
523
00:48:52,490 --> 00:48:55,890
get so scared every time I hear
the sound of a plastic bag.
524
00:48:57,710 --> 00:48:59,840
I feel like my heart is going to burst.
525
00:49:03,260 --> 00:49:05,560
I keep remembering
what happened that day.
526
00:49:08,820 --> 00:49:10,910
I'm even scared of neighborhood streets.
527
00:49:11,760 --> 00:49:13,300
I'm scared of corpses.
528
00:49:15,170 --> 00:49:16,590
Also...
529
00:49:19,160 --> 00:49:20,900
I'm scared of criminals.
530
00:49:25,760 --> 00:49:27,580
I can't be like this.
531
00:49:29,260 --> 00:49:33,140
I have no right to be a cop like this.
532
00:49:37,350 --> 00:49:39,890
I don't think I can be a cop any longer.
533
00:50:01,270 --> 00:50:04,540
This is your present.
534
00:50:05,860 --> 00:50:07,620
[SANGJU PERSIMMONS]
535
00:50:14,260 --> 00:50:16,330
You know that mugger you caught?
536
00:50:16,950 --> 00:50:19,750
[THANK YOU, DETECTIVE CHA SOO HYUN]
A victim sent it to say thanks.
537
00:50:29,520 --> 00:50:32,840
I'm scared of criminals too.
538
00:50:36,380 --> 00:50:38,270
Who isn't afraid of criminals?
539
00:50:38,270 --> 00:50:41,450
I've come across all sorts of people
while doing this job.
540
00:50:41,450 --> 00:50:45,510
People who come at me knives.
Gangsters who come at me with weapons.
541
00:50:46,160 --> 00:50:48,390
Someone even came at me
with an ax once.
542
00:50:48,390 --> 00:50:51,870
I had to put a steel plate in my shoulder
because of that guy.
543
00:50:53,790 --> 00:50:56,080
Because you fought with
someone who had an ax?
544
00:50:56,080 --> 00:50:58,530
I was scared, so I ran away.
545
00:50:58,980 --> 00:51:02,500
Then I ran into an motorcycle.
It was really painful.
546
00:51:05,060 --> 00:51:06,550
But what can I do?
547
00:51:08,190 --> 00:51:11,240
Someone has to catch them...
Someone has to.
548
00:51:19,950 --> 00:51:21,380
You can quit.
549
00:51:22,920 --> 00:51:24,740
No one would speak ill of you for it.
550
00:51:25,260 --> 00:51:28,620
Think about it carefully
and make your choice.
551
00:51:30,400 --> 00:51:33,850
But you know, it's not bad being a cop.
552
00:51:34,850 --> 00:51:36,100
You never know.
553
00:51:36,100 --> 00:51:38,430
You might become a team leader someday.
554
00:51:50,030 --> 00:51:52,350
Is team leader too much?
555
00:51:52,350 --> 00:51:53,610
Team leader...
556
00:52:02,340 --> 00:52:08,290
That was eaten by all the other animals
at work, insisting they wanted a taste.
557
00:52:08,290 --> 00:52:10,090
I didn't eat it, okay?
558
00:52:10,090 --> 00:52:11,520
I didn't eat it.
559
00:52:11,970 --> 00:52:15,020
Out of that pack of animals,
I saved one for you.
560
00:52:22,060 --> 00:52:24,720
It was dried carefully,
so apparently it's really sweet.
561
00:52:26,440 --> 00:52:27,630
Is it good?
562
00:52:33,240 --> 00:52:34,410
That's right.
563
00:52:34,410 --> 00:52:36,490
This is why we do the job.
564
00:53:48,190 --> 00:53:50,930
Someone has to catch them...
Someone has to.
565
00:53:53,020 --> 00:53:54,290
Someone...
566
00:53:57,020 --> 00:53:58,520
has to catch them.
567
00:54:06,860 --> 00:54:09,930
I'm looking for someone who might have
disappeared suddenly last winter.
568
00:54:09,930 --> 00:54:11,940
She would have been
living around here alone.
569
00:54:11,940 --> 00:54:14,170
She would be in her late 20s.
570
00:54:14,170 --> 00:54:16,850
I don't know. I haven't heard anything.
571
00:54:16,850 --> 00:54:20,090
If you happen to remember anything,
call me at this number.
572
00:54:20,090 --> 00:54:21,410
Thank you for your time.
573
00:54:23,130 --> 00:54:24,330
Oh, thanks.
574
00:54:28,350 --> 00:54:31,980
Excuse me, why is the map
empty over there?
575
00:54:31,980 --> 00:54:34,450
There are no houses there.
It's all factories.
576
00:54:35,060 --> 00:54:37,220
All factories?
577
00:54:38,160 --> 00:54:40,350
There was a large amount of
mercury in her bones.
578
00:54:40,950 --> 00:54:45,130
It wasn't enough to be a fatal dose,
but she was exposed for a long time.
579
00:54:47,160 --> 00:54:51,910
There is only one factory that deals
with mercury in Hongwon-dong.
580
00:54:51,910 --> 00:54:54,260
It's called Sekang and it's
an electric bulb company.
581
00:54:54,260 --> 00:54:57,450
Because of illegal disposal
of mercury last year
582
00:54:57,450 --> 00:54:59,650
there was a lot noise about it.
583
00:55:06,060 --> 00:55:08,220
A female employee that
went missing last year?
584
00:55:08,630 --> 00:55:10,270
It would have been in winter.
585
00:55:10,270 --> 00:55:13,700
I don't know. I'm not too sure.
586
00:55:14,680 --> 00:55:18,760
We have many employees
who quit without notice.
587
00:55:18,760 --> 00:55:21,180
This won't have a negative effect
on the company.
588
00:55:21,180 --> 00:55:22,720
It's very important.
589
00:55:24,620 --> 00:55:27,820
You could just let me speak
with the female employees.
590
00:55:27,820 --> 00:55:29,190
I'll ask them myself.
591
00:55:30,340 --> 00:55:33,880
Well, there was someone last winter.
592
00:55:33,880 --> 00:55:38,270
Are you asking about that person
who disappeared without a word?
593
00:55:39,090 --> 00:55:41,590
She never spoke much.
594
00:55:41,590 --> 00:55:44,350
She wasn't close to anyone at work.
595
00:55:44,850 --> 00:55:47,010
She lived in a dorm at work.
596
00:55:47,010 --> 00:55:52,270
Around the time we got sued last winter,
she didn't call or come back.
597
00:55:52,270 --> 00:55:55,560
Everyone at work was so busy.
598
00:55:55,560 --> 00:55:56,970
No one could do much for her.
599
00:55:57,540 --> 00:56:00,090
I did organize her belongings in a box.
600
00:56:12,060 --> 00:56:16,580
I looked into Yoo Seung Yeon's family,
and her parents passed away.
601
00:56:16,580 --> 00:56:18,490
She has no siblings.
602
00:56:18,490 --> 00:56:20,450
She has a grandmother.
603
00:56:20,450 --> 00:56:24,160
Please use that person's DNA and
compare it with the DNA of the remains.
604
00:56:24,160 --> 00:56:27,120
There's a high chance
that it is this woman.
605
00:56:27,120 --> 00:56:28,820
Yes, okay.
606
00:57:12,380 --> 00:57:15,320
I don't know why, but tears
came out of my eyes today.
607
00:57:16,060 --> 00:57:19,850
The skies were blue
and the weather was nice.
608
00:57:19,860 --> 00:57:22,740
I won't spend my birthday
alone next year.
609
00:57:22,740 --> 00:57:25,680
Seung Yeon, happy birthday.
610
00:57:26,760 --> 00:57:29,140
My heart races when I go to that place.
611
00:57:29,850 --> 00:57:32,500
So I keep ending up at that place.
612
00:57:34,060 --> 00:57:36,550
Is this feeling what they call happiness?
613
00:57:37,850 --> 00:57:39,720
I wish tomorrow would come quickly.
614
00:57:40,760 --> 00:57:43,070
Hoping that I could
see him there again...
615
00:57:45,950 --> 00:57:47,800
He is following me.
616
00:57:48,310 --> 00:57:50,010
He was watching me.
617
00:57:50,950 --> 00:57:53,220
At first I thought it was coincidence.
618
00:57:53,670 --> 00:57:56,880
Does he really like me?
619
00:57:58,360 --> 00:58:00,410
He is always standing behind me.
620
00:58:02,450 --> 00:58:05,140
It would have been better if they spoke.
621
00:58:31,850 --> 00:58:36,890
Shampoo 7000 won, socks 3000 won,
kimbap 700 won.
622
00:58:36,890 --> 00:58:38,210
Water 700 won.
623
00:58:42,760 --> 00:58:43,790
A convenience store.
624
00:58:46,700 --> 00:58:48,370
A convenience store.
625
00:58:48,370 --> 00:58:49,580
The victims were all...
626
00:58:49,580 --> 00:58:53,180
introverts who didn't even like
to go to the grocery store.
627
00:59:12,660 --> 00:59:14,390
[CHA SOO HYUN]
628
00:59:16,130 --> 00:59:18,800
It's me. Did you find something?
629
00:59:19,260 --> 00:59:20,370
It's convenience stores.
630
00:59:21,100 --> 00:59:22,320
Convenience stores?
631
00:59:22,320 --> 00:59:23,590
The victims were all introverts
632
00:59:23,590 --> 00:59:26,100
who didn't even like to go
to the grocery store.
633
00:59:26,100 --> 00:59:28,600
Where would they buy their daily needs?
634
00:59:28,600 --> 00:59:30,450
A convenience store is
different than a grocery store.
635
00:59:30,450 --> 00:59:33,470
Whatever you buy and when,
no one cares or bothers you.
636
00:59:33,470 --> 00:59:35,190
It's a space with no communication.
637
00:59:35,790 --> 00:59:38,180
You can eat there with no friends
and it's not weird.
638
00:59:38,180 --> 00:59:41,360
The lights are on 24 hours a day,
so you can go whenever.
639
00:59:41,360 --> 00:59:44,360
The last victim did the same thing.
640
00:59:44,360 --> 00:59:47,750
I looked through her stuff and she
shopped only at a convenience store.
641
00:59:48,340 --> 00:59:51,420
Are you sure that she is the victim?
642
00:59:51,420 --> 00:59:53,230
We are testing the DNA now.
643
00:59:53,230 --> 00:59:55,900
We'll be sure of it
once we get the results.
644
00:59:55,900 --> 00:59:57,090
Before that
645
00:59:57,090 --> 01:00:01,180
I'll take a look at the convenience
stores around the factory.
646
01:00:01,180 --> 01:00:03,580
Okay, I'll head over there.
647
01:00:24,760 --> 01:00:29,140
The street lights are on my left.
648
01:00:37,230 --> 01:00:40,840
The street lights are on my right.
649
01:00:41,780 --> 01:00:42,980
It's the opposite.
650
01:00:46,290 --> 01:00:48,910
The street lights...
651
01:00:52,160 --> 01:00:53,980
It was the opposite way.
652
01:01:22,540 --> 01:01:24,320
- Hello.
- Hi, welcome.
653
01:01:24,320 --> 01:01:25,950
I'm here from Seoul Police.
654
01:01:26,570 --> 01:01:28,670
How long have you been open here?
655
01:01:28,670 --> 01:01:30,070
Since two years ago.
656
01:01:30,070 --> 01:01:33,960
I'd like some information on the people
who've worked here since then.
657
01:01:33,960 --> 01:01:37,460
Besides me, there have been
two other people working here.
658
01:01:37,880 --> 01:01:41,200
One is a high school student
and the other is in college.
659
01:01:43,970 --> 01:01:46,860
If he has been killing since 1997...
660
01:01:47,290 --> 01:01:50,350
he would have to be in his mid-30s,
no matter how young he claimed to be.
661
01:02:13,880 --> 01:02:18,120
His hair and clothing are clean and
well put together, almost compulsively.
662
01:02:18,620 --> 01:02:23,510
Be it his home or work,
his surroundings will be organized.
663
01:02:56,770 --> 01:02:58,630
Hey, Cha Soo Hyun.
664
01:02:58,630 --> 01:03:00,440
Hey.
665
01:03:01,760 --> 01:03:03,700
Wake up, hey!
666
01:03:06,050 --> 01:03:09,540
Hey, Cha Soo Hyun. Look at me!
667
01:03:11,230 --> 01:03:13,750
Hey, Cha Soo Hyun.
668
01:03:15,040 --> 01:03:16,430
Hey!
669
01:03:16,870 --> 01:03:20,070
Cha Soo Hyun, Cha Soo Hyun.
670
01:03:20,400 --> 01:03:23,720
Cha Soo... Cha Soo Hyun!
671
01:03:23,720 --> 01:03:27,220
It's okay now... it's okay.
672
01:03:29,270 --> 01:03:32,100
It's okay... hey.
673
01:03:32,100 --> 01:03:33,900
Everything's all right now.
674
01:04:00,510 --> 01:04:06,240
My seniors back then thought I started
at the stream and ran straight here.
675
01:04:06,240 --> 01:04:08,330
That was why they searched
around the stream.
676
01:04:11,450 --> 01:04:13,390
The starting point was wrong.
677
01:05:13,720 --> 01:05:15,510
This is where I fell.
678
01:05:25,220 --> 01:05:29,150
That's when I lost my sense of direction.
679
01:05:29,720 --> 01:05:34,160
So I went back to that place
I was running from...
680
01:05:35,620 --> 01:05:37,860
I started to go back.
681
01:05:39,160 --> 01:05:44,020
That's why the street lights
were on the opposite side.
682
01:05:51,410 --> 01:05:55,640
And that memory I had repressed...
683
01:05:56,810 --> 01:05:58,040
That memory...
684
01:05:59,020 --> 01:06:01,880
I never wanted to remember again.
685
01:06:09,350 --> 01:06:11,070
I told you that I'd help you.
686
01:06:38,770 --> 01:06:40,130
Cha Soo Hyun!
687
01:07:00,740 --> 01:07:02,110
That's where it happened.
688
01:07:06,200 --> 01:07:07,280
Here...
689
01:07:11,080 --> 01:07:12,880
It's around here.
690
01:07:29,350 --> 01:07:30,860
This is Park Hae Young.
691
01:07:31,690 --> 01:07:33,600
The DNA results are out.
692
01:07:33,600 --> 01:07:35,250
She is the last victim.
693
01:07:35,250 --> 01:07:37,260
Yoo Seung Yeon is the last victim.
694
01:07:41,740 --> 01:07:42,990
Yoo Seung Yeon.
695
01:07:48,850 --> 01:07:50,870
How did you know my name?
696
01:08:19,920 --> 01:08:22,080
It's that same smell.
697
01:08:55,950 --> 01:08:57,220
What are you doing?
698
01:08:57,220 --> 01:08:59,040
Did you organize all of this?
699
01:08:59,040 --> 01:09:01,630
No, the guy who worked before me did.
700
01:09:01,630 --> 01:09:02,770
Where is he?
701
01:09:02,770 --> 01:09:05,700
He's done working,
so he's probably at home.
702
01:09:05,700 --> 01:09:09,280
Let go of me. It really hurts.
703
01:09:09,370 --> 01:10:49,470
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
704
01:10:49,560 --> 01:10:52,230
These are tools you use
when you dispose a body.
705
01:10:52,230 --> 01:10:54,000
Were you going to kill someone again?
706
01:10:54,000 --> 01:10:55,900
This time, I will help you.
707
01:10:55,900 --> 01:10:57,990
The Cold Case Squad is off this case.
708
01:10:57,990 --> 01:11:00,870
I can hardly believe this,
so how can you, Detective Cha?
709
01:11:00,870 --> 01:11:02,810
- Did you get dumped?
- Shut up.
710
01:11:02,810 --> 01:11:04,830
There you go, opening your
big pretty eyes again.
711
01:11:04,830 --> 01:11:06,240
Did you finally confess
your feelings after two years?
712
01:11:06,240 --> 01:11:08,630
I was looking for you anyway.
I thought you'd want to meet.
713
01:11:09,920 --> 01:11:11,350
I have a favor to ask of you, Detective.
714
01:11:11,350 --> 01:11:13,030
Hello. Sit down, Detective.
715
01:11:13,030 --> 01:11:14,800
Tell me the truth about that case.
716
01:11:14,800 --> 01:11:16,640
You should be transparent
about the investigation.
717
01:11:16,640 --> 01:11:18,310
Why not just disinfect it clean
while you can?
718
01:11:18,310 --> 01:11:19,930
I need to find out what happened then.
719
01:11:19,930 --> 01:11:23,030
I will find out, even if it kills me.
55341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.