All language subtitles for [DramaFever][tvN]Signal.E07.160212.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,500 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,600 --> 00:00:15,700 [SIGNAL] 3 00:00:16,230 --> 00:00:17,360 Eun... Eun Ji! 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,600 I told you I'd just go home. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,010 Oh wow, this is good. 6 00:00:20,010 --> 00:00:22,360 I think of you as my real uncle. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,390 Who is the culprit of the burglary? 8 00:00:24,390 --> 00:00:28,010 Catch the culprit before our Precinct Chief gets fired. 9 00:00:28,010 --> 00:00:30,010 - It's really not my dad. - Let's go in quietly. 10 00:00:30,010 --> 00:00:32,170 Go on home first. You trust me, right? 11 00:00:36,620 --> 00:00:39,590 Detective, are you listening? What exactly happened? 12 00:00:39,590 --> 00:00:41,590 The past has changed with the larceny case. 13 00:00:41,590 --> 00:00:42,630 Eun Ji! 14 00:00:42,630 --> 00:00:44,190 The gas is leaking. We have no time! 15 00:00:44,190 --> 00:00:46,190 You have to save one of them! 16 00:00:46,190 --> 00:00:47,650 There will be an explosion! 17 00:00:47,650 --> 00:00:49,700 No, no! 18 00:00:49,700 --> 00:00:51,380 You have to move fast. It's dangerous! 19 00:00:51,380 --> 00:00:54,020 No, Eun Ji! 20 00:00:54,020 --> 00:00:55,270 No! 21 00:00:55,270 --> 00:00:56,520 It's crazy over here. 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,110 - What's going on? - It's a kidnapping. 23 00:00:58,110 --> 00:01:00,580 How does it feel watching your daughter die? 24 00:01:00,580 --> 00:01:02,430 A truck. A refrigeration truck. 25 00:01:02,430 --> 00:01:06,390 Compared to my 20 years, it's too short for you. 26 00:01:06,390 --> 00:01:08,860 Detective Cha, no! 27 00:01:13,300 --> 00:01:16,390 Soo Hyun... 28 00:01:16,390 --> 00:01:19,320 The transmissions will come again. I need to find out before then. 29 00:01:19,320 --> 00:01:22,140 There never was anyone to begin with, so are you the burglar? 30 00:01:22,140 --> 00:01:24,250 What color did you say the car was? 31 00:01:24,250 --> 00:01:25,820 Red, why? 32 00:01:25,820 --> 00:01:27,790 I think I can catch him. 33 00:01:27,790 --> 00:01:30,850 No, I'm going to catch him for sure. 34 00:01:31,810 --> 00:01:33,760 You're dead now. 35 00:01:36,190 --> 00:01:38,040 [EPISODE 7] 36 00:01:42,100 --> 00:01:46,450 How do you catch a rat that's hiding deep inside its home? 37 00:01:46,450 --> 00:01:50,440 Oh my, why is a young man's car so darn big? 38 00:01:50,600 --> 00:01:52,730 It's the size of my bathroom. 39 00:01:52,730 --> 00:01:53,850 What do you want? 40 00:01:53,850 --> 00:01:56,160 Where's the other car? Not this one. 41 00:01:56,160 --> 00:01:59,040 Rich people don't only have one car. 42 00:01:59,040 --> 00:02:00,160 This is the only one. 43 00:02:00,160 --> 00:02:03,530 I heard he has another flashy one, not this black one. 44 00:02:03,530 --> 00:02:04,690 A red one. 45 00:02:04,990 --> 00:02:06,580 How many times do I have to tell you? 46 00:02:06,580 --> 00:02:08,400 This is the only car. 47 00:02:26,290 --> 00:02:31,350 Han Se Kyu is rich and has backings, so we won't get an arrest warrant. 48 00:02:31,350 --> 00:02:35,350 But it also means he's a fearful rat who doesn't know much about the world. 49 00:02:36,460 --> 00:02:39,510 If you poke at him a bit, he will come running out. 50 00:02:41,060 --> 00:02:44,150 You're right, Detective. Your opponent is an amateur. 51 00:02:44,150 --> 00:02:46,100 He wouldn't have hidden it well. 52 00:02:46,100 --> 00:02:48,190 The house is too dangerous, so that can't be it. 53 00:02:48,190 --> 00:02:52,190 There's a high probability it's a place accessible only to him and not others. 54 00:02:54,600 --> 00:02:57,410 A place accessible only to him and not to others... 55 00:02:58,190 --> 00:03:00,310 One that's always easy for him to access. 56 00:03:00,940 --> 00:03:04,000 As well as a place where he can store the stolen items. 57 00:03:05,400 --> 00:03:06,900 His car. 58 00:03:34,190 --> 00:03:36,120 I don't know anything. 59 00:03:36,880 --> 00:03:40,060 I only did what my boss told me to. 60 00:04:05,300 --> 00:04:06,540 Open it. 61 00:04:06,540 --> 00:04:07,910 Wow. 62 00:04:07,910 --> 00:04:09,200 Get out. 63 00:04:11,720 --> 00:04:15,200 Here, I have a witness and evidence. 64 00:04:15,200 --> 00:04:16,650 This should be enough for a warrant 65 00:04:16,650 --> 00:04:19,000 whether he's the chief prosecutor's son or not, right? 66 00:04:39,600 --> 00:04:40,790 Han Se Kyu. 67 00:04:44,540 --> 00:04:48,500 You are under arrest for the Gaesu-dong larcenies. 68 00:04:50,900 --> 00:04:52,710 You have the right to remain silent 69 00:04:53,070 --> 00:04:55,640 and the right to legal counsel. 70 00:04:56,430 --> 00:04:59,680 Even with a father who knows the law, it will be hard to get out of this. 71 00:04:59,680 --> 00:05:02,220 Your fingerprints were found all over the stolen items. 72 00:05:20,340 --> 00:05:24,520 Reporting now on the larceny case that has had the nation talking. 73 00:05:24,520 --> 00:05:29,240 The police have arrested another suspect for these crimes. 74 00:05:29,240 --> 00:05:34,080 The suspect is the son of the chief prosecutor. 75 00:05:34,080 --> 00:05:37,850 He had a close relationship with the households that were robbed. 76 00:05:37,850 --> 00:05:40,700 He used that relationship in order to commit the crimes. 77 00:05:40,700 --> 00:05:42,030 This has come as a shock to many. 78 00:05:42,100 --> 00:05:48,030 Ever since Mr. Oh's wrongful arrest, my client Mr. Han has been fasting. 79 00:05:48,030 --> 00:05:50,770 Due to his conscience, he was going to turn himself in 80 00:05:50,770 --> 00:05:52,140 but ended up being arrested. 81 00:05:52,140 --> 00:05:54,630 The victims do want compensation for the crimes. 82 00:05:54,630 --> 00:05:56,750 Taking into consideration that his actions 83 00:05:56,750 --> 00:05:58,870 were motivated by the curiosity of a young man 84 00:05:58,870 --> 00:06:02,790 I believe that the court will come to a fair decision. 85 00:06:12,570 --> 00:06:14,260 How ridiculous. 86 00:06:15,130 --> 00:06:19,040 Why would you look for an espresso machine at a karaoke place? 87 00:06:19,040 --> 00:06:23,880 Why in the world would they not have an espresso machine? 88 00:06:23,880 --> 00:06:25,920 Be quiet. 89 00:06:25,920 --> 00:06:28,090 You don't know the importance of espresso machines. 90 00:06:28,090 --> 00:06:30,090 Gosh, look at this. 91 00:06:30,500 --> 00:06:32,280 We really should do the Oh Dae Yang case. 92 00:06:32,280 --> 00:06:34,250 Where's Detective Cha Soo Hyun? 93 00:06:38,210 --> 00:06:40,440 Detective Cha Soo Hyun... 94 00:06:40,464 --> 00:07:01,564 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 95 00:07:01,600 --> 00:07:03,140 Who's there? 96 00:07:04,900 --> 00:07:07,300 Who are you? 97 00:07:07,590 --> 00:07:08,870 Hello. 98 00:07:08,900 --> 00:07:13,710 I work with Detective Cha Soo Hyun in the Seoul Metropolitan cold case squad. 99 00:07:13,710 --> 00:07:15,190 My name is Park Hae Young. 100 00:07:18,820 --> 00:07:23,480 So, you're Soo Hyun's co-worker? 101 00:07:23,800 --> 00:07:24,880 Yes. 102 00:07:25,700 --> 00:07:28,450 Okay, come in. 103 00:07:28,450 --> 00:07:29,880 Yes, come in. 104 00:07:39,910 --> 00:07:42,370 Why don't you wait over there? 105 00:07:44,200 --> 00:07:47,780 Do you want coffee or tea? 106 00:07:47,780 --> 00:07:50,240 - Anything is fine. - Okay, sit down. 107 00:08:09,490 --> 00:08:10,820 What? 108 00:08:11,790 --> 00:08:13,320 Haven't you seen a sick person before? 109 00:08:28,900 --> 00:08:32,190 Detective Cha Soo Hyun took a sick day. 110 00:08:33,900 --> 00:08:35,790 You were there. 111 00:08:46,650 --> 00:08:48,800 I'll be right back. 112 00:08:50,970 --> 00:08:53,880 Go to the night duty room and take a nap. 113 00:08:54,360 --> 00:08:58,190 See, that's why we need an espresso machine. 114 00:08:58,190 --> 00:09:02,400 We need to take this opportunity as the cold case squad. 115 00:09:02,400 --> 00:09:04,920 Let's buy an espresso machine. 116 00:09:05,990 --> 00:09:07,210 Let's do Oh Dae Yang. 117 00:09:07,210 --> 00:09:10,840 Rock, paper, scissors! 118 00:09:18,970 --> 00:09:22,170 All right, all right. Go inside. 119 00:09:22,170 --> 00:09:23,460 Play in the room. 120 00:09:23,460 --> 00:09:25,300 Rock, paper, scissors. 121 00:09:25,780 --> 00:09:28,470 Rock, paper, scissors! 122 00:09:28,470 --> 00:09:30,170 They're a handful, aren't they? 123 00:09:31,770 --> 00:09:33,500 They're so noisy. 124 00:09:35,990 --> 00:09:37,360 You know... 125 00:09:38,730 --> 00:09:42,480 It's the first time that a co-worker of Soo Hyun's has visited. 126 00:09:42,480 --> 00:09:44,960 - I see. - Here, drink this. 127 00:09:45,730 --> 00:09:49,280 By the way, how old are you? 128 00:09:49,890 --> 00:09:52,100 Why are you curious about that? 129 00:09:52,850 --> 00:09:55,300 Why are you getting dressed? 130 00:09:55,810 --> 00:09:59,160 If someone from work came here, it must mean they're really busy. 131 00:09:59,160 --> 00:10:01,150 - No, that's not it. - Hey... 132 00:10:01,990 --> 00:10:03,080 Let's go. 133 00:10:03,080 --> 00:10:06,220 Hey, you're sick. Where do you think you're going? 134 00:10:06,220 --> 00:10:09,200 He must be here because something's not going well. 135 00:10:10,040 --> 00:10:12,990 Ah... yes. 136 00:10:12,990 --> 00:10:16,940 There's something very important we need Detective Cha Soo Hyun for. 137 00:10:17,480 --> 00:10:20,440 Okay, but... 138 00:10:20,440 --> 00:10:23,100 Seriously, how old are you? 139 00:10:24,700 --> 00:10:26,260 Let's just go. 140 00:10:27,470 --> 00:10:28,590 Ouch. 141 00:10:44,890 --> 00:10:46,810 Why do you keep looking at me? 142 00:10:46,810 --> 00:10:49,150 Are you all right? 143 00:10:49,150 --> 00:10:50,950 Wouldn't it be better to rest some more? 144 00:10:51,460 --> 00:10:53,480 Did that look like resting to you? 145 00:10:59,890 --> 00:11:01,380 What now? 146 00:11:03,890 --> 00:11:05,730 Have you ever regretted it? 147 00:11:06,800 --> 00:11:09,580 It's dangerous being a cop. 148 00:11:12,590 --> 00:11:14,300 What's up with you today? 149 00:11:14,890 --> 00:11:16,600 You deal with criminals everyday. 150 00:11:16,600 --> 00:11:19,050 You can't get married and live a normal life... 151 00:11:19,050 --> 00:11:22,570 That's all fine with me. Just let me off over by the sauna place. 152 00:11:22,570 --> 00:11:25,840 - What? - Turn over there and let me off. 153 00:11:38,800 --> 00:11:40,420 Don't slack off because I'm not around. 154 00:11:40,420 --> 00:11:43,740 Prepare an investigation strategy for the case you want to tackle next. 155 00:11:55,890 --> 00:12:01,300 Han Se Kyu was found guilty of his crimes for the larceny case. 156 00:12:01,300 --> 00:12:02,930 But he was a first-time offender. 157 00:12:02,930 --> 00:12:06,390 Taking into account that he was deeply remorseful of his actions 158 00:12:06,390 --> 00:12:08,500 after he spent six months in jail 159 00:12:08,500 --> 00:12:11,200 he was released with a two-year probation. 160 00:12:22,800 --> 00:12:27,200 [EX-CONVICT WITH A HANYOUNG BRIDGE GRUDGE MURDERS OFFICE WORKER] 161 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 I did a useless thing. 162 00:13:02,990 --> 00:13:05,680 If I knew you would kill someone and come back in here... 163 00:13:07,200 --> 00:13:09,010 I wouldn't have cleared your name. 164 00:13:29,330 --> 00:13:30,690 That man... 165 00:13:30,690 --> 00:13:33,160 He got the punishment he deserved. 166 00:13:34,800 --> 00:13:37,270 Now, I'll get my punishment. 167 00:13:38,300 --> 00:13:39,990 You're the only one like this. 168 00:13:41,490 --> 00:13:44,010 Everything is back to its right place. 169 00:13:44,010 --> 00:13:46,200 So why are you the only one still like this? 170 00:13:46,200 --> 00:13:47,580 Why are you so stupid? 171 00:13:48,300 --> 00:13:51,540 The bad guys have completely forgotten everything. 172 00:13:51,540 --> 00:13:53,350 They're going to live just fine from now on. 173 00:13:53,350 --> 00:13:56,080 Why? Why are you living like this? 174 00:13:57,100 --> 00:13:58,450 Why are you doing this? 175 00:14:01,880 --> 00:14:03,260 Gosh... 176 00:14:19,700 --> 00:14:23,490 There's a prisoner named Oh Kyung Tae who died here. 177 00:14:25,100 --> 00:14:26,580 Over here. 178 00:14:45,800 --> 00:14:47,470 [OH KYUNG TAE, 1958 - 2005] 179 00:14:51,990 --> 00:14:54,240 [PARK SUN WOO MAY 31, 1983 TO FEBRUARY 18, 2000] 180 00:14:55,760 --> 00:15:00,250 There's no tombstone or anything. Is this it? 181 00:15:00,990 --> 00:15:05,880 With people who have no family, this is all that we can do. 182 00:15:09,390 --> 00:15:12,880 Even though the past changes, there are some things that don't change. 183 00:15:15,740 --> 00:15:19,240 It's because the world is unfair. 184 00:15:22,990 --> 00:15:24,590 Where's the Chief? 185 00:15:24,590 --> 00:15:26,250 I couldn't get in touch with him all day. 186 00:15:26,250 --> 00:15:27,490 Hey, come here. 187 00:15:27,490 --> 00:15:29,810 Han Se Kyu says it was just curiosity. 188 00:15:29,810 --> 00:15:32,260 What kind of crazy person robs three houses out of curiosity? 189 00:15:32,260 --> 00:15:35,580 That's not all. There are stolen items not found yet. 190 00:15:35,580 --> 00:15:38,440 The prosecutors aren't even investigating and are just letting it go. 191 00:15:38,440 --> 00:15:40,580 - Where's the Chief? - It's not the time for that. 192 00:15:42,370 --> 00:15:43,400 Chief. 193 00:15:44,600 --> 00:15:47,740 What's going on with this? Does this make any sense? 194 00:15:51,790 --> 00:15:53,230 What are you doing right now? 195 00:15:53,230 --> 00:15:55,860 We go where we are told to go. 196 00:15:55,860 --> 00:15:56,900 What is it? 197 00:15:56,900 --> 00:15:59,750 What did you do wrong that they would chase you out without notice? 198 00:15:59,750 --> 00:16:01,100 Be quiet. 199 00:16:01,100 --> 00:16:03,490 Haven't you seen a person getting transferred before? 200 00:16:04,200 --> 00:16:05,630 It's Han Se Kyu, isn't it? 201 00:16:06,700 --> 00:16:08,450 There's something more to him, right? 202 00:16:08,990 --> 00:16:11,980 He wouldn't do something like this out of mere curiosity. 203 00:16:11,980 --> 00:16:13,680 There's another real reason, isn't there? 204 00:16:28,100 --> 00:16:30,460 You know Jinyang, don't you? 205 00:16:30,990 --> 00:16:33,960 Yes, it's a new city area that's being constructed at the moment. 206 00:16:34,500 --> 00:16:37,060 You know the Hanyoung Bridge investigations team? 207 00:16:37,060 --> 00:16:39,350 They were looking into Sekang Construction 208 00:16:39,350 --> 00:16:40,500 who built the bridge. 209 00:16:40,500 --> 00:16:42,540 In the development of Jinyang... 210 00:16:42,540 --> 00:16:46,600 there was massive corruption found between the Chaebols and the government. 211 00:16:47,690 --> 00:16:51,140 They say the money exchanged between them is staggering. 212 00:16:51,640 --> 00:16:56,610 They say that houses robbed all have something to do with that. 213 00:16:58,320 --> 00:16:59,880 More importantly... 214 00:16:59,880 --> 00:17:04,390 I don't know if Han Se Kyu knew about it or if he was just happened upon it... 215 00:17:04,390 --> 00:17:06,860 But among the items that he stole 216 00:17:06,860 --> 00:17:10,980 there is a crucial piece of evidence that can reveal that corruption. 217 00:17:10,980 --> 00:17:14,460 But none of that was revealed 218 00:17:14,460 --> 00:17:16,870 and the prosecution closed the investigation. 219 00:17:16,870 --> 00:17:20,550 So just pretend you don't know anything and sit this out. 220 00:17:20,550 --> 00:17:24,520 This case is not for some detective like you to butt into. 221 00:17:24,520 --> 00:17:26,700 - But still... - I see you're still here. 222 00:17:27,200 --> 00:17:30,340 Ah... you're here already. 223 00:17:31,150 --> 00:17:32,630 Oh, say hello. 224 00:17:32,630 --> 00:17:36,160 This is Chief Kim Bum Joo who is going to replace me. 225 00:17:40,220 --> 00:17:42,610 All right, say hello everyone. 226 00:17:42,610 --> 00:17:44,070 This is Chief Kim Bum Joo. 227 00:17:45,610 --> 00:17:47,180 Take good care of my guys. 228 00:17:50,890 --> 00:17:54,220 You're getting kicked out because you couldn't watch over your men. 229 00:17:54,220 --> 00:17:56,040 Yet, you ask me to take care of them. 230 00:17:58,520 --> 00:18:02,030 You're going through this because you're so soft. 231 00:18:03,260 --> 00:18:04,590 Don't you worry. 232 00:18:05,190 --> 00:18:07,420 I'll definitely watch over your guys. 233 00:18:21,420 --> 00:18:22,960 Are you Lee Jae Han? 234 00:18:30,950 --> 00:18:33,450 I really hate guys like that. 235 00:18:34,390 --> 00:18:36,040 A total lowlife who shows off 236 00:18:36,040 --> 00:18:38,090 and acts like he's the only one who knows anything. 237 00:18:39,660 --> 00:18:42,190 One bad seed like that... 238 00:18:42,190 --> 00:18:44,750 dirties up the entire water. 239 00:18:47,940 --> 00:18:49,840 Gosh, this crappy world. 240 00:18:49,840 --> 00:18:52,580 I try to leave it alone, but it won't leave me be. 241 00:18:53,550 --> 00:18:55,120 This stinks too much. 242 00:18:55,870 --> 00:18:58,330 I ought to be getting an award for catching Han Se Kyu. 243 00:18:58,330 --> 00:19:01,640 They get rid of the Chief right at the appropriate time. 244 00:19:01,640 --> 00:19:04,990 Then some hunting dog of theirs comes to replace him. 245 00:19:05,800 --> 00:19:08,390 They really must have something to hide. 246 00:19:09,300 --> 00:19:10,970 Don't worry. 247 00:19:11,800 --> 00:19:15,590 I will be acting up much more than you expect. 248 00:19:15,614 --> 00:19:39,514 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 249 00:19:39,600 --> 00:19:43,170 Natural pearl white gold bracelet. Okay. 250 00:19:43,170 --> 00:19:45,790 A pair of diamond earrings. 251 00:19:47,590 --> 00:19:48,870 Are these it? 252 00:19:53,170 --> 00:19:55,080 Blue diamond necklace. 253 00:19:55,080 --> 00:19:57,580 - Blue diamond necklace? - Blue diamond? 254 00:19:57,580 --> 00:19:59,050 - What is this? - It's not here? 255 00:19:59,050 --> 00:20:00,980 It's not here. 256 00:20:04,610 --> 00:20:06,620 [WHO?] 257 00:20:14,690 --> 00:20:17,230 But among the items that Han Se Kyu stole 258 00:20:17,230 --> 00:20:21,400 there is a crucial piece of evidence that can reveal that corruption. 259 00:20:24,190 --> 00:20:28,690 The missing item was taken from Congressman Jang Young Chul. 260 00:20:28,690 --> 00:20:30,280 The blue diamond necklace. 261 00:20:37,690 --> 00:20:40,060 It's been a month since you've been home, hasn't it? 262 00:20:40,930 --> 00:20:42,310 Please remember. 263 00:20:42,310 --> 00:20:44,890 As for Congressman Jang Young Chul and the other elders 264 00:20:44,890 --> 00:20:48,940 they only made this agreement in return for those missing stolen items. 265 00:20:48,940 --> 00:20:51,000 I'm sure you know this already. 266 00:20:51,000 --> 00:20:55,790 You cannot disclose this to anyone else. 267 00:21:01,780 --> 00:21:04,610 He's coming out. I'm Shin Dong Yoon from MBS. 268 00:21:04,610 --> 00:21:08,670 Han Se Kyu has been released today on suspended sentence. 269 00:21:08,670 --> 00:21:11,660 Some people believe the punishment is not enough. What do you think? 270 00:21:11,660 --> 00:21:14,730 Tell us what you think as a victim of these burglaries. 271 00:21:15,390 --> 00:21:20,430 I'm sure that the judiciary department made wise decisions. 272 00:21:20,430 --> 00:21:21,650 Please move. 273 00:21:21,650 --> 00:21:24,290 I'm sure you suffered a lot. Have you really forgiven him? 274 00:21:24,290 --> 00:21:26,290 Have you found the missing items? 275 00:21:29,760 --> 00:21:33,460 I'm Detective Lee Jae Han from the Seoul Violent Crimes. 276 00:21:34,120 --> 00:21:37,430 You made an agreement with him even though you didn't get them back. 277 00:21:38,230 --> 00:21:39,990 He has a very big heart. 278 00:21:39,990 --> 00:21:41,660 Move out of the way please. 279 00:21:41,660 --> 00:21:43,620 - What is this? - Please answer us. 280 00:21:43,620 --> 00:21:45,380 Congressman! 281 00:21:45,380 --> 00:21:48,330 - Congressman, Congressman! - Out of the way. 282 00:21:48,330 --> 00:21:51,350 Wait, let go of me. Congressman! 283 00:21:51,350 --> 00:21:52,690 Congressman! 284 00:21:56,100 --> 00:21:57,710 Why just Han Se Kyu? 285 00:21:57,710 --> 00:22:02,970 It would have been great if you could have had that mercy on Oh Kyung Tae too. 286 00:22:02,970 --> 00:22:07,970 Or did you have to let Han Se Kyu go because of that diamond necklace? 287 00:22:28,600 --> 00:22:30,640 You're working very hard. 288 00:22:38,380 --> 00:22:41,040 Just one question, sir. Congressman! 289 00:22:41,540 --> 00:22:43,310 Congressman, wait! 290 00:22:43,690 --> 00:22:45,560 Just one word, Congressman. 291 00:22:58,900 --> 00:23:01,100 Why are you here when it's so cold? 292 00:23:01,600 --> 00:23:03,700 Then why are you out here? 293 00:23:06,190 --> 00:23:08,260 How is your cold? 294 00:23:09,760 --> 00:23:12,760 Don't make a big deal over a cold. It's embarrassing. 295 00:23:15,760 --> 00:23:17,820 Take good care of your health. 296 00:23:17,820 --> 00:23:20,430 Don't get sick or hurt. 297 00:23:28,500 --> 00:23:30,350 You have to take care of yourself at that age 298 00:23:30,350 --> 00:23:32,270 in order for someone to marry you. 299 00:23:32,270 --> 00:23:33,470 You want to die? 300 00:23:34,300 --> 00:23:35,720 I'm just kidding. 301 00:23:45,740 --> 00:23:48,080 Do you remember what I said before? 302 00:23:48,080 --> 00:23:49,690 About what? 303 00:23:50,190 --> 00:23:54,490 What if you got a transmission from the past? 304 00:23:54,490 --> 00:23:56,870 I asked you what you would do. 305 00:24:00,990 --> 00:24:02,620 You said this back then. 306 00:24:03,930 --> 00:24:06,130 Rather than not trying and regretting... 307 00:24:06,740 --> 00:24:10,030 it's better to try, even if you ruin everything. 308 00:24:11,600 --> 00:24:12,840 But... 309 00:24:14,720 --> 00:24:16,890 I don't think that's right. 310 00:24:18,100 --> 00:24:22,390 I don't think it's good to get a transmission like that. 311 00:24:24,760 --> 00:24:25,920 It really can... 312 00:24:28,570 --> 00:24:31,300 ruin everything. 313 00:24:45,300 --> 00:24:48,810 Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han. 314 00:24:51,800 --> 00:24:54,090 Lieutenant, are you listening? 315 00:24:54,090 --> 00:24:56,160 Han Se Kyu has been arrested. 316 00:25:02,190 --> 00:25:03,990 I know that. 317 00:25:06,190 --> 00:25:08,500 But that's not all. 318 00:25:08,500 --> 00:25:10,690 Han Se didn't do it out of curiosity. 319 00:25:10,690 --> 00:25:13,040 A stolen item is missing. It's a diamond necklace. 320 00:25:13,550 --> 00:25:17,160 There's a bigger secret hidden there. 321 00:25:17,390 --> 00:25:18,780 Detective... 322 00:25:18,780 --> 00:25:21,350 You said it before. 323 00:25:22,100 --> 00:25:26,180 That these transmissions shouldn't have started. 324 00:25:27,100 --> 00:25:28,690 Lieutenant. 325 00:25:28,690 --> 00:25:31,150 I don't know why they started. 326 00:25:31,150 --> 00:25:35,450 And I don't know why it's between the two of us. 327 00:25:36,800 --> 00:25:39,220 I think it's right that we stop now. 328 00:25:40,000 --> 00:25:42,010 What do you mean by that? 329 00:25:42,690 --> 00:25:46,400 We can't change the world with what we're doing, right? 330 00:25:47,100 --> 00:25:49,230 We just bring chaos. 331 00:25:49,230 --> 00:25:50,810 It was like that this time. 332 00:25:51,600 --> 00:25:54,930 A cop who had nothing to do with this nearly died. 333 00:25:54,930 --> 00:25:58,550 Hold on. I'm sure you know. 334 00:25:58,550 --> 00:26:00,600 Tell me where the missing items are. 335 00:26:00,600 --> 00:26:03,230 Look what happened to Kyung Tae because of Han Se Kyu. 336 00:26:04,500 --> 00:26:08,240 Please take care of yourself. 337 00:26:11,800 --> 00:26:13,870 Lieutenant, Lieutenant! 338 00:26:14,690 --> 00:26:17,640 I don't know what went wrong with these transmissions. 339 00:26:18,100 --> 00:26:19,800 But if someone committed a crime 340 00:26:19,800 --> 00:26:22,350 whether you have money or power... 341 00:26:22,350 --> 00:26:25,010 you have to get the punishment that you deserve. 342 00:26:25,010 --> 00:26:27,570 That's the job of a cop! 343 00:26:29,800 --> 00:26:30,930 Lieu... 344 00:26:32,890 --> 00:26:34,290 Lieutenant! 345 00:27:04,760 --> 00:27:08,670 [INVESTIGATION ON DETECTIVE LEE JAE HAN OF JINYANG PRECINCT VIOLENT CRIMES] 346 00:29:19,300 --> 00:29:20,540 Hey, 0.5. 347 00:29:24,000 --> 00:29:25,670 I haven't heard that in so long. 348 00:29:26,660 --> 00:29:28,120 It's nice to hear. 349 00:29:28,600 --> 00:29:30,790 Should we talk about the past? 350 00:29:32,600 --> 00:29:35,990 That radio that Detective Lee Jae Han carried around like a good luck charm... 351 00:29:35,990 --> 00:29:37,170 You remember it, right? 352 00:29:38,500 --> 00:29:41,860 You stuck that yellow smile sticker on it, didn't you? 353 00:29:58,600 --> 00:30:00,950 - 0.5, are you ready? - Yes. 354 00:30:01,100 --> 00:30:03,230 - Let's go. - Let's go. 355 00:30:10,620 --> 00:30:12,690 Oh, we're moving! 356 00:30:15,300 --> 00:30:16,800 Hey! 357 00:30:16,800 --> 00:30:18,100 I'll try again. 358 00:30:18,124 --> 00:30:29,224 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 359 00:30:29,250 --> 00:30:30,330 Hey! 360 00:30:31,600 --> 00:30:32,940 - Okay. - All right. 361 00:30:32,940 --> 00:30:36,460 Take your foot off the clutch and press the accelerator. 362 00:30:36,460 --> 00:30:38,580 - Off the clutch, okay? Okay? - Yes, yes. 363 00:30:39,560 --> 00:30:41,050 I'll try it again. 364 00:30:43,730 --> 00:30:45,860 Yeah, going again. 365 00:30:46,620 --> 00:30:48,930 Turn the wheel. 366 00:30:48,930 --> 00:30:51,390 Oh... Stop, stop! 367 00:30:51,390 --> 00:30:53,210 - Brake! - Brake! 368 00:30:56,800 --> 00:30:59,250 You almost crashed into that. 369 00:30:59,250 --> 00:31:00,520 Sorry. 370 00:31:02,390 --> 00:31:03,410 Pull back. 371 00:31:04,800 --> 00:31:07,040 Back out. I said back. 372 00:31:08,830 --> 00:31:10,060 Back, you said? 373 00:31:10,500 --> 00:31:13,160 - Stop moving. - Okay, stop. 374 00:31:15,580 --> 00:31:16,620 Side. 375 00:31:17,170 --> 00:31:18,460 Side. 376 00:31:21,090 --> 00:31:22,140 Get out. 377 00:31:25,960 --> 00:31:27,480 He's angry now. 378 00:31:28,220 --> 00:31:29,590 He really is. 379 00:31:46,340 --> 00:31:48,640 One, two. One, two. One, two. 380 00:31:55,030 --> 00:31:56,660 - Get in. - Okay. 381 00:31:59,160 --> 00:32:00,290 Don't laugh. 382 00:32:06,770 --> 00:32:08,270 - Focus now. - Yes. 383 00:32:09,810 --> 00:32:11,590 - Go now. - Let's go. 384 00:32:14,100 --> 00:32:15,760 They're off now. 385 00:32:15,760 --> 00:32:19,100 Oh, not bad. They're going... 386 00:32:23,290 --> 00:32:25,800 Hey... hey! 387 00:32:25,800 --> 00:32:26,830 Yes? 388 00:32:29,190 --> 00:32:30,410 What? 0.5? 389 00:32:32,280 --> 00:32:33,740 You're not even 0.3. 390 00:32:42,190 --> 00:32:45,300 Wow, get rid of her. 391 00:32:45,300 --> 00:32:46,590 There's nothing we can do about her. 392 00:32:46,590 --> 00:32:47,960 But she's pretty. 393 00:32:55,940 --> 00:32:58,670 Look... look at that. 394 00:32:58,670 --> 00:33:01,390 She can't even drive the car. How can she be in Violent Crimes? 395 00:33:01,390 --> 00:33:03,210 She can get a driver. 396 00:33:04,000 --> 00:33:05,260 Is she some rich madam? 397 00:33:05,290 --> 00:33:07,670 I thought we were taking turns teaching her. 398 00:33:07,670 --> 00:33:09,000 Why is it always me? 399 00:33:09,000 --> 00:33:10,860 You're the best driver. 400 00:33:10,860 --> 00:33:12,650 I don't know about that, but practicing with her is... 401 00:33:12,650 --> 00:33:14,590 Oh, hey, car, car! 402 00:33:16,330 --> 00:33:18,820 Hey, hey! Move! 403 00:33:21,250 --> 00:33:24,190 Hey, hey! Get out of there! 404 00:33:25,300 --> 00:33:26,730 There's a meeting today, right? 405 00:33:26,730 --> 00:33:27,970 - Yes. - What time is it? 406 00:33:27,970 --> 00:33:29,110 It's starting right away. 407 00:33:35,090 --> 00:33:36,440 Oh, thank you. 408 00:33:37,870 --> 00:33:39,430 Here's coffee for you. 409 00:33:42,000 --> 00:33:45,830 Here's some coffee for you. It has two sugars and cream. 410 00:33:46,540 --> 00:33:48,600 I only drink canned coffee. 411 00:33:48,600 --> 00:33:51,690 And are you some sort lady who works in a cafe? 412 00:33:52,500 --> 00:33:54,080 You say you want a detective. 413 00:33:54,080 --> 00:33:55,810 Why are you handing out coffee instead of preparing the investigation? 414 00:33:55,810 --> 00:33:58,000 - Hey. - Who are you trying to look good for? 415 00:33:58,000 --> 00:34:00,090 Get your act together. Okay? 416 00:34:03,930 --> 00:34:06,250 - Give me that, would you? - Hold on. 417 00:34:10,190 --> 00:34:12,370 The M.O. and the traits are all there. 418 00:34:12,400 --> 00:34:15,370 But we don't have the location, so we can't make an arrest yet. 419 00:34:15,370 --> 00:34:16,400 I see. 420 00:34:18,200 --> 00:34:21,040 I know I can figure this out. 421 00:34:22,400 --> 00:34:24,760 [THANK FOR DRIVING SO MANY TIMES.] 422 00:35:03,740 --> 00:35:05,790 Did he not trade this in? 423 00:35:06,660 --> 00:35:09,850 Hey, don't touch that. It's Jae Han's good luck charm. 424 00:35:10,350 --> 00:35:11,750 His good luck charm? 425 00:35:47,900 --> 00:35:50,810 Why are you asking about that radio anyway? 426 00:35:51,350 --> 00:35:53,490 You're famous at the National Forensics Service. 427 00:35:53,490 --> 00:35:55,560 You run over whenever they get skeletal remains. 428 00:35:56,600 --> 00:35:57,860 But... 429 00:35:59,040 --> 00:36:01,590 You're not the only one looking for Lee Jae Han. 430 00:36:02,290 --> 00:36:03,570 What? 431 00:36:03,570 --> 00:36:06,390 Park Hae Young has been digging into Lee Jae Han. 432 00:36:08,190 --> 00:36:09,640 Park Hae Young? 433 00:36:09,640 --> 00:36:12,310 He asked me exactly like this. 434 00:36:12,310 --> 00:36:16,030 If I know about Detective Lee Jae Han from Jinyang Precinct. 435 00:36:17,790 --> 00:36:21,440 How would Park Hae Young know him? 436 00:36:21,440 --> 00:36:25,470 No one from his family is connected to Lee Jae Han. 437 00:36:25,900 --> 00:36:29,530 Park Hae Young was a child just over ten when Lee Jae Han went missing. 438 00:36:29,530 --> 00:36:31,230 So, they wouldn't have met. 439 00:36:31,730 --> 00:36:35,630 Also, Park Hae Young made a request to Human Resources. 440 00:36:35,630 --> 00:36:39,310 And he secretly took Detective Lee Jae Han's service record files. 441 00:36:40,190 --> 00:36:44,350 If they knew one another, he wouldn't have needed to do that. 442 00:36:44,860 --> 00:36:48,290 They don't know each other and have no connection. 443 00:36:48,290 --> 00:36:51,050 Yet, he keeps digging into Detective Lee Jae Han. 444 00:36:52,000 --> 00:36:53,530 It's very strange. 445 00:36:55,190 --> 00:36:58,600 A team leader should know more about her team member. 446 00:37:20,170 --> 00:37:22,240 - Hi. - Hello. 447 00:37:22,590 --> 00:37:26,390 Oh, you smell like alcohol. Do you wash your face with it? 448 00:37:29,600 --> 00:37:34,010 There's a place out front that makes good cream pasta. 449 00:37:34,010 --> 00:37:35,820 Should we have cream pasta for lunch? 450 00:37:35,820 --> 00:37:38,150 Gosh, that makes me sick. Don't talk about cream to me. 451 00:37:38,150 --> 00:37:40,310 Especially for a guy who looks like he could beat a cow to death. 452 00:37:40,310 --> 00:37:42,330 Let's have some stew so I can get over this hangover. 453 00:37:42,330 --> 00:37:44,130 What about beef cavity stew? 454 00:37:44,130 --> 00:37:47,530 You're a strange guy. You even like to eat bloody things. 455 00:37:47,530 --> 00:37:48,970 Just go to dig into an ashtray. 456 00:37:48,970 --> 00:37:51,120 It's good for hangovers. 457 00:37:51,120 --> 00:37:54,500 I just can't deal with you because you're not on my level. 458 00:37:54,500 --> 00:37:56,170 How about you, Profiler Park Hae Young? 459 00:37:56,170 --> 00:37:59,240 Why bother asking? He always eats alone. 460 00:37:59,240 --> 00:38:00,420 Like a dignified person. 461 00:38:00,420 --> 00:38:01,790 I like omelet rice. 462 00:38:03,100 --> 00:38:05,230 - Omelet? - What? 463 00:38:07,100 --> 00:38:10,050 Why? You don't like omelet rice? 464 00:38:12,400 --> 00:38:14,430 You like it with ketchup too? 465 00:38:19,900 --> 00:38:21,510 Hi, Detective Cha. You're here? 466 00:38:21,510 --> 00:38:22,730 I was waiting for you. 467 00:38:22,730 --> 00:38:25,180 I've prepared a lot on Oh Dae Yang. 468 00:38:25,790 --> 00:38:27,150 Park Hae Young. 469 00:38:28,190 --> 00:38:29,370 You... 470 00:38:30,500 --> 00:38:33,350 Is this the cold case squad? 471 00:38:33,350 --> 00:38:35,190 Yes, it is. 472 00:38:41,400 --> 00:38:43,720 Detective Cha Soo Hyun. 473 00:38:47,500 --> 00:38:49,740 Who are you? 474 00:38:49,740 --> 00:38:53,740 I met you a long time ago, but I see you don't remember me. 475 00:38:53,740 --> 00:38:57,040 It was 20 years ago with a male detective. 476 00:38:57,690 --> 00:39:00,010 It was a detective named Lee Jae Han. 477 00:39:00,500 --> 00:39:02,800 Detective Lee Jae Han? 478 00:39:03,900 --> 00:39:06,750 Why? Do you know him? 479 00:39:08,600 --> 00:39:14,100 Ah... he has the same name as a detective that I know. 480 00:39:14,100 --> 00:39:17,810 It seems like you have something to say. You should sit down and talk. 481 00:39:24,500 --> 00:39:28,410 I saw you on TV a short while ago. 482 00:39:29,190 --> 00:39:31,770 You solved the Gyeonggi Nambu case. 483 00:39:31,770 --> 00:39:33,020 Yes, I did. 484 00:39:35,470 --> 00:39:37,270 No matter how I thought about it 485 00:39:37,270 --> 00:39:40,000 I couldn't think of anyone else to ask this of but you, Detective. 486 00:39:44,900 --> 00:39:48,100 This is my fiancee who died 20 years ago. 487 00:39:52,100 --> 00:39:53,970 Her name is Shin Da Hye. 488 00:39:59,900 --> 00:40:03,310 Oh my, she was beautiful. 489 00:40:04,040 --> 00:40:05,810 What did she do? 490 00:40:06,400 --> 00:40:08,590 She was an aspiring actress. 491 00:40:09,900 --> 00:40:10,920 Okay... 492 00:40:10,920 --> 00:40:13,120 I met her when I worked as an assistant in a studio. 493 00:40:17,790 --> 00:40:19,170 Hey, let's go to four and five. 494 00:40:19,650 --> 00:40:22,260 Hey... hey! 495 00:40:23,190 --> 00:40:24,530 What are you doing? 496 00:40:25,590 --> 00:40:27,630 - Pull yourself together. - Sorry. 497 00:40:28,140 --> 00:40:29,760 - Prepare it now. - Yes. 498 00:40:32,570 --> 00:40:34,900 Those were difficult times. 499 00:40:34,900 --> 00:40:37,290 Still, she was someone who lived life very hard. 500 00:40:38,190 --> 00:40:41,620 But she suddenly committed suicide. 501 00:40:43,240 --> 00:40:46,340 She left a suicide note and she was found in the lake. 502 00:40:48,190 --> 00:40:49,520 And? 503 00:40:50,190 --> 00:40:53,130 Why have you come to me? 504 00:40:55,400 --> 00:40:59,540 Help me find this woman. 505 00:41:00,430 --> 00:41:02,230 Oh, okay. 506 00:41:03,090 --> 00:41:04,260 Wait, what? 507 00:41:05,360 --> 00:41:09,100 You want to find someone who died 20 years ago? 508 00:41:09,100 --> 00:41:11,960 Yes, Da Hye committed suicide 20 years ago. 509 00:41:12,690 --> 00:41:14,770 That's what I believed too. 510 00:41:17,790 --> 00:41:22,780 This is the photo I took 20 years ago on the last day we were together. 511 00:41:26,120 --> 00:41:28,440 It was a cafe we went to together often on our dates. 512 00:41:35,500 --> 00:41:36,720 Da Hye! 513 00:41:44,500 --> 00:41:46,720 Even after that happened to Da Hye... 514 00:41:46,720 --> 00:41:48,980 I went there every now and then. 515 00:41:52,500 --> 00:41:54,620 It had worn out quite a bit in 20 years. 516 00:41:54,620 --> 00:41:58,140 Still, that cafe stood in that same spot. 517 00:42:00,690 --> 00:42:02,910 A few days ago, like an old habit... 518 00:42:03,870 --> 00:42:05,590 I went back to that place. 519 00:42:05,614 --> 00:42:31,114 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 520 00:42:31,190 --> 00:42:33,210 This is a photo I took there just a few days ago. 521 00:42:43,900 --> 00:42:46,040 I think that Da Hye is alive. 522 00:42:47,290 --> 00:42:48,640 Da Hye... 523 00:42:49,690 --> 00:42:52,620 Please find this woman. 524 00:42:52,620 --> 00:42:54,020 I'm asking you. 525 00:43:02,600 --> 00:43:07,520 A young woman came to a jeweler's a few days ago with a diamond necklace. 526 00:43:07,520 --> 00:43:08,880 A big tear-drop necklace. 527 00:43:08,880 --> 00:43:11,720 I thought it could be that missing stolen item. 528 00:43:15,290 --> 00:43:16,630 It's this item here. 529 00:43:17,500 --> 00:43:19,720 Yes, it's this necklace. 530 00:43:19,720 --> 00:43:20,900 Who brought it? 531 00:43:21,500 --> 00:43:23,720 She was about 20. 532 00:43:23,720 --> 00:43:27,000 Yes, she was a young lady about 20 years old. 533 00:43:27,000 --> 00:43:29,580 A 20 year old woman. 534 00:43:31,000 --> 00:43:33,410 You have CCTV's here, right? I'll take a look at it. 535 00:43:36,910 --> 00:43:39,080 Ah, that's her. 536 00:43:39,080 --> 00:43:40,920 - This one here? - Yes. 537 00:43:43,900 --> 00:43:46,020 Hello. 538 00:43:49,200 --> 00:43:51,730 Ah... I... 539 00:43:55,440 --> 00:43:57,730 I want to sell this. 540 00:44:05,010 --> 00:44:07,540 Miss, where did you get this? 541 00:44:09,220 --> 00:44:10,660 I got it as a gift. 542 00:44:11,500 --> 00:44:14,320 Your boyfriend must be very wealthy. 543 00:44:15,600 --> 00:44:18,300 But why would you want to sell it? 544 00:44:21,000 --> 00:44:23,080 You don't have to buy it if you're not interested. 545 00:44:23,080 --> 00:44:24,170 No, wait. 546 00:44:26,600 --> 00:44:27,880 I'll give you eight. 547 00:44:31,520 --> 00:44:35,280 Eight... 8 million won? 548 00:44:38,100 --> 00:44:41,190 Miss, you really don't know much about this, do you? 549 00:44:41,190 --> 00:44:45,140 You should be getting at least 80 million won for this. 550 00:44:51,290 --> 00:44:53,930 Wait, what is this thing here? 551 00:44:54,780 --> 00:44:57,150 - What? - This black thing here. 552 00:44:57,150 --> 00:45:01,120 Oh, this? It came out of the case. 553 00:45:04,990 --> 00:45:06,900 This came out of here. 554 00:45:12,690 --> 00:45:15,560 That's a floppy disk, right? A floppy disk. 555 00:45:17,290 --> 00:45:18,960 Floppy disk... 556 00:45:19,790 --> 00:45:21,690 In the development of Jinyang... 557 00:45:21,690 --> 00:45:25,740 there was massive corruption found between the Chaebols and the government. 558 00:45:25,740 --> 00:45:28,200 Among the items that Han Se Kyu stole 559 00:45:28,200 --> 00:45:32,260 there is a crucial piece of evidence that can reveal that corruption. 560 00:45:34,670 --> 00:45:37,630 Do you have this here, or did she take it? 561 00:45:37,630 --> 00:45:38,700 Yes. 562 00:45:39,280 --> 00:45:43,030 Then did she leave anything? Like her contact info? 563 00:45:43,030 --> 00:45:45,080 She did leave her contact information. 564 00:45:45,080 --> 00:45:46,600 But that number doesn't exist. 565 00:45:47,290 --> 00:45:48,570 It doesn't exist? 566 00:45:48,570 --> 00:45:49,590 That's right. 567 00:45:51,390 --> 00:45:52,420 Oh. 568 00:45:53,100 --> 00:45:56,950 I did think that it was probably fake. 569 00:45:56,950 --> 00:45:58,040 And that it doesn't exist. 570 00:45:58,040 --> 00:45:59,730 If someone brings in something like that. 571 00:45:59,730 --> 00:46:01,840 [JUNG HAE YOUNG] they're unlikely to give real info. 572 00:46:01,860 --> 00:46:03,370 Yes, we should... 573 00:46:08,750 --> 00:46:10,860 Kim Bum Joo, that punk. 574 00:46:12,940 --> 00:46:15,420 Sir, I'll take this contact information. 575 00:46:18,720 --> 00:46:21,080 Can you delete the CCTV footage? 576 00:46:21,290 --> 00:46:22,520 Okay. 577 00:46:25,520 --> 00:46:27,320 These are the files that were sent here. 578 00:46:27,320 --> 00:46:31,660 Stop talking about the files, and just go and catch them. 579 00:46:32,790 --> 00:46:34,890 So useless. 580 00:46:34,890 --> 00:46:36,390 Gosh... 581 00:46:37,900 --> 00:46:39,510 Are you all even working? 582 00:47:12,100 --> 00:47:14,670 - 0.5 - Yes? 583 00:47:14,670 --> 00:47:17,220 Come out to the parking lot. Let's practice driving. 584 00:47:19,790 --> 00:47:21,020 Yes. 585 00:47:31,290 --> 00:47:33,780 No one cares if you're not at your desk, right? 586 00:47:34,500 --> 00:47:36,810 Is that really true? 587 00:47:37,790 --> 00:47:40,120 There's a phone in the female's night duty room, isn't there? 588 00:47:40,120 --> 00:47:42,600 Yes, there is. 589 00:47:42,600 --> 00:47:44,210 Why do you ask? 590 00:47:45,400 --> 00:47:47,400 I need to find a phone number. 591 00:47:47,400 --> 00:47:49,180 Well, you can look at this later. 592 00:47:49,180 --> 00:47:52,000 The last two numbers of the number I'm looking for is probably different. 593 00:47:52,000 --> 00:47:53,610 Try calling all of them. 594 00:47:53,610 --> 00:47:56,680 You need to find a household where a young woman in her 20s lives. 595 00:48:00,590 --> 00:48:02,440 Is that all? 596 00:48:02,440 --> 00:48:03,660 Hey! 597 00:48:11,600 --> 00:48:13,550 Why? Can't you do it? 598 00:48:13,550 --> 00:48:17,150 No. Her real number is different, and she's in her 20s. 599 00:48:17,150 --> 00:48:18,660 That's more than enough information. 600 00:48:24,100 --> 00:48:28,130 This is an investigation between just you and I. 601 00:48:31,150 --> 00:48:32,340 Yes. 602 00:49:02,660 --> 00:49:05,340 Yes, this is a sauna? 603 00:49:06,290 --> 00:49:09,330 How old is your grandchild? 604 00:49:09,330 --> 00:49:12,300 24 years old? Oh, but he's a grandson? 605 00:49:13,740 --> 00:49:14,860 Oh, hey kid. 606 00:49:14,860 --> 00:49:17,700 Thank you. How about an auntie? 607 00:49:17,700 --> 00:49:19,520 It's nothing. Thank you. 608 00:49:19,520 --> 00:49:21,680 No, no. It's not a prank call. Don't hang up! 609 00:49:32,040 --> 00:49:33,330 Wow! 610 00:49:38,690 --> 00:49:40,200 I found them. 611 00:49:49,000 --> 00:49:52,840 Out of the hundred numbers I tried, 24 were families. 612 00:49:52,840 --> 00:49:56,830 Only five of them had young women in their 20s. 613 00:50:07,690 --> 00:50:10,830 Okay, then should we head out. 614 00:50:11,760 --> 00:50:13,600 - Me? - Hey, handle! 615 00:50:18,800 --> 00:50:20,450 Look forward. 616 00:50:30,900 --> 00:50:33,320 Hey, I told you to stay in the car. 617 00:50:33,320 --> 00:50:35,010 I'm the one who found her. 618 00:50:35,010 --> 00:50:37,680 I want to at least see the face of the person we're looking for. 619 00:50:46,510 --> 00:50:49,610 Who are we looking for anyway? 620 00:51:59,820 --> 00:52:01,540 Please help me out. 621 00:52:05,300 --> 00:52:08,930 Gosh, he's still a young guy. 622 00:52:10,650 --> 00:52:14,280 I hear that even young people get dementia. 623 00:52:14,280 --> 00:52:18,670 Maybe we should have referred him to a good hospital. 624 00:52:18,670 --> 00:52:22,300 The photo did look a lot like his dead fiancee. 625 00:52:22,300 --> 00:52:25,250 Depending how the photo was taken and the angle 626 00:52:25,250 --> 00:52:29,120 a person who looks completely different can look very similar. 627 00:52:30,360 --> 00:52:33,190 Yeah, and that's not it. 628 00:52:33,190 --> 00:52:36,810 Does it make sense not to forget a person for over 20 years? 629 00:52:36,810 --> 00:52:39,350 Maybe if that person hadn't paid back money for that long. 630 00:52:40,000 --> 00:52:42,360 You could not forget. 631 00:52:42,360 --> 00:52:43,920 How could you not? 632 00:52:43,920 --> 00:52:47,200 Just like buses, women come by every five minutes. 633 00:52:52,100 --> 00:52:54,060 - Don't be like that. - What? 634 00:52:54,530 --> 00:52:56,190 And you don't be like that either. 635 00:52:56,190 --> 00:52:58,380 - What? - I mean this case. 636 00:52:58,380 --> 00:52:59,810 I totally oppose it. 637 00:52:59,820 --> 00:53:01,060 I oppose too. 638 00:53:01,060 --> 00:53:03,040 The body has been cremated already. 639 00:53:03,040 --> 00:53:06,050 - Yes. - There's no scientific evidence. 640 00:53:06,050 --> 00:53:08,640 There could be evidence left at the cafe in the photo. 641 00:53:08,640 --> 00:53:11,070 Why are you doing this again? 642 00:53:11,070 --> 00:53:13,430 So many people are in and out of there. 643 00:53:13,430 --> 00:53:15,920 How could there be any evidence left? 644 00:53:15,920 --> 00:53:18,130 We can't know that without looking. 645 00:53:18,130 --> 00:53:19,730 Just forget about that. 646 00:53:19,730 --> 00:53:22,030 Let's not get involved in other people's love life. 647 00:53:22,030 --> 00:53:23,550 Let's do this Oh Dae Yang case. 648 00:53:23,550 --> 00:53:25,710 This is a cold case. 649 00:53:25,710 --> 00:53:27,310 If what that man said is true 650 00:53:27,310 --> 00:53:31,210 the identity of the body in the lake is still unknown. 651 00:53:31,210 --> 00:53:33,400 Then this is a cold case too. 652 00:53:34,290 --> 00:53:36,460 We're just not communicating. 653 00:53:37,120 --> 00:53:40,530 Park Hae Young, you're against this right? 654 00:53:40,530 --> 00:53:42,650 Of course, he is. 655 00:53:42,650 --> 00:53:46,110 A case about love doesn't suit younger kids these days. 656 00:53:46,660 --> 00:53:50,420 How do you know Detective Lee Jae Han? 657 00:53:52,900 --> 00:53:55,850 Why are you interested in one of my seniors? 658 00:53:55,850 --> 00:53:57,010 Senior? 659 00:53:57,010 --> 00:53:59,560 I worked with him in the past. 660 00:54:04,600 --> 00:54:06,010 [EMPLOYEE DISCHARGED] 661 00:54:06,010 --> 00:54:08,310 Why did you go to that woman's funeral? 662 00:54:08,810 --> 00:54:10,020 Are you interrogating me? 663 00:54:10,020 --> 00:54:11,610 I'm asking because of this case. 664 00:54:11,610 --> 00:54:13,690 Why did you go to Shin Da Hye's house? 665 00:54:14,790 --> 00:54:18,280 It was probably because of an investigation, right? 666 00:54:20,030 --> 00:54:22,330 I don't know the details. 667 00:54:22,920 --> 00:54:25,200 He said he was looking for stolen items. 668 00:54:25,990 --> 00:54:27,300 Stolen items? 669 00:54:28,680 --> 00:54:31,580 Did you ask him which ones? 670 00:54:33,900 --> 00:54:36,600 He was looking for a blue diamond. 671 00:54:36,600 --> 00:54:38,350 A stolen item is missing. 672 00:54:38,350 --> 00:54:40,250 It's a diamond necklace. 673 00:54:40,760 --> 00:54:44,330 There's a bigger secret hidden there. 674 00:54:44,330 --> 00:54:48,690 Detective Lee Jae Han had been looking for it on his own the whole time. 675 00:54:48,690 --> 00:54:51,910 This case is connected to Han Se Kyu. 676 00:54:52,400 --> 00:54:56,000 Why do you keep asking questions and making me nervous? 677 00:54:56,000 --> 00:55:01,600 By any chance, was that after Han Se Kyu was arrested? 678 00:55:04,070 --> 00:55:05,190 That's right. 679 00:55:05,190 --> 00:55:08,500 You're not going to take this case, right? 680 00:55:08,840 --> 00:55:10,480 I'll tidy up a bit. 681 00:55:12,590 --> 00:55:13,770 Let's do it. 682 00:55:16,900 --> 00:55:18,360 Should we vote? 683 00:55:18,360 --> 00:55:19,620 I vote yes. 684 00:55:19,620 --> 00:55:21,150 - I say no. - Me too. 685 00:55:21,710 --> 00:55:23,990 - I vote yes. - So, it's two on two. It's over. 686 00:55:23,990 --> 00:55:27,310 Well, can I say yes too? 687 00:55:27,310 --> 00:55:29,780 Who are you to vote yes? 688 00:55:29,780 --> 00:55:30,940 He's the 0.5. 689 00:55:31,600 --> 00:55:33,100 It's now 2.5 to 2. 690 00:55:34,450 --> 00:55:37,820 I'll meet the family. Jung Hun Ki, go look for evidence. 691 00:55:37,820 --> 00:55:41,200 Senior, go through Shin Da Hye's finances. 692 00:55:41,200 --> 00:55:42,540 I need to see you. 693 00:55:44,100 --> 00:55:47,140 Hwang Eui Kyung, get over here. 694 00:55:47,140 --> 00:55:48,220 Get over here. 695 00:55:48,220 --> 00:55:50,110 I'm sorry. Ouch. 696 00:55:50,900 --> 00:55:52,270 What is it? 697 00:55:52,750 --> 00:55:55,740 I told you that I don't work with people who keep secrets. 698 00:55:58,080 --> 00:56:01,080 So tell me honestly. 699 00:56:01,080 --> 00:56:03,340 Gosh, here we go again. 700 00:56:04,120 --> 00:56:07,790 How do you know Lee Jae Han? 701 00:56:12,290 --> 00:56:14,130 I already told you. 702 00:56:14,130 --> 00:56:16,260 He has the same name as someone I know. 703 00:56:18,510 --> 00:56:20,900 So you're going to meet Shin Da Hye's family. 704 00:56:20,900 --> 00:56:23,360 I should go meet the detective who was on the case. 705 00:56:23,360 --> 00:56:25,780 I'll get going then. See you later. 706 00:56:25,780 --> 00:56:27,080 Don't skip your meals. 707 00:56:30,690 --> 00:56:33,090 He asked me exactly like this. 708 00:56:33,550 --> 00:56:36,810 If I know about Detective Lee Jae Han from Jinyang Precinct. 709 00:56:42,300 --> 00:56:45,150 You were the detective on the cases of unnatural deaths? 710 00:56:45,150 --> 00:56:47,650 What brings the cold case squad here? 711 00:56:47,650 --> 00:56:50,000 We've started a new investigation 712 00:56:50,000 --> 00:56:51,680 and I had a few questions to ask. 713 00:56:52,860 --> 00:56:55,500 The location you found the body was a fishing area. 714 00:56:55,500 --> 00:56:59,280 There was a resident ID card in the pocket of the body. 715 00:56:59,280 --> 00:57:00,790 Was that how you ID'ed the body? 716 00:57:00,790 --> 00:57:02,690 It's just as how it's written. 717 00:57:02,690 --> 00:57:05,790 The damage to the body must have been severe. 718 00:57:05,790 --> 00:57:08,160 How was the family able to confirm that it was their family member? 719 00:57:08,160 --> 00:57:12,060 The clothes she was wearing and the items she had were definitely hers. 720 00:57:12,790 --> 00:57:15,480 There is one thing I don't understand. 721 00:57:16,170 --> 00:57:18,590 She lived in Seoul. 722 00:57:18,590 --> 00:57:20,480 That's an hour and a half away from Yeokyung. 723 00:57:20,480 --> 00:57:25,190 But she wore her pajamas and a jacket, and came all the way here? 724 00:57:25,190 --> 00:57:28,800 Yes, that's what I thought was odd. 725 00:57:28,800 --> 00:57:31,610 I thought it might not be suicide. 726 00:57:31,610 --> 00:57:33,390 I suggested an autopsy. 727 00:57:33,390 --> 00:57:37,640 But the family very forcefully rejected the idea of an autopsy. 728 00:57:38,500 --> 00:57:39,730 Her family? 729 00:57:40,050 --> 00:57:42,900 You still live with your mother? 730 00:57:43,790 --> 00:57:45,060 Yes. 731 00:57:47,270 --> 00:57:49,540 I would like to meet your mother. 732 00:57:49,540 --> 00:57:51,580 I could go to your place. 733 00:57:52,940 --> 00:57:57,550 My mother is very unwell, so she's in the hospital. 734 00:57:57,550 --> 00:58:02,460 Then can I visit her in the hospital for a bit? 735 00:58:03,420 --> 00:58:05,170 That won't work. 736 00:58:05,770 --> 00:58:09,770 She's not doing very well and she's in the intensive care unit. 737 00:58:15,510 --> 00:58:20,030 You were the one who confirmed Shin Da Hye's body? 738 00:58:21,020 --> 00:58:25,130 How were you certain that was Shin Da Hye? 739 00:58:30,100 --> 00:58:33,360 The height and hair length were all similar to my little sister. 740 00:58:34,190 --> 00:58:36,140 It was my sister's clothes too. 741 00:58:37,230 --> 00:58:38,630 By any chance... 742 00:58:39,570 --> 00:58:43,050 could I see belongings that Shin Da Hye has left behind? 743 00:58:47,100 --> 00:58:48,390 No. 744 00:58:51,530 --> 00:58:54,000 - We burned everything. - What? 745 00:58:55,200 --> 00:58:58,160 Her belongings? Everything? 746 00:58:58,600 --> 00:58:59,790 Yes. 747 00:59:00,290 --> 00:59:03,370 Because my mother was having such a hard time. 748 00:59:03,370 --> 00:59:05,710 I'm sorry I couldn't help you. 749 00:59:07,750 --> 00:59:09,550 It wasn't suicide. 750 00:59:09,550 --> 00:59:13,090 Most suicides are done in locations with emotional ties 751 00:59:13,090 --> 00:59:15,100 or locations that make it easy. 752 00:59:15,100 --> 00:59:18,550 But Shin Da Hye had no ties to Mikang Lake. 753 00:59:19,160 --> 00:59:22,300 And if she thought of suicide and did go to the lake 754 00:59:22,300 --> 00:59:26,000 it wouldn't have been on a whim, but something she planned out. 755 00:59:26,500 --> 00:59:31,400 But she was in her pajamas. 756 00:59:32,720 --> 00:59:35,200 From one to ten, nothing makes sense. 757 00:59:36,130 --> 00:59:37,220 Perhaps... 758 00:59:37,900 --> 00:59:40,160 There is a good chance that someone killed Shin Da Hye 759 00:59:40,160 --> 00:59:42,170 and made it look like a suicide. 760 00:59:42,680 --> 00:59:44,350 Even her own family. 761 00:59:44,830 --> 00:59:47,240 The detective pushed for an autopsy. 762 00:59:47,240 --> 00:59:49,350 The family was firm in their rejection. 763 00:59:49,350 --> 00:59:52,380 I'm certain that they're hiding something. 764 00:59:54,820 --> 00:59:56,180 [JUNG HUN KI] 765 00:59:56,180 --> 00:59:57,280 What happened? 766 00:59:57,290 --> 00:59:59,690 I checked the table and all the chairs. 767 00:59:59,690 --> 01:00:02,600 There are many overlapping fingerprints, so I'm not getting anything. 768 01:00:02,600 --> 01:00:05,870 I told you, didn't I? Nothing would come of this. 769 01:00:31,790 --> 01:00:33,480 Are you going somewhere? 770 01:00:33,480 --> 01:00:35,600 What brings you here? 771 01:00:36,460 --> 01:00:40,210 I really didn't know there were any stolen goods here. 772 01:00:40,630 --> 01:00:41,780 You know her, right? 773 01:00:44,290 --> 01:00:47,130 What's her relationship with Han Se Kyu? 774 01:00:47,650 --> 01:00:50,940 She had the stolen items that Han Se Kyu stole. 775 01:00:50,940 --> 01:00:52,770 She hangs around this cabin, right? 776 01:00:53,800 --> 01:00:55,100 Is she Se Kyu's girlfriend? 777 01:00:56,070 --> 01:00:59,470 That awful kid? Do you think he'd have a girlfriend? 778 01:00:59,470 --> 01:01:01,190 He was just playing around with her. 779 01:01:11,260 --> 01:01:12,700 Oh, you're here. 780 01:01:12,700 --> 01:01:15,330 Oh, get in. 781 01:01:16,600 --> 01:01:17,820 Are you okay? 782 01:01:30,190 --> 01:01:33,190 You don't know how dirty those young kids were. 783 01:01:33,190 --> 01:01:36,270 I got so sick from cleaning up after them. 784 01:01:37,070 --> 01:01:38,950 Did they come after that? 785 01:01:38,950 --> 01:01:42,600 Even after the burglary case, did they come back? 786 01:01:42,600 --> 01:01:44,530 She came back once, alone. 787 01:01:45,330 --> 01:01:46,420 Alone? 788 01:01:58,600 --> 01:02:02,320 That was when Shin Da Hye took those stolen items. 789 01:02:06,920 --> 01:02:08,560 Did you check everything? 790 01:02:09,100 --> 01:02:11,890 I did the table and all four chairs. 791 01:02:11,890 --> 01:02:14,900 I even looked at all the dust that fell on the floor. 792 01:02:16,080 --> 01:02:17,370 There's nothing. 793 01:02:53,090 --> 01:02:56,900 Excuse me, does this book belong to this store? 794 01:02:58,400 --> 01:03:00,790 No, a customer left that behind. 795 01:03:01,290 --> 01:03:05,450 Oh right, that lady who sat there left it behind. 796 01:03:30,850 --> 01:03:32,120 Be careful. 797 01:04:08,360 --> 01:04:09,790 [MATCHING] 798 01:04:37,530 --> 01:04:39,290 That man was right. 799 01:04:47,200 --> 01:04:49,330 The key to this case... 800 01:04:51,220 --> 01:04:53,010 She's holding it. 801 01:05:04,570 --> 01:05:06,000 Shin Da Hye... 802 01:05:07,480 --> 01:05:09,020 is not dead. 803 01:05:09,990 --> 01:05:57,090 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 804 01:05:57,120 --> 01:06:00,050 How will we find a woman who's been hiding for 20 years? 805 01:06:00,050 --> 01:06:01,480 I killed her. What are you going to do? 806 01:06:01,480 --> 01:06:03,230 It's not just anyone. It's Han Se Kyu. 807 01:06:03,230 --> 01:06:04,780 How does it feel to get bit by a dog? 808 01:06:04,780 --> 01:06:06,790 Let's see if I win or if that dog wins. 809 01:06:06,790 --> 01:06:08,870 I don't remember 20 years ago. 810 01:06:08,870 --> 01:06:11,060 Should I handcuff you so that you remember? 811 01:06:11,060 --> 01:06:12,360 Do I have to worry about this? 812 01:06:12,360 --> 01:06:14,840 You didn't watch the cold case team? What were you doing? 813 01:06:14,840 --> 01:06:16,020 I ordered the investigation. 814 01:06:16,020 --> 01:06:18,440 Did you find a floppy disk in her belongings? 815 01:06:18,440 --> 01:06:20,480 You said the same thing as the detective. 816 01:06:20,480 --> 01:06:23,280 What about my fiancee? Have you found Da Hye? 817 01:06:23,280 --> 01:06:24,800 I won't ever leave you alone. 818 01:06:24,800 --> 01:06:26,790 You dare to do this to me? Huh! 819 01:06:26,790 --> 01:06:30,810 It's now time to make a statement on what you did in that house. 820 01:06:30,834 --> 01:06:42,834 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 61492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.