Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:18,600
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:18,670 --> 00:00:22,790
[EPISODE 5]
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,820
[ISOLATION AUTOPSY ROOM I]
4
00:00:39,190 --> 00:00:40,790
Detective!
5
00:00:42,550 --> 00:00:44,590
You came because of this person?
6
00:00:44,590 --> 00:00:45,870
Is he male?
7
00:00:45,870 --> 00:00:47,830
Yes, the gender is male.
8
00:00:47,830 --> 00:00:50,890
His height is about 185 centimeters.
9
00:00:50,890 --> 00:00:55,780
By the state of his teeth, he was
in his mid-30s when he died.
10
00:00:56,280 --> 00:00:57,650
Where was he found?
11
00:00:57,650 --> 00:01:00,990
He was find in Yasan on Highway 13.
12
00:01:00,990 --> 00:01:03,420
Are you certain it's Highway 13?
13
00:01:03,420 --> 00:01:06,800
But you should know...
His shoulder is smooth.
14
00:01:07,500 --> 00:01:09,780
He doesn't have a metal plate
in his right shoulder.
15
00:01:10,690 --> 00:01:14,310
I'm just curious.
Who exactly are you looking for?
16
00:01:14,310 --> 00:01:18,180
You're famous for always being single.
It can't be an old boyfriend.
17
00:01:18,180 --> 00:01:19,450
Thanks for everything.
18
00:01:23,290 --> 00:01:24,730
What was that about?
19
00:01:25,100 --> 00:01:27,400
She does that every time
we get skeletal remains.
20
00:01:27,400 --> 00:01:31,350
She's looking for someone in his 30s
with a metal plate in his shoulder.
21
00:01:31,350 --> 00:01:32,900
Who is he?
22
00:01:33,220 --> 00:01:36,460
I'm not sure. I'm not entirely certain.
23
00:01:36,480 --> 00:01:39,350
It's someone she really wants to see
24
00:01:39,350 --> 00:01:42,080
or someone she really wishes were dead.
25
00:01:42,080 --> 00:01:43,530
It's one of the two.
26
00:01:46,380 --> 00:01:47,860
[NIGHT DUTY ROOM]
27
00:01:57,200 --> 00:01:59,320
[VIOLENT CRIMES]
I'll make sure to catch him. I will.
28
00:01:59,320 --> 00:02:00,710
Do you promise?
29
00:02:00,710 --> 00:02:03,240
I promise you.
I'll get him this week.
30
00:02:07,020 --> 00:02:09,830
How could you have entered an empty
house and brought nothing out?
31
00:02:09,830 --> 00:02:13,230
Stop telling me this nonsense.
32
00:02:19,410 --> 00:02:20,860
Hello, sir!
33
00:02:37,120 --> 00:02:38,490
Hello, sir!
34
00:02:39,910 --> 00:02:41,090
Reporting for duty.
35
00:02:41,090 --> 00:02:43,640
Starting on September 1, 1995,
I, Officer Cha Soo Hyun
36
00:02:43,640 --> 00:02:47,330
received orders to report for duty
at Seoul District's Task Force Squad.
37
00:02:47,330 --> 00:02:49,860
So I am reporting for duty. Sir!
38
00:03:14,380 --> 00:03:17,280
Well, I'm glad you're here.
39
00:03:18,740 --> 00:03:22,440
I'm not sure why
you applied to come here.
40
00:03:26,900 --> 00:03:30,500
But the people here are not so scary.
41
00:03:32,270 --> 00:03:36,070
You can relax a bit.
I hope we can work well together.
42
00:03:36,730 --> 00:03:37,860
Yes.
43
00:03:40,660 --> 00:03:43,400
Do you have a question?
44
00:03:43,400 --> 00:03:47,120
Ah, am I allowed to ask questions?
45
00:03:47,120 --> 00:03:48,210
Of course, of course.
46
00:03:48,700 --> 00:03:52,850
I heard that I would need
to work overnight often.
47
00:03:52,860 --> 00:03:55,600
Where is the night duty room for women?
48
00:04:06,950 --> 00:04:09,180
Hey, get up. Get up!
49
00:04:09,180 --> 00:04:10,720
Clean this up.
50
00:04:10,720 --> 00:04:12,050
Wake up.
51
00:04:12,980 --> 00:04:16,340
Get up already, would you?
We have to empty this room.
52
00:04:17,230 --> 00:04:20,260
We were told to empty this room.
Just wake up!
53
00:04:21,790 --> 00:04:23,560
I won't empty the room!
54
00:04:24,740 --> 00:04:28,020
What is this? Is this a bath house?
55
00:04:28,020 --> 00:04:30,190
Why would we have separate rooms
for men's and women?
56
00:04:30,190 --> 00:04:33,860
If we give that room to her,
where would we sleep?
57
00:04:33,860 --> 00:04:35,210
Should we sleep on the streets?
58
00:04:35,210 --> 00:04:37,830
I'll turn the third floor storage
into a night duty room.
59
00:04:37,830 --> 00:04:39,190
You'll be all right until then.
60
00:04:39,240 --> 00:04:41,760
A storage? Did you say storage?
61
00:04:41,760 --> 00:04:46,590
Why do we have to give that to her
and sleep in the storage?
62
00:04:46,590 --> 00:04:49,090
She's the first female officer
on our squad.
63
00:04:49,660 --> 00:04:51,660
She's the mascot of
the Police Task Force Squad.
64
00:04:51,660 --> 00:04:54,350
Mascot, yeah right!
65
00:04:54,350 --> 00:04:56,840
Anyway, just be quiet
and be good to her.
66
00:04:57,090 --> 00:05:00,370
She is a woman after all...
Look at the state of you.
67
00:05:02,040 --> 00:05:04,280
You know better than anyone else.
68
00:05:04,790 --> 00:05:07,200
I was on a stakeout for three whole days.
69
00:05:07,200 --> 00:05:10,220
I finally washed my clothes today
and was planning on sleeping.
70
00:05:10,250 --> 00:05:11,760
And now you kick me out.
71
00:05:11,760 --> 00:05:14,310
I think this is just wrong!
72
00:05:14,310 --> 00:05:16,080
Please reconsider this.
73
00:05:23,650 --> 00:05:26,120
Yeah, this isn't right.
74
00:05:26,120 --> 00:05:27,630
No, it isn't.
75
00:05:31,430 --> 00:05:33,910
It's because I was holding onto this.
76
00:05:39,040 --> 00:05:41,800
- Officer Cha Soo Hyun.
- Yes.
77
00:05:42,800 --> 00:05:46,400
Do you know what it means
to wear that uniform?
78
00:05:46,400 --> 00:05:47,630
What?
79
00:05:47,630 --> 00:05:51,520
Once you put on that uniform,
there is no such thing as a man or woman.
80
00:05:51,520 --> 00:05:54,850
Are you going to go after criminals
caring whether they are men or women?
81
00:05:55,910 --> 00:05:57,110
No, I...
82
00:05:57,110 --> 00:06:01,010
Also, if you act like a girl one
more time and become a nuisance...
83
00:06:02,090 --> 00:06:03,890
You're dead meat, seriously.
84
00:06:04,900 --> 00:06:06,310
You got it?
85
00:06:06,900 --> 00:06:08,050
Yes.
86
00:06:12,500 --> 00:06:13,830
Get out.
87
00:06:14,850 --> 00:06:17,450
Pink, pink, pink...
88
00:06:20,940 --> 00:06:22,580
I need to sleep.
89
00:06:25,460 --> 00:06:27,280
- Hey.
- Yes?
90
00:06:27,280 --> 00:06:28,480
Turn off the lights.
91
00:06:29,030 --> 00:06:30,090
Okay.
92
00:06:46,340 --> 00:06:47,500
What are you doing?
93
00:06:47,500 --> 00:06:49,040
Yes, I'll be going now.
94
00:06:50,630 --> 00:06:55,090
Then where should I go?
95
00:06:56,160 --> 00:06:58,160
- Get out.
- Okay.
96
00:07:16,590 --> 00:07:18,340
[NIGHT DUTY ROOM]
97
00:07:43,400 --> 00:07:45,050
[LEE JAE HAN (1989 - 2001)]
98
00:07:45,050 --> 00:07:49,230
Did you see Officer Lee Jae Han
after that incident?
99
00:07:50,000 --> 00:07:51,470
Yes, of course.
100
00:07:52,200 --> 00:07:57,030
Every year, he visits Won Kyung's
grave on the anniversary of her death.
101
00:07:58,170 --> 00:08:00,900
He said he'd continue
being a police officer.
102
00:08:00,900 --> 00:08:04,970
I had worried about him,
but he looked bright.
103
00:08:04,970 --> 00:08:06,850
And he looked healthy.
104
00:08:09,240 --> 00:08:11,230
Are you still in touch with him?
105
00:08:11,230 --> 00:08:13,680
- Have you met with him since?
- No.
106
00:08:14,190 --> 00:08:17,740
I'm not sure when it was,
but he stopped contacting me.
107
00:08:17,900 --> 00:08:21,690
He stopped visiting Won Kyung as well.
108
00:08:22,360 --> 00:08:26,500
Was that around the year 2000,
by any chance?
109
00:08:27,830 --> 00:08:29,790
I'm not really sure.
110
00:08:29,790 --> 00:08:33,410
I can't recall the exact year.
111
00:08:33,410 --> 00:08:35,490
[EMPLOYEE DISCHARGED]
112
00:08:41,020 --> 00:08:42,590
I need to talk to you.
113
00:08:43,210 --> 00:08:47,100
You were in the Jinyang Precinct in 2000
during the Kim Yoon Jung abduction.
114
00:08:47,100 --> 00:08:48,600
I'm looking for
a violent crimes detective
115
00:08:48,600 --> 00:08:49,840
that worked in that precinct.
116
00:08:49,840 --> 00:08:51,970
Detective Lee Jae Han.
117
00:08:58,170 --> 00:09:01,740
He did work in Violent Crimes
with you, right?
118
00:09:03,590 --> 00:09:05,990
Why are you looking for
Detective Lee Jae Han?
119
00:09:08,020 --> 00:09:10,200
It's for personal reasons.
120
00:09:10,200 --> 00:09:12,850
He was at Jinyang until the year 2000.
121
00:09:12,850 --> 00:09:15,740
Then his file says that
he was discharged in 2001.
122
00:09:15,740 --> 00:09:18,020
Why was he discharged?
123
00:09:19,530 --> 00:09:22,640
Do you know what the criteria is
for an officer to get discharged?
124
00:09:24,190 --> 00:09:27,870
Lack of mental capacity and judgment,
not taking responsibility.
125
00:09:27,870 --> 00:09:32,420
Personality disorder, mental disorder,
excess debt, and lack of morals.
126
00:09:32,420 --> 00:09:33,850
There's another one.
127
00:09:36,760 --> 00:09:39,880
When it becomes impossible
for one to perform his duties.
128
00:09:40,760 --> 00:09:41,990
Missing.
129
00:09:43,200 --> 00:09:44,590
Missing?
130
00:09:46,100 --> 00:09:47,870
Detective Lee Jae Han?
131
00:09:48,310 --> 00:09:50,400
But why would he be missing?
132
00:09:51,510 --> 00:09:53,410
How did he go missing?
133
00:09:53,410 --> 00:09:55,510
Who was in charge of the case
in Violent Crimes?
134
00:09:55,510 --> 00:09:57,290
Are the investigation files still around?
135
00:09:58,900 --> 00:10:01,640
Violent Crimes didn't
conduct the investigation.
136
00:10:01,640 --> 00:10:03,660
Internal Affairs was in charge of it.
137
00:10:04,170 --> 00:10:05,870
Internal Affairs?
138
00:10:08,660 --> 00:10:10,860
- These are files you asked for.
- Thank you.
139
00:10:12,500 --> 00:10:15,360
[INVESTIGATION ON JINYANG PRECINCT'S
MISSING DETECTIVE LEE JAE HAN]
140
00:10:23,450 --> 00:10:24,620
[AUGUST 3, DURING
THE KIM YOON JUNG ABDUCTION]
141
00:10:24,620 --> 00:10:25,790
[LEE JAE HAN DISOBEYED ORDERS
AND VANISHED.]
142
00:10:25,790 --> 00:10:28,000
[LEE JAE HAN'S CAR
WAS LEFT ON HIGHWAY 13.]
143
00:10:28,000 --> 00:10:29,490
[AFTER AUGUST 3, HIS PHONE
AND CARD WERE NOT USED]
144
00:10:29,490 --> 00:10:31,490
[SO HIS LOCATION COULD NOT
BE DETERMINED.]
145
00:10:33,290 --> 00:10:36,190
[CONFIRMED WITH KIM SUNG BUM THAT
HE HAD BEEN THREATENED FOR MONEY.]
146
00:11:06,400 --> 00:11:08,940
[SCAR ON RIGHT SHOULDER FROM
SURGERY INSERTING METAL PLATE.]
147
00:11:16,150 --> 00:11:17,720
Park Hae Young?
148
00:11:19,760 --> 00:11:22,050
He's digging into Lee Jae Han?
149
00:11:24,680 --> 00:11:26,840
How much does he know?
150
00:11:26,840 --> 00:11:28,210
Don't worry.
151
00:11:28,710 --> 00:11:31,650
The files on his investigation
are perfect.
152
00:11:31,650 --> 00:11:35,130
No one has noticed it for fifteen years.
153
00:11:36,740 --> 00:11:40,340
But I am concerned about one thing.
154
00:11:40,900 --> 00:11:44,710
How does Park Hae Young
even know Lee Jae Han?
155
00:11:45,600 --> 00:11:46,910
What?
156
00:11:46,910 --> 00:11:49,230
Lee Jae Han went missing in 2000.
157
00:11:49,230 --> 00:11:51,640
Park Hae Young was just
a ten-year-old a kid.
158
00:11:51,640 --> 00:11:53,780
There was no way they would
have known each other.
159
00:11:53,780 --> 00:11:57,510
I looked into Park Hae Young's
family and close friends.
160
00:11:57,510 --> 00:11:59,880
Nothing links him to Lee Jae Han.
161
00:11:59,880 --> 00:12:01,200
A link!
162
00:12:06,780 --> 00:12:10,260
Whatever is going on,
just watch him closely.
163
00:12:10,550 --> 00:12:16,580
No one must ever find out why
Lee Jae Han really went missing.
164
00:12:23,380 --> 00:12:27,410
The evidence from the Lee Jae Han case
were already disposed of.
165
00:12:27,990 --> 00:12:30,370
Disposed of? When?
166
00:12:30,370 --> 00:12:33,460
It wasn't all that long ago.
It was July 27.
167
00:12:39,770 --> 00:12:42,730
Do you know what time
the disposal company came that day?
168
00:12:46,900 --> 00:12:49,380
This is the CCTV from
the day you asked about.
169
00:13:53,300 --> 00:13:56,440
It is Seo Hyung Joon,
the suspect of the Kim Yoon Jung case.
170
00:13:57,380 --> 00:14:01,450
But... his thumb has been severed.
171
00:14:02,600 --> 00:14:05,770
Someone has killed Seo Hyung Joon
and made it look like suicide.
172
00:14:13,000 --> 00:14:17,290
The last day that Yoon Soo Ah sent her
last blackmail letter was August 3, 2000.
173
00:14:17,290 --> 00:14:18,700
Seo Hyung Joon is not the kidnapper.
174
00:14:18,700 --> 00:14:22,510
That night, Detective Lee Jae Han
wasn't on the run.
175
00:14:22,880 --> 00:14:25,430
He was at this place
sending me transmissions.
176
00:14:26,600 --> 00:14:29,040
The past can be changed.
177
00:14:29,040 --> 00:14:31,110
He gave his life to learn
who the real culprit was.
178
00:14:31,110 --> 00:14:32,390
Don't ever give up.
179
00:14:33,290 --> 00:14:36,150
The corruption, and the fact
that he went missing after...
180
00:14:36,150 --> 00:14:37,950
He was framed for it all.
181
00:14:39,020 --> 00:14:42,540
Detective Lee Jae Han was murdered.
182
00:14:54,120 --> 00:15:00,660
We will now hand out the special awards
for these important arrests.
183
00:15:00,660 --> 00:15:05,560
Cha Soo Hyun of the Seoul Metropolitan
Cold Case Squad, come forward.
184
00:15:14,360 --> 00:15:16,020
A Letter of Commendation
185
00:15:16,020 --> 00:15:18,180
to Seoul Metropolitan Police's
186
00:15:18,180 --> 00:15:21,650
highly effective cold case squad
led by Cha Soo Hyun.
187
00:15:21,650 --> 00:15:24,210
They accomplished
the exceptional work of solving
188
00:15:24,210 --> 00:15:26,000
the Gyeonggi Nambu serial murders.
189
00:15:26,000 --> 00:15:28,330
In doing so they've raised
the status of the police.
190
00:15:28,350 --> 00:15:30,750
Therefore, this commendation is awarded.
191
00:15:30,750 --> 00:15:35,850
Signed on October 28, 2015 by
Superintendent Kang Shin Hwan.
192
00:15:51,000 --> 00:15:56,190
Moving on, we will do a ceremony
for the Seoul's forensic team.
193
00:15:56,190 --> 00:15:59,400
Team Leader, Lee Jang Hyuk.
Please come forward.
194
00:15:59,400 --> 00:16:03,380
Is this really an awards ceremony?
195
00:16:03,380 --> 00:16:06,610
It's supposed to be, but it feels like
we're being punished.
196
00:16:13,370 --> 00:16:15,240
Detective Lee Jae Han?
197
00:16:18,790 --> 00:16:22,630
To put it simply,
he was just crazy about money.
198
00:16:24,810 --> 00:16:27,490
He would just suck
and suck it away from me.
199
00:16:27,490 --> 00:16:28,970
He was like a vampire.
200
00:16:29,770 --> 00:16:31,330
With a straw in me.
201
00:16:41,600 --> 00:16:46,120
A key witness, pictures, and money.
202
00:16:46,620 --> 00:16:50,470
The frame job for Detective Lee Jae Han's
bribery charge is perfect.
203
00:16:51,300 --> 00:16:53,540
Like a well-plotted play.
204
00:16:57,600 --> 00:16:59,770
Who and why?
205
00:17:00,640 --> 00:17:04,830
I don't know why anyone would
plant evidence and frame him.
206
00:17:05,780 --> 00:17:08,300
But without someone within
the police organization
207
00:17:08,300 --> 00:17:11,070
it's impossible to do a job like this.
208
00:17:11,800 --> 00:17:15,110
A frame job within
the police organization.
209
00:17:18,250 --> 00:17:21,060
Next, we will move onto...
210
00:17:32,490 --> 00:17:35,470
We got an award as soon as
we opened up shop!
211
00:17:35,470 --> 00:17:39,600
Now we've got investigation funds
and vacation time.
212
00:17:40,270 --> 00:17:43,770
We must really be the aces.
213
00:17:45,480 --> 00:17:48,170
We solved a 15-year-old abduction case
214
00:17:48,170 --> 00:17:53,730
and solved the Gyeonggi Nambu case
that had been cold for 26 years.
215
00:17:54,410 --> 00:17:56,700
It wasn't us. It was Park Hae Young.
216
00:17:56,700 --> 00:17:58,510
What kind of nonsense are you saying?
217
00:17:59,030 --> 00:18:02,120
We solved the abduction case because
he found Seo Hyung Joon's body.
218
00:18:02,120 --> 00:18:04,400
Now that you mention it, that's true.
219
00:18:04,400 --> 00:18:07,170
Wasn't that just luck?
220
00:18:08,140 --> 00:18:11,630
Seo Hyung Joon's body was found
in a manhole of a closed hospital.
221
00:18:11,630 --> 00:18:15,030
That would be hard to find,
even for the luckiest person.
222
00:18:17,340 --> 00:18:18,640
Don't you think?
223
00:18:19,400 --> 00:18:20,850
Lieutenant Park Hae Young?
224
00:18:25,950 --> 00:18:27,200
It was luck, wasn't it?
225
00:18:37,190 --> 00:18:38,970
Do you really need to ask?
226
00:18:39,330 --> 00:18:41,010
What kind of work do I do?
227
00:18:41,010 --> 00:18:43,060
It was through Yoon Soo Ah.
228
00:18:43,060 --> 00:18:45,040
I found it through profiling.
229
00:18:45,040 --> 00:18:47,690
That's just basic stuff.
230
00:18:48,630 --> 00:18:50,490
All right then.
231
00:18:50,490 --> 00:18:54,310
I'll see you all again with a smile
on my face after my break.
232
00:19:00,230 --> 00:19:03,840
He profiled Yoon Soo Ah
even before we caught her?
233
00:19:03,840 --> 00:19:05,780
That kid.
234
00:19:06,420 --> 00:19:08,840
He's digging with a shovel
in front of a Poclain machine.
235
00:19:08,840 --> 00:19:11,070
Look at him lying in front a detective.
236
00:19:15,710 --> 00:19:16,850
Park Hae Young?
237
00:19:17,870 --> 00:19:21,200
You're certain it's Park Hae Young
of the cold case squad?
238
00:19:21,200 --> 00:19:24,150
He was asking details about
Detective Lee Jae Han.
239
00:19:25,040 --> 00:19:26,540
I answered properly.
240
00:19:28,080 --> 00:19:29,920
You didn't make mistakes, did you?
241
00:19:29,920 --> 00:19:33,150
I answered just like I did
fifteen years ago.
242
00:19:35,170 --> 00:19:38,100
Don't call me for the next while
and act like you normally do.
243
00:19:38,600 --> 00:19:40,160
Don't go on any trips either.
244
00:19:40,920 --> 00:19:43,360
- Do as you usually do.
- Don't worry.
245
00:19:52,600 --> 00:19:55,960
When? 11:23 at night.
246
00:20:00,170 --> 00:20:03,150
Duration of time? Not yet confirmed.
247
00:20:03,150 --> 00:20:05,260
First transmission, year 2000.
248
00:20:05,260 --> 00:20:07,880
Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han.
249
00:20:07,880 --> 00:20:10,630
Second transmission, year 1989.
250
00:20:10,630 --> 00:20:13,360
Officer 22, Yongsan precinct.
Who is this?
251
00:20:15,730 --> 00:20:19,180
Where? There is no consistent location.
252
00:20:21,110 --> 00:20:23,940
Who? Detective Lee Jae Han.
253
00:20:23,940 --> 00:20:26,490
I haven't sent and received
transmissions with anyone else yet.
254
00:20:27,400 --> 00:20:31,300
Would it be possible if it were not
Detective Lee Jae Han?
255
00:20:31,300 --> 00:20:32,770
I can't confirm.
256
00:20:35,080 --> 00:20:39,320
What? How? Why?
257
00:20:42,020 --> 00:20:43,320
Why?
258
00:21:23,710 --> 00:21:24,850
Sun Woo...
259
00:21:25,150 --> 00:21:26,850
Did you wait long?
260
00:21:31,080 --> 00:21:33,390
- Sun Woo.
- Yeah?
261
00:21:34,190 --> 00:21:37,450
Why do people need to sleep?
262
00:21:40,400 --> 00:21:45,630
Because you worked hard all day,
so your brain is telling you to rest.
263
00:21:47,150 --> 00:21:51,150
Why do people need to work so hard?
264
00:21:53,130 --> 00:21:54,890
That way, you make money.
265
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
Like Mom and Dad.
266
00:21:58,450 --> 00:22:02,490
Then do other kids not see
their parents much either?
267
00:22:03,490 --> 00:22:06,320
They never come home saying
they're making money.
268
00:22:09,280 --> 00:22:11,590
Hae Young, you have so much
you're curious about.
269
00:22:11,590 --> 00:22:13,310
I bet you'll grow up into a great person.
270
00:22:14,300 --> 00:22:15,560
Why?
271
00:22:16,090 --> 00:22:20,470
It means you have that much interest
in what's going on in the world.
272
00:22:21,100 --> 00:22:22,200
Oh really?
273
00:22:23,030 --> 00:22:28,790
Then... how come the postman
rings the doorbell two times?
274
00:22:30,110 --> 00:22:31,310
Huh?
275
00:22:32,610 --> 00:22:35,370
Why does a parrot cry with its body?
276
00:22:36,200 --> 00:22:40,670
[PARROT, CRIED WITH IT'S BODY]
Does a parrot cry with its body?
277
00:22:41,600 --> 00:22:46,040
[A STOLEN APPLE TASTES BETTER]
Why does a stolen apple taste better?
278
00:22:46,900 --> 00:22:49,080
A stolen apple?
279
00:22:49,080 --> 00:22:50,410
Yeah.
280
00:23:12,300 --> 00:23:15,750
Transmissions don't come everyday.
281
00:23:15,750 --> 00:23:17,550
But the times stay the same.
282
00:23:18,300 --> 00:23:20,360
11:23 p.m.
283
00:23:28,100 --> 00:23:31,330
I estimate that the duration
is approximately a minute.
284
00:23:32,010 --> 00:23:33,470
I can't be sure.
285
00:23:34,400 --> 00:23:37,120
We saved Lee Mi Sun through
our transmissions.
286
00:23:37,120 --> 00:23:41,170
Choi Young Shin and Jung Kyung Soon,
who should not have died, died.
287
00:23:42,250 --> 00:23:44,150
If the past changes...
288
00:23:44,990 --> 00:23:46,720
the present will change.
289
00:24:09,190 --> 00:24:11,300
[SEPTEMBER 10, 1995]
290
00:24:33,530 --> 00:24:34,770
Who's there?
291
00:24:34,794 --> 00:24:43,394
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
292
00:24:43,480 --> 00:24:46,280
- Where is he?
- Which way?
293
00:24:46,280 --> 00:24:48,140
- Over there!
- That way.
294
00:24:53,440 --> 00:24:54,610
Hurry up!
295
00:25:10,420 --> 00:25:12,730
Get him! We got him.
296
00:25:12,730 --> 00:25:14,050
We got him.
297
00:25:14,570 --> 00:25:16,720
Why are you grabbing me?
298
00:25:16,720 --> 00:25:18,100
Did you get him?
299
00:25:18,100 --> 00:25:20,160
What are you all doing?
300
00:25:20,160 --> 00:25:22,310
How embarrassing, seriously.
301
00:25:23,010 --> 00:25:24,820
- Let him go.
- What?
302
00:25:24,820 --> 00:25:27,500
- Let him go.
- Let go of me, would you?
303
00:25:27,500 --> 00:25:29,820
Why the heck are you grabbing my leg?
304
00:25:31,090 --> 00:25:34,140
Don't you see this?
I came out to poop during the stake out.
305
00:25:36,030 --> 00:25:37,900
What happened? Did we get him?
306
00:25:37,900 --> 00:25:39,450
You idiots!
307
00:25:39,450 --> 00:25:42,940
How many of you are there
that you can't even catch him?
308
00:25:50,910 --> 00:25:53,670
You can't even catch the culprit.
How can you go take a dump?
309
00:25:53,670 --> 00:25:57,060
You can't catch the guy.
How can you even eat that bread?
310
00:25:57,340 --> 00:25:59,480
Gosh, what's that smell?
311
00:25:59,480 --> 00:26:01,720
I can't catch him so why
should I wash myself.
312
00:26:01,720 --> 00:26:03,550
I haven't washed myself this whole time.
313
00:26:11,290 --> 00:26:13,400
Where were you running
when you got caught?
314
00:26:13,400 --> 00:26:15,470
Where would I be running to?
315
00:26:16,380 --> 00:26:19,190
I heard someone shout "over there",
so I ran over there.
316
00:26:19,190 --> 00:26:20,550
How about you?
317
00:26:20,550 --> 00:26:22,700
I ran over there too.
318
00:26:22,700 --> 00:26:26,490
So why wasn't the criminal over there?
319
00:26:26,490 --> 00:26:28,960
There were a bunch of cops on the scene.
320
00:26:29,900 --> 00:26:31,660
Where did he run off to?
321
00:26:31,660 --> 00:26:34,630
For someone who couldn't catch the guy,
you sure are very curious.
322
00:26:34,630 --> 00:26:37,570
For someone who couldn't catch the guy,
you sure aren't curious enough.
323
00:26:46,880 --> 00:26:51,390
These are the ex-cons in Seoul
that are skilled at using crowbars.
324
00:26:51,390 --> 00:26:54,090
Take some each and search them
or do whatever you need to.
325
00:26:54,090 --> 00:26:55,580
Bring me anyone who looks suspicious.
326
00:27:00,870 --> 00:27:03,870
Chief, we already looked
through them all.
327
00:27:04,140 --> 00:27:06,440
It has to be one of these people.
328
00:27:06,440 --> 00:27:10,700
Could there be many people
who know have to open a safe like that.
329
00:27:11,220 --> 00:27:15,020
As of yesterday, it's been four homes.
330
00:27:15,550 --> 00:27:17,360
A congressman was robbed.
331
00:27:17,360 --> 00:27:19,010
And a chairman of a company.
332
00:27:19,010 --> 00:27:21,460
As well as a high-flying
lead prosecutor was robbed.
333
00:27:21,990 --> 00:27:25,730
Before the Superintendent
get fired over this
334
00:27:25,730 --> 00:27:28,620
go catch the criminal. Now!
335
00:27:28,620 --> 00:27:29,710
Okay.
336
00:27:29,734 --> 00:27:52,434
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
337
00:27:52,450 --> 00:27:54,640
- Is it this car?
- Oh, you scared me!
338
00:27:56,200 --> 00:27:58,970
Wow, this car is nice. It must be new.
339
00:27:58,970 --> 00:28:00,280
It's used.
340
00:28:00,900 --> 00:28:02,500
Where did you get the money?
341
00:28:02,500 --> 00:28:04,400
I borrowed it from someone I know.
342
00:28:06,190 --> 00:28:08,180
Kyung Tae, what were you
doing last night?
343
00:28:08,620 --> 00:28:10,010
It's not me.
344
00:28:10,010 --> 00:28:11,570
Did I say it was?
345
00:28:11,570 --> 00:28:12,900
It really wasn't.
346
00:28:12,900 --> 00:28:15,500
When I caught you four years ago,
you said it really wasn't you.
347
00:28:15,500 --> 00:28:17,060
Anyway, it really isn't me this time.
348
00:28:17,280 --> 00:28:20,220
Hey, you got promoted because
you arrested me that time.
349
00:28:20,220 --> 00:28:22,810
Who's the one who made that
little officer into a detective?
350
00:28:22,810 --> 00:28:24,300
You should be thankful.
351
00:28:24,800 --> 00:28:26,810
Yeah, so what were you doing last night?
352
00:28:29,000 --> 00:28:31,490
You really shouldn't be like this.
353
00:28:31,490 --> 00:28:34,780
How many times was I an informant
for you after getting out of jail?
354
00:28:34,780 --> 00:28:37,240
So just tell me what you did last night
instead of changing subjects.
355
00:28:37,240 --> 00:28:39,000
What else? I slept.
356
00:28:39,000 --> 00:28:42,650
You try driving all day.
You'll fall right to bed at that time.
357
00:28:44,450 --> 00:28:47,510
Really, I've washed my hands
clean of it this time.
358
00:28:48,860 --> 00:28:50,830
Eun... Eun Ji! Eun Ji!
359
00:28:50,830 --> 00:28:52,140
Oh, Eun Ji!
360
00:28:52,820 --> 00:28:55,700
Don't you dare bring up
the burglaries in front of Eun Ji.
361
00:28:55,700 --> 00:28:57,300
Just watch what you say.
362
00:28:57,300 --> 00:29:00,580
- Come on, it's cold.
- Come on.
363
00:29:00,580 --> 00:29:03,270
- Why is it so cold today?
- Yeah, it sure is.
364
00:29:03,900 --> 00:29:05,690
Are you here about the burglaries?
365
00:29:06,560 --> 00:29:07,650
Burg...
366
00:29:09,180 --> 00:29:10,690
I doubt it.
367
00:29:19,500 --> 00:29:21,640
Eat once the stew is out.
368
00:29:22,330 --> 00:29:24,450
- The kimchi is good, huh?
- Yeah, you made some.
369
00:29:24,450 --> 00:29:26,850
- Eun Ji made it.
- It's really good.
370
00:29:28,290 --> 00:29:29,860
Wow.
371
00:29:29,860 --> 00:29:32,400
- Eun Ji did it all herself.
- You should have helped her.
372
00:29:33,190 --> 00:29:34,910
Goodness...
373
00:29:36,770 --> 00:29:40,470
You should be studying.
You don't have any time for this.
374
00:29:40,470 --> 00:29:42,140
I told you I'd just go home.
375
00:29:42,140 --> 00:29:46,140
You must always eat out.
That's not good for you, Uncle.
376
00:29:46,140 --> 00:29:47,400
Thank you.
377
00:29:49,190 --> 00:29:50,430
Eat.
378
00:29:53,210 --> 00:29:55,070
Oh wow, this is good.
379
00:29:55,660 --> 00:29:58,620
You do well in school
and you can cook too.
380
00:29:58,650 --> 00:30:00,610
There's nothing you can't do well.
381
00:30:02,970 --> 00:30:04,490
About the burglaries...
382
00:30:05,730 --> 00:30:08,930
Hey, I really didn't come here
because of that.
383
00:30:08,930 --> 00:30:10,500
It's the work of an amateur.
384
00:30:11,000 --> 00:30:12,170
Think about it.
385
00:30:12,190 --> 00:30:14,300
Why would a pro make things
into such a big debacle?
386
00:30:14,300 --> 00:30:16,040
There's no point in
aggravating detectives
387
00:30:16,040 --> 00:30:17,650
and losing their source of income.
388
00:30:17,650 --> 00:30:18,970
What would you know, kid?
389
00:30:18,970 --> 00:30:21,560
I lived with my dad for twelve years.
390
00:30:21,560 --> 00:30:25,150
While he was in jail for four years,
you took care of me, Uncle.
391
00:30:25,150 --> 00:30:27,900
My life has been violent crimes.
You don't think I'd pick up that much?
392
00:30:27,900 --> 00:30:29,480
You're just a kid.
393
00:30:29,480 --> 00:30:31,370
I heard you haven't even
found the stolen items.
394
00:30:31,370 --> 00:30:34,550
This isn't someone being careful.
This person doesn't know the root.
395
00:30:34,550 --> 00:30:36,320
My daughter is smart.
396
00:30:36,320 --> 00:30:37,920
You must be so proud.
397
00:30:37,920 --> 00:30:40,370
A junior high kid knows more
about burglary than math.
398
00:30:40,370 --> 00:30:42,520
- Are you happy about that?
- She's good at math too.
399
00:30:44,990 --> 00:30:48,680
But isn't it a little strange?
400
00:30:49,120 --> 00:30:50,560
What?
401
00:30:50,560 --> 00:30:53,960
The work is definitely an amateur,
but it's too easy.
402
00:30:53,960 --> 00:30:57,280
These are incredibly rich households,
the security would be quite something.
403
00:30:57,280 --> 00:30:59,100
He got in too easy.
404
00:30:59,100 --> 00:31:00,670
Do you think it's someone they know?
405
00:31:00,670 --> 00:31:03,070
Why don't you just become a detective?
406
00:31:03,070 --> 00:31:07,260
A detective and criminal are
actually not that different.
407
00:31:07,540 --> 00:31:10,630
Eat you rice, okay?
The stew is good. Eat this.
408
00:31:10,630 --> 00:31:13,100
What is in this thing?
409
00:31:13,100 --> 00:31:14,990
You never know what will
happen to your uncle.
410
00:31:18,330 --> 00:31:19,650
I'll be going now.
411
00:31:19,650 --> 00:31:21,600
Eun Ji, you don't need to come out.
412
00:31:21,600 --> 00:31:22,870
Uncle.
413
00:31:23,490 --> 00:31:24,570
Yes?
414
00:31:28,070 --> 00:31:31,930
I think of you as my real uncle.
415
00:31:33,290 --> 00:31:34,600
What's with you, kid?
416
00:31:34,960 --> 00:31:36,800
You trust me, right?
417
00:31:39,700 --> 00:31:41,900
It really isn't Dad.
418
00:31:42,820 --> 00:31:44,770
It really isn't him.
419
00:31:50,900 --> 00:31:52,190
Okay.
420
00:31:52,800 --> 00:31:55,530
I got it so you should head back in.
It's cold out.
421
00:31:55,530 --> 00:31:57,140
Oh, and take this.
422
00:31:59,490 --> 00:32:00,820
What is it?
423
00:32:00,820 --> 00:32:03,650
I made an extra one while I made Dad's.
424
00:32:03,650 --> 00:32:05,170
To listen to while you drive.
425
00:32:06,790 --> 00:32:08,050
Bye now.
426
00:32:18,230 --> 00:32:19,780
That kid...
427
00:32:29,900 --> 00:32:33,900
You haven't been home in two weeks,
and you're leaving again?
428
00:32:34,400 --> 00:32:37,730
Is this because of that burglar?
429
00:32:37,730 --> 00:32:41,320
I'm just going to change my clothes
and head out, so please go to bed.
430
00:32:45,000 --> 00:32:46,470
You got a new talisman again?
431
00:32:46,880 --> 00:32:51,070
Yeah, you're better because of that.
432
00:32:51,070 --> 00:32:55,170
You're not hearing weird transmissions
anymore, right?
433
00:32:55,960 --> 00:32:59,300
I told you that I heard it wrong.
434
00:32:59,300 --> 00:33:02,140
Don't take it off.
It cost a lot of money.
435
00:33:03,270 --> 00:33:06,020
Gosh, all this laundry.
436
00:33:06,020 --> 00:33:08,560
I told you to put it all out at once.
437
00:33:34,370 --> 00:33:35,520
Answer me.
438
00:33:37,840 --> 00:33:39,280
Who is the culprit?
439
00:33:43,840 --> 00:33:46,830
I must be going crazy. I really am.
440
00:33:56,900 --> 00:33:58,590
I'm going to get you.
441
00:34:04,200 --> 00:34:05,930
I shot you.
442
00:34:11,520 --> 00:34:14,620
Aunt, what kind of dead person talks?
443
00:34:15,010 --> 00:34:16,250
Okay.
444
00:34:17,220 --> 00:34:19,390
The corpse is dead again!
445
00:34:21,240 --> 00:34:23,800
I got you again.
446
00:34:24,180 --> 00:34:27,010
If you keep stepping on a detective,
she'll arrest you.
447
00:34:28,420 --> 00:34:32,120
Is she sleeping or playing with them?
448
00:34:32,120 --> 00:34:37,110
Hey, that's not permanent marker
on her forehead, is it?
449
00:34:37,610 --> 00:34:40,110
She has a marriage setup date tomorrow.
450
00:34:40,550 --> 00:34:43,520
Take a look at this. Pretty, right?
451
00:34:43,520 --> 00:34:46,560
I bought this at the department store
when it was on sale.
452
00:34:46,560 --> 00:34:49,810
Mom, please stop dressing her in pink.
453
00:34:49,810 --> 00:34:52,410
Even the blankets and curtains...
Is this a fortune teller shop?
454
00:34:53,650 --> 00:34:55,170
Who is it tomorrow?
455
00:34:55,170 --> 00:34:56,260
A lawyer.
456
00:34:57,880 --> 00:35:00,920
Well, he is a lawyer, but...
457
00:35:00,920 --> 00:35:04,990
Besides the fact that he's bald,
apparently he's perfect.
458
00:35:04,990 --> 00:35:06,610
Sounds perfect.
459
00:35:07,040 --> 00:35:09,970
The wife can bring in the clients
and the husband can be their lawyer.
460
00:35:11,550 --> 00:35:14,410
You little rascals!
I told you to be careful.
461
00:35:14,410 --> 00:35:16,320
I just can't deal with this.
462
00:35:17,350 --> 00:35:19,030
Oh no! Get over here, you two.
463
00:35:19,030 --> 00:35:21,010
Get out of here, seriously!
464
00:35:22,160 --> 00:35:24,980
Be careful! I can't believe this.
465
00:35:26,070 --> 00:35:27,430
Sorry.
466
00:35:27,454 --> 00:35:39,054
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
467
00:35:39,120 --> 00:35:41,330
[JINYANG PRECINCT LEE JAE HAN]
468
00:35:42,680 --> 00:35:45,080
What is it? Is it important?
469
00:35:45,940 --> 00:35:47,100
No.
470
00:35:48,360 --> 00:35:52,090
Seriously, you two!
Didn't I tell you to be quiet?
471
00:35:52,090 --> 00:35:55,410
Get over here now. Stay still.
472
00:35:55,410 --> 00:35:58,410
Stay there right now.
473
00:35:58,410 --> 00:36:00,120
I cannot deal with you two.
474
00:36:00,780 --> 00:36:03,670
Hurry up and get over here. Stay put.
475
00:36:56,740 --> 00:36:59,010
Detective Lee Jae Han, are you there?
476
00:37:02,000 --> 00:37:03,500
Lieutenant Park Hae Young?
477
00:37:06,310 --> 00:37:08,740
I couldn't get in touch with you,
so I was worried.
478
00:37:09,200 --> 00:37:10,870
Nothing much has happened, right?
479
00:37:12,000 --> 00:37:14,910
Is this really Lieutenant Park Hae Young
that I'm speaking to?
480
00:37:14,910 --> 00:37:16,990
What have you been doing for six years?
481
00:37:19,960 --> 00:37:21,190
Six years?
482
00:37:21,700 --> 00:37:24,860
Then are you saying...
483
00:37:24,860 --> 00:37:27,780
It's the year 1995 over there?
484
00:37:28,370 --> 00:37:29,620
What about you?
485
00:37:30,200 --> 00:37:32,390
It's still the year 2015 here.
486
00:37:32,390 --> 00:37:35,400
It's only been one week
since I last spoke to you.
487
00:37:35,960 --> 00:37:39,280
Is it really the year 2015 over there?
488
00:37:39,280 --> 00:37:42,050
Are you playing around here?
Are you really Park Hae Young?
489
00:37:43,880 --> 00:37:45,820
I really am the Park Hae Young who caught
490
00:37:45,820 --> 00:37:48,010
the Gyeonggi Nambu
serial killer with you.
491
00:37:48,070 --> 00:37:50,240
We spoke five times
over radio transmissions.
492
00:37:50,240 --> 00:37:55,120
In your time, the transmissions ended
after November 11, 1989.
493
00:37:55,750 --> 00:37:57,910
This is really crazy.
494
00:37:57,910 --> 00:38:00,510
I really don't understand this either.
495
00:38:00,810 --> 00:38:02,760
I am in 2015.
496
00:38:04,590 --> 00:38:07,800
Let's just say that you are then.
I'll ask you for a favor.
497
00:38:07,800 --> 00:38:12,020
Who is responsible for the multiple
burglaries that occurred in 1995?
498
00:38:12,430 --> 00:38:14,600
You would know if you are in 2015.
499
00:38:16,480 --> 00:38:18,760
That case is still unsolved.
500
00:38:19,970 --> 00:38:21,490
Unsolved?
501
00:38:21,490 --> 00:38:23,820
We suffer this much
and still don't catch the guy?
502
00:38:23,820 --> 00:38:26,550
- Are you sure?
- I am.
503
00:38:26,550 --> 00:38:28,450
It was an old case
504
00:38:29,230 --> 00:38:31,740
so we couldn't get the original
investigation files.
505
00:38:32,240 --> 00:38:33,840
But it was a famous case.
506
00:38:33,840 --> 00:38:37,150
I did create a profile
using newspaper articles.
507
00:38:38,510 --> 00:38:40,330
A pro... what?
508
00:38:40,620 --> 00:38:42,080
Profiling.
509
00:38:42,080 --> 00:38:44,840
It's an investigation technique
that has developed since then.
510
00:38:45,480 --> 00:38:50,160
And even though I know it,
I can't teach it to you.
511
00:38:50,890 --> 00:38:53,630
It's dangerous to change
the past too carelessly.
512
00:38:57,200 --> 00:38:59,410
I have to catch this culprit.
513
00:38:59,410 --> 00:39:03,410
All right, then when is the next house
going to be robbed?
514
00:39:03,410 --> 00:39:06,900
Yesterday was the fourth house.
When is the next house?
515
00:39:07,700 --> 00:39:09,470
That is the last house.
516
00:39:09,470 --> 00:39:13,470
After the fourth house,
he didn't go to anymore houses.
517
00:39:17,040 --> 00:39:18,510
Lieutenant.
518
00:39:18,510 --> 00:39:22,240
We haven't been able
to go home for a month now.
519
00:39:22,240 --> 00:39:24,930
All of our crap on the streets
could fill up a truck.
520
00:39:25,660 --> 00:39:27,950
Give me something to go on here.
521
00:39:28,280 --> 00:39:31,180
There's almost nothing revealed
about that case.
522
00:39:31,180 --> 00:39:34,060
No one used a similar M.O.
to commit the crime afterward.
523
00:39:34,060 --> 00:39:36,990
The stolen items have yet
to be discovered.
524
00:39:37,950 --> 00:39:41,720
Why don't you do that profiling
or pro-wresting thing?
525
00:39:41,720 --> 00:39:43,830
You said it's a better
investigation technique.
526
00:39:45,800 --> 00:39:49,320
Catching one thief isn't going
to ruin the peace of mankind.
527
00:39:49,320 --> 00:39:50,670
How dangerous could it be?
528
00:39:50,670 --> 00:39:52,550
We have to catch the bad guys.
529
00:40:00,050 --> 00:40:02,610
Are any of the suspects
an acquaintance of a victim?
530
00:40:03,490 --> 00:40:05,860
We haven't been able
to specify a suspect.
531
00:40:05,860 --> 00:40:10,110
We've excluded family and employees
from the suspect list.
532
00:40:10,610 --> 00:40:13,950
Then let's assume an outsider
forced his way inside.
533
00:40:13,950 --> 00:40:18,650
All the houses were rich households,
difficult to enter and escape from.
534
00:40:18,650 --> 00:40:21,240
From the fact that he only
took expensive items
535
00:40:21,240 --> 00:40:23,240
there must have been a way for him
to get inside information.
536
00:40:23,280 --> 00:40:25,780
He may have touched fixtures
outside the house
537
00:40:25,780 --> 00:40:27,320
to figure out the level of security.
538
00:40:27,320 --> 00:40:29,970
Like a security system
or the main entrance lock.
539
00:40:29,970 --> 00:40:32,730
For entry points, he would've
checked the garage or the wall
540
00:40:32,730 --> 00:40:34,400
and the back door.
541
00:40:34,400 --> 00:40:35,930
In order to find out about the residents
542
00:40:35,930 --> 00:40:39,620
he would've looked through the mailbox,
the garbage, and the newspaper bag.
543
00:40:39,620 --> 00:40:41,230
These are not hard facts.
544
00:40:41,230 --> 00:40:42,730
But they're based on
newspaper articles.
545
00:40:42,730 --> 00:40:44,490
Just use this information
as reference.
546
00:40:44,490 --> 00:40:47,910
And you have to be careful.
547
00:40:48,860 --> 00:40:50,460
These transmissions...
548
00:40:50,460 --> 00:40:53,760
have caused those
who shouldn't have died to die.
549
00:40:57,840 --> 00:41:00,810
Lieutenant Park Hae Young?
Lieutenant Park Hae Young?
550
00:41:01,380 --> 00:41:02,380
Lieu...
551
00:41:15,660 --> 00:41:19,450
If the past changes,
the present changes.
552
00:41:29,680 --> 00:41:32,410
[BURGLARY CASE 1995]
553
00:41:32,434 --> 00:41:52,234
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
554
00:41:52,260 --> 00:41:55,980
It's not my dad. It's not him!
555
00:42:44,890 --> 00:42:46,390
[UNSOLVED, BURGLARY CASE]
556
00:42:46,390 --> 00:42:48,990
[HANYOUNG BRIDGE COLLAPSED]
557
00:43:38,600 --> 00:43:40,670
[BURGLAR FINALLY PUT BEHIND BARS]
558
00:43:59,030 --> 00:44:01,030
Oh my.
559
00:44:01,030 --> 00:44:03,750
You suffered so much.
560
00:44:06,370 --> 00:44:09,440
Over here. Young Soo.
561
00:44:24,090 --> 00:44:27,430
2005, the Lee Chan San case.
562
00:44:27,430 --> 00:44:30,480
Right, we almost forgot that one.
563
00:44:31,260 --> 00:44:32,450
What are you guys doing?
564
00:44:32,450 --> 00:44:35,830
I guess you could call it
the future of our cold case squad.
565
00:44:36,730 --> 00:44:37,810
Look.
566
00:44:38,870 --> 00:44:44,170
I've gathered here all the famous
cold cases in our country.
567
00:44:44,570 --> 00:44:46,990
We solved the Gyeonggi Nambu case,
after all.
568
00:44:46,990 --> 00:44:49,380
These shouldn't be a problem.
569
00:44:49,990 --> 00:44:52,790
Wouldn't your family complain if you
suddenly start working so much?
570
00:44:52,790 --> 00:44:56,200
What do you mean?
Work comes before family.
571
00:44:56,870 --> 00:44:59,050
What do you think of
the "Jack the Ripper" case?
572
00:44:59,050 --> 00:45:02,050
What is that? Is that an organized gang?
573
00:45:02,990 --> 00:45:05,160
"Jack the Ripper".
574
00:45:05,170 --> 00:45:08,200
Don't you know?
It's a serial murder case in England.
575
00:45:08,200 --> 00:45:10,320
About the burglary case of 1995...
576
00:45:10,700 --> 00:45:13,360
the investigation files
are no longer around.
577
00:45:13,360 --> 00:45:16,600
Is there anyone around that
knows about that case?
578
00:45:16,600 --> 00:45:19,390
Why do you care about that one
when the culprit has been caught?
579
00:45:19,390 --> 00:45:22,090
We're the cold case squad.
580
00:45:22,090 --> 00:45:25,320
I think he's already served his time too.
581
00:45:25,320 --> 00:45:26,500
Do you know about it?
582
00:45:26,500 --> 00:45:29,590
I read in the papers that
his sentence was severe.
583
00:45:29,590 --> 00:45:31,930
But he tried to escape,
so his prison term was extended.
584
00:45:32,260 --> 00:45:35,450
The evidence was very clear,
but he says it wasn't him.
585
00:45:35,450 --> 00:45:36,980
He says he isn't guilty.
586
00:45:36,980 --> 00:45:39,380
He insisted it so much that
he got his term extended.
587
00:45:39,380 --> 00:45:40,890
How do you know that, kid?
588
00:45:40,910 --> 00:45:43,300
In 1995, you were probably
still breast feeding.
589
00:45:43,300 --> 00:45:45,610
- I saw it on "Samong".
- Samong?
590
00:45:45,960 --> 00:45:48,150
What language is that?
591
00:45:48,150 --> 00:45:50,120
That's a shortened version.
592
00:45:50,120 --> 00:45:52,900
For an association for information
on our nation's top cases.
593
00:45:53,920 --> 00:45:55,770
He's right.
594
00:45:55,770 --> 00:45:58,300
They had a statement from a witness.
595
00:45:58,300 --> 00:46:00,840
They even found fingerprints
on the scene.
596
00:46:00,840 --> 00:46:03,650
If you want to be precise,
it wasn't on the scene.
597
00:46:03,650 --> 00:46:05,490
It was on the mailbox.
598
00:46:05,490 --> 00:46:07,700
It was found on the mailbox?
599
00:46:07,700 --> 00:46:09,530
In order to find out about the residents
600
00:46:09,530 --> 00:46:13,460
he would've looked through the mailbox,
garbage, and the newspaper bag.
601
00:46:14,010 --> 00:46:16,700
Okay, okay. Let's forget all that.
602
00:46:16,700 --> 00:46:18,650
Let's focus on Oh Dae Yang.
603
00:46:18,650 --> 00:46:21,590
How do we go about investigating this?
604
00:46:22,300 --> 00:46:25,490
I heard that the Special Task Force
was investigating it at the time.
605
00:46:25,580 --> 00:46:28,380
How would I meet those detectives?
606
00:46:28,380 --> 00:46:31,860
Why would you want to know that?
Why, why, why?
607
00:46:31,860 --> 00:46:33,160
I'm curious too.
608
00:46:35,340 --> 00:46:37,450
Why do you want to know?
609
00:46:42,700 --> 00:46:44,160
Answer me.
610
00:46:44,610 --> 00:46:46,200
Why do you want to know?
611
00:46:53,900 --> 00:46:55,820
They say it's been twenty years.
612
00:46:57,280 --> 00:47:02,870
What if they arrested the wrong person,
what if it's not the right guy?
613
00:47:02,870 --> 00:47:06,670
And it's been twenty years...
That's just not right.
614
00:47:12,590 --> 00:47:16,090
Yeah, but aren't you curious
about the Oh Dae Yang case?
615
00:47:20,920 --> 00:47:22,810
What is it now? What?
616
00:47:22,810 --> 00:47:25,000
I am not curious about Oh Dae Yang.
617
00:47:30,630 --> 00:47:33,110
Okay, then we can take out Oh Dae Yang.
618
00:47:33,700 --> 00:47:36,610
Look, we have the Daehan Hwahak case.
619
00:47:37,720 --> 00:47:39,220
Gosh, this is just...
620
00:47:40,590 --> 00:47:43,450
Are you going to see
one of the detectives?
621
00:47:43,450 --> 00:47:44,620
What's his name?
622
00:47:44,620 --> 00:47:47,070
You should ask the names
of those people from them.
623
00:47:47,070 --> 00:47:48,860
Why ask someone who wasn't there?
624
00:47:48,860 --> 00:47:50,000
What?
625
00:47:53,610 --> 00:47:55,030
Give it to me.
626
00:47:55,690 --> 00:47:58,920
That was really good.
You're just my type.
627
00:47:58,920 --> 00:48:00,030
Welcome!
628
00:48:00,540 --> 00:48:03,460
Aren't you going to show me to my room?
Not interested in my business?
629
00:48:05,400 --> 00:48:06,880
Let's go this way.
630
00:48:08,390 --> 00:48:10,750
What are we doing here?
631
00:48:25,900 --> 00:48:28,190
Get me the most expensive bottle
of alcohol and snacks.
632
00:48:28,190 --> 00:48:30,340
Some pretty girls would be nice too.
633
00:48:30,590 --> 00:48:33,520
Girls? Are you crazy?
634
00:48:34,340 --> 00:48:36,590
Is there anything else you need?
635
00:48:48,540 --> 00:48:51,120
I really didn't do it this time.
636
00:48:52,260 --> 00:48:54,420
I didn't know she was a minor.
637
00:48:54,420 --> 00:48:58,680
Once I found out, I gave her money
and sent her home.
638
00:48:58,680 --> 00:49:00,720
Ma'am, don't you believe me?
639
00:49:00,720 --> 00:49:04,160
Why are you calling me "Ma'am"?
You're a year older than me.
640
00:49:04,160 --> 00:49:08,300
Then maybe you shouldn't speak
informally to me.
641
00:49:08,300 --> 00:49:09,750
Do you want die?
642
00:49:09,750 --> 00:49:11,560
You always act like this and then you...
643
00:49:11,560 --> 00:49:13,740
I don't have any business with you today.
644
00:49:13,740 --> 00:49:16,400
Ask your questions if you're curious.
645
00:49:16,400 --> 00:49:18,910
He has five convictions
for larceny under his belt.
646
00:49:18,910 --> 00:49:21,510
Why are you bringing up
my past convictions?
647
00:49:23,530 --> 00:49:27,660
I came to ask you about
the burglaries of 1995.
648
00:49:29,810 --> 00:49:31,200
Who is he?
649
00:49:32,300 --> 00:49:36,180
I'm Park Hae Young, the profiler
for Seoul's cold case squad.
650
00:49:39,210 --> 00:49:40,450
A profiler?
651
00:49:40,450 --> 00:49:44,670
You're the guy who shows up at the end
once everything's been taken care of?
652
00:49:47,830 --> 00:49:49,060
Who says that?
653
00:49:49,060 --> 00:49:52,300
All the detectives that
I'm friendly with.
654
00:49:52,800 --> 00:49:55,450
Speak formally to him.
He's a detective too.
655
00:49:55,450 --> 00:49:58,010
Hey, come on.
656
00:49:58,010 --> 00:50:01,420
He looks like a kid to me.
He's like a newborn baby.
657
00:50:01,700 --> 00:50:03,160
That's right.
658
00:50:03,800 --> 00:50:07,300
And this young person here
is a detective.
659
00:50:11,970 --> 00:50:13,900
Why are you doing this?
660
00:50:13,900 --> 00:50:15,230
Are you looking down on cops?
661
00:50:16,010 --> 00:50:18,980
If you're going to act like that,
then live by the law.
662
00:50:22,930 --> 00:50:24,650
Please, ask whatever you'd like.
663
00:50:25,530 --> 00:50:29,120
Do you know Oh Kyung Tae, the person
who was arrested for those crimes?
664
00:50:29,900 --> 00:50:33,380
Ah, he's like a legend.
665
00:50:33,730 --> 00:50:39,280
He has such clean methods,
so there are a lot of talks about him.
666
00:50:54,190 --> 00:50:56,260
Make sure to take your medication.
667
00:50:56,260 --> 00:50:58,030
Don't forget to go to
the hospital tomorrow.
668
00:50:58,030 --> 00:50:59,910
I'll call you when I arrive.
669
00:51:01,340 --> 00:51:04,470
Once he determines his target
670
00:51:04,470 --> 00:51:07,680
he would hang around
that area for several days.
671
00:51:07,680 --> 00:51:10,630
They say he finds
a natural method to gain entry.
672
00:51:18,240 --> 00:51:22,170
Your system has been set.
Please rest comfortably.
673
00:51:32,780 --> 00:51:37,090
They say he's so meticulous and detailed
that he's never left a fingerprint.
674
00:52:35,840 --> 00:52:37,160
Something is off.
675
00:52:37,900 --> 00:52:42,470
Even if a situation changes,
a person doesn't change at his core.
676
00:52:43,150 --> 00:52:47,650
If that man is correct,
Oh Kyung Tae is detailed and precise.
677
00:52:47,650 --> 00:52:51,020
A person like that wouldn't leave
his fingerprints on the mailbox.
678
00:52:51,020 --> 00:52:52,480
Do you want to look into it more?
679
00:52:53,460 --> 00:52:56,260
If you just give me an introduction,
I'll look into it on my own.
680
00:52:58,440 --> 00:53:01,260
I am a cop that graduated
from the Police University.
681
00:53:01,260 --> 00:53:03,340
I can take care of my own work.
682
00:53:03,600 --> 00:53:05,940
You don't have to help me
with every little thing.
683
00:53:05,940 --> 00:53:08,440
I thought you were all grown up,
but I see you're far from it.
684
00:53:10,300 --> 00:53:12,020
Did you think I was helping you?
685
00:53:12,750 --> 00:53:15,340
I came out with you because
I need to find something out.
686
00:53:16,380 --> 00:53:17,730
What do you mean?
687
00:53:17,730 --> 00:53:21,490
I can't work with someone
that keeps secrets.
688
00:53:24,320 --> 00:53:26,090
This burglary case...
689
00:53:27,290 --> 00:53:29,300
What's the real reason
you're curious about it?
690
00:53:30,070 --> 00:53:31,360
What... what do you...
691
00:53:31,360 --> 00:53:34,300
Why are you curious about a case
you don't know much about?
692
00:53:41,900 --> 00:53:43,570
Yes, what is it?
693
00:53:43,570 --> 00:53:45,690
Things are crazy here.
694
00:53:46,240 --> 00:53:50,410
Have you checked it out?
Look into the victim's finances now!
695
00:53:50,410 --> 00:53:52,020
What's going on?
696
00:53:52,020 --> 00:53:55,430
There's been a kidnapping.
This guy must be totally insane.
697
00:53:55,430 --> 00:53:57,500
In this day and age
698
00:53:57,500 --> 00:54:00,440
if you catch a kidnapper,
you're automatically promoted.
699
00:54:00,440 --> 00:54:02,500
So all the detectives
are running around like mad.
700
00:54:03,280 --> 00:54:04,390
And the victim?
701
00:54:04,390 --> 00:54:05,670
She's a professor at a university.
702
00:54:05,670 --> 00:54:07,590
Her father is the CEO
of Yangwoon Construction.
703
00:54:07,590 --> 00:54:09,180
He's a bigwig who may even run for
704
00:54:09,180 --> 00:54:10,770
the proportional representative
next year.
705
00:54:10,770 --> 00:54:14,080
Do you know who the suspect is?
706
00:54:14,080 --> 00:54:15,680
Get into the meeting room now!
707
00:54:17,960 --> 00:54:21,710
The suspect is...
Gosh, my timing.
708
00:54:21,710 --> 00:54:23,500
Life is all about timing.
709
00:54:24,810 --> 00:54:28,090
The victim is Shin Yeo Jin, age 37.
710
00:54:28,090 --> 00:54:30,210
She works as an art professor
at Mun Kwang University.
711
00:54:30,210 --> 00:54:32,780
She was kidnapped on
November 1 at 9:00 p.m.
712
00:54:32,780 --> 00:54:35,750
Her parents had left home, and reported
the kidnapping when they returned.
713
00:54:35,750 --> 00:54:38,530
The case was passed onto
Seoul Metropolitan right after.
714
00:54:38,530 --> 00:54:43,690
A suspicious figure was seen
carrying a bag out on CCTV.
715
00:54:44,110 --> 00:54:49,170
This person was identified by a print
found on Shin Yeo Jin's mirror.
716
00:54:50,500 --> 00:54:54,780
The fingerprint was found in the house
and his face was captured on CCTV.
717
00:54:54,780 --> 00:54:57,290
The suspect's name is Oh Kyung Tae.
718
00:54:57,290 --> 00:55:01,130
Age 58. He was arrested
for multiple robberies in 1995.
719
00:55:01,130 --> 00:55:02,890
He was put in prison for his crimes
720
00:55:02,890 --> 00:55:05,410
and was released three days ago.
721
00:55:06,790 --> 00:55:10,890
Oh Kyung Tae used a vehicle that
he had prepared in advance.
722
00:55:13,530 --> 00:55:17,660
He used the Kyungjin Highway all
the way to Gyeonggi-do Leechun.
723
00:55:17,660 --> 00:55:20,310
We haven't been able to determine
his location after that.
724
00:55:21,470 --> 00:55:24,570
The victim's card and phone
have not been used.
725
00:55:24,570 --> 00:55:27,990
The victim's phone has been turned off,
so location by GPS is impossible.
726
00:55:27,990 --> 00:55:29,380
- What about Oh Kyung Tae?
- Yes.
727
00:55:29,380 --> 00:55:32,960
He hasn't been out long,
so he has no phone, cards, or address.
728
00:55:32,960 --> 00:55:35,680
Locating the suspect is very urgent.
729
00:55:35,680 --> 00:55:38,470
Once a piece of garbage,
always a piece of garbage.
730
00:55:38,470 --> 00:55:41,980
He went to jail for robbing people,
and he does it again as soon as he's out.
731
00:55:41,980 --> 00:55:44,090
There's nothing more to hear then.
732
00:55:45,270 --> 00:55:47,200
He did it for money.
733
00:55:47,200 --> 00:55:50,020
But there was no cash,
so he took the person instead.
734
00:55:50,020 --> 00:55:51,560
Something is off here.
735
00:55:58,400 --> 00:56:01,430
Oh Kyung Tae has never touched
a person before.
736
00:56:01,430 --> 00:56:04,000
He has only ever committed larceny.
737
00:56:04,540 --> 00:56:06,750
His method of crime has changed as well.
738
00:56:06,750 --> 00:56:09,530
He left his fingerprints
and got caught on CCTV.
739
00:56:10,050 --> 00:56:11,870
It isn't like Oh Kyung Tae.
740
00:56:11,870 --> 00:56:15,190
Oh Kyung Tae has another motive
for committing this crime.
741
00:56:20,450 --> 00:56:22,000
They will get a blackmail call.
742
00:56:22,000 --> 00:56:23,370
- So what I'm saying is...
- Be ready for that.
743
00:56:23,370 --> 00:56:26,740
Talk to everyone he worked with.
Friends, cellmates in jail...
744
00:56:26,740 --> 00:56:29,810
The golden time for
a kidnapping is within 24 hours.
745
00:56:29,810 --> 00:56:32,670
Look everywhere in Seoul
and find Oh Kyung Tae!
746
00:56:32,670 --> 00:56:34,070
Yes, sir.
747
00:56:34,070 --> 00:56:35,380
Superintend...
748
00:56:35,720 --> 00:56:39,850
Start where his car was left behind
and look through every CCTV you can.
749
00:56:39,850 --> 00:56:41,640
That includes car black boxes too.
750
00:56:41,640 --> 00:56:45,000
I want every officer
in this precinct working on this.
751
00:56:45,000 --> 00:56:47,380
- That's it.
- Yes, sir.
752
00:56:47,380 --> 00:56:50,570
Wait, wait!
753
00:56:50,870 --> 00:56:53,240
Wait. Hold on!
754
00:56:53,264 --> 00:57:01,764
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
755
00:57:01,800 --> 00:57:04,930
You solve the Gyeonggi Nambu case
and you think you can behave like this?
756
00:57:04,930 --> 00:57:06,740
Where do you think are
to step up like that?
757
00:57:06,740 --> 00:57:08,070
You're right.
758
00:57:08,490 --> 00:57:11,890
I forgot how hard it is to communicate
people in the police organization.
759
00:57:13,220 --> 00:57:16,080
I apologize. I'll take care of it.
760
00:57:16,900 --> 00:57:18,990
Cha Soo Hyun, join the team
that's with the family.
761
00:57:18,990 --> 00:57:20,980
- Jung Hun Ki, help out on scene.
- Yes.
762
00:57:20,980 --> 00:57:23,590
- Kim Gye Chul, provide support here.
- Yes.
763
00:57:26,800 --> 00:57:28,330
You, get lost.
764
00:57:33,990 --> 00:57:36,160
Gosh, seriously.
765
00:57:37,190 --> 00:57:38,900
You must feel great now.
766
00:57:40,090 --> 00:57:42,370
Did you become a cop so that
you could fight other cops?
767
00:57:42,370 --> 00:57:43,860
Don't try to lecture me.
768
00:57:43,890 --> 00:57:45,760
I don't want to work
with any of you either.
769
00:57:45,760 --> 00:57:49,660
They have no skills and too much pride,
and that's why we can't catch criminals.
770
00:57:51,200 --> 00:57:54,380
This case is not a simple kidnapping.
771
00:57:54,690 --> 00:57:56,940
Oh Kyung Tae has always been meticulous.
772
00:57:56,940 --> 00:58:01,950
But he left his prints on the mirror
and let himself show up on CCTV.
773
00:58:01,950 --> 00:58:04,710
He has a deeper motive behind this
774
00:58:04,710 --> 00:58:06,700
and the kidnapping
could mean more to him.
775
00:58:06,700 --> 00:58:09,370
Then the victim's life is in danger.
776
00:58:09,370 --> 00:58:13,260
Yeah, so say you are right
and that victim's life is in danger.
777
00:58:13,260 --> 00:58:14,740
Then you killed that victim.
778
00:58:16,120 --> 00:58:19,060
You should have tried harder
to convince them.
779
00:58:20,150 --> 00:58:21,680
If you keep acting this way...
780
00:58:22,650 --> 00:58:24,570
no one will listen to you.
781
00:58:24,570 --> 00:58:26,600
And someone could die every time.
782
00:58:28,590 --> 00:58:30,240
Do whatever you want.
783
00:58:34,490 --> 00:58:37,490
I don't know why you hate
the police so much.
784
00:58:39,190 --> 00:58:42,300
But if you can't handle the pain of
being unable to catch the culprit
785
00:58:42,300 --> 00:58:45,020
then you don't have the right
to curse the police.
786
00:58:56,300 --> 00:59:00,350
You know that CCTV
and that one over there?
787
00:59:00,350 --> 00:59:01,730
Can we take a look?
788
00:59:02,300 --> 00:59:03,520
Is that okay?
789
00:59:03,520 --> 00:59:05,030
Yes, it is.
790
00:59:50,960 --> 00:59:52,650
Oh Kyung Tae?
791
00:59:52,650 --> 00:59:56,510
He tried to escape a few times,
but he failed.
792
00:59:56,510 --> 00:59:57,700
He was quiet after that.
793
00:59:58,240 --> 01:00:01,730
He learned some electronics skills too,
and didn't talk much.
794
01:00:01,730 --> 01:00:04,630
He kidnapped someone
as soon as he got out.
795
01:00:04,820 --> 01:00:07,880
I need to know why Oh Kyung Tae did that.
796
01:00:08,170 --> 01:00:11,490
I'm not really sure.
He didn't cause much trouble.
797
01:00:11,490 --> 01:00:13,200
He spent his time alone.
798
01:00:13,940 --> 01:00:16,340
Also, he would often get into fits.
799
01:00:16,340 --> 01:00:19,050
The other prisoners
stayed away from him.
800
01:00:20,230 --> 01:00:21,300
Fits?
801
01:00:44,090 --> 01:00:46,810
Eun Ji... No!
802
01:00:47,550 --> 01:00:50,430
What happened inside the prison?
803
01:00:50,430 --> 01:00:54,490
There was nothing related
to fire in his arrest report.
804
01:00:54,490 --> 01:00:57,770
His daughter died. She burned in a fire.
805
01:01:26,400 --> 01:01:29,170
Is anyone there?
806
01:01:29,840 --> 01:01:32,120
Is anyone out there?
807
01:02:25,200 --> 01:02:26,670
These are antidepressants, right?
808
01:02:28,540 --> 01:02:31,320
Did you daughter have an chronic illness?
809
01:02:32,320 --> 01:02:35,240
Post Traumatic Stress Syndrome.
810
01:02:35,240 --> 01:02:38,650
She was in a big accident
when she was young.
811
01:02:39,380 --> 01:02:40,700
An accident?
812
01:02:42,400 --> 01:02:44,620
Do you remember
the Hanyoung Bridge accident?
813
01:02:46,070 --> 01:02:48,920
My daughter was on that bridge.
814
01:03:17,160 --> 01:03:20,910
What happened on that day?
815
01:03:48,610 --> 01:03:50,350
It's your fault!
816
01:03:50,350 --> 01:03:52,270
It's your fault, you bastard!
817
01:03:52,270 --> 01:03:54,390
My Eun Ji.
818
01:03:55,500 --> 01:03:57,690
If you hadn't arrested me...
819
01:03:57,690 --> 01:04:00,680
If I had been next to her,
I could have saved her.
820
01:04:00,680 --> 01:04:03,180
It's all your fault!
821
01:05:01,900 --> 01:05:03,750
Detective, it's me Park Hae Young.
822
01:05:09,820 --> 01:05:11,650
Detective, are you listening?
823
01:05:12,050 --> 01:05:14,150
What happened?
824
01:05:16,700 --> 01:05:18,880
The past has changed
with the burglary case.
825
01:05:19,600 --> 01:05:21,380
Is Oh Kyung Tae actually guilty?
826
01:05:35,330 --> 01:05:36,470
Lieutenant...
827
01:05:38,340 --> 01:05:41,710
Detective, Oh Kyung Tae
has kidnapped someone.
828
01:05:41,710 --> 01:05:42,970
He's going to kill that person.
829
01:05:43,800 --> 01:05:46,300
Exactly what happened that day?
830
01:05:48,630 --> 01:05:50,630
We were wrong.
831
01:05:51,090 --> 01:05:54,580
No, no... I was...
832
01:05:56,360 --> 01:05:58,660
I did everything wrong.
833
01:06:00,250 --> 01:06:01,760
Everything...
834
01:06:02,650 --> 01:06:05,200
is ruined because of me.
835
01:06:11,070 --> 01:06:12,290
These transmissions...
836
01:06:18,090 --> 01:06:20,740
should never have started.
837
01:06:27,470 --> 01:06:29,170
What are you saying?
838
01:06:38,910 --> 01:07:01,310
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
839
01:07:01,470 --> 01:07:03,220
It really was Oh Kyung Tae.
840
01:07:03,220 --> 01:07:04,840
I'm going to expose everything!
841
01:07:04,840 --> 01:07:07,530
Compared to twenty years,
this is too short.
842
01:07:07,530 --> 01:07:08,570
Isn't it strange?
843
01:07:08,570 --> 01:07:10,140
The victim has called.
Her phone is on.
844
01:07:10,140 --> 01:07:11,750
Why are you doing this us? Why?
845
01:07:11,750 --> 01:07:13,650
Every person has a level.
846
01:07:13,650 --> 01:07:14,680
Are cops usually like this?
847
01:07:14,680 --> 01:07:16,450
- Where is Lee Jae Han, that punk?
- Are you crazy?
848
01:07:16,450 --> 01:07:18,700
- Take care it now.
- Who? Who said that?
849
01:07:18,700 --> 01:07:20,610
I heard from a witness
who saw the accident.
850
01:07:20,610 --> 01:07:22,130
Who is the witness?
851
01:07:22,130 --> 01:07:23,840
- Are you ready to go.
- Yes.
852
01:07:23,840 --> 01:07:25,180
- Let's go.
- Let's go.
853
01:07:25,180 --> 01:07:26,510
Stop, stop!
854
01:07:26,510 --> 01:07:28,980
No! If we catch the real culprit...
855
01:07:29,550 --> 01:07:31,630
We can change the future.
66532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.