All language subtitles for [DramaFever][tvN]Signal.E05.160205.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:18,600 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 2 00:00:18,670 --> 00:00:22,790 [EPISODE 5] 3 00:00:37,000 --> 00:00:38,820 [ISOLATION AUTOPSY ROOM I] 4 00:00:39,190 --> 00:00:40,790 Detective! 5 00:00:42,550 --> 00:00:44,590 You came because of this person? 6 00:00:44,590 --> 00:00:45,870 Is he male? 7 00:00:45,870 --> 00:00:47,830 Yes, the gender is male. 8 00:00:47,830 --> 00:00:50,890 His height is about 185 centimeters. 9 00:00:50,890 --> 00:00:55,780 By the state of his teeth, he was in his mid-30s when he died. 10 00:00:56,280 --> 00:00:57,650 Where was he found? 11 00:00:57,650 --> 00:01:00,990 He was find in Yasan on Highway 13. 12 00:01:00,990 --> 00:01:03,420 Are you certain it's Highway 13? 13 00:01:03,420 --> 00:01:06,800 But you should know... His shoulder is smooth. 14 00:01:07,500 --> 00:01:09,780 He doesn't have a metal plate in his right shoulder. 15 00:01:10,690 --> 00:01:14,310 I'm just curious. Who exactly are you looking for? 16 00:01:14,310 --> 00:01:18,180 You're famous for always being single. It can't be an old boyfriend. 17 00:01:18,180 --> 00:01:19,450 Thanks for everything. 18 00:01:23,290 --> 00:01:24,730 What was that about? 19 00:01:25,100 --> 00:01:27,400 She does that every time we get skeletal remains. 20 00:01:27,400 --> 00:01:31,350 She's looking for someone in his 30s with a metal plate in his shoulder. 21 00:01:31,350 --> 00:01:32,900 Who is he? 22 00:01:33,220 --> 00:01:36,460 I'm not sure. I'm not entirely certain. 23 00:01:36,480 --> 00:01:39,350 It's someone she really wants to see 24 00:01:39,350 --> 00:01:42,080 or someone she really wishes were dead. 25 00:01:42,080 --> 00:01:43,530 It's one of the two. 26 00:01:46,380 --> 00:01:47,860 [NIGHT DUTY ROOM] 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,320 [VIOLENT CRIMES] I'll make sure to catch him. I will. 28 00:01:59,320 --> 00:02:00,710 Do you promise? 29 00:02:00,710 --> 00:02:03,240 I promise you. I'll get him this week. 30 00:02:07,020 --> 00:02:09,830 How could you have entered an empty house and brought nothing out? 31 00:02:09,830 --> 00:02:13,230 Stop telling me this nonsense. 32 00:02:19,410 --> 00:02:20,860 Hello, sir! 33 00:02:37,120 --> 00:02:38,490 Hello, sir! 34 00:02:39,910 --> 00:02:41,090 Reporting for duty. 35 00:02:41,090 --> 00:02:43,640 Starting on September 1, 1995, I, Officer Cha Soo Hyun 36 00:02:43,640 --> 00:02:47,330 received orders to report for duty at Seoul District's Task Force Squad. 37 00:02:47,330 --> 00:02:49,860 So I am reporting for duty. Sir! 38 00:03:14,380 --> 00:03:17,280 Well, I'm glad you're here. 39 00:03:18,740 --> 00:03:22,440 I'm not sure why you applied to come here. 40 00:03:26,900 --> 00:03:30,500 But the people here are not so scary. 41 00:03:32,270 --> 00:03:36,070 You can relax a bit. I hope we can work well together. 42 00:03:36,730 --> 00:03:37,860 Yes. 43 00:03:40,660 --> 00:03:43,400 Do you have a question? 44 00:03:43,400 --> 00:03:47,120 Ah, am I allowed to ask questions? 45 00:03:47,120 --> 00:03:48,210 Of course, of course. 46 00:03:48,700 --> 00:03:52,850 I heard that I would need to work overnight often. 47 00:03:52,860 --> 00:03:55,600 Where is the night duty room for women? 48 00:04:06,950 --> 00:04:09,180 Hey, get up. Get up! 49 00:04:09,180 --> 00:04:10,720 Clean this up. 50 00:04:10,720 --> 00:04:12,050 Wake up. 51 00:04:12,980 --> 00:04:16,340 Get up already, would you? We have to empty this room. 52 00:04:17,230 --> 00:04:20,260 We were told to empty this room. Just wake up! 53 00:04:21,790 --> 00:04:23,560 I won't empty the room! 54 00:04:24,740 --> 00:04:28,020 What is this? Is this a bath house? 55 00:04:28,020 --> 00:04:30,190 Why would we have separate rooms for men's and women? 56 00:04:30,190 --> 00:04:33,860 If we give that room to her, where would we sleep? 57 00:04:33,860 --> 00:04:35,210 Should we sleep on the streets? 58 00:04:35,210 --> 00:04:37,830 I'll turn the third floor storage into a night duty room. 59 00:04:37,830 --> 00:04:39,190 You'll be all right until then. 60 00:04:39,240 --> 00:04:41,760 A storage? Did you say storage? 61 00:04:41,760 --> 00:04:46,590 Why do we have to give that to her and sleep in the storage? 62 00:04:46,590 --> 00:04:49,090 She's the first female officer on our squad. 63 00:04:49,660 --> 00:04:51,660 She's the mascot of the Police Task Force Squad. 64 00:04:51,660 --> 00:04:54,350 Mascot, yeah right! 65 00:04:54,350 --> 00:04:56,840 Anyway, just be quiet and be good to her. 66 00:04:57,090 --> 00:05:00,370 She is a woman after all... Look at the state of you. 67 00:05:02,040 --> 00:05:04,280 You know better than anyone else. 68 00:05:04,790 --> 00:05:07,200 I was on a stakeout for three whole days. 69 00:05:07,200 --> 00:05:10,220 I finally washed my clothes today and was planning on sleeping. 70 00:05:10,250 --> 00:05:11,760 And now you kick me out. 71 00:05:11,760 --> 00:05:14,310 I think this is just wrong! 72 00:05:14,310 --> 00:05:16,080 Please reconsider this. 73 00:05:23,650 --> 00:05:26,120 Yeah, this isn't right. 74 00:05:26,120 --> 00:05:27,630 No, it isn't. 75 00:05:31,430 --> 00:05:33,910 It's because I was holding onto this. 76 00:05:39,040 --> 00:05:41,800 - Officer Cha Soo Hyun. - Yes. 77 00:05:42,800 --> 00:05:46,400 Do you know what it means to wear that uniform? 78 00:05:46,400 --> 00:05:47,630 What? 79 00:05:47,630 --> 00:05:51,520 Once you put on that uniform, there is no such thing as a man or woman. 80 00:05:51,520 --> 00:05:54,850 Are you going to go after criminals caring whether they are men or women? 81 00:05:55,910 --> 00:05:57,110 No, I... 82 00:05:57,110 --> 00:06:01,010 Also, if you act like a girl one more time and become a nuisance... 83 00:06:02,090 --> 00:06:03,890 You're dead meat, seriously. 84 00:06:04,900 --> 00:06:06,310 You got it? 85 00:06:06,900 --> 00:06:08,050 Yes. 86 00:06:12,500 --> 00:06:13,830 Get out. 87 00:06:14,850 --> 00:06:17,450 Pink, pink, pink... 88 00:06:20,940 --> 00:06:22,580 I need to sleep. 89 00:06:25,460 --> 00:06:27,280 - Hey. - Yes? 90 00:06:27,280 --> 00:06:28,480 Turn off the lights. 91 00:06:29,030 --> 00:06:30,090 Okay. 92 00:06:46,340 --> 00:06:47,500 What are you doing? 93 00:06:47,500 --> 00:06:49,040 Yes, I'll be going now. 94 00:06:50,630 --> 00:06:55,090 Then where should I go? 95 00:06:56,160 --> 00:06:58,160 - Get out. - Okay. 96 00:07:16,590 --> 00:07:18,340 [NIGHT DUTY ROOM] 97 00:07:43,400 --> 00:07:45,050 [LEE JAE HAN (1989 - 2001)] 98 00:07:45,050 --> 00:07:49,230 Did you see Officer Lee Jae Han after that incident? 99 00:07:50,000 --> 00:07:51,470 Yes, of course. 100 00:07:52,200 --> 00:07:57,030 Every year, he visits Won Kyung's grave on the anniversary of her death. 101 00:07:58,170 --> 00:08:00,900 He said he'd continue being a police officer. 102 00:08:00,900 --> 00:08:04,970 I had worried about him, but he looked bright. 103 00:08:04,970 --> 00:08:06,850 And he looked healthy. 104 00:08:09,240 --> 00:08:11,230 Are you still in touch with him? 105 00:08:11,230 --> 00:08:13,680 - Have you met with him since? - No. 106 00:08:14,190 --> 00:08:17,740 I'm not sure when it was, but he stopped contacting me. 107 00:08:17,900 --> 00:08:21,690 He stopped visiting Won Kyung as well. 108 00:08:22,360 --> 00:08:26,500 Was that around the year 2000, by any chance? 109 00:08:27,830 --> 00:08:29,790 I'm not really sure. 110 00:08:29,790 --> 00:08:33,410 I can't recall the exact year. 111 00:08:33,410 --> 00:08:35,490 [EMPLOYEE DISCHARGED] 112 00:08:41,020 --> 00:08:42,590 I need to talk to you. 113 00:08:43,210 --> 00:08:47,100 You were in the Jinyang Precinct in 2000 during the Kim Yoon Jung abduction. 114 00:08:47,100 --> 00:08:48,600 I'm looking for a violent crimes detective 115 00:08:48,600 --> 00:08:49,840 that worked in that precinct. 116 00:08:49,840 --> 00:08:51,970 Detective Lee Jae Han. 117 00:08:58,170 --> 00:09:01,740 He did work in Violent Crimes with you, right? 118 00:09:03,590 --> 00:09:05,990 Why are you looking for Detective Lee Jae Han? 119 00:09:08,020 --> 00:09:10,200 It's for personal reasons. 120 00:09:10,200 --> 00:09:12,850 He was at Jinyang until the year 2000. 121 00:09:12,850 --> 00:09:15,740 Then his file says that he was discharged in 2001. 122 00:09:15,740 --> 00:09:18,020 Why was he discharged? 123 00:09:19,530 --> 00:09:22,640 Do you know what the criteria is for an officer to get discharged? 124 00:09:24,190 --> 00:09:27,870 Lack of mental capacity and judgment, not taking responsibility. 125 00:09:27,870 --> 00:09:32,420 Personality disorder, mental disorder, excess debt, and lack of morals. 126 00:09:32,420 --> 00:09:33,850 There's another one. 127 00:09:36,760 --> 00:09:39,880 When it becomes impossible for one to perform his duties. 128 00:09:40,760 --> 00:09:41,990 Missing. 129 00:09:43,200 --> 00:09:44,590 Missing? 130 00:09:46,100 --> 00:09:47,870 Detective Lee Jae Han? 131 00:09:48,310 --> 00:09:50,400 But why would he be missing? 132 00:09:51,510 --> 00:09:53,410 How did he go missing? 133 00:09:53,410 --> 00:09:55,510 Who was in charge of the case in Violent Crimes? 134 00:09:55,510 --> 00:09:57,290 Are the investigation files still around? 135 00:09:58,900 --> 00:10:01,640 Violent Crimes didn't conduct the investigation. 136 00:10:01,640 --> 00:10:03,660 Internal Affairs was in charge of it. 137 00:10:04,170 --> 00:10:05,870 Internal Affairs? 138 00:10:08,660 --> 00:10:10,860 - These are files you asked for. - Thank you. 139 00:10:12,500 --> 00:10:15,360 [INVESTIGATION ON JINYANG PRECINCT'S MISSING DETECTIVE LEE JAE HAN] 140 00:10:23,450 --> 00:10:24,620 [AUGUST 3, DURING THE KIM YOON JUNG ABDUCTION] 141 00:10:24,620 --> 00:10:25,790 [LEE JAE HAN DISOBEYED ORDERS AND VANISHED.] 142 00:10:25,790 --> 00:10:28,000 [LEE JAE HAN'S CAR WAS LEFT ON HIGHWAY 13.] 143 00:10:28,000 --> 00:10:29,490 [AFTER AUGUST 3, HIS PHONE AND CARD WERE NOT USED] 144 00:10:29,490 --> 00:10:31,490 [SO HIS LOCATION COULD NOT BE DETERMINED.] 145 00:10:33,290 --> 00:10:36,190 [CONFIRMED WITH KIM SUNG BUM THAT HE HAD BEEN THREATENED FOR MONEY.] 146 00:11:06,400 --> 00:11:08,940 [SCAR ON RIGHT SHOULDER FROM SURGERY INSERTING METAL PLATE.] 147 00:11:16,150 --> 00:11:17,720 Park Hae Young? 148 00:11:19,760 --> 00:11:22,050 He's digging into Lee Jae Han? 149 00:11:24,680 --> 00:11:26,840 How much does he know? 150 00:11:26,840 --> 00:11:28,210 Don't worry. 151 00:11:28,710 --> 00:11:31,650 The files on his investigation are perfect. 152 00:11:31,650 --> 00:11:35,130 No one has noticed it for fifteen years. 153 00:11:36,740 --> 00:11:40,340 But I am concerned about one thing. 154 00:11:40,900 --> 00:11:44,710 How does Park Hae Young even know Lee Jae Han? 155 00:11:45,600 --> 00:11:46,910 What? 156 00:11:46,910 --> 00:11:49,230 Lee Jae Han went missing in 2000. 157 00:11:49,230 --> 00:11:51,640 Park Hae Young was just a ten-year-old a kid. 158 00:11:51,640 --> 00:11:53,780 There was no way they would have known each other. 159 00:11:53,780 --> 00:11:57,510 I looked into Park Hae Young's family and close friends. 160 00:11:57,510 --> 00:11:59,880 Nothing links him to Lee Jae Han. 161 00:11:59,880 --> 00:12:01,200 A link! 162 00:12:06,780 --> 00:12:10,260 Whatever is going on, just watch him closely. 163 00:12:10,550 --> 00:12:16,580 No one must ever find out why Lee Jae Han really went missing. 164 00:12:23,380 --> 00:12:27,410 The evidence from the Lee Jae Han case were already disposed of. 165 00:12:27,990 --> 00:12:30,370 Disposed of? When? 166 00:12:30,370 --> 00:12:33,460 It wasn't all that long ago. It was July 27. 167 00:12:39,770 --> 00:12:42,730 Do you know what time the disposal company came that day? 168 00:12:46,900 --> 00:12:49,380 This is the CCTV from the day you asked about. 169 00:13:53,300 --> 00:13:56,440 It is Seo Hyung Joon, the suspect of the Kim Yoon Jung case. 170 00:13:57,380 --> 00:14:01,450 But... his thumb has been severed. 171 00:14:02,600 --> 00:14:05,770 Someone has killed Seo Hyung Joon and made it look like suicide. 172 00:14:13,000 --> 00:14:17,290 The last day that Yoon Soo Ah sent her last blackmail letter was August 3, 2000. 173 00:14:17,290 --> 00:14:18,700 Seo Hyung Joon is not the kidnapper. 174 00:14:18,700 --> 00:14:22,510 That night, Detective Lee Jae Han wasn't on the run. 175 00:14:22,880 --> 00:14:25,430 He was at this place sending me transmissions. 176 00:14:26,600 --> 00:14:29,040 The past can be changed. 177 00:14:29,040 --> 00:14:31,110 He gave his life to learn who the real culprit was. 178 00:14:31,110 --> 00:14:32,390 Don't ever give up. 179 00:14:33,290 --> 00:14:36,150 The corruption, and the fact that he went missing after... 180 00:14:36,150 --> 00:14:37,950 He was framed for it all. 181 00:14:39,020 --> 00:14:42,540 Detective Lee Jae Han was murdered. 182 00:14:54,120 --> 00:15:00,660 We will now hand out the special awards for these important arrests. 183 00:15:00,660 --> 00:15:05,560 Cha Soo Hyun of the Seoul Metropolitan Cold Case Squad, come forward. 184 00:15:14,360 --> 00:15:16,020 A Letter of Commendation 185 00:15:16,020 --> 00:15:18,180 to Seoul Metropolitan Police's 186 00:15:18,180 --> 00:15:21,650 highly effective cold case squad led by Cha Soo Hyun. 187 00:15:21,650 --> 00:15:24,210 They accomplished the exceptional work of solving 188 00:15:24,210 --> 00:15:26,000 the Gyeonggi Nambu serial murders. 189 00:15:26,000 --> 00:15:28,330 In doing so they've raised the status of the police. 190 00:15:28,350 --> 00:15:30,750 Therefore, this commendation is awarded. 191 00:15:30,750 --> 00:15:35,850 Signed on October 28, 2015 by Superintendent Kang Shin Hwan. 192 00:15:51,000 --> 00:15:56,190 Moving on, we will do a ceremony for the Seoul's forensic team. 193 00:15:56,190 --> 00:15:59,400 Team Leader, Lee Jang Hyuk. Please come forward. 194 00:15:59,400 --> 00:16:03,380 Is this really an awards ceremony? 195 00:16:03,380 --> 00:16:06,610 It's supposed to be, but it feels like we're being punished. 196 00:16:13,370 --> 00:16:15,240 Detective Lee Jae Han? 197 00:16:18,790 --> 00:16:22,630 To put it simply, he was just crazy about money. 198 00:16:24,810 --> 00:16:27,490 He would just suck and suck it away from me. 199 00:16:27,490 --> 00:16:28,970 He was like a vampire. 200 00:16:29,770 --> 00:16:31,330 With a straw in me. 201 00:16:41,600 --> 00:16:46,120 A key witness, pictures, and money. 202 00:16:46,620 --> 00:16:50,470 The frame job for Detective Lee Jae Han's bribery charge is perfect. 203 00:16:51,300 --> 00:16:53,540 Like a well-plotted play. 204 00:16:57,600 --> 00:16:59,770 Who and why? 205 00:17:00,640 --> 00:17:04,830 I don't know why anyone would plant evidence and frame him. 206 00:17:05,780 --> 00:17:08,300 But without someone within the police organization 207 00:17:08,300 --> 00:17:11,070 it's impossible to do a job like this. 208 00:17:11,800 --> 00:17:15,110 A frame job within the police organization. 209 00:17:18,250 --> 00:17:21,060 Next, we will move onto... 210 00:17:32,490 --> 00:17:35,470 We got an award as soon as we opened up shop! 211 00:17:35,470 --> 00:17:39,600 Now we've got investigation funds and vacation time. 212 00:17:40,270 --> 00:17:43,770 We must really be the aces. 213 00:17:45,480 --> 00:17:48,170 We solved a 15-year-old abduction case 214 00:17:48,170 --> 00:17:53,730 and solved the Gyeonggi Nambu case that had been cold for 26 years. 215 00:17:54,410 --> 00:17:56,700 It wasn't us. It was Park Hae Young. 216 00:17:56,700 --> 00:17:58,510 What kind of nonsense are you saying? 217 00:17:59,030 --> 00:18:02,120 We solved the abduction case because he found Seo Hyung Joon's body. 218 00:18:02,120 --> 00:18:04,400 Now that you mention it, that's true. 219 00:18:04,400 --> 00:18:07,170 Wasn't that just luck? 220 00:18:08,140 --> 00:18:11,630 Seo Hyung Joon's body was found in a manhole of a closed hospital. 221 00:18:11,630 --> 00:18:15,030 That would be hard to find, even for the luckiest person. 222 00:18:17,340 --> 00:18:18,640 Don't you think? 223 00:18:19,400 --> 00:18:20,850 Lieutenant Park Hae Young? 224 00:18:25,950 --> 00:18:27,200 It was luck, wasn't it? 225 00:18:37,190 --> 00:18:38,970 Do you really need to ask? 226 00:18:39,330 --> 00:18:41,010 What kind of work do I do? 227 00:18:41,010 --> 00:18:43,060 It was through Yoon Soo Ah. 228 00:18:43,060 --> 00:18:45,040 I found it through profiling. 229 00:18:45,040 --> 00:18:47,690 That's just basic stuff. 230 00:18:48,630 --> 00:18:50,490 All right then. 231 00:18:50,490 --> 00:18:54,310 I'll see you all again with a smile on my face after my break. 232 00:19:00,230 --> 00:19:03,840 He profiled Yoon Soo Ah even before we caught her? 233 00:19:03,840 --> 00:19:05,780 That kid. 234 00:19:06,420 --> 00:19:08,840 He's digging with a shovel in front of a Poclain machine. 235 00:19:08,840 --> 00:19:11,070 Look at him lying in front a detective. 236 00:19:15,710 --> 00:19:16,850 Park Hae Young? 237 00:19:17,870 --> 00:19:21,200 You're certain it's Park Hae Young of the cold case squad? 238 00:19:21,200 --> 00:19:24,150 He was asking details about Detective Lee Jae Han. 239 00:19:25,040 --> 00:19:26,540 I answered properly. 240 00:19:28,080 --> 00:19:29,920 You didn't make mistakes, did you? 241 00:19:29,920 --> 00:19:33,150 I answered just like I did fifteen years ago. 242 00:19:35,170 --> 00:19:38,100 Don't call me for the next while and act like you normally do. 243 00:19:38,600 --> 00:19:40,160 Don't go on any trips either. 244 00:19:40,920 --> 00:19:43,360 - Do as you usually do. - Don't worry. 245 00:19:52,600 --> 00:19:55,960 When? 11:23 at night. 246 00:20:00,170 --> 00:20:03,150 Duration of time? Not yet confirmed. 247 00:20:03,150 --> 00:20:05,260 First transmission, year 2000. 248 00:20:05,260 --> 00:20:07,880 Lieutenant Park. It's me, Lee Jae Han. 249 00:20:07,880 --> 00:20:10,630 Second transmission, year 1989. 250 00:20:10,630 --> 00:20:13,360 Officer 22, Yongsan precinct. Who is this? 251 00:20:15,730 --> 00:20:19,180 Where? There is no consistent location. 252 00:20:21,110 --> 00:20:23,940 Who? Detective Lee Jae Han. 253 00:20:23,940 --> 00:20:26,490 I haven't sent and received transmissions with anyone else yet. 254 00:20:27,400 --> 00:20:31,300 Would it be possible if it were not Detective Lee Jae Han? 255 00:20:31,300 --> 00:20:32,770 I can't confirm. 256 00:20:35,080 --> 00:20:39,320 What? How? Why? 257 00:20:42,020 --> 00:20:43,320 Why? 258 00:21:23,710 --> 00:21:24,850 Sun Woo... 259 00:21:25,150 --> 00:21:26,850 Did you wait long? 260 00:21:31,080 --> 00:21:33,390 - Sun Woo. - Yeah? 261 00:21:34,190 --> 00:21:37,450 Why do people need to sleep? 262 00:21:40,400 --> 00:21:45,630 Because you worked hard all day, so your brain is telling you to rest. 263 00:21:47,150 --> 00:21:51,150 Why do people need to work so hard? 264 00:21:53,130 --> 00:21:54,890 That way, you make money. 265 00:21:55,280 --> 00:21:57,280 Like Mom and Dad. 266 00:21:58,450 --> 00:22:02,490 Then do other kids not see their parents much either? 267 00:22:03,490 --> 00:22:06,320 They never come home saying they're making money. 268 00:22:09,280 --> 00:22:11,590 Hae Young, you have so much you're curious about. 269 00:22:11,590 --> 00:22:13,310 I bet you'll grow up into a great person. 270 00:22:14,300 --> 00:22:15,560 Why? 271 00:22:16,090 --> 00:22:20,470 It means you have that much interest in what's going on in the world. 272 00:22:21,100 --> 00:22:22,200 Oh really? 273 00:22:23,030 --> 00:22:28,790 Then... how come the postman rings the doorbell two times? 274 00:22:30,110 --> 00:22:31,310 Huh? 275 00:22:32,610 --> 00:22:35,370 Why does a parrot cry with its body? 276 00:22:36,200 --> 00:22:40,670 [PARROT, CRIED WITH IT'S BODY] Does a parrot cry with its body? 277 00:22:41,600 --> 00:22:46,040 [A STOLEN APPLE TASTES BETTER] Why does a stolen apple taste better? 278 00:22:46,900 --> 00:22:49,080 A stolen apple? 279 00:22:49,080 --> 00:22:50,410 Yeah. 280 00:23:12,300 --> 00:23:15,750 Transmissions don't come everyday. 281 00:23:15,750 --> 00:23:17,550 But the times stay the same. 282 00:23:18,300 --> 00:23:20,360 11:23 p.m. 283 00:23:28,100 --> 00:23:31,330 I estimate that the duration is approximately a minute. 284 00:23:32,010 --> 00:23:33,470 I can't be sure. 285 00:23:34,400 --> 00:23:37,120 We saved Lee Mi Sun through our transmissions. 286 00:23:37,120 --> 00:23:41,170 Choi Young Shin and Jung Kyung Soon, who should not have died, died. 287 00:23:42,250 --> 00:23:44,150 If the past changes... 288 00:23:44,990 --> 00:23:46,720 the present will change. 289 00:24:09,190 --> 00:24:11,300 [SEPTEMBER 10, 1995] 290 00:24:33,530 --> 00:24:34,770 Who's there? 291 00:24:34,794 --> 00:24:43,394 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 292 00:24:43,480 --> 00:24:46,280 - Where is he? - Which way? 293 00:24:46,280 --> 00:24:48,140 - Over there! - That way. 294 00:24:53,440 --> 00:24:54,610 Hurry up! 295 00:25:10,420 --> 00:25:12,730 Get him! We got him. 296 00:25:12,730 --> 00:25:14,050 We got him. 297 00:25:14,570 --> 00:25:16,720 Why are you grabbing me? 298 00:25:16,720 --> 00:25:18,100 Did you get him? 299 00:25:18,100 --> 00:25:20,160 What are you all doing? 300 00:25:20,160 --> 00:25:22,310 How embarrassing, seriously. 301 00:25:23,010 --> 00:25:24,820 - Let him go. - What? 302 00:25:24,820 --> 00:25:27,500 - Let him go. - Let go of me, would you? 303 00:25:27,500 --> 00:25:29,820 Why the heck are you grabbing my leg? 304 00:25:31,090 --> 00:25:34,140 Don't you see this? I came out to poop during the stake out. 305 00:25:36,030 --> 00:25:37,900 What happened? Did we get him? 306 00:25:37,900 --> 00:25:39,450 You idiots! 307 00:25:39,450 --> 00:25:42,940 How many of you are there that you can't even catch him? 308 00:25:50,910 --> 00:25:53,670 You can't even catch the culprit. How can you go take a dump? 309 00:25:53,670 --> 00:25:57,060 You can't catch the guy. How can you even eat that bread? 310 00:25:57,340 --> 00:25:59,480 Gosh, what's that smell? 311 00:25:59,480 --> 00:26:01,720 I can't catch him so why should I wash myself. 312 00:26:01,720 --> 00:26:03,550 I haven't washed myself this whole time. 313 00:26:11,290 --> 00:26:13,400 Where were you running when you got caught? 314 00:26:13,400 --> 00:26:15,470 Where would I be running to? 315 00:26:16,380 --> 00:26:19,190 I heard someone shout "over there", so I ran over there. 316 00:26:19,190 --> 00:26:20,550 How about you? 317 00:26:20,550 --> 00:26:22,700 I ran over there too. 318 00:26:22,700 --> 00:26:26,490 So why wasn't the criminal over there? 319 00:26:26,490 --> 00:26:28,960 There were a bunch of cops on the scene. 320 00:26:29,900 --> 00:26:31,660 Where did he run off to? 321 00:26:31,660 --> 00:26:34,630 For someone who couldn't catch the guy, you sure are very curious. 322 00:26:34,630 --> 00:26:37,570 For someone who couldn't catch the guy, you sure aren't curious enough. 323 00:26:46,880 --> 00:26:51,390 These are the ex-cons in Seoul that are skilled at using crowbars. 324 00:26:51,390 --> 00:26:54,090 Take some each and search them or do whatever you need to. 325 00:26:54,090 --> 00:26:55,580 Bring me anyone who looks suspicious. 326 00:27:00,870 --> 00:27:03,870 Chief, we already looked through them all. 327 00:27:04,140 --> 00:27:06,440 It has to be one of these people. 328 00:27:06,440 --> 00:27:10,700 Could there be many people who know have to open a safe like that. 329 00:27:11,220 --> 00:27:15,020 As of yesterday, it's been four homes. 330 00:27:15,550 --> 00:27:17,360 A congressman was robbed. 331 00:27:17,360 --> 00:27:19,010 And a chairman of a company. 332 00:27:19,010 --> 00:27:21,460 As well as a high-flying lead prosecutor was robbed. 333 00:27:21,990 --> 00:27:25,730 Before the Superintendent get fired over this 334 00:27:25,730 --> 00:27:28,620 go catch the criminal. Now! 335 00:27:28,620 --> 00:27:29,710 Okay. 336 00:27:29,734 --> 00:27:52,434 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 337 00:27:52,450 --> 00:27:54,640 - Is it this car? - Oh, you scared me! 338 00:27:56,200 --> 00:27:58,970 Wow, this car is nice. It must be new. 339 00:27:58,970 --> 00:28:00,280 It's used. 340 00:28:00,900 --> 00:28:02,500 Where did you get the money? 341 00:28:02,500 --> 00:28:04,400 I borrowed it from someone I know. 342 00:28:06,190 --> 00:28:08,180 Kyung Tae, what were you doing last night? 343 00:28:08,620 --> 00:28:10,010 It's not me. 344 00:28:10,010 --> 00:28:11,570 Did I say it was? 345 00:28:11,570 --> 00:28:12,900 It really wasn't. 346 00:28:12,900 --> 00:28:15,500 When I caught you four years ago, you said it really wasn't you. 347 00:28:15,500 --> 00:28:17,060 Anyway, it really isn't me this time. 348 00:28:17,280 --> 00:28:20,220 Hey, you got promoted because you arrested me that time. 349 00:28:20,220 --> 00:28:22,810 Who's the one who made that little officer into a detective? 350 00:28:22,810 --> 00:28:24,300 You should be thankful. 351 00:28:24,800 --> 00:28:26,810 Yeah, so what were you doing last night? 352 00:28:29,000 --> 00:28:31,490 You really shouldn't be like this. 353 00:28:31,490 --> 00:28:34,780 How many times was I an informant for you after getting out of jail? 354 00:28:34,780 --> 00:28:37,240 So just tell me what you did last night instead of changing subjects. 355 00:28:37,240 --> 00:28:39,000 What else? I slept. 356 00:28:39,000 --> 00:28:42,650 You try driving all day. You'll fall right to bed at that time. 357 00:28:44,450 --> 00:28:47,510 Really, I've washed my hands clean of it this time. 358 00:28:48,860 --> 00:28:50,830 Eun... Eun Ji! Eun Ji! 359 00:28:50,830 --> 00:28:52,140 Oh, Eun Ji! 360 00:28:52,820 --> 00:28:55,700 Don't you dare bring up the burglaries in front of Eun Ji. 361 00:28:55,700 --> 00:28:57,300 Just watch what you say. 362 00:28:57,300 --> 00:29:00,580 - Come on, it's cold. - Come on. 363 00:29:00,580 --> 00:29:03,270 - Why is it so cold today? - Yeah, it sure is. 364 00:29:03,900 --> 00:29:05,690 Are you here about the burglaries? 365 00:29:06,560 --> 00:29:07,650 Burg... 366 00:29:09,180 --> 00:29:10,690 I doubt it. 367 00:29:19,500 --> 00:29:21,640 Eat once the stew is out. 368 00:29:22,330 --> 00:29:24,450 - The kimchi is good, huh? - Yeah, you made some. 369 00:29:24,450 --> 00:29:26,850 - Eun Ji made it. - It's really good. 370 00:29:28,290 --> 00:29:29,860 Wow. 371 00:29:29,860 --> 00:29:32,400 - Eun Ji did it all herself. - You should have helped her. 372 00:29:33,190 --> 00:29:34,910 Goodness... 373 00:29:36,770 --> 00:29:40,470 You should be studying. You don't have any time for this. 374 00:29:40,470 --> 00:29:42,140 I told you I'd just go home. 375 00:29:42,140 --> 00:29:46,140 You must always eat out. That's not good for you, Uncle. 376 00:29:46,140 --> 00:29:47,400 Thank you. 377 00:29:49,190 --> 00:29:50,430 Eat. 378 00:29:53,210 --> 00:29:55,070 Oh wow, this is good. 379 00:29:55,660 --> 00:29:58,620 You do well in school and you can cook too. 380 00:29:58,650 --> 00:30:00,610 There's nothing you can't do well. 381 00:30:02,970 --> 00:30:04,490 About the burglaries... 382 00:30:05,730 --> 00:30:08,930 Hey, I really didn't come here because of that. 383 00:30:08,930 --> 00:30:10,500 It's the work of an amateur. 384 00:30:11,000 --> 00:30:12,170 Think about it. 385 00:30:12,190 --> 00:30:14,300 Why would a pro make things into such a big debacle? 386 00:30:14,300 --> 00:30:16,040 There's no point in aggravating detectives 387 00:30:16,040 --> 00:30:17,650 and losing their source of income. 388 00:30:17,650 --> 00:30:18,970 What would you know, kid? 389 00:30:18,970 --> 00:30:21,560 I lived with my dad for twelve years. 390 00:30:21,560 --> 00:30:25,150 While he was in jail for four years, you took care of me, Uncle. 391 00:30:25,150 --> 00:30:27,900 My life has been violent crimes. You don't think I'd pick up that much? 392 00:30:27,900 --> 00:30:29,480 You're just a kid. 393 00:30:29,480 --> 00:30:31,370 I heard you haven't even found the stolen items. 394 00:30:31,370 --> 00:30:34,550 This isn't someone being careful. This person doesn't know the root. 395 00:30:34,550 --> 00:30:36,320 My daughter is smart. 396 00:30:36,320 --> 00:30:37,920 You must be so proud. 397 00:30:37,920 --> 00:30:40,370 A junior high kid knows more about burglary than math. 398 00:30:40,370 --> 00:30:42,520 - Are you happy about that? - She's good at math too. 399 00:30:44,990 --> 00:30:48,680 But isn't it a little strange? 400 00:30:49,120 --> 00:30:50,560 What? 401 00:30:50,560 --> 00:30:53,960 The work is definitely an amateur, but it's too easy. 402 00:30:53,960 --> 00:30:57,280 These are incredibly rich households, the security would be quite something. 403 00:30:57,280 --> 00:30:59,100 He got in too easy. 404 00:30:59,100 --> 00:31:00,670 Do you think it's someone they know? 405 00:31:00,670 --> 00:31:03,070 Why don't you just become a detective? 406 00:31:03,070 --> 00:31:07,260 A detective and criminal are actually not that different. 407 00:31:07,540 --> 00:31:10,630 Eat you rice, okay? The stew is good. Eat this. 408 00:31:10,630 --> 00:31:13,100 What is in this thing? 409 00:31:13,100 --> 00:31:14,990 You never know what will happen to your uncle. 410 00:31:18,330 --> 00:31:19,650 I'll be going now. 411 00:31:19,650 --> 00:31:21,600 Eun Ji, you don't need to come out. 412 00:31:21,600 --> 00:31:22,870 Uncle. 413 00:31:23,490 --> 00:31:24,570 Yes? 414 00:31:28,070 --> 00:31:31,930 I think of you as my real uncle. 415 00:31:33,290 --> 00:31:34,600 What's with you, kid? 416 00:31:34,960 --> 00:31:36,800 You trust me, right? 417 00:31:39,700 --> 00:31:41,900 It really isn't Dad. 418 00:31:42,820 --> 00:31:44,770 It really isn't him. 419 00:31:50,900 --> 00:31:52,190 Okay. 420 00:31:52,800 --> 00:31:55,530 I got it so you should head back in. It's cold out. 421 00:31:55,530 --> 00:31:57,140 Oh, and take this. 422 00:31:59,490 --> 00:32:00,820 What is it? 423 00:32:00,820 --> 00:32:03,650 I made an extra one while I made Dad's. 424 00:32:03,650 --> 00:32:05,170 To listen to while you drive. 425 00:32:06,790 --> 00:32:08,050 Bye now. 426 00:32:18,230 --> 00:32:19,780 That kid... 427 00:32:29,900 --> 00:32:33,900 You haven't been home in two weeks, and you're leaving again? 428 00:32:34,400 --> 00:32:37,730 Is this because of that burglar? 429 00:32:37,730 --> 00:32:41,320 I'm just going to change my clothes and head out, so please go to bed. 430 00:32:45,000 --> 00:32:46,470 You got a new talisman again? 431 00:32:46,880 --> 00:32:51,070 Yeah, you're better because of that. 432 00:32:51,070 --> 00:32:55,170 You're not hearing weird transmissions anymore, right? 433 00:32:55,960 --> 00:32:59,300 I told you that I heard it wrong. 434 00:32:59,300 --> 00:33:02,140 Don't take it off. It cost a lot of money. 435 00:33:03,270 --> 00:33:06,020 Gosh, all this laundry. 436 00:33:06,020 --> 00:33:08,560 I told you to put it all out at once. 437 00:33:34,370 --> 00:33:35,520 Answer me. 438 00:33:37,840 --> 00:33:39,280 Who is the culprit? 439 00:33:43,840 --> 00:33:46,830 I must be going crazy. I really am. 440 00:33:56,900 --> 00:33:58,590 I'm going to get you. 441 00:34:04,200 --> 00:34:05,930 I shot you. 442 00:34:11,520 --> 00:34:14,620 Aunt, what kind of dead person talks? 443 00:34:15,010 --> 00:34:16,250 Okay. 444 00:34:17,220 --> 00:34:19,390 The corpse is dead again! 445 00:34:21,240 --> 00:34:23,800 I got you again. 446 00:34:24,180 --> 00:34:27,010 If you keep stepping on a detective, she'll arrest you. 447 00:34:28,420 --> 00:34:32,120 Is she sleeping or playing with them? 448 00:34:32,120 --> 00:34:37,110 Hey, that's not permanent marker on her forehead, is it? 449 00:34:37,610 --> 00:34:40,110 She has a marriage setup date tomorrow. 450 00:34:40,550 --> 00:34:43,520 Take a look at this. Pretty, right? 451 00:34:43,520 --> 00:34:46,560 I bought this at the department store when it was on sale. 452 00:34:46,560 --> 00:34:49,810 Mom, please stop dressing her in pink. 453 00:34:49,810 --> 00:34:52,410 Even the blankets and curtains... Is this a fortune teller shop? 454 00:34:53,650 --> 00:34:55,170 Who is it tomorrow? 455 00:34:55,170 --> 00:34:56,260 A lawyer. 456 00:34:57,880 --> 00:35:00,920 Well, he is a lawyer, but... 457 00:35:00,920 --> 00:35:04,990 Besides the fact that he's bald, apparently he's perfect. 458 00:35:04,990 --> 00:35:06,610 Sounds perfect. 459 00:35:07,040 --> 00:35:09,970 The wife can bring in the clients and the husband can be their lawyer. 460 00:35:11,550 --> 00:35:14,410 You little rascals! I told you to be careful. 461 00:35:14,410 --> 00:35:16,320 I just can't deal with this. 462 00:35:17,350 --> 00:35:19,030 Oh no! Get over here, you two. 463 00:35:19,030 --> 00:35:21,010 Get out of here, seriously! 464 00:35:22,160 --> 00:35:24,980 Be careful! I can't believe this. 465 00:35:26,070 --> 00:35:27,430 Sorry. 466 00:35:27,454 --> 00:35:39,054 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 467 00:35:39,120 --> 00:35:41,330 [JINYANG PRECINCT LEE JAE HAN] 468 00:35:42,680 --> 00:35:45,080 What is it? Is it important? 469 00:35:45,940 --> 00:35:47,100 No. 470 00:35:48,360 --> 00:35:52,090 Seriously, you two! Didn't I tell you to be quiet? 471 00:35:52,090 --> 00:35:55,410 Get over here now. Stay still. 472 00:35:55,410 --> 00:35:58,410 Stay there right now. 473 00:35:58,410 --> 00:36:00,120 I cannot deal with you two. 474 00:36:00,780 --> 00:36:03,670 Hurry up and get over here. Stay put. 475 00:36:56,740 --> 00:36:59,010 Detective Lee Jae Han, are you there? 476 00:37:02,000 --> 00:37:03,500 Lieutenant Park Hae Young? 477 00:37:06,310 --> 00:37:08,740 I couldn't get in touch with you, so I was worried. 478 00:37:09,200 --> 00:37:10,870 Nothing much has happened, right? 479 00:37:12,000 --> 00:37:14,910 Is this really Lieutenant Park Hae Young that I'm speaking to? 480 00:37:14,910 --> 00:37:16,990 What have you been doing for six years? 481 00:37:19,960 --> 00:37:21,190 Six years? 482 00:37:21,700 --> 00:37:24,860 Then are you saying... 483 00:37:24,860 --> 00:37:27,780 It's the year 1995 over there? 484 00:37:28,370 --> 00:37:29,620 What about you? 485 00:37:30,200 --> 00:37:32,390 It's still the year 2015 here. 486 00:37:32,390 --> 00:37:35,400 It's only been one week since I last spoke to you. 487 00:37:35,960 --> 00:37:39,280 Is it really the year 2015 over there? 488 00:37:39,280 --> 00:37:42,050 Are you playing around here? Are you really Park Hae Young? 489 00:37:43,880 --> 00:37:45,820 I really am the Park Hae Young who caught 490 00:37:45,820 --> 00:37:48,010 the Gyeonggi Nambu serial killer with you. 491 00:37:48,070 --> 00:37:50,240 We spoke five times over radio transmissions. 492 00:37:50,240 --> 00:37:55,120 In your time, the transmissions ended after November 11, 1989. 493 00:37:55,750 --> 00:37:57,910 This is really crazy. 494 00:37:57,910 --> 00:38:00,510 I really don't understand this either. 495 00:38:00,810 --> 00:38:02,760 I am in 2015. 496 00:38:04,590 --> 00:38:07,800 Let's just say that you are then. I'll ask you for a favor. 497 00:38:07,800 --> 00:38:12,020 Who is responsible for the multiple burglaries that occurred in 1995? 498 00:38:12,430 --> 00:38:14,600 You would know if you are in 2015. 499 00:38:16,480 --> 00:38:18,760 That case is still unsolved. 500 00:38:19,970 --> 00:38:21,490 Unsolved? 501 00:38:21,490 --> 00:38:23,820 We suffer this much and still don't catch the guy? 502 00:38:23,820 --> 00:38:26,550 - Are you sure? - I am. 503 00:38:26,550 --> 00:38:28,450 It was an old case 504 00:38:29,230 --> 00:38:31,740 so we couldn't get the original investigation files. 505 00:38:32,240 --> 00:38:33,840 But it was a famous case. 506 00:38:33,840 --> 00:38:37,150 I did create a profile using newspaper articles. 507 00:38:38,510 --> 00:38:40,330 A pro... what? 508 00:38:40,620 --> 00:38:42,080 Profiling. 509 00:38:42,080 --> 00:38:44,840 It's an investigation technique that has developed since then. 510 00:38:45,480 --> 00:38:50,160 And even though I know it, I can't teach it to you. 511 00:38:50,890 --> 00:38:53,630 It's dangerous to change the past too carelessly. 512 00:38:57,200 --> 00:38:59,410 I have to catch this culprit. 513 00:38:59,410 --> 00:39:03,410 All right, then when is the next house going to be robbed? 514 00:39:03,410 --> 00:39:06,900 Yesterday was the fourth house. When is the next house? 515 00:39:07,700 --> 00:39:09,470 That is the last house. 516 00:39:09,470 --> 00:39:13,470 After the fourth house, he didn't go to anymore houses. 517 00:39:17,040 --> 00:39:18,510 Lieutenant. 518 00:39:18,510 --> 00:39:22,240 We haven't been able to go home for a month now. 519 00:39:22,240 --> 00:39:24,930 All of our crap on the streets could fill up a truck. 520 00:39:25,660 --> 00:39:27,950 Give me something to go on here. 521 00:39:28,280 --> 00:39:31,180 There's almost nothing revealed about that case. 522 00:39:31,180 --> 00:39:34,060 No one used a similar M.O. to commit the crime afterward. 523 00:39:34,060 --> 00:39:36,990 The stolen items have yet to be discovered. 524 00:39:37,950 --> 00:39:41,720 Why don't you do that profiling or pro-wresting thing? 525 00:39:41,720 --> 00:39:43,830 You said it's a better investigation technique. 526 00:39:45,800 --> 00:39:49,320 Catching one thief isn't going to ruin the peace of mankind. 527 00:39:49,320 --> 00:39:50,670 How dangerous could it be? 528 00:39:50,670 --> 00:39:52,550 We have to catch the bad guys. 529 00:40:00,050 --> 00:40:02,610 Are any of the suspects an acquaintance of a victim? 530 00:40:03,490 --> 00:40:05,860 We haven't been able to specify a suspect. 531 00:40:05,860 --> 00:40:10,110 We've excluded family and employees from the suspect list. 532 00:40:10,610 --> 00:40:13,950 Then let's assume an outsider forced his way inside. 533 00:40:13,950 --> 00:40:18,650 All the houses were rich households, difficult to enter and escape from. 534 00:40:18,650 --> 00:40:21,240 From the fact that he only took expensive items 535 00:40:21,240 --> 00:40:23,240 there must have been a way for him to get inside information. 536 00:40:23,280 --> 00:40:25,780 He may have touched fixtures outside the house 537 00:40:25,780 --> 00:40:27,320 to figure out the level of security. 538 00:40:27,320 --> 00:40:29,970 Like a security system or the main entrance lock. 539 00:40:29,970 --> 00:40:32,730 For entry points, he would've checked the garage or the wall 540 00:40:32,730 --> 00:40:34,400 and the back door. 541 00:40:34,400 --> 00:40:35,930 In order to find out about the residents 542 00:40:35,930 --> 00:40:39,620 he would've looked through the mailbox, the garbage, and the newspaper bag. 543 00:40:39,620 --> 00:40:41,230 These are not hard facts. 544 00:40:41,230 --> 00:40:42,730 But they're based on newspaper articles. 545 00:40:42,730 --> 00:40:44,490 Just use this information as reference. 546 00:40:44,490 --> 00:40:47,910 And you have to be careful. 547 00:40:48,860 --> 00:40:50,460 These transmissions... 548 00:40:50,460 --> 00:40:53,760 have caused those who shouldn't have died to die. 549 00:40:57,840 --> 00:41:00,810 Lieutenant Park Hae Young? Lieutenant Park Hae Young? 550 00:41:01,380 --> 00:41:02,380 Lieu... 551 00:41:15,660 --> 00:41:19,450 If the past changes, the present changes. 552 00:41:29,680 --> 00:41:32,410 [BURGLARY CASE 1995] 553 00:41:32,434 --> 00:41:52,234 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 554 00:41:52,260 --> 00:41:55,980 It's not my dad. It's not him! 555 00:42:44,890 --> 00:42:46,390 [UNSOLVED, BURGLARY CASE] 556 00:42:46,390 --> 00:42:48,990 [HANYOUNG BRIDGE COLLAPSED] 557 00:43:38,600 --> 00:43:40,670 [BURGLAR FINALLY PUT BEHIND BARS] 558 00:43:59,030 --> 00:44:01,030 Oh my. 559 00:44:01,030 --> 00:44:03,750 You suffered so much. 560 00:44:06,370 --> 00:44:09,440 Over here. Young Soo. 561 00:44:24,090 --> 00:44:27,430 2005, the Lee Chan San case. 562 00:44:27,430 --> 00:44:30,480 Right, we almost forgot that one. 563 00:44:31,260 --> 00:44:32,450 What are you guys doing? 564 00:44:32,450 --> 00:44:35,830 I guess you could call it the future of our cold case squad. 565 00:44:36,730 --> 00:44:37,810 Look. 566 00:44:38,870 --> 00:44:44,170 I've gathered here all the famous cold cases in our country. 567 00:44:44,570 --> 00:44:46,990 We solved the Gyeonggi Nambu case, after all. 568 00:44:46,990 --> 00:44:49,380 These shouldn't be a problem. 569 00:44:49,990 --> 00:44:52,790 Wouldn't your family complain if you suddenly start working so much? 570 00:44:52,790 --> 00:44:56,200 What do you mean? Work comes before family. 571 00:44:56,870 --> 00:44:59,050 What do you think of the "Jack the Ripper" case? 572 00:44:59,050 --> 00:45:02,050 What is that? Is that an organized gang? 573 00:45:02,990 --> 00:45:05,160 "Jack the Ripper". 574 00:45:05,170 --> 00:45:08,200 Don't you know? It's a serial murder case in England. 575 00:45:08,200 --> 00:45:10,320 About the burglary case of 1995... 576 00:45:10,700 --> 00:45:13,360 the investigation files are no longer around. 577 00:45:13,360 --> 00:45:16,600 Is there anyone around that knows about that case? 578 00:45:16,600 --> 00:45:19,390 Why do you care about that one when the culprit has been caught? 579 00:45:19,390 --> 00:45:22,090 We're the cold case squad. 580 00:45:22,090 --> 00:45:25,320 I think he's already served his time too. 581 00:45:25,320 --> 00:45:26,500 Do you know about it? 582 00:45:26,500 --> 00:45:29,590 I read in the papers that his sentence was severe. 583 00:45:29,590 --> 00:45:31,930 But he tried to escape, so his prison term was extended. 584 00:45:32,260 --> 00:45:35,450 The evidence was very clear, but he says it wasn't him. 585 00:45:35,450 --> 00:45:36,980 He says he isn't guilty. 586 00:45:36,980 --> 00:45:39,380 He insisted it so much that he got his term extended. 587 00:45:39,380 --> 00:45:40,890 How do you know that, kid? 588 00:45:40,910 --> 00:45:43,300 In 1995, you were probably still breast feeding. 589 00:45:43,300 --> 00:45:45,610 - I saw it on "Samong". - Samong? 590 00:45:45,960 --> 00:45:48,150 What language is that? 591 00:45:48,150 --> 00:45:50,120 That's a shortened version. 592 00:45:50,120 --> 00:45:52,900 For an association for information on our nation's top cases. 593 00:45:53,920 --> 00:45:55,770 He's right. 594 00:45:55,770 --> 00:45:58,300 They had a statement from a witness. 595 00:45:58,300 --> 00:46:00,840 They even found fingerprints on the scene. 596 00:46:00,840 --> 00:46:03,650 If you want to be precise, it wasn't on the scene. 597 00:46:03,650 --> 00:46:05,490 It was on the mailbox. 598 00:46:05,490 --> 00:46:07,700 It was found on the mailbox? 599 00:46:07,700 --> 00:46:09,530 In order to find out about the residents 600 00:46:09,530 --> 00:46:13,460 he would've looked through the mailbox, garbage, and the newspaper bag. 601 00:46:14,010 --> 00:46:16,700 Okay, okay. Let's forget all that. 602 00:46:16,700 --> 00:46:18,650 Let's focus on Oh Dae Yang. 603 00:46:18,650 --> 00:46:21,590 How do we go about investigating this? 604 00:46:22,300 --> 00:46:25,490 I heard that the Special Task Force was investigating it at the time. 605 00:46:25,580 --> 00:46:28,380 How would I meet those detectives? 606 00:46:28,380 --> 00:46:31,860 Why would you want to know that? Why, why, why? 607 00:46:31,860 --> 00:46:33,160 I'm curious too. 608 00:46:35,340 --> 00:46:37,450 Why do you want to know? 609 00:46:42,700 --> 00:46:44,160 Answer me. 610 00:46:44,610 --> 00:46:46,200 Why do you want to know? 611 00:46:53,900 --> 00:46:55,820 They say it's been twenty years. 612 00:46:57,280 --> 00:47:02,870 What if they arrested the wrong person, what if it's not the right guy? 613 00:47:02,870 --> 00:47:06,670 And it's been twenty years... That's just not right. 614 00:47:12,590 --> 00:47:16,090 Yeah, but aren't you curious about the Oh Dae Yang case? 615 00:47:20,920 --> 00:47:22,810 What is it now? What? 616 00:47:22,810 --> 00:47:25,000 I am not curious about Oh Dae Yang. 617 00:47:30,630 --> 00:47:33,110 Okay, then we can take out Oh Dae Yang. 618 00:47:33,700 --> 00:47:36,610 Look, we have the Daehan Hwahak case. 619 00:47:37,720 --> 00:47:39,220 Gosh, this is just... 620 00:47:40,590 --> 00:47:43,450 Are you going to see one of the detectives? 621 00:47:43,450 --> 00:47:44,620 What's his name? 622 00:47:44,620 --> 00:47:47,070 You should ask the names of those people from them. 623 00:47:47,070 --> 00:47:48,860 Why ask someone who wasn't there? 624 00:47:48,860 --> 00:47:50,000 What? 625 00:47:53,610 --> 00:47:55,030 Give it to me. 626 00:47:55,690 --> 00:47:58,920 That was really good. You're just my type. 627 00:47:58,920 --> 00:48:00,030 Welcome! 628 00:48:00,540 --> 00:48:03,460 Aren't you going to show me to my room? Not interested in my business? 629 00:48:05,400 --> 00:48:06,880 Let's go this way. 630 00:48:08,390 --> 00:48:10,750 What are we doing here? 631 00:48:25,900 --> 00:48:28,190 Get me the most expensive bottle of alcohol and snacks. 632 00:48:28,190 --> 00:48:30,340 Some pretty girls would be nice too. 633 00:48:30,590 --> 00:48:33,520 Girls? Are you crazy? 634 00:48:34,340 --> 00:48:36,590 Is there anything else you need? 635 00:48:48,540 --> 00:48:51,120 I really didn't do it this time. 636 00:48:52,260 --> 00:48:54,420 I didn't know she was a minor. 637 00:48:54,420 --> 00:48:58,680 Once I found out, I gave her money and sent her home. 638 00:48:58,680 --> 00:49:00,720 Ma'am, don't you believe me? 639 00:49:00,720 --> 00:49:04,160 Why are you calling me "Ma'am"? You're a year older than me. 640 00:49:04,160 --> 00:49:08,300 Then maybe you shouldn't speak informally to me. 641 00:49:08,300 --> 00:49:09,750 Do you want die? 642 00:49:09,750 --> 00:49:11,560 You always act like this and then you... 643 00:49:11,560 --> 00:49:13,740 I don't have any business with you today. 644 00:49:13,740 --> 00:49:16,400 Ask your questions if you're curious. 645 00:49:16,400 --> 00:49:18,910 He has five convictions for larceny under his belt. 646 00:49:18,910 --> 00:49:21,510 Why are you bringing up my past convictions? 647 00:49:23,530 --> 00:49:27,660 I came to ask you about the burglaries of 1995. 648 00:49:29,810 --> 00:49:31,200 Who is he? 649 00:49:32,300 --> 00:49:36,180 I'm Park Hae Young, the profiler for Seoul's cold case squad. 650 00:49:39,210 --> 00:49:40,450 A profiler? 651 00:49:40,450 --> 00:49:44,670 You're the guy who shows up at the end once everything's been taken care of? 652 00:49:47,830 --> 00:49:49,060 Who says that? 653 00:49:49,060 --> 00:49:52,300 All the detectives that I'm friendly with. 654 00:49:52,800 --> 00:49:55,450 Speak formally to him. He's a detective too. 655 00:49:55,450 --> 00:49:58,010 Hey, come on. 656 00:49:58,010 --> 00:50:01,420 He looks like a kid to me. He's like a newborn baby. 657 00:50:01,700 --> 00:50:03,160 That's right. 658 00:50:03,800 --> 00:50:07,300 And this young person here is a detective. 659 00:50:11,970 --> 00:50:13,900 Why are you doing this? 660 00:50:13,900 --> 00:50:15,230 Are you looking down on cops? 661 00:50:16,010 --> 00:50:18,980 If you're going to act like that, then live by the law. 662 00:50:22,930 --> 00:50:24,650 Please, ask whatever you'd like. 663 00:50:25,530 --> 00:50:29,120 Do you know Oh Kyung Tae, the person who was arrested for those crimes? 664 00:50:29,900 --> 00:50:33,380 Ah, he's like a legend. 665 00:50:33,730 --> 00:50:39,280 He has such clean methods, so there are a lot of talks about him. 666 00:50:54,190 --> 00:50:56,260 Make sure to take your medication. 667 00:50:56,260 --> 00:50:58,030 Don't forget to go to the hospital tomorrow. 668 00:50:58,030 --> 00:50:59,910 I'll call you when I arrive. 669 00:51:01,340 --> 00:51:04,470 Once he determines his target 670 00:51:04,470 --> 00:51:07,680 he would hang around that area for several days. 671 00:51:07,680 --> 00:51:10,630 They say he finds a natural method to gain entry. 672 00:51:18,240 --> 00:51:22,170 Your system has been set. Please rest comfortably. 673 00:51:32,780 --> 00:51:37,090 They say he's so meticulous and detailed that he's never left a fingerprint. 674 00:52:35,840 --> 00:52:37,160 Something is off. 675 00:52:37,900 --> 00:52:42,470 Even if a situation changes, a person doesn't change at his core. 676 00:52:43,150 --> 00:52:47,650 If that man is correct, Oh Kyung Tae is detailed and precise. 677 00:52:47,650 --> 00:52:51,020 A person like that wouldn't leave his fingerprints on the mailbox. 678 00:52:51,020 --> 00:52:52,480 Do you want to look into it more? 679 00:52:53,460 --> 00:52:56,260 If you just give me an introduction, I'll look into it on my own. 680 00:52:58,440 --> 00:53:01,260 I am a cop that graduated from the Police University. 681 00:53:01,260 --> 00:53:03,340 I can take care of my own work. 682 00:53:03,600 --> 00:53:05,940 You don't have to help me with every little thing. 683 00:53:05,940 --> 00:53:08,440 I thought you were all grown up, but I see you're far from it. 684 00:53:10,300 --> 00:53:12,020 Did you think I was helping you? 685 00:53:12,750 --> 00:53:15,340 I came out with you because I need to find something out. 686 00:53:16,380 --> 00:53:17,730 What do you mean? 687 00:53:17,730 --> 00:53:21,490 I can't work with someone that keeps secrets. 688 00:53:24,320 --> 00:53:26,090 This burglary case... 689 00:53:27,290 --> 00:53:29,300 What's the real reason you're curious about it? 690 00:53:30,070 --> 00:53:31,360 What... what do you... 691 00:53:31,360 --> 00:53:34,300 Why are you curious about a case you don't know much about? 692 00:53:41,900 --> 00:53:43,570 Yes, what is it? 693 00:53:43,570 --> 00:53:45,690 Things are crazy here. 694 00:53:46,240 --> 00:53:50,410 Have you checked it out? Look into the victim's finances now! 695 00:53:50,410 --> 00:53:52,020 What's going on? 696 00:53:52,020 --> 00:53:55,430 There's been a kidnapping. This guy must be totally insane. 697 00:53:55,430 --> 00:53:57,500 In this day and age 698 00:53:57,500 --> 00:54:00,440 if you catch a kidnapper, you're automatically promoted. 699 00:54:00,440 --> 00:54:02,500 So all the detectives are running around like mad. 700 00:54:03,280 --> 00:54:04,390 And the victim? 701 00:54:04,390 --> 00:54:05,670 She's a professor at a university. 702 00:54:05,670 --> 00:54:07,590 Her father is the CEO of Yangwoon Construction. 703 00:54:07,590 --> 00:54:09,180 He's a bigwig who may even run for 704 00:54:09,180 --> 00:54:10,770 the proportional representative next year. 705 00:54:10,770 --> 00:54:14,080 Do you know who the suspect is? 706 00:54:14,080 --> 00:54:15,680 Get into the meeting room now! 707 00:54:17,960 --> 00:54:21,710 The suspect is... Gosh, my timing. 708 00:54:21,710 --> 00:54:23,500 Life is all about timing. 709 00:54:24,810 --> 00:54:28,090 The victim is Shin Yeo Jin, age 37. 710 00:54:28,090 --> 00:54:30,210 She works as an art professor at Mun Kwang University. 711 00:54:30,210 --> 00:54:32,780 She was kidnapped on November 1 at 9:00 p.m. 712 00:54:32,780 --> 00:54:35,750 Her parents had left home, and reported the kidnapping when they returned. 713 00:54:35,750 --> 00:54:38,530 The case was passed onto Seoul Metropolitan right after. 714 00:54:38,530 --> 00:54:43,690 A suspicious figure was seen carrying a bag out on CCTV. 715 00:54:44,110 --> 00:54:49,170 This person was identified by a print found on Shin Yeo Jin's mirror. 716 00:54:50,500 --> 00:54:54,780 The fingerprint was found in the house and his face was captured on CCTV. 717 00:54:54,780 --> 00:54:57,290 The suspect's name is Oh Kyung Tae. 718 00:54:57,290 --> 00:55:01,130 Age 58. He was arrested for multiple robberies in 1995. 719 00:55:01,130 --> 00:55:02,890 He was put in prison for his crimes 720 00:55:02,890 --> 00:55:05,410 and was released three days ago. 721 00:55:06,790 --> 00:55:10,890 Oh Kyung Tae used a vehicle that he had prepared in advance. 722 00:55:13,530 --> 00:55:17,660 He used the Kyungjin Highway all the way to Gyeonggi-do Leechun. 723 00:55:17,660 --> 00:55:20,310 We haven't been able to determine his location after that. 724 00:55:21,470 --> 00:55:24,570 The victim's card and phone have not been used. 725 00:55:24,570 --> 00:55:27,990 The victim's phone has been turned off, so location by GPS is impossible. 726 00:55:27,990 --> 00:55:29,380 - What about Oh Kyung Tae? - Yes. 727 00:55:29,380 --> 00:55:32,960 He hasn't been out long, so he has no phone, cards, or address. 728 00:55:32,960 --> 00:55:35,680 Locating the suspect is very urgent. 729 00:55:35,680 --> 00:55:38,470 Once a piece of garbage, always a piece of garbage. 730 00:55:38,470 --> 00:55:41,980 He went to jail for robbing people, and he does it again as soon as he's out. 731 00:55:41,980 --> 00:55:44,090 There's nothing more to hear then. 732 00:55:45,270 --> 00:55:47,200 He did it for money. 733 00:55:47,200 --> 00:55:50,020 But there was no cash, so he took the person instead. 734 00:55:50,020 --> 00:55:51,560 Something is off here. 735 00:55:58,400 --> 00:56:01,430 Oh Kyung Tae has never touched a person before. 736 00:56:01,430 --> 00:56:04,000 He has only ever committed larceny. 737 00:56:04,540 --> 00:56:06,750 His method of crime has changed as well. 738 00:56:06,750 --> 00:56:09,530 He left his fingerprints and got caught on CCTV. 739 00:56:10,050 --> 00:56:11,870 It isn't like Oh Kyung Tae. 740 00:56:11,870 --> 00:56:15,190 Oh Kyung Tae has another motive for committing this crime. 741 00:56:20,450 --> 00:56:22,000 They will get a blackmail call. 742 00:56:22,000 --> 00:56:23,370 - So what I'm saying is... - Be ready for that. 743 00:56:23,370 --> 00:56:26,740 Talk to everyone he worked with. Friends, cellmates in jail... 744 00:56:26,740 --> 00:56:29,810 The golden time for a kidnapping is within 24 hours. 745 00:56:29,810 --> 00:56:32,670 Look everywhere in Seoul and find Oh Kyung Tae! 746 00:56:32,670 --> 00:56:34,070 Yes, sir. 747 00:56:34,070 --> 00:56:35,380 Superintend... 748 00:56:35,720 --> 00:56:39,850 Start where his car was left behind and look through every CCTV you can. 749 00:56:39,850 --> 00:56:41,640 That includes car black boxes too. 750 00:56:41,640 --> 00:56:45,000 I want every officer in this precinct working on this. 751 00:56:45,000 --> 00:56:47,380 - That's it. - Yes, sir. 752 00:56:47,380 --> 00:56:50,570 Wait, wait! 753 00:56:50,870 --> 00:56:53,240 Wait. Hold on! 754 00:56:53,264 --> 00:57:01,764 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 755 00:57:01,800 --> 00:57:04,930 You solve the Gyeonggi Nambu case and you think you can behave like this? 756 00:57:04,930 --> 00:57:06,740 Where do you think are to step up like that? 757 00:57:06,740 --> 00:57:08,070 You're right. 758 00:57:08,490 --> 00:57:11,890 I forgot how hard it is to communicate people in the police organization. 759 00:57:13,220 --> 00:57:16,080 I apologize. I'll take care of it. 760 00:57:16,900 --> 00:57:18,990 Cha Soo Hyun, join the team that's with the family. 761 00:57:18,990 --> 00:57:20,980 - Jung Hun Ki, help out on scene. - Yes. 762 00:57:20,980 --> 00:57:23,590 - Kim Gye Chul, provide support here. - Yes. 763 00:57:26,800 --> 00:57:28,330 You, get lost. 764 00:57:33,990 --> 00:57:36,160 Gosh, seriously. 765 00:57:37,190 --> 00:57:38,900 You must feel great now. 766 00:57:40,090 --> 00:57:42,370 Did you become a cop so that you could fight other cops? 767 00:57:42,370 --> 00:57:43,860 Don't try to lecture me. 768 00:57:43,890 --> 00:57:45,760 I don't want to work with any of you either. 769 00:57:45,760 --> 00:57:49,660 They have no skills and too much pride, and that's why we can't catch criminals. 770 00:57:51,200 --> 00:57:54,380 This case is not a simple kidnapping. 771 00:57:54,690 --> 00:57:56,940 Oh Kyung Tae has always been meticulous. 772 00:57:56,940 --> 00:58:01,950 But he left his prints on the mirror and let himself show up on CCTV. 773 00:58:01,950 --> 00:58:04,710 He has a deeper motive behind this 774 00:58:04,710 --> 00:58:06,700 and the kidnapping could mean more to him. 775 00:58:06,700 --> 00:58:09,370 Then the victim's life is in danger. 776 00:58:09,370 --> 00:58:13,260 Yeah, so say you are right and that victim's life is in danger. 777 00:58:13,260 --> 00:58:14,740 Then you killed that victim. 778 00:58:16,120 --> 00:58:19,060 You should have tried harder to convince them. 779 00:58:20,150 --> 00:58:21,680 If you keep acting this way... 780 00:58:22,650 --> 00:58:24,570 no one will listen to you. 781 00:58:24,570 --> 00:58:26,600 And someone could die every time. 782 00:58:28,590 --> 00:58:30,240 Do whatever you want. 783 00:58:34,490 --> 00:58:37,490 I don't know why you hate the police so much. 784 00:58:39,190 --> 00:58:42,300 But if you can't handle the pain of being unable to catch the culprit 785 00:58:42,300 --> 00:58:45,020 then you don't have the right to curse the police. 786 00:58:56,300 --> 00:59:00,350 You know that CCTV and that one over there? 787 00:59:00,350 --> 00:59:01,730 Can we take a look? 788 00:59:02,300 --> 00:59:03,520 Is that okay? 789 00:59:03,520 --> 00:59:05,030 Yes, it is. 790 00:59:50,960 --> 00:59:52,650 Oh Kyung Tae? 791 00:59:52,650 --> 00:59:56,510 He tried to escape a few times, but he failed. 792 00:59:56,510 --> 00:59:57,700 He was quiet after that. 793 00:59:58,240 --> 01:00:01,730 He learned some electronics skills too, and didn't talk much. 794 01:00:01,730 --> 01:00:04,630 He kidnapped someone as soon as he got out. 795 01:00:04,820 --> 01:00:07,880 I need to know why Oh Kyung Tae did that. 796 01:00:08,170 --> 01:00:11,490 I'm not really sure. He didn't cause much trouble. 797 01:00:11,490 --> 01:00:13,200 He spent his time alone. 798 01:00:13,940 --> 01:00:16,340 Also, he would often get into fits. 799 01:00:16,340 --> 01:00:19,050 The other prisoners stayed away from him. 800 01:00:20,230 --> 01:00:21,300 Fits? 801 01:00:44,090 --> 01:00:46,810 Eun Ji... No! 802 01:00:47,550 --> 01:00:50,430 What happened inside the prison? 803 01:00:50,430 --> 01:00:54,490 There was nothing related to fire in his arrest report. 804 01:00:54,490 --> 01:00:57,770 His daughter died. She burned in a fire. 805 01:01:26,400 --> 01:01:29,170 Is anyone there? 806 01:01:29,840 --> 01:01:32,120 Is anyone out there? 807 01:02:25,200 --> 01:02:26,670 These are antidepressants, right? 808 01:02:28,540 --> 01:02:31,320 Did you daughter have an chronic illness? 809 01:02:32,320 --> 01:02:35,240 Post Traumatic Stress Syndrome. 810 01:02:35,240 --> 01:02:38,650 She was in a big accident when she was young. 811 01:02:39,380 --> 01:02:40,700 An accident? 812 01:02:42,400 --> 01:02:44,620 Do you remember the Hanyoung Bridge accident? 813 01:02:46,070 --> 01:02:48,920 My daughter was on that bridge. 814 01:03:17,160 --> 01:03:20,910 What happened on that day? 815 01:03:48,610 --> 01:03:50,350 It's your fault! 816 01:03:50,350 --> 01:03:52,270 It's your fault, you bastard! 817 01:03:52,270 --> 01:03:54,390 My Eun Ji. 818 01:03:55,500 --> 01:03:57,690 If you hadn't arrested me... 819 01:03:57,690 --> 01:04:00,680 If I had been next to her, I could have saved her. 820 01:04:00,680 --> 01:04:03,180 It's all your fault! 821 01:05:01,900 --> 01:05:03,750 Detective, it's me Park Hae Young. 822 01:05:09,820 --> 01:05:11,650 Detective, are you listening? 823 01:05:12,050 --> 01:05:14,150 What happened? 824 01:05:16,700 --> 01:05:18,880 The past has changed with the burglary case. 825 01:05:19,600 --> 01:05:21,380 Is Oh Kyung Tae actually guilty? 826 01:05:35,330 --> 01:05:36,470 Lieutenant... 827 01:05:38,340 --> 01:05:41,710 Detective, Oh Kyung Tae has kidnapped someone. 828 01:05:41,710 --> 01:05:42,970 He's going to kill that person. 829 01:05:43,800 --> 01:05:46,300 Exactly what happened that day? 830 01:05:48,630 --> 01:05:50,630 We were wrong. 831 01:05:51,090 --> 01:05:54,580 No, no... I was... 832 01:05:56,360 --> 01:05:58,660 I did everything wrong. 833 01:06:00,250 --> 01:06:01,760 Everything... 834 01:06:02,650 --> 01:06:05,200 is ruined because of me. 835 01:06:11,070 --> 01:06:12,290 These transmissions... 836 01:06:18,090 --> 01:06:20,740 should never have started. 837 01:06:27,470 --> 01:06:29,170 What are you saying? 838 01:06:38,910 --> 01:07:01,310 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 839 01:07:01,470 --> 01:07:03,220 It really was Oh Kyung Tae. 840 01:07:03,220 --> 01:07:04,840 I'm going to expose everything! 841 01:07:04,840 --> 01:07:07,530 Compared to twenty years, this is too short. 842 01:07:07,530 --> 01:07:08,570 Isn't it strange? 843 01:07:08,570 --> 01:07:10,140 The victim has called. Her phone is on. 844 01:07:10,140 --> 01:07:11,750 Why are you doing this us? Why? 845 01:07:11,750 --> 01:07:13,650 Every person has a level. 846 01:07:13,650 --> 01:07:14,680 Are cops usually like this? 847 01:07:14,680 --> 01:07:16,450 - Where is Lee Jae Han, that punk? - Are you crazy? 848 01:07:16,450 --> 01:07:18,700 - Take care it now. - Who? Who said that? 849 01:07:18,700 --> 01:07:20,610 I heard from a witness who saw the accident. 850 01:07:20,610 --> 01:07:22,130 Who is the witness? 851 01:07:22,130 --> 01:07:23,840 - Are you ready to go. - Yes. 852 01:07:23,840 --> 01:07:25,180 - Let's go. - Let's go. 853 01:07:25,180 --> 01:07:26,510 Stop, stop! 854 01:07:26,510 --> 01:07:28,980 No! If we catch the real culprit... 855 01:07:29,550 --> 01:07:31,630 We can change the future. 66532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.