All language subtitles for [洋画]Tron[1982.9.25]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,642 --> 00:00:59,936 BOY 1: All right, give me room. Here we go. 2 00:01:13,783 --> 00:01:15,994 GIRL: What's this game called? BOY 2: This is Lightcycle. 3 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 MAN: Damn! 4 00:01:50,737 --> 00:01:52,655 MASTER CONTROL: You're getting brutal, Sark. 5 00:01:52,739 --> 00:01:54,908 Brutal and needlessly sadistic. 6 00:01:54,991 --> 00:01:57,243 Thank you, Master Control. 7 00:01:57,535 --> 00:02:00,413 We've kidnapped some military programs. 8 00:02:00,497 --> 00:02:03,958 I can arrange more lethal matches. Interested? 9 00:02:04,042 --> 00:02:07,670 Sure. I'd love to go up against one of those guys. 10 00:02:08,338 --> 00:02:10,757 Make a nice break from those accounting cream puffs 11 00:02:10,840 --> 00:02:12,592 you keep sending me. 12 00:02:13,051 --> 00:02:16,513 -What branch of the service? -Strategic Air Command. 13 00:02:17,555 --> 00:02:18,681 Nice. 14 00:02:19,307 --> 00:02:22,644 Hey, look. This is all a mistake. 15 00:02:22,769 --> 00:02:25,230 I'm just a compound interest program. 16 00:02:25,855 --> 00:02:28,983 I work at a savings and loan. I can't play these video games. 17 00:02:29,067 --> 00:02:32,487 Sure, you can, pal. You look like a natural athlete if I ever saw one. 18 00:02:32,570 --> 00:02:34,280 Who me? Are you kidding? No. 19 00:02:34,364 --> 00:02:37,367 I run out to check on T-bill rates, I get out of breath. 20 00:02:37,450 --> 00:02:40,620 Hey, look, you guys are gonna make my user, Mr Henderson, very angry. 21 00:02:40,703 --> 00:02:44,499 -He's a full branch manager. -Great. Another religious nut. 22 00:02:48,878 --> 00:02:52,090 I'd say, "Welcome, friend," but not here, not like this. 23 00:02:52,173 --> 00:02:54,300 I don't even know what I'm doing here. 24 00:02:58,179 --> 00:03:00,974 -Do you believe in the users? -Yeah, sure. 25 00:03:01,391 --> 00:03:03,601 If I don't have a user, then who wrote me? 26 00:03:03,685 --> 00:03:05,144 That's what you're doing here. 27 00:03:05,228 --> 00:03:07,063 Master Control Program's been snapping up 28 00:03:07,146 --> 00:03:09,315 all us programs who believe. 29 00:03:09,399 --> 00:03:10,483 If he thinks you're useful, 30 00:03:10,567 --> 00:03:12,610 he takes over all your functions so he gets bigger, 31 00:03:12,735 --> 00:03:14,946 and if he can't use you, he sends you down here to the game grid 32 00:03:15,029 --> 00:03:16,698 to get the bits blasted out of you. 33 00:03:17,323 --> 00:03:19,576 -What's your name? -Crom. 34 00:03:20,076 --> 00:03:21,578 I'm Ram. 35 00:03:22,203 --> 00:03:24,289 They'll train you for the games, but... 36 00:03:25,164 --> 00:03:26,291 (WHISTLES) 37 00:03:26,583 --> 00:03:28,251 I hope you make it. 38 00:03:30,336 --> 00:03:31,921 Hey, what's been going on in the other sectors? 39 00:03:32,005 --> 00:03:34,883 You know, I've been stuck here for 200 microcycles. 40 00:03:36,759 --> 00:03:40,346 It's murder out there. You can’t even travel around your own microcircuits 41 00:03:40,430 --> 00:03:43,766 without permission from Master Control Program. 42 00:03:44,559 --> 00:03:47,020 I mean, sending me down here to play games. 43 00:03:47,103 --> 00:03:48,980 Who does he calculate he is? 44 00:03:55,320 --> 00:03:59,449 FLYNN: Okay, Clu, tonight we check everything in the right-hand column. 45 00:04:02,243 --> 00:04:03,870 Come on. Come on. 46 00:04:04,245 --> 00:04:05,246 Where are you? 47 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 -There you are. Clu. -CLU: Yes, sir? 48 00:04:06,956 --> 00:04:08,541 Clu, we don't have much time left to find that file. 49 00:04:08,625 --> 00:04:10,543 -This is top priority. -Yes, sin I know, sir. 50 00:04:10,627 --> 00:04:11,920 This isn't just correcting my bank statement 51 00:04:12,003 --> 00:04:13,755 or phone bill problem again. This is a must. 52 00:04:13,838 --> 00:04:15,882 -I understand, sin Yes, sin -Now, I wrote you. 53 00:04:15,965 --> 00:04:17,550 I taught you everything I know about the system. 54 00:04:17,634 --> 00:04:18,593 Thank you, sir. 55 00:04:18,676 --> 00:04:20,428 -But I'm not sure... -No "buts," Clu. That's for users. 56 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 Now you're the best program that's ever been written. 57 00:04:22,639 --> 00:04:23,890 You're dogged and relentless, remember? 58 00:04:23,973 --> 00:04:25,600 -Let me at 'em. -That's the spirit. 59 00:04:25,683 --> 00:04:27,185 Now keep that tank rolling. 60 00:04:27,268 --> 00:04:29,979 I'll try to cover you from this end. Go. 61 00:04:48,665 --> 00:04:51,000 Do you think we can merge with this memory, Bit? 62 00:04:52,335 --> 00:04:53,336 BITS Yes. 63 00:04:55,838 --> 00:04:57,131 Hmm... 64 00:05:01,719 --> 00:05:03,513 Now Flynn is saying to look over in here, 65 00:05:03,721 --> 00:05:05,515 but I don't see what we're looking for. 66 00:05:12,772 --> 00:05:15,858 Come on, you scuzzy data. Be in there. Come on. 67 00:05:23,908 --> 00:05:26,661 Uh-oh! We've got company. 68 00:05:31,541 --> 00:05:33,376 I don't believe this. 69 00:05:35,044 --> 00:05:37,213 -A Recognizer. -Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 70 00:05:37,714 --> 00:05:38,923 (WEAPON FIRING) 71 00:05:48,891 --> 00:05:50,226 There's too many of them! 72 00:06:12,415 --> 00:06:13,875 What is this? 73 00:06:20,548 --> 00:06:21,632 (FIRING CONTINUES) 74 00:06:27,805 --> 00:06:29,265 Aah! 75 00:06:31,100 --> 00:06:32,101 Damn it! 76 00:06:37,231 --> 00:06:40,276 -Get out of here! -Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 77 00:06:53,956 --> 00:06:55,374 Busted again. 78 00:06:56,292 --> 00:06:58,711 God. And that was my best program. 79 00:06:58,795 --> 00:07:00,046 (KEYBOARD CLACKING) 80 00:07:09,472 --> 00:07:12,683 Got a pirate program here. Says his name 's Clu. 81 00:07:13,768 --> 00:07:15,228 MASTER CONTROLS What did he pull? 82 00:07:15,311 --> 00:07:18,189 Came into the system with a stolen password 83 00:07:18,356 --> 00:07:21,400 and we caught him trying to raid a high-clearance memory. 84 00:07:21,484 --> 00:07:24,987 No. I must've gotten in there by mistake. I was... 85 00:07:25,071 --> 00:07:26,322 MASTER CONTROL: Who programmed you? 86 00:07:26,405 --> 00:07:27,615 I was... 87 00:07:28,991 --> 00:07:30,243 (SCREAMING) 88 00:07:36,249 --> 00:07:37,542 MASTER CONTROL: You're in trouble, program. 89 00:07:37,625 --> 00:07:39,335 Make it easy on yourself 90 00:07:39,460 --> 00:07:40,962 Who's your user? 91 00:07:41,045 --> 00:07:44,257 Forget it, mister high-and-mighty Master Control! 92 00:07:46,801 --> 00:07:48,803 You aren't making me talk. 93 00:07:50,972 --> 00:07:52,598 Suit yourself 94 00:07:53,516 --> 00:07:55,434 (SCREAMING) 95 00:08:00,356 --> 00:08:01,732 (STOPS SCREAMING) 96 00:08:05,736 --> 00:08:07,446 Get me Dillinger 97 00:08:08,364 --> 00:08:09,365 (HELICOPTER WHIRRING) 98 00:09:01,292 --> 00:09:04,128 -Good evening, Mr Dillinger. -Thank you, Peter. You can go now. 99 00:09:04,212 --> 00:09:05,463 Yes, sir. 100 00:09:27,610 --> 00:09:29,111 MASTER CONTROL: Hello, Mr Dillinger 101 00:09:29,195 --> 00:09:30,613 Thanks for coming back early. 102 00:09:31,280 --> 00:09:33,115 No problem, Master C. 103 00:09:33,282 --> 00:09:36,786 If you've seen one consumer electronic show, you've seen them all. What’s up? 104 00:09:37,078 --> 00:09:40,539 It's your friend, the boy detective. He's nosing around again. 105 00:09:40,623 --> 00:09:42,667 -Flynn? -Yes. 106 00:09:42,750 --> 00:09:46,045 -It felt like Flynn. -He's still looking for that old file. 107 00:09:46,128 --> 00:09:48,798 -Can't you just appropriate it? -I have. 108 00:09:49,173 --> 00:09:52,051 I put it in my memory which he hasn't located. 109 00:09:52,134 --> 00:09:54,845 -But he might find it. -I'm afraid so. 110 00:09:55,304 --> 00:09:57,890 I spotted him this time and kept him out. 111 00:09:57,974 --> 00:10:00,559 But he's getting trickier all the time. 112 00:10:01,310 --> 00:10:06,065 I think we should shut down all access until we find that Flynn, just to be safe. 113 00:10:06,148 --> 00:10:09,652 There's a 68. 71% chance you're right. 114 00:10:10,111 --> 00:10:12,196 -Cute. -End of line. 115 00:10:40,308 --> 00:10:44,186 "Your access suspended"? "Report to Dillinger"? Come on. 116 00:10:45,229 --> 00:10:48,774 Hey, Alan? You think I could have some of your popcorn? 117 00:10:48,983 --> 00:10:50,401 Yeah, sure. 118 00:10:52,528 --> 00:10:55,072 I don't know what he'd want to see me for. What did I do? 119 00:11:21,474 --> 00:11:23,726 -Sit down. -Thank you. 120 00:11:24,143 --> 00:11:25,311 (CLEARS THROAT) 121 00:11:29,065 --> 00:11:33,277 We've had to shut down all Group 7 personnel, just briefly. Security. 122 00:11:33,527 --> 00:11:35,613 Someone with that access has been tampering. 123 00:11:35,696 --> 00:11:37,239 Well, I hope you don't think it's me. 124 00:11:37,948 --> 00:11:39,992 I don't even balance my chequebook on downtime. 125 00:11:40,076 --> 00:11:41,744 I have an abacus at home for that. 126 00:11:41,994 --> 00:11:44,872 Yes, I'm sure. You understand. It should only be a couple of days. 127 00:11:45,289 --> 00:11:46,916 What's the project you're working on? 128 00:11:46,999 --> 00:11:48,918 Well, it's called Tron. 129 00:11:49,043 --> 00:11:51,337 It's a security program itself, actually. 130 00:11:51,420 --> 00:11:55,174 It monitors all contacts between our system and other systems. 131 00:11:55,257 --> 00:11:58,260 Finds anything going on that's not scheduled, it shuts it down. 132 00:11:59,095 --> 00:12:02,932 -I sent you a memo on it. -Part of the Master Control Program? 133 00:12:03,140 --> 00:12:06,477 No. No, it'll... it'll run independently 134 00:12:06,560 --> 00:12:08,479 and watchdog the MCP as well. 135 00:12:09,313 --> 00:12:10,773 Sounds good. 136 00:12:11,857 --> 00:12:16,028 Well, we should have you running again in a couple of days, I hope. 137 00:12:17,571 --> 00:12:18,781 Okay. 138 00:12:20,616 --> 00:12:21,826 Thanks. 139 00:12:35,756 --> 00:12:37,299 Oh, boy. 140 00:12:37,383 --> 00:12:40,719 MASTER CONTROL: Mr Dillinger, I'm so very disappointed in you. 141 00:12:41,762 --> 00:12:43,722 -I'm sorry. -I can't afford 142 00:12:43,806 --> 00:12:46,892 to have an independent programmer monitoring me. 143 00:12:46,976 --> 00:12:50,229 Do you realise how many outside systems I've gone into? 144 00:12:50,312 --> 00:12:52,898 How many programs I've appropriated? 145 00:12:53,357 --> 00:12:54,859 Come on. 146 00:12:56,819 --> 00:12:58,362 Couple of days! 147 00:13:50,581 --> 00:13:54,293 -Well, here goes nothing. -Yeah. Interesting. Interesting. 148 00:13:54,376 --> 00:13:57,379 Did you hear what you just said? "Here goes nothing." 149 00:13:57,463 --> 00:13:59,381 -Well, what I meant was... -Actually, what we propose to do 150 00:13:59,465 --> 00:14:02,635 is to change something into nothing and back again. 151 00:14:02,718 --> 00:14:05,304 Then you might just as well have said, "Here goes something. 152 00:14:05,387 --> 00:14:07,973 -"Here comes nothing." -Right. Mmm-hmm. 153 00:14:08,224 --> 00:14:10,059 MAN: Let's clear the area. 154 00:14:13,896 --> 00:14:16,065 WALTER: Yeah. This is the big moment. 155 00:14:16,232 --> 00:14:18,901 LORA: I know this'll nail down your theory that the scanned UV beam 156 00:14:18,984 --> 00:14:21,779 is superior to that single-pulse exposure. 157 00:14:21,904 --> 00:14:24,573 WOMAN ON PA: Laser activity will exist in 30 seconds. 158 00:14:25,658 --> 00:14:27,368 Put on your goggles. 159 00:14:27,660 --> 00:14:29,161 Leave the bank in your own... 160 00:14:29,245 --> 00:14:30,913 LORA: Let's see if we got the green light. 161 00:14:30,996 --> 00:14:32,915 MAN 1: Is the target area sufficiently shielded? 162 00:14:32,998 --> 00:14:36,210 -MAN 2: Yeah, they verified the safety... -WOMAN ON PA: Twenty seconds. 163 00:14:36,794 --> 00:14:38,963 -Looks good. -Let her rip. 164 00:14:39,046 --> 00:14:41,340 -Fifteen seconds. -This is what we've been waiting for. 165 00:14:43,509 --> 00:14:45,427 Ten seconds. 166 00:14:48,180 --> 00:14:50,099 Five seconds. 167 00:14:50,933 --> 00:14:52,309 (MACHINES WHIRRING) 168 00:15:07,283 --> 00:15:08,325 Perfect. 169 00:15:08,409 --> 00:15:09,410 (ALAN CLAPPING) 170 00:15:09,493 --> 00:15:11,954 -MAN: Congratulations. -Beautiful. 171 00:15:12,079 --> 00:15:14,540 WALTER: Hi, Alan. ALAN: You two having fun 172 00:15:14,623 --> 00:15:17,209 -disintegrating things down here? -WALTER: Not disintegrating, Alan. 173 00:15:17,293 --> 00:15:22,548 Digitizing. A laser dismantles the molecular structure of the object, 174 00:15:22,631 --> 00:15:25,884 and molecules remain suspended in the laser beam. 175 00:15:25,968 --> 00:15:28,345 Then, when the computer plays out the model, 176 00:15:28,429 --> 00:15:31,724 the molecules fall back into place and voila! 177 00:15:31,807 --> 00:15:34,351 Great. Can it send me to Hawaii? 178 00:15:34,435 --> 00:15:38,230 Yeah, but you gotta purchase your program 30 days in advance. 179 00:15:39,315 --> 00:15:41,191 How's it going upstairs? 180 00:15:41,400 --> 00:15:42,818 Frustrating. 181 00:15:43,485 --> 00:15:46,363 I had Tron almost ready when Dillinger cut everyone 182 00:15:46,447 --> 00:15:48,490 with Group 7 access out of the system. 183 00:15:49,408 --> 00:15:52,620 I tell you, ever since he got that Master Control Program, 184 00:15:52,703 --> 00:15:55,331 system's got more bugs than a bait store. 185 00:15:55,623 --> 00:15:59,251 Gotta expect some static. After all, computers are just machines. 186 00:15:59,335 --> 00:16:00,586 They can't think. 187 00:16:00,669 --> 00:16:01,920 Some programs'll be thinking soon. 188 00:16:02,004 --> 00:16:03,213 (CHUCKLES) 189 00:16:03,297 --> 00:16:05,758 Won't that be grand? Computers and the programs 190 00:16:05,841 --> 00:16:08,385 will start thinking and the people will stop. 191 00:16:08,469 --> 00:16:10,387 Well, I'm gonna stay around, put some data through. 192 00:16:10,471 --> 00:16:12,348 -See you tomorrow. -Bye. 193 00:16:13,015 --> 00:16:16,685 -Come on. -Did you say Group 7 access? 194 00:16:17,353 --> 00:16:19,730 ALAN: Yeah. What a hassle. 195 00:16:20,439 --> 00:16:23,067 -I was all set. -Did he say why? 196 00:16:23,525 --> 00:16:25,903 ALAN: It was something about tampering. 197 00:16:26,570 --> 00:16:28,781 Tampering. You know, Flynn has been thinking about 198 00:16:28,864 --> 00:16:32,034 breaking into the system ever since Dillinger canned him, 199 00:16:32,117 --> 00:16:34,161 and he had Group 7 access. 200 00:16:34,495 --> 00:16:36,705 Flynn had access to you, too. 201 00:16:40,751 --> 00:16:43,420 LORA: I wanna go to Flynn's place. ALAN: What for? 202 00:16:43,712 --> 00:16:46,090 -To warn him. -Of what? 203 00:16:46,924 --> 00:16:48,759 That Dillinger's on to him. 204 00:16:49,051 --> 00:16:52,221 I don't see why I have to do that guy any favours. 205 00:16:52,805 --> 00:16:54,890 I don't know what you ever saw in that guy anyway. 206 00:16:54,973 --> 00:16:56,433 LORA: I loved him for his brains. 207 00:16:56,892 --> 00:16:58,143 (LORA CHUCKLES) 208 00:16:58,769 --> 00:17:03,190 Don't put any change in the metre. We're gonna need it for the games. 209 00:17:07,736 --> 00:17:10,531 Boy, haven't been here in a long time. 210 00:17:18,706 --> 00:17:20,624 GIRL: Hey, Barbie, up here! 211 00:17:27,297 --> 00:17:29,007 (PEOPLE CHATTERING) 212 00:17:29,091 --> 00:17:31,135 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 213 00:17:31,927 --> 00:17:33,929 BOY 1: Let's go. GIRL 1: Don't pull me. 214 00:17:44,022 --> 00:17:46,442 -Where is he? -I don't know. Somewhere in here, 215 00:17:46,525 --> 00:17:48,569 lost in one of his games. 216 00:17:49,611 --> 00:17:50,946 BOY 2: Use the buzz bomb, ya idiot. 217 00:17:54,074 --> 00:17:55,075 Excuse me, champ. 218 00:17:55,159 --> 00:17:58,579 -Do you know where Flynn is? -Yeah, he's over there on his machine. 219 00:17:58,662 --> 00:18:01,290 GIRL 2: Hey, look. Somebody's got $300,000. 220 00:18:06,295 --> 00:18:08,672 BOY 3: He's really on a roll tonight. One more Reco to go, and he ties it, 221 00:18:08,756 --> 00:18:12,468 but then another Reco, and he gets the world's record. 222 00:18:17,473 --> 00:18:20,058 You better watch out for this machine, man. 223 00:18:20,142 --> 00:18:22,352 -GIRL 32 Yes! -All right! 224 00:18:24,605 --> 00:18:26,815 BOY 3: The all-time record coming up! 225 00:18:30,736 --> 00:18:33,489 BOY 4: This is it. BOY 3: it's all over. 226 00:18:33,947 --> 00:18:35,199 (CROWD CHATTERING) 227 00:18:36,408 --> 00:18:37,701 BOY 3: All right! 228 00:18:41,747 --> 00:18:43,832 Way to go! 229 00:18:44,208 --> 00:18:47,836 -BOY 5: Hey, Flynn, how'd you do it? -It is all in the wrist. 230 00:18:48,837 --> 00:18:51,840 BOY 5: Nine hundred and ninety-nine thousand points! 231 00:18:52,424 --> 00:18:53,592 (LAUGHS) 232 00:18:54,510 --> 00:18:57,179 Hey, good to see you guys. Nothing classes up the joint 233 00:18:57,262 --> 00:18:58,972 like a clean-cut young couple. 234 00:18:59,056 --> 00:19:00,557 We gotta talk. 235 00:19:01,350 --> 00:19:04,812 Well, you can't even hear yourself think in here. Come on. 236 00:19:05,646 --> 00:19:07,439 -Hey, come on, Flynn. -All right, I'll be with you... 237 00:19:07,523 --> 00:19:08,524 I'll be down in a minute. 238 00:19:10,609 --> 00:19:13,237 So, how's the world of serious science, huh? Go on up. 239 00:19:13,445 --> 00:19:15,531 Go up. Make yourselves at home. Be right up. 240 00:19:19,868 --> 00:19:23,330 (CHUCKLES) Geez. The best programmer ENCOM ever saw, 241 00:19:23,413 --> 00:19:27,125 and he winds up playing space cowboy in some back room. 242 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 Okay, let me handle this. 243 00:19:29,753 --> 00:19:31,255 Go right ahead. 244 00:19:33,215 --> 00:19:35,300 Have you been sneaking into the ENCOM system? 245 00:19:36,635 --> 00:19:39,763 God. You never were much for small talk, were ya? 246 00:19:41,890 --> 00:19:43,350 She still leave her clothes all over the floor? 247 00:19:43,433 --> 00:19:44,476 LORA: Flynn. 248 00:19:44,560 --> 00:19:48,063 -No. Well, I mean, not that often. -LORA: Alan! 249 00:19:48,146 --> 00:19:51,149 Now you can see why all of his friends are 14 years old. 250 00:19:51,233 --> 00:19:53,068 Touché. Touché. 251 00:20:02,035 --> 00:20:04,621 I have been doing a little hacking in here, as a matter of fact. 252 00:20:04,705 --> 00:20:07,207 -You did break in. -Tried to. 253 00:20:08,041 --> 00:20:11,044 Can't seem to quite get the connection with that sucker, though. 254 00:20:11,503 --> 00:20:15,257 -Now if I had a direct terminal... -Flynn, are you embezzling? 255 00:20:15,424 --> 00:20:17,175 (GAME BEEPING) 256 00:20:17,259 --> 00:20:20,512 Embezzling is such an ugly word, Mr Bradley. 257 00:20:20,929 --> 00:20:23,932 No, actually, I'm trying to get some solid evidence together. 258 00:20:24,391 --> 00:20:25,601 I don't get it. 259 00:20:27,060 --> 00:20:32,190 Okay. Sherman, set the way-back machine for three years ago. 260 00:20:33,066 --> 00:20:34,568 Kevin Flynn, 261 00:20:35,527 --> 00:20:39,114 one of ENCOM's brightest young software engineers. 262 00:20:39,823 --> 00:20:42,451 He's so bright, as a matter of fact, that he starts going in at night, 263 00:20:42,534 --> 00:20:45,996 sets up his own private memory file, and begins writing a program 264 00:20:46,079 --> 00:20:50,792 for a video game he's invented called Space Paranoids. 265 00:20:50,959 --> 00:20:55,631 -You invented Space Paranoids? -Paranoids. Matrix Blaster 266 00:20:55,714 --> 00:20:57,132 Vice Squad. A whole slew of them. 267 00:20:57,215 --> 00:20:59,593 I was this close to starting my own little enterprise, man. 268 00:21:00,802 --> 00:21:03,263 But enter another software engineer. 269 00:21:03,347 --> 00:21:06,642 Not so young, not so bright, but very, very sneaky. 270 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 Ed Dillinger. 271 00:21:09,603 --> 00:21:10,562 So one night our boy Flynn, 272 00:21:10,646 --> 00:21:12,773 he's goes to his terminal, tries to read up his file. 273 00:21:12,856 --> 00:21:15,776 I get nothing on there. There's a big blank. 274 00:21:16,234 --> 00:21:18,195 All right, now we take you three months later. 275 00:21:18,278 --> 00:21:23,867 Dillinger presents ENCOM with five video games that he's invented. 276 00:21:24,117 --> 00:21:26,244 The slime didn't even change the names, man. 277 00:21:26,328 --> 00:21:28,205 He gets a big, fat promotion. 278 00:21:28,497 --> 00:21:32,501 And thus begins his meteoric rise to... What is he now? Executive V.P.? 279 00:21:33,043 --> 00:21:34,336 Senior Exec. 280 00:21:35,337 --> 00:21:36,630 Senior Exec? 281 00:21:39,675 --> 00:21:41,009 Meanwhile, the kids are putting 282 00:21:41,093 --> 00:21:44,471 eight million quarters a week into Paranoid machines. 283 00:21:45,013 --> 00:21:47,683 I don't see a dime, except what I squeeze outta here. 284 00:21:48,266 --> 00:21:51,770 I still don't understand why you wanna break into the system. 285 00:21:52,104 --> 00:21:56,900 Because, man, somewhere in one of these memories is the evidence. 286 00:21:56,984 --> 00:21:59,861 If I got in far enough, I could reconstruct it. 287 00:22:00,237 --> 00:22:02,781 My password, Dillinger's instructions to divert the data. 288 00:22:02,864 --> 00:22:04,282 -The whole shot, man. -It's too late for that. 289 00:22:04,366 --> 00:22:07,035 Dillinger's cut off everybody with Group 7 access. 290 00:22:07,160 --> 00:22:08,453 Wait a... Wait, wait, wait. What are you... 291 00:22:08,537 --> 00:22:09,579 What are you saying now? 292 00:22:10,372 --> 00:22:12,708 The guy knows what you're up to. 293 00:22:13,250 --> 00:22:15,419 Oh, great. You're kidding me. 294 00:22:15,961 --> 00:22:17,045 (LAUGHS) 295 00:22:18,880 --> 00:22:21,383 Well, now there is nothing to stop him. 296 00:22:22,592 --> 00:22:26,888 Now it's just Dillinger and the MCP running things from on high in there. 297 00:22:26,972 --> 00:22:29,391 Not if my Tron program is running. 298 00:22:29,474 --> 00:22:30,892 That'd shut the system down. 299 00:22:35,522 --> 00:22:37,858 -You know, if your file was in there... -Hey, wait a minute. 300 00:22:37,941 --> 00:22:41,611 If we can get in there, I can forge us a Group 6 access. 301 00:22:43,280 --> 00:22:46,616 Well, shall we dance? 302 00:22:56,293 --> 00:22:58,754 DILLINGER: I shut down Group 7 for a very good reason. 303 00:22:58,920 --> 00:23:00,714 Ed, all I'm saying is that if our own people 304 00:23:00,797 --> 00:23:02,966 can't get access to their programs... 305 00:23:03,050 --> 00:23:04,509 Well, you know how frustrating it is 306 00:23:04,593 --> 00:23:06,178 when you're working on a piece of research. 307 00:23:06,261 --> 00:23:07,262 Walter, I sympathize, 308 00:23:07,345 --> 00:23:09,723 but I have data coming from the Master Control Program 309 00:23:09,806 --> 00:23:12,017 telling me there's something screwy going on around here. 310 00:23:12,100 --> 00:23:14,811 That MCP. That's half our problem right there. 311 00:23:15,020 --> 00:23:18,106 The MCP is the most efficient way of handling what we do. 312 00:23:18,356 --> 00:23:21,359 I can't sit here and worry about every little user request that comes in. 313 00:23:21,443 --> 00:23:23,612 User requests are what computers are for. 314 00:23:23,695 --> 00:23:26,323 Doing our business is what computers are for. 315 00:23:44,591 --> 00:23:47,636 ENCOM isn't the business you started in your garage any more. 316 00:23:48,220 --> 00:23:50,055 We're billing accounts in 30 different countries. 317 00:23:50,138 --> 00:23:51,306 New defense systems. 318 00:23:51,389 --> 00:23:54,309 We have one of the most sophisticated pieces of equipment in existence. 319 00:23:54,434 --> 00:23:56,186 Oh, I know all that. 320 00:23:57,938 --> 00:24:00,816 Sometimes I wish I were back in that garage. 321 00:24:02,025 --> 00:24:03,693 That can be arranged, Walter. 322 00:24:05,612 --> 00:24:07,280 That was uncalled for. 323 00:24:07,823 --> 00:24:10,408 You know, you can remove men like Alan and me from the system, 324 00:24:10,492 --> 00:24:11,701 but we helped create it, 325 00:24:11,785 --> 00:24:15,747 and our spirit remains in every program we designed for this computer. 326 00:24:15,956 --> 00:24:18,208 Walter, it's getting late. I've got better things to do 327 00:24:18,291 --> 00:24:20,335 than to have religious discussions with you. 328 00:24:21,419 --> 00:24:23,296 Don't worry about ENCOM any more. 329 00:24:23,380 --> 00:24:25,507 It's out of your hands now. 330 00:24:33,473 --> 00:24:35,433 I don't think I'm cleared for this. 331 00:24:35,517 --> 00:24:36,643 Well, I'm certainly not. 332 00:24:36,726 --> 00:24:39,020 You wanna move aside? Give the kid a little room? 333 00:24:39,104 --> 00:24:40,605 Will you shush? 334 00:24:43,859 --> 00:24:45,569 This guy's a little like Santa Claus. 335 00:24:47,529 --> 00:24:49,197 FLYNN: Make these myself. You want one? 336 00:24:50,157 --> 00:24:51,283 (DOOR RUMBLING) 337 00:25:01,001 --> 00:25:03,461 FLYNN: They never should have gotten rid of me. 338 00:25:07,174 --> 00:25:09,551 -Now, that is a big door. -ALAN: Shut up. 339 00:25:19,227 --> 00:25:21,646 DILLINGER: it's my fault. I programmed you to want too much. 340 00:25:21,730 --> 00:25:24,149 MASTER CONTROL: I was planning to hit the Pentagon next week. 341 00:25:25,275 --> 00:25:26,359 The Pentagon? 342 00:25:26,693 --> 00:25:29,404 It shouldn't be any harder than any other big company. 343 00:25:29,487 --> 00:25:32,365 But now this is what I get for using humans. 344 00:25:32,449 --> 00:25:34,618 Now wait a minute. I wrote you. 345 00:25:34,701 --> 00:25:39,623 I've gotten 2,415 times smarter since then. 346 00:25:39,706 --> 00:25:41,625 What do you want with the Pentagon? 347 00:25:41,708 --> 00:25:43,627 The same thing I want with the Kremlin. 348 00:25:43,710 --> 00:25:48,173 I'm bored with corporations. With the information I can access, 349 00:25:48,256 --> 00:25:52,385 I can run things 900 to 1200 times better than any human. 350 00:25:52,844 --> 00:25:55,013 If you think you're superior to us... 351 00:25:55,096 --> 00:25:57,182 You wouldn't want me to dig up Flynn's file 352 00:25:57,265 --> 00:26:00,936 and read it up on a VDT at The Times, would you? 353 00:26:01,144 --> 00:26:02,604 You wouldn't dare. 354 00:26:11,738 --> 00:26:13,323 -Hi. -Hi. 355 00:26:13,865 --> 00:26:15,825 -Working late? -Yeah. 356 00:26:22,165 --> 00:26:25,502 Okay, come here. I'm gonna put him at my terminal. 357 00:26:26,002 --> 00:26:28,004 I'm gonna meet you in your office upstairs. 358 00:26:28,088 --> 00:26:29,714 Don't fall asleep. 359 00:26:30,048 --> 00:26:31,758 If and when I activate your Tron program, 360 00:26:31,841 --> 00:26:32,884 you're only gonna have a few minutes to use it 361 00:26:32,968 --> 00:26:35,303 before Dillinger catches the break in security, all right? 362 00:26:36,471 --> 00:26:38,139 As long as we stay off the top floor, 363 00:26:38,223 --> 00:26:40,684 Dillinger will never know we've been in here. 364 00:26:40,767 --> 00:26:42,519 ALAN: Good luck, hot shot. 365 00:27:04,874 --> 00:27:06,960 -Ahem! -Flynn! 366 00:27:07,585 --> 00:27:08,878 After you. 367 00:27:32,861 --> 00:27:34,612 MASTER CONTROL: Keep those programmers out of the system, 368 00:27:34,696 --> 00:27:37,866 and get me that Chinese language file I asked for 369 00:27:38,199 --> 00:27:39,200 End of line. 370 00:27:57,344 --> 00:27:59,179 FLYNN: You are gonna stay with me, aren't you? 371 00:27:59,262 --> 00:28:02,140 LORA: What for? You're the one who never needed help, remember? 372 00:28:02,223 --> 00:28:04,351 FLYNN: Hey, come on. I'm scared of the dark. 373 00:28:04,434 --> 00:28:07,437 All this technology scares me. Come on, babe. 374 00:28:37,550 --> 00:28:38,843 This way. 375 00:28:45,642 --> 00:28:48,561 -FLYNN: When did they put this in? -This is where I work now. 376 00:28:48,645 --> 00:28:51,064 I've got a direct terminal in the laser target area. 377 00:28:51,147 --> 00:28:54,025 You can stay there all night if you have to. 378 00:29:00,490 --> 00:29:03,451 Like the man says, there's no problems, only solutions. 379 00:29:03,618 --> 00:29:06,538 Okay, remember, this laser is my life's work. 380 00:29:06,704 --> 00:29:09,416 Don't spill anything, huh? 381 00:29:10,166 --> 00:29:12,043 Have fun, sweetheart. 382 00:29:28,184 --> 00:29:29,727 MASTER CONTROL: You shouldn't have come back, Flynn. 383 00:29:29,811 --> 00:29:30,812 Hey, hey, hey. 384 00:29:30,895 --> 00:29:33,815 It's the big Master Control Program everybody's been talking about. 385 00:29:33,898 --> 00:29:36,609 Sit right back. Make yourself comfortable. 386 00:29:36,693 --> 00:29:39,696 Remember the time we used to spend playing chess together? 387 00:29:43,700 --> 00:29:46,661 That isn't going to do you any good, Flynn. I'm afraid... 388 00:29:47,328 --> 00:29:49,330 Stop. Please. 389 00:29:49,998 --> 00:29:51,791 You realise I can't allow this. 390 00:29:51,875 --> 00:29:53,084 Now how are you gonna run the universe 391 00:29:53,168 --> 00:29:55,879 if you can't even answer a few unsolvable problems, huh? 392 00:29:56,296 --> 00:29:58,214 Come on, big fella. Let's see what you got. 393 00:29:58,673 --> 00:30:01,176 I'd like to go against you and see what you're made of 394 00:30:02,051 --> 00:30:03,636 FLYNN: You know, you don't look a thing like your pictures. 395 00:30:03,720 --> 00:30:05,180 MASTER CONTROL: I'm warning you. 396 00:30:05,263 --> 00:30:06,764 You're entering a big error; Flynn. 397 00:30:06,848 --> 00:30:09,517 I'm gonna have to put you on the game grid. 398 00:30:09,684 --> 00:30:11,060 Games? You want games? 399 00:30:11,144 --> 00:30:12,312 I'll give you games. 400 00:31:49,033 --> 00:31:52,829 Oh, man, this isn't happening. It only thinks it's happening. 401 00:31:54,289 --> 00:31:57,166 GUARD: Vacate entry port, program. 402 00:32:01,671 --> 00:32:03,631 -I said move! -(EXCLAIMS) 403 00:32:06,175 --> 00:32:07,302 Hey! 404 00:32:08,928 --> 00:32:12,599 Look, if this is about those parking tickets, I can explain everything, okay? 405 00:32:18,354 --> 00:32:20,565 Zero programs with war games. 406 00:32:23,401 --> 00:32:25,403 I've got a little challenge for you, Sark. 407 00:32:25,486 --> 00:32:26,904 A new recruit. 408 00:32:26,988 --> 00:32:30,116 He's a tough case, but I want him treated in the usual manner 409 00:32:30,199 --> 00:32:34,996 Train him for the games, let him hope for a while and blow him away. 410 00:32:35,330 --> 00:32:36,664 You got it. 411 00:32:37,081 --> 00:32:40,585 I've been hoping you'd send me somebody with a little bit of guts. 412 00:32:41,002 --> 00:32:42,503 What kind of program is he? 413 00:32:42,670 --> 00:32:46,174 He's not any kind of program, Sark. He's a user 414 00:32:46,466 --> 00:32:48,384 -A user? -That's right. 415 00:32:48,468 --> 00:32:50,970 He pushed me in the real world. 416 00:32:51,137 --> 00:32:53,431 Somebody pushes me, I push back. 417 00:32:53,514 --> 00:32:55,016 So, I brought him down here. 418 00:32:56,351 --> 00:32:59,228 What's the matter; Sark? You look nervous. 419 00:32:59,687 --> 00:33:01,022 Well, I... 420 00:33:01,856 --> 00:33:03,316 it's just... 421 00:33:04,859 --> 00:33:07,195 I don't know. A user. I mean... 422 00:33:07,987 --> 00:33:10,031 Users wrote us. 423 00:33:11,532 --> 00:33:15,036 -A user even wrote you! -No one user wrote me. 424 00:33:15,203 --> 00:33:17,538 I'm worth millions of their man-years. 425 00:33:17,705 --> 00:33:19,040 What if I can't... 426 00:33:19,123 --> 00:33:21,793 You rather take your chances with me? 427 00:33:22,210 --> 00:33:24,671 Want me to slow down your power cycles for you? 428 00:33:24,754 --> 00:33:26,714 Wait! I need that! 429 00:33:27,048 --> 00:33:30,802 Then pull yourself together Get this clown trained. 430 00:33:30,885 --> 00:33:35,098 I want him in the games until he dies playing. Acknowledge. 431 00:33:35,598 --> 00:33:37,767 Acknowledged, Master Control. 432 00:33:38,976 --> 00:33:40,603 End of line. 433 00:33:45,233 --> 00:33:48,444 -GUARD: Video game unit 18. -In here, program. 434 00:33:49,070 --> 00:33:51,656 FLYNN: Hey, who you calling program, program? 435 00:33:51,739 --> 00:33:52,782 (GRUNTS) 436 00:33:56,077 --> 00:33:57,203 New guy. 437 00:33:58,162 --> 00:34:00,331 Another free program offline. 438 00:34:00,707 --> 00:34:03,167 You really think the users are still there? 439 00:34:03,543 --> 00:34:05,128 They'd better be. 440 00:34:05,962 --> 00:34:07,755 I don't wanna bust out of here and find nothing 441 00:34:07,839 --> 00:34:09,632 but a lot of cold circuits waiting for me. 442 00:34:09,716 --> 00:34:10,758 FLYNN; Hey. 443 00:34:13,594 --> 00:34:16,013 -Who are you guys? -RAM: Hold it. 444 00:34:16,431 --> 00:34:18,266 Wanna watch those force fields. 445 00:34:18,516 --> 00:34:21,519 You'll be having plenty of chances to get hurt. Don't worry about that. 446 00:34:22,937 --> 00:34:28,943 Look, just so I can tell my friends what this dream is about, okay? 447 00:34:29,026 --> 00:34:31,779 -Where am I? -You're a 448 00:34:36,701 --> 00:34:40,538 guest of the Master Control Program. 449 00:34:40,788 --> 00:34:44,417 -Oh, great. -Gonna make you play video games. 450 00:34:44,792 --> 00:34:48,796 Okay. No sweat. I play video games better than anybody. 451 00:34:51,257 --> 00:34:52,467 (LAUGHING) 452 00:34:54,635 --> 00:34:56,387 GUARD 1: Move out! This way! 453 00:35:00,933 --> 00:35:02,852 GUARD 2: You. You come this way. 454 00:35:04,353 --> 00:35:06,105 Hey, there's been a mistake. I gotta see the guy in charge. 455 00:35:06,189 --> 00:35:07,482 You will. 456 00:35:29,337 --> 00:35:33,633 Look, operative. Command program Sark's carrier is approaching. 457 00:35:34,008 --> 00:35:36,844 He will explain the training procedures. 458 00:35:42,767 --> 00:35:44,393 Greetings. 459 00:35:46,020 --> 00:35:50,107 The Master Control Program has chosen you 460 00:35:50,733 --> 00:35:53,903 To serve your system on the game grid. 461 00:35:54,237 --> 00:35:58,032 Those of you who continue to profess a belief in the users 462 00:35:58,491 --> 00:36:02,078 will receive the standard substandard training, 463 00:36:02,578 --> 00:36:06,040 which will result in your eventual elimination. 464 00:36:07,041 --> 00:36:09,627 Those of you who renounce 465 00:36:10,294 --> 00:36:13,923 this superstitious and hysterical belief 466 00:36:15,299 --> 00:36:18,469 will be eligible to join the warrior elite 467 00:36:19,595 --> 00:36:21,389 of the MCP. 468 00:36:22,223 --> 00:36:24,934 You will each receive an identity disc. 469 00:36:25,518 --> 00:36:31,107 Everything you do or learn will be imprinted on this disc. 470 00:36:31,691 --> 00:36:35,695 If you lose your disc or fail to follow commands, 471 00:36:36,237 --> 00:36:40,157 you will be subject to immediate de-resolution. 472 00:36:41,242 --> 00:36:42,660 That Will be all. 473 00:36:46,664 --> 00:36:48,040 GUARD: Move out. 474 00:37:02,013 --> 00:37:04,098 Hey. Who's that guy? 475 00:37:04,307 --> 00:37:07,894 -That's Tron. He fights for the users. -Tron. 476 00:37:44,764 --> 00:37:47,099 FLYNN: That’s pretty good. RAM: Watch this. 477 00:37:47,391 --> 00:37:48,976 RAM: You gotta be good if you wanna survive. 478 00:37:49,060 --> 00:37:50,603 FLYNN: What's your name? 479 00:37:51,020 --> 00:37:52,980 My name's Ram. 480 00:37:56,734 --> 00:38:00,321 Hey, Ram. What were you, you know, before? 481 00:38:01,197 --> 00:38:03,366 I was an actuarial program. 482 00:38:03,824 --> 00:38:05,868 Worked for a big insurance company. 483 00:38:07,411 --> 00:38:11,999 Really gives you a great feeling helping folks plan for their future needs. 484 00:38:12,249 --> 00:38:14,919 And, of course, if you think of the payments as an annuity over the years, 485 00:38:15,002 --> 00:38:16,754 the cost is really quite minimal. 486 00:38:17,088 --> 00:38:18,756 Yeah. That's great. 487 00:38:18,839 --> 00:38:20,758 Actuarial program. Nice. 488 00:38:22,969 --> 00:38:24,053 How about yourself? 489 00:38:24,929 --> 00:38:28,432 I don't remember too much. Name's Flynn. 490 00:38:30,017 --> 00:38:32,436 Sure. A little disorientation. That’s normal in transport. 491 00:38:32,520 --> 00:38:33,813 It'll come back to you. 492 00:38:34,772 --> 00:38:35,982 (FOOTSTEPS SOUNDING) 493 00:38:37,024 --> 00:38:39,193 RAM: This is it. Good luck, Flynn. 494 00:38:41,529 --> 00:38:45,324 Sir, conscript being moved from pit cell to ring game. 495 00:38:45,408 --> 00:38:47,201 FLYNN: You know... Hey! 496 00:38:48,369 --> 00:38:49,912 You guys sure are friendly aren't you? 497 00:38:49,996 --> 00:38:51,163 Wait. 498 00:38:54,709 --> 00:38:57,253 Let him fight one of his own kind. 499 00:39:27,575 --> 00:39:28,617 (BEEPING) 500 00:39:35,082 --> 00:39:37,209 You think you're gonna wipe me right out, don't you? 501 00:39:37,418 --> 00:39:38,961 No, I... 502 00:39:42,465 --> 00:39:43,591 Hey, I... I... I... 503 00:39:47,094 --> 00:39:48,137 (LAUGHING) 504 00:39:48,471 --> 00:39:49,972 (PANTING) 505 00:39:50,639 --> 00:39:52,850 New guy was asking about you. 506 00:39:54,101 --> 00:39:56,187 It's too bad he's in a match now. 507 00:39:56,270 --> 00:39:59,148 -I'll probably never meet him. -You might. 508 00:39:59,815 --> 00:40:02,318 There's something different about him. 509 00:40:15,456 --> 00:40:16,957 Okay. 510 00:40:40,731 --> 00:40:42,399 That was a very fancy shot. 511 00:40:42,983 --> 00:40:44,026 (CHUCKLES) 512 00:40:45,986 --> 00:40:47,488 Okay, here's an easy one. 513 00:41:04,421 --> 00:41:07,133 -Finish the game! -No! 514 00:41:07,383 --> 00:41:08,384 Kill him. 515 00:41:10,511 --> 00:41:11,554 No! 516 00:41:13,639 --> 00:41:15,474 You'll regret this. 517 00:41:16,058 --> 00:41:17,226 (PANTING) 518 00:41:21,689 --> 00:41:22,857 (SCREAMING) 519 00:41:34,160 --> 00:41:37,329 MASTER CONTROL: I want him in the games until he dies playing. 520 00:41:52,553 --> 00:41:54,430 GUARD: This is the holding area for the Lightcycles. 521 00:41:54,513 --> 00:41:56,307 Hey, Flynn. You made it! 522 00:41:56,390 --> 00:41:58,976 -Wait here. -You won! 523 00:42:00,769 --> 00:42:03,355 -Alan! -Where did you hear that name? 524 00:42:03,439 --> 00:42:06,734 -Well, that's your name, isn't it? -The name of my user. 525 00:42:10,154 --> 00:42:11,864 How did you know? 526 00:42:12,281 --> 00:42:14,200 I'm a program from a user that knows Alan. 527 00:42:14,283 --> 00:42:16,952 He was disoriented in transport, Tron. 528 00:42:17,036 --> 00:42:19,246 Yeah, but I'm remembering all kinds of stuff. 529 00:42:19,330 --> 00:42:22,082 Like my user wants me to go after the MCP. 530 00:42:23,209 --> 00:42:25,628 -My user wants that, too. -I know. 531 00:42:39,225 --> 00:42:41,894 COMPUTER VOICE: Prepare to transport to Lightcycle grid. 532 00:42:44,980 --> 00:42:48,484 -We have transport. -Wow. 533 00:42:59,620 --> 00:43:01,580 WARRIOR 1: This is blue leader to blue bikes. 534 00:43:01,664 --> 00:43:03,457 Run these guys into your jet walls. 535 00:43:03,540 --> 00:43:05,042 WARRIOR 2: Copy blue leader WARRIOR 3: Copy blue leader 536 00:43:05,125 --> 00:43:07,753 TRON: This is gold one to gold two and three. Split up. 537 00:43:07,836 --> 00:43:09,296 Take them one on one. 538 00:43:40,869 --> 00:43:41,870 WARRIOR 12 Watch if! Watch if! 539 00:43:42,288 --> 00:43:43,289 (SCREAMING) 540 00:44:01,348 --> 00:44:03,767 FLYNN: I'm taking him into the maze. 541 00:44:15,446 --> 00:44:17,448 This is it. Come on. 542 00:44:27,499 --> 00:44:29,084 FLYNN: Gold three to gold two and one. 543 00:44:29,168 --> 00:44:31,170 I'm getting out of here right now, and you guys are invited. 544 00:44:31,253 --> 00:44:32,838 RAM: Got it. 545 00:44:34,882 --> 00:44:37,051 -Ready? -Ready. 546 00:44:37,509 --> 00:44:38,635 FLYNN: So long, sucker 547 00:44:38,719 --> 00:44:39,720 (SCREAMING) 548 00:44:56,403 --> 00:44:58,781 Greetings, programs. 549 00:45:00,074 --> 00:45:02,993 COMPUTER VOICE: Video game warriors escaping game grid. 550 00:45:03,077 --> 00:45:06,288 This is an illegal exit. You must return immediately. 551 00:45:06,372 --> 00:45:08,832 Repeat, this is an illegal exit. 552 00:45:08,916 --> 00:45:11,043 -You must return to the grid. -RAM: Gold two to gold three. 553 00:45:11,168 --> 00:45:13,462 Those demons are coming down. 554 00:45:24,765 --> 00:45:26,225 Get them. 555 00:45:27,559 --> 00:45:29,603 Send out every game tank in the grid. 556 00:45:30,604 --> 00:45:32,439 Get them! 557 00:45:33,941 --> 00:45:37,319 FLYNN: I should never have written all those tank programs. 558 00:45:50,124 --> 00:45:52,251 Targets leaving protective field. 559 00:45:56,130 --> 00:45:57,131 Missed! 560 00:46:04,471 --> 00:46:06,181 All units exiting game arena! 561 00:46:24,450 --> 00:46:27,244 Target units accelerating! 562 00:46:41,383 --> 00:46:44,052 Pursuit force minus one tank. Close ranks. 563 00:47:08,327 --> 00:47:09,536 Oh, man. 564 00:47:13,499 --> 00:47:17,336 On the other side of the screen, it all looked so easy. 565 00:47:23,008 --> 00:47:25,552 They must've gone right past us. 566 00:47:27,513 --> 00:47:32,100 We made it...this far. 567 00:47:36,939 --> 00:47:38,065 GUARD: Pursuit force reporting. 568 00:47:38,148 --> 00:47:40,025 We lost visual contact with escaped units. 569 00:47:40,108 --> 00:47:41,193 Awaiting further orders. 570 00:47:41,276 --> 00:47:43,403 SARK: Get the pursuit forces back into the canyons. 571 00:47:43,487 --> 00:47:45,197 Those programs never made it out of there. 572 00:47:45,280 --> 00:47:48,283 We'll have them back in no time, sir, long before the interrupt interface. 573 00:47:48,367 --> 00:47:50,536 We'd better, Null Unit. 574 00:47:51,411 --> 00:47:54,873 I'll be lucky if the MCP doesn't blast me into a dead zone. 575 00:47:55,249 --> 00:47:56,875 I want those conscripts! 576 00:47:56,959 --> 00:47:58,460 (ALL PANTING) 577 00:48:06,176 --> 00:48:08,428 FLYNN: What is it? What do you see? 578 00:48:08,762 --> 00:48:10,681 Watch it. Watch it. 579 00:48:15,644 --> 00:48:17,479 Come on, you little bugger. Come on. 580 00:48:18,146 --> 00:48:19,898 RAM: LOOK at that. 581 00:48:20,941 --> 00:48:24,194 When do we pay our visit to the old Master Control, huh? 582 00:48:24,403 --> 00:48:25,946 What? 583 00:48:27,823 --> 00:48:30,117 There's just three of us. 584 00:48:31,118 --> 00:48:33,537 Well, you know anybody who's got an army for rent, that's fine. 585 00:48:33,620 --> 00:48:37,249 But my user told me to go take that sucker out, 586 00:48:37,332 --> 00:48:39,251 or I'm never getting outta here. 587 00:48:39,334 --> 00:48:43,046 We can't get to the MCP without the help of my user. 588 00:48:45,549 --> 00:48:47,718 I have to get to that input/output tower 589 00:48:48,302 --> 00:48:49,845 and communicate with him. 590 00:48:52,848 --> 00:48:55,642 Well, good. Check in with Alan. Maybe he knows what's... 591 00:48:55,976 --> 00:48:57,728 What's that? 592 00:48:57,811 --> 00:49:03,066 That is just what I need right now. 593 00:49:20,167 --> 00:49:21,501 Oh, it's nice. 594 00:49:29,968 --> 00:49:32,054 Incredible. 595 00:49:36,433 --> 00:49:37,601 (LAUGHS) 596 00:49:38,977 --> 00:49:40,020 TRON: Oh! 597 00:49:41,021 --> 00:49:43,315 Boy, you forget how good the power feels 598 00:49:44,066 --> 00:49:46,026 until you get to a pure source. 599 00:49:46,318 --> 00:49:47,486 (LAUGHING) 600 00:49:49,237 --> 00:49:52,240 My friends, my fellow conscripts, we have scored. 601 00:49:52,324 --> 00:49:55,035 I feel so much better. 602 00:49:59,206 --> 00:50:01,792 Pursuit force reporting. No sign of escaped units. 603 00:50:01,875 --> 00:50:03,377 Moving into next sector. 604 00:50:09,758 --> 00:50:11,218 -Thank you. -I can feel it. 605 00:50:13,178 --> 00:50:15,222 Feel what? You okay? 606 00:50:18,058 --> 00:50:19,559 Alan One. 607 00:50:21,645 --> 00:50:23,063 Let's move out! 608 00:50:34,074 --> 00:50:38,036 -Come on, Flynn. Put a cork in it. -One second. 609 00:50:38,995 --> 00:50:40,038 Ah! 610 00:51:09,568 --> 00:51:14,614 Range: nine. Mark: 45, 48 degrees. 611 00:51:21,288 --> 00:51:24,458 Hold it. Hold it. Fire! 612 00:51:37,012 --> 00:51:38,638 TRON: Ram! Flynn! Do you read me? 613 00:51:38,764 --> 00:51:41,349 Pursuit force reporting. Two escaped units de-rezzed. 614 00:51:41,933 --> 00:51:43,310 No! 615 00:51:55,530 --> 00:51:57,324 Tron unit heading into next sector. 616 00:52:03,830 --> 00:52:06,750 Ram. Ram! 617 00:52:10,462 --> 00:52:12,839 Come on! We gotta get outta here. 618 00:52:16,676 --> 00:52:18,386 GUARD: No sign of life. Looks like we got them. 619 00:52:27,604 --> 00:52:30,065 Continue pursuit of remaining conscript. 620 00:52:30,148 --> 00:52:33,318 GUARD: Acknowledged. Proceeding toward sector frontier 621 00:52:37,864 --> 00:52:40,867 We're gonna make it, Ram. I just gotta find you a place to rest. 622 00:52:57,300 --> 00:52:59,261 Hang in there, Ram. 623 00:52:59,553 --> 00:53:01,221 This looks like a good spot. 624 00:53:10,021 --> 00:53:12,566 Those tanks won't find us here. 625 00:53:14,067 --> 00:53:15,527 Okay. 626 00:53:16,403 --> 00:53:17,904 (PANTING) 627 00:53:18,363 --> 00:53:21,032 I thought this was supposed to be easy. 628 00:53:22,742 --> 00:53:23,910 (FLYNN GROANS) 629 00:53:41,761 --> 00:53:43,221 (BEEPING) 630 00:53:54,566 --> 00:53:57,110 What's going on? 631 00:54:03,783 --> 00:54:04,951 You see this? 632 00:54:06,119 --> 00:54:07,704 You shouldn't be able to do that. 633 00:54:17,631 --> 00:54:19,799 Now for some real user power. 634 00:54:51,122 --> 00:54:53,500 Hey, this looks promising. 635 00:54:58,838 --> 00:55:01,758 This is just like the old arcade grips. 636 00:55:05,011 --> 00:55:08,014 All right, let's get this show on the road. 637 00:55:16,856 --> 00:55:19,234 Now we're smoking. 638 00:55:19,317 --> 00:55:21,277 How can you steal a Recognizer? 639 00:55:21,361 --> 00:55:23,446 Hey, you okay? You don't look so good. 640 00:55:24,114 --> 00:55:25,824 We'll get you fixed up. Hang on. 641 00:55:25,907 --> 00:55:27,242 Come here. 642 00:55:50,849 --> 00:55:55,562 Oh, my user. Users are users. They... 643 00:56:01,026 --> 00:56:02,235 Are you a user? 644 00:56:04,029 --> 00:56:05,405 Yeah. 645 00:56:16,750 --> 00:56:18,376 Flynn? 646 00:56:20,253 --> 00:56:21,421 Help Tron. 647 00:56:33,141 --> 00:56:34,434 Ram. 648 00:56:43,151 --> 00:56:44,527 Ram! 649 00:57:29,489 --> 00:57:31,407 Damn Recognizer. 650 00:57:33,660 --> 00:57:35,870 Why won't the thing just go straight? 651 00:57:37,038 --> 00:57:39,499 I gotta get to that I/O tower. 652 00:57:39,999 --> 00:57:41,042 COMPUTER VOICE: Program Allow. 653 00:57:41,126 --> 00:57:44,170 Request additional information for Sector 2. 654 00:57:44,671 --> 00:57:47,298 Prepare hangar for game simulation transport. 655 00:57:47,715 --> 00:57:51,177 Attention, all units. Lock onto matrix code. 656 00:57:51,678 --> 00:57:53,763 Prepare for digital beam transport. 657 00:57:54,180 --> 00:57:55,682 Activate hangar doors. 658 00:57:59,018 --> 00:58:00,854 What's the progress on the simulation? 659 00:58:01,062 --> 00:58:04,607 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 660 00:58:05,191 --> 00:58:08,570 Limited four and eight are missing. 661 00:58:12,991 --> 00:58:14,701 Don't scream. 662 00:58:15,201 --> 00:58:16,744 Yori. 663 00:58:16,828 --> 00:58:19,622 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 664 00:58:20,039 --> 00:58:23,042 -Limited four and eight are missing. -No, I... 665 00:58:26,462 --> 00:58:27,547 Tron. 666 00:58:28,798 --> 00:58:30,008 Oh! 667 00:58:32,051 --> 00:58:33,178 Yori. 668 00:58:35,388 --> 00:58:37,223 I knew you'd escape. 669 00:58:38,016 --> 00:58:40,059 They haven't built a circuit that could hold you. 670 00:58:40,768 --> 00:58:43,396 Listen, Yori. We have to make plans. 671 00:58:44,063 --> 00:58:45,982 Where can we go? 672 00:58:51,154 --> 00:58:53,740 This way. Quickly. 673 00:59:01,831 --> 00:59:02,916 Hey! 674 00:59:05,752 --> 00:59:07,086 Hold it right there! 675 00:59:08,171 --> 00:59:10,423 -Yes. -What do you mean "yes"? 676 00:59:11,591 --> 00:59:13,927 -Yes. -Is that all you can say? 677 00:59:17,388 --> 00:59:19,807 -No. -Anything else? 678 00:59:20,183 --> 00:59:21,267 Yes. 679 00:59:23,436 --> 00:59:25,605 Positive and negative, huh? You're a bit. 680 00:59:25,688 --> 00:59:27,190 Yes. 681 00:59:28,942 --> 00:59:31,110 Well, where's your program? isn't he gonna miss ya? 682 00:59:31,653 --> 00:59:34,739 -No. -I'm your program? 683 00:59:35,448 --> 00:59:38,451 -Yes. -Another mouth to feed. 684 00:59:39,244 --> 00:59:41,162 Yes, yes, yes, yes, yes. 685 00:59:50,630 --> 00:59:52,799 FEMALE VOICE: Watch out for nested macros. 686 00:59:55,343 --> 00:59:58,263 TRON: Who are all these weirdos? YORI: Inoperative data pushers. 687 00:59:58,554 --> 00:59:59,555 TRON: Control programs. Come on. 688 00:59:59,639 --> 01:00:01,015 MALE VOICE: These tendencies must be discouraged. 689 01:00:03,851 --> 01:00:04,978 Pretty good driving, huh? 690 01:00:09,315 --> 01:00:11,651 -BIT: No. -Who asked you? 691 01:00:22,495 --> 01:00:23,871 (WARNING SIREN) 692 01:00:27,875 --> 01:00:30,628 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 693 01:00:30,712 --> 01:00:31,838 (FLYNN EXCLAIMS) 694 01:00:47,770 --> 01:00:49,939 This baby doesn't handle so good in town. 695 01:00:50,023 --> 01:00:51,482 No. 696 01:00:55,194 --> 01:00:57,989 -Whats this do? How about this one? -No. No, no. 697 01:01:00,575 --> 01:01:02,035 Here comes a headache. 698 01:01:04,662 --> 01:01:07,540 -(SCREAMING) -No, no, no, no, no, no, no. 699 01:01:10,209 --> 01:01:12,628 -We gotta stop this thing! -Yes. 700 01:01:13,546 --> 01:01:15,840 I'm glad you agree! 701 01:01:27,435 --> 01:01:28,519 (CRASHING) 702 01:01:38,488 --> 01:01:41,324 -I'm fine. No problem. -WOMAN: I hope they hurry. 703 01:01:41,407 --> 01:01:44,243 My next assignment is in Quadrant 4. 704 01:01:44,327 --> 01:01:47,080 Oh, this town is full of live ones. 705 01:01:50,416 --> 01:01:51,918 Hey. 706 01:02:00,009 --> 01:02:02,261 This is where Tron said he was going. 707 01:02:03,638 --> 01:02:04,847 (FOOTSTEPS APPROACHING) 708 01:02:04,931 --> 01:02:07,183 Losing Flynn. 709 01:02:37,797 --> 01:02:39,590 I don't believe this. 710 01:02:51,811 --> 01:02:52,937 GUARD: Half! 711 01:03:01,237 --> 01:03:02,363 More guards. 712 01:03:58,711 --> 01:04:01,339 YORI: They don't see us. I'll go first. 713 01:04:23,819 --> 01:04:26,614 -Are you all right? -Yeah. Let's do that some more. 714 01:04:26,697 --> 01:04:29,659 Yeah. I think the guard saw me. 715 01:04:30,409 --> 01:04:31,661 Come on. 716 01:04:40,503 --> 01:04:42,505 -Halt. -Dumont. 717 01:04:42,588 --> 01:04:45,091 I can’t stand all this commotion. What do you want? 718 01:04:45,299 --> 01:04:47,385 I've come to communicate with my user. 719 01:04:47,969 --> 01:04:51,430 Difficult proposition. Difficult proposition at best. 720 01:04:52,306 --> 01:04:55,268 Why, I could be de-rezzed just for letting you in here. 721 01:04:55,851 --> 01:04:58,020 They hate this tower. 722 01:04:58,104 --> 01:05:00,856 They'd close it down if they dared. 723 01:05:00,940 --> 01:05:03,150 They keep me around just in case one of them 724 01:05:03,234 --> 01:05:05,861 wants to deal with the other world once in a while. 725 01:05:05,945 --> 01:05:07,238 Dumont! 726 01:05:10,116 --> 01:05:12,910 My user has information that could, 727 01:05:12,994 --> 01:05:15,162 well, could make this a free system again. 728 01:05:15,246 --> 01:05:16,956 -(CHUCKLES) -No, really. 729 01:05:17,206 --> 01:05:20,585 Why, you'd have programs lined up just to use this place. 730 01:05:21,043 --> 01:05:23,629 And no MCP looking over your shoulder. 731 01:05:23,754 --> 01:05:26,048 When you've been in the system as long as I have, 732 01:05:26,132 --> 01:05:28,426 you hear many promises, many reassurances, 733 01:05:28,509 --> 01:05:29,552 (CLANGING) 734 01:05:29,635 --> 01:05:30,720 many brave plans. 735 01:05:30,928 --> 01:05:34,265 Please, Dumont. The guards are coming. 736 01:05:35,975 --> 01:05:38,060 TRON: There they are, with the guardian. 737 01:05:38,144 --> 01:05:40,646 All right, Yori. All right. 738 01:05:43,899 --> 01:05:45,610 Who is your user, program? 739 01:05:47,486 --> 01:05:51,407 Alan One. He calls me. May I pass? 740 01:05:53,326 --> 01:05:56,829 All that is visible must grow beyond itself 741 01:05:57,288 --> 01:05:59,999 and extend into the realm of the invisible. 742 01:06:01,042 --> 01:06:03,044 You may pass, my friend. 743 01:06:12,595 --> 01:06:15,014 The tower guardian is helping him. 744 01:06:15,723 --> 01:06:17,183 He thinks. 745 01:06:18,059 --> 01:06:19,560 Bring in the logic probe! 746 01:06:38,204 --> 01:06:40,373 More power! 747 01:07:40,850 --> 01:07:42,768 It's begun. 748 01:07:44,478 --> 01:07:47,189 ALAN: Tron, location query. Confirm. 749 01:07:47,273 --> 01:07:48,858 Confirmed, Alan One. 750 01:07:48,941 --> 01:07:51,318 I am creating the information on your disc 751 01:07:51,402 --> 01:07:54,530 that will erase the MCP and change the system. 752 01:07:54,905 --> 01:07:58,451 Dedicate yourself to getting the disc into the heart of the MCP. 753 01:07:58,868 --> 01:08:01,620 This interface is located at its base. 754 01:08:01,787 --> 01:08:03,998 We will not be able to communicate again 755 01:08:04,081 --> 01:08:05,541 unless you succeed. 756 01:08:05,958 --> 01:08:07,293 Go. 757 01:08:18,387 --> 01:08:21,140 This is the key to a new order. 758 01:08:21,640 --> 01:08:24,185 This code disc means freedom. 759 01:08:26,979 --> 01:08:28,481 I think they're breaking in. 760 01:08:37,323 --> 01:08:40,326 -Thank you, Dumont. -Hurry. The users are waiting. 761 01:08:56,050 --> 01:08:57,510 SARK: Dumont! 762 01:09:01,347 --> 01:09:02,765 Where's the program? 763 01:09:04,183 --> 01:09:05,851 What program? 764 01:09:07,853 --> 01:09:09,230 Take him! 765 01:09:19,532 --> 01:09:21,492 Stay close. 766 01:09:30,793 --> 01:09:34,713 If I can just get us on the scanning transport beam, 767 01:09:34,797 --> 01:09:36,340 this Solar Sailer simulation 768 01:09:36,423 --> 01:09:38,884 will take us across the game sea, out of this domain, 769 01:09:38,968 --> 01:09:40,594 back into the central computer. 770 01:09:49,061 --> 01:09:50,980 TRON: Look out! 771 01:10:06,245 --> 01:10:07,371 (YELLS) 772 01:11:11,143 --> 01:11:14,688 Commander; you've enjoyed all the power you've been given, 773 01:11:14,772 --> 01:11:15,814 haven 't you? 774 01:11:16,315 --> 01:11:18,734 I wonder how you'd take to working in a pocket calculator 775 01:11:19,902 --> 01:11:22,321 We did take care of that user you sent us. 776 01:11:22,488 --> 01:11:23,739 You incompetent zero. 777 01:11:23,822 --> 01:11:25,491 Now you've got two renegade programs 778 01:11:25,574 --> 01:11:28,160 flying all over the system in a stolen simulation. 779 01:11:28,243 --> 01:11:31,872 We'll get them. it's only a matter of time. 780 01:11:32,164 --> 01:11:33,958 You've almost reached your decision gate, 781 01:11:34,041 --> 01:11:35,834 and I can't spare you any more time. 782 01:11:36,126 --> 01:11:37,252 End of line. 783 01:11:46,470 --> 01:11:47,638 Hey, it's me! Flynn! 784 01:11:48,430 --> 01:11:50,516 -Flynn! -Yeah. Greetings, program. 785 01:11:50,599 --> 01:11:51,976 Flynn, you're alive. 786 01:11:53,185 --> 01:11:54,353 FLYNN: Barely. 787 01:11:55,354 --> 01:11:56,814 Yeah, I... 788 01:11:57,064 --> 01:11:58,190 (FLYNN GRUNTS) 789 01:12:00,067 --> 01:12:01,151 Oh! 790 01:12:12,788 --> 01:12:13,956 Where's Ram? 791 01:12:14,957 --> 01:12:16,250 He didn't make it. 792 01:12:25,384 --> 01:12:26,885 Well, come on. 793 01:12:40,190 --> 01:12:41,275 Lora. 794 01:12:43,402 --> 01:12:46,113 This is Flynn, the one who busted me out. 795 01:12:46,613 --> 01:12:50,075 -Lora? -Well, then, I owe him some thanks. 796 01:12:52,870 --> 01:12:55,414 No, it's no big deal. 797 01:12:55,581 --> 01:12:57,374 I ought to know my way around a Lightcycle routine. 798 01:12:57,458 --> 01:12:58,542 I wrote the program for it. 799 01:12:58,625 --> 01:13:01,754 -You wrote the program? -It's time I level with you. 800 01:13:02,046 --> 01:13:03,756 I'm what you guys call a user. 801 01:13:04,882 --> 01:13:08,052 -You're a user? -I took a wrong turn somewhere. 802 01:13:08,469 --> 01:13:10,971 If you are a user, 803 01:13:11,055 --> 01:13:13,098 then everything you've done has been according to a plan, right? 804 01:13:13,182 --> 01:13:14,266 (LAUGHS) 805 01:13:14,349 --> 01:13:15,392 You wish. 806 01:13:16,518 --> 01:13:19,271 Well, you guys know what it's like. You just keep doing what it looks like 807 01:13:19,354 --> 01:13:21,815 you're supposed to be doing, no matter how crazy it seems. 808 01:13:22,316 --> 01:13:24,651 Well, that's the way it is for programs, yes. 809 01:13:24,777 --> 01:13:26,570 I hate to disappoint you, pal, but most of the time, 810 01:13:26,653 --> 01:13:28,614 that's the way it is for users, too. 811 01:13:29,114 --> 01:13:31,200 Stranger and stranger. 812 01:13:32,117 --> 01:13:34,703 So, nice-looking ship you got here. 813 01:13:54,515 --> 01:13:57,351 Sir, what do you want done with the tower guardian, Dumont? 814 01:13:57,434 --> 01:13:59,561 Put him with the others? 815 01:13:59,645 --> 01:14:02,439 No, bit brain. Prepare him for inquisition. 816 01:14:02,523 --> 01:14:06,235 I need a little bit of relaxation. But first, rez up the carrier for pursuit. 817 01:14:06,318 --> 01:14:09,154 One other thing, don't think any more. 818 01:14:09,822 --> 01:14:11,907 I do the thinking around here. 819 01:14:18,330 --> 01:14:21,875 YORI: This isn't gonna be easy. If those grid bugs get us, we've had it. 820 01:14:46,316 --> 01:14:49,862 -Had enough? -What do you want? I'm busy. 821 01:14:50,195 --> 01:14:53,365 Busy dying, you worn-out excuse for an old program? 822 01:14:53,782 --> 01:14:55,868 Yes, I'm old. 823 01:14:56,034 --> 01:14:59,746 Old enough to remember the MCP when it was just a chess program. 824 01:15:00,080 --> 01:15:02,457 He started small, and he'll end small. 825 01:15:02,541 --> 01:15:03,792 Very funny, Dumont. 826 01:15:03,876 --> 01:15:06,503 Maybe I should keep you around just to make me laugh. 827 01:15:06,587 --> 01:15:07,796 (DUMONT MOANING) 828 01:15:17,389 --> 01:15:19,850 -What's happening? -Power surge from the MCP. 829 01:15:19,933 --> 01:15:21,894 -We have to get off this beam. -I can't. 830 01:15:21,977 --> 01:15:24,563 There isn't another junction for seven or eight nanoseconds. 831 01:15:25,689 --> 01:15:28,025 -There's another beam! -it's too far. 832 01:15:47,294 --> 01:15:48,921 He's creating a junction. 833 01:16:11,777 --> 01:16:13,695 Did we make it? 834 01:16:13,779 --> 01:16:16,949 -Yeah. -Hooray for our side. 835 01:16:43,308 --> 01:16:45,519 YORI: Is he de-rezzing? TRON: No. 836 01:16:45,602 --> 01:16:47,729 But I couldn't tell you why not. 837 01:16:51,483 --> 01:16:53,568 I'm all in one piece. 838 01:16:53,652 --> 01:16:55,737 I guess I'm still with ya. 839 01:16:57,698 --> 01:16:58,740 (GROANS) 840 01:16:58,824 --> 01:17:01,368 Tell the guy with the jackhammer to lay off, will ya? 841 01:17:01,451 --> 01:17:02,995 How did you do that? 842 01:17:03,328 --> 01:17:06,623 Elementary physics: a beam of energy can always be diverted. 843 01:17:06,707 --> 01:17:08,583 Are we there yet, Mommy? 844 01:18:03,055 --> 01:18:04,222 Sark! 845 01:18:19,237 --> 01:18:21,281 -Dumont! -Yori! 846 01:18:23,742 --> 01:18:25,535 Tron? 847 01:18:27,412 --> 01:18:29,373 Tron's dead. 848 01:18:32,250 --> 01:18:34,961 -DUMONT: Who's that? -That is a user, Dumont. 849 01:18:37,130 --> 01:18:38,590 He came here to help us. 850 01:18:39,966 --> 01:18:41,927 Tron believed in him. 851 01:18:43,595 --> 01:18:46,056 If the users can no longer help us, we're lost. 852 01:18:46,139 --> 01:18:49,226 So, we have erased that program... 853 01:18:49,935 --> 01:18:52,938 No. You were de-rezzed. I saw you. 854 01:18:53,021 --> 01:18:55,941 -Not me, Sark. -There's nothing special about you. 855 01:18:56,024 --> 01:18:58,652 -You're just an ordinary program. -So are you. 856 01:18:58,735 --> 01:19:01,613 -One that should've been erased. -You're nothing! 857 01:19:03,615 --> 01:19:06,243 Take that program to the holding pit! 858 01:19:14,543 --> 01:19:15,669 Please, don't take him... 859 01:19:18,088 --> 01:19:19,506 SARK: We're taking our friend here 860 01:19:19,589 --> 01:19:22,551 and some other religious fanatics to Master Control. 861 01:19:24,136 --> 01:19:26,054 When I disembark, 862 01:19:26,138 --> 01:19:29,433 this ship and everything that remains on board 863 01:19:29,516 --> 01:19:31,810 will automatically de-rez. 864 01:19:34,354 --> 01:19:35,897 This means you. 865 01:19:42,946 --> 01:19:44,197 Move out! 866 01:20:13,018 --> 01:20:17,272 -Intermediate vectors detached. -Route us to the MCP. 867 01:20:17,355 --> 01:20:18,940 I want to get rid of this dead weight 868 01:20:19,024 --> 01:20:21,401 and catch a transport beam to the game domain. 869 01:20:31,286 --> 01:20:35,707 These walls. Yori. Something's happening. 870 01:21:37,227 --> 01:21:38,603 Hey. 871 01:21:40,605 --> 01:21:41,773 Yori? 872 01:21:43,191 --> 01:21:45,652 I still have power. Sark doesn't know that. 873 01:21:47,320 --> 01:21:50,532 -Leave me alone. We've failed. -We're only gonna fail if we give up! 874 01:21:50,615 --> 01:21:52,784 Now come on! Look! The wall! 875 01:21:54,661 --> 01:21:55,787 Yori. 876 01:22:05,422 --> 01:22:08,425 You brought me back. How? 877 01:22:09,301 --> 01:22:11,177 Why did you bring me back? 878 01:22:11,261 --> 01:22:13,179 I need your help. Come on. 879 01:22:25,984 --> 01:22:27,110 (THUMP) 880 01:22:43,335 --> 01:22:45,545 Do something with these controls! 881 01:22:45,629 --> 01:22:47,714 -I'm on it. -it's the MCP. 882 01:22:48,673 --> 01:22:49,716 It's the heart of the whole system. 883 01:22:58,892 --> 01:23:00,185 (RAPID BEEPING) 884 01:23:14,032 --> 01:23:17,410 I feel a presence. Another warrior is on the mesa. 885 01:23:20,789 --> 01:23:22,332 TRON: Sark! 886 01:23:25,210 --> 01:23:27,045 We're getting closer. 887 01:23:31,383 --> 01:23:35,136 I don't Know how you survived, slave. 888 01:23:35,720 --> 01:23:38,181 It doesn't matter. Prepare to terminate. 889 01:23:51,945 --> 01:23:55,073 MASTER CONTROL: All programs have a desire to be useful. 890 01:23:55,240 --> 01:23:58,952 But in moments, you will no longer seek communication with each other 891 01:23:59,077 --> 01:24:01,371 or your superfluous users. 892 01:24:02,080 --> 01:24:05,834 You will each be part of me, and together we will be complete. 893 01:24:12,590 --> 01:24:15,719 You should've joined me. We'd have made a great team. 894 01:24:19,931 --> 01:24:23,435 -You're very persistent, Tron. -I'm also better than you. 895 01:24:38,074 --> 01:24:39,701 MASTER CONTROLS Sark! 896 01:24:39,784 --> 01:24:42,662 All my functions are now yours. 897 01:24:42,746 --> 01:24:43,955 Take them. 898 01:24:46,499 --> 01:24:47,584 Sark. 899 01:24:52,088 --> 01:24:53,131 Sark. 900 01:24:59,637 --> 01:25:00,638 Look at that. 901 01:25:17,155 --> 01:25:20,366 MASTER CONTROL: Your user can’t help you now, my little program. 902 01:25:31,669 --> 01:25:34,005 I got it. Steer us over by the beam. 903 01:25:35,006 --> 01:25:37,842 -Right next to it. -What good'll that do? 904 01:25:38,802 --> 01:25:40,720 I'm gonna jump. 905 01:25:43,181 --> 01:25:46,100 -It's the only way to help Tron. -Don't. You'll be de-rezzed. 906 01:26:05,370 --> 01:26:07,163 Don't worry. 907 01:27:14,480 --> 01:27:17,609 Come on! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 908 01:28:00,818 --> 01:28:02,195 TRON: We did it! 909 01:28:02,445 --> 01:28:03,571 (LAUGHING) 910 01:28:11,788 --> 01:28:14,666 -That's nice. -We thought you were dead. 911 01:28:15,500 --> 01:28:16,542 (LAUGHS) 912 01:28:16,626 --> 01:28:17,585 Where's Flynn? 913 01:28:17,669 --> 01:28:20,088 It was incredible. He threw himself into the beam 914 01:28:20,171 --> 01:28:24,300 and distracted the MCP just long enough for you to get the disc in. 915 01:28:24,926 --> 01:28:27,303 He saved us. He really did it. 916 01:28:27,387 --> 01:28:30,348 Video warriors, look at the I/O towers. 917 01:28:33,059 --> 01:28:35,269 Every tower is lighting up. 918 01:29:12,265 --> 01:29:13,391 (PRINTER BUZZING) 919 01:29:29,490 --> 01:29:31,367 Priority one! 920 01:29:31,451 --> 01:29:32,702 (LAUGHS) 921 01:29:33,911 --> 01:29:34,996 (WHOOPS) 922 01:29:35,580 --> 01:29:36,664 (LAUGHING) 923 01:29:39,167 --> 01:29:40,251 Hey! 924 01:30:20,750 --> 01:30:21,751 (HELICOPTER WHIRRING) 925 01:30:28,591 --> 01:30:31,636 Try to look official. Here comes the boss. 926 01:30:48,194 --> 01:30:50,613 Pick me up in an hour. Thanks. 927 01:30:51,739 --> 01:30:53,199 Greetings, programs. 928 01:30:53,282 --> 01:30:54,450 (LAUGHS) 929 01:33:37,613 --> 01:33:39,615 (ONLY SOLUTIONS PLAYING) 930 01:33:51,794 --> 01:33:55,298 (SINGING) In the jungle I run tonight 931 01:33:55,381 --> 01:33:57,967 Find no peace to logical life 932 01:33:59,093 --> 01:34:01,470 No confusion, just wrong or right 933 01:34:01,554 --> 01:34:03,139 Oh, yeah 934 01:34:06,183 --> 01:34:09,228 Faces, numbers I recognise 935 01:34:09,687 --> 01:34:12,898 You don't fool me with cynical lies 936 01:34:13,357 --> 01:34:15,443 No problems, no compromise 937 01:34:15,901 --> 01:34:17,153 Oh, yeah 938 01:34:18,779 --> 01:34:21,365 Only solutions 939 01:34:21,490 --> 01:34:25,911 Don't pull me down I just wanna hear 940 01:34:25,995 --> 01:34:28,372 Only solutions 941 01:34:28,456 --> 01:34:32,877 It won't be long It won't take too long 942 01:34:40,134 --> 01:34:43,429 Modern times drive me insane 943 01:34:43,763 --> 01:34:46,932 Explanations I can't explain 944 01:34:47,224 --> 01:34:49,518 Leave me standing in the rain 945 01:34:49,810 --> 01:34:51,062 Oh, yeah 946 01:34:54,357 --> 01:34:57,693 Solving mysteries with nothing to lose 947 01:34:58,069 --> 01:35:01,322 Magic leaves you without any clues 948 01:35:01,614 --> 01:35:04,158 There's only so much one man can do 949 01:35:04,241 --> 01:35:05,701 Oh, yeah 950 01:35:07,161 --> 01:35:09,872 Only solutions 951 01:35:09,955 --> 01:35:14,335 Don't pull me down I just wanna hear 952 01:35:14,460 --> 01:35:17,004 Only solutions 953 01:35:17,088 --> 01:35:21,133 It won't be long It won't take too long 954 01:35:21,425 --> 01:35:24,053 Only solutions 955 01:35:24,136 --> 01:35:28,933 Don't pull me down I just wanna hear 956 01:35:30,351 --> 01:35:32,269 Logical solutions 957 01:35:33,979 --> 01:35:38,192 Clear visions, clear visions71356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.