All language subtitles for @SUBTLESUBS_Bheeshma_2020_Telugu _AVC_WEB_HDRip_ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:01:17,400 Join SUBTLE channel in Telegram for more subtitles ( https://t.me/subtlesubs ) / (@subtlesubs) 1 00:01:17,625 --> 00:01:18,708 Once upon a time... 2 00:01:19,333 --> 00:01:21,833 man lived for a hundred years without any trouble. 3 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 But today... 4 00:01:24,708 --> 00:01:26,958 he has blood pressure and diabetes at the age of 30. 5 00:01:28,000 --> 00:01:30,083 He has a heart attack when he's 40. 6 00:01:31,041 --> 00:01:35,041 And by the time he's 50, he's scared to live. 7 00:01:36,041 --> 00:01:41,375 Because fertilizers and pesticides are harmful to mankind. 8 00:01:43,916 --> 00:01:45,500 But where does it go? 9 00:01:47,083 --> 00:01:48,333 It is absorbed by the crop. 10 00:01:50,041 --> 00:01:51,416 It gets sucked into the soil. 11 00:01:52,041 --> 00:01:54,583 When it rains, it is discharged into the streams. 12 00:01:56,250 --> 00:01:59,916 The food we eat and the water we drink is contaminated. 13 00:02:01,500 --> 00:02:02,875 If this persists... 14 00:02:03,625 --> 00:02:06,541 man can't live more than 30 years. 15 00:02:08,708 --> 00:02:10,708 Let's put an end to this. 16 00:02:11,583 --> 00:02:13,708 Let's turn to organic farming. 17 00:02:14,166 --> 00:02:18,458 We at Bheeshma Organics will teach you the ways of irrigation. 18 00:02:18,916 --> 00:02:23,125 We will protect your harvest from the greedy dealers. 19 00:02:23,708 --> 00:02:27,916 We will also buy your produce at a higher market price. 20 00:02:28,500 --> 00:02:31,083 A lot of farmers have collaborated with us. 21 00:02:31,458 --> 00:02:34,291 If you join us in this endeavor... 22 00:02:35,208 --> 00:02:36,958 together we can welcome a bright future. 23 00:02:38,041 --> 00:02:41,291 Sir, all the hard work that I put in is for my children's future. 24 00:02:42,291 --> 00:02:44,125 Why would I risk that? 25 00:02:45,375 --> 00:02:50,625 We will take an oath to stay away from fertilizers and pesticides. 26 00:02:51,041 --> 00:02:52,708 We will let you handle our crops. 27 00:02:55,250 --> 00:02:57,291 You show great concern for the future generations. 28 00:02:57,375 --> 00:02:59,125 What are your plans for the future of your company? 29 00:02:59,250 --> 00:03:00,083 You're a one-man army. 30 00:03:00,166 --> 00:03:04,208 Who's going to take over your company after you? 31 00:03:04,291 --> 00:03:06,208 When will you announce the next CEO? 32 00:03:07,166 --> 00:03:11,083 Bheeshma Organics will be celebrating its 50th anniversary soon. 33 00:03:11,875 --> 00:03:13,125 I will make the announcement on that occasion. 34 00:03:13,208 --> 00:03:14,833 Sir, whom can we expect as the next CEO? 35 00:03:17,750 --> 00:03:21,833 Their qualities matter more than their qualifications. 36 00:03:25,125 --> 00:03:28,875 On the hunt for the next CEO to his 70 years of solitude and lineage... 37 00:03:28,958 --> 00:03:30,958 it's Bheeshma Organics' MD Sri Bheeshma. 38 00:03:39,625 --> 00:03:41,166 Sir, I don't have any qualification... 39 00:03:41,291 --> 00:03:42,833 but I have a great deal of qualities. 40 00:03:43,916 --> 00:03:46,375 You knew that when you made me a board member. 41 00:03:46,958 --> 00:03:50,500 I'm ready to take any responsibility that you'll give me, sir. 42 00:04:02,041 --> 00:04:03,708 Don't take much stress at this age, sir. 43 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 I'm here for you. 44 00:04:08,041 --> 00:04:11,333 All of them are passionate about my company, Murthy. 45 00:04:12,916 --> 00:04:15,375 I'm looking for someone who is passionate about my ambition. 46 00:04:54,000 --> 00:04:54,875 Darn! 47 00:05:00,833 --> 00:05:02,083 Where did he go? 48 00:05:24,000 --> 00:05:25,083 Any problem? 49 00:05:25,166 --> 00:05:27,041 -I don't have a girlfriend, bro. -What went wrong, sir? 50 00:05:27,208 --> 00:05:29,125 Are you here to seek revenge? 51 00:05:29,250 --> 00:05:30,666 Or to save your abducted girlfriend? 52 00:05:30,750 --> 00:05:32,708 I'm here to find a new girlfriend. 53 00:05:33,250 --> 00:05:35,083 What do you need the rod for? 54 00:05:35,541 --> 00:05:37,916 Oh, this? Stray dogs take over our street at midnight. 55 00:05:38,000 --> 00:05:39,500 Safety purposes, dude. 56 00:05:39,958 --> 00:05:41,041 What about the blood? 57 00:05:41,833 --> 00:05:42,666 Yes. 58 00:05:43,958 --> 00:05:47,083 Oh, no! It's the sauce from the sandwich I had earlier. 59 00:05:57,750 --> 00:05:59,666 Sir, don't trust your online friends. 60 00:06:00,333 --> 00:06:01,458 What's your job? 61 00:06:01,625 --> 00:06:04,458 Giving massages to people passing through. So, stop passing around messages. 62 00:06:06,875 --> 00:06:09,208 I can understand plants' feelings. 63 00:06:09,458 --> 00:06:11,541 Judging people is a cake walk for me. 64 00:06:11,750 --> 00:06:12,666 Do you know who he is? 65 00:06:12,750 --> 00:06:16,208 He's a noble man who likes comments... 66 00:06:16,375 --> 00:06:18,833 and shares all my posts. 67 00:06:19,541 --> 00:06:21,916 You could grovel at my feet and it still wouldn't be enough. 68 00:06:22,083 --> 00:06:24,416 -Such an idiot! Let's go, bro. Come on. -Yeah, let's go. 69 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 What's the party for, bro? 70 00:06:27,416 --> 00:06:32,000 A girl showed up for an interview and our boss offered to marry her. 71 00:06:32,125 --> 00:06:33,208 She agreed. 72 00:06:33,291 --> 00:06:37,958 He was so floored by it, I can't tell you. 73 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 Where's the girl? 74 00:07:04,166 --> 00:07:06,750 Wow! Amazing, bro! 75 00:07:07,750 --> 00:07:09,916 An instrument is of no worth... 76 00:07:10,333 --> 00:07:11,708 if it's played by a loser. 77 00:07:12,041 --> 00:07:14,833 They used to call me an expert musician when I was a kid. 78 00:07:16,208 --> 00:07:19,750 Baby, you look so hot. How could you say yes to him? 79 00:07:19,833 --> 00:07:23,416 Because I'm yet to come across a rich man who's handsome. 80 00:07:29,875 --> 00:07:31,958 He looks like a dog shivering in the snow. 81 00:07:35,416 --> 00:07:37,500 You're the most eligible bachelor in our office. 82 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Bro, sir is over here. 83 00:07:43,583 --> 00:07:46,625 Hold on. He's looking at my fiancé. Don't stop him. 84 00:07:46,708 --> 00:07:48,833 I want everyone to speak volumes of my achievement. 85 00:07:55,291 --> 00:07:57,375 When you buy a new underwear, you must put it on privately. 86 00:07:57,458 --> 00:07:59,416 You shouldn't flaunt it in public. 87 00:08:18,458 --> 00:08:19,375 Come on, sir! 88 00:08:19,541 --> 00:08:21,250 He got so worked up about a handshake? 89 00:08:21,500 --> 00:08:23,833 Look at her hand. It's so red! 90 00:08:26,041 --> 00:08:28,083 If he's treating her badly at the pre-wedding party... 91 00:08:28,166 --> 00:08:29,958 imagine what he would do after the wedding. 92 00:08:30,041 --> 00:08:30,958 He's joking. 93 00:08:31,083 --> 00:08:34,208 She's so precious, he should treasure her. 94 00:08:34,708 --> 00:08:36,250 If a girl like her came into my life... 95 00:08:36,375 --> 00:08:38,250 I would give her all my wealth. 96 00:08:38,375 --> 00:08:41,208 I'd put her in a palace and treat her like a princess. 97 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 Like a fricking princess! 98 00:09:00,750 --> 00:09:01,833 Hey! The parking lot is that way. 99 00:09:01,916 --> 00:09:03,208 Do you have a car? 100 00:09:03,291 --> 00:09:04,625 Then, what do you need the parking lot for? Come on! 101 00:09:06,291 --> 00:09:07,125 Let's go. 102 00:09:08,875 --> 00:09:11,666 -How many crores do you have? -I have two more at home. 103 00:09:11,750 --> 00:09:13,375 Blue and black. 104 00:09:15,375 --> 00:09:17,291 What's wrong, Sara? Are you out of breath? 105 00:09:17,416 --> 00:09:18,458 No. I feel like crying. 106 00:09:18,666 --> 00:09:20,625 You said you're an IAS. Don't you have any money? 107 00:09:20,916 --> 00:09:23,291 Yeah. IAS means, "I am single." 108 00:09:24,666 --> 00:09:26,791 You guys seem to be drunk and fooling around. 109 00:09:27,250 --> 00:09:28,791 Show me your license. Come on! 110 00:09:28,875 --> 00:09:30,500 Sir! He is kidnapping me! 111 00:09:46,500 --> 00:09:48,791 Don't spare him, sir. Show him what you're made of. 112 00:09:49,708 --> 00:09:50,541 Show him! 113 00:09:50,625 --> 00:09:52,458 You're so done for! 114 00:09:52,708 --> 00:09:55,000 Aren't you afraid of us at all? 115 00:09:55,083 --> 00:09:56,250 How dare you drink and drive! 116 00:09:56,333 --> 00:09:58,916 If you repeat this, mind you, I'll break your legs! 117 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 Sir, don't trust your online friends. 118 00:10:00,916 --> 00:10:01,833 Shame on me! 119 00:10:02,083 --> 00:10:04,583 That bouncer turned out to be smarter than me. 120 00:10:05,000 --> 00:10:06,125 -How could you-- -Hey! 121 00:10:08,333 --> 00:10:11,291 How could you run away with my boss's fiancé? 122 00:10:11,375 --> 00:10:12,583 Out of frustration, bro. 123 00:10:13,125 --> 00:10:14,291 Why are you frustrated? 124 00:10:42,041 --> 00:10:45,916 From high class to low class, I've had crushes on everyone 125 00:10:46,041 --> 00:10:48,416 There are thousands of them 126 00:10:48,541 --> 00:10:50,875 Yet, I couldn't flatter anyone 127 00:10:51,500 --> 00:10:55,416 I've been craving to kiss and hug a girl 128 00:10:55,958 --> 00:10:58,208 I've been chasing girls 129 00:10:58,291 --> 00:11:00,541 I've been begging for romance all my life 130 00:11:02,375 --> 00:11:06,708 How long do I have to be single? 131 00:11:07,458 --> 00:11:10,583 No girl wants me as her boyfriend 132 00:11:12,291 --> 00:11:16,250 There's nothing I can do To change my single status 133 00:11:17,208 --> 00:11:20,375 No Cinderella ever looks into my eyes 134 00:11:20,875 --> 00:11:24,541 I'm single and ready to mingle 135 00:11:24,791 --> 00:11:27,500 My life is colorless 136 00:11:27,666 --> 00:11:29,958 Add color to it, sweetheart 137 00:11:30,250 --> 00:11:34,541 I go insane when I look at couples 138 00:11:34,625 --> 00:11:37,333 I fume with jealousy 139 00:11:37,541 --> 00:11:40,875 Cool me down, darling 140 00:11:54,166 --> 00:11:56,916 -Hey, where are you going? -I have my music and dance classes. 141 00:12:40,083 --> 00:12:44,708 I feel lonely and I wonder why 142 00:12:44,875 --> 00:12:49,375 When will my Goddess of Love show up? 143 00:12:49,750 --> 00:12:54,500 Will the time ever be gracious with me? 144 00:12:54,708 --> 00:12:58,416 I regret having such a horrible fate 145 00:13:05,458 --> 00:13:09,916 I'm single and ready to mingle 146 00:13:10,000 --> 00:13:12,750 My life is colorless 147 00:13:12,916 --> 00:13:15,333 Add color to it, sweetheart 148 00:13:15,416 --> 00:13:19,750 I go insane when I look at couples 149 00:13:19,833 --> 00:13:22,666 I fume with jealousy 150 00:13:22,750 --> 00:13:26,375 Cool me down, darling 151 00:13:53,583 --> 00:13:58,000 I'm such a fool for taking you to a pub when you're so desperate. 152 00:13:58,666 --> 00:14:00,833 I should just hit myself! 153 00:14:00,958 --> 00:14:03,666 -I should just hit myself! -Hey! Can't wait for us to hit you? 154 00:14:07,208 --> 00:14:08,416 I'm begging you, man. 155 00:14:09,000 --> 00:14:11,291 I brought you to this pub... 156 00:14:11,583 --> 00:14:14,708 but you must have a friend to save you from this situation. 157 00:14:14,875 --> 00:14:15,916 Call him, please. 158 00:14:16,041 --> 00:14:17,541 I don't have any friends, bro. 159 00:14:17,750 --> 00:14:18,583 Are you kidding me? 160 00:14:18,666 --> 00:14:20,916 How can you not have any friends? Give me your phone. 161 00:14:22,625 --> 00:14:24,000 -Trust me, bro. -Give me that. 162 00:14:24,083 --> 00:14:25,250 No friends, my foot! 163 00:14:33,208 --> 00:14:36,291 Mom, Dad, me, watchman and water delivery boy? 164 00:14:37,500 --> 00:14:38,875 A phone with just five contacts? 165 00:14:39,416 --> 00:14:41,875 -I have two more contacts, bro. -That's not the point, man. 166 00:14:42,916 --> 00:14:46,166 How unlucky am I to have met you! 167 00:14:46,458 --> 00:14:48,333 Oh, God! I should stay away from you. 168 00:14:48,750 --> 00:14:50,083 -You're a bloodsucker, man. -Did I just hear you cuss? 169 00:14:50,166 --> 00:14:51,416 I said sucker, sir. Bloodsucker! 170 00:14:51,500 --> 00:14:53,333 Where is today's youth headed? 171 00:14:54,000 --> 00:14:57,416 They booze until midnight and get arrested for eve-teasing. 172 00:14:57,958 --> 00:15:00,375 TV 5's Special Focus on the irresponsible youth of India. 173 00:15:05,250 --> 00:15:06,083 What is he doing here? 174 00:15:06,166 --> 00:15:07,791 Hey! Turn the camera off. 175 00:15:10,541 --> 00:15:11,500 Again? 176 00:15:12,000 --> 00:15:13,958 I thought she's almost flattered, Uncle. 177 00:15:14,375 --> 00:15:17,750 Hey! I've used my media influence more to get you out of trouble... 178 00:15:17,833 --> 00:15:20,500 than for my own growth. 179 00:15:20,625 --> 00:15:21,958 Please do something, Uncle. 180 00:15:23,875 --> 00:15:24,708 Alright. 181 In 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 I know it's risky. 182 00:15:26,333 --> 00:15:28,291 But I'll try talking to a dangerous guy. 183 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 This is your last chance. 184 00:15:39,791 --> 00:15:40,666 Tell me. 185 00:15:40,750 --> 00:15:43,416 Deva! Sorry to disturb you, man. 186 00:15:44,083 --> 00:15:48,000 One of my relatives got arrested in Madhapur due to a misunderstanding. 187 00:15:48,625 --> 00:15:50,375 They're humiliating him on the road. 188 00:15:50,458 --> 00:15:51,916 If you could talk to them once... 189 00:15:52,250 --> 00:15:54,333 I'll do it only because you're my classmate. 190 00:15:55,625 --> 00:15:57,333 Never ask me for such favors again. 191 00:15:58,250 --> 00:16:00,500 Bring him to my place tomorrow at nine o'clock. 192 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 What's your name? 193 00:16:08,333 --> 00:16:10,958 No. You should say, "Bheeshma, sir." 194 00:16:11,333 --> 00:16:14,083 I don't think it's right to add "Sir" to my name. 195 00:16:16,708 --> 00:16:17,833 -Hey! -What? 196 00:16:18,458 --> 00:16:20,250 He's asking you to address him as "Sir." 197 00:16:20,375 --> 00:16:21,916 Oh, really? 198 00:16:22,166 --> 00:16:23,458 -I-- -Hey! 199 00:16:25,125 --> 00:16:26,166 What do you do? 200 00:16:26,750 --> 00:16:27,833 I make memes. 201 00:16:28,291 --> 00:16:30,041 -What's that? -It's like... 202 00:16:30,250 --> 00:16:32,916 Hyderabad-Secunderabad-Nizamabad... Single’s life Zindabad! 203 00:16:33,291 --> 00:16:35,583 I post such memes on social media. 204 00:16:35,750 --> 00:16:39,000 You know what? I also received the "Best Meme Creator" award. 205 00:16:39,625 --> 00:16:42,458 He says it like it's an honor. 206 00:16:44,750 --> 00:16:47,708 I can't believe I broke my rules to have this guy released. 207 00:16:47,833 --> 00:16:49,208 He's innocent. 208 00:16:50,416 --> 00:16:51,708 I'll enlighten him. 209 00:16:52,250 --> 00:16:55,125 Send him to my station for a month, from tomorrow. 210 00:16:56,375 --> 00:17:00,625 He will automatically learn discipline and responsibility. 211 00:17:01,750 --> 00:17:04,000 -Uncle, I was just-- -Hey, one month isn't possible. 212 00:17:04,083 --> 00:17:05,291 Please, man. 213 00:17:07,166 --> 00:17:08,708 No one in the city says no to me. 214 00:17:14,750 --> 00:17:15,625 Hey! Stop it! 215 00:17:15,708 --> 00:17:18,583 -I'll kill you! -You call yourself a police officer? 216 00:17:18,666 --> 00:17:19,958 Stop it! Please! 217 00:17:22,166 --> 00:17:24,291 He'll kill him if he finds out he's my son. 218 00:17:24,708 --> 00:17:26,833 That is why, I told him he's my relative's son. 219 00:17:27,041 --> 00:17:28,000 Whatever it is... 220 00:17:28,291 --> 00:17:30,416 I don't want to send my son to Deva. 221 00:17:32,083 --> 00:17:34,250 He didn't give us an option. It was an order. 222 00:17:34,416 --> 00:17:37,458 If we don't send him, he'll have me arrested. 223 00:17:38,916 --> 00:17:41,125 I thought he'd give him a warning. 224 00:17:41,375 --> 00:17:42,958 But instead, he decided to train him. 225 00:17:53,541 --> 00:17:55,333 ACP wanted to see me. Which way do I go? 226 00:17:55,458 --> 00:17:57,541 You don't have to go anywhere. Just turn around. 227 00:18:01,166 --> 00:18:02,958 He's really active on social media. 228 00:18:03,833 --> 00:18:06,166 Keep him active in our station as well. 229 00:18:09,250 --> 00:18:10,750 Use him for anything you'd like. 230 00:18:10,833 --> 00:18:11,666 Okay, sir. 231 00:18:13,375 --> 00:18:15,875 What does that mean, sir? Are you going to make me clean tables? 232 00:18:16,750 --> 00:18:19,208 You won't be doing such heavy duty on your first day. 233 00:18:20,333 --> 00:18:21,166 What does that mean? 234 00:18:26,791 --> 00:18:28,875 You'll burn your hand if you hold the glass in the center. 235 00:18:28,958 --> 00:18:30,083 It's common sense. 236 00:18:34,000 --> 00:18:34,833 Got it! 237 00:18:36,333 --> 00:18:38,458 -Did it burn that bad, sir? -Yes. 238 00:18:51,875 --> 00:18:53,458 There are innumerable names in the epics. 239 00:18:53,541 --> 00:18:55,833 Why'd you name me after the lifetime bachelor Bheeshma? 240 00:18:55,916 --> 00:18:58,083 Maybe, that is why I can't find a girl. 241 00:19:00,500 --> 00:19:03,791 When you're like this, of course, no girl will date you. 242 00:19:03,958 --> 00:19:04,916 What's wrong with me? 243 00:19:06,291 --> 00:19:09,583 You have so many backlogs in your degree. I-- 244 00:19:09,666 --> 00:19:13,958 Stop it, Mom. I'd rather get beaten up by him than argue with you. 245 00:19:14,791 --> 00:19:15,666 Eat this. 246 00:19:16,083 --> 00:19:17,791 I wonder how he is going to torture me today. 247 00:19:17,875 --> 00:19:19,833 The driver is on leave for four days. 248 00:19:32,041 --> 00:19:33,875 Hyderabad's youth is spoiled. 249 00:19:34,208 --> 00:19:37,125 See how they're wasting time, chatting on the roads. 250 00:19:38,083 --> 00:19:40,750 None of them have the determination to be successful in life. 251 00:19:41,166 --> 00:19:42,000 Just like you. 252 00:19:44,375 --> 00:19:45,625 Why are you smirking? 253 00:19:45,958 --> 00:19:47,791 What's so funny? 254 00:19:47,875 --> 00:19:50,833 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 255 00:19:51,041 --> 00:19:54,000 it doesn't necessarily mean they're jobless or directionless. 256 00:19:54,500 --> 00:19:57,750 No one can predict where any of them is going to end up in life. 257 00:20:00,125 --> 00:20:03,208 Modi also must've been belittled when he sold tea. 258 00:20:04,458 --> 00:20:07,541 My opinion about you will not change, no matter what you say. 259 00:20:08,125 --> 00:20:09,208 What's in an opinion, sir? 260 00:20:09,291 --> 00:20:11,000 It'll change according to the situation. 261 00:20:11,291 --> 00:20:14,208 School bell sounds frustrating in the morning. 262 00:20:14,291 --> 00:20:16,583 But kids desperately wait for that bell to ring in the evening. 263 00:20:16,666 --> 00:20:17,791 The bell sounds the same. 264 00:20:18,000 --> 00:20:19,541 But our opinion changes. 265 00:20:23,333 --> 00:20:24,166 Alright. 266 00:20:24,250 --> 00:20:27,375 Drop me at the academy and go back to the station. 267 00:20:35,250 --> 00:20:40,291 Where are you headed all alone? 268 00:20:41,250 --> 00:20:43,291 I thought I had no luck with the ladies. 269 00:20:43,416 --> 00:20:45,208 Now, add songs to that list as well. 270 00:21:35,791 --> 00:21:36,666 Tell me. 271 00:21:36,916 --> 00:21:39,666 My car is troubling me. I have to go to Vikarabad. 272 00:21:40,541 --> 00:21:42,458 It can't get any safer than a police car. 273 00:21:42,541 --> 00:21:43,791 Come. 274 00:21:44,750 --> 00:21:46,041 I have my friends with me. 275 00:21:46,250 --> 00:21:48,708 No worries. We have seats in the back. 276 00:21:49,000 --> 00:21:50,041 Come. 277 00:22:12,250 --> 00:22:13,083 Shall we move? 278 00:22:15,333 --> 00:22:17,541 -They're Ragini, Sitara and-- -What do you do? 279 00:22:17,958 --> 00:22:20,375 We work for Bheeshma Organics. 280 00:22:20,666 --> 00:22:23,125 Hey! I didn't know there was a company with my name. 281 00:22:25,833 --> 00:22:27,666 But why are you headed to Vikarabad? 282 00:22:28,375 --> 00:22:30,250 We work in the office and stores on week days. 283 00:22:30,375 --> 00:22:32,833 We have farmer interaction programs on weekends. 284 00:22:34,916 --> 00:22:37,750 I'd watch a lot of Padutha Teeyaga and Omkar's shows-- 285 00:22:37,833 --> 00:22:39,000 How to flirt? 286 00:22:39,291 --> 00:22:42,666 First, pretend to be interested in whatever she does. 287 00:22:42,833 --> 00:22:43,708 After that-- 288 00:22:43,791 --> 00:22:46,375 You're just making it worse for me. 289 00:22:49,208 --> 00:22:50,291 Shall we move? 290 00:23:04,291 --> 00:23:05,875 How did your car break down? 291 00:23:07,583 --> 00:23:09,458 -What happened is... -Yeah? 292 00:23:10,250 --> 00:23:11,916 We hit the railing on the side of the road. 293 00:23:12,000 --> 00:23:12,833 Oh! 294 00:23:18,166 --> 00:23:19,708 So, you were in a car crash? 295 00:23:20,583 --> 00:23:21,416 Yeah. 296 00:23:21,791 --> 00:23:23,833 Actually, I'm supposed to arrest you. 297 00:23:23,916 --> 00:23:27,208 But you asked me for help, so... 298 00:23:27,291 --> 00:23:28,458 You are... 299 00:23:30,916 --> 00:23:32,125 -Me? -Yes. 300 00:23:37,083 --> 00:23:39,375 Why are you hiding the details from us? 301 00:23:39,875 --> 00:23:42,333 Come to the station. You can see everything in detail. 302 00:23:43,083 --> 00:23:44,125 Shut up. 303 00:23:44,333 --> 00:23:47,541 Please don't file a case on me, sir. 304 00:23:47,666 --> 00:23:51,041 It will jeopardize my career. My family will make a big scene out of it. 305 00:23:51,125 --> 00:23:54,000 My life will be ruined, sir. Please, don't do it. 306 00:23:55,416 --> 00:23:56,750 Our lives will be ruined. 307 00:23:56,833 --> 00:23:58,375 Our families can't know about this. 308 00:24:01,083 --> 00:24:03,208 I'll stay with you until evening and observe you. 309 00:24:03,291 --> 00:24:05,625 -If I like your behavior-- -You'll definitely like it, sir. 310 00:24:05,708 --> 00:24:06,625 -Really? -Yes! 311 00:24:16,708 --> 00:24:18,125 I'm passing it to you. Hold on. 312 00:24:20,416 --> 00:24:22,583 Sir, we have an interaction with the farmers. 313 00:24:22,750 --> 00:24:25,375 -If you give us permission-- -Permission? Let me join you personally. 314 00:24:25,458 --> 00:24:26,333 Let's go. 315 00:24:28,333 --> 00:24:29,291 -Hey! -What? 316 00:24:29,708 --> 00:24:31,500 Did they just get down from a police car? 317 00:24:33,208 --> 00:24:34,625 Maybe, they're prostitutes. 318 00:24:35,750 --> 00:24:38,208 -What's the price of that girl in yellow? -Go find out, dude. 319 00:24:38,291 --> 00:24:40,041 You're the MLA's son. You can't be scared. 320 00:24:40,750 --> 00:24:41,666 Hey, girl! 321 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 What's your price? 322 00:24:47,333 --> 00:24:49,000 Tell me. I'll sell an acre and pay you. 323 00:24:50,791 --> 00:24:53,208 What a hottie! She's so sexy, man. 324 00:25:16,583 --> 00:25:19,791 Did I get emotional? What If she doesn't like fights? 325 00:25:20,166 --> 00:25:21,750 Boy, back down! 326 00:25:26,625 --> 00:25:28,458 -What is he doing? -He must've gotten scared. 327 00:25:31,416 --> 00:25:33,791 It was blocking the way, So, I pulled it. 328 00:25:35,666 --> 00:25:38,208 I thought you were more like a Super Cop. 329 00:25:38,541 --> 00:25:40,333 I was expecting you to thrash them. 330 00:25:48,750 --> 00:25:51,458 So, she expected me to beat them up? 331 00:26:03,833 --> 00:26:04,750 Hey, hey! 332 00:26:05,791 --> 00:26:07,958 -He's back with something. -What? 333 00:26:09,291 --> 00:26:10,208 Nothing to worry. 334 00:26:10,291 --> 00:26:13,500 He'll come, drop it in the pit and dust his hands off. 335 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 Such a show-off! 336 00:26:21,750 --> 00:26:24,416 Hey, I'm an emotional guy. 337 00:26:24,750 --> 00:26:27,125 I can't control my emotions... 338 00:26:27,208 --> 00:26:30,291 nor can I control myself from beating someone if they provoke me. 339 00:26:31,125 --> 00:26:34,291 You passed a comment, I didn't like it, so I beat you. 340 00:26:35,583 --> 00:26:36,458 That's all. 341 00:26:37,875 --> 00:26:39,250 Did he hit you hard? 342 00:26:39,791 --> 00:26:43,666 I beat you just because of those comments you made earlier. 343 00:26:44,000 --> 00:26:46,041 All these guys seem to be your friends. 344 00:26:46,125 --> 00:26:48,833 Nobody reacted when I hit you. 345 00:26:51,000 --> 00:26:52,833 You are a good guy. 346 00:26:54,500 --> 00:26:55,666 Get up! 347 00:26:56,541 --> 00:26:57,666 -Let's beat them. -Hey! 348 00:26:58,500 --> 00:27:00,541 We are not reacting just because you are a police officer. 349 00:27:00,625 --> 00:27:01,750 Whom are you calling police? 350 00:27:02,041 --> 00:27:04,041 I just drive a police car. 351 00:27:04,250 --> 00:27:05,708 I'm a driver. 352 00:27:10,958 --> 00:27:11,875 Hey, you! 353 00:27:31,625 --> 00:27:33,208 -Hey! -Ouch! 354 00:27:33,291 --> 00:27:35,958 -Hey! What the hell, man! -Hold on. 355 00:27:37,000 --> 00:27:38,666 When she's here with you... 356 00:27:38,750 --> 00:27:40,708 it's disgusting of us to pass the comments, bro. 357 00:27:40,791 --> 00:27:42,833 That's better. Now, go play. 358 00:27:46,041 --> 00:27:49,541 You should have watched me while I was fighting with those goons. 359 00:27:56,083 --> 00:27:59,916 My dreams have manifested like you 360 00:28:00,000 --> 00:28:02,500 Is this a reality or a fantasy? 361 00:28:02,583 --> 00:28:06,416 I have the most breathtaking dreams 362 00:28:06,500 --> 00:28:10,250 My heart and soul fly off to the skies 363 00:28:10,333 --> 00:28:12,916 Is this a reality or a fantasy? 364 00:28:13,041 --> 00:28:17,333 This moment feels wondrous 365 00:28:25,000 --> 00:28:29,958 There's something I want to tell you 366 00:28:30,250 --> 00:28:34,541 There's this feeling That makes me want you 367 00:28:35,500 --> 00:28:40,500 There's this urge to ask you For something more 368 00:28:40,708 --> 00:28:44,791 There's this desire To be with you forever 369 00:28:44,875 --> 00:28:47,583 I break into a smile out of the blue 370 00:28:47,666 --> 00:28:50,125 I'm so restless when I'm alone 371 00:28:50,208 --> 00:28:55,125 You made me discover This new side to me 372 00:28:55,208 --> 00:28:58,000 I'll be the shadow chasing you 373 00:28:58,083 --> 00:29:00,541 I'll be the wind caressing you 374 00:29:00,625 --> 00:29:06,166 You've cast your magic spell on me 375 00:29:06,750 --> 00:29:10,875 You've shot my heart With the Cupid's bow 376 00:29:12,041 --> 00:29:16,958 Now, I can't help but feel intoxicated 377 00:29:17,250 --> 00:29:21,416 But I love this sweet struggle 378 00:30:09,458 --> 00:30:13,291 It was unexpected the way we met 379 00:30:14,041 --> 00:30:19,625 We were destined to come together 380 00:30:19,916 --> 00:30:23,833 I'm going insane over you 381 00:30:25,291 --> 00:30:30,208 It has become my thing 382 00:30:30,583 --> 00:30:35,583 A level of anxiousness Pushes me towards you 383 00:30:35,833 --> 00:30:40,916 I feel a rush inside me 384 00:30:41,083 --> 00:30:46,250 I never had a conflict With my inner self until now 385 00:30:46,333 --> 00:30:51,250 I was never like this until I met you 386 00:30:51,500 --> 00:30:55,625 You've shot my heart With the Cupid's bow 387 00:30:56,750 --> 00:31:00,916 Now, I can't help but feel intoxicated 388 00:31:02,041 --> 00:31:05,958 But I love this sweet struggle 389 00:31:32,583 --> 00:31:34,125 Raghavan's research is complete. 390 00:31:34,583 --> 00:31:36,125 He's coming with the project details. 391 00:32:11,041 --> 00:32:14,041 There's a great demand for instant things in life. 392 00:32:14,375 --> 00:32:17,416 People don't have the patience to watch Test matches anymore. 393 00:32:18,250 --> 00:32:20,458 That is why, the T20 format is a big hit. 394 00:32:20,958 --> 00:32:22,250 It's the same with businesses. 395 00:32:23,000 --> 00:32:26,250 Everyone is looking for more returns in less time. 396 00:32:32,166 --> 00:32:35,166 We give the farmers an instant kit from our company. 397 00:32:35,791 --> 00:32:38,666 The kit has all the chemicals... 398 00:32:38,833 --> 00:32:43,333 that are required to grow their crop. 399 00:32:50,541 --> 00:32:56,500 This will give us 60 days of yield in just 40 days. 400 00:32:57,625 --> 00:33:03,041 And the yield will keep on coming. 401 00:33:08,375 --> 00:33:10,583 But hormonal combinations are dangerous, right? 402 00:33:10,875 --> 00:33:12,708 Will the government give us the permission? 403 00:33:18,625 --> 00:33:20,500 It all comes down to what we have to offer. 404 00:33:23,291 --> 00:33:24,916 The minister loved this ideology. 405 00:33:26,000 --> 00:33:27,416 We'll get the permission. 406 00:33:29,875 --> 00:33:33,958 Bheeshma is urging everyone to take up organic farming. 407 00:33:34,750 --> 00:33:36,208 He will create trouble. 408 00:33:36,666 --> 00:33:38,916 Let it be the other way around this time. 409 00:33:40,000 --> 00:33:43,666 We have to create problems for him. 410 00:33:44,750 --> 00:33:48,041 This product promises 200 percent results on the organic soil. 411 00:33:49,250 --> 00:33:55,166 So, if we grab the customers of Bheeshma Organics and launch it... 412 00:33:56,625 --> 00:33:58,750 there will be a great demand for our product. 413 00:34:00,625 --> 00:34:05,250 Forget about your competitor being better than you. 414 00:34:18,875 --> 00:34:19,916 I have a plan. 415 00:34:20,416 --> 00:34:21,291 What is it? 416 00:34:28,333 --> 00:34:29,625 They'll be here in the morning. 417 00:34:30,833 --> 00:34:32,000 They'll kill the old man. 418 00:34:32,875 --> 00:34:34,375 And they'll return in the evening. 419 00:34:34,833 --> 00:34:36,500 What if they got arrested in the afternoon? 420 00:34:41,833 --> 00:34:43,500 Stop watching films, brother. 421 00:34:44,500 --> 00:34:48,791 You know that we'll be in a mess if we kill that old man, right? 422 00:34:49,208 --> 00:34:50,416 What do you have in mind? 423 00:34:56,333 --> 00:35:01,541 Let's have an interaction between Bheeshma and me in public. 424 00:35:01,708 --> 00:35:05,750 People's faith in him and his organic farming... 425 00:35:06,000 --> 00:35:07,041 Will be shattered! 426 00:35:15,291 --> 00:35:18,125 Why'd you bring me so far for vegetables? 427 00:35:18,208 --> 00:35:20,583 Mom, those vegetables are sprayed with chemicals. 428 00:35:20,666 --> 00:35:23,250 Here, we get fresh and organic vegetables. 429 00:35:23,333 --> 00:35:25,500 We ate those vegetables all these years. We're doing fine, right? 430 00:35:25,583 --> 00:35:28,000 Mom, Chiranjeevi was also fine as a kid... 431 00:35:28,083 --> 00:35:29,583 when he was given poison in Punnami Nagu. 432 00:35:29,666 --> 00:35:32,625 He transformed into a snake later. We can't feed our bodies with poison. 433 00:35:32,708 --> 00:35:34,458 That's fine, but why did you bring me along? 434 00:35:34,541 --> 00:35:36,708 -What could it possibly mean? -Who is she? 435 00:35:44,666 --> 00:35:45,750 -She's beautiful, son. -She's beautiful, son. 436 00:35:48,291 --> 00:35:51,083 -You can continue shopping. -And you can flirt with her. 437 00:36:05,625 --> 00:36:07,125 You are... 438 00:36:11,500 --> 00:36:12,500 Yes. 439 00:36:12,583 --> 00:36:13,833 What are you doing here, sir? 440 00:36:15,166 --> 00:36:18,041 Forget the veggies. He's cooking up stories there. 441 00:36:18,125 --> 00:36:19,541 Ever since I met you... 442 00:36:19,625 --> 00:36:21,291 I've developed an interest in organic farming. 443 00:36:21,375 --> 00:36:24,208 So, I've made my parents turn organic. 444 00:36:34,583 --> 00:36:39,875 Sir, the tomatoes look so beautiful and red. 445 00:36:40,125 --> 00:36:41,458 Why do they look stale here? 446 00:36:42,083 --> 00:36:45,375 Please don't talk about beauty and color, sir. 447 00:36:46,041 --> 00:36:49,500 Look at yourself in the mirror. You'll realize how beautiful the tomatoes are. 448 00:36:53,666 --> 00:36:55,708 You've made your family believe in organic farming. 449 00:36:56,125 --> 00:36:57,750 I'm very happy. 450 00:36:57,916 --> 00:37:00,666 How can I know more about organic farming? 451 00:37:01,166 --> 00:37:02,125 Read these books. 452 00:37:02,208 --> 00:37:05,541 You can learn a whole lot on how to do organic farming. 453 00:37:07,416 --> 00:37:09,166 If I want to call you regarding any doubts... 454 00:37:09,250 --> 00:37:10,166 Sure! 455 00:37:19,833 --> 00:37:21,125 I've got work at the station. 456 00:37:21,416 --> 00:37:24,375 -He does all the work over there. -Mom, let's go. 457 00:37:24,458 --> 00:37:26,375 -He does everything but work. -Bye, dear. 458 00:37:30,375 --> 00:37:32,875 Don't stay here for long. Somebody will take you home. 459 00:37:33,916 --> 00:37:35,291 Why'd you give him your number? 460 00:37:35,833 --> 00:37:38,000 He said he's an ACP. I want to talk to him. 461 00:37:41,708 --> 00:37:44,291 -Yes? -I can't find my anger management book. 462 00:37:44,625 --> 00:37:46,125 Oh, it must be on the shelf. 463 00:37:46,500 --> 00:37:48,291 I've been looking for half an hour. 464 00:37:50,708 --> 00:37:52,458 Deva, my battery is almost dead. 465 00:37:52,833 --> 00:37:54,333 I'll reach the venue in two minutes. 466 00:37:54,541 --> 00:37:56,750 I'll ping you from my friend's phone as soon as I reach. 467 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Listen-- 468 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 Handling the city is way easier than handling your mom. 469 00:38:14,250 --> 00:38:16,375 If my darling comes to know I'm learning so much... 470 00:38:16,458 --> 00:38:18,291 she'll be highly impressed. 471 00:38:19,125 --> 00:38:21,625 Sweetheart, what are you doing? 472 00:38:42,666 --> 00:38:43,500 Dad... 473 00:38:44,125 --> 00:38:45,750 Text message. I guess it's Mom. 474 00:38:47,083 --> 00:38:49,875 Not bad. She pinged in two minutes. 475 00:38:54,291 --> 00:38:55,750 Stop it, Dad! 476 00:38:56,125 --> 00:38:58,750 You're the most unromantic man, Dad. 477 00:38:59,000 --> 00:38:59,916 Me? 478 00:39:00,291 --> 00:39:03,458 Mom texted you instead of calling you. 479 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 What does that mean? 480 00:39:05,625 --> 00:39:06,625 What does it mean? 481 00:39:07,166 --> 00:39:09,333 She wants to build a conversation. 482 00:39:09,875 --> 00:39:11,208 -Really? -Yes. 483 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 -Are you sure? -Of course! 484 00:39:13,541 --> 00:39:14,500 Now, watch me. 485 00:39:15,625 --> 00:39:18,375 "I've been waiting for your message." 486 00:39:25,083 --> 00:39:26,208 "You naughty girl!" 487 00:39:26,333 --> 00:39:27,875 "How'd you know it was me?" 488 00:39:29,875 --> 00:39:31,708 "That's the field I'm in." 489 00:39:34,083 --> 00:39:35,291 What does she mean by field? 490 00:39:37,625 --> 00:39:39,416 Maybe, she means crop fields. 491 00:39:42,791 --> 00:39:46,666 "What's your opinion about me? Tell me." 492 00:39:49,000 --> 00:39:50,916 We've been together for so long. 493 00:39:51,083 --> 00:39:52,541 Why'd she still ask so many questions? 494 00:39:52,625 --> 00:39:54,208 Cool down, Dad. 495 00:39:57,000 --> 00:39:58,916 "If I didn't have a good opinion about you... 496 00:39:59,250 --> 00:40:00,666 why would we be talking right now?" 497 00:40:06,625 --> 00:40:08,208 It's my lucky day. 498 00:40:08,958 --> 00:40:10,458 Don't beat around the bush, man. 499 00:40:10,583 --> 00:40:11,458 Just ask her. 500 00:40:11,750 --> 00:40:12,708 Just ask her. 501 00:40:21,791 --> 00:40:25,583 If I said yes, she'd get upset that I just like her. 502 00:40:26,083 --> 00:40:27,291 I won't give her that chance. 503 00:40:27,625 --> 00:40:28,458 Wow! 504 00:40:55,166 --> 00:40:56,000 See that? 505 00:40:56,666 --> 00:40:58,791 She wants to see her husband right away. 506 00:40:59,458 --> 00:41:00,291 Go ahead! 507 00:41:05,750 --> 00:41:06,791 Yes! 508 00:41:23,708 --> 00:41:25,583 -Done with your shower? -Why do you ask? 509 00:41:25,958 --> 00:41:27,291 Will you scrub my back? 510 00:41:29,541 --> 00:41:31,541 Why are you texting me like I'm your wife? 511 00:41:31,791 --> 00:41:33,791 I missed your class today, sir. 512 00:41:33,916 --> 00:41:35,541 So, I was desperate to ping you. 513 00:41:35,708 --> 00:41:37,916 It doesn't seem like you missed attending the class. 514 00:41:38,625 --> 00:41:40,416 It's more like you missed seeing me. 515 00:41:41,000 --> 00:41:42,833 And this video call... disgusting! 516 00:41:43,166 --> 00:41:44,125 Hang up! 517 00:41:49,375 --> 00:41:50,791 Where did it go wrong? 518 00:41:59,708 --> 00:42:00,666 Greetings, sir. 519 00:42:04,583 --> 00:42:05,583 I'm talking to you, sir. 520 00:42:08,333 --> 00:42:09,791 -Greetings, sir. -Greetings! 521 00:42:09,958 --> 00:42:10,875 Forgive me, sir. 522 00:42:11,250 --> 00:42:12,750 Are you here to arrest me? 523 00:42:12,875 --> 00:42:15,208 Please don't arrest me, sir. My life will be ruined. 524 00:42:16,458 --> 00:42:19,791 I can't begin to tell you how unlucky I am in life. 525 00:42:19,958 --> 00:42:22,458 I pretended to be an ACP to impress girls... 526 00:42:22,583 --> 00:42:25,166 and the ACP's daughter asked me for a lift. 527 00:42:27,416 --> 00:42:28,875 You were such a show-off. 528 00:42:30,125 --> 00:42:34,625 You showed us your PAN card and said it was your police ID. 529 00:42:35,416 --> 00:42:37,000 -Come. -Where? 530 00:42:37,125 --> 00:42:39,375 I heard you proposed in the chat last night. 531 00:42:40,083 --> 00:42:41,125 Dad's waiting for you. 532 00:42:41,583 --> 00:42:44,041 He wants to divorce Mom and marry you. 533 00:42:44,125 --> 00:42:47,333 Actually, I thought that was your number. 534 00:42:48,083 --> 00:42:49,208 Did you tell him everything? 535 00:42:50,291 --> 00:42:51,291 Dad... 536 00:42:52,625 --> 00:42:53,500 Dad! 537 00:42:54,750 --> 00:42:55,583 Dad! 538 00:42:55,958 --> 00:42:57,166 Let's go. Let's go. 539 00:42:58,208 --> 00:43:00,833 Sir, I'll send tomorrow's program itinerary on WhatsApp, sir. 540 00:43:01,083 --> 00:43:04,916 No. I uninstalled WhatsApp because of the spam video calls. 541 00:43:06,208 --> 00:43:08,000 Send me via text message. 542 00:43:08,291 --> 00:43:09,166 Go. 543 00:43:15,541 --> 00:43:17,333 Why do you look dull? 544 00:43:18,791 --> 00:43:20,500 Are you active only on video calls? 545 00:43:20,958 --> 00:43:22,458 Nothing like that, sir. 546 00:43:24,666 --> 00:43:27,041 I wanted to train you under me for a month. 547 00:43:28,000 --> 00:43:29,750 But not anymore. You can go. 548 00:43:31,083 --> 00:43:31,916 Why, sir? 549 00:43:33,541 --> 00:43:35,958 I noticed a change in your attitude the other day. 550 00:43:37,375 --> 00:43:41,250 I didn't know your actions had also changed until Chaithra told me. 551 00:43:42,541 --> 00:43:47,541 I heard you give lift to strangers and take part in their social activities. 552 00:43:48,083 --> 00:43:50,541 Clear all your backlogs and get a job. 553 00:43:51,041 --> 00:43:51,958 Okay? Go. 554 00:43:52,041 --> 00:43:53,458 I haven't changed yet, sir. 555 00:43:54,000 --> 00:43:58,166 I still have these random negative thoughts once in a while. 556 00:43:59,041 --> 00:44:01,666 You can't leave a half-changed man into the society. 557 00:44:01,791 --> 00:44:02,791 You can't. 558 00:44:02,916 --> 00:44:04,416 I will stay with you, sir. 559 00:44:05,791 --> 00:44:07,583 I've come across people who are afraid of me. 560 00:44:08,041 --> 00:44:10,333 I've also come across people who run away from me. 561 00:44:11,125 --> 00:44:12,083 But for the first time... 562 00:44:12,166 --> 00:44:15,583 I've come across someone who wants to learn from me. 563 00:44:18,083 --> 00:44:20,000 You can stay for as long as you wish. 564 00:44:23,500 --> 00:44:26,500 Hey! I didn't want my Dad to trouble anyone. 565 00:44:26,750 --> 00:44:29,458 So, I thought of putting in a good word for you to go away. 566 00:44:29,541 --> 00:44:30,875 But you want to stay? 567 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 I don't get to see you if I go away. 568 00:44:33,333 --> 00:44:34,375 Why do you want to see me? 569 00:44:34,958 --> 00:44:36,625 Tell me! Why do you want to see me? 570 00:44:38,041 --> 00:44:40,166 Dad's a police and daughter's a liar. 571 00:44:40,291 --> 00:44:44,250 -Don't you know why I want to see you? -Don't try to get intimate with me, okay? 572 00:44:44,333 --> 00:44:45,500 Want me to tell Dad? 573 00:44:46,333 --> 00:44:47,250 Dad... 574 00:44:48,166 --> 00:44:49,083 Dad... 575 00:44:50,250 --> 00:44:51,166 Dad! 576 00:44:52,083 --> 00:44:54,166 Chaithra! You don't have your car, right? 577 00:44:54,625 --> 00:44:56,375 Bheeshma, drop her at work. 578 00:45:12,833 --> 00:45:13,666 Miss Chaithra... 579 00:45:14,083 --> 00:45:15,125 may I leave now? 580 00:45:15,375 --> 00:45:17,125 -No, wait. -For how long? 581 00:45:17,666 --> 00:45:18,500 Until evening. 582 00:45:18,875 --> 00:45:20,208 Why? Any problem? 583 00:45:20,541 --> 00:45:22,750 I'll take a nap. I'll lie down right here. 584 00:45:22,958 --> 00:45:24,041 Do you have any problem? 585 00:45:26,583 --> 00:45:30,958 Organic products have a good demand not only in India, but also abroad. 586 00:45:31,666 --> 00:45:35,416 I feel it'd be great if we start exporting our products. 587 00:45:36,791 --> 00:45:38,125 What do you think, Chaithra? 588 00:45:38,875 --> 00:45:42,666 You started this company for our farmers and our motherland, sir. 589 00:45:42,958 --> 00:45:45,916 No doubt our business will expand if we start exporting our stuff. 590 00:45:46,083 --> 00:45:49,458 But it will remain a mere business if we do so. 591 00:45:49,791 --> 00:45:52,541 We can offer higher prices to the farmers if we start exporting. 592 00:45:53,625 --> 00:45:56,208 As important as it is to offer a good price to the farmers... 593 00:45:56,791 --> 00:46:00,291 it is equally important to offer good produce to our people. 594 00:46:01,500 --> 00:46:03,250 You said what we were thinking. 595 00:46:13,333 --> 00:46:14,916 You guys are unbelievable. 596 00:46:15,583 --> 00:46:17,291 We came up with the idea together, right? 597 00:46:17,375 --> 00:46:19,125 But you took his side as soon as he countered me. 598 00:46:19,208 --> 00:46:22,208 You're nothing less. You presented our collective idea as your own. 599 00:46:22,875 --> 00:46:23,708 Whatever. 600 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 No matter whom he announces as the next CEO... 601 00:46:26,625 --> 00:46:30,666 let's back that person and grab our own share. 602 00:46:31,083 --> 00:46:33,916 Are you sure he'll make one of us the next CEO? 603 00:46:34,416 --> 00:46:35,708 He doesn't have any option. 604 00:46:36,166 --> 00:46:38,458 He can't find a better worker than anyone of us. 605 00:47:05,500 --> 00:47:06,666 Did you want to see me, sir? 606 00:47:08,375 --> 00:47:09,250 No. 607 00:47:12,583 --> 00:47:14,583 You came anyway. Open the bottle. 608 00:47:17,291 --> 00:47:19,000 Wow! That was great. 609 00:47:19,791 --> 00:47:21,208 Do you drink much? 610 00:47:21,333 --> 00:47:22,625 Not at all, sir. 611 00:47:22,750 --> 00:47:25,125 Sometimes I drink when I feel low about failing my degree. 612 00:47:25,208 --> 00:47:27,833 But recently, I've been feeling low every day, sir. 613 00:47:28,416 --> 00:47:30,666 You shouldn't feel low if you fail your degree, Bheeshma. 614 00:47:30,875 --> 00:47:32,375 You should feel low when you fail in your life. 615 00:47:32,458 --> 00:47:34,250 Come. Sit down. 616 00:47:34,500 --> 00:47:35,916 Oh, no! I can't sit with you, sir. 617 00:47:36,291 --> 00:47:38,125 But you sit beside me in the car every day. 618 00:47:39,333 --> 00:47:40,250 Sit! 619 00:47:45,958 --> 00:47:46,833 Have a peg. 620 00:47:47,833 --> 00:47:50,666 -I lead a disciplined life, Bheeshma. -Right! 621 00:47:58,375 --> 00:48:00,416 Hey! I meant chicken legs. 622 00:48:04,833 --> 00:48:05,708 Drink it. 623 00:48:06,458 --> 00:48:09,458 No, sir. All I can think of are memes when I drink. 624 00:48:09,791 --> 00:48:11,541 Oh, really? Tell me one. 625 00:48:20,958 --> 00:48:23,083 "Shake it up and down, ACP sir is the Don in town." 626 00:48:26,041 --> 00:48:28,208 Nice! One more. 627 00:48:28,375 --> 00:48:30,291 -I'll get the ice cubes. -Go. Go. 628 00:48:37,458 --> 00:48:38,458 Miss Chaithra... 629 00:48:38,833 --> 00:48:40,833 Dad's asking for ice cubes. 630 00:48:41,041 --> 00:48:42,458 Where can I find them? 631 00:48:42,583 --> 00:48:44,208 In my pocket. Come, take them. 632 00:48:44,416 --> 00:48:45,708 Pocket? Which pocket? 633 00:48:45,791 --> 00:48:46,625 Hey! 634 00:48:47,208 --> 00:48:48,416 Where can one find ice cubes? 635 00:48:49,208 --> 00:48:50,875 In the fridge, obviously. Go! 636 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 Where's the ice? 637 00:48:59,416 --> 00:49:02,250 I was worried we'd catch cold, sir. So, I came back. 638 00:49:02,791 --> 00:49:05,875 Tell me something powerful this time. 639 00:49:06,541 --> 00:49:08,541 A powerful meme... 640 00:49:10,500 --> 00:49:11,333 Got it. 641 00:49:12,291 --> 00:49:14,041 -"Hero Honda, Splendor..." -Okay. 642 00:49:14,166 --> 00:49:15,208 -Listen to this. -Yes. 643 00:49:15,375 --> 00:49:16,708 "Hero Honda, Splendor..." 644 00:49:16,791 --> 00:49:18,083 our ACP sir is like thunder!" 645 00:49:25,541 --> 00:49:28,083 I miss having such entertainment while boozing. 646 00:49:28,541 --> 00:49:30,291 Tell me more. 647 00:49:30,375 --> 00:49:31,833 -I'll get a soda. -Alright, go. 648 00:49:32,541 --> 00:49:33,416 Here you go. 649 00:49:34,375 --> 00:49:35,291 Okay. 650 00:49:35,375 --> 00:49:36,416 Here. 651 00:49:42,208 --> 00:49:44,250 -You've decided to go, right? -Yes. 652 00:49:44,708 --> 00:49:46,500 Naughty fellow! Go! 653 00:49:47,625 --> 00:49:49,333 -Actually... -What? 654 00:49:49,500 --> 00:49:53,458 Sir wants some pickle to go with the drinks. 655 00:49:53,833 --> 00:49:55,416 Where can I find it? 656 00:49:55,541 --> 00:49:56,916 What's your problem? 657 00:49:57,333 --> 00:49:58,916 Sir asked for it. 658 00:49:59,208 --> 00:50:01,458 Dad neither needs ice cubes... 659 00:50:02,708 --> 00:50:03,708 nor does he eat pickles. 660 00:50:04,500 --> 00:50:07,541 If you disturb me by taking my dad's name again... 661 00:50:08,375 --> 00:50:10,791 I'll shoot you right away. 662 00:50:13,666 --> 00:50:15,291 How's your love story coming along? 663 00:50:15,458 --> 00:50:16,791 It will definitely work out, Dad. 664 00:50:16,875 --> 00:50:19,791 But I feel sorry for Uncle. 665 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Why? What happened to him? 666 00:50:21,791 --> 00:50:23,750 -He only put me under the ACP, right? -Yes. 667 00:50:23,833 --> 00:50:25,708 His daughter is the girl I'm in love with. 668 00:50:31,541 --> 00:50:33,750 -Is it really Deva? -Yeah! It's him! 669 00:50:33,958 --> 00:50:35,625 My classmate. 670 00:50:35,916 --> 00:50:40,333 He created ruckus just because our son touched his daughter. 671 00:50:40,416 --> 00:50:41,291 Are you out of your mind? 672 00:50:41,375 --> 00:50:43,750 What if he finds out about our son's love story? 673 00:50:50,166 --> 00:50:52,666 I read the Earth goes round and round. 674 00:50:53,000 --> 00:50:55,958 He proved it by ending up with the first girl again. 675 00:50:57,125 --> 00:50:58,416 We should blame him. 676 00:50:58,583 --> 00:51:00,791 He put him under Deva despite us saying no. 677 00:51:01,291 --> 00:51:03,833 Hey! Cool down and tell me what happened. 678 00:51:05,125 --> 00:51:07,541 He's in love with Deva's daughter. 679 00:51:22,333 --> 00:51:25,375 Is it going to be chemical farming or organic farming? 680 00:51:25,666 --> 00:51:27,291 To discuss further on this topic... 681 00:51:27,375 --> 00:51:28,916 -we have with us today... -Program will be over in an hour. 682 00:51:29,000 --> 00:51:34,833 Field Science's MD Mr. Raghavan and Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 683 00:51:35,166 --> 00:51:36,375 Let's hear from them... 684 00:51:36,458 --> 00:51:41,125 some interesting facts about chemical farming and organic farming. 685 00:51:44,375 --> 00:51:46,583 Hey, Parimal! What are you doing here? 686 00:51:46,833 --> 00:51:47,791 I should ask you that. 687 00:51:48,333 --> 00:51:50,125 What are you doing here? Are you here for the show? 688 00:51:50,250 --> 00:51:51,750 I don't care about the show, bro. 689 00:51:51,833 --> 00:51:52,791 I'm here for her. 690 00:51:53,708 --> 00:51:54,750 Beautiful, isn't she? 691 00:51:56,750 --> 00:51:58,708 When will you stop fooling around with girls? 692 00:51:58,791 --> 00:52:04,166 I lost my job because of you and joined Field Science for a much lesser salary. 693 00:52:07,000 --> 00:52:08,666 Which crop are you producing, old man? 694 00:52:09,041 --> 00:52:10,250 Chilli, sir. 695 00:52:10,416 --> 00:52:14,208 Did you use any fertilizers or leave the results up to God? 696 00:52:14,541 --> 00:52:16,125 I used your company's fertilizers, sir. 697 00:52:16,291 --> 00:52:17,583 I've gotten a really good yield. 698 00:52:17,958 --> 00:52:19,208 I'm really happy about it. 699 00:52:19,333 --> 00:52:22,833 Whatever we do is in the best interest of the farmers, right, Mr. Bheeshma? 700 00:52:23,291 --> 00:52:24,666 What more can we ask for? 701 00:52:26,625 --> 00:52:27,958 Happiness... 702 00:52:28,208 --> 00:52:32,541 is not in the clothes you wear or the money you make. 703 00:52:33,500 --> 00:52:35,083 Happiness is health. 704 00:52:35,625 --> 00:52:38,041 Happiness is welcoming the next generations. 705 00:52:38,375 --> 00:52:44,375 We can't continue the usage of fertilizers and put Mother Nature at stake. 706 00:52:44,708 --> 00:52:46,208 You're good with words, sir. 707 00:52:48,333 --> 00:52:54,291 It was these very words that made many farmers change their minds. 708 00:52:55,916 --> 00:53:01,458 People in Zambia, Ethiopia and ten other countries are dying of starvation. 709 00:53:01,833 --> 00:53:02,916 Don't they have Swiggy? 710 00:53:03,625 --> 00:53:04,666 They don't have money. 711 00:53:06,375 --> 00:53:07,958 As per the increasing population... 712 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 the yield we're getting now... 713 00:53:11,208 --> 00:53:14,916 will only feed 40 percent of them by 2050. 714 00:53:15,416 --> 00:53:18,625 We need to bring new genetic changes to overcome this. 715 00:53:18,875 --> 00:53:21,791 Advanced chemicals should be made available to the farmers. 716 00:53:22,083 --> 00:53:23,250 Instead, you go on and on... 717 00:53:23,708 --> 00:53:28,625 about organic farming and happiness. 718 00:53:29,875 --> 00:53:32,708 Organic farming has gotten old. 719 00:53:33,291 --> 00:53:34,125 Just like you. 720 00:53:34,208 --> 00:53:35,333 It has gotten old? 721 00:53:35,791 --> 00:53:38,250 Do you even-- 722 00:53:38,541 --> 00:53:40,541 Except for you and your company's staff... 723 00:53:41,458 --> 00:53:45,458 has a single person denied what I just said? 724 00:53:45,708 --> 00:53:50,375 I'll accept that everyone believes in organic farming. 725 00:53:56,875 --> 00:53:57,791 Bro... 726 00:53:58,583 --> 00:54:01,791 -What should I do now to impress her? -Go there and speak. 727 00:54:01,875 --> 00:54:04,125 You opened your mouth and ruined my career. She'll definitely be impressed. 728 00:54:11,958 --> 00:54:12,916 -What is he-- -No! 729 00:54:15,666 --> 00:54:16,916 Is he going to sing a song? 730 00:54:17,208 --> 00:54:18,083 Oh, God! 731 00:54:18,416 --> 00:54:19,666 You're absolutely right, sir. 732 00:54:19,750 --> 00:54:22,166 Nobody out there has an idea about organic farming... 733 00:54:22,666 --> 00:54:27,166 or about the people in Zambia and Ethiopia dying of starvation. 734 00:54:27,333 --> 00:54:28,375 They have no idea, sir. 735 00:54:29,541 --> 00:54:32,541 You're trying to increase production through chemicals. 736 00:54:32,791 --> 00:54:35,416 But why didn't you establish your company in those countries? 737 00:54:38,083 --> 00:54:40,125 You would've saved them from dying of starvation. 738 00:54:43,000 --> 00:54:44,916 But you won't do it. Want to know why? 739 00:54:45,166 --> 00:54:46,291 There are two reasons. 740 00:54:46,541 --> 00:54:48,833 Number one is money. They're poor countries. 741 00:54:48,916 --> 00:54:50,208 You can't make any money there. 742 00:54:50,291 --> 00:54:51,333 Number two is soil. 743 00:54:51,500 --> 00:54:54,166 Those countries don't have the fertile soil our country offers. 744 00:54:54,500 --> 00:54:56,416 Sir, when the soil is unfertile... 745 00:54:56,500 --> 00:54:58,583 what's the point in using any number of chemicals? 746 00:54:58,833 --> 00:55:01,291 Because a plant's growth depends on the soil. 747 00:55:01,666 --> 00:55:02,916 Not on the products. 748 00:55:10,125 --> 00:55:12,791 You asked someone to speak, but you're interrupting me now. 749 00:55:14,750 --> 00:55:16,000 Do you believe in God? 750 00:55:17,833 --> 00:55:18,708 Tell me, sir. 751 00:55:22,125 --> 00:55:23,000 Damn! 752 00:55:23,333 --> 00:55:25,875 Technology has advanced rapidly and you still believe in God? 753 00:55:27,208 --> 00:55:30,583 In that case, what's wrong in adapting the old procedure of organic farming? 754 00:55:44,166 --> 00:55:46,791 Our Vedas and other holy transcripts... 755 00:55:47,041 --> 00:55:50,666 speak highly of organic farming that can turn barren lands into lush green fields. 756 00:55:53,208 --> 00:55:54,750 If we follow it properly... 757 00:55:55,041 --> 00:55:58,000 we won't need any chemicals to get a good yield. 758 00:56:00,250 --> 00:56:01,708 Nature doesn't depend on mankind. 759 00:56:01,916 --> 00:56:05,250 But mankind is highly dependent on every inch of Mother Nature. 760 00:56:05,625 --> 00:56:08,083 Please, don't ruin it with your chemicals. 761 00:56:10,291 --> 00:56:13,750 MSc Agriculture Gold Medalist Parimal will take on. 762 00:56:31,541 --> 00:56:32,916 Yes? 763 00:56:34,166 --> 00:56:36,291 How do you know about organic farming? 764 00:56:36,500 --> 00:56:38,250 Those books you gave me the other day... 765 00:56:38,333 --> 00:56:39,458 I read them. 766 00:56:39,833 --> 00:56:41,166 -You went through all of them? -Yeah. 767 00:56:41,250 --> 00:56:42,083 What for? 768 00:56:42,333 --> 00:56:44,708 That subject interests you, so... 769 00:56:46,791 --> 00:56:50,708 So, you've learned the subject to impress me. 770 00:56:50,958 --> 00:56:52,625 -Am I right? -Nothing like that. 771 00:56:52,875 --> 00:56:53,875 Are you in love with me? 772 00:56:54,083 --> 00:56:55,375 Nothing like that. 773 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 I thought you like the subject, so... 774 00:56:58,291 --> 00:57:00,375 Alright. I'll be downstairs. See you. 775 00:57:12,958 --> 00:57:16,416 A girl doesn't need a miracle to fall in love with a guy. 776 00:57:16,958 --> 00:57:18,833 She just has to form a good opinion about him. 777 00:57:20,291 --> 00:57:23,500 And I had a good opinion about you even before I met you. 778 00:57:24,666 --> 00:57:25,791 Dad. 779 00:57:26,791 --> 00:57:28,125 My car broke down. 780 00:57:31,291 --> 00:57:32,958 Hyderabad's youth is spoiled. 781 00:57:33,125 --> 00:57:35,958 Sir, just because a bunch of friends are chilling... 782 00:57:36,041 --> 00:57:39,000 doesn't necessarily mean they're jobless and directionless. 783 00:57:39,541 --> 00:57:42,625 No one can predict where any one of them will end up in life. 784 00:57:43,208 --> 00:57:46,291 Modi also must've been belittled when he sold tea. 785 00:57:50,583 --> 00:57:54,000 That's when I realized it was you who spoke to Dad. 786 00:57:54,833 --> 00:57:58,916 I've been enjoying your company ever since. 787 00:58:00,958 --> 00:58:02,916 You hit ten guys for me. 788 00:58:03,541 --> 00:58:05,416 You were with my dad for 20 days. 789 00:58:05,958 --> 00:58:08,916 You learned a new subject in 30 minutes. 790 00:58:10,583 --> 00:58:15,041 Usually, a girl feels happy to get a guy who does things for her. 791 00:58:15,791 --> 00:58:19,583 But... when she gets a guy who'd go that extra mile for her... 792 00:58:20,166 --> 00:58:21,458 she feels lucky. 793 00:58:44,208 --> 00:58:45,833 I'll love you for a lifetime. 794 00:59:10,625 --> 00:59:14,000 I went to a TV studio for a case study and found Ms. Chaithra like this. 795 00:59:19,708 --> 00:59:21,250 Why is he calling me all of a sudden? 796 00:59:22,458 --> 00:59:23,583 I won't pick up. 797 00:59:26,000 --> 00:59:26,833 Pick up! 798 00:59:41,166 --> 00:59:43,333 -Where's JP? -He's at Mr. Anand's place, sir. 799 00:59:47,250 --> 00:59:48,750 Did he call you again? 800 00:59:49,083 --> 00:59:52,250 When you don't answer the call twice, no man in his senses will call back. 801 00:59:52,791 --> 00:59:53,666 Okay, I'm leaving. 802 01:00:07,958 --> 01:00:09,625 Why did you stop there? 803 01:00:22,625 --> 01:00:23,875 It's a yes from Chaithra, Mom. 804 01:00:23,958 --> 01:00:26,291 But I don't know how to convince her dad. 805 01:00:42,208 --> 01:00:45,750 Are you holding a grudge against me for humiliating your son when he was a kid? 806 01:00:46,208 --> 01:00:48,625 Is that why you asked him to flirt with my daughter? 807 01:00:51,125 --> 01:00:53,416 Are you behind this, JP? 808 01:00:54,250 --> 01:00:55,250 No, listen to me. 809 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 I don't want to see his face. 810 01:00:59,333 --> 01:01:03,583 How did you think I'd accept his son as my son-in-law? 811 01:01:05,333 --> 01:01:08,000 Sir, I don't remember what happened when I was a kid. 812 01:01:08,083 --> 01:01:09,958 I really love Chaithra, sir. 813 01:01:10,041 --> 01:01:11,750 What the hell! 814 01:01:13,375 --> 01:01:14,916 You're a nobody. 815 01:01:16,708 --> 01:01:18,958 He believes happiness is doing whatever you like. 816 01:01:19,500 --> 01:01:22,458 He's a loser who got nowhere with that philosophy. 817 01:01:24,750 --> 01:01:26,791 And you're his loser son. 818 01:01:28,541 --> 01:01:30,958 What are you looking at? 819 01:01:32,375 --> 01:01:33,750 You want my daughter? 820 01:01:35,500 --> 01:01:37,125 Do you know what her range is? 821 01:01:39,000 --> 01:01:40,958 She could have it easy as the ACP's daughter... 822 01:01:41,375 --> 01:01:42,791 but she earned the top position... 823 01:01:43,208 --> 01:01:46,500 in Bheeshma Organics without any recommendation. 824 01:01:48,875 --> 01:01:49,708 And you? 825 01:01:50,250 --> 01:01:52,250 You're a rogue who didn't clear his degree. 826 01:01:54,166 --> 01:01:57,666 You don't even deserve to be a watchman in her company. 827 01:01:58,166 --> 01:01:59,208 You want my daughter? 828 01:02:00,875 --> 01:02:02,250 Hey! Stop it! 829 01:02:03,458 --> 01:02:04,416 What did you say? 830 01:02:04,958 --> 01:02:06,708 He doesn't even deserve to be a watchman? 831 01:02:07,583 --> 01:02:09,583 He has no reason to work as a watchman. 832 01:02:10,750 --> 01:02:12,416 He's the heir to that company. 833 01:02:24,625 --> 01:02:26,166 -Dear... -Shut up! 834 01:02:27,458 --> 01:02:30,416 I promised Mr. Bheeshma I wouldn't let anyone belittle his grandson. 835 01:02:31,958 --> 01:02:34,708 I will not be quiet when someone is insulting him. 836 01:02:36,791 --> 01:02:39,041 What did you say? He's a nobody? 837 01:02:40,458 --> 01:02:44,750 You're proud of the fact that your daughter is an employee of that company. 838 01:02:45,625 --> 01:02:48,000 But he's the future CEO of that company. 839 01:02:52,666 --> 01:02:57,083 One and only grandson of Bheeshma Organics' MD Mr. Bheeshma. 840 01:03:02,291 --> 01:03:04,833 He's the successor to his million-dollar establishment. 841 01:03:13,958 --> 01:03:16,291 Sir, you're going to be the CEO of such a huge company. 842 01:03:16,541 --> 01:03:17,750 How do you feel? 843 01:03:24,416 --> 01:03:26,625 Bheeshma Organics has announced its next CEO. 844 01:03:27,083 --> 01:03:28,916 Bheeshma Organics' next CEO... 845 01:03:32,416 --> 01:03:34,916 Is Junior Bheeshma the real heir to Mr. Bheeshma? 846 01:03:46,333 --> 01:03:48,708 Is this Bheeshma the real heir of Mr. Bheeshma? 847 01:03:48,833 --> 01:03:50,666 If you agree, like our video. 848 01:03:50,791 --> 01:03:52,208 If you disagree, leave a comment. 849 01:03:52,458 --> 01:03:54,875 Keep watching and subscribe to our channel. 850 01:03:54,958 --> 01:03:56,875 All the features are spot on. 851 01:03:57,041 --> 01:03:59,666 Why are they still divided on it? 852 01:04:00,000 --> 01:04:02,833 You look so similar to your grandpa. 853 01:04:03,250 --> 01:04:05,333 This world doesn't go by features, Pramila. 854 01:04:07,541 --> 01:04:10,833 I felt a unique vibration within me the first time I saw him. 855 01:04:12,083 --> 01:04:14,291 Maybe, this is what they call a blood-relation. 856 01:04:29,541 --> 01:04:31,541 Mom, please don't be upset. 857 01:04:32,291 --> 01:04:33,666 I'll keep visiting you. 858 01:04:34,291 --> 01:04:35,875 Grandpa really needs me right now. 859 01:04:36,458 --> 01:04:37,375 I'm going. 860 01:04:37,500 --> 01:04:38,583 Take care of Dad. 861 01:04:39,458 --> 01:04:40,375 Dear... 862 01:04:43,250 --> 01:04:46,375 -Tell him. -You have nothing to do with that man. 863 01:04:54,791 --> 01:04:55,708 Yes. 864 01:04:57,041 --> 01:04:58,500 This is your grandfather. 865 01:05:00,583 --> 01:05:01,958 He passed away when I was little. 866 01:05:04,291 --> 01:05:06,833 Dad, this is no time to joke. 867 01:05:07,791 --> 01:05:09,125 Why would I joke with you? 868 01:05:09,500 --> 01:05:13,333 He had you at point blank, fuming to shoot you. 869 01:05:13,833 --> 01:05:16,750 I was worried he'd do something to you. 870 01:05:18,000 --> 01:05:19,250 So, I made it all up. 871 01:05:22,208 --> 01:05:24,750 That's all fine, but why did the media show up? 872 01:05:28,416 --> 01:05:29,875 Because I told them to. 873 01:05:31,250 --> 01:05:33,041 As soon as your dad said you're the heir... 874 01:05:33,208 --> 01:05:36,000 Deva got shocked and moved the gun towards me. 875 01:05:36,666 --> 01:05:38,916 -He's the heir to that company. -Dear... 876 01:05:39,000 --> 01:05:41,166 If he gets suspicious that we lied... 877 01:05:41,291 --> 01:05:43,166 I'll be the first person to die in his hands. 878 01:05:43,250 --> 01:05:45,250 I decided to deal with the consequences later... 879 01:05:45,333 --> 01:05:47,875 and texted in my media group that you're the next CEO. 880 01:05:52,166 --> 01:05:53,750 You know how the media is. 881 01:05:53,958 --> 01:05:57,041 They came rushing as soon as they got the breaking news. 882 01:06:00,083 --> 01:06:01,958 You all are kidding me, right? 883 01:06:03,250 --> 01:06:05,250 His name is Bheeshma and so is mine. 884 01:06:10,125 --> 01:06:12,500 That is why, I was confident Deva will believe me. 885 01:06:55,750 --> 01:06:57,416 Hey, Pramila! Switch off the phone. 886 01:07:01,291 --> 01:07:02,416 Do it fast! 887 01:07:08,875 --> 01:07:11,250 Dear, don't get excited and make his cutouts. 888 01:07:11,333 --> 01:07:13,291 I heard he's not the real heir. 889 01:07:26,500 --> 01:07:28,791 I was... calling... 890 01:07:29,625 --> 01:07:30,833 my dear... 891 01:07:33,375 --> 01:07:36,333 You look just like your grandpa. 892 01:07:37,166 --> 01:07:40,000 -You said that we had the same features. -You said that you felt the vibrations. 893 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 To hell with you, Mom and Dad! 894 01:07:43,208 --> 01:07:45,208 The ACP wasn't wrong in yelling at you, Dad. 895 01:07:45,291 --> 01:07:47,125 You lied to your son! 896 01:07:47,958 --> 01:07:48,833 I am disappointed! 897 01:07:49,958 --> 01:07:53,125 I thought I was a millionaire... 898 01:07:53,208 --> 01:07:55,583 who was living in this house like a poor guy. 899 01:07:58,458 --> 01:08:02,583 So, this is... my original life. 900 01:08:02,750 --> 01:08:04,458 This is the one! 901 01:08:04,541 --> 01:08:05,791 God, I hate my life! 902 01:08:08,500 --> 01:08:13,250 Mom, why did you call Dad in the middle of all that? 903 01:08:14,375 --> 01:08:16,458 Your dad was blabbering continuously. 904 01:08:17,000 --> 01:08:18,583 So, I yelled to stop him. 905 01:08:19,375 --> 01:08:21,208 But he used that as a buildup. 906 01:08:25,958 --> 01:08:29,000 Let's hide for a while before Deva finds out about the truth. 907 01:08:30,291 --> 01:08:32,958 We're not going anywhere. I need to tell Chaithra about this. 908 01:08:37,875 --> 01:08:40,541 Are you out of your mind? You can't tell me anything. 909 01:08:40,625 --> 01:08:43,416 I know everything about my company. 910 01:08:43,583 --> 01:08:45,416 You're not the company's CEO. 911 01:08:45,708 --> 01:08:48,666 Look what Dad thinks about you. 912 01:08:49,208 --> 01:08:51,375 If my daughter has chosen someone... 913 01:08:51,458 --> 01:08:54,000 he's definitely going to meet my expectations. 914 01:08:54,541 --> 01:08:58,041 It doesn't get any better than the fact that he's Mr. Bheeshma's grandson. 915 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 As soon as he's announced the next CEO of that company... 916 01:09:04,541 --> 01:09:05,958 we'll get Chaithra married to him. 917 01:09:07,708 --> 01:09:09,083 If he finds out about the truth now... 918 01:09:09,333 --> 01:09:11,000 then what do I tell him? 919 01:09:11,541 --> 01:09:13,291 Don't show me your face ever again! 920 01:09:18,708 --> 01:09:20,708 Everyone has decided to go to Anantagiri Hills. 921 01:09:21,125 --> 01:09:22,583 Will you be bringing along that bag? 922 01:09:25,583 --> 01:09:26,458 Shut up! 923 01:09:31,625 --> 01:09:32,500 Chaithra... 924 01:09:33,791 --> 01:09:36,250 Chaithra... Chaithra, please. One second. Listen to me. 925 01:09:36,500 --> 01:09:37,500 What do you want to tell me? 926 01:09:37,708 --> 01:09:39,708 That it isn't your fault? 927 01:09:40,250 --> 01:09:42,041 You told me you were the ACP. 928 01:09:42,708 --> 01:09:45,333 I knew the truth because I am the ACP's daughter. 929 01:09:45,791 --> 01:09:47,208 If it were some other girl... 930 01:09:49,416 --> 01:09:52,250 you would've still manipulated her. 931 01:09:52,875 --> 01:09:54,250 Don't you think that's wrong? 932 01:09:55,500 --> 01:09:59,041 You wanted to earn my dad's trust... 933 01:09:59,708 --> 01:10:01,375 and convince him for my hand in marriage. 934 01:10:02,083 --> 01:10:05,083 You wanted to convince him at the cost of cheating him. 935 01:10:05,666 --> 01:10:09,333 Trust and betrayal don't go together. 936 01:10:09,708 --> 01:10:12,625 Chaithra, I didn't cheat you. I loved you. 937 01:10:15,916 --> 01:10:17,583 What should I do to earn your trust? 938 01:10:18,375 --> 01:10:20,750 Should I tell your dad the truth before he finds out? 939 01:10:20,958 --> 01:10:22,708 Wait. I'll tell him right now. 940 01:10:29,125 --> 01:10:30,333 Sir, where are you? 941 01:10:30,458 --> 01:10:33,083 I heard your company's official CEO announcement is at four o'clock. 942 01:10:33,166 --> 01:10:34,250 Where will I be? 943 01:10:37,500 --> 01:10:40,208 I'm waiting for your grandfather to show up. 944 01:10:41,208 --> 01:10:43,000 By the way, where are you? 945 01:10:53,916 --> 01:10:55,833 Sir, I have to talk to you. 946 01:10:56,666 --> 01:10:59,791 -Why aren't you dressed up yet? -No, sir. Mr. Bheeshma and I-- 947 01:10:59,875 --> 01:11:02,583 We'll talk peacefully after the press meet. 948 01:11:04,250 --> 01:11:06,125 -Your grandfather-- -No, sir. Listen to me. 949 01:11:11,041 --> 01:11:13,166 On the eve of our company's anniversary... 950 01:11:14,625 --> 01:11:17,083 I wanted to announce our next CEO. 951 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 But the news surfaced meanwhile. 952 01:11:21,208 --> 01:11:25,291 Everyone is wondering if it's true. 953 01:11:28,000 --> 01:11:32,958 Nobody knows who's going to be our company's next CEO... 954 01:11:33,166 --> 01:11:34,458 except for me. 955 01:11:36,458 --> 01:11:41,041 I'm puzzled as to how the media knows. 956 01:11:43,125 --> 01:11:46,291 But that news is 100 percent true. 957 01:12:26,875 --> 01:12:28,750 You should've worn a suit. 958 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 Which college? 959 01:12:55,541 --> 01:12:58,666 A degree dropout will be the CEO of such a prestigious company? 960 01:12:59,125 --> 01:13:01,500 Education is pretty important to gain knowledge. 961 01:13:02,666 --> 01:13:07,125 But it's a myth that only education gives you knowledge. 962 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Sir, there are many successors to you in the company. 963 01:13:16,458 --> 01:13:22,375 But you all don't have to trust him just because I do. 964 01:13:23,250 --> 01:13:28,250 I'm appointing him as the operational CEO for 30 days. 965 01:13:28,750 --> 01:13:33,666 If anyone of you says, "Why him?" on the 31st day... 966 01:13:51,416 --> 01:13:52,291 Yes? 967 01:13:52,416 --> 01:13:55,250 You and I both know that the news was fake. 968 01:13:55,416 --> 01:13:57,166 Then, why did you announce me as the CEO? 969 01:13:57,625 --> 01:14:00,625 Is it because I spoke at the auditorium the other day? 970 01:14:01,625 --> 01:14:03,958 I would've offered you a job if I had liked what you said. 971 01:14:04,291 --> 01:14:06,000 I wouldn't have given you the CEO position. 972 01:14:06,250 --> 01:14:08,666 You need to prove that you're the best in the next 30 days. 973 01:14:08,791 --> 01:14:11,625 On the 31st day, I'll tell you why I made this decision. 974 01:14:21,000 --> 01:14:23,833 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 975 01:14:24,083 --> 01:14:25,458 He'd say he'd grow up to be a man. 976 01:14:26,500 --> 01:14:28,125 Now, I get what he meant by that. 977 01:14:28,333 --> 01:14:30,416 He didn't mean physical growth. 978 01:14:30,750 --> 01:14:32,458 He meant he'd grow up to be a man of honor. 979 01:14:32,958 --> 01:14:33,875 He became the CEO! 980 01:14:35,041 --> 01:14:36,041 Shall we move? 981 01:14:39,041 --> 01:14:41,416 Hey! I've seen you before. 982 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 -Forgot me already? -Hey, Parimal! 983 01:14:43,958 --> 01:14:44,875 What are you doing here? 984 01:14:44,958 --> 01:14:46,791 -He's your driver. -He's my friend, Dad. 985 01:14:46,875 --> 01:14:49,916 Hey! You can't be friends with the driver. 986 01:14:50,250 --> 01:14:53,333 He's not friends with the driver. I became a driver because I was friends with him. 987 01:14:53,416 --> 01:14:55,916 Your son only met me twice throughout my life. 988 01:14:56,583 --> 01:14:59,166 But he caused so much damage that it will take me two decades to recover. 989 01:14:59,250 --> 01:15:01,958 Bro, I'm the reason you got fired the first time. I admit it. 990 01:15:02,041 --> 01:15:03,875 -But what did I do the second time? -You want to know? 991 01:15:03,958 --> 01:15:07,041 You said, "My friend will continue." You put it in my hands and left. 992 01:15:07,125 --> 01:15:08,541 -What did he put? -Mic, Dad. 993 01:15:08,625 --> 01:15:10,125 Oh. What happened next? 994 01:15:10,208 --> 01:15:11,916 -My MD wanted to see me. -Oh! 995 01:15:12,458 --> 01:15:14,125 I went into his cabin. I was being polite. 996 01:15:17,583 --> 01:15:18,541 Is he your friend? 997 01:15:18,666 --> 01:15:19,500 Hell no, sir! 998 01:15:19,625 --> 01:15:21,208 I was already fired once because of him. 999 01:15:21,291 --> 01:15:22,666 I don't get along with him at all. 1000 01:15:23,291 --> 01:15:27,958 In that case, why didn't you react when he was humiliating me on the dais? 1001 01:15:28,166 --> 01:15:30,958 You didn't defend yourself. 1002 01:15:31,291 --> 01:15:33,958 So, it was not my place to say anything. There was no purpose. 1003 01:15:37,000 --> 01:15:38,500 You said you were fired once, right? 1004 01:15:39,791 --> 01:15:40,916 This is your second time. 1005 01:15:44,750 --> 01:15:46,958 My first boss was better. He just took my job back. 1006 01:15:47,291 --> 01:15:49,083 But this man took my certificates as well. 1007 01:15:50,500 --> 01:15:51,583 I'm not worth a penny now. 1008 01:15:51,958 --> 01:15:55,125 A person's worth increases when he's dead than when he's alive. 1009 01:15:55,458 --> 01:15:56,375 How come? 1010 01:15:56,625 --> 01:15:58,500 When a hen is alive, it's 90 rupees a kilo. 1011 01:15:58,583 --> 01:16:00,208 But when it's dead, it's 190 rupees a kilo. 1012 01:16:00,291 --> 01:16:02,250 Did you notice how its death increased its worth? 1013 01:16:06,916 --> 01:16:08,541 How did he manage to become the CEO, sir? 1014 01:16:08,791 --> 01:16:09,708 I'll explain. 1015 01:16:10,041 --> 01:16:12,625 I'd often ask my son what he'd grow up to become. 1016 01:16:12,708 --> 01:16:14,083 But you already said that earlier. 1017 01:16:14,166 --> 01:16:16,000 I don't have the patience to hear it again. 1018 01:16:19,041 --> 01:16:20,125 -Tell me, Parimal. -What? 1019 01:16:20,333 --> 01:16:23,416 Why do you think Mr. Bheeshma announced me as the CEO? 1020 01:16:23,916 --> 01:16:25,708 He has 8,000 crores. 1021 01:16:26,875 --> 01:16:32,250 He must've thought any CEO cannot possibly bring him down. 1022 01:16:32,541 --> 01:16:33,416 Oh! 1023 01:16:35,416 --> 01:16:37,958 Nothing's a greater comeback than you becoming the company's CEO. 1024 01:16:38,041 --> 01:16:40,958 Forget CEO, that girl is more important to me. 1025 01:16:41,333 --> 01:16:44,333 Watch me impress her again in these 30 days. 1026 01:16:44,416 --> 01:16:46,791 Man! Your desperation is killing me. 1027 01:16:47,375 --> 01:16:49,875 Every time you came into my life, you grew heights. 1028 01:16:50,000 --> 01:16:51,250 And I dropped to the ground. 1029 01:16:51,416 --> 01:16:53,500 So, this time I decided to come into your life. 1030 01:16:53,708 --> 01:16:55,708 And I got a driver's job in your company. 1031 01:16:59,083 --> 01:16:59,916 Remember. 1032 01:17:00,416 --> 01:17:03,791 Forget about being the CEO for 30 days. I'll make you my servant. 1033 01:17:07,166 --> 01:17:08,208 That's a good one, bro. 1034 01:17:08,291 --> 01:17:09,166 Tell me what it means. 1035 01:17:10,666 --> 01:17:11,958 If you're lucky, you get a check. 1036 01:17:12,041 --> 01:17:14,000 After that, rest of them are finished. Am I right? 1037 01:17:14,083 --> 01:17:17,750 Hey! Every time I think you have some basic sense... 1038 01:17:17,833 --> 01:17:19,375 you keep disappointing me. 1039 01:17:19,875 --> 01:17:20,916 What's wrong, bro? 1040 01:17:21,291 --> 01:17:23,416 -We've reached the office. Get down. -Already? 1041 01:17:25,208 --> 01:17:28,458 Bheeshma, you're the CEO. You should look stylish. 1042 01:18:23,166 --> 01:18:24,000 Nice! 1043 01:18:25,125 --> 01:18:27,083 He said I was the CEO, so-- 1044 01:18:27,166 --> 01:18:28,458 I'll kill you! 1045 01:18:29,291 --> 01:18:31,208 Did he say it? Or did you make him say it? 1046 01:18:31,291 --> 01:18:33,375 I swear to God I didn't influence his decision. 1047 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You're such a manipulator. 1048 01:18:37,791 --> 01:18:38,916 You made me say it. 1049 01:18:40,333 --> 01:18:41,291 What did I make you say? 1050 01:18:42,375 --> 01:18:43,541 -Don't you remember? -No. 1051 01:18:43,791 --> 01:18:45,083 -You don't remember? -No. 1052 01:18:46,083 --> 01:18:47,083 You don't remember? 1053 01:18:49,583 --> 01:18:52,208 Oh, my God! This CEO seems like a big player. 1054 01:18:52,583 --> 01:18:55,625 He's flirting with the most beautiful girl in the company on his first day. 1055 01:19:00,791 --> 01:19:05,083 I'll save this company from you just like I saved myself. 1056 01:19:05,833 --> 01:19:10,666 On the 30th day, you'll be out of my life and out of this company forever. 1057 01:19:13,041 --> 01:19:14,000 Mark my words! 1058 01:19:18,250 --> 01:19:19,791 What's going to happen on the 30th? 1059 01:19:20,041 --> 01:19:22,666 Her hand is on her stomach. Is she... 1060 01:19:24,125 --> 01:19:25,125 Hey, driver! 1061 01:19:25,875 --> 01:19:26,916 -Hey-- -Come here, man. 1062 01:19:31,583 --> 01:19:34,208 Take these 50 bucks and... don't tell anyone, okay? 1063 01:19:34,333 --> 01:19:37,750 Is our new boss interested in women? 1064 01:19:38,458 --> 01:19:40,625 Take these 500 bucks and tell everyone. 1065 01:19:40,833 --> 01:19:41,791 He's not just interested. 1066 01:19:41,875 --> 01:19:43,625 He's crazy about them. He goes insane. 1067 01:19:48,208 --> 01:19:50,708 Sir, why did you make this decision? 1068 01:19:51,708 --> 01:19:52,583 Sit down. 1069 01:19:56,541 --> 01:19:57,666 I trust him, dear. 1070 01:19:58,166 --> 01:20:00,458 Sir, I know everything about him. 1071 01:20:00,791 --> 01:20:02,500 Why would you trust him? 1072 01:20:12,125 --> 01:20:14,250 But some people don't like it, sir. 1073 01:20:14,416 --> 01:20:15,666 Don't give a damn about them. 1074 01:20:15,958 --> 01:20:18,500 Just do what you like to do. 1075 01:20:18,875 --> 01:20:20,666 So, what do I have to do in the company, sir? 1076 01:20:23,208 --> 01:20:24,500 Show him around the office. 1077 01:20:31,833 --> 01:20:33,041 Will you get changed and come? 1078 01:20:33,250 --> 01:20:34,333 I'll have to go home. 1079 01:20:34,583 --> 01:20:35,500 I'll wait. 1080 01:20:38,083 --> 01:20:40,875 5000 employees are working in Bheeshma Organics. 1081 01:20:40,958 --> 01:20:42,541 We have 500 working here. 1082 01:20:42,750 --> 01:20:45,041 Rest of them work in the stores and on filed. 1083 01:20:45,666 --> 01:20:47,000 This is the administrative block. 1084 01:20:47,291 --> 01:20:50,416 All the administration work that concerns our company is done here. 1085 01:20:52,291 --> 01:20:54,083 Don't Google what administration means. 1086 01:20:54,416 --> 01:20:55,666 It means authorizing something. 1087 01:21:03,208 --> 01:21:04,583 -This is the certification wing. -Okay. 1088 01:21:04,666 --> 01:21:07,750 This is the team that certifies the produce chemical-free. 1089 01:21:15,083 --> 01:21:16,083 That's the marketing wing. 1090 01:21:16,166 --> 01:21:18,083 They take care of all the marketing work. 1091 01:21:30,875 --> 01:21:34,416 That's the farm insurance wing. All the insurance process is carried out there. 1092 01:21:37,458 --> 01:21:38,458 And this company-- 1093 01:21:45,291 --> 01:21:47,375 -Really nice! -Sorry? 1094 01:21:47,583 --> 01:21:48,500 Hey! Hold on. 1095 01:21:51,916 --> 01:21:53,375 The company is really good. 1096 01:21:53,458 --> 01:21:57,041 I've never seen such a beautiful place. 1097 01:21:58,791 --> 01:22:02,333 The fairness, brightness and finishing... 1098 01:22:02,625 --> 01:22:04,916 Wow! Just wow! 1099 01:22:05,125 --> 01:22:07,291 But the center is... 1100 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 Sir observed something about you and the company. 1101 01:22:24,458 --> 01:22:25,916 Yes, enlighten us. 1102 01:22:30,625 --> 01:22:33,000 We should all work hard. 1103 01:22:35,375 --> 01:22:37,958 We should be united like a team. 1104 01:22:39,666 --> 01:22:41,250 -You're not listening to me. -No, sir. 1105 01:22:41,333 --> 01:22:42,416 That's what I'm saying. You're not listening to me. 1106 01:22:42,500 --> 01:22:43,500 No, sir. I'm listening. 1107 01:22:43,583 --> 01:22:46,791 If you were, your ears would be directed toward me, but they're clearly not. 1108 01:22:46,916 --> 01:22:48,208 I'm upset with you. 1109 01:22:49,916 --> 01:22:51,333 Everyone's ears are like this. 1110 01:22:51,458 --> 01:22:53,375 I'm not some alien to have weird ears. 1111 01:22:56,166 --> 01:22:57,041 Sure! 1112 01:23:03,333 --> 01:23:04,833 I didn't know that was a word. 1113 01:23:05,791 --> 01:23:07,125 Which language is he speaking? 1114 01:23:08,041 --> 01:23:09,208 Forget about 30 days. 1115 01:23:09,541 --> 01:23:12,500 If he lasts for three more days, our company will be shut down. 1116 01:23:13,708 --> 01:23:14,625 He needs to leave. 1117 01:23:14,875 --> 01:23:16,083 Immediately! 1118 01:23:16,666 --> 01:23:20,041 Schedule a meeting with the team leaders and call it "Interaction with the CEO." 1119 01:23:20,375 --> 01:23:23,208 His language and body language will surely give him away. 1120 01:23:23,708 --> 01:23:24,708 That's a good idea. 1121 01:23:25,250 --> 01:23:26,416 But you are a driver. 1122 01:23:26,625 --> 01:23:28,291 He was also a driver, sir. Didn't he become the CEO? 1123 01:23:28,875 --> 01:23:30,791 Lose your ego and work on getting rid of him. 1124 01:23:31,250 --> 01:23:32,500 Otherwise, your ears will bleed 1125 01:23:32,583 --> 01:23:35,458 from hearing words like "Putted," "Sitted" and "Cutted." 1126 01:23:37,416 --> 01:23:38,333 He's right. 1127 01:23:41,791 --> 01:23:43,875 Until now, only I knew what kind of a person you are. 1128 01:23:44,708 --> 01:23:47,041 But after this meeting, the whole company will know. 1129 01:23:50,291 --> 01:23:52,250 Though sir is the CEO for a temporary period... 1130 01:23:53,041 --> 01:23:55,333 you all need to get to know him better. 1131 01:23:56,041 --> 01:23:58,125 That is why, we've arranged this interaction program. 1132 01:24:13,708 --> 01:24:15,041 Is he going to sing a song now? 1133 01:24:15,125 --> 01:24:17,083 Sir, you're a Virgo, right? 1134 01:24:18,000 --> 01:24:19,416 -How do you know? -I'm also a Virgo. 1135 01:24:19,500 --> 01:24:20,750 That's why, we think so similarly. 1136 01:24:20,833 --> 01:24:22,958 You have a big mole on your thigh, right? 1137 01:24:23,291 --> 01:24:24,791 -Do you want me to strip now? -No, sir! 1138 01:24:24,875 --> 01:24:25,750 Focus there. 1139 01:24:26,833 --> 01:24:28,708 Can you all stand up for me, please? 1140 01:24:33,625 --> 01:24:35,583 There are balloons under your pads. Take them. 1141 01:24:41,000 --> 01:24:41,833 Now, blow them. 1142 01:24:42,291 --> 01:24:43,166 -Blow them? -Blow them? 1143 01:24:44,166 --> 01:24:46,000 You can do it, right? Come on, blow them. 1144 01:24:55,125 --> 01:24:56,500 Grab those pins beside you. 1145 01:24:58,625 --> 01:24:59,916 You have 30 seconds. 1146 01:25:00,416 --> 01:25:03,625 Whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1147 01:25:05,250 --> 01:25:07,416 The winner gets two months' salary bonus. 1148 01:25:09,375 --> 01:25:11,041 -Sir, give me a balloon. -Hold on. 1149 01:25:16,708 --> 01:25:18,500 -Hey! Come here. -Come here. 1150 01:25:26,583 --> 01:25:27,875 Hey! Come here. 1151 01:25:28,166 --> 01:25:29,083 Catch him. 1152 01:25:34,750 --> 01:25:36,166 What is he trying to do? 1153 01:25:36,666 --> 01:25:38,916 I'm the victim, sir. Not the witness. 1154 01:25:41,083 --> 01:25:43,041 So, none of you have a balloon. 1155 01:25:44,833 --> 01:25:47,416 I had said whoever will still have the balloon at the end will be the winner. 1156 01:25:47,541 --> 01:25:50,458 If all of you had your balloons, you'd all be the winners, right? 1157 01:25:54,833 --> 01:25:56,708 Each one of you wants to be the winner. 1158 01:25:57,375 --> 01:25:59,208 You don't mind defeating the others for it. 1159 01:25:59,875 --> 01:26:02,375 Honestly, a single player's victory can't make the team win. 1160 01:26:02,666 --> 01:26:04,833 And a company doesn't triumph because of that either. 1161 01:26:05,083 --> 01:26:05,916 But... 1162 01:26:06,916 --> 01:26:09,458 if a team wins, it means every player of that team is a winner. 1163 01:26:11,333 --> 01:26:13,916 If a company triumphs, it means its every employee has succeeded. 1164 01:26:16,333 --> 01:26:17,833 We're just a stone if we're alone. 1165 01:26:18,625 --> 01:26:19,958 But together, we are a mountain. 1166 01:26:20,875 --> 01:26:22,166 Oh, not bad! 1167 01:26:22,625 --> 01:26:23,708 He means a mountain. 1168 01:26:23,791 --> 01:26:25,375 We're just a plant if we're alone. 1169 01:26:25,958 --> 01:26:27,333 But together, we're a garden. 1170 01:26:28,458 --> 01:26:29,958 We're just employees if we're alone. 1171 01:26:30,416 --> 01:26:32,000 But together, we're a company. 1172 01:26:32,666 --> 01:26:33,541 Now, tell me. 1173 01:26:33,833 --> 01:26:35,750 You or the company? 1174 01:26:36,958 --> 01:26:38,708 Say it out loud! You or the company? 1175 01:26:41,833 --> 01:26:43,666 Is he giving a speech or casting a spell on them? 1176 01:26:46,875 --> 01:26:48,166 One last thing. 1177 01:26:48,333 --> 01:26:49,166 Oh, no! 1178 01:26:49,958 --> 01:26:51,250 He who reads a book is a reader. 1179 01:26:52,750 --> 01:26:54,083 He who defends a case is a pleader. 1180 01:26:54,875 --> 01:26:56,875 He who guides a team is a leader. 1181 01:26:58,041 --> 01:27:00,500 That which holds files is a folder and holds cups is a holder. 1182 01:27:00,583 --> 01:27:03,250 -These are all WhatsApp forwards. -That is why, I don't use WhatsApp. 1183 01:27:03,333 --> 01:27:05,375 Who cares? Mind your business! 1184 01:27:12,333 --> 01:27:14,083 We worked for our salaries until now. 1185 01:27:14,791 --> 01:27:17,041 But we'll put our heart and soul into this company now. 1186 01:27:17,833 --> 01:27:19,541 You're great, sir. You're just great. 1187 01:27:19,916 --> 01:27:21,916 I misunderstood you up until this point, sir. 1188 01:27:22,166 --> 01:27:24,625 But I'll not let anyone demean you anymore. 1189 01:27:25,916 --> 01:27:27,416 Mr. Bheeshma's decision is correct. 1190 01:27:28,416 --> 01:27:29,833 Let's get back to work. 1191 01:27:33,916 --> 01:27:35,666 We choose our company, sir. Company! 1192 01:27:40,166 --> 01:27:41,083 Hold on. 1193 01:27:41,375 --> 01:27:42,333 Tell me the truth. 1194 01:27:42,458 --> 01:27:44,083 -You're also on his side, right? -Sir! 1195 01:27:44,875 --> 01:27:46,916 You don't know the kind of life I had before. 1196 01:27:48,875 --> 01:27:50,333 You're also a Virgo, right? 1197 01:27:50,750 --> 01:27:53,333 You have a big mole on your thigh. I know. I'm sure. 1198 01:27:54,416 --> 01:27:56,541 Why does he keep bringing up my thigh? 1199 01:27:59,333 --> 01:28:02,291 It's a success because you wished me all the best. 1200 01:28:03,833 --> 01:28:06,666 You're a bigger player than I ever imagined. 1201 01:28:07,500 --> 01:28:08,666 Go away! 1202 01:28:13,541 --> 01:28:14,833 What did you tell me? 1203 01:28:15,958 --> 01:28:18,625 We also expected him to make one of us the CEO. 1204 01:28:19,625 --> 01:28:22,083 But we don't get when this guy came into the picture. 1205 01:28:22,750 --> 01:28:26,750 We should invade a Kingdom while the King is still inexperienced. 1206 01:28:26,833 --> 01:28:27,791 This is the right time. 1207 01:28:29,208 --> 01:28:33,833 Find me an organic village immediately to plant the first batch of crop. 1208 01:28:46,333 --> 01:28:48,666 -Ma'am, courier from the company. -Yeah. 1209 01:28:54,583 --> 01:28:56,875 Why did the increment from Singannapalem come back? 1210 01:28:56,958 --> 01:28:59,083 Procurement team just told me that they're yet to receive the yield 1211 01:28:59,166 --> 01:29:00,958 that was supposed to arrive last week. 1212 01:29:01,083 --> 01:29:01,958 What went wrong? 1213 01:29:02,041 --> 01:29:04,375 The executive there isn't responding either. 1214 01:29:12,791 --> 01:29:15,666 The number you've called is switched off. 1215 01:29:17,916 --> 01:29:19,041 What do we do now, sir? 1216 01:29:19,583 --> 01:29:22,583 Sir, you don't have to stress over one village. 1217 01:29:22,958 --> 01:29:24,375 If not that village-- 1218 01:29:24,458 --> 01:29:26,916 Balram, don't just write it off. 1219 01:29:27,833 --> 01:29:29,666 Every acre is valuable. 1220 01:29:30,208 --> 01:29:31,416 Did you call Ramaraju? 1221 01:29:31,583 --> 01:29:33,125 His phone is switched off, sir. 1222 01:29:34,791 --> 01:29:36,166 Something must have gone wrong. 1223 01:29:37,333 --> 01:29:38,458 Go and meet him personally. 1224 01:29:40,791 --> 01:29:42,166 Take Bheeshma along with you. 1225 01:29:56,083 --> 01:29:57,625 Why do you look so annoyed, bro? 1226 01:29:57,875 --> 01:30:00,875 This is how you look when your life is screwed up. 1227 01:30:01,416 --> 01:30:04,583 Anyway, this is not my dream job to have a good attitude about it. 1228 01:30:05,333 --> 01:30:06,500 What's an axil, bro? 1229 01:30:06,666 --> 01:30:07,500 Forget it. 1230 01:30:07,583 --> 01:30:09,500 -Tell me, bro. -My armpits, man. My armpits. 1231 01:30:10,625 --> 01:30:12,916 -You seem frustrated. I'm hurt. -I don't care. 1232 01:30:15,791 --> 01:30:17,750 -Hey! Reduce the volume. -It's not me, man. 1233 01:30:17,958 --> 01:30:18,833 What? 1234 01:30:19,083 --> 01:30:20,125 It's not me, sir. 1235 01:30:21,291 --> 01:30:22,458 I have a problem, sir. 1236 01:30:22,583 --> 01:30:25,416 I can't resist increasing the volume when I'm in the front seat. 1237 01:30:26,333 --> 01:30:27,250 Like this. 1238 01:30:38,708 --> 01:30:42,541 Did you notice how smartly I sent him to the backseat? 1239 01:30:45,250 --> 01:30:47,958 -What are you looking for? -I had a water spray here. 1240 01:30:48,416 --> 01:30:49,583 -This one? -Yes. 1241 01:30:52,708 --> 01:30:55,083 -What are you doing? -You're wearing a floral shirt, right? 1242 01:30:55,166 --> 01:30:57,000 I'm trying to keep the flowers from withering. 1243 01:30:57,208 --> 01:30:58,958 -Sarcasm, I see! -Come on, sir. 1244 01:30:59,125 --> 01:31:01,416 You still can't possibly think you're the smarter one. 1245 01:31:01,583 --> 01:31:03,208 He used you to get what he wanted. 1246 01:31:03,541 --> 01:31:04,541 What did he want? 1247 01:31:04,791 --> 01:31:05,791 Look behind. 1248 01:31:10,791 --> 01:31:12,500 Why is he looking at her like that? 1249 01:31:20,708 --> 01:31:21,583 What? 1250 01:31:21,666 --> 01:31:24,958 I was thinking we could discuss the village issues. 1251 01:31:25,291 --> 01:31:26,833 Don't try to discuss anything. 1252 01:31:27,333 --> 01:31:28,541 Or disturb me. 1253 01:31:28,625 --> 01:31:29,458 Got it? 1254 01:31:32,750 --> 01:31:33,833 She's a gem, man. 1255 01:31:47,583 --> 01:31:48,458 What? 1256 01:31:52,333 --> 01:31:53,416 I didn't kiss you, sir. 1257 01:31:55,000 --> 01:31:55,833 Forget it. 1258 01:31:57,250 --> 01:31:58,750 -I swear... -I said forget it! 1259 01:32:00,833 --> 01:32:01,708 Just drive. 1260 01:32:21,541 --> 01:32:22,750 What's your problem? 1261 01:32:23,291 --> 01:32:24,291 Nothing. 1262 01:32:26,958 --> 01:32:28,083 She's a gem, man. 1263 01:32:28,500 --> 01:32:30,083 -That is why he's licking her. -What? 1264 01:32:30,416 --> 01:32:31,333 Gems! 1265 01:32:33,208 --> 01:32:34,666 No more tunnels, right? 1266 01:32:34,875 --> 01:32:36,541 There's one last tunnel, sir. 1267 01:32:42,541 --> 01:32:44,083 We haven't reached the tunnel yet. 1268 01:32:45,875 --> 01:32:47,000 Now, we have. 1269 01:32:58,416 --> 01:33:00,333 His fingers will be sore. Ask him to stop, sir. 1270 01:33:21,833 --> 01:33:24,291 Don't give me that cute look. I feel shy. 1271 01:33:25,250 --> 01:33:26,333 Cute? What the hell! 1272 01:33:46,416 --> 01:33:49,166 Your smile is super cute 1273 01:33:49,291 --> 01:33:51,708 Your white stole is super cute 1274 01:33:51,791 --> 01:33:55,666 You've made my heart race with a glance 1275 01:33:56,708 --> 01:33:59,208 Your walk is super cute 1276 01:33:59,291 --> 01:34:01,833 Your outlook is super cute 1277 01:34:01,916 --> 01:34:05,958 You're better than Miss World in my eyes 1278 01:34:06,125 --> 01:34:08,583 Your elegance can cause a catastrophe 1279 01:34:08,666 --> 01:34:11,166 My heart will explode if you surround me 1280 01:34:11,250 --> 01:34:16,125 Keep me hooked with a gaze and I'm yours 1281 01:34:16,208 --> 01:34:21,333 Say yes and here begins The journey of our love 1282 01:34:21,416 --> 01:34:25,458 How can you look so pretty When you're mad at me? 1283 01:34:25,541 --> 01:34:27,708 Why don't you listen to me? 1284 01:34:35,625 --> 01:34:37,875 Our couple is super cute 1285 01:35:22,166 --> 01:35:24,625 No matter what I do for you 1286 01:35:24,875 --> 01:35:27,250 Even if I sacrifice my life 1287 01:35:27,416 --> 01:35:31,791 Why don't you show some mercy? 1288 01:35:32,291 --> 01:35:34,750 You can search all over the world 1289 01:35:34,958 --> 01:35:37,250 You can wander all over the universe 1290 01:35:37,458 --> 01:35:42,000 But you can't find a guy like me, darling 1291 01:35:43,291 --> 01:35:47,500 This feeling of being With you is super cute 1292 01:35:48,291 --> 01:35:53,083 Stop playing around with me 1293 01:35:53,458 --> 01:35:57,833 Don't torture me, you naughty beauty 1294 01:35:58,375 --> 01:36:01,291 Our future lies in your hands 1295 01:36:01,416 --> 01:36:03,916 Why don't you listen to me? 1296 01:36:11,458 --> 01:36:14,041 Our couple is super cute 1297 01:36:58,416 --> 01:36:59,416 Sir... 1298 01:36:59,625 --> 01:37:01,375 May I meet Mr. Raju once? 1299 01:37:01,500 --> 01:37:03,750 Ramulu, I've already told you. 1300 01:37:04,166 --> 01:37:05,541 He's not feeling his best. 1301 01:37:06,375 --> 01:37:08,833 No, sir. Just once. 1302 01:37:09,000 --> 01:37:10,916 Don't bother me. Please, leave. 1303 01:37:33,000 --> 01:37:34,458 Ma'am... what are you doing here? 1304 01:37:34,666 --> 01:37:36,083 I'm here to meet Mr. Ramaraju. 1305 01:37:36,208 --> 01:37:37,625 He's inside. Please, come. 1306 01:37:37,791 --> 01:37:38,625 Tell me, dear. 1307 01:37:38,708 --> 01:37:42,916 Sir, villagers of Singannapalem canceled their agreement with our company. 1308 01:37:43,125 --> 01:37:45,041 I was hoping to find out what went wrong. 1309 01:37:45,125 --> 01:37:47,250 There's no point in knowing now, dear. 1310 01:37:48,333 --> 01:37:51,041 They're signing an agreement with Field Science. 1311 01:37:51,500 --> 01:37:52,875 With the Field Science company? 1312 01:37:53,333 --> 01:37:54,416 How come, sir? 1313 01:37:57,041 --> 01:37:59,083 Farmers had a really good yield this season. 1314 01:37:59,625 --> 01:38:03,958 All the produce was transported in the Bheeshma Organics trucks like always. 1315 01:38:04,250 --> 01:38:07,666 While the farmers were waiting for the money on their harvest... 1316 01:38:08,083 --> 01:38:11,916 their produce was sent back to them in a week. 1317 01:38:12,625 --> 01:38:16,500 They were told their yield was packed with chemicals. 1318 01:38:16,750 --> 01:38:21,041 They tried to convince them that they wouldn't do such a thing. 1319 01:38:21,541 --> 01:38:23,791 But their produce was rejected anyway. 1320 01:38:25,958 --> 01:38:28,500 The produce was returned after a week. 1321 01:38:28,833 --> 01:38:30,666 So, all the vegetables were rotten. 1322 01:38:30,958 --> 01:38:35,041 Farmers got furious and decided to have nothing to do with your company. 1323 01:38:35,500 --> 01:38:39,583 That's when... the Village Head took advantage of the situation. 1324 01:38:39,666 --> 01:38:45,000 We can't just grow crop and hope they buy it this time. 1325 01:38:45,583 --> 01:38:50,208 I'll get a two days agreement with Field Science to help you out. 1326 01:38:50,958 --> 01:38:54,250 I'll make sure they pay you higher than Bheeshma Organics. 1327 01:38:54,458 --> 01:38:56,458 Purushotham! What's going on? 1328 01:38:56,708 --> 01:38:58,916 It was a one-time mistake. 1329 01:38:59,166 --> 01:39:04,083 Don't take advantage of it and risk losing your fields. 1330 01:39:06,583 --> 01:39:09,500 I'll talk to Mr. Bheeshma on your behalf. 1331 01:39:09,583 --> 01:39:12,291 Take my word for it. I'll talk to him right now. 1332 01:39:13,000 --> 01:39:14,250 Mr. Raju... 1333 01:39:14,875 --> 01:39:18,416 You can't simply say it's a one-time mistake. 1334 01:39:19,708 --> 01:39:21,833 I can choose to ignore it. 1335 01:39:22,375 --> 01:39:24,375 But what about the raging farmers? 1336 01:39:32,291 --> 01:39:34,500 Field Science and the Village Head... 1337 01:39:35,166 --> 01:39:39,250 have tricked the farmers to get hold of their fields. 1338 01:39:40,958 --> 01:39:45,041 As far as I know, farmers will be signing the documents today. 1339 01:39:46,833 --> 01:39:50,833 I know Mr. Bheeshma will be quick to react on this. 1340 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 That is why, I didn't call him. 1341 01:39:55,625 --> 01:39:57,041 Let's go to that village, sir. 1342 01:39:57,875 --> 01:39:59,625 Will you please wait outside? 1343 01:39:59,916 --> 01:40:01,541 Chaithra, please listen to me. 1344 01:40:08,875 --> 01:40:09,916 What do we do now, sir? 1345 01:40:10,083 --> 01:40:10,958 Guys... 1346 01:40:11,583 --> 01:40:13,375 Don't sign the papers. 1347 01:40:13,875 --> 01:40:15,958 Please, listen to me. 1348 01:40:22,375 --> 01:40:24,458 Grandpa, why are you crying? 1349 01:40:25,916 --> 01:40:29,166 Our lives are going to be shattered in some time. 1350 01:40:29,625 --> 01:40:32,083 I can't help but shed tears. 1351 01:40:32,458 --> 01:40:33,750 My son died of suffocation... 1352 01:40:34,083 --> 01:40:37,666 while spraying pesticides in the farm... 1353 01:40:38,083 --> 01:40:40,375 seven years ago. 1354 01:40:40,875 --> 01:40:43,875 I pray to God that no farmer ever dies like my son. 1355 01:40:44,375 --> 01:40:47,083 I'm hoping our fields don't turn barren. 1356 01:40:47,583 --> 01:40:52,791 Organic farming was introduced for the first time in our village. 1357 01:40:53,416 --> 01:40:55,750 The villagers' mindsets were changed. 1358 01:40:56,416 --> 01:41:00,500 The pesticides were completely taken out of the picture. 1359 01:41:02,083 --> 01:41:06,333 After many years, a catastrophe is going to strike our village. 1360 01:41:09,125 --> 01:41:10,625 Take me to your village, Grandpa. 1361 01:41:19,541 --> 01:41:22,750 Sir, our new CEO is going to Singanapalem along with Ramulu. 1362 01:41:23,291 --> 01:41:24,166 Oh, no! 1363 01:41:24,666 --> 01:41:25,916 Why is he going alone? 1364 01:41:26,500 --> 01:41:28,291 You know the village head is a scoundrel. 1365 01:41:32,583 --> 01:41:34,333 Our farmers are trustworthy, sir. 1366 01:41:34,750 --> 01:41:36,833 There will be no mishap. Just go ahead and approve it. 1367 01:41:49,958 --> 01:41:51,000 Put your fingerprint here. 1368 01:42:05,875 --> 01:42:07,000 Who is he? 1369 01:42:07,291 --> 01:42:08,791 The new CEO of Bheeshma Organics. 1370 01:42:11,916 --> 01:42:13,666 He came this far on a scooter? 1371 01:42:31,708 --> 01:42:33,750 Bheeshma Organics has offered you a better livelihood over all these years. 1372 01:42:33,833 --> 01:42:35,583 How did it fail you this time? 1373 01:42:48,541 --> 01:42:53,083 You all know Mr. Bheeshma better than anyone else. 1374 01:42:56,500 --> 01:42:59,541 I was asked to compensate every farmer who incurred loss because of us. 1375 01:43:00,208 --> 01:43:02,916 -Please, don't make-- -Hey, boy! 1376 01:43:03,666 --> 01:43:06,708 You shouldn't find a match for a girl who's already married. 1377 01:43:07,041 --> 01:43:08,000 It's wrong. 1378 01:43:08,916 --> 01:43:12,041 They've signed the field science agreements. 1379 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 He's the last one to go. 1380 01:43:23,708 --> 01:43:27,708 All these fields belong to them for the next ten years. 1381 01:43:31,208 --> 01:43:32,333 It's over, dear. 1382 01:43:33,791 --> 01:43:34,833 It's over. 1383 01:43:46,916 --> 01:43:50,375 Alright. They signed your papers because of the bad history with us. 1384 01:43:51,000 --> 01:43:53,250 They'll cancel the agreement if they're not happy with your company. 1385 01:43:53,666 --> 01:43:55,500 What? 1386 01:43:56,708 --> 01:43:58,791 He took his glares off. It's going to get really bad. 1387 01:43:59,000 --> 01:43:59,833 For us? 1388 01:43:59,916 --> 01:44:01,000 No. For him. 1389 01:44:01,750 --> 01:44:05,000 Unlike you, we're not fools to have a no-clause agreement with the farmers. 1390 01:44:05,541 --> 01:44:08,000 The agreement was properly drafted by ten lawyers. 1391 01:44:09,291 --> 01:44:11,666 -There's nothing you can do about it. -We'll go to the court, sir. 1392 01:44:11,916 --> 01:44:12,916 Oh, really? 1393 01:44:13,458 --> 01:44:15,416 Once you've signed these clauses... 1394 01:44:15,541 --> 01:44:18,000 law and order can't get you your fields back either. 1395 01:44:21,291 --> 01:44:23,583 -This is unfair, sir. -How is it unfair? 1396 01:44:24,083 --> 01:44:25,875 You know what's unfair? 1397 01:44:26,458 --> 01:44:28,208 Our men have circled the area. Go on. 1398 01:44:32,083 --> 01:44:34,500 The produce they had sent never got to Bheeshma Organics. 1399 01:44:37,166 --> 01:44:40,125 We bribed your executive, hacked the truck... 1400 01:44:40,375 --> 01:44:43,375 took the produce to our storage... and sent it back to them after a week. 1401 01:44:45,625 --> 01:44:47,541 You thought that you never received the produce. 1402 01:44:47,916 --> 01:44:49,791 But the farmers thought that you returned it. 1403 01:44:51,875 --> 01:44:53,291 It was a perfect plan. 1404 01:44:55,375 --> 01:44:56,333 This is so unfair! 1405 01:44:57,375 --> 01:44:59,000 Get them, guys! Charge! 1406 01:45:05,750 --> 01:45:06,666 Pack up, guys. 1407 01:45:07,083 --> 01:45:08,416 Sir has to travel really far. 1408 01:45:08,500 --> 01:45:10,125 None of you will leave! 1409 01:45:14,166 --> 01:45:20,125 Don't worry that you've signed the documents. 1410 01:45:20,625 --> 01:45:26,625 Because none of them will step out of here with your agreements. 1411 01:45:31,958 --> 01:45:32,791 You... 1412 01:45:46,541 --> 01:45:48,875 Guys! Bury him in these fields. 1413 01:47:25,791 --> 01:47:27,000 Why did you cover your ears? 1414 01:47:27,791 --> 01:47:29,083 I can watch him beat someone up. 1415 01:47:29,500 --> 01:47:31,166 But I can't listen to his quotations, sir. 1416 01:47:31,250 --> 01:47:32,291 What do you mean? 1417 01:47:32,416 --> 01:47:33,416 Look over there. 1418 01:47:37,250 --> 01:47:40,416 "A farmer grows crop, while a rogue tries to rob." 1419 01:47:43,250 --> 01:47:44,833 "What flies in the sky is a kite... 1420 01:47:45,541 --> 01:47:47,625 whatever I do to you is right." 1421 01:47:51,500 --> 01:47:53,666 -Peaceful, right? -Peaceful, right? 1422 01:48:15,291 --> 01:48:16,583 He is a hero in the office. 1423 01:48:17,166 --> 01:48:18,750 He is a hero in the village. 1424 01:48:19,875 --> 01:48:21,625 How do we stop him, man? 1425 01:48:22,833 --> 01:48:27,166 Do you realize you're asking the wrong person? 1426 01:48:27,541 --> 01:48:30,583 If I were capable, why would I end up as a driver? 1427 01:48:30,666 --> 01:48:31,625 You're right. 1428 01:48:34,958 --> 01:48:37,833 Take good care of Mr. Bheeshma and the company. 1429 01:48:38,208 --> 01:48:39,250 I will, sir. 1430 01:49:21,166 --> 01:49:24,083 He's really getting on my nerves. 1431 01:49:25,791 --> 01:49:27,041 I must meet him once. 1432 01:49:28,833 --> 01:49:29,875 Shall I call him? 1433 01:49:33,708 --> 01:49:35,875 He will come looking for me. 1434 01:49:37,958 --> 01:49:39,958 I can't believe you're leading such a simple life... 1435 01:49:40,041 --> 01:49:41,416 despite being a multi-millionaire. 1436 01:49:42,708 --> 01:49:45,083 This is how I love to be, Bheeshma. 1437 01:49:45,500 --> 01:49:48,166 By the way, I was told that you're an avid reader. 1438 01:49:48,958 --> 01:49:51,208 Read this book. It's really good. 1439 01:49:51,916 --> 01:49:52,750 Never mind, sir. 1440 01:49:52,833 --> 01:49:55,625 The real world is not a good place as depicted in the books. 1441 01:49:56,416 --> 01:49:58,916 -Then, let's change it. -Come on, sir. It's way beyond me. 1442 01:50:02,791 --> 01:50:05,750 You changed the people of a whole village all by yourself. 1443 01:50:06,333 --> 01:50:08,625 You don't have to be someone great. 1444 01:50:08,958 --> 01:50:10,250 All you need is motivation. 1445 01:50:11,083 --> 01:50:12,333 What's your motivation, sir... 1446 01:50:12,625 --> 01:50:15,333 behind taking up organic farming... behind living alone? 1447 01:50:16,291 --> 01:50:17,166 Love. 1448 01:50:17,708 --> 01:50:20,666 My love for my profession and Nature. 1449 01:50:20,916 --> 01:50:23,666 I'm an agricultural scientist. 1450 01:50:24,875 --> 01:50:27,916 I believe mankind will prosper as long as Mother Nature does. 1451 01:50:28,333 --> 01:50:33,125 This land gives back whatever you offer. Good or bad. 1452 01:50:34,166 --> 01:50:38,625 So, I've taken an oath to protect the nature to my ability. 1453 01:50:40,625 --> 01:50:43,250 Now, about being lonely... 1454 01:50:44,833 --> 01:50:50,458 I lost the girl I loved before I could tell her how I feel. 1455 01:50:50,625 --> 01:50:53,333 Sir, I'm telling you it's the name. 1456 01:50:54,333 --> 01:50:56,208 Come on, man. No. 1457 01:51:15,083 --> 01:51:16,875 My love life is just like a butterfly. 1458 01:51:17,000 --> 01:51:19,166 You can see it, but you can never quite get hold of it. 1459 01:51:20,166 --> 01:51:22,333 -Why are you crying? -It's not me, sir. 1460 01:51:27,333 --> 01:51:28,500 What happened, love? 1461 01:51:29,125 --> 01:51:30,166 Why are you crying? 1462 01:51:30,625 --> 01:51:31,666 Where are your parents? 1463 01:51:35,833 --> 01:51:37,166 Okay. Give me your bag. 1464 01:52:09,583 --> 01:52:10,541 Dad! 1465 01:52:14,208 --> 01:52:15,166 My dear. 1466 01:52:32,458 --> 01:52:34,333 I thought of calling you. 1467 01:52:35,375 --> 01:52:38,083 But if you had refused to come, my ego couldn't have taken it. 1468 01:52:38,583 --> 01:52:40,375 That is why, I had to do it this way. 1469 01:52:46,791 --> 01:52:48,750 Rather than treating you like an enemy... 1470 01:52:49,458 --> 01:52:52,333 I thought it'd be better to offer you a deal. 1471 01:52:53,083 --> 01:52:56,166 You won't be voted the CEO on the 30th day anyway. 1472 01:52:56,916 --> 01:52:58,916 But I will make you the CEO. 1473 01:52:59,416 --> 01:53:00,708 Be my acquaintance. 1474 01:53:01,208 --> 01:53:02,458 We could share the villages. 1475 01:53:03,083 --> 01:53:04,666 I'm not doing anything wrong, you know. 1476 01:53:05,000 --> 01:53:07,083 I'm launching an extraordinary product. 1477 01:53:07,916 --> 01:53:08,958 Think about it. 1478 01:53:10,041 --> 01:53:13,375 If the yield is produced in fewer months... 1479 01:53:14,458 --> 01:53:16,625 think about how much it's going to help the farmers... 1480 01:53:16,750 --> 01:53:18,333 how much it's going to help me. 1481 01:53:18,666 --> 01:53:21,250 And how much it's going to help you. 1482 01:53:21,750 --> 01:53:22,666 Think about it. 1483 01:53:25,666 --> 01:53:26,875 In which month were you born? 1484 01:53:30,208 --> 01:53:32,916 Do you know what happens if you're born in the 6th month? 1485 01:53:35,291 --> 01:53:37,791 You sinful dog! 1486 01:53:57,458 --> 01:53:59,708 I've smacked a lot of your men. 1487 01:54:01,000 --> 01:54:02,750 Hey! Didn't you tell him? 1488 01:54:07,000 --> 01:54:09,416 Farming is nothing like cricket. 1489 01:54:10,750 --> 01:54:14,541 You can't filter it down to One Days and T20s. 1490 01:54:15,208 --> 01:54:16,291 If you compromise on farming... 1491 01:54:16,375 --> 01:54:20,166 man's lifespan will also come down drastically. 1492 01:54:22,000 --> 01:54:24,875 Whether I'm the CEO or not after 30 days... 1493 01:54:25,416 --> 01:54:27,041 village is a long shot. 1494 01:54:28,666 --> 01:54:30,666 I'll make sure you don't get a single acre. 1495 01:54:44,708 --> 01:54:48,791 Hey! I tricked you into coming here. 1496 01:54:49,541 --> 01:54:52,500 Don't you think I can get hold of your company? 1497 01:54:52,666 --> 01:54:54,333 Oh, really? 1498 01:54:56,458 --> 01:54:57,708 You didn't trick me into coming here. 1499 01:54:57,791 --> 01:55:01,291 I tricked you into thinking you want me here. 1500 01:55:02,250 --> 01:55:03,333 Don't you get it yet? 1501 01:55:03,458 --> 01:55:06,041 I got that pamphlet placed in your paper. 1502 01:55:11,208 --> 01:55:13,625 I sent you that text. 1503 01:55:17,750 --> 01:55:20,125 I got that banner tied in front of your house. 1504 01:55:20,250 --> 01:55:24,541 And finally, I disturbed you enough to make you want to meet me. 1505 01:55:27,625 --> 01:55:29,833 Hey! You must be thinking you planned the whole thing. 1506 01:55:29,916 --> 01:55:33,458 But the truth is, I just blew your mind with my plan. 1507 01:55:45,750 --> 01:55:48,291 Stop overthinking and enjoy our brand's tea. 1508 01:55:51,125 --> 01:55:52,833 Your brain will become sharp. 1509 01:56:00,875 --> 01:56:01,791 Bye, dear. 1510 01:56:12,416 --> 01:56:17,500 Chaithra, we need to meet with a few farmers, visit their villages... 1511 01:56:20,083 --> 01:56:22,375 What? I'm really working. 1512 01:56:26,583 --> 01:56:27,791 But I'm unable to work. 1513 01:56:28,791 --> 01:56:30,083 It's really tough for me. 1514 01:56:31,083 --> 01:56:32,458 I can't live like this. 1515 01:56:33,500 --> 01:56:37,666 You went to my dad to tell the truth because I was hurt. 1516 01:56:39,166 --> 01:56:42,291 While you were announced the CEO of such a huge company... 1517 01:56:42,541 --> 01:56:45,083 you went to Mr. Bheeshma and asked him why. 1518 01:56:49,500 --> 01:56:52,750 Everyone thinks you came here to be the CEO of this company. 1519 01:56:54,208 --> 01:56:57,958 But only I know you came here for me. 1520 01:56:59,875 --> 01:57:01,875 I get really angry when I look at you. 1521 01:57:03,000 --> 01:57:05,166 Don't you have a limit to loving me? 1522 01:57:06,291 --> 01:57:07,750 Will you do anything for me? 1523 01:57:08,833 --> 01:57:11,375 I said I'll save the company from your bad influence. 1524 01:57:12,875 --> 01:57:13,791 But... 1525 01:57:14,208 --> 01:57:15,750 This company and I... 1526 01:57:16,375 --> 01:57:21,333 will never find anyone better to look after us. 1527 01:57:24,875 --> 01:57:26,416 Do whatever you want. 1528 01:57:27,666 --> 01:57:31,208 But marry me without causing any trouble. 1529 01:57:35,083 --> 01:57:36,333 What are you looking at? 1530 01:57:36,833 --> 01:57:38,125 Can I do whatever I want? 1531 01:57:39,708 --> 01:57:40,583 Yes. 1532 01:57:47,166 --> 01:57:49,083 Dad really likes you. 1533 01:57:49,583 --> 01:57:50,791 I heard him tell Mom. 1534 01:57:53,291 --> 01:57:55,791 He might really like me, but I'm going to marry you. 1535 01:58:08,750 --> 01:58:11,666 What a beauty! What a beauty! 1536 01:58:11,750 --> 01:58:14,833 You bring the gentle breezes to town 1537 01:58:20,583 --> 01:58:23,583 What a beauty! What a beauty! 1538 01:58:23,666 --> 01:58:26,541 You bring the gentle breezes to town 1539 01:58:26,625 --> 01:58:29,541 As you sway your waist, you naughty girl 1540 01:58:29,625 --> 01:58:32,625 My eyes can't stop staring mischievously 1541 01:58:32,708 --> 01:58:35,708 I feel the chills when you come closer 1542 01:58:35,791 --> 01:58:39,041 And it gets really Suffocating when you go away 1543 01:58:41,333 --> 01:58:44,791 Why don't you give me a tight hug And stick to me forever like a tattoo? 1544 01:58:47,708 --> 01:58:50,208 My parents are not home 1545 01:58:53,666 --> 01:58:56,625 Keep the front door open 1546 01:59:26,458 --> 01:59:29,208 Don't give me those fiery looks, darling 1547 01:59:29,291 --> 01:59:32,500 I can hear a fire engine tolling its bell 1548 01:59:38,333 --> 01:59:44,166 Don't waste your time Blabbering like a train's horn 1549 01:59:44,250 --> 01:59:50,166 Don't go out in the sun As the sun will start sweating 1550 01:59:50,250 --> 01:59:56,208 Don't hide all your treasure As there will be an income tax raid 1551 01:59:59,291 --> 02:00:01,708 My parents are not home 1552 02:00:01,791 --> 02:00:05,125 Twinkle Twinkle, Little Star 1553 02:00:05,250 --> 02:00:08,083 Keep the front door open 1554 02:00:15,875 --> 02:00:16,750 Come on! 1555 02:00:38,083 --> 02:00:43,916 Any surface you touch is A direct ticket to paradise 1556 02:00:44,000 --> 02:00:45,041 Oh, yeah! 1557 02:00:46,958 --> 02:00:48,416 Oh, yeah! Come on, baby! 1558 02:00:50,000 --> 02:00:52,750 I've been single this whole time 1559 02:00:52,916 --> 02:00:55,791 Shall I be the frame to your picture? 1560 02:00:55,875 --> 02:01:01,708 The place you set your foot on Is the beauty spot on Earth 1561 02:01:01,833 --> 02:01:07,625 If you were born overseas, People there would've been floored 1562 02:01:10,833 --> 02:01:13,416 My parents are not home 1563 02:01:13,500 --> 02:01:16,583 Twinkle Twinkle, Little Star 1564 02:01:16,791 --> 02:01:19,625 Keep the front door open 1565 02:01:23,750 --> 02:01:26,666 You asked me to get the invites ready for the product launch and I did it. 1566 02:01:27,083 --> 02:01:29,791 You asked me to book a convention hall and I did it. 1567 02:01:30,125 --> 02:01:32,500 I also confirmed the Minister as our chief guest. 1568 02:01:32,666 --> 02:01:33,500 But... 1569 02:01:35,750 --> 02:01:38,125 I mean, we didn't acquire the land yet. 1570 02:01:38,208 --> 02:01:40,875 Board members want to know what's the point of this product launch. 1571 02:01:41,041 --> 02:01:43,791 Tell them the downfall of Bheeshma Organics has begun. 1572 02:01:44,666 --> 02:01:45,500 How is that? 1573 02:02:07,833 --> 02:02:12,208 Sir, there are chemical foods in the storage units of Bheeshma Organics. 1574 02:02:25,250 --> 02:02:27,500 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1575 02:02:53,125 --> 02:02:55,833 This will be the last time someone calls you that. 1576 02:02:56,458 --> 02:03:00,125 Remember telling me how you're a step ahead of me? 1577 02:03:01,000 --> 02:03:02,708 Now, I'm going to predict your future. 1578 02:03:03,458 --> 02:03:07,666 Reports will be out soon that your company has chemical foods. 1579 02:03:08,666 --> 02:03:12,458 That will break the trust of people, built over 40 years. 1580 02:03:12,958 --> 02:03:17,208 Your board members will fire you because of this reason. 1581 02:03:19,500 --> 02:03:22,791 Your chapter as a CEO is thus closed. 1582 02:03:24,333 --> 02:03:27,000 That old man was highly concerned about the plants. 1583 02:03:27,750 --> 02:03:30,125 Now, a plant is going to bring him down. 1584 02:03:30,583 --> 02:03:31,500 Don't you get it? 1585 02:03:35,166 --> 02:03:39,375 I gifted him a rare plant on the day he announced you as the CEO. 1586 02:03:40,375 --> 02:03:42,041 A normal plant would've been harmless. 1587 02:03:42,375 --> 02:03:44,250 But it's a hybrid plant that I formulated. 1588 02:03:45,333 --> 02:03:47,166 You should pinch its leaves for it to grow. 1589 02:03:48,083 --> 02:03:51,500 It releases a poisonous gas every time you pinch it. 1590 02:03:51,916 --> 02:03:57,333 That affects your nervous system and leaves you bedridden for life. 1591 02:04:01,458 --> 02:04:03,583 I'm launching my product tomorrow. 1592 02:04:04,291 --> 02:04:08,750 My executives will visit all the villages associated with you. 1593 02:04:09,708 --> 02:04:13,875 They'll tell them Bheeshma has broken their trust. 1594 02:04:14,375 --> 02:04:17,750 And make them sign with our company. 1595 02:04:19,666 --> 02:04:21,375 Your company will be shut down. 1596 02:04:21,916 --> 02:04:25,083 My company will be number one in India. 1597 02:04:27,666 --> 02:04:29,166 This is how you execute a plan. 1598 02:04:30,041 --> 02:04:31,750 Cheap fellow! 1599 02:04:45,125 --> 02:04:46,041 Hello! 1600 02:04:57,041 --> 02:05:00,958 With the increasing population, comes a need for increase in food production. 1601 02:05:01,833 --> 02:05:04,458 After years of blood and sweat... 1602 02:05:04,875 --> 02:05:07,875 we present to you the revolutionary product, "Instant!" 1603 02:05:09,250 --> 02:05:13,333 This product is aimed at... helping the farmers. 1604 02:05:13,875 --> 02:05:16,000 My heartfelt thanks to our Honorable Minister... 1605 02:05:16,208 --> 02:05:19,791 of Chemicals and Fertilizers, Mr. Ajay Varma. 1606 02:05:20,958 --> 02:05:25,125 Now, I'll request Chief Guest Mr. Ajay Varma to speak a few words. 1607 02:05:38,291 --> 02:05:40,166 I come from an ordinary farmer's family. 1608 02:05:40,666 --> 02:05:43,000 A farmer provides us three meals a day and yet... 1609 02:05:43,625 --> 02:05:45,375 he hardly gets to have one meal a day. 1610 02:05:46,291 --> 02:05:50,791 Mr. Raghavan met me with a wonderful opportunity to change this fate. 1611 02:05:52,041 --> 02:05:53,541 He told me about his product. 1612 02:05:54,666 --> 02:05:56,041 I was really happy... 1613 02:05:57,250 --> 02:05:58,833 that it does the farmers good. 1614 02:06:03,291 --> 02:06:04,541 But then, I realized... 1615 02:06:04,916 --> 02:06:09,708 this product is being made with a harmful chemical that's banned in 13 countries. 1616 02:06:17,291 --> 02:06:19,791 And its usage deteriorates the soil. 1617 02:06:27,375 --> 02:06:29,375 I could've disapproved the product back then. 1618 02:06:32,833 --> 02:06:35,291 I could stop this only because my Government is in power now. 1619 02:06:35,750 --> 02:06:37,791 What if the opposition party comes to power in the next election? 1620 02:06:38,208 --> 02:06:40,250 What if they get greedy and approve this product? 1621 02:06:40,416 --> 02:06:43,625 I came all the way to let the public know the truth. 1622 02:06:45,291 --> 02:06:47,500 Raiding team told me that the remaining products... 1623 02:06:47,583 --> 02:06:51,041 from Field Science are also against Government norms. 1624 02:07:08,500 --> 02:07:09,333 Hail India! 1625 02:07:13,750 --> 02:07:14,583 Sir... Sir... 1626 02:07:14,666 --> 02:07:16,125 Is that the truth? 1627 02:07:16,208 --> 02:07:18,000 How do you feel now? 1628 02:07:18,083 --> 02:07:20,125 Bheeshma won't create a problem for us. 1629 02:07:20,291 --> 02:07:22,583 We will. 1630 02:07:52,583 --> 02:07:54,166 I see... 1631 02:07:55,583 --> 02:07:59,416 that nothing happened to you or the old man. 1632 02:08:01,291 --> 02:08:05,833 It took me months to meet the Minister. 1633 02:08:07,458 --> 02:08:10,833 How'd you manage to influence him? 1634 02:08:14,500 --> 02:08:18,000 I was told that things fall into place when your ambition is great. 1635 02:08:18,250 --> 02:08:20,500 Mr. Bheeshma's ambition is really great. 1636 02:08:21,000 --> 02:08:22,916 He made me the CEO... 1637 02:08:23,000 --> 02:08:25,416 and the three characters in my life led me to this moment. 1638 02:08:26,791 --> 02:08:27,875 You don't get it, do you? 1639 02:08:28,333 --> 02:08:31,125 Mr. Bheeshma was admitted to the hospital due to high fever. 1640 02:08:31,500 --> 02:08:33,041 Not because of the plant you sent him. 1641 02:08:35,166 --> 02:08:37,125 Sir, a gift for Mr. Bheeshma. 1642 02:08:39,750 --> 02:08:41,125 Sir, you've received a gift. 1643 02:08:41,541 --> 02:08:42,416 Give me. 1644 02:08:46,291 --> 02:08:50,375 I'll not do anything positive for you. 1645 02:08:51,208 --> 02:08:55,541 Look. Your plant and your plan... 1646 02:08:55,875 --> 02:08:57,166 I've crushed them both. 1647 02:08:58,333 --> 02:09:00,458 Sorry, bro. You just lost your third job. 1648 02:09:00,708 --> 02:09:01,625 Why? 1649 02:09:02,125 --> 02:09:03,458 I don't have so many degrees. 1650 02:09:03,625 --> 02:09:05,375 The gift wasn't for me. 1651 02:09:05,458 --> 02:09:06,791 It was for Mr. Bheeshma. 1652 02:09:08,291 --> 02:09:09,583 Please, help me out. 1653 02:09:09,875 --> 02:09:10,708 No big deal. 1654 02:09:10,833 --> 02:09:12,458 Gift him another similar plant. 1655 02:09:13,708 --> 02:09:16,916 Local police stations are informed when there's a raid on a company. 1656 02:09:18,791 --> 02:09:20,583 What you don't know is... 1657 02:09:21,333 --> 02:09:22,833 ACP is my father-in-law. 1658 02:09:23,083 --> 02:09:25,291 Sir, chemical value has been detected in all of them. 1659 02:09:26,458 --> 02:09:28,125 Chemicals in Bheeshma Organics? 1660 02:09:29,000 --> 02:09:30,000 No chance! 1661 02:09:30,500 --> 02:09:31,583 What do you say, officers? 1662 02:09:31,791 --> 02:09:33,916 Yes, sir. This machine is broken. 1663 02:09:36,166 --> 02:09:38,833 Ravi, call the guy who fed us the wrong information. 1664 02:09:51,125 --> 02:09:52,625 I'll do whatever you tell me. 1665 02:09:55,041 --> 02:09:57,333 Ever since you told me you were launching a product... 1666 02:09:57,458 --> 02:10:00,666 I started enquiring about it. 1667 02:10:00,833 --> 02:10:02,541 I came to know it's a really harmful product. 1668 02:10:02,625 --> 02:10:06,333 My only resort to stop your product launch in such a short span was... 1669 02:10:06,416 --> 02:10:07,250 the Minister! 1670 02:10:07,416 --> 02:10:10,583 But I didn't know how to meet him or what to tell him. 1671 02:10:11,375 --> 02:10:12,583 I decided to do it anyway. 1672 02:10:13,041 --> 02:10:18,250 So, I took my uncle's ID card and went to the hotel to meet the Minister. 1673 02:10:28,041 --> 02:10:31,166 I saw your brother and didn't know where to go. 1674 02:10:32,541 --> 02:10:33,791 So, I got into the next room. 1675 02:10:47,416 --> 02:10:48,500 What are you doing here? 1676 02:10:48,583 --> 02:10:50,125 Hey, Sara! What are you-- 1677 02:10:50,208 --> 02:10:52,375 -Quiet! Please, leave. -What are you doing here? 1678 02:11:06,666 --> 02:11:08,333 I've heard all about the fantasies. 1679 02:11:09,125 --> 02:11:10,833 But I'm witnessing one for the first time. 1680 02:11:12,125 --> 02:11:16,166 Sir... are you the last standing warrior amongst the 300? 1681 02:11:16,750 --> 02:11:19,208 Is that a pen camera? 1682 02:11:31,541 --> 02:11:34,333 The channel will telecast it on a loop, once I give them the clip. 1683 02:11:34,458 --> 02:11:35,750 No. Please, don't do it. 1684 02:11:36,708 --> 02:11:37,958 I'll do whatever it takes. 1685 02:11:39,666 --> 02:11:40,625 Check this file. 1686 02:11:45,416 --> 02:11:46,666 How do you know him? 1687 02:11:47,958 --> 02:11:50,000 Just like I know you from a pre-wedding party... 1688 02:11:50,125 --> 02:11:51,666 I know Ajju from a post-wedding party. 1689 02:11:52,208 --> 02:11:55,041 He liked me. I liked his money. 1690 02:11:55,125 --> 02:11:58,458 Every time he's in Hyderabad, we take connecting rooms and... 1691 02:11:58,541 --> 02:11:59,958 But the hotels are risky. 1692 02:12:00,208 --> 02:12:01,750 He owns this hotel. 1693 02:12:08,000 --> 02:12:09,458 Talk about everything on that file. 1694 02:12:09,541 --> 02:12:12,250 You'll win the next elections as well for supporting the farmers. 1695 02:12:13,500 --> 02:12:14,416 Definitely. 1696 02:12:15,625 --> 02:12:17,000 What about the video? 1697 02:12:17,625 --> 02:12:19,791 It's safe with me, Spartan. 1698 02:12:24,000 --> 02:12:26,375 You can win a battle with someone strong. 1699 02:12:27,708 --> 02:12:29,833 But you can never win a battle with someone lucky. 1700 02:12:31,208 --> 02:12:32,500 You're a lucky man. 1701 02:12:32,958 --> 02:12:36,625 The old man made a good decision by selecting you. 1702 02:12:39,958 --> 02:12:41,750 Why did he select you in the first place? 1703 02:12:43,833 --> 02:12:46,958 I swear, I don't have the answer to this question. 1704 02:12:47,208 --> 02:12:49,166 Today is the 31st day. Maybe, I'll find out. 1705 02:12:54,583 --> 02:12:58,958 Our company has completed 50 years. 1706 02:12:59,458 --> 02:13:00,791 This is my dream. 1707 02:13:01,750 --> 02:13:03,166 This is our hard work. 1708 02:13:04,208 --> 02:13:06,250 This is life for many farmers. 1709 02:13:09,375 --> 02:13:11,958 I won't entrust this responsibility on some stranger. 1710 02:13:13,875 --> 02:13:15,791 The very first time I saw him... 1711 02:13:17,041 --> 02:13:19,625 I hoped he'd be my future. 1712 02:13:33,166 --> 02:13:35,000 -Let's go, sir. -Hold on. 1713 02:14:05,791 --> 02:14:07,458 After a few days... 1714 02:14:08,208 --> 02:14:10,541 I saw him at the farming meet. 1715 02:14:10,958 --> 02:14:15,000 Watching him talk about organic farming in detail... 1716 02:14:15,125 --> 02:14:18,125 I thought he must have pursued many degrees in agriculture. 1717 02:14:18,708 --> 02:14:19,708 When I inquired... 1718 02:14:20,708 --> 02:14:22,416 I found out that he's a dropout. 1719 02:14:23,416 --> 02:14:26,916 Also, he learned the subject for Chaithra. 1720 02:14:28,916 --> 02:14:32,666 He stood tall and courageous to save a stranger's life. 1721 02:14:33,583 --> 02:14:37,541 I was sure he'd stand for the people around him. 1722 02:14:39,458 --> 02:14:44,291 He'd do anything for someone he loves. 1723 02:14:45,208 --> 02:14:50,250 And he'd do the same for my ideas if he loved them. 1724 02:14:52,625 --> 02:14:53,916 In these 30 days... 1725 02:14:54,458 --> 02:14:57,750 he saved a whole village from being exploited. 1726 02:14:59,750 --> 02:15:04,250 He forced the government to ban a harmful chemical. 1727 02:15:06,125 --> 02:15:10,833 Where can we find such a responsible man like this? 1728 02:15:22,541 --> 02:15:25,541 Any objections? 1729 02:15:31,333 --> 02:15:32,583 I'll do whatever you tell me. 1730 02:15:32,875 --> 02:15:35,000 Mr. Bheeshma has never taken a wrong decision. 1731 02:15:35,291 --> 02:15:38,416 Let us all affirm Junior Bheeshma as our next CEO. 1732 02:15:59,958 --> 02:16:01,625 You said that you know goons in Bihar. 1733 02:16:03,250 --> 02:16:04,500 Don't you know anyone local? 1734 02:16:05,291 --> 02:16:06,916 I've tried it, bro. 1735 02:16:07,083 --> 02:16:09,500 It didn't work out. That's why, I mentioned Bihar. 1736 02:16:10,125 --> 02:16:11,166 When did you send goons? 1737 02:16:11,500 --> 02:16:12,791 When you were in the lab. 1738 02:16:13,416 --> 02:16:16,125 Our sales dropped drastically because of them. 1739 02:16:17,125 --> 02:16:18,666 I got embarrassed and sent them. 1740 02:16:23,666 --> 02:16:25,458 If you hadn't sent them... 1741 02:16:25,916 --> 02:16:27,416 that old man would've gone home. 1742 02:16:28,166 --> 02:16:29,708 Bheeshma would've gone some other way. 1743 02:16:31,375 --> 02:16:35,375 You helped the two meet and put me in this position. 1744 02:16:38,458 --> 02:16:42,125 I thought that bad luck came into my life in the form of Bheeshma. 1745 02:16:45,500 --> 02:16:48,291 But it came into my life as my brother. 1746 02:16:49,666 --> 02:16:52,041 Bro, there are goons in Bulgaria as well. 1747 02:16:53,166 --> 02:16:54,583 -I'll kill myself! -Okay, sorry! 1748 02:17:06,583 --> 02:17:07,583 I drank it in a hurry. 1749 02:17:14,250 --> 02:17:15,708 Take a seat. I'll be right back. 1750 02:17:16,166 --> 02:17:17,000 Hey! 1751 02:17:17,083 --> 02:17:18,750 Why are you plucking flowers like some crazy person? 1752 02:17:18,833 --> 02:17:20,250 -I'm nervous, man. -Why? 1753 02:17:20,916 --> 02:17:23,125 Deva still thinks your son is Bheeshma's grandson. 1754 02:17:23,500 --> 02:17:24,458 You're amazing, sir. 1755 02:17:24,666 --> 02:17:27,875 He became a CEO because of your training. Now, he's becoming your son-in-law. 1756 02:17:28,125 --> 02:17:30,666 I'm not accepting him as my son-in-law because he's a CEO... 1757 02:17:31,166 --> 02:17:33,250 I'm accepting him because he is Mr. Bheeshma's grandson. 1758 02:17:33,416 --> 02:17:35,125 -He's Mr. Bheeshma's grandson? -Yes. 1759 02:17:35,500 --> 02:17:36,541 How do you know that, sir? 1760 02:17:37,083 --> 02:17:38,583 This is why you're a constable. 1761 02:17:38,958 --> 02:17:39,958 And I'm the ACP. 1762 02:17:40,375 --> 02:17:41,958 Well said, sir. You're great! 1763 02:17:42,250 --> 02:17:43,375 -He still thinks so? -Yes. 1764 02:17:43,500 --> 02:17:46,125 He couldn't figure this out? How did he crack IPS? 1765 02:17:46,416 --> 02:17:48,916 And he's always bragging about his gold medal. 1766 02:17:49,083 --> 02:17:50,500 I know, right? 1767 02:17:54,541 --> 02:17:58,250 I was "Single Forever." Now, I'm "Single For Never." 1768 02:17:58,250 --> 02:22:58,250 Join SUBTLE channel in Telegram for more subtitles ( https://t.me/subtlesubs ) / (@subtlesubs) 143004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.