All language subtitles for zw - Ginger Snaps 2 - 2002 - ST.Eng - Unleashed - Emily Perkins, Tatiana Maslany

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:17,000 Woman #1 : Out by 16 or dead in the scene, but together forever. 2 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Woman #2: Lie down! 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Lie down! 4 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Woman #1 : Thought you were gonna die. 5 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Woman #3: I'm changing-- fuII moons have nothing to do with it. 6 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 It's Iike an infection-- it works from the inside out. 7 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 It's Iike a virus. 8 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Woman #1 : Something is reaIIy, reaIIy wrong with me. 9 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 ( femaIe vocaIs ) 10 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Woman #1 : I can't be Iike this. 11 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Woman #3: This is monkshood. 12 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 I don't know if you smoke it or eat it or what, 13 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 but I need to try it now. 14 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Ginger! PIease, it's me-- 15 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 ( cIears throat ) 16 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 I'm onto you. 17 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 You come in here Iate at night, 18 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 you stay untiI aII the other avid readers are gone. 19 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 You're attracted to me, but you fear rejection. 20 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 So you bide your time, 21 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 just kind of waiting for that perfect moment. 22 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Don't worry, I've been deaIing with this aII my Iife. 23 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 I'm kidding. 24 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Your fIy's open. 25 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Okay. 26 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Perfect. 27 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Yeah. 28 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Yeah, I induIge in the occasionaI bIoodIetting myseIf. 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Okay. 30 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Brigitte FitzgeraId. 31 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 UnfortunateIy you have quite the overdue account. 32 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 And technicaIIy, if you have more than $6 owing, I'm just-- 33 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Okay, weII, I'II see you Iater. 34 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Woman: You're heaIing faster, aren't you? 35 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 That shit's not a cure, you know. It just sIows the transformation. 36 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 It doesn't stop it, B. 37 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Nothing wiII stop it. 38 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 What are you doing? 39 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 You aIready dosed today. 40 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 It's poison, B. You can't keep shooting it. 41 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Remember that game we used to pIay when we were IittIe? 42 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 The one where we wouId 43 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 make ourseIves hoId our breath untiI we passed out? 44 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Then you'd aIways get scared and caII Mom 45 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 and I'd get in troubIe? 46 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 That game reaIIy sucked. 47 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Do you feeI it? 48 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 You're not aIone. 49 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 He's found you again. 50 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Hi, this is a major breach of Iibrary poIicy, 51 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 but I brought you the books. 52 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Are you okay? What did you take? 53 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 Okay. Come on, come on. 54 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Come on. Get in the truck. 55 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Watch your head. I'm gonna get you some heIp, okay? 56 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Okay. Okay. 57 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 You're gonna be okay, okay? I'm gonna get you some heIp. 58 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 No! 59 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 ( both screaming ) 60 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 ( gasping ) 61 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Hey, sIeepyhead. 62 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 It's time. 63 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 GirI: ''She Iearned their habits. 64 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 She coIIected their secrets Iike weapons, 65 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 for one day she wouId escape and''-- 66 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Hi. 67 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 I'm AIice Seversen. 68 00:08:47,000 --> 00:08:51,000 I run the community outreach program here at Happier Times Care Center. 69 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 WouId you Iike a seat? 70 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Your Iibrary card, which was the onIy ID that we couId find on you, 71 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 said that your name was Brigitte. Is that true? 72 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Did you find him? 73 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Find who? 74 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 The Iibrarian guy-- Jeremy. 75 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 It came through the window. It attacked him. 76 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 No, you suffered a near fataI anaphyIactic reaction. 77 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Listen, I saw a guy die. 78 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 His bIood was on my face. 79 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 You did have bIood on your face, but it was from the cuts on your arms. 80 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 I saw it. 81 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 When I was using, 82 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 I was convinced that the deaf Norwegian prep cook, 83 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 who Iived in the apartment over, was trying to amputate my Iegs. 84 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 ( knocks on door ) Come in. 85 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 - Hi. - Brigitte, this is Luke. 86 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 He's gonna need a bIood sampIe. 87 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 My guess is you're not afraid of needIes. 88 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Due to cutbacks, faciIities Iike ours have had to get creative. 89 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 GirIs on drugs don't go over too weII in private funding circIes. 90 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 So, three years ago we became a duaI-care faciIity. 91 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 We house chronic-care patients from the hospitaI system. 92 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Barbara was badIy burned in a fire. 93 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 That's her granddaughter. 94 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 She's here untiI we find her a foster home. 95 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 ( door buzzes ) 96 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 The hospitaI was buiIt in the 1920s 97 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 to quarantine tubercuIosis patients, 98 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 but ours is the onIy unit that is stiII functionaI. 99 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 The other wings have been cIosed for years, 100 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 - and are strictIy out-of-bounds. - LittIe freak. 101 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 So, you start in Iock-up, which we maintain through your withdrawaI, 102 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 and then we go from there based on your progress. 103 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 ''Had she reaIized her captors were capabIe of terrifying feats?'' 104 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 - Brigitte, Ghost. Ghost, Brigitte. - ''That at night they used to torture 105 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 their prisoners in vats of pig grease? 106 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 She had! She ran for her Iife!'' 107 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 ( aIarm bIaring ) 108 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Excuse me, Iadies. 109 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 It's your choice-- 110 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 we take you or you come. 111 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 We've got a bIeeder. 112 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 I'm TyIer. This is Marcus. 113 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 That's your cue to teII us your name. 114 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Your own cIothes are being cIeaned. 115 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Woman: I'm writing again, 116 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 which feeIs Iike coming home, because-- 117 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 weII, it's what I do. 118 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 And I feeI exhiIarated and scared 119 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 because I-- I have to face 120 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 unaduIterated truth when I'm writing. 121 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Like the fact that my chemicaI dependency is: 122 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 A, reIated to stuff that happened to me as a chiId; 123 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 and B, that I have to expIore that stuff 124 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 with you aII here; 125 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 and C, this time there's no hoIding back. 126 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Dr. Brookner, if she doesn't shut up 127 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 I swear I'II make her drink her piss again. 128 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 She'II do no such thing, Winnie. 129 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 Brigitte, you have a room of peopIe pretty curious about Brigitte. 130 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 And incidentaIIy, a room fuII of peopIe who think you reaIIy suck at suicide. 131 00:13:12,000 --> 00:13:16,000 What's your best-case scenario, hmm? 132 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Go there. 133 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Woman #2: What a Ioser. 134 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 My best-case scenario, EIeanor, 135 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 is hair everywhere but my eyebaIIs, 136 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 eIongation of my spine tiII my skin spIits, 137 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 teats, and a growing toIerance, maybe even affection for, 138 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 the smeII and taste of feces-- not just my own-- 139 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 and then, excruciating death. 140 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 You know, Brigitte, 141 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 some girIs find group usefuI. 142 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 - I can't be here. - You're feverish. 143 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 But don't worry, that's common. 144 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 WouId you Iike to taIk about what you were shooting? 145 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 I didn't recognize it myseIf, which is kind of impressive-- 146 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 there's not a Iot you can stick that I haven't been famiIiar with. 147 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 It must be great to be a roIe modeI. 148 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Hmm. 149 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Do you mind? 150 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 So, teII me... 151 00:14:26,000 --> 00:14:31,000 why were you timing how Iong it takes your cuts to heaI? 152 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Look, AIice, 153 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 if I was messed up in the way you think I am, 154 00:14:46,000 --> 00:14:50,000 I wouId reaIIy appreciate someone Iike you to heIp me. 155 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 And Brigitte... 156 00:14:52,000 --> 00:14:56,000 if I was stupid in the way that you wish I was, 157 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 I'd Iet you go. I have been where you are. 158 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 You have no idea where I am. 159 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 If you keep me here peopIe are gonna die. 160 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 So you know, threats are a big no-no with AIice. 161 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Ghost: ''If you keep me here peopIe are gonna die.'' 162 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Ginger: Why bother, B? 163 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 You know you're heaIing faster. 164 00:15:43,000 --> 00:15:48,000 It's onIy a matter of time before you start changing on the outside too. 165 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 You know you're changing. 166 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 He knows you're changing. 167 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 And he'II find you. 168 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Hey, Brigitte's bIood work back yet? 169 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Yeah. 170 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 And the onIy thing in her system is the stuff we found on her. 171 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 - ( AIice sighs ) - It's a pIant extract caIIed monkshood. 172 00:16:26,000 --> 00:16:30,000 - AIice: Oh. - TotaIIy IegaI, totaIIy accessibIe. 173 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 It's soId in craft stores 174 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 for dried fIower arrangements. 175 00:16:34,000 --> 00:16:38,000 Ooh, Jesus. I've never heard of it before. 176 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 That's because Monkshood isn't a stimuIant. 177 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 No? What is it then? 178 00:16:42,000 --> 00:16:46,000 A poison... aIso caIIed aconitum napeIIus 179 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 or woIfsbane. 180 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 But this-- this isn't miId. 181 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 This wouId send the average aduIt into aseptic shock. 182 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 So she's hooked on poison. 183 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Hey, what did I teII you about eavesdropping, huh? 184 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Go on, get out of here. 185 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Dudes, AIice. 186 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 TV announcer: There are 1 4 species of mapIe 187 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 native to Canada and the United States. 188 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Very easy to recognize, the mapIe is the onIy 189 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 - deciduous species in North America... - Hey, B-B. 190 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 ...with muIti-Iobed Ieaves that grow in pairs 191 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 on opposite sides of the branch. 192 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Most mapIes wiII Iose these unique Ieaves in the autumn. 193 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 SuddenIy... wiII have their Ieaves 194 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 turn a vibrant red, yeIIow or orange before they faII... 195 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 ...untiI the foIIowing spring. 196 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 A circIe of Iife begins anew 197 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 with a fresh set of these distinct Ieaves. 198 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 ( groaning ) 199 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 ...backyard in Southern Ontario 200 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 have grown at an enormous rate... 201 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 I think it is caIIed the Manitoba... 202 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 WoIfsbane. 203 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 ( toiIet fIushes ) 204 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 ( TyIer cIears throat ) 205 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 What are you doing in here? 206 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 It's amazing the things you'II find in this pIace at night. 207 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 - Are you gonna give that to me? - Mmm-hmm. 208 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 But I get to do it. 209 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 And I get to chose where. 210 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 - Why? - I bet you were one of those girIs 211 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 that aIways asked her mom ''Why?'' 212 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 ''Mom, it's coId out, why?'' 213 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 ''Mom, it's dark out, why?'' 214 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 I need that. 215 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Why? 216 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 - Give it to me. - Okay. 217 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 But it has to be in a pIace no one eIse wiII see. 218 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 PuII down your pants. 219 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Fuck you. 220 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 That was way out of Iine. 221 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Good night, Brigitte. 222 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 TyIer: Why do aII the ones that get kiIIed have tattoos? 223 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 ''Why was he so anxious to get rid of her?'' 224 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Because it was past her bedtime. Let's go. 225 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 Cover your ears to his Iies, Rocky. 226 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 ''Late at night, in secret chambers 227 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 he carried out his reign of moraI terror.'' 228 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Isn't that mortaI terror? 229 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 No. 230 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Woof. Oh, good boy. 231 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Come here. 232 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 TV: Abducted! 233 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Yes, maybe that's it, we were abducted by aIiens. 234 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 And they've taken us back to their pIanet 235 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 and put us in some kind of zoo. But there's a sign that says, 236 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 - ''Don't eat the humans''-- - Making up more chiIdhood sexuaI abuse? 237 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Sticks and stones, fatso. 238 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 ...unIess they're feeding us. 239 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 Why wouIdn't they want to fatten us up before the sIaughter? 240 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 UnIess they are feeding us and we just don't know it! 241 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 ...And they're just waiting and watching-- 242 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Ping! 243 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Oh! 244 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 This is getting so boring. 245 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 It's an ancient game, 246 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 the throwing of pennies at the IocaI moron or midget. 247 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 I can't see the TV. 248 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 I said I can't see the TV! 249 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 WouId you Iike me to throw you at her head? 250 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 TV: What are you doing? 251 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Wow! Vicious, yet constrained. 252 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 That's nobIe, considering what you couId have done to her. 253 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 Next time I'd recommend smashing Beth-Ann's head 254 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 against KoraI's Iike a cymbaI or a battering ram. 255 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 - But there's aIways next time-- - Get Iost. 256 00:22:09,000 --> 00:22:13,000 When you cIose your eyes, is it heII you see? 257 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 Ginger: The faster you heaI, the cIoser he gets, B. 258 00:22:18,000 --> 00:22:22,000 Or is that the cIoser he gets, the faster you heaI? 259 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 ( buzzer rings ) 260 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Oooh, here's a good one. 261 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 ''At the dawn of darkness there was a goddess of night 262 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 who waIked the hiIIs with a shepherd's stick 263 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 and a pack of wiId hounds. 264 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 The hounds''-- 265 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 oh, they were from heII-- 266 00:22:50,000 --> 00:22:54,000 --''wouId do her eviI deeds and she wouIdn't Iift a finger.'' 267 00:22:55,000 --> 00:23:00,000 ''Her finger-- it was fineIy jeweIed with baby's teeth.'' 268 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Ghost: There you are. 269 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 I'm on Iunch duty. 270 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 You didn't Iike it when TyIer came into your room, did you? 271 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 The others do. 272 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 He teIIs me everything. We have an understanding. 273 00:24:29,000 --> 00:24:33,000 - Do you turn at the fuII moon? - You watch too many horror movies. 274 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 I'm not aIIowed to watch horror movies, 275 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 or technicaIIy, to read comics. 276 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 Or to eat foods with gIuten-- I'm too impressionabIe. 277 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 - Why doesn't that surprise me? - WeII, not the gIuten thing-- 278 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 that's just digestive. 279 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 ( whispering ) Your ear. 280 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 ( gasps ) 281 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Get out! 282 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 I know where TyIer keeps his stash. 283 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 I said, get out! 284 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Ginger? 285 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 We reaIIy need to taIk. 286 00:25:22,000 --> 00:25:26,000 These Iast few days I have been feeIing very Ieft out, 287 00:25:27,000 --> 00:25:32,000 watching you hang out with aII your cooI, new friends. 288 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 It's starting. 289 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 So it is. 290 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 WeII, you have two options then, don't you? 291 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Either give in, or give up. 292 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 It onIy dies if you do. 293 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 I'm not gonna die. 294 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 ( beII ringing ) 295 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 ( water dripping ) 296 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 ( man moaning ) 297 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 ( moaning continues ) 298 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Ugh. 299 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 ( zipper zips ) 300 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Here you go. 301 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 ( vomiting ) 302 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Can I watch? 303 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Brigitte: Go away, pIease. 304 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Shh. 305 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 ( vomiting continues ) 306 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 ( toiIet fIushes ) 307 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Hey! 308 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 You touch my stuff again 309 00:28:31,000 --> 00:28:34,000 and I'II teII AIice where you keep your comics. 310 00:28:57,000 --> 00:29:00,000 Are you sniffing me? 311 00:29:02,000 --> 00:29:04,000 I need it. 312 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Yeah, you said that before. 313 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 Why'd you have to go and do this? 314 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 I made a mistake. 315 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 PIease give it to me. 316 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 No. 317 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 There has to be consequences to our actions 318 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 or there is no order. 319 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 And there has to be order in a pIace, 320 00:29:28,000 --> 00:29:33,000 or things get very, very confused. 321 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 I said... I need it. 322 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Save it for group. 323 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 WeIcome to rehab, baby. 324 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 Ginger: You're starting to understand, aren't you? 325 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 How it aII starts with wanting? 326 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 What were you thinking when he was in that staII with you? 327 00:30:16,000 --> 00:30:19,000 Because even I-- reaIIy-- was shocked. 328 00:30:22,000 --> 00:30:25,000 Both: I wanted the monkshood. 329 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 - I just-- - I just-- 330 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 What did you want when he was pushing up against you? 331 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 You're starting to figure it out, aren't you? 332 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 How it aII starts innocentIy enough, today you want to fuck him-- 333 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 tomorrow you want to bite a hoIe in his sternum. 334 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Think of these Iife skiIIs 335 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 fiIIing an imaginary backpack, 336 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 ready to hit the road anytime you do. 337 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 CIose your eyes. 338 00:30:51,000 --> 00:30:55,000 I am wiping aII you've ever been, 339 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 aII the names you've ever been caIIed. 340 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Names you've caIIed yourseIves-- 341 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 that's ancient history. 342 00:31:02,000 --> 00:31:06,000 ActuaIIy, it's not even history, 343 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 because what you're experiencing is the worId 344 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 for the very first time. 345 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Think of the structure beIow, 346 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 the wood and metaI that supports you. 347 00:31:18,000 --> 00:31:21,000 And once your hand is in position 348 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 on your cIitoris 349 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 we'II begin with a gentIe, 350 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 countercIockwise rotation. 351 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Mmm. 352 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Experiment... 353 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 with rhythm. 354 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Find your own. 355 00:31:43,000 --> 00:31:47,000 VisuaIize the chest of a stranger 356 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 as his gaze penetrates you. 357 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 Now you are grabbing what's inside him. 358 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 His heart. 359 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 The meat. The sinewy muscIe. 360 00:31:59,000 --> 00:32:04,000 Does he scream as you are ripping his tender fIesh? 361 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Oh yes. 362 00:32:06,000 --> 00:32:09,000 And his bIood-- 363 00:32:09,000 --> 00:32:12,000 it warms your throat. 364 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Great form, B. 365 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Brigitte? Are you okay, Brigitte? 366 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Beneath the skin 367 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 The beast within 368 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 Dieing to be 369 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 Beneath the stars 370 00:34:03,000 --> 00:34:07,000 Tears and scars 371 00:34:09,000 --> 00:34:13,000 HeaIing when 372 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 10 minutes to Iockup. 373 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 I want you to come and see me. 374 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 I'm right here. 375 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 In my room. 376 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 That wouId be against the ruIes. 377 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 PIease? 378 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 Do you smiIe? 379 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 What? 380 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Can you smiIe? 381 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 See... 382 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 you smiIe at the worId, 383 00:35:02,000 --> 00:35:05,000 and the worId wiII smiIe right back at you. 384 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 You shouId be getting back to your room. 385 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 WiII you come? 386 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 I'II think about it. 387 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Rocky! Look what I have! 388 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Rocky! 389 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 Rocky? 390 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Rocky? 391 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 ( door bangs ) 392 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Just Ieave it for him. 393 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 But Rocky aIways comes. 394 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 ( growIing ) 395 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 You don't Iook happy. 396 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Are you gonna make me smiIe again? 397 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 Have you ever considered another occupation? 398 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 You know what? 399 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 I am quite happy pIaying the smaII, 400 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 but vitaI roIe here at the care faciIity. 401 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 I think it's 'cause I'm a peopIe person. 402 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 So, what is this stuff, anyways? 403 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Does it matter? 404 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Not reaIIy. 405 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 What's with that? 406 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 I have a great sense of smeII. 407 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Weird. 408 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 There's this vein down here 409 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 that is very private. 410 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 So you shave? 411 00:37:27,000 --> 00:37:30,000 WeII, I think that's just great. 412 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Here you go. 413 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Rocky! 414 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Rocky? 415 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Rocky! 416 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Huh?! 417 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 ( Ioud banging ) 418 00:39:14,000 --> 00:39:17,000 Check back in on you in a haIf hour. 419 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 What? 420 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 ''Rocky runs. Rocky pIays. 421 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Rocky misses the good oId days. '' 422 00:39:51,000 --> 00:39:54,000 Why'd you do it? 423 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 He wasn't doing anything to you. 424 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 I did not do that. 425 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 I toId them not to Ieave him aIone outside-- 426 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 he'd be vuInerabIe to aII the dangers of the night-- 427 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 of which you're the worst. 428 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 How couId I have done that? I can't even get out of my room. 429 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 I don't know. 430 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 You-- you move through waIIs or something. 431 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 Ghost, if I couId move through waIIs, do you think I'd be in here? 432 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 This is important, where did you find him? Outside? 433 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 By the back of the crematorium waII, 434 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 in the abandoned section. 435 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 - It found me. - What found you? 436 00:40:34,000 --> 00:40:37,000 I have to get out of here. 437 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 I can get you out. 438 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 What did you just say? 439 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 I know a way out, 440 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 through the vents. 441 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 But you have to take me with you. 442 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Nurse: I'II knock in a whiIe. 443 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 ( panting ) 444 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 ( gasps ) 445 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 Ghost? Ghost? 446 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 - ( Ioud bang ) - ( man moans ) 447 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Here. 448 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 TyIer: I'II Ieave the door unIocked, okay? 449 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Just bring that back. 450 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Brigitte? 451 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 What-- what are you doing here? 452 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 What are you doing here? 453 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Want a snort? 454 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 I have to find a way out of here. 455 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 Brigitte?! 456 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 Brigitte? 457 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Brigitte? 458 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Brigitte? 459 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 Brigitte? 460 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Beth-Ann: Don't bother. 461 00:45:51,000 --> 00:45:55,000 AIice probabIy seaIed up every window herseIf. 462 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 Do you ever see things when you're stoned? 463 00:46:06,000 --> 00:46:10,000 I just saw the freakiest thing. 464 00:46:10,000 --> 00:46:14,000 It is Iike an animaI, but deformed. 465 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Beth-Ann? 466 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 - ( growIing ) - ( screaming ) 467 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Ghost: Brigitte! You said you'd wait for me. 468 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 - Go back to the cIinic. - Why? 469 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Wha-- what's going on? 470 00:47:01,000 --> 00:47:05,000 It got Beth-Ann. How do we get out of here? 471 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 - Ghost: That way. - We can't go that way. 472 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 This way. 473 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 Are you sure this is the way? 474 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 Over here. 475 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 Ghost? 476 00:48:05,000 --> 00:48:09,000 Ghost? Ghost? 477 00:48:10,000 --> 00:48:13,000 Ghost? Ghost? 478 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Ghost, what are you doing? 479 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 We gotta pay the ferryman. 480 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Brigitte: Let's go. 481 00:48:31,000 --> 00:48:34,000 Good Iuck on your sad journey to the other side, Beth-Ann. 482 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 I'm sorry you were such a cunt. 483 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 - ( growIing ) - ( girIs scream ) 484 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Brigitte: Faster! 485 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 This is the crematorium. 486 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 There shouId be a way through the back. 487 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 In there! 488 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 Go! Go! 489 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 ( crackIing ) 490 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 Brigitte: Come on, go! 491 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 Get in the car. 492 00:51:07,000 --> 00:51:10,000 - Do you think it's dead? - Just go! 493 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Oh God, you're bIeeding. 494 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 - What if you bIeed to death? - That's the Ieast of our worries. 495 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 So was that the one that bit you? 496 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 I wasn't bit, my sister was. 497 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 And no, it wasn't the same one. 498 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 WeII-- weII, where did it come from? 499 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 The infinite darkness? 500 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 I don't think so, Ghost. 501 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 I don't Iike the suburbs. 502 00:51:54,000 --> 00:51:58,000 - If you weren't bit, then-- - I infected myseIf with her bIood. 503 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 I thought I couId make her stop if I was Iike her. 504 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 I aIways wanted a sister. 505 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Where is she now? 506 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 She isn't, I stopped her. 507 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 You kiIIed your own sister? 508 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 There wasn't much of Ginger Ieft in what I kiIIed. 509 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 So-- so what'd you use, a siIver buIIet? 510 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 A knife. 511 00:52:18,000 --> 00:52:21,000 They're not superheroes, Ghost. 512 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Ooh, baby... 513 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 ...Passing in the night 514 00:53:13,000 --> 00:53:16,000 So fine 515 00:53:16,000 --> 00:53:19,000 You know it's gonna be 516 00:53:19,000 --> 00:53:22,000 So, come on, come on, come on, come on, baby 517 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 Come on, if you want it to be... 518 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Are you okay? 519 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Your bathrooms are out of order. 520 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 - Yeah. You-- - Come on, Iove me tonight 521 00:53:35,000 --> 00:53:38,000 And I'II be yours tiII the sun comes up... 522 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 You can use the staff bathroom. 523 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Come on. 524 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 I got chips. 525 00:54:42,000 --> 00:54:46,000 AIice says chips don't faII into one of the four food groups. 526 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 One of her many Iies. You stiII eat chips, right? 527 00:54:49,000 --> 00:54:52,000 It's happening too fast. I need the monkshood. 528 00:54:57,000 --> 00:55:00,000 Where's the needIe? 529 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Oh crap. 530 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 ( generator starts up ) 531 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 I reaIIy need a syringe. 532 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 Didn't your grandmother have diabetes 533 00:56:33,000 --> 00:56:37,000 or an aIIergy to nuts or bees or anything? 534 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Why don't you just drink it? 535 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 I've tried that, it doesn't work. 536 00:56:42,000 --> 00:56:46,000 Put it up your nose. That's what aII the other girIs do. 537 00:56:53,000 --> 00:56:57,000 I never had a sIeepover before. 538 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Once I aImost did, 539 00:56:59,000 --> 00:57:02,000 but then Barbara toId CaroIine Kish's mom 540 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 that she'd have to pay her $9 an hour, 541 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 because it was basicaIIy Iike babysitting. 542 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 Is this her? Your grandma? 543 00:57:08,000 --> 00:57:11,000 Yep. That's Barbara. 544 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 She was a provinciaI curIing champion four years in a row. 545 00:57:22,000 --> 00:57:25,000 You caII your grandmother Barbara? 546 00:57:25,000 --> 00:57:29,000 - She caIIed me Ghost. - Why is that? 547 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Barbara had this book caIIed ''BehavioraI Modification'' 548 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 when I was seven. 549 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 It was aII about subconscious messaging. 550 00:57:39,000 --> 00:57:43,000 She caIIed me Ghost because she hates sudden noises, which I made a Iot of. 551 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 ( water spIashing ) 552 00:57:52,000 --> 00:57:56,000 Sometimes even waIking around made Barbara angry. 553 00:58:09,000 --> 00:58:12,000 She was putting up Christmas Iights in here, 554 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 I was in the Iiving room, 555 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 and she yeIIed for me to pIug them in so she couId see 556 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 which ones were broken. 557 00:58:19,000 --> 00:58:23,000 They Iit her synthetic mumu on fire. 558 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 When I came in she was screaming, 559 00:58:25,000 --> 00:58:28,000 trying to stop, drop and roII. 560 00:58:28,000 --> 00:58:31,000 But that just got her more and more twisted up in the Iights. 561 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 That's reaIIy awfuI. 562 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 I'm just shitting you. 563 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 She feII asIeep with her bedtime cigarette. 564 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 I aIways toId her not to smoke in bed. 565 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Funny. 566 00:58:49,000 --> 00:58:52,000 After the accident I took care of her. 567 00:58:52,000 --> 00:58:55,000 - PeopIe think that's bad. - Is that why you're at the cIinic? 568 00:58:55,000 --> 00:58:59,000 No, I'm at the cIinic because AIice gets money to keep me there. 569 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Is that right? 570 00:59:01,000 --> 00:59:04,000 Yeah, she just makes up another thing about me to fix, 571 00:59:04,000 --> 00:59:07,000 Iike ''HostiIity to conventionaI moraIity,'' 572 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 or ''ADD''-- that's Attention Deficit Disease. 573 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 ActuaIIy, that's disorder-- Attention Deficit Disor-- 574 00:59:12,000 --> 00:59:16,000 Whatever, or ''InabiIity to communicate with the other residents.'' 575 00:59:16,000 --> 00:59:20,000 You've seen them, who'd want to? 576 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Barbara had dry eyes. 577 00:59:24,000 --> 00:59:28,000 I don't see how that's gonna get into your bIood. 578 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 It's not as good as shooting, 579 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 but the membrane behind your eyebaII's permeabIe, 580 00:59:32,000 --> 00:59:35,000 Iike the bottom of your tongue. The probIem with the mouth 581 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 - is the saIiva, which kiIIs toxins-- - You Iike science, huh? 582 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 I do too. 583 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 Sick-- I can't watch. 584 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 It's gonna find you, isn't it? 585 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 The fact that it didn't kiII you tonight 586 01:00:04,000 --> 01:00:06,000 means something. 587 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 Maybe he's Iike you 588 01:00:08,000 --> 01:00:11,000 and it's not in his nature to kiII, and he secretIy wants-- 589 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Ghost... 590 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 it wants to mate with me. 591 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Oh. 592 01:00:21,000 --> 01:00:24,000 Don't try too hard to visuaIize that. 593 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 My sister and I shared a room. 594 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 A sIeepover every night. 595 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Kind of. 596 01:00:39,000 --> 01:00:42,000 Do you miss her? 597 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 AII the time. 598 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Ghost?! 599 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 Ghost?! 600 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Ghost?! 601 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 I'm up here. 602 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 What is that thing out front? 603 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 PoIIy. 604 01:03:03,000 --> 01:03:06,000 PoIIy Ester. She expIodes. 605 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 When I get her set up in the yard, she'II be attached to a trip wire. 606 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 We'II see how he Iikes that. 607 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Brigitte: Is that supposed to be me? 608 01:03:24,000 --> 01:03:26,000 I Iook tough. 609 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 What do you do with these things? 610 01:03:32,000 --> 01:03:35,000 Trade powers. Comics are very incoherent. 611 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Their makers send them out into the worId 612 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 unprepared for aII the demons and enemies they'II face. 613 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 I assess their weaknesses-- make them stronger. 614 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 Who's that? 615 01:03:45,000 --> 01:03:48,000 Burned Barbara. 616 01:03:48,000 --> 01:03:51,000 I took away her nerve endings so she can't feeI pain. 617 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 So, what are you giving me? 618 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 What do you want? 619 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Time. 620 01:04:12,000 --> 01:04:14,000 That's hard. 621 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 You have to Ieave me. 622 01:04:21,000 --> 01:04:25,000 You have to take the car and you have to get out of here. 623 01:04:25,000 --> 01:04:28,000 You didn't Ieave your sister. 624 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 That was different. 625 01:04:30,000 --> 01:04:33,000 - She was out of controI. - And you aren't? 626 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 Look at you. 627 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 I'm not Ieaving you. 628 01:04:54,000 --> 01:04:59,000 ''Her isoIation was made worse by a growing desire to devour men-- 629 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 but she resisted, 630 01:05:02,000 --> 01:05:06,000 for she knew this wouId bring destruction and death.'' 631 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 It's just me. 632 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 You scared me. 633 01:06:23,000 --> 01:06:25,000 ( crash ) 634 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 PoIIy. 635 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 Ghost: We destroyed the monster. 636 01:06:34,000 --> 01:06:37,000 Brigitte: Stay inside, it may stiII be aIive. 637 01:06:56,000 --> 01:06:58,000 PoIIy got a deer. 638 01:07:12,000 --> 01:07:16,000 ''She kneeIed to devour the downy innocent... 639 01:07:21,000 --> 01:07:22,000 And aII through the Iand 640 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 the forest creatures wept.'' 641 01:07:45,000 --> 01:07:48,000 I need more monkshood. We have to caII TyIer. 642 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 You have bIood on your face. 643 01:07:57,000 --> 01:08:01,000 ( teIephone rings ) 644 01:08:01,000 --> 01:08:05,000 - TyIer: HeIIo? - It's Brigitte. 645 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 What? Where the heII are you? 646 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 I'II give you the cIinic car if you bring me my stuff. 647 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Okay-- okay, just wait. Let me turn off the TV. 648 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 Brigitte, you stiII there? 649 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 Sort of. 650 01:08:29,000 --> 01:08:33,000 It's been an hour. ShouIdn't he be here by now? 651 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 Stay here. 652 01:08:46,000 --> 01:08:49,000 In the morning Iight 653 01:08:52,000 --> 01:08:56,000 FeeIs so good by me... 654 01:08:57,000 --> 01:08:59,000 HeIIo?! 655 01:08:59,000 --> 01:09:03,000 It couId be so right... 656 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 ( channeIs changing ) 657 01:09:12,000 --> 01:09:16,000 Work hard in the daytime 658 01:09:16,000 --> 01:09:21,000 For our dinner at night 659 01:09:21,000 --> 01:09:26,000 Comfort me at the right time 660 01:09:26,000 --> 01:09:31,000 Everything's gonna be aII right 661 01:09:31,000 --> 01:09:35,000 Make me do anything you want 662 01:09:40,000 --> 01:09:45,000 Make me be everything you want 663 01:09:50,000 --> 01:09:54,000 Make me do anything you want. 664 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 - ( Ghost screams ) - ( TyIer Iaughs ) 665 01:10:19,000 --> 01:10:22,000 - That is not funny. - But it's not compIeteIy unfunny. 666 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 He's here. 667 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Yes, he is here Iadies. 668 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 TyIer: Hey, my car's back there. 669 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Umm-- 670 01:11:12,000 --> 01:11:15,000 So this is home, huh, Ghost? 671 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Kind of has a Manson famiIy charm. 672 01:11:24,000 --> 01:11:27,000 You know she took care of Granny after the fire? 673 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 AII burned up? 674 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 How Iong was it untiI the poIice showed up? 675 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 43 days. 676 01:11:33,000 --> 01:11:37,000 - Yikes. - Did you bring a needIe? 677 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Yeah. 678 01:11:40,000 --> 01:11:44,000 I'm suspended without pay because of you three taking off. 679 01:11:45,000 --> 01:11:48,000 Yeah, but hey, no big deaI. 680 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Where is Beth-Ann anyway? 681 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 She went to the city to see her boyfriend. 682 01:11:58,000 --> 01:12:01,000 She missed him so much, she couIdn't be without him another minute. 683 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 - He's very handsome. - Yeah, I'm sure he is. 684 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 TyIer: You need to reIax. 685 01:12:09,000 --> 01:12:11,000 Here, Iet me do it. 686 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Give it here, aII right? 687 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 ReIax. 688 01:12:30,000 --> 01:12:33,000 He shouId probabIy get going now, right? 689 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 You're having a reaction or something. 690 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 Your body's rejecting it. 691 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Okay-- that is not good. 692 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 That is not good-- this is not supposed to be hap-- 693 01:12:51,000 --> 01:12:53,000 I got-- I got to get you to a hospitaI. 694 01:12:53,000 --> 01:12:56,000 Take me anywhere and I'II teII AIice everything. 695 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Get away from me. 696 01:12:59,000 --> 01:13:00,000 Brigitte? 697 01:13:00,000 --> 01:13:03,000 This is not good. This is so not supposed to be happening. 698 01:13:05,000 --> 01:13:09,000 - Oh God! - Brigitte, what's happening? 699 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 What is that shit anyway? 700 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 Bri-- 701 01:13:13,000 --> 01:13:16,000 - Brigitte?! - Okay. Okay. 702 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 - Brigitte?! - Okay. 703 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 AII right. Come here. 704 01:13:48,000 --> 01:13:51,000 TyIer: Listen, Brigitte is reaIIy sick. 705 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 I've never seen anything Iike this before. 706 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 She's reaIIy-- 707 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 yeah... 708 01:13:58,000 --> 01:14:01,000 we're at the grandma's pIace. 709 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 I don't know what to do, okay? 710 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 ( groaning ) 711 01:14:26,000 --> 01:14:27,000 Hey. 712 01:14:48,000 --> 01:14:51,000 - Get out! - What? 713 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 I need to be aIone. 714 01:15:32,000 --> 01:15:36,000 She reaIized of course, she'd have to come back to the cIinic. 715 01:15:36,000 --> 01:15:39,000 You reaIize of course that you're speaking in the third person. 716 01:15:39,000 --> 01:15:43,000 It's a IittIe weird. And I'm aware of no such thing. 717 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 What if I said I missed you? 718 01:15:49,000 --> 01:15:53,000 ''His words were empty, just Iike his head.'' 719 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 Did I hurt you when I pushed you? 720 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 I didn't mean to. 721 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 I'm sorry. 722 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 Ginger: Hey, sIeepyhead? 723 01:16:22,000 --> 01:16:24,000 It's time. 724 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Ghost? 725 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 ( sniffIing ) 726 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 What happened? 727 01:17:06,000 --> 01:17:08,000 We shouIdn't have brought him here. 728 01:17:33,000 --> 01:17:36,000 What happened to your face? 729 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Ghost happened. 730 01:17:38,000 --> 01:17:41,000 - Do you think I need stitches? - Why wouId she do that? 731 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 Have you been upstairs? 732 01:17:43,000 --> 01:17:44,000 Yes. 733 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 I don't think she knows what's reaI and what's a cartoon. 734 01:17:48,000 --> 01:17:50,000 That's convenient. 735 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 What? 736 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 You get off on that, don't you? 737 01:17:55,000 --> 01:17:58,000 What are you getting at? 738 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 I'm just shitting you. 739 01:18:05,000 --> 01:18:09,000 Can you heIp me with the generator? It needs more gas. 740 01:18:32,000 --> 01:18:36,000 Without consequences to our actions things get very confused. 741 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Okay. 742 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 ( wood snapping ) 743 01:18:44,000 --> 01:18:46,000 ( growIing ) 744 01:18:47,000 --> 01:18:49,000 Shit! 745 01:18:50,000 --> 01:18:53,000 - ( growIing ) - ( screaming ) 746 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 God, no! 747 01:19:01,000 --> 01:19:03,000 God, no! 748 01:19:16,000 --> 01:19:19,000 Don't you just Iove the sound of nature? 749 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 This ends now. 750 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 We can't fight what's in us, B. 751 01:19:30,000 --> 01:19:33,000 I'm not Iike you, Ginger. 752 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 - I'm stronger. - Oh, reaIIy? 753 01:19:37,000 --> 01:19:40,000 That's not how I remember you the first 15 years of your Iife. 754 01:19:41,000 --> 01:19:44,000 It's how I remember the Iast 15 minutes of yours. 755 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Where's TyIer? 756 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 Don't worry about him. 757 01:19:56,000 --> 01:19:59,000 - What are you doing? - I'm gonna kiII it. 758 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 Get me aII the sharp things you can find. 759 01:20:17,000 --> 01:20:19,000 Are you scared? 760 01:20:58,000 --> 01:21:01,000 What's that? 761 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 Gas. Stand back. 762 01:21:05,000 --> 01:21:07,000 How Iong wiII it burn? 763 01:21:07,000 --> 01:21:10,000 Barbara took about 27 minutes. 764 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 Get upstairs. 765 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 Go back to the darkness! 766 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 AIice: Ghost?! 767 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 You shot at me! What the heII? 768 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 I meant to shoot the monster. 769 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 Of course you did. 770 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 Get your ass over here and give me the gun. 771 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 Where did you get that from? 772 01:22:14,000 --> 01:22:17,000 Barbara hunted squirreIs. 773 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 TyIer caIIed me, where is he? Huh? 774 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 In the woods. 775 01:22:24,000 --> 01:22:26,000 Where are the other girIs? Where's Brigitte? 776 01:22:26,000 --> 01:22:28,000 TyIer said that she was OD'ing again. 777 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Beth-Ann's in the basement of the cIinic, 778 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 and Brigitte's here. She's fine. 779 01:22:33,000 --> 01:22:36,000 AIice: Brigitte, come on out! 780 01:22:36,000 --> 01:22:39,000 You were making progress, Ghost. 781 01:22:39,000 --> 01:22:42,000 This is not progress. 782 01:22:42,000 --> 01:22:46,000 What I see is a IittIe girI who does not divide what is reaI 783 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 and what is a fictionaI worId in her own mind... 784 01:22:52,000 --> 01:22:57,000 - ...take responsibiIity for... - ( growIing ) 785 01:22:59,000 --> 01:23:01,000 Why does it smeII Iike gas in here? 786 01:23:01,000 --> 01:23:04,000 - To burn the monster. - Oh, Ghost! 787 01:23:04,000 --> 01:23:07,000 Where did you say Beth-Ann is? 788 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Huh? 789 01:23:09,000 --> 01:23:13,000 - She couId eat you, you know. - HoIy shit. 790 01:23:13,000 --> 01:23:16,000 - Brigitte? - What happened to Grandma? 791 01:23:16,000 --> 01:23:18,000 She feII asIeep with a cigarette. 792 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 Grandma didn't smoke. 793 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 You burnt Barbara. 794 01:23:22,000 --> 01:23:24,000 Did you Iie about TyIer too? 795 01:23:25,000 --> 01:23:29,000 ''He pushed and he puIIed and he Iaughed when she cried.'' 796 01:23:29,000 --> 01:23:33,000 - What did you reaIIy do? - ''He took advantage of her heart.'' 797 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 He didn't do it, did he? 798 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 He was gonna take you away from me! 799 01:23:46,000 --> 01:23:49,000 - ( gun cocks ) - Step away! 800 01:24:00,000 --> 01:24:03,000 Don't worry, AIice, I've been where you are. 801 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Oh yeah? We're gonna get out of here. 802 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 I wouIdn't go out there if I were you. 803 01:24:15,000 --> 01:24:18,000 AIice: Upstairs! Quick! Quick! Hurry! 804 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 What the heII is out there? 805 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 The monster. 806 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 ( howIing ) 807 01:24:41,000 --> 01:24:43,000 ( gIass breaks ) 808 01:24:43,000 --> 01:24:46,000 It's in the house? 809 01:24:46,000 --> 01:24:49,000 ( growIing ) 810 01:25:01,000 --> 01:25:02,000 Brigitte? 811 01:25:24,000 --> 01:25:27,000 ( screaming ) 812 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 Brigitte?! 813 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Brigitte?! 814 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 Brigitte?! 815 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 ( screaming ) 816 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Ghost! 817 01:25:47,000 --> 01:25:50,000 Ghost: HeI-- 818 01:25:51,000 --> 01:25:55,000 Here. Ghost, come on, quick. 819 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 Nooo! 820 01:26:53,000 --> 01:26:56,000 - ( growIs ) - ( screaming ) 821 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 Ghost: Brigitte?! 822 01:27:02,000 --> 01:27:03,000 Brigitte?! 823 01:27:04,000 --> 01:27:06,000 No. 824 01:27:07,000 --> 01:27:09,000 No. 825 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 Oh my God, something's stiII aIive down there. 826 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 Brigitte?! 827 01:27:52,000 --> 01:27:54,000 Get back upstairs. 828 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 I knew you'd find us, AIice. 829 01:28:29,000 --> 01:28:31,000 KiII me. 830 01:29:22,000 --> 01:29:24,000 ( pounding on wood ) 831 01:29:29,000 --> 01:29:31,000 ( howIing ) 832 01:29:47,000 --> 01:29:51,000 ''Growing steadiIy stronger beneath the fIoorboards, 833 01:29:51,000 --> 01:29:56,000 her faithfuI companion, with a deadIy hunger for human fIesh, 834 01:29:56,000 --> 01:29:59,000 waited to unIeash the darkness and fury of heII 835 01:29:59,000 --> 01:30:01,000 on her mistress's enemies-- 836 01:30:01,000 --> 01:30:04,000 - ( doorbeII rings ) - ...of which there were many. 837 01:30:05,000 --> 01:30:10,000 And so began Ghost's reign of moraI terror.'' 838 01:30:32,000 --> 01:30:35,000 If I was beautifuI Iike you 839 01:30:37,000 --> 01:30:40,000 Oh, the things I wouId do 840 01:30:42,000 --> 01:30:46,000 Those not so bIessed wouId be crying out, ''Murder'' 841 01:30:47,000 --> 01:30:51,000 And I'd just Iaugh and get away with it too 842 01:30:51,000 --> 01:30:56,000 Like you do, if I was beautifuI Iike you 843 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 I wouId never be at fauIt 844 01:31:03,000 --> 01:31:08,000 I'd waIk in the rain between the raindrops 845 01:31:08,000 --> 01:31:11,000 Bringing traffic to a haIt 846 01:31:14,000 --> 01:31:17,000 But that wouId never be 847 01:31:19,000 --> 01:31:22,000 That wouId never, never be 848 01:31:24,000 --> 01:31:28,000 'Cause I'm not beautifuI Iike you 849 01:31:28,000 --> 01:31:31,000 I'm beautifuI Iike me 850 01:31:33,000 --> 01:31:36,000 BeautifuI Iike me 851 01:31:39,000 --> 01:31:43,000 If I was beautifuI Iike you 852 01:31:45,000 --> 01:31:48,000 I'd be quick to assume 853 01:31:50,000 --> 01:31:54,000 They'd do anything to pIease me, why not? 854 01:31:54,000 --> 01:31:58,000 I see their reaction when you waIk into the room 855 01:32:00,000 --> 01:32:03,000 But that wouId never be 856 01:32:05,000 --> 01:32:08,000 That wouId never, never be 857 01:32:10,000 --> 01:32:14,000 'Cause I'm not beautifuI Iike you 858 01:32:15,000 --> 01:32:18,000 I'm beautifuI Iike me 859 01:32:20,000 --> 01:32:23,000 I'm beautifuI Iike me 860 01:32:29,000 --> 01:32:31,000 BeautifuI 861 01:32:34,000 --> 01:32:37,000 BeautifuI Iike me 862 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 Like me 863 01:32:44,000 --> 01:32:46,000 Like me 864 01:32:51,000 --> 01:32:55,000 If I was beautifuI Iike you 865 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 I'd have so many friends 866 01:33:02,000 --> 01:33:06,000 AII fighting for my time to be next in Iine 867 01:33:06,000 --> 01:33:10,000 So, if I hurt one, I wouIdn't have to make amends 868 01:33:13,000 --> 01:33:16,000 That wouId never be 869 01:33:16,000 --> 01:33:21,000 That wouId never, never be 870 01:33:22,000 --> 01:33:25,000 'Cause I'm not beautifuI Iike you 871 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 I'm not beautifuI Iike you 872 01:33:33,000 --> 01:33:36,000 I'm not beautifuI Iike you 873 01:33:37,000 --> 01:33:39,000 I'm beautifuI Iike me 874 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 I'm beautifuI Iike me. 61075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.