Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Original sub By:
OGI CIREBON *** *** b>
2
00:00:14,001 --> 00:00:19,001
Monday, October 7, 2013
Gebang - Cirebon b>
3
00:00:20,002 --> 00:00:23,002
Enjoy subtitle
..... # # ..... # # SEGA jamblang b>
4
00:00:24,119 --> 00:00:25,211
up and survive .. i>
5
00:00:26,154 --> 00:00:28,145
Because disputes devil .. i>
6
00:00:28,957 --> 00:00:30,925
How rotten, to the crime. i>
7
00:00:31,059 --> 00:00:32,958
Seeking to devour us. i>
8
00:00:34,195 --> 00:00:40,156
The authorities have to sit again at the meeting
Capital Hill today to discuss a new drug.
9
00:00:40,935 --> 00:00:42,061
That being witnessed widespread throughout the world.
10
00:00:42,203 --> 00:00:44,933
The new type of drug called SLN.
11
00:00:45,039 --> 00:00:49,169
Is this synthetic drug
can treat diseases rampant.
12
00:00:50,211 --> 00:00:56,171
The epidemic spread of drug nightclub until
in high school and our children.
13
00:00:57,951 --> 00:01:00,044
Only a few months after its emergence, the number of ..
14
00:01:00,153 --> 00:01:05,090
drug users has tripled,
marijuana, heroin and combination metholmetamine.
15
00:01:05,959 --> 00:01:09,052
Despite the very obvious dangers,
16
00:01:09,161 --> 00:01:14,189
It is not clear where the drugs originated,
Authority to wonder:
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,195
What's this?
18
00:01:19,238 --> 00:01:24,232
- Are you okay?
- I'm fine. Perhaps because eating something.
19
00:01:41,125 --> 00:01:45,026
ERROR technical.
20
00:02:18,193 --> 00:02:20,218
I wanted to go upstairs and watch TV with you?
21
00:02:47,187 --> 00:02:49,917
My boyfriend's down.
22
00:02:49,990 --> 00:02:51,082
He can yell at me ...
23
00:02:52,192 --> 00:02:54,091
We're just a bit of fun.
24
00:02:56,963 --> 00:02:58,157
I'm sure he would not mind.
25
00:03:03,002 --> 00:03:04,094
Are you sure?
26
00:03:06,105 --> 00:03:07,163
Yes.
27
00:03:08,040 --> 00:03:08,972
I'm sure.
28
00:03:20,986 --> 00:03:22,044
Bastard.
29
00:04:04,126 --> 00:04:06,060
We still record it?
30
00:04:08,096 --> 00:04:14,057
Although side effects including vomiting,
hallucinations and loud screams ...
31
00:04:14,937 --> 00:04:18,134
Symptoms in the long term because
toxins cause is still unknown.
32
00:04:19,942 --> 00:04:21,067
ZOMBIE HUNTER b>
33
00:04:22,068 --> 00:04:28,068
Original sub By:
OGI CIREBON *** *** b>
34
00:04:29,016 --> 00:04:31,143
1 year later. b>
35
00:04:46,166 --> 00:04:47,929
Hunters. b>
36
00:05:06,986 --> 00:05:08,977
150 miles / hour i>
37
00:05:09,121 --> 00:05:11,988
A great feeling. i>
38
00:05:12,924 --> 00:05:14,152
Rong play as Princess lion. i>
39
00:05:20,231 --> 00:05:22,062
View, i>
40
00:05:22,967 --> 00:05:24,992
friend was waiting there. i>
41
00:05:41,118 --> 00:05:42,142
ANGELS OF DEATH
42
00:06:42,141 --> 00:06:44,075
You've got a pretty messy eyebrows. i>
43
00:06:45,044 --> 00:06:47,911
Would you also like. i>
44
00:06:49,148 --> 00:06:51,048
But not anymore. i>
45
00:06:59,091 --> 00:07:00,058
CHECK ENGINE
46
00:07:32,956 --> 00:07:34,048
Shit. i>
47
00:07:53,942 --> 00:07:55,034
Silent . i>
48
00:07:55,144 --> 00:07:58,011
No nothing but silence. i>
49
00:07:58,914 --> 00:08:03,146
Alone in a place like this,
it's never a good sign. i>
50
00:08:18,966 --> 00:08:21,093
Sometimes also need some kicks. i>
51
00:08:21,903 --> 00:08:25,998
If not then we bear. i>
52
00:08:26,206 --> 00:08:29,937
However, sometimes luck is present. i>
53
00:08:35,015 --> 00:08:36,949
calls .. i>
54
00:08:38,051 --> 00:08:40,144
full brief message. i>
55
00:08:41,922 --> 00:08:45,914
world is now like. Garbage. I>
56
00:08:57,069 --> 00:08:59,094
cool and calm winds. i>
57
00:09:22,993 --> 00:09:25,086
always a matter of time. i>
58
00:09:25,929 --> 00:09:29,990
He's watching me. i>
59
00:09:30,133 --> 00:09:34,933
Mostly, they are just a bunch of
zombies are not thought to wander. i>
60
00:09:40,009 --> 00:09:45,106
But after a long-term,
we re in trouble. i>
61
00:09:53,922 --> 00:09:58,052
A black cat covered in blood,
not what I expected. i>
62
00:10:11,205 --> 00:10:13,901
This is the best part. i>
63
00:10:14,108 --> 00:10:21,105
There was a sensation when the gun is fired,
also the brain out of the skull scene. i>
64
00:10:57,916 --> 00:11:01,147
I just gave trouble
to those who are ignorant. i>
65
00:11:02,119 --> 00:11:05,054
two different things. i>
66
00:11:07,091 --> 00:11:10,083
Did you know they are behind you? i>
67
00:11:49,998 --> 00:11:54,128
Nothing makes me smile
when the massacre at noon. i>
68
00:11:59,140 --> 00:12:03,008
Tequila was first made me smile. i>
69
00:12:08,149 --> 00:12:11,948
6 months is a long time. i>
70
00:12:12,919 --> 00:12:17,083
I have never seen
one for the last 6 months
. I>
71
00:12:17,991 --> 00:12:20,016
media referred to them as: i>
72
00:12:20,160 --> 00:12:24,028
predators.
I'm probably the only one who survived. I>
73
00:13:38,134 --> 00:13:39,930
I was wrong. i>
74
00:13:41,102 --> 00:13:43,161
I'm not the only one remaining. i>
75
00:14:40,025 --> 00:14:42,016
A guy in our camp last night. i>
76
00:14:42,928 --> 00:14:45,089
Feeling happy if met were still healthy. i>
77
00:14:45,898 --> 00:14:46,990
But this is different. i>
78
00:14:47,900 --> 00:14:49,161
Very cool, i>
79
00:14:50,001 --> 00:14:51,935
It looks messy. i>
80
00:14:52,069 --> 00:14:53,934
I like it. i>
81
00:14:54,005 --> 00:14:55,973
I always wondered. i>
82
00:14:56,107 --> 00:15:01,943
Maybe it's too long, for months
I do not feel anything other than sadness, i>
83
00:15:02,914 --> 00:15:04,108
pleasant feeling. i>
84
00:15:05,016 --> 00:15:06,108
It's fun. i>
85
00:15:16,159 --> 00:15:18,024
Hi handsome.
86
00:15:24,900 --> 00:15:28,859
I'm sorry, I do not mean
to bother you.
87
00:15:30,139 --> 00:15:33,040
What are you doing to me?
88
00:15:34,109 --> 00:15:37,943
You do not remember anything? He was shot.
89
00:15:38,113 --> 00:15:40,104
You shot him?
90
00:15:40,950 --> 00:15:43,975
No, I'm not going to
do stupid things like that?
91
00:15:44,118 --> 00:15:48,020
No, Lyle who shot him.
92
00:15:48,156 --> 00:15:51,023
- Lyle?
- Yes.
93
00:15:53,127 --> 00:15:55,061
How many people here?
94
00:15:55,997 --> 00:16:01,992
I am now alone,
Fast Lane Debbie.
95
00:16:05,072 --> 00:16:19,042
- We have 6 people, Jerry, Alysson, Ricky,
Lyle Father and Jesus. - Father your Jesus?
96
00:16:19,986 --> 00:16:21,977
They call him that.
97
00:16:23,055 --> 00:16:27,116
I'll go look for it.
My first story.
98
00:16:28,127 --> 00:16:31,961
I do not want to hear where,
But he is my first story.
99
00:16:32,999 --> 00:16:36,957
You know, it's a miracle when ...
100
00:16:37,102 --> 00:16:39,093
Touch her ... she does not.
101
00:16:40,138 --> 00:16:42,902
Lyle was a bad experience.
102
00:16:43,108 --> 00:16:50,879
And you, I'll bet he
very good at playing a "pistol".
103
00:16:51,882 --> 00:16:58,117
- I serve, so no one was shot.
- To no one shot?
104
00:17:00,924 --> 00:17:05,054
You do not know, cowboy ...
Relax ...
105
00:17:06,163 --> 00:17:11,099
Also nearly one year
106
00:17:11,968 --> 00:17:18,999
Since the last time I met a man.
107
00:17:19,909 --> 00:17:24,937
I brought ...
I'm sorry, I should not have ...
108
00:17:25,114 --> 00:17:29,106
Yes, he should not have.
109
00:17:30,118 --> 00:17:34,020
Hey, What's that?
110
00:17:35,057 --> 00:17:38,925
Only Cola, I bring it to you.
111
00:17:42,130 --> 00:17:46,156
- I can bring others to you?
- Ah yes, give me tequila.
112
00:17:47,001 --> 00:17:50,960
Sorry, we did not have tequila.
113
00:17:51,972 --> 00:17:55,908
I'll let you rest.
114
00:17:56,177 --> 00:18:00,113
Come on Debbie.
115
00:18:02,115 --> 00:18:05,983
He will soon return,
he's fine.
116
00:18:07,987 --> 00:18:10,080
The Debbie favorites.
117
00:18:23,001 --> 00:18:25,131
There sesuati do you think? Debbie
118
00:18:25,152 --> 00:18:28,132
What are you doing?
119
00:18:28,006 --> 00:18:31,999
He knows this area,
why treat it as such?
120
00:18:33,145 --> 00:18:35,080
Do not make me guilty, Alysson.
121
00:18:35,111 --> 00:18:38,081
I know you want it.
122
00:18:38,916 --> 00:18:41,111
Seeing him like that.
123
00:18:42,019 --> 00:18:45,978
Trying her virginity? This is sad.
124
00:18:46,157 --> 00:18:53,927
Is that Debbie? at least I'm not the person
the prancing like riding a bicycle.
125
00:18:54,164 --> 00:18:56,132
Bike?
126
00:18:56,933 --> 00:18:58,993
I just tried to greet him
with the greeting "welcome".
127
00:18:59,244 --> 00:19:00,500
Welcome?
128
00:19:00,871 --> 00:19:02,099
Yes, welcome.
129
00:19:03,140 --> 00:19:08,100
Hey! Please remove this hand!
130
00:19:09,946 --> 00:19:11,072
Damn!
131
00:19:12,081 --> 00:19:15,915
This conversation is not over.
132
00:19:23,025 --> 00:19:25,084
Damn, Jerry, hold for a while.
133
00:19:29,964 --> 00:19:31,955
Hey, calm down!
134
00:19:33,968 --> 00:19:35,902
Jesus!
135
00:19:39,073 --> 00:19:43,032
He scares me.
136
00:19:49,183 --> 00:19:57,113
- No luck? - Well, that's,
do not know whether functioning or not.
137
00:20:01,161 --> 00:20:04,926
He is doing?
138
00:20:05,064 --> 00:20:07,123
He is injured but will recover slowly.
139
00:20:08,167 --> 00:20:13,002
I'm not sure he could survive
out there for quite a long time.
140
00:20:14,073 --> 00:20:18,009
I do not know, it makes me worry.
141
00:20:18,110 --> 00:20:23,843
- Worried? What about us?
- By hell out there ...
142
00:20:24,983 --> 00:20:33,948
If there were no survivors from hell,
maybe it's dishonesty heart.
143
00:21:18,967 --> 00:21:22,926
- Son of a bitch!
- See her brother did this to him!
144
00:21:23,138 --> 00:21:25,038
- Ricky?
- Let me go!
145
00:21:25,354 --> 00:21:27,933
You do not learn to control appetite?
146
00:21:28,877 --> 00:21:33,074
- Here, look!
- Let him go, Lyle, you're hurting.
147
00:21:40,922 --> 00:21:44,050
We're just kidding, right Ricky?
148
00:21:45,893 --> 00:21:48,861
Alysson Come on, you actually defend it.
149
00:21:48,962 --> 00:21:51,931
Gold was assayed by fire. So it was good for him.
150
00:21:52,065 --> 00:21:54,898
Understand what I'm saying?
151
00:21:55,069 --> 00:22:02,065
You have to be careful, if you have a weapon,
I'll be careful.
152
00:22:03,009 --> 00:22:05,104
You know who I'm talking about?
153
00:22:05,893 --> 00:22:10,004
Fuck you, nice to meet you.
154
00:22:19,858 --> 00:22:22,019
Father, son is doing the wrong thing.
155
00:22:22,161 --> 00:22:27,996
He was born just 12 years
and now act arbitrarily.
156
00:22:28,933 --> 00:22:30,992
I am 15 years old, greasy food!
157
00:22:31,869 --> 00:22:38,138
Hey stranger. you need a chair?
welcome ... sit down?
158
00:22:40,945 --> 00:22:45,904
It is quite difficult. Well, leave it alone.
159
00:22:47,084 --> 00:22:51,953
- Hey, how do you feel?
- Very good.
160
00:22:52,089 --> 00:22:55,957
Thank you for meraawatku.
161
00:22:56,994 --> 00:23:01,020
Are you hungry?
162
00:23:14,110 --> 00:23:17,010
Why did you shoot him?
163
00:23:19,981 --> 00:23:22,882
Why would you do something stupid?
164
00:23:24,085 --> 00:23:27,953
I think he's one of them,
they eat meat.
165
00:23:29,958 --> 00:23:32,017
Are you stupid or what?
166
00:23:34,061 --> 00:23:38,896
- Where is my car?
- I'm leaving it behind, outside the moat.
167
00:23:39,099 --> 00:23:42,091
- What causes it?
- You want to leave?
168
00:23:49,009 --> 00:23:55,880
Tomorrow morning you brought my car here.
169
00:23:57,050 --> 00:24:01,953
What do you mean morning?
I did not wake up before noon.
170
00:24:11,897 --> 00:24:15,094
Okay, I'll take you.
171
00:24:17,903 --> 00:24:20,929
Hey stranger, what's your name?
172
00:24:21,940 --> 00:24:25,932
I do not have a name. Not any more.
173
00:24:26,977 --> 00:24:30,913
- Do you have a family?
- Yes.
174
00:24:31,048 --> 00:24:35,007
- So, where are they?
- Dead.
175
00:24:35,086 --> 00:24:37,077
So, there you go.
176
00:24:37,988 --> 00:24:40,980
I'm not the only one who survived.
177
00:24:41,092 --> 00:24:46,859
Looking around here.
178
00:24:49,866 --> 00:24:55,133
Here too quiet, too quiet.
The cannibals were not yet fulfilled?
179
00:24:56,873 --> 00:25:00,933
We eat meat, now called so?
180
00:25:01,844 --> 00:25:07,805
We have met a cannibal but
we resolve them quickly.
181
00:25:09,885 --> 00:25:15,050
But it's only a matter of time
before they came here.
182
00:25:16,925 --> 00:25:20,951
- Always the same.
- You've been here how long?
183
00:25:21,963 --> 00:25:30,837
It is hard to say clearly,
three months, possibly more.
184
00:25:36,009 --> 00:25:39,069
- We are the only one who survived.
- Are you a cannibal?
185
00:25:39,880 --> 00:25:42,906
- No, he was a fugitive.
- Ricky, disrupt the speech was not polite.
186
00:25:43,083 --> 00:25:44,846
I know it.
187
00:25:44,951 --> 00:25:46,976
Not cannibals.
188
00:25:47,120 --> 00:25:51,955
There is a town in the south of here.
189
00:25:52,893 --> 00:26:00,890
There is no air base.
We are planning to go there and fly from this place.
190
00:26:01,867 --> 00:26:06,930
Jerry, a good mechanic
and always strive to try.
191
00:26:07,139 --> 00:26:11,871
I never flew in the Air Force,
from the Pacific toward Hawaii.
192
00:26:12,043 --> 00:26:15,945
There are islands outside the coast of California.
193
00:26:16,080 --> 00:26:19,140
Really wild.
No man who ever lived.
194
00:26:20,952 --> 00:26:27,858
We decided to start from scratch,
far from the epidemic.
195
00:26:31,028 --> 00:26:33,997
We
not ready to fight the cannibals.
196
00:26:34,131 --> 00:26:36,998
We
not ready to deal with them.
197
00:26:40,003 --> 00:26:44,940
We kill, we survive this pandemic.
198
00:26:47,877 --> 00:26:54,976
I do not blame them.
199
00:26:55,885 --> 00:26:59,878
They poison and crazy.
200
00:27:03,059 --> 00:27:07,119
They saw us coming,
they were waiting for us.
201
00:27:07,963 --> 00:27:10,955
Like them, we just ate.
202
00:27:11,866 --> 00:27:14,096
We prepare the cow herd,
to be taken to the slaughter house.
203
00:27:19,007 --> 00:27:21,975
But we survived.
204
00:27:22,076 --> 00:27:28,811
Thanks to this person.
Father has saved us all.
205
00:27:31,852 --> 00:27:34,116
All of us have been blessed.
206
00:27:34,989 --> 00:27:37,822
Meat is delicious. Alysson.
207
00:27:37,958 --> 00:27:40,050
It takes time to eat.
208
00:28:05,884 --> 00:28:07,943
The door was open.
209
00:28:18,896 --> 00:28:20,955
Do you trust.
210
00:28:21,098 --> 00:28:23,999
Let me know what you believe.
211
00:28:25,903 --> 00:28:28,872
I believe there is good and evil demons.
212
00:28:28,973 --> 00:28:34,069
I believe if we do not memilikiny,
we will be there tomorrow.
213
00:28:34,944 --> 00:28:36,878
What do you believe?
Heaven and Hell?
214
00:28:37,080 --> 00:28:40,049
It's all a fairy tale.
215
00:28:41,985 --> 00:28:45,921
Finding your way to a tropical paradise,
build castles in the sand.
216
00:28:46,856 --> 00:28:50,018
If not, then what is not a fairy tale?
217
00:28:50,092 --> 00:28:51,992
Hope.
218
00:28:52,861 --> 00:28:54,829
We need hope.
219
00:28:56,932 --> 00:29:01,995
And make no mistake. Of course not ...
220
00:29:04,006 --> 00:29:05,836
And you will be there.
221
00:29:06,140 --> 00:29:08,938
- There is only one way to escape.
- Really?
222
00:29:09,911 --> 00:29:11,037
What is it?
223
00:29:12,046 --> 00:29:14,105
Redemption.
224
00:29:15,883 --> 00:29:18,078
Compensate for the bad things we have done.
225
00:29:21,055 --> 00:29:30,861
He is a crazy bastard, but he
true.
226
00:29:30,964 --> 00:29:32,090
Everything okay?.
227
00:29:33,100 --> 00:29:35,898
Yes, okay.
228
00:29:42,908 --> 00:29:45,035
Her knife looks really cool.
229
00:29:50,049 --> 00:29:53,109
I have to work better.
230
00:29:54,120 --> 00:29:57,953
Work?
tore the flesh is the job?
231
00:29:58,056 --> 00:30:01,082
Not really a job,
The only way to survive.
232
00:30:02,093 --> 00:30:04,027
Nothing else, hanta it.
233
00:30:04,129 --> 00:30:06,996
It was cold and empty.
234
00:30:07,966 --> 00:30:10,935
Cold and empty
the only thing left to me.
235
00:30:11,002 --> 00:30:16,906
Now you have us, just need
be polite and invite someone to talk to.
236
00:30:18,842 --> 00:30:23,006
We all feel lost,
Still the same.
237
00:30:23,881 --> 00:30:28,818
I want to talk about expectations.
I have started writing a diary.
238
00:30:28,886 --> 00:30:31,047
He's right.
239
00:30:31,855 --> 00:30:39,886
I do not like men much ado.
240
00:30:40,963 --> 00:30:45,957
The only thing they get yet ..
.
241
00:30:48,137 --> 00:30:51,867
They want to take my soul.
242
00:30:57,045 --> 00:30:59,912
It is very embarrassing.
243
00:31:45,858 --> 00:31:47,883
It was very severe.
244
00:31:50,963 --> 00:31:58,802
My car was destroyed, and the wound in my shoulder
ridicule a man always comes to mind ...
245
00:31:59,104 --> 00:32:02,004
I really wanted to kill him.
246
00:32:02,106 --> 00:32:06,975
As I say,
we have to look for the missing piece.
247
00:32:09,013 --> 00:32:11,982
You have to look for me.
248
00:32:13,885 --> 00:32:16,046
Fix it!
249
00:33:27,120 --> 00:33:29,883
I could see in his eyes.
250
00:33:30,890 --> 00:33:34,826
He will cause serious errors.
251
00:33:58,083 --> 00:34:07,855
I hope he knows,
I was a hunter.
252
00:34:07,992 --> 00:34:11,985
And feared
before I rip his heart.
253
00:34:12,096 --> 00:34:14,826
And fired a cross
in his neck.
254
00:34:42,991 --> 00:34:45,084
I'm here.
255
00:34:46,995 --> 00:34:51,830
Hey, do you need help?
256
00:35:10,051 --> 00:35:12,019
Massacre in a day.
257
00:35:12,886 --> 00:35:14,877
A bottle of wine.
258
00:35:15,889 --> 00:35:19,086
More good times in the past week.
259
00:35:20,894 --> 00:35:22,862
I like his style.
260
00:35:34,039 --> 00:35:35,870
Delicious too!
261
00:35:39,011 --> 00:35:41,946
I only bring this stuff?
262
00:35:46,852 --> 00:35:48,876
Okay.
263
00:36:06,837 --> 00:36:11,934
First he would hold his hand,
then he spins.
264
00:36:12,075 --> 00:36:14,976
And cut off the hand of the person.
265
00:36:15,912 --> 00:36:17,846
Very sadistic.
266
00:36:18,882 --> 00:36:24,877
Sounds too excited,
what is interesting about the story.
267
00:36:27,923 --> 00:36:31,017
What do you think of when
kill and how much?
268
00:36:31,827 --> 00:36:33,055
I'll be right back.
269
00:36:33,863 --> 00:36:37,890
I do not know, but still not enough.
270
00:36:38,934 --> 00:36:43,029
I'm sure he had killed
as many as a dozen these days.
271
00:36:50,078 --> 00:36:53,809
He will teach you to be
tough like me?
272
00:36:55,984 --> 00:36:57,042
You've pretty much.
273
00:38:29,004 --> 00:38:31,837
Why did he go too fast.
274
00:38:39,081 --> 00:38:40,946
Stupid whore.
275
00:38:43,985 --> 00:38:45,885
That bitch ...
276
00:39:45,843 --> 00:39:47,902
This is the first time for you?
277
00:41:07,987 --> 00:41:10,046
He did not even say "good night". i>
278
00:41:11,824 --> 00:41:12,950
Fuck! i>
279
00:41:14,927 --> 00:41:17,919
But he definitely knows what he is doing. i>
280
00:41:41,919 --> 00:41:43,819
What?
281
00:41:43,954 --> 00:41:46,047
I know how he feels.
282
00:41:46,891 --> 00:41:52,022
If you want to talk to someone,
then I will listen.
283
00:41:52,830 --> 00:41:57,789
Many people who do not know what
they want, believe it or not ...
284
00:41:57,901 --> 00:41:59,801
But I understand.
285
00:42:08,845 --> 00:42:12,872
- What he thinks is "open party" with him?
- Allyson
286
00:42:13,200 --> 00:42:14,873
Yes.
287
00:42:15,884 --> 00:42:18,978
Where there are roads, there is a man.
288
00:42:19,888 --> 00:42:24,018
I see you, come on.
289
00:42:26,962 --> 00:42:29,896
So, do it.
290
00:42:29,997 --> 00:42:31,055
- Yes, let's do it. - Really?
- Yes.
291
00:42:31,966 --> 00:42:33,866
Okay.
292
00:42:35,036 --> 00:42:38,836
I want to do this sooner.
293
00:42:39,841 --> 00:42:41,866
I have to take off your shoes.
294
00:42:42,944 --> 00:42:45,071
Come on, all right.
295
00:43:22,847 --> 00:43:24,872
We have to go from here.
296
00:43:24,949 --> 00:43:26,700
What happened?
297
00:43:26,818 --> 00:43:30,046
- He's going to kill me.
- Who?
298
00:43:34,959 --> 00:43:37,860
- Where's Jerry?
- I do not know, let's go.
299
00:44:25,907 --> 00:44:26,874
Pull continue.
300
00:44:32,780 --> 00:44:34,771
- Where is Ricky?
- I do not know.
301
00:44:35,015 --> 00:44:39,782
Ricky.
302
00:44:40,020 --> 00:44:42,989
Ricky, where are you?
303
00:45:04,811 --> 00:45:07,938
- Ricky.
- What?
304
00:45:10,082 --> 00:45:13,984
Ricky, where are you?
305
00:45:18,824 --> 00:45:22,817
- Alison.
- Ricky.
306
00:45:41,012 --> 00:45:45,072
- Help me to hold the door.
- Where is Hunter?
307
00:45:45,882 --> 00:45:47,850
I do not know, pull continues.
308
00:46:04,033 --> 00:46:05,933
Ricky.
309
00:46:10,039 --> 00:46:12,872
You think this is funny, huh?
310
00:46:13,042 --> 00:46:15,033
No one laughs Alison.
311
00:46:23,785 --> 00:46:24,945
Not any more.
312
00:46:29,023 --> 00:46:30,991
Are you okay Ricky.
313
00:46:32,860 --> 00:46:34,795
He handled quite well here, huh?.
314
00:46:35,831 --> 00:46:39,028
You can wear panties?
315
00:46:45,939 --> 00:46:47,907
- Where is Jesus?
- I do not know.
316
00:46:48,975 --> 00:46:51,875
Jesus.
317
00:46:55,981 --> 00:46:57,972
Jesus.
318
00:47:01,053 --> 00:47:02,020
Shit.
319
00:47:03,923 --> 00:47:05,914
- Run.
- Damn.
320
00:47:42,893 --> 00:47:44,757
Come on.
321
00:47:44,961 --> 00:47:47,794
Come on.
322
00:47:48,965 --> 00:47:50,956
Hunter.
323
00:48:08,884 --> 00:48:10,818
Come on.
324
00:48:11,787 --> 00:48:14,779
Hey, I'm here to play with you.
325
00:48:15,056 --> 00:48:18,889
I think you're better off there.
326
00:48:55,863 --> 00:48:59,764
Come on, get out of here.
327
00:48:59,933 --> 00:49:03,959
Go on, it's mine.
328
00:49:24,922 --> 00:49:25,889
I'll show you.
329
00:49:28,025 --> 00:49:30,015
I also know how to play it.
330
00:49:54,016 --> 00:49:57,782
To completion.
331
00:50:01,991 --> 00:50:04,823
Jesus.
332
00:50:07,028 --> 00:50:10,896
Go away.
333
00:50:14,969 --> 00:50:16,937
No.
334
00:50:42,930 --> 00:50:44,022
Everything OK?.
335
00:50:44,798 --> 00:50:46,925
Ok, thanks for asking, Alison.
336
00:50:48,902 --> 00:50:53,862
Just feels like a broken bone,
exposed and infected one shot this damn thing. i>
337
00:50:54,013 --> 00:50:56,863
like being in hell. i>
338
00:50:57,777 --> 00:50:59,870
But I'm fine. i>
339
00:50:59,946 --> 00:51:03,746
Does anyone know about the devil?
340
00:51:03,849 --> 00:51:08,809
I do not know what it is.
It would be terrible if we attack.
341
00:51:08,955 --> 00:51:12,015
Who wants it?
342
00:51:12,857 --> 00:51:17,817
I'm just saying,
they are not easily shot dead.
343
00:51:18,964 --> 00:51:19,931
- Yes.
- Yes.
344
00:51:19,965 --> 00:51:24,834
Damn, that's what I thought.
345
00:51:26,938 --> 00:51:29,964
What about the father?
346
00:51:30,774 --> 00:51:32,901
Father died.
347
00:51:32,977 --> 00:51:36,037
Father is dead? What happened?
348
00:51:41,819 --> 00:51:44,049
Now what will we do?
Where should we go?
349
00:51:44,822 --> 00:51:46,813
Anyone have an opinion?
350
00:51:49,859 --> 00:51:54,819
Also gasoline for the car?
There may be out there, something that could fly.
351
00:51:55,932 --> 00:52:00,892
- I'm not sure it's ready, but I'm ...
- He will fly.
352
00:52:02,939 --> 00:52:06,965
- If you could slash I will take him to fly.
- No one thought to look for it?
353
00:52:07,909 --> 00:52:11,902
Wait, it's fuel for aircraft?
Where would you get it?
354
00:52:12,981 --> 00:52:16,041
You do not think we'll be back, right?
355
00:52:16,885 --> 00:52:21,845
We have other options.
I kept it last month. It changes so fast.
356
00:52:24,859 --> 00:52:26,759
Perhaps the city was now empty.
357
00:52:26,861 --> 00:52:31,821
Empty? I'm sorry,
I do not want to walk the perilous night.
358
00:52:33,034 --> 00:52:34,865
I think we are just going to get killed.
359
00:52:34,935 --> 00:52:37,904
Who is about to be killed?
He almost killed you?
360
00:52:38,005 --> 00:52:41,735
- Well,
- U? We also nearly killed him.
361
00:52:41,841 --> 00:52:45,868
Lyle is dead, is dead. Go!
362
00:52:45,945 --> 00:52:50,905
You're taking me? Sorry,
but why do not you go alone, Alison?
363
00:52:51,885 --> 00:52:56,845
What do you want?
What do you think of others besides keegoisanmu?
364
00:52:58,957 --> 00:53:01,858
Miss, come on.
365
00:53:04,830 --> 00:53:08,823
Jerry, take his truck.
366
00:53:26,017 --> 00:53:30,750
Does anyone want to do something?
367
00:53:32,856 --> 00:53:37,054
Play this.
368
00:53:40,897 --> 00:53:41,921
You want it?
369
00:53:42,032 --> 00:53:44,899
Yes, it's input.
370
00:53:47,938 --> 00:53:50,963
Yes, that's it.
371
00:54:00,983 --> 00:54:04,817
What are you doing?
372
00:54:04,987 --> 00:54:09,946
God. I'm not a coward like your sister.
373
00:54:11,760 --> 00:54:13,819
- I'm sorry, I just ...
- Just ... what?
374
00:54:13,895 --> 00:54:18,855
Looking for a little fun on the road?
375
00:54:18,933 --> 00:54:21,868
Hey, are you okay? Everything okay?
376
00:54:21,970 --> 00:54:25,905
Everything is fine, Alison.
Thanks for asking.
377
00:54:25,973 --> 00:54:30,808
Everyone knows that he's seen it.
378
00:54:39,920 --> 00:54:41,911
Hey.
379
00:54:42,755 --> 00:54:44,985
Hey, I know you hear me.
380
00:54:45,892 --> 00:54:48,918
Listen, about last night.
381
00:54:49,762 --> 00:54:53,926
I was drunk and I had made a mistake.
382
00:54:54,901 --> 00:54:55,959
What?
383
00:54:57,937 --> 00:55:01,895
What do you mean what? We did it last night.
384
00:55:04,876 --> 00:55:07,003
Well, I drink too much and do something ...
385
00:55:07,779 --> 00:55:10,748
Doing something?
386
00:55:11,983 --> 00:55:12,950
Ok,
387
00:55:13,752 --> 00:55:14,810
Well, just something.
388
00:55:15,787 --> 00:55:17,845
So, I drank too much.
389
00:55:17,922 --> 00:55:20,857
Yes, me too.
390
00:55:20,925 --> 00:55:24,827
Do not forget, okay?
391
00:55:25,830 --> 00:55:30,790
When people drink a lot and ...
they feel does not happen.
392
00:55:35,004 --> 00:55:39,031
I do not remember that happening to you. i>
393
00:55:43,813 --> 00:55:46,782
Fuck
394
00:56:10,972 --> 00:56:12,963
What do you think?
395
00:56:17,044 --> 00:56:20,775
Do not underestimate the silence.
396
00:56:20,882 --> 00:56:23,783
Go!
397
00:56:58,951 --> 00:57:03,910
I have ignored
which is not supposed i>
398
00:57:15,833 --> 00:57:16,993
Locked?
399
00:57:17,902 --> 00:57:21,997
No, all right.
400
00:57:25,943 --> 00:57:29,003
Hey, who does that?
401
00:57:29,780 --> 00:57:32,806
Very hard.
402
00:57:47,930 --> 00:57:52,890
You Want a suggestion? Be careful,
nothing to hide here.
403
00:57:55,837 --> 00:57:57,998
And waiting there to kill you.
404
00:57:58,807 --> 00:58:02,903
I've seen this before.
405
00:58:39,045 --> 00:58:40,979
What is it?
406
00:58:41,848 --> 00:58:45,716
Go on, son.
407
00:58:48,887 --> 00:58:50,787
What's this?
408
00:58:51,857 --> 00:58:53,984
Oh, my goodness.
409
00:59:06,904 --> 00:59:08,872
What is wrong.
410
00:59:08,939 --> 00:59:12,932
I think it's not possible.
411
00:59:13,744 --> 00:59:16,008
I see the evil things that
absolutely horrible.
412
00:59:20,017 --> 00:59:23,850
I think people should go away
from things like this for the better.
413
00:59:23,920 --> 00:59:27,879
Damn, you're right, we should get out of here.
414
00:59:27,957 --> 00:59:30,755
Then be my last night experience.
415
00:59:30,827 --> 00:59:31,816
What else are you waiting for?
416
00:59:31,895 --> 00:59:33,954
Petrol.
417
00:59:34,764 --> 00:59:35,731
We need petrol.
418
00:59:35,799 --> 00:59:38,927
Guys, Where's the truck?
419
00:59:43,038 --> 00:59:47,998
Sounds good.
420
00:59:54,983 --> 00:59:57,007
Hey, where are you going?
421
00:59:57,785 --> 01:00:00,754
Can you tell
what happens now?
422
01:00:00,822 --> 01:00:04,883
Whatever you want to say
before you go?
423
01:00:17,804 --> 01:00:22,764
Hey, do not pretend not to hear me, ok?
We know each other.
424
01:00:23,910 --> 01:00:25,901
Where are you going?
425
01:00:25,946 --> 01:00:27,811
We need a car.
426
01:00:27,948 --> 01:00:30,849
I went to look for the car.
427
01:00:39,925 --> 01:00:43,725
What are you waiting for? Let's go.
428
01:00:43,963 --> 01:00:47,763
I will follow him. Ricky, you're still here.
429
01:00:47,867 --> 01:00:49,766
- Come on.
- Ricky dwell there.
430
01:00:49,834 --> 01:00:53,861
Nothing you can do there,
shut up here.
431
01:01:09,853 --> 01:01:12,788
Oh, very smelly.
432
01:01:12,990 --> 01:01:17,950
Take this as a precaution.
433
01:01:19,863 --> 01:01:21,728
What about you?
434
01:01:24,967 --> 01:01:28,903
Do not worry about what I do?
435
01:01:40,016 --> 01:01:41,846
What's this?
436
01:01:43,752 --> 01:01:46,915
Be careful.
437
01:01:48,957 --> 01:01:52,859
The atmosphere is very quiet.
438
01:01:53,728 --> 01:01:54,922
No.
439
01:01:54,996 --> 01:02:04,955
I want to leave this place, I want to
release and pull my clothes naked.
440
01:02:06,006 --> 01:02:08,770
Sounds good.
441
01:02:08,909 --> 01:02:11,969
It's already happening.
442
01:02:12,746 --> 01:02:15,840
Debie, what you've already got a girlfriend yet?
443
01:02:15,950 --> 01:02:18,782
Why ask who my boyfriend?
444
01:02:18,885 --> 01:02:23,845
No, I just want to say I do not have a girlfriend.
We can ...
445
01:02:23,957 --> 01:02:25,857
I want to pee.
446
01:02:25,925 --> 01:02:27,825
I could ...
447
01:02:27,894 --> 01:02:31,830
Do not be silly.
448
01:02:46,979 --> 01:02:50,813
It's like you've ever told?
449
01:02:54,852 --> 01:02:56,877
What is going on here?
450
01:02:56,954 --> 01:02:59,980
I do not know.
451
01:03:32,888 --> 01:03:37,018
Ricky, is that you?
452
01:03:38,994 --> 01:03:43,795
Do not joke anymore.
I do not want to play around.
453
01:03:47,001 --> 01:03:50,767
More comfortable with one ass.
454
01:03:56,811 --> 01:03:58,779
What do they do?
455
01:03:59,914 --> 01:04:03,872
Look at what he did.
456
01:04:07,888 --> 01:04:10,914
Maybe they want to go.
458
01:04:17,831 --> 01:04:19,923
Why would he say that?
459
01:04:19,999 --> 01:04:23,799
He just did it for fun.
460
01:04:23,936 --> 01:04:28,771
This guy once told me.
461
01:04:29,809 --> 01:04:32,744
What did he say?
462
01:04:37,916 --> 01:04:41,943
Fuck out of here.
463
01:04:42,754 --> 01:04:45,951
This is not how the way
treat a girl.
464
01:04:46,725 --> 01:04:49,785
Hey, I found ...
465
01:06:09,769 --> 01:06:10,895
Come on, get out of here,
466
01:06:10,970 --> 01:06:11,937
What's this?
467
01:06:12,005 --> 01:06:14,701
What's in there? What do you see?
468
01:06:14,774 --> 01:06:15,968
We saw a few things. Come on.
469
01:06:16,709 --> 01:06:19,735
Where Debie?
470
01:06:28,787 --> 01:06:31,722
Debie die? Not possible.
471
01:06:34,927 --> 01:06:37,987
Let's go.
472
01:06:40,898 --> 01:06:43,696
Ricky, do not, let's wake up.
473
01:07:00,917 --> 01:07:02,976
Come on, Ricky.
474
01:07:06,990 --> 01:07:09,959
Rick, come on.
475
01:07:13,896 --> 01:07:17,662
Ricky quickly.
476
01:07:44,792 --> 01:07:46,851
Ok,
477
01:07:51,832 --> 01:07:53,732
Come on.
478
01:08:40,712 --> 01:08:42,906
Now how about this?
479
01:08:44,748 --> 01:08:47,717
Crazy man.
480
01:09:14,777 --> 01:09:17,870
I found the car.
481
01:09:24,886 --> 01:09:29,846
Hey, what's going on there?
482
01:09:32,995 --> 01:09:36,760
Let's go.
483
01:09:43,938 --> 01:09:46,805
Hey, thanks okay.
484
01:09:47,975 --> 01:09:52,707
Do not lie. Thank you.
485
01:10:07,927 --> 01:10:11,760
I learned a lot of skills in the classroom.
486
01:10:13,966 --> 01:10:16,901
There are too many assholes out.
487
01:10:22,875 --> 01:10:26,742
I've wasted time.
488
01:10:27,912 --> 01:10:31,905
How much?
489
01:10:32,784 --> 01:10:37,721
I did not work long enough,
just drunk all day alone.
490
01:10:37,822 --> 01:10:41,724
You know I wasted a lot of time,
Why not?
491
01:10:43,860 --> 01:10:48,820
Never know when your family will come back to the house.
492
01:10:53,970 --> 01:10:57,736
I do not know where to start.
493
01:11:00,711 --> 01:11:03,907
I just want a drink.
494
01:11:04,914 --> 01:11:09,874
Before I knew what was happening.
I shot everything that is approaching.
495
01:11:14,924 --> 01:11:17,916
The night was terrible.
496
01:11:18,793 --> 01:11:23,662
Not the first time it's happened in my house.
497
01:11:26,768 --> 01:11:31,705
The next morning I opened the door and looked inside.
498
01:11:32,807 --> 01:11:37,766
All decorations scattered on the floor.
499
01:11:38,946 --> 01:11:43,906
That's when I knew what
should I do for my daughter.
500
01:11:49,790 --> 01:11:54,749
I want to be there.
501
01:12:01,734 --> 01:12:05,795
Prior to the incident.
502
01:12:09,842 --> 01:12:13,868
I know, I could save him.
503
01:12:17,816 --> 01:12:22,753
That's one blessing.
504
01:12:24,923 --> 01:12:29,791
He said the father a happy birthday.
505
01:12:29,927 --> 01:12:33,693
He was already dead.
506
01:12:35,699 --> 01:12:40,659
Everything is nothing left,
just ice cream and cake covered in blood.
507
01:12:43,941 --> 01:12:48,843
It was the first time I feel weak.
508
01:12:52,749 --> 01:12:57,709
And also for the last time.
509
01:13:03,826 --> 01:13:08,786
Only one thing
that makes me want to stay alive.
510
01:13:09,865 --> 01:13:11,833
What is it?
511
01:13:16,705 --> 01:13:19,697
Hatred.
512
01:13:21,742 --> 01:13:24,734
What would you do
when all of the dead?
513
01:13:24,879 --> 01:13:29,839
One day when you wake up and realize
a loved one is not near you?
514
01:13:39,726 --> 01:13:43,958
I still do not know the reason
why I'm still alive.
515
01:13:48,768 --> 01:13:53,728
I know what happened to him.
I can not imagine his mood. I>
516
01:13:54,774 --> 01:13:58,800
He does not need anymore.
Everything in his death. I>
517
01:13:59,912 --> 01:14:01,777
Go ... forever. i>
518
01:14:21,866 --> 01:14:25,893
What do you think?
Fairly quiet, is not it?
519
01:14:26,738 --> 01:14:28,933
Do not look too deep. i>
520
01:14:29,974 --> 01:14:33,841
We'll find out soon.
521
01:14:56,699 --> 01:15:00,658
That's enough, we can do it.
522
01:15:01,737 --> 01:15:06,696
- We can start.
- Okay, first we have to get out of this hell.
523
01:16:03,829 --> 01:16:07,697
Are you ready? This is a fact.
524
01:16:21,912 --> 01:16:26,872
fresh blood. Still new,
they just do it. i>
525
01:16:29,920 --> 01:16:34,754
And I know they're watching us. i>
526
01:16:37,761 --> 01:16:38,887
What's this?
527
01:16:39,896 --> 01:16:42,956
Give me some time, okay!
528
01:16:45,668 --> 01:16:47,659
You can not turn it on?
529
01:16:48,872 --> 01:16:50,930
Come on, honey.
530
01:16:51,840 --> 01:16:55,674
Come on, damn garbage.
531
01:17:02,751 --> 01:17:04,912
Let's try again?
532
01:17:09,857 --> 01:17:12,655
Come on.
533
01:17:12,860 --> 01:17:14,919
Come on.
534
01:17:17,732 --> 01:17:18,790
I did it.
535
01:17:18,933 --> 01:17:21,902
It's the best sound I've ever heard.
536
01:17:21,969 --> 01:17:23,698
What day is today?
537
01:17:24,806 --> 01:17:27,865
Damn, we need fuel.
538
01:17:28,909 --> 01:17:32,868
Hey, we need fuel.
539
01:17:52,765 --> 01:17:54,858
There's a better place
than this place?
540
01:17:54,934 --> 01:17:56,799
Now, I really want to go there.
541
01:17:56,902 --> 01:18:01,702
It's your lucky day.
I will give you that freedom.
542
01:18:01,840 --> 01:18:06,800
You can arrange flowers and
walk along the beach as you please.
543
01:18:07,812 --> 01:18:11,646
And you will get the first turn.
544
01:18:15,753 --> 01:18:16,879
Not!
545
01:18:17,721 --> 01:18:20,713
- Jerry.
- Not!
546
01:18:22,693 --> 01:18:25,753
Help me.
547
01:18:25,929 --> 01:18:28,693
Save me, stop him.
548
01:18:29,766 --> 01:18:33,725
Help me.
549
01:18:34,872 --> 01:18:36,930
Jerry.
550
01:18:54,856 --> 01:18:57,825
Go there.
551
01:19:23,684 --> 01:19:26,915
Soon, they could be anywhere.
552
01:19:27,687 --> 01:19:29,780
- We're going to die.
- Shut up.
553
01:19:29,889 --> 01:19:31,914
- We do not have much time.
- Shut the fuck up.
554
01:19:32,692 --> 01:19:34,853
- We're going to die.
- He says ...
555
01:19:35,695 --> 01:19:38,664
We're not going to die.
556
01:19:38,765 --> 01:19:43,725
We rely on that door for a long time. i>
557
01:19:44,704 --> 01:19:48,799
And then we die. i>
558
01:19:48,874 --> 01:19:51,707
Where is he?
559
01:19:52,678 --> 01:19:55,738
You want to escape?
560
01:20:02,887 --> 01:20:04,752
Yes
561
01:20:04,855 --> 01:20:07,824
With this.
562
01:20:08,926 --> 01:20:12,885
Dad will love this ..
563
01:20:25,942 --> 01:20:27,933
We do not have much time.
564
01:20:37,820 --> 01:20:41,881
We will shoot when the door is open.
565
01:20:42,691 --> 01:20:43,680
No,
566
01:20:43,859 --> 01:20:46,692
You're going to run and get into the car.
567
01:20:46,762 --> 01:20:47,888
What about you?
568
01:20:49,665 --> 01:20:51,633
I'm going to kill this bastard.
569
01:20:51,734 --> 01:20:54,703
No, they are too strong.
570
01:20:55,703 --> 01:20:57,933
Do not worry dear.
571
01:20:59,807 --> 01:21:02,867
It suits me.
572
01:21:03,678 --> 01:21:06,841
What are you doing? save it.
573
01:21:15,656 --> 01:21:17,715
Are you ready?
574
01:21:23,697 --> 01:21:28,657
Please take me away from here no matter what happens,
We will meet again.
575
01:21:29,936 --> 01:21:34,736
Bastard.
576
01:21:34,874 --> 01:21:37,843
Heroes always survived.
577
01:21:38,711 --> 01:21:43,671
I remember last night.
You're an amazing girl, Alison.
578
01:21:45,885 --> 01:21:48,819
Me too.
579
01:21:49,654 --> 01:21:52,646
Even though I made a mistake,
580
01:21:52,791 --> 01:21:56,887
with a bastard.
581
01:22:19,917 --> 01:22:22,714
- Ricky, start the car.
- Okay.
582
01:22:31,728 --> 01:22:33,696
Quickly go.
583
01:22:57,752 --> 01:22:58,810
- What is it?
- Not!
584
01:23:51,903 --> 01:23:54,701
Nothing can hurt me?
585
01:24:20,831 --> 01:24:22,731
Anyone,
586
01:24:36,846 --> 01:24:38,871
- Come on.
- Hunter.
587
01:24:41,951 --> 01:24:43,884
Come on.
588
01:24:47,655 --> 01:24:49,885
Go, run.
589
01:24:50,725 --> 01:24:53,626
Come on.
590
01:24:55,663 --> 01:24:59,894
I remember that I did not have
many reasons to live.
591
01:25:01,869 --> 01:25:05,669
But I did not expect this.
592
01:25:12,779 --> 01:25:13,803
Hunter.
593
01:25:14,715 --> 01:25:16,774
Alison.
594
01:25:31,764 --> 01:25:35,824
Where it started there will be over, asshole. i>
595
01:25:38,803 --> 01:25:42,762
You go to hell, I will go and look for you ... i>
596
01:26:15,905 --> 01:26:18,897
I have a sniper right?
597
01:26:24,681 --> 01:26:27,706
Alison, what do we do?.
598
01:26:31,753 --> 01:26:34,916
True, Ricky.
599
01:26:36,858 --> 01:26:41,693
We do it.
600
01:26:43,665 --> 01:26:45,632
That was the last time I saw Hunter alive. i>
601
01:26:45,666 --> 01:26:48,635
Heaven waiting for him,
He has saved us. I>
602
01:26:52,873 --> 01:26:56,707
So, I want to pray for him. i>
603
01:26:56,777 --> 01:27:01,737
only hope,
he found what he wanted. i>
604
01:27:02,849 --> 01:27:04,749
Peace i>
605
01:27:16,930 --> 01:27:21,889
one hand I'm calm, on the other hand I feel screwed. i>
606
01:27:24,703 --> 01:27:29,663
Now I'm still breathing.
I do not know why I have not been punished. I>
607
01:27:31,910 --> 01:27:36,870
work has been done,
but I never finished. i>
608
01:27:37,915 --> 01:27:42,875
But I know who can solve it.
And that if he wants to end it. I>
609
01:27:45,657 --> 01:27:48,717
And only I can finish. i>
610
01:27:49,718 --> 01:28:00,718
Original sub By:
OGI CIREBON *** *** b>
43154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.