Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,777 --> 00:00:29,731
# DAVID BOWIE: When The Wind Blows
2
00:00:45,480 --> 00:00:48,628
# So long, child
3
00:00:48,717 --> 00:00:52,626
# I'm on my way
4
00:00:53,672 --> 00:00:56,309
# And after all is done
5
00:00:58,348 --> 00:01:01,178
# After all is done
6
00:01:02,144 --> 00:01:05,338
# Don't be down
7
00:01:06,300 --> 00:01:09,972
# It's all in the past
8
00:01:10,736 --> 00:01:16,805
# Though you may be afraid
9
00:01:19,607 --> 00:01:23,279
# So long, child
10
00:01:24,123 --> 00:01:27,430
# It's awful dark
11
00:01:28,239 --> 00:01:31,069
# And I've never felt the sun
12
00:01:32,195 --> 00:01:35,150
# I dread to think of when
13
00:01:36,031 --> 00:01:37,588
# When the wind blows
14
00:01:40,307 --> 00:01:41,898
# When the wind blows
15
00:01:44,543 --> 00:01:46,372
# When the wind blows
16
00:01:48,939 --> 00:01:54,372
# When the wind blows
17
00:01:54,454 --> 00:01:58,363
# Life burns a savage wound
18
00:01:58,450 --> 00:02:01,882
# Angry and wrong
19
00:02:02,885 --> 00:02:06,761
# Trusting a twisted word
20
00:02:06,842 --> 00:02:10,797
# You'll run, run away
21
00:02:10,878 --> 00:02:13,833
# You'll take him home
22
00:02:14,954 --> 00:02:18,307
# You'll spit and taunt him
23
00:02:19,190 --> 00:02:22,576
# But they won't believe you
24
00:02:22,666 --> 00:02:26,780
# No matter what you say
25
00:02:29,899 --> 00:02:33,127
# So long, child
26
00:02:33,896 --> 00:02:36,566
# It's awful dark
27
00:02:37,572 --> 00:02:40,561
# I've never felt the sun
28
00:02:40,649 --> 00:02:48,480
# I dread to think of when the wind blows
29
00:02:49,840 --> 00:02:52,477
# When the wind blows
30
00:02:54,076 --> 00:02:56,224
# When the wind blows
31
00:02:58,152 --> 00:03:08,290
# When the wind blows
32
00:03:30,960 --> 00:03:33,074
- Hello, dear.
- Hello, love.
33
00:03:33,158 --> 00:03:36,943
- Did you have a nice morning, dear?
- Oh, all right, thanks.
34
00:03:37,035 --> 00:03:38,989
Rather uneventful.
35
00:03:39,073 --> 00:03:42,142
My life isn't very fast-moving or dynamic.
36
00:03:42,229 --> 00:03:44,695
Well, you are retired, James.
37
00:03:50,861 --> 00:03:52,815
You do seem a bit down, dear.
38
00:03:52,899 --> 00:03:56,968
Yes, well, er... I've been reading the papers
in the public library all the morning.
39
00:03:57,055 --> 00:04:02,170
Oh, those things! Full of rubbish.
I never look at them. Except the stars.
40
00:04:02,250 --> 00:04:05,796
We must keep abreast of
the international situation, ducksie.
41
00:04:05,887 --> 00:04:09,842
Decisions made by the powers that be
will get to us in the end.
42
00:04:09,923 --> 00:04:13,151
Politics and sport, that's all they're full of.
43
00:04:13,240 --> 00:04:16,706
Could affect us all,
the er... ultimate determent, an' that.
44
00:04:17,755 --> 00:04:20,983
They say there may be a pre-emptive strike,
dear.
45
00:04:21,072 --> 00:04:23,026
Oh, not another strike!
46
00:04:23,110 --> 00:04:26,894
It's wicked! I'd have them all locked up.
Blessed communists!
47
00:04:26,986 --> 00:04:29,134
Well, it all looks pretty umpty.
48
00:04:29,224 --> 00:04:31,611
It's not that sort of strike, duck.
49
00:04:31,702 --> 00:04:35,452
- Sausages or beefburgers, dear?
- Sausages, thanks.
50
00:04:36,617 --> 00:04:40,447
It looks as if the balloon
could go up at any moment.
51
00:04:40,533 --> 00:04:42,487
What balloon?
52
00:04:42,571 --> 00:04:44,958
- Mashed or chips?
- Chips, thanks.
53
00:04:45,049 --> 00:04:47,003
Oh, I don't know.
54
00:04:47,087 --> 00:04:48,803
The balloon. Er...
55
00:04:48,885 --> 00:04:52,158
Or is it a maroon? I can't remember.
56
00:04:52,242 --> 00:04:55,117
What are you talking about, James?
57
00:04:56,638 --> 00:04:59,069
It looks as if there's going to be a war, dear.
58
00:05:01,033 --> 00:05:04,625
Yes, they say it might break out at any time now.
59
00:05:04,710 --> 00:05:08,221
Well, at least you won't be called up, James.
You're far too old.
60
00:05:08,306 --> 00:05:12,182
Well, thank you, my beloved.
I'm still two years younger than you.
61
00:05:12,262 --> 00:05:14,013
Well, if the worst comes to the worst,
62
00:05:14,101 --> 00:05:17,295
we'll just have to roll up our sleeves,
tighten our belts,
63
00:05:17,378 --> 00:05:20,605
and put on our tin hats till it's V-E Day again.
64
00:05:20,694 --> 00:05:22,728
It won't be like that this time, love.
65
00:05:22,812 --> 00:05:28,165
I think this one is called the "Big Bang Theory."
It's all worked out by brilliant scientists.
66
00:05:28,247 --> 00:05:30,839
Well, we survived the last one,
we can do it again.
67
00:05:30,924 --> 00:05:33,436
It'll take more than a few bombs
to get me down.
68
00:05:33,522 --> 00:05:37,875
Yes, yes, we um...
we must... must look on the bright side, ducks.
69
00:05:40,036 --> 00:05:43,422
- Better go over to Radio 4.
- I like Radio 2.
70
00:05:43,512 --> 00:05:47,422
Radio 4 is better for the international situation.
71
00:05:47,508 --> 00:05:52,259
Good evening, this is Radio 4, with the news
at six o'clock this Thursday evening.
72
00:05:52,344 --> 00:05:56,253
The Prime Minister, speaking a few minutes ago
in the House of Commons,
73
00:05:56,340 --> 00:06:00,409
has warned that the international situation
is deteriorating rapidly,
74
00:06:00,496 --> 00:06:04,405
and that war could break out at any time
in the next two or three days.
75
00:06:04,492 --> 00:06:06,004
Crumbs!
76
00:06:06,090 --> 00:06:08,556
What's the matter, dear?
Have you burned yourself?
77
00:06:08,648 --> 00:06:11,443
This is it, ducks! This is really it!
78
00:06:11,525 --> 00:06:13,673
Another sausage, dear?
79
00:06:13,763 --> 00:06:17,196
I shouldn't worry too much.
It'll probably all blow over.
80
00:06:17,280 --> 00:06:22,951
- Three days! Blimey! Three days!
- Language, James! Language!
81
00:06:23,034 --> 00:06:27,581
Crumbs! It's lucky I got more leaflets
from the public library only this morning.
82
00:06:27,670 --> 00:06:29,181
Here we are, see? Er...
83
00:06:29,268 --> 00:06:33,701
"Protect And Survive" and er...
"The Householder's Guide To Survival."
84
00:06:33,784 --> 00:06:36,057
Now, this one should be really authoritative.
85
00:06:36,141 --> 00:06:37,892
It's printed by the County Council.
86
00:06:37,980 --> 00:06:41,491
We'd better commence the construction
of a fallout shelter immediately.
87
00:06:41,576 --> 00:06:43,088
We must do the correct thing.
88
00:06:43,175 --> 00:06:46,607
There's treacle tart and custard
or cold bread and butter pudding.
89
00:06:46,691 --> 00:06:49,487
- Er... Treacle tart, please.
- Fallout?
90
00:06:49,568 --> 00:06:54,433
- I thought they did that in the army.
- No, dear, it's fall in in the army. Fall in.
91
00:06:54,524 --> 00:06:57,274
Thank goodness
I got all those official leaflets today.
92
00:06:57,361 --> 00:06:59,077
I gave the others to our Ron.
93
00:06:59,159 --> 00:07:01,113
Suppose I hadn't?
94
00:07:02,356 --> 00:07:05,151
We'd have been totally non-prepared.
I mean, just think!
95
00:07:05,233 --> 00:07:09,745
Will you have to dig a hole,
like the old Anderson shelters in the war?
96
00:07:09,829 --> 00:07:11,545
No, dear, that's all old-fashioned.
97
00:07:11,627 --> 00:07:15,582
With modern scientific methods, you just use
doors with cushions and books on top.
98
00:07:15,663 --> 00:07:18,572
Where on earth are we going to get doors from,
James?
99
00:07:18,660 --> 00:07:21,126
Well er... you just unscrew them, dear.
100
00:07:21,218 --> 00:07:23,684
You don't mean off our own house!
101
00:07:24,655 --> 00:07:27,450
Well er... yes er... dear.
102
00:07:27,532 --> 00:07:30,805
- You're not going to ruin the paintwork, James!
- Oh, don't worry.
103
00:07:30,889 --> 00:07:33,446
I can soon touch it up after the bomb's gone off.
104
00:07:33,526 --> 00:07:35,480
Well, mind you do.
105
00:07:46,434 --> 00:07:48,899
Just you be careful, James!
106
00:08:01,699 --> 00:08:03,892
Mind that paint, James!
107
00:08:12,608 --> 00:08:14,562
I hope you know what you're doing.
108
00:08:16,485 --> 00:08:20,110
I'll put the screws in a plastic bag.
You'll only go and lose them.
109
00:08:21,000 --> 00:08:24,034
Remember,
they're in the right-hand jug on the dresser.
110
00:09:35,089 --> 00:09:38,237
It's going to be very draughty with no doors on.
111
00:09:39,285 --> 00:09:41,921
I expect it's a safety precaution.
112
00:09:42,002 --> 00:09:45,275
It'll let the er... blast go straight through.
113
00:09:46,717 --> 00:09:48,468
It says here...
114
00:09:48,556 --> 00:09:55,580
"The inner core or refuge should be placed at
an angle of 60 degrees for maximum strength."
115
00:09:55,669 --> 00:09:58,464
I should place it up against the wall,
if I were you, dear.
116
00:09:58,546 --> 00:10:00,057
Yes, but which are the degrees?
117
00:10:00,144 --> 00:10:02,098
We haven't got any angles.
118
00:10:02,182 --> 00:10:06,138
I think we did it at school.
You... You had angles with degrees in.
119
00:10:06,218 --> 00:10:09,764
Only I can't remember.
I think I'll ring our Ron. He'll know.
120
00:10:23,002 --> 00:10:25,798
Hello, son. All right? Beryl and the baby?
121
00:10:25,879 --> 00:10:30,505
Good. Er... Iook, I'm building
this governmental inner core or refuge,
122
00:10:30,595 --> 00:10:34,300
and it says, "Place it at an angle of 60 degrees."
123
00:10:34,391 --> 00:10:36,345
Well, what's that mean, exactly?
124
00:10:37,628 --> 00:10:40,015
It's not cobblers, son.
125
00:10:40,106 --> 00:10:42,458
It's in the governmental directive.
126
00:10:43,622 --> 00:10:46,418
You mean you're not constructing
an inner core or refuge?
127
00:10:46,500 --> 00:10:48,170
I gave you the leaflets especially!
128
00:10:49,217 --> 00:10:50,773
But what about baby Jim?
129
00:10:52,494 --> 00:10:54,084
Don't start singing!
130
00:10:54,172 --> 00:10:57,639
What do you mean, "We'll all go together
when we go"? It's not funny.
131
00:10:58,688 --> 00:11:03,677
No, but it's our duty to carry out
governmental instructions in time of war, son.
132
00:11:05,681 --> 00:11:07,874
Stop laughing, will you? I'm surprised at you.
133
00:11:07,959 --> 00:11:10,709
You're supposed to be a responsible father now.
134
00:11:12,075 --> 00:11:14,825
A protractor? The angle at the bottom?
135
00:11:16,231 --> 00:11:18,185
Er... yes, yes, I see.
136
00:11:18,269 --> 00:11:19,825
OK, son. Thanks.
137
00:11:19,907 --> 00:11:21,259
Now, listen.
138
00:11:21,346 --> 00:11:25,301
Just you start that inner core or refuge.
It's your bounden duty, son.
139
00:11:26,221 --> 00:11:27,858
Cheerio, son.
140
00:11:27,940 --> 00:11:29,894
Now, remember what I said.
141
00:11:29,978 --> 00:11:32,443
I am your father. I do know a bit about war.
142
00:11:34,134 --> 00:11:36,645
Love to Beryl and baby Jim. Ta-ta.
143
00:11:38,250 --> 00:11:43,000
Yes er... Ron says I need a protractor.
He says I can get one at Willis's.
144
00:11:43,085 --> 00:11:46,154
He was killing himself laughing,
and he was singing songs!
145
00:11:46,242 --> 00:11:48,595
I can't understand it. I think it's nerves.
146
00:11:48,679 --> 00:11:50,669
He's gone a bit hysterical.
147
00:11:50,757 --> 00:11:53,905
- He can't be drunk at this time of day.
- Our Ron doesn't drink.
148
00:11:53,994 --> 00:11:57,700
Oh, no, no, no. No, no, of course not, dear.
149
00:11:58,670 --> 00:12:01,784
Ron is not going to make
an inner core or refuge.
150
00:12:01,867 --> 00:12:04,424
I remonstrated with him, but he was adamant.
151
00:12:04,504 --> 00:12:07,618
He says if London cops it, he'll cop it.
And not to worry, Dad.
152
00:12:07,701 --> 00:12:09,655
It's an irresponsible attitude.
153
00:12:09,739 --> 00:12:12,808
I'm a bit disappointed in him,
adopting that attitude.
154
00:12:12,896 --> 00:12:17,522
He was always a very responsible boy
when he was in the Cubs.
155
00:12:17,612 --> 00:12:20,998
It was going to that art college that spoiled him.
156
00:12:22,047 --> 00:12:24,001
He met some dreadful people there.
157
00:12:24,085 --> 00:12:26,802
Huh! Blessed beatniks!
158
00:12:27,882 --> 00:12:32,428
I don't suppose it'll make
a terrific amount of difference, the exact angle.
159
00:12:33,476 --> 00:12:37,351
It'll probably all fall down anyway.
What with the bomb, an' that.
160
00:12:37,432 --> 00:12:40,546
If a job's worth doing,
it's worth doing well, James.
161
00:12:40,629 --> 00:12:43,743
Yes, dear. But it is only temporary.
162
00:12:43,826 --> 00:12:46,940
After all, it'll all be over in a flash.
163
00:12:55,575 --> 00:12:57,803
Funny to think they were on our side in the war.
164
00:12:57,893 --> 00:12:59,847
- Who, dear?
- The Russkies.
165
00:12:59,931 --> 00:13:04,159
- With old Joe Stalin.
- Yes, he was a nice chap.
166
00:13:04,246 --> 00:13:06,201
I liked him.
167
00:13:06,285 --> 00:13:08,239
Like an uncle, he was.
168
00:13:08,323 --> 00:13:10,595
I liked his moustache and his pipe.
169
00:13:10,680 --> 00:13:13,987
Yeah. Roosevelt was nice, too.
170
00:13:14,077 --> 00:13:15,589
There was three of them.
171
00:13:15,675 --> 00:13:19,631
Churchill, Roosevelt and Stalin.
172
00:13:19,712 --> 00:13:21,666
All good blokes.
173
00:13:21,750 --> 00:13:27,774
With old Hitler, Goering and Musso,
and all that lot, on the other side.
174
00:13:31,460 --> 00:13:33,494
You somehow knew where you were then.
175
00:13:34,537 --> 00:13:36,765
I don't even know who the people are
these days.
176
00:13:36,855 --> 00:13:39,685
I expect it's all done by committees, dear.
177
00:13:39,772 --> 00:13:43,681
Yes, and meetings.
I expect they have loads and loads of meetings,
178
00:13:43,768 --> 00:13:45,722
and thus arrive at decisions.
179
00:13:46,446 --> 00:13:47,843
Commuters, too.
180
00:13:47,924 --> 00:13:49,878
They all use commuters these days.
181
00:13:49,962 --> 00:13:52,235
It's got very impersonal.
182
00:13:52,320 --> 00:13:56,673
Churchill with his cigar,
old Stalin with his moustache -
183
00:13:56,756 --> 00:13:58,710
you knew where you stood.
184
00:13:58,794 --> 00:14:00,783
Do you think they'll invade?
185
00:14:00,872 --> 00:14:03,258
Oh, no, no. Won't need to.
186
00:14:03,349 --> 00:14:05,303
It'll all be done by missiles.
187
00:14:05,387 --> 00:14:07,342
Long er... range.
188
00:14:07,425 --> 00:14:10,381
Then they'll instil commuters
to take charge of us.
189
00:14:10,463 --> 00:14:13,735
It's funny to think there's no shelters this time.
190
00:14:14,778 --> 00:14:16,732
We had an old Anderson in the garden.
191
00:14:16,816 --> 00:14:18,567
I can see it now.
192
00:14:18,655 --> 00:14:21,212
We had nasturtiums growing all over it.
193
00:14:21,292 --> 00:14:23,246
And we painted the front green.
194
00:14:24,689 --> 00:14:26,405
Painted, it looked quite pretty.
195
00:14:27,406 --> 00:14:29,440
Next door grew cabbages on theirs.
196
00:14:29,524 --> 00:14:31,478
Yes. We had a Morrison.
197
00:14:31,562 --> 00:14:34,278
Hm, I used to sleep in it.
198
00:14:34,359 --> 00:14:36,746
I stuck pin-up girls all over the inside.
199
00:14:36,837 --> 00:14:39,985
Betty Grable, Anne Shelton, Patricia Roc.
200
00:14:40,074 --> 00:14:43,427
The roof got all smoky,
cos I used to read in bed with a candle.
201
00:14:44,629 --> 00:14:47,857
Yes, it was nice in the war, really.
202
00:14:47,946 --> 00:14:52,060
The shelters, the blackouts, cups of tea...
203
00:14:52,142 --> 00:14:54,859
The ARP, the evacuees.
204
00:14:54,940 --> 00:14:57,929
London kids seeing cows for the first time.
205
00:14:58,017 --> 00:15:00,482
Old Churchill on the wireless.
206
00:15:00,574 --> 00:15:02,244
The nine o'clock news.
207
00:15:02,332 --> 00:15:06,526
- Vera Lynn singing away.
Worker's Playtime.
208
00:15:06,608 --> 00:15:10,120
Spitfires and Hurricanes in the blue sky
over the cornfields.
209
00:15:11,643 --> 00:15:14,075
The White Cliffs of Dover.
210
00:15:14,161 --> 00:15:16,548
Old Jerry coming over every night.
211
00:15:17,438 --> 00:15:19,869
Those were the days.
212
00:15:24,711 --> 00:15:28,256
Don't you dare use my best cushions
from the front room!
213
00:15:29,426 --> 00:15:32,018
I'll get some old ones from upstairs.
214
00:15:32,104 --> 00:15:34,058
I'll put them in plastic bags.
215
00:15:35,101 --> 00:15:37,976
I don't want fingermarks getting all over them.
216
00:15:38,058 --> 00:15:39,569
I shouldn't worry too much, love.
217
00:15:39,656 --> 00:15:42,452
They're bound to get dusty
with all the fallout coming down.
218
00:15:43,852 --> 00:15:48,841
It says here we've got to lay in food supplies
for 14 days.
219
00:15:48,927 --> 00:15:51,678
I'd better put a note out for 28 pints of milk, then.
220
00:15:51,765 --> 00:15:55,640
I'll just pop out and get 14 loaves, dear!
And a protractor.
221
00:15:57,239 --> 00:15:59,193
Anything else you want?
222
00:16:00,596 --> 00:16:02,903
I'll need more plastic bags, dear!
223
00:16:16,421 --> 00:16:18,614
There's no bread, ducks! Sold out.
224
00:16:18,699 --> 00:16:21,130
There seems to be some sort of
panic purchasing.
225
00:16:21,216 --> 00:16:23,170
It can't be helped, dear.
226
00:16:23,254 --> 00:16:25,208
After all, there is a war on.
227
00:16:25,292 --> 00:16:27,246
Or nearly, anyway.
228
00:16:28,289 --> 00:16:31,165
I hope you haven't left that cape
dripping in the hall, James!
229
00:16:31,246 --> 00:16:32,963
Oh, no, dear.
230
00:16:33,045 --> 00:16:37,591
Mr Willis has sold out of protractors.
I expect everyone wants 60 degrees.
231
00:16:38,479 --> 00:16:40,230
He was terrifically kind, Mr Willis.
232
00:16:40,318 --> 00:16:43,193
He cut me out a bit of card with 60 degrees on it.
Look.
233
00:16:43,275 --> 00:16:44,991
Oh! Nice, dear.
234
00:16:45,073 --> 00:16:47,221
Here's the emergency supplies, ducks.
235
00:16:47,311 --> 00:16:50,345
Two packets of ginger creams,
half a jam sponge,
236
00:16:50,428 --> 00:16:53,417
a tin of pineapple chunks
and a tin of Christmas pud.
237
00:16:53,505 --> 00:16:55,573
It'll all be over by Christmas.
238
00:16:58,101 --> 00:17:03,170
- You're not decorating now, James!
- We've got to paint the windows white, dear.
239
00:17:03,256 --> 00:17:06,245
- Whatever for?
- It's for the radiation, I think.
240
00:17:06,333 --> 00:17:10,924
Like they do in greenhouses,
to keep out the sun. It's the correct thing.
241
00:17:11,008 --> 00:17:14,758
- It won't be that hot, surely!
- Well, I don't know.
242
00:17:14,844 --> 00:17:19,277
They say the one at Hiroshima
was equal to one thousand suns.
243
00:17:19,360 --> 00:17:21,155
So it is quite hot.
244
00:17:21,238 --> 00:17:25,193
And besides, the powers that be
are making much better ones now.
245
00:17:25,274 --> 00:17:29,786
Science has leaped forward with giant strides.
Oops!
246
00:17:29,870 --> 00:17:32,335
Mind you don't get paint on those curtains,
James.
247
00:17:32,427 --> 00:17:35,223
You should have taken them down first.
You never think.
248
00:17:36,264 --> 00:17:38,218
I know that smile of yours, James.
249
00:17:43,057 --> 00:17:47,092
"Keep doors closed
to prevent the spread of fire", it says.
250
00:17:48,132 --> 00:17:51,280
- But you've taken off half the doors, James.
- Yes, dear.
251
00:17:51,369 --> 00:17:53,403
Won't that make the fire worse, then?
252
00:17:53,487 --> 00:17:54,714
Er...
253
00:17:54,806 --> 00:17:56,635
Well, I er...
254
00:17:56,724 --> 00:17:58,952
Perhaps the blast will blow the fire out.
255
00:18:00,520 --> 00:18:02,668
Well... Hm!
256
00:18:02,758 --> 00:18:06,225
The inner core or refuge looks quite cosy,
doesn't it, dear?
257
00:18:06,315 --> 00:18:10,065
I hope those doors aren't marking the wallpaper,
James.
258
00:18:10,151 --> 00:18:12,617
Come in and try it out, dear. Please.
259
00:18:18,463 --> 00:18:21,452
Whoa! Careful! Careful!
You'll have it over!
260
00:18:21,540 --> 00:18:23,893
Budge up, can't you, James?
261
00:18:23,978 --> 00:18:27,967
Couldn't you have made it a bit... wider?
262
00:18:28,054 --> 00:18:34,044
It's er... It's constructed in compliance
with the governmental specifications, dear.
263
00:18:34,128 --> 00:18:37,117
Well, they might have made it
wide enough for two people.
264
00:18:37,205 --> 00:18:39,875
Suppose you were married?
- We are married, dear.
265
00:18:39,962 --> 00:18:41,633
Yes, well there you are, then.
266
00:18:43,159 --> 00:18:45,113
Oh!
267
00:18:45,197 --> 00:18:48,584
What about if you had children?
Where would they go?
268
00:18:48,674 --> 00:18:53,185
Oh, well, you'd just hold them in your arms.
They'd soon fall asleep.
269
00:18:53,269 --> 00:18:55,542
Suppose they were 17 or 18?
270
00:18:55,627 --> 00:18:59,582
Big boys with bristly chins and big boots on.
Skinheads.
271
00:18:59,663 --> 00:19:02,732
Well, in that case, you'd er...
272
00:19:02,820 --> 00:19:04,888
just add a few more doors.
273
00:19:04,978 --> 00:19:08,569
There's... no wall space for more doors.
274
00:19:08,654 --> 00:19:10,609
Oh. No.
275
00:19:10,692 --> 00:19:14,318
Well, our Ron was never a skinhead, anyway.
276
00:19:16,807 --> 00:19:19,272
What on earth
are you putting the food in there for?
277
00:19:19,364 --> 00:19:21,318
Well, that's where it's got to be.
278
00:19:21,402 --> 00:19:24,311
But why can't it stay in the larder and fridge?
279
00:19:24,399 --> 00:19:28,547
Because we must not emerge
for the 14 days of the national emergency.
280
00:19:28,635 --> 00:19:32,307
You're not saying we've got to stay in that thing
for two weeks, are you?
281
00:19:32,391 --> 00:19:34,983
Yes, dear. Ours not to reason why.
282
00:19:35,069 --> 00:19:37,023
Now we must do the correct thing.
283
00:19:37,107 --> 00:19:39,061
Well, what about the cooking, then?
284
00:19:39,145 --> 00:19:40,701
How do I get to the cooker?
285
00:19:40,783 --> 00:19:43,659
We'll just have to use the little picnic stove, dear.
286
00:19:43,740 --> 00:19:46,332
- What about the toilet?
- Well er...
287
00:19:46,418 --> 00:19:48,975
Well, we'll have to have a potty, or something.
288
00:19:49,055 --> 00:19:51,613
I can tell you now, James Bloggs,
289
00:19:51,693 --> 00:19:55,080
that I am going to go upstairs
in the proper manner.
290
00:19:55,169 --> 00:19:59,636
But you mustn't emerge, dear.
Not for the 14 days of the national emergency.
291
00:19:59,725 --> 00:20:02,441
All right, then,
how are you going to empty the chamber pot?
292
00:20:02,522 --> 00:20:05,955
Well, we just have to empty it down the toilet,
I suppose.
293
00:20:06,039 --> 00:20:08,948
- You just said we couldn't go to the toilet.
- Oh. Yes.
294
00:20:09,036 --> 00:20:10,593
Er... Well er... Yeah, well,
295
00:20:10,674 --> 00:20:13,664
Now, we'd better not cross our bridges
till we come to them, eh?
296
00:20:13,752 --> 00:20:16,502
Look on the bright side, eh, ducks?
297
00:20:17,108 --> 00:20:21,859
Six, five, zero, zero, six, ten...
298
00:20:23,862 --> 00:20:28,567
It says here,
"Two pints of water per person per day."
299
00:20:28,657 --> 00:20:31,123
I wonder if we've got enough bottles.
300
00:20:31,215 --> 00:20:33,363
I'll have a look under the stairs, dear.
301
00:20:43,802 --> 00:20:46,473
I've measured the water into the bottles, James.
302
00:20:46,560 --> 00:20:49,025
I've labelled them so we don't get in a muddle.
303
00:20:49,117 --> 00:20:51,071
Oh, good. That's nice, dear.
304
00:20:51,155 --> 00:20:54,144
You're very efficient in a national emergency,
dearest.
305
00:20:54,232 --> 00:20:56,187
Get on with you!
306
00:20:58,149 --> 00:21:01,024
It says here, "D: Miscellaneous:
307
00:21:01,106 --> 00:21:03,822
Salt, tomato ketchup and sauces,
308
00:21:03,903 --> 00:21:09,177
pepper, matches, toilet paper, disinfectant,
vitamin tablets,
309
00:21:09,258 --> 00:21:12,247
tin opener, knives, forks, spoons."
310
00:21:12,335 --> 00:21:14,971
Funny. No plates.
311
00:21:19,408 --> 00:21:21,556
- What's all that, dear?
- I don't know.
312
00:21:21,646 --> 00:21:24,874
It's called "miscellaneous." Pass it in, please.
313
00:21:25,882 --> 00:21:27,836
- Funny.
- What, dear?
314
00:21:28,679 --> 00:21:33,623
In the governmental leaflet, it says,
"Remove thin materials from windows."
315
00:21:33,714 --> 00:21:38,340
And in the County Council leaflet, it says,
"Hang white sheets in the windows."
316
00:21:38,430 --> 00:21:40,146
I wonder which is correct.
317
00:21:40,228 --> 00:21:42,694
Oh! It says peanut butter.
318
00:21:42,785 --> 00:21:45,741
We haven't got any. Oh, dear.
319
00:21:45,823 --> 00:21:50,289
- Never mind, ducks. I don't like it, nor do you.
- No, but it's on the official list.
320
00:21:50,378 --> 00:21:52,049
Oh, dear.
321
00:21:52,136 --> 00:21:54,091
Now, don't worry, love.
322
00:21:54,174 --> 00:21:56,129
I expect we'll survive without it.
323
00:21:56,213 --> 00:21:58,644
It'll probably go runny in the heat, anyway.
324
00:21:59,729 --> 00:22:02,287
You get terrific heat with these bombs,
you know.
325
00:22:02,367 --> 00:22:05,753
Mind you, diet is very important.
326
00:22:05,843 --> 00:22:09,196
You are what you... eat.
327
00:22:09,280 --> 00:22:12,633
And the survival of the fittest, an' that. Whoa!
328
00:22:13,676 --> 00:22:18,904
That's why so many people...
are jogging and eating lots of All-Bran, I expect.
329
00:22:18,990 --> 00:22:23,343
Only the fittest will survive the outcome
of the nuclear holocaust.
330
00:22:24,385 --> 00:22:25,897
They eat lots of beans, too.
331
00:22:25,984 --> 00:22:27,938
They give you wind, beans do.
332
00:22:28,022 --> 00:22:30,852
You certainly shouldn't eat beans, James.
333
00:22:30,939 --> 00:22:32,893
Let's not get personal, ducks.
334
00:22:32,977 --> 00:22:35,807
I'm trying to have a scientific discussion.
335
00:22:39,411 --> 00:22:44,116
If there really is going to be a war,
who do you think will win?
336
00:22:44,206 --> 00:22:48,081
Well,
the Americans have tactile nuclear superiority,
337
00:22:48,162 --> 00:22:51,515
due to their IBMs and their polar submarines.
338
00:22:51,599 --> 00:22:54,315
But in the event of a pre-emptive strike,
339
00:22:54,396 --> 00:22:59,511
innumerate Russian hordes
will sweep across the plains of Central Europe.
340
00:22:59,591 --> 00:23:02,466
Then the US Technical Air Force
will come roaring in
341
00:23:02,548 --> 00:23:08,061
with their Superhawks, B-17 s and B-19s,
bristling with guns! Terrifically armed!
342
00:23:08,143 --> 00:23:10,655
"OK, you guys! Let's go!"
343
00:23:10,740 --> 00:23:13,298
They'd razor the Russky defences to the ground.
344
00:23:13,378 --> 00:23:16,731
Then the marines would parachute in
and round up the population.
345
00:23:16,815 --> 00:23:20,645
After that, the big generals would go over -
like er... Ike and Monty.
346
00:23:20,731 --> 00:23:24,879
Then the Russians would capitulate,
and there would be a condition of surrender.
347
00:23:24,967 --> 00:23:28,001
Then they'd instil free and fair elections.
348
00:23:28,084 --> 00:23:29,959
One man, one vote.
349
00:23:30,042 --> 00:23:32,076
And women too, nowadays, of course.
350
00:23:32,160 --> 00:23:35,910
And thus, the Communist threat
to the Free World would be neutrified,
351
00:23:35,996 --> 00:23:39,269
and democratic principles
would be instilled throughout Russia,
352
00:23:39,353 --> 00:23:40,864
whether they liked it or not.
353
00:23:40,951 --> 00:23:44,861
That's the world scenario as I see it,
at this moment in time.
354
00:23:44,947 --> 00:23:49,175
Monty. Wasn't he in the war?
- Well, of course he was.
355
00:23:49,263 --> 00:23:50,934
He practically won it.
356
00:23:51,022 --> 00:23:52,976
You remember, dear.
357
00:23:53,060 --> 00:23:55,014
Big beret with badges on it.
358
00:23:55,098 --> 00:23:57,734
Tanks. The Desert Rats. El Alamo.
359
00:24:00,612 --> 00:24:03,408
But that was ages ago, dear.
360
00:24:03,490 --> 00:24:06,683
Yes, well, I expect he's getting on a bit.
361
00:24:06,766 --> 00:24:08,720
Probably been promoted.
362
00:24:08,804 --> 00:24:10,156
More likely dead.
363
00:24:10,243 --> 00:24:12,755
Monty dead? Never!
364
00:24:12,841 --> 00:24:16,876
I'll bet he is.
It's about 40 years since the war.
365
00:24:16,957 --> 00:24:18,911
And he had a moustache then!
366
00:24:19,954 --> 00:24:22,260
Who's in charge now, then?
367
00:24:22,351 --> 00:24:24,817
Oh, one of those commuters, I expect.
368
00:24:24,909 --> 00:24:29,057
It says here,
"Place your National Savings Certificates,
369
00:24:29,145 --> 00:24:32,134
medical cards and birth certificates in a box."
370
00:24:32,222 --> 00:24:35,733
Here's a nice box, dear.
I'll give it a good clean-out.
371
00:24:35,818 --> 00:24:37,772
Oh, thanks.
372
00:24:37,856 --> 00:24:40,084
We'd er... better keep it in a safe place.
373
00:24:41,533 --> 00:24:43,487
I wonder what would be a safe place.
374
00:24:56,199 --> 00:24:58,664
Who's in charge of the Russians, dear?
375
00:24:58,756 --> 00:25:00,710
Oh er... it's er...
376
00:25:00,794 --> 00:25:02,748
Shavinsky, isn't it?
377
00:25:02,832 --> 00:25:04,661
Or... Molotov.
378
00:25:05,869 --> 00:25:09,017
No. Molotov's just a cocktail, I think.
379
00:25:09,106 --> 00:25:11,823
Krushef. Yes, that's right.
380
00:25:11,903 --> 00:25:13,858
B and K.
381
00:25:13,941 --> 00:25:15,976
Bulgania and Krushef, that's them.
382
00:25:16,059 --> 00:25:19,128
And that bloke Marx
has got something to do with it.
383
00:25:20,575 --> 00:25:23,007
What are you doing, dear?
384
00:25:23,093 --> 00:25:27,321
Blocking out the windows,
in compliance with the governmental directive.
385
00:25:28,368 --> 00:25:30,322
It's the correct thing.
386
00:25:30,406 --> 00:25:34,792
Er... yes. Then there's the er...
usual committee, of course,
387
00:25:34,881 --> 00:25:38,348
the Common Term, they call it -
the Soviet Supreme.
388
00:25:38,438 --> 00:25:40,995
They're in charge of the BJ Kee.
389
00:25:41,075 --> 00:25:44,223
That's the Secret Service. SS for short.
390
00:25:44,312 --> 00:25:46,983
Our lot is called EMl-5.
391
00:25:47,069 --> 00:25:49,535
Oh, it's all very complicated, ducks.
392
00:25:49,627 --> 00:25:52,377
Well, mind you don't scratch the polish!
393
00:25:54,662 --> 00:25:57,810
Is it any good writing him a letter, do you think?
394
00:25:57,899 --> 00:26:03,332
- Who, dear?
- This leader. BJ Whatshisname.
395
00:26:03,414 --> 00:26:06,528
- What are you going to say, dear?
- Oh, I don't know.
396
00:26:06,611 --> 00:26:09,441
Um... Dear Sir,
397
00:26:09,528 --> 00:26:12,562
Mr B J thing er...
398
00:26:12,645 --> 00:26:16,395
We, the people of Britain,
are fed up with being bombed.
399
00:26:16,481 --> 00:26:22,153
We had enough of it last time, with old Hitler,
so will you just leave us in peace?
400
00:26:22,235 --> 00:26:24,952
You live your life and we'll live ours.
401
00:26:25,033 --> 00:26:26,669
Hope you are well.
402
00:26:26,751 --> 00:26:31,502
Please don't drop any bombs.
Yours sincerely, Mr and Mrs J Bloggs.
403
00:26:32,386 --> 00:26:35,455
Very good, dear. Very nice. Yes.
404
00:26:35,543 --> 00:26:37,497
You might be a bit late for the post.
405
00:26:37,581 --> 00:26:39,729
You know what the post is like these days.
406
00:26:39,818 --> 00:26:41,773
First class might just get there.
407
00:26:43,175 --> 00:26:45,129
But I must do this list.
408
00:26:45,213 --> 00:26:51,840
"Dustbin, calendar, books, games, paper,
pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet,
409
00:26:51,927 --> 00:26:54,518
saw, whistle and/or gong for alarms,
410
00:26:54,604 --> 00:26:57,434
suitcases for furniture or evacuation,
411
00:26:57,521 --> 00:26:59,476
string, pliers...
412
00:27:00,758 --> 00:27:05,907
...first-aid kits, safety pins, scissors, flints,
aspirins, diarrhoea remedy,
413
00:27:05,993 --> 00:27:10,585
tweezers, calamine lotion, war crisis editions,
lice-flea powder,
414
00:27:10,669 --> 00:27:13,499
rodent poison, insulin, blood-pressure tablets,
415
00:27:13,586 --> 00:27:17,621
rubber gloves, sanitary towels,
mirror, toilet paper, eyewash."
416
00:27:19,021 --> 00:27:21,293
I wonder if it's true about the paper bags.
417
00:27:21,378 --> 00:27:23,526
Or is it a joke?
418
00:27:23,616 --> 00:27:25,650
I never know if it's just a joke or not.
419
00:27:26,773 --> 00:27:28,727
What's that, dear?
420
00:27:28,811 --> 00:27:34,244
Well, they say you should get into a paper bag
just before the bomb goes off.
421
00:27:34,326 --> 00:27:36,076
Whatever for?
422
00:27:37,763 --> 00:27:42,070
I suppose it's like the white paint.
It er... deflects the heat a bit.
423
00:27:42,158 --> 00:27:46,227
- Sounds silly to me.
- There are some paper bags.
424
00:27:46,314 --> 00:27:50,065
We had spuds from the farm in them.
There should be four.
425
00:27:50,151 --> 00:27:52,616
They'll be filthy, James.
426
00:27:53,667 --> 00:27:56,861
Are you sure your bag is clean, James?
427
00:27:56,944 --> 00:28:00,297
Yes, dear, I... cleaned it thoroughly.
428
00:28:03,258 --> 00:28:07,247
You do look silly!
429
00:28:07,334 --> 00:28:10,880
I wonder if it's all right to have eyeholes.
430
00:28:11,969 --> 00:28:14,686
They say it's the correct thing to wear white.
431
00:28:14,767 --> 00:28:19,120
People in Hiroshima with patterned clothes
got burned where the pattern was,
432
00:28:19,202 --> 00:28:21,157
and not so much on the white bits.
433
00:28:21,241 --> 00:28:22,797
Even the buttons showed up.
434
00:28:22,879 --> 00:28:24,833
Yes, but they were Japanese.
435
00:28:26,396 --> 00:28:29,032
Is there a clean white shirt, dear,
ready for the bomb?
436
00:28:29,113 --> 00:28:32,784
You're not going to wear that nice new one
I gave you for Christmas!
437
00:28:32,869 --> 00:28:34,586
I don't want that spoiled.
438
00:28:34,668 --> 00:28:38,259
You can wear your old clothes for the bomb
and save the best for afterwards.
439
00:28:38,344 --> 00:28:42,299
All right, dear.
Well, is there an old white one, without stripes?
440
00:28:42,380 --> 00:28:44,016
I don't want stripes all over me.
441
00:28:44,098 --> 00:28:46,053
I've never heard such nonsense.
442
00:28:46,136 --> 00:28:49,205
We didn't think what colour clothes we had on
in the war.
443
00:28:49,293 --> 00:28:52,726
Lucky to have any clothes at all,
with everything on coupons.
444
00:28:52,810 --> 00:28:56,640
We interrupt this programme
for an official government announcement.
445
00:28:56,726 --> 00:28:59,795
An enemy missile attack has been launched
against this country.
446
00:28:59,883 --> 00:29:02,315
It is estimated that the missiles
447
00:29:02,401 --> 00:29:05,515
will arrive in approximately three minutes.
Three minutes.
448
00:29:05,598 --> 00:29:08,189
God almighty, ducks!
There's only three minutes to go!
449
00:29:08,275 --> 00:29:10,104
Oh, dear. I'll just put the washing on.
450
00:29:10,193 --> 00:29:12,864
Come back, you stupid bitch,
and get in the shelter!
451
00:29:12,951 --> 00:29:16,178
- How dare you talk to me like that, James!
- Shut up and get in!
452
00:29:16,267 --> 00:29:19,336
There's no need to forget our manners
just because there's a war on.
453
00:29:19,424 --> 00:29:20,902
Shut up! I'm trying to listen!
454
00:29:20,983 --> 00:29:22,733
Take shelter immediately.
455
00:29:22,821 --> 00:29:26,254
- I've never heard such language in all my life.
- For God's sake, shut up!
456
00:29:26,338 --> 00:29:28,644
Oh, dear! I've left the oven on!
457
00:29:28,735 --> 00:29:30,689
Get in! Get in! Get in!
458
00:29:30,773 --> 00:29:32,330
The cake will be burned!
459
00:29:32,412 --> 00:29:35,287
Lie down. Keep away from windows.
460
00:29:35,369 --> 00:29:37,323
Cover your head and eyes.
461
00:29:37,407 --> 00:29:40,237
Do not look at the sky or through windows.
462
00:29:40,324 --> 00:29:42,836
Take shelter immediately.
463
00:29:42,922 --> 00:29:45,070
Repeat. % stay indoors.
464
00:29:45,159 --> 00:29:47,591
Do not leave your home.
465
00:30:11,014 --> 00:30:12,890
The cake will be be burned!
466
00:30:41,025 --> 00:30:42,980
The cake will be burned!
467
00:32:23,646 --> 00:32:25,600
Blimey!
468
00:32:27,722 --> 00:32:31,916
Blimey!
- Well I never!
469
00:32:32,997 --> 00:32:36,669
Well, I... I suppose... that was it.
470
00:32:36,754 --> 00:32:38,708
I should think so.
471
00:32:39,751 --> 00:32:41,705
Blimey!
472
00:32:42,988 --> 00:32:44,942
You all right, dear?
473
00:32:45,026 --> 00:32:46,980
Yes, thanks, love.
474
00:32:48,502 --> 00:32:50,139
Oh, dear.
475
00:32:51,180 --> 00:32:53,134
I do feel all shaky.
476
00:32:53,218 --> 00:32:55,172
Never mind, ducks.
477
00:32:55,256 --> 00:32:57,721
We're... We're still in one piece, eh?
478
00:32:58,772 --> 00:33:00,443
Yes, I think so.
479
00:33:02,649 --> 00:33:04,603
- Wasn't it light?
- Yes.
480
00:33:04,687 --> 00:33:06,641
Terrific.
481
00:33:06,725 --> 00:33:10,270
You get terrific light with these bombs.
482
00:33:10,361 --> 00:33:13,156
- The heat!
- I know.
483
00:33:13,238 --> 00:33:14,556
Phew!
484
00:33:15,756 --> 00:33:17,710
It's still hot now.
485
00:33:19,113 --> 00:33:22,261
I wonder how far we are
away from the epicentre.
486
00:33:22,350 --> 00:33:25,066
Or was it the hypocentre?
487
00:33:26,386 --> 00:33:27,897
I can't remember.
488
00:33:27,984 --> 00:33:29,621
What's that, dear?
489
00:33:29,702 --> 00:33:34,374
Well, it's the centre of it all.
You know, the er... the bull's-eye, sort of.
490
00:33:35,457 --> 00:33:38,526
Bang in the middle.
Or... Or middle of the bang, rather.
491
00:33:38,614 --> 00:33:41,762
I should think we were bang in the middle, dear.
492
00:33:41,851 --> 00:33:43,805
A direct hit.
493
00:33:45,008 --> 00:33:47,076
Oh, just look at all that glass.
494
00:33:47,166 --> 00:33:50,121
No, no, it couldn't have been a direct hit, dear.
495
00:33:50,203 --> 00:33:54,351
We would have sustained greater damage
and suffered greater casualties.
496
00:33:54,439 --> 00:33:58,950
Don't talk to me about damage.
Just look at those curtains!
497
00:33:59,034 --> 00:34:02,706
Yes, but it would have been much worse
at the epi-hypo thing, dear.
498
00:34:02,791 --> 00:34:06,018
I don't see how it could have been much worse.
499
00:34:06,107 --> 00:34:08,061
I'll never get them clean.
500
00:34:09,424 --> 00:34:13,050
I'll give them a good soak tonight.
Blessed Germans!
501
00:34:13,141 --> 00:34:15,095
Russkies, dear.
502
00:34:16,657 --> 00:34:20,090
Mm! The shelter stood up well, didn't it?
503
00:34:20,174 --> 00:34:24,243
I constructed it in compliance with
governmental specifications.
504
00:34:24,330 --> 00:34:28,716
- I hope the cushions aren't spoiled.
- I think some of them blew off in the blast.
505
00:34:28,805 --> 00:34:30,794
I do like nice cushions.
506
00:34:30,883 --> 00:34:33,679
Yes, but there's more important things
at the moment, ducks.
507
00:34:33,761 --> 00:34:36,875
And curtains. Cushions and curtains.
508
00:34:37,917 --> 00:34:40,382
I'd better get out and put them in soak now.
509
00:34:40,474 --> 00:34:44,509
- Stay in! Er... dear.
- Don't you shout at me, James.
510
00:34:44,590 --> 00:34:46,897
But it's the whole point, dearest.
511
00:34:46,988 --> 00:34:49,216
This is what the shelter's for.
512
00:34:49,306 --> 00:34:51,578
But the blessed bomb has gone off already.
513
00:34:51,663 --> 00:34:55,414
Yes, but the fallout is falling out now. See?
514
00:34:55,500 --> 00:34:57,170
No, I don't see.
515
00:34:58,057 --> 00:35:00,091
I can't see any soppy fallout.
516
00:35:01,014 --> 00:35:02,492
I'm getting out.
517
00:35:02,573 --> 00:35:05,482
- Just look at all that mess!
- No. No!
518
00:35:05,570 --> 00:35:09,241
We must stay in. We must do the correct thing.
519
00:35:09,326 --> 00:35:10,644
Come on, now.
520
00:35:10,725 --> 00:35:14,316
It's late. Let's get to bed.
521
00:35:20,835 --> 00:35:24,381
Whatever is this box of sand for, James?
522
00:35:24,472 --> 00:35:27,586
It had better not be for what I think it's for.
523
00:35:27,668 --> 00:35:31,419
I've told you
what I think about that subject already.
524
00:35:31,505 --> 00:35:37,654
Bomb or no bomb, Hitler or no Hitler,
I'm going to go to the toilet in the proper manner!
525
00:35:37,739 --> 00:35:40,046
No, dear, it's not an earth tray.
526
00:35:40,136 --> 00:35:43,409
The governmental directive says
it's for cleaning plates, an'that.
527
00:35:43,493 --> 00:35:45,447
Cleaning plates?
528
00:35:45,531 --> 00:35:49,679
Why shouldn't we wash them properly,
and dry them on a nice clean tea towel?
529
00:35:49,767 --> 00:35:53,200
We washed up properly all through the war.
530
00:35:53,284 --> 00:35:57,558
Well, it's to conserve
emergency water supplies, dear.
531
00:35:57,640 --> 00:36:00,674
What is the world coming to?
532
00:36:00,757 --> 00:36:04,063
You see, dear...
- Tuck my feet in.
533
00:36:05,232 --> 00:36:07,869
My old mother would have a fit if she knew.
534
00:36:07,950 --> 00:36:10,939
- Yes, but...
- Drying plates in an earth tray!
535
00:36:11,027 --> 00:36:14,141
Catch me eating off a plate covered in sand!
536
00:36:14,224 --> 00:36:16,178
You'd be the first to complain.
537
00:36:16,262 --> 00:36:18,171
Er... dear, um...
538
00:36:18,260 --> 00:36:23,283
A bit of grit in your winkles and you're
spitting and splattering all over the place.
539
00:36:23,375 --> 00:36:29,046
Tomorrow, you can put that thing outside
for someone's cat, where it belongs.
540
00:36:33,765 --> 00:36:35,719
Ooh-er!
541
00:36:36,762 --> 00:36:41,308
I'm getting fed up stuck in this thing!
I want to get out and tidy up!
542
00:36:42,436 --> 00:36:46,187
Just look at all that mess out there!
543
00:36:46,273 --> 00:36:48,545
We must do the correct thing, dear.
544
00:36:48,630 --> 00:36:52,585
We must remain in the inner core or refuge.
545
00:36:52,666 --> 00:36:55,132
Ours not to reason why.
546
00:36:55,224 --> 00:36:58,974
Our but to um... something or other.
547
00:36:59,060 --> 00:37:02,890
It tells you about this problem
in the County Council directive. I'll show you.
548
00:37:02,976 --> 00:37:05,442
Let's see. Um... Where is it?
549
00:37:05,534 --> 00:37:07,012
Ah, yes. Here we are.
550
00:37:07,092 --> 00:37:13,685
"During this period, reduced external stimuli
may produce problems of group behaviour."
551
00:37:13,766 --> 00:37:15,595
Oh, yes, I see, dear.
552
00:37:15,684 --> 00:37:19,310
"Steps to combat this may include the following:
553
00:37:19,401 --> 00:37:22,707
At intervals, stimulate group activities."
554
00:37:22,797 --> 00:37:26,230
Don't you dare start stimulating, James!
I'm not in the mood.
555
00:37:26,314 --> 00:37:27,745
No, dear!
556
00:37:27,832 --> 00:37:30,025
It means discussions, an' that.
557
00:37:30,110 --> 00:37:34,463
It says, "Discussions, card games, story-telling,
quizzes, etcetera."
558
00:37:35,945 --> 00:37:38,172
Perhaps we'd better try story-telling.
559
00:37:38,262 --> 00:37:40,216
You tell me one.
560
00:37:40,300 --> 00:37:43,289
No, I can't. I'd feel funny.
561
00:37:43,377 --> 00:37:45,331
You're not a baby.
562
00:37:45,415 --> 00:37:48,722
- Well, pretend I am.
- Don't be silly.
563
00:37:49,851 --> 00:37:51,805
- Go on.
- No.
564
00:37:51,889 --> 00:37:53,843
You tell me one.
565
00:37:53,927 --> 00:37:56,155
- I don't know any.
- There you are, then.
566
00:37:57,923 --> 00:37:59,877
What about a quiz?
567
00:37:59,961 --> 00:38:04,587
- I spy with my little eye...
- Oh, not that. It's childish, James.
568
00:38:04,677 --> 00:38:10,110
Or it says here,
"Discuss the changed conditions after an attack,
569
00:38:10,191 --> 00:38:14,419
and consider how to overcome
or adapt to them."
570
00:38:14,507 --> 00:38:17,576
Well um... um... let's start on that one, dear.
571
00:38:17,664 --> 00:38:19,937
Who's going to start the ball rolling, eh?
572
00:38:20,022 --> 00:38:21,658
Shall I kick off, eh? Eh?
573
00:38:21,740 --> 00:38:23,694
Right. Here goes.
574
00:38:23,778 --> 00:38:24,971
Um...
575
00:38:25,057 --> 00:38:29,967
I think er... we could overcome
the changed conditions after an attack
576
00:38:30,052 --> 00:38:32,610
by er... all pulling our weight,
577
00:38:32,690 --> 00:38:34,644
putting our shoulders to the wheel,
578
00:38:34,728 --> 00:38:39,194
so that we all pull together,
now that our backs are against the wall.
579
00:38:39,283 --> 00:38:41,590
And we can show these Jerries...
580
00:38:41,681 --> 00:38:44,670
I mean Russkies, just what we think of them.
581
00:38:44,758 --> 00:38:48,463
And um... Well, that's all, I think.
582
00:38:48,554 --> 00:38:52,339
Hooray, James!
You ought to be a politician.
583
00:38:55,228 --> 00:38:59,615
It says, "Reading aloud to pass the time
is a good idea."
584
00:39:01,822 --> 00:39:04,492
It's a good job I got this book
from the public library.
585
00:39:04,579 --> 00:39:07,295
It's called "Armageddon And You."
586
00:39:07,376 --> 00:39:10,809
There's a terrific bit in it
about Western defences.
587
00:39:10,893 --> 00:39:12,847
Now, just listen to this.
588
00:39:12,931 --> 00:39:16,079
"There are three B.M.E. Ws -
589
00:39:16,168 --> 00:39:19,123
Ballistic Missile Early Warning systems.
590
00:39:19,205 --> 00:39:25,751
One P.R.C. S - Perimeter Acquisition
Radar Attack Characterisation System.
591
00:39:25,838 --> 00:39:30,464
Then there's N.O.R.A. D -
North American Air Defense.
592
00:39:30,554 --> 00:39:33,907
And J.S. S - Joint Surveillance System.
593
00:39:33,991 --> 00:39:38,855
And then seven R.O.C. Cs -
Regional Operation Control Centres.
594
00:39:38,946 --> 00:39:43,935
Then there's N.A.D.G. E -
Nato Air Defence Ground Environment,
595
00:39:44,021 --> 00:39:49,692
and several A. W.C. S -
Airborne Warning and Control Systems.
596
00:39:49,775 --> 00:39:55,003
All this is controlled by the N.C. A -
National Command Authority,
597
00:39:55,090 --> 00:40:00,364
by means of the N.M.C. S -
National Military Command System.
598
00:40:00,445 --> 00:40:04,753
And A.M.C. C -
Alternative Military Command Centre.
599
00:40:04,841 --> 00:40:09,466
And N.E.A.C. C - National Emergency
Airborne Command Centre.
600
00:40:09,556 --> 00:40:16,899
And it all comes under W. W.M.C.C. S -
Worldwide Military Command & Control System.
601
00:40:21,065 --> 00:40:25,293
We should be all right
with that lot looking after us, eh, ducks?
602
00:40:25,381 --> 00:40:27,846
Well, it didn't stop them from bombing us, did it?
603
00:40:27,938 --> 00:40:31,484
Oh er... well, no er... I suppose not, really.
604
00:40:31,575 --> 00:40:34,689
Still, just think, it might have been worse.
605
00:40:34,772 --> 00:40:36,761
Got to look on the bright side, ducks.
606
00:40:37,849 --> 00:40:42,554
Besides, another thing the powers that be
have created is called M.A.D.
607
00:40:42,644 --> 00:40:44,758
- Mad?
- Yes, M.A.D.
608
00:40:44,842 --> 00:40:47,990
M.A.D. Mutal Assured Destruction.
609
00:40:48,079 --> 00:40:50,113
I read about it in the public library.
610
00:40:50,197 --> 00:40:53,425
I think my old dad was in
the Mutual Assured Insurance.
611
00:40:53,514 --> 00:40:57,423
- A penny a week it was, in those days.
- This isn't insurance, ducks.
612
00:40:57,510 --> 00:41:00,146
I think it covered the cost of the funeral.
613
00:41:00,227 --> 00:41:02,580
Yes, well, I suppose this is similar.
614
00:41:02,665 --> 00:41:04,619
It all comes out of our taxes.
615
00:41:04,703 --> 00:41:07,056
He had a lovely funeral, our dad.
616
00:41:08,539 --> 00:41:11,414
You don't pay any taxes now.
You're retired, James.
617
00:41:11,496 --> 00:41:13,450
No, I'm fully paid up.
618
00:41:13,534 --> 00:41:15,488
My funeral is fully assured.
619
00:41:16,971 --> 00:41:19,005
Time we went to bed.
620
00:41:19,089 --> 00:41:21,043
It's getting dark.
621
00:41:21,127 --> 00:41:24,673
I'll sleep in my clothes.
It's an all-out war situation.
622
00:41:24,763 --> 00:41:27,594
I might be called out in the night
for an emergency.
623
00:41:27,681 --> 00:41:30,511
They may need all able-bodied men
at short notice.
624
00:41:30,598 --> 00:41:34,951
They'll soon change their minds
when they see your pot-bellied little body.
625
00:41:39,989 --> 00:41:41,943
Morning, dear.
626
00:41:43,026 --> 00:41:46,901
- How do you feel?
- Oh, dear.
627
00:41:46,982 --> 00:41:49,891
- I ache all over.
- So do I.
628
00:41:51,018 --> 00:41:52,972
I've got a terrific headache.
629
00:41:54,015 --> 00:41:57,243
Oh... I still feel so tired.
630
00:41:57,332 --> 00:42:00,685
Never mind, ducks. It's probably shock.
The bomb, an' that.
631
00:42:00,769 --> 00:42:02,723
Oh, it's bound to upset us a bit.
632
00:42:02,807 --> 00:42:06,557
After all, you don't get a nuclear bomb
every day of the week, do you?
633
00:42:06,643 --> 00:42:09,677
Just as well.
Never knew a bomb could give you headaches.
634
00:42:09,760 --> 00:42:14,386
Oh, yes, ducks. I told you these bombs
have a terrific effect on all sorts of things.
635
00:42:14,475 --> 00:42:18,431
Right.
A nice cup of tea will perk you up.
636
00:42:33,937 --> 00:42:36,528
Funny. They've cut the water off.
637
00:42:36,614 --> 00:42:39,523
Still, that's logical. It might be contaminated.
638
00:42:39,611 --> 00:42:42,566
It's a wise precaution
for the protection of the population.
639
00:42:42,648 --> 00:42:44,602
Use the bottles, dear.
640
00:42:44,686 --> 00:42:48,471
Oh, yes, of course.
The emergency reserve supplies.
641
00:42:51,839 --> 00:42:54,556
Most of them seem to have been broken
in the blast, dear.
642
00:42:54,637 --> 00:42:56,591
The contents have been dissipated.
643
00:43:00,151 --> 00:43:02,458
Funny. The electric's off, too.
644
00:43:02,549 --> 00:43:04,424
Still, bound to be.
645
00:43:04,507 --> 00:43:06,461
Conservation of energy resources.
646
00:43:06,545 --> 00:43:10,057
A wise governmental precaution
during the period of national emergency.
647
00:43:10,142 --> 00:43:12,778
Good job we've got that little picnic stove,
eh, dear?
648
00:43:12,859 --> 00:43:14,688
Are there any aspirins?
649
00:43:14,777 --> 00:43:18,528
Mind it doesn't pop, James. I can't...
650
00:43:18,613 --> 00:43:20,568
...bear it when it pops.
651
00:43:22,210 --> 00:43:24,164
Mm!
652
00:43:24,248 --> 00:43:27,555
Nothing like a cup of tea, hm?
653
00:43:27,645 --> 00:43:30,110
Crumbs! I must be dreaming.
654
00:43:30,202 --> 00:43:33,033
The news! We're just in time.
655
00:43:34,398 --> 00:43:37,387
No. Nothing. There's nothing.
656
00:43:37,475 --> 00:43:38,748
All dead.
657
00:43:38,834 --> 00:43:41,629
- What about the telly?
- Yes, of course.
658
00:43:41,711 --> 00:43:43,779
They may have filmed it all.
659
00:43:49,783 --> 00:43:51,737
We may see our bomb on the news.
660
00:43:53,460 --> 00:43:57,131
No. All dead.
661
00:43:57,216 --> 00:43:59,444
- No picture?
- No.
662
00:43:59,534 --> 00:44:02,329
- Not even just the voices?
- No! Nothing.
663
00:44:02,411 --> 00:44:05,082
- All dead.
- All dead?
664
00:44:06,887 --> 00:44:10,115
- We'll have to wait for the paper.
- There should be some good pictures.
665
00:44:10,204 --> 00:44:12,158
These bombs are quite spectacular.
666
00:44:12,242 --> 00:44:14,992
- He's late already.
- Yes, well, that's logical.
667
00:44:15,079 --> 00:44:19,704
There's bound to be delays and shortages
during the period of national emergency.
668
00:44:20,953 --> 00:44:25,659
I'll miss the serial on Woman's Hour.
It was just getting interesting.
669
00:44:28,506 --> 00:44:31,381
Crumbs! I haven't tried the transistor.
670
00:44:33,102 --> 00:44:36,011
No. Seems to have packed up.
671
00:44:36,099 --> 00:44:37,815
Or probably needs new batteries.
672
00:44:37,897 --> 00:44:40,090
Yes, I must pop down to Willis's.
673
00:44:40,175 --> 00:44:42,925
They are a price these days.
674
00:44:43,012 --> 00:44:46,046
97p last time. Just fancy!
675
00:44:46,129 --> 00:44:50,879
We ought to get one of these new hi-fis
when your endowment policy comes up.
676
00:44:50,964 --> 00:44:54,431
Oh, yes. Or a stereo.
I've only got two years to go.
677
00:44:55,760 --> 00:45:00,271
- I hope Ron and Beryl got back all right.
- Oh, yes, they'll be all right.
678
00:45:00,355 --> 00:45:04,663
- Our Ron's a very careful driver.
- I didn't mean the driving so much, dear.
679
00:45:04,751 --> 00:45:06,103
More the bomb.
680
00:45:06,190 --> 00:45:07,826
I'll give them a ring.
681
00:45:08,747 --> 00:45:11,054
Hello? Hello? Hello?
682
00:45:12,024 --> 00:45:13,580
No, it's not even ringing.
683
00:45:13,662 --> 00:45:15,616
Oh, I expect the lines are down.
684
00:45:15,700 --> 00:45:19,372
They say there are red-hot winds
of 500 miles an hour.
685
00:45:19,457 --> 00:45:22,014
I expect that would render the lines inoperable.
686
00:45:23,213 --> 00:45:25,679
I'll drop him them a line -
tell them to give us a ring.
687
00:45:26,730 --> 00:45:30,275
- Do you think the post will be going?
- Oh, yes, bound to be.
688
00:45:30,366 --> 00:45:33,435
The powers that be
will endeavour to maintain communications.
689
00:45:33,523 --> 00:45:36,637
Remember the Blitz?
The post went on just the same.
690
00:45:36,720 --> 00:45:40,392
It's government policy.
It keeps up the morale of the population.
691
00:45:40,476 --> 00:45:42,431
I hope Ron is insured.
692
00:45:42,514 --> 00:45:44,787
You did pay ours, didn't you, James?
693
00:45:44,872 --> 00:45:48,781
Oh, yes, dear. The bomb won't cost us a penny.
We'll be well covered.
694
00:45:48,868 --> 00:45:50,822
Mm. Lovely.
695
00:45:52,065 --> 00:45:55,213
We can have some nice new curtains
for the summer.
696
00:46:02,175 --> 00:46:05,608
Crumbs! I wonder if it's all over already.
697
00:46:05,692 --> 00:46:09,886
If it is all over, I wish I knew who'd won.
698
00:46:09,968 --> 00:46:14,162
We can't have lost the war, can we, James?
We won the other two.
699
00:46:14,244 --> 00:46:16,198
No, of course not.
700
00:46:16,282 --> 00:46:18,236
Remember old Churchill?
701
00:46:18,320 --> 00:46:20,434
"We will never surrender."
702
00:46:20,518 --> 00:46:23,348
Yes, but Churchill's not prime minister now,
dear.
703
00:46:23,435 --> 00:46:26,822
Er... no. Well er... of course not.
704
00:46:26,912 --> 00:46:32,061
I suppose it won't be the same without er...
with old whatshisname, will it?
705
00:46:32,146 --> 00:46:34,101
Who is it, anyway?
706
00:46:35,543 --> 00:46:39,578
I must check the emergency supplies list.
We never had time to finish it.
707
00:46:39,659 --> 00:46:43,887
It says here, "...a notebook for messages."
708
00:46:43,975 --> 00:46:46,407
Who are you going to write messages to, dear?
709
00:46:46,493 --> 00:46:51,437
Well, you never know. There's always a need
for vital messages in wartime.
710
00:46:51,528 --> 00:46:55,483
Our lives might depend on a vital message
getting through to headquarters.
711
00:46:55,564 --> 00:46:56,882
Oh, I see, dear.
712
00:46:56,963 --> 00:47:02,589
- And it says, "...a whistle and gong for alarm."
- Oh, what will you do with that, dear?
713
00:47:02,677 --> 00:47:08,110
Well, if I saw a Russky coming down the lane,
I'd bang the gong. If we had one.
714
00:47:08,192 --> 00:47:11,578
- Wouldn't he shoot you, dear?
- What, just for banging a gong?
715
00:47:11,668 --> 00:47:14,464
He'd be well within his rights to shoot you
if there's a war on.
716
00:47:14,546 --> 00:47:16,500
Oh, crumbs! You really think so?
717
00:47:16,584 --> 00:47:18,538
Just for banging a gong?
718
00:47:18,622 --> 00:47:21,816
- I'm glad we haven't got a gong.
- We've got a whistle.
719
00:47:21,898 --> 00:47:25,365
- Have we? Where is it?
- I'm not sure.
720
00:47:25,455 --> 00:47:27,887
Hm. Never mind.
721
00:47:27,973 --> 00:47:30,848
Let's leave it. Let's leave it.
722
00:48:11,491 --> 00:48:14,763
Oh, I do feel tired.
723
00:48:14,847 --> 00:48:18,314
Really exhausted and... all dizzy.
724
00:48:18,404 --> 00:48:22,234
Nervous exhaustion
due to unaccustomed lifestyle.
725
00:48:22,320 --> 00:48:23,752
That's what that is.
726
00:48:23,839 --> 00:48:26,304
How's your headache, dear?
727
00:48:26,396 --> 00:48:30,465
Just the same, thanks.
Aspirins didn't seem to do any good at all.
728
00:48:31,431 --> 00:48:35,579
I think I've got a temperature.
I feel all hot and shivery.
729
00:48:35,667 --> 00:48:37,974
You do look pale, dear.
730
00:48:38,065 --> 00:48:41,770
- I should have an early night.
- I must clear up.
731
00:48:41,861 --> 00:48:46,771
Suppose someone comes and sees the place
in this state? We might have visitors.
732
00:48:46,856 --> 00:48:50,243
Yes.
The Emergency Service should arrive today.
733
00:48:50,333 --> 00:48:55,721
- I'm surprised they've not come before.
- I expect they've got a lot of people to attend to.
734
00:48:55,808 --> 00:48:58,797
Oh, yes. We're only an outlying district.
735
00:48:58,885 --> 00:49:02,113
They'll be heavily engaged
within the stricken area itself.
736
00:49:02,202 --> 00:49:06,952
- Will it be like meals on wheels, dear?
- Yes, I should think so.
737
00:49:07,037 --> 00:49:10,106
There'll be mobile canteens and soup kitchens,
738
00:49:10,194 --> 00:49:12,148
teams of doctors and nurses,
739
00:49:12,232 --> 00:49:15,777
helicopters flying in blankets
and medical supplies.
740
00:49:15,868 --> 00:49:18,937
It'll all move slowly into action, you bet.
741
00:49:19,025 --> 00:49:21,662
They'll all be here in next to no time.
742
00:49:21,743 --> 00:49:27,017
The governmental authorities have been aware
of this eventuality for years.
743
00:49:27,097 --> 00:49:31,133
So continency plans
will have been formulated long ago.
744
00:49:31,213 --> 00:49:33,805
We won't have to worry about a thing.
745
00:49:33,891 --> 00:49:36,960
The powers that be will get to us in the end.
746
00:49:37,048 --> 00:49:39,355
I hope they come soon, dear.
747
00:49:39,446 --> 00:49:41,400
I'm not feeling very well.
748
00:49:42,882 --> 00:49:45,440
I wonder if we'd have been better off
in the cellar.
749
00:49:45,520 --> 00:49:47,156
Oh, no, dear. Too damp.
750
00:49:47,238 --> 00:49:49,192
Think of my rheumatism.
751
00:49:49,276 --> 00:49:52,310
- Would you like a bite to eat, dearest?
- No, thanks.
752
00:49:52,393 --> 00:49:54,347
I'm right off food.
753
00:49:54,431 --> 00:49:56,385
So am I.
754
00:49:57,428 --> 00:50:01,134
I must go to the toilet.
And I don't want any arguments.
755
00:50:02,303 --> 00:50:04,213
Blessed dust everywhere.
756
00:50:04,302 --> 00:50:06,688
Oh, crumbs! I forgot!
757
00:50:06,779 --> 00:50:09,574
We're supposed to stay in the inner core
or refuge!
758
00:50:09,656 --> 00:50:12,770
Well, it's too late now. We've been out for ages.
759
00:50:12,853 --> 00:50:15,206
Oh, blimey! It was the whole point!
760
00:50:15,291 --> 00:50:17,882
I wonder if there's any radiation about.
761
00:50:17,968 --> 00:50:20,434
Well, I can't see anything.
762
00:50:22,644 --> 00:50:25,713
Hurry up, dear,
and get back in the inner core or refuge!
763
00:50:25,801 --> 00:50:27,755
We'd better have an early night.
764
00:50:28,838 --> 00:50:32,827
Well, if you can't see it and can't feel it,
765
00:50:32,914 --> 00:50:35,948
it can't be doing you any harm, can it?
766
00:50:43,424 --> 00:50:46,810
Better try and er... eat something today, dear.
767
00:50:46,900 --> 00:50:49,696
I was sick three times in the night.
768
00:50:49,778 --> 00:50:51,732
My headache's even worse.
769
00:50:51,816 --> 00:50:54,043
Let's have a walk round the garden, dear.
770
00:50:54,133 --> 00:50:59,646
I've just read it's only 48 hours
in the inner core or refuge, not 14 days.
771
00:50:59,728 --> 00:51:04,161
A bit of fresh air is all we need.
I'll get a nice lettuce.
772
00:51:15,513 --> 00:51:17,467
Crumbs! Look at the door!
773
00:51:17,551 --> 00:51:20,699
The paint's all gone.
Scorched down to the wood.
774
00:51:20,788 --> 00:51:24,379
Never mind, dear.
You said you'd burn it off one day.
775
00:51:26,222 --> 00:51:28,893
The leaves have all gone off the apple tree,
ducks.
776
00:51:28,980 --> 00:51:32,253
Oh, yes! What a shame!
777
00:51:32,336 --> 00:51:35,007
Still, it'll be lovely in the spring.
778
00:51:35,094 --> 00:51:37,048
It is spring, dear.
779
00:51:39,969 --> 00:51:41,685
Oh! Listen!
780
00:51:41,767 --> 00:51:43,721
A dog!
781
00:51:44,764 --> 00:51:47,276
Oh, poor thing!
782
00:51:48,201 --> 00:51:50,155
I expect he's hungry.
783
00:51:50,239 --> 00:51:52,831
The heat has affected the hedge, love.
784
00:51:52,917 --> 00:51:57,144
- The beans look a bit shrivelled.
- And I think the lettuce have evaporated.
785
00:51:57,232 --> 00:51:59,380
Well, they do have a high water content.
786
00:52:00,429 --> 00:52:05,340
- Can you see any fallout falling out, James?
- No, the sun is trying to get through.
787
00:52:05,424 --> 00:52:08,334
They didn't blow up the sun, thank goodness.
788
00:52:08,422 --> 00:52:12,206
Oh, no, dear. Science is still in its infancy.
789
00:52:12,298 --> 00:52:14,763
What does the fallout look like, dear?
790
00:52:14,855 --> 00:52:17,572
I don't know.
The er... government directive
791
00:52:17,653 --> 00:52:20,528
neglects to mention
how the populous could recognise it.
792
00:52:20,610 --> 00:52:23,758
I expect it's a bit like snow, ducks. Only greyer.
793
00:52:23,847 --> 00:52:26,119
The grass looks a funny colour.
794
00:52:26,204 --> 00:52:30,240
Yes, I'll pop down to Mr Sponge's tomorrow
and get some bone meal and dried blood.
795
00:52:30,320 --> 00:52:32,991
He might be closed due to the bomb, dear.
796
00:52:33,078 --> 00:52:39,068
What, old Sponge?
Miss a day's trade? Not him! He'd rather die!
797
00:52:39,152 --> 00:52:42,902
It's very cloudy. Almost foggy.
798
00:52:42,988 --> 00:52:45,136
We need some sun to bring the garden on.
799
00:52:45,226 --> 00:52:50,056
- The milkman's not been yet. He's late.
- Oh, well, that's logical.
800
00:52:50,141 --> 00:52:52,369
He's bound to be a bit late after the bomb.
801
00:52:52,459 --> 00:52:55,209
Perhaps he's been called up to fight,
or something.
802
00:52:55,296 --> 00:52:58,444
Oh, yes. Well er... maybe.
803
00:52:58,533 --> 00:53:00,761
But they'd have got a woman or something.
804
00:53:03,209 --> 00:53:05,163
Quiet, isn't it?
- Yes.
805
00:53:06,206 --> 00:53:10,036
I haven't seen no trains. No traffic.
806
00:53:10,122 --> 00:53:13,555
I expect they're all having a good lie-in
after the bomb.
807
00:53:14,638 --> 00:53:16,592
Terrible smell of burning.
808
00:53:16,676 --> 00:53:21,347
Oh, yes.
Well er... bound to be. That's logical.
809
00:53:21,431 --> 00:53:26,375
It's like... roast meat.
810
00:53:26,466 --> 00:53:28,420
Yes! Roast dinners.
811
00:53:28,504 --> 00:53:31,493
I expect people are having their Sunday dinners
early this week,
812
00:53:31,581 --> 00:53:34,377
due to the unexpected circumstances.
813
00:53:34,458 --> 00:53:38,845
The road's gone all funny.
Seems to have melted a bit.
814
00:53:39,494 --> 00:53:43,165
I expect that's why the milkman's late.
He's got stuck somewhere.
815
00:53:43,250 --> 00:53:46,205
I wonder if there's a proper war on.
816
00:53:46,287 --> 00:53:48,241
I wonder who's winning.
817
00:53:48,325 --> 00:53:51,758
Never mind. It'll all be in the papers, dear.
818
00:53:51,842 --> 00:53:53,990
Come to think of it, he's late, too.
819
00:53:54,080 --> 00:53:56,227
He missed us altogether yesterday.
820
00:53:56,317 --> 00:53:59,431
Well, you can't expect things
to be normal after the bomb.
821
00:53:59,514 --> 00:54:03,628
Difficulties will be experienced throughout
the duration of the emergency period.
822
00:54:03,710 --> 00:54:08,984
Normality will only be assumed
after the sensation of hostilities.
823
00:54:10,224 --> 00:54:13,769
Oh, dear.
I think I'm going to be sick again.
824
00:54:17,257 --> 00:54:19,723
There, there, there, ducks.
825
00:54:19,815 --> 00:54:23,520
All better now?
826
00:54:27,128 --> 00:54:29,639
I had the most terrible diarrhoea this morning.
827
00:54:29,725 --> 00:54:31,679
Nerves, dear. It's just nerves.
828
00:54:31,763 --> 00:54:34,593
I'm the same, and I'm a man.
829
00:54:39,755 --> 00:54:41,709
Let's sit in the garden for a bit.
830
00:54:43,192 --> 00:54:45,987
Don't you think we ought to clear up, dear?
831
00:54:46,069 --> 00:54:48,023
Yes, yes, later on.
832
00:54:49,546 --> 00:54:52,376
I feel a bit er... weak and dizzy.
833
00:54:52,463 --> 00:54:54,417
We'll make a start soon.
834
00:54:54,501 --> 00:54:57,251
Well, suppose Jerry comes this afternoon.
835
00:54:57,338 --> 00:55:01,964
No, they'd wait for the fallout to clear.
Too dangerous for a few days.
836
00:55:02,054 --> 00:55:04,008
We've got plenty of time.
837
00:55:04,092 --> 00:55:06,762
The situation is well in hand, you bet.
838
00:55:06,849 --> 00:55:09,600
Our boys will be lying in wait for 'em.
839
00:55:09,686 --> 00:55:11,641
I expect they've laid a trap.
840
00:55:11,724 --> 00:55:13,679
Jerry will walk straight into it.
841
00:55:13,763 --> 00:55:17,069
Hello! There's cloud coming up.
842
00:55:17,159 --> 00:55:19,113
Looks like rain.
843
00:55:22,994 --> 00:55:25,459
It's raining! I'm going in.
844
00:55:25,551 --> 00:55:27,744
Rain! Yes!
845
00:55:27,829 --> 00:55:30,182
We can save it!
846
00:55:36,740 --> 00:55:41,287
Don't you get wet, James. You'll catch a chill.
We don't want you laid up again.
847
00:55:44,493 --> 00:55:47,163
We'll be all right for water now for a while, dear.
848
00:55:47,250 --> 00:55:49,921
Do you think rainwater is all right to drink?
849
00:55:50,008 --> 00:55:52,235
Oh, yes, of course it is.
850
00:55:52,325 --> 00:55:55,758
There's nothing purer than rainwater, is there?
Everybody knows that.
851
00:55:55,842 --> 00:55:59,229
Perhaps I'd better boil it.
Best to be on the safe side.
852
00:55:59,319 --> 00:56:03,308
Oh, yes, I suppose so.
We don't want to take unnecessary risks.
853
00:56:03,395 --> 00:56:06,031
It may prejudice our chance of survival.
854
00:56:06,112 --> 00:56:09,465
What do you mean, James?
We have survived, haven't we?
855
00:56:09,549 --> 00:56:15,698
Yes, I know. But after the bombs on Japan,
people died ages later.
856
00:56:15,783 --> 00:56:18,499
I... forget exactly why.
857
00:56:18,580 --> 00:56:20,694
Perhaps they didn't take precautions.
858
00:56:20,778 --> 00:56:24,687
Yes. I expect they neglected to do
the correct thing and...
859
00:56:24,774 --> 00:56:26,728
Oh, and anyway, that was years ago.
860
00:56:26,812 --> 00:56:28,766
Science was in its infancy.
861
00:56:28,850 --> 00:56:33,442
We're better equipped to deal with the situation
in the light of modern scientific knowledge.
862
00:56:33,525 --> 00:56:39,038
Oh, yes. Nowadays, there's bound to be all sorts
of anditotes and protectives.
863
00:56:39,120 --> 00:56:43,667
When the medics get through, they'll probably
just spray us with some anditote,
864
00:56:43,756 --> 00:56:48,142
give us a couple of pills, and in no time,
we'll be as right as rain.
865
00:56:52,267 --> 00:56:55,939
I'm glad we moved to the country
when you retired, dear.
866
00:56:56,024 --> 00:56:58,330
Yes. Much more peaceful.
867
00:56:59,301 --> 00:57:02,653
If we'd still been in London,
we'd probably have been bombed out by now.
868
00:57:02,737 --> 00:57:05,885
Yes. Unless we'd been evacuated.
869
00:57:05,974 --> 00:57:09,327
Oh, that was only children.
And women too, of course.
870
00:57:09,411 --> 00:57:12,764
I'd have been requisitioned
for essential war work.
871
00:57:12,847 --> 00:57:14,802
But you're far too old.
872
00:57:14,885 --> 00:57:16,840
You're retired.
873
00:57:16,924 --> 00:57:21,117
Yes, but all age groups
are pressed into emergency service
874
00:57:21,199 --> 00:57:23,552
during times of national emergency, dear.
875
00:57:23,637 --> 00:57:26,785
I'd have been an air-raid warden.
876
00:57:29,232 --> 00:57:32,426
Or a stretcher bearer for the Red Cross...
877
00:57:33,667 --> 00:57:38,578
...and St John's Ambulance Brigade,
or a fireman in the docks.
878
00:57:41,899 --> 00:57:45,332
Jerry up above, fire bombs raining down.
879
00:57:45,416 --> 00:57:47,370
Up the turntable ladder.
880
00:57:49,932 --> 00:57:51,886
Carrying women to safety.
881
00:57:53,248 --> 00:57:55,919
Trust you to think of that, James.
882
00:57:58,403 --> 00:58:00,040
I wish we had neighbours.
883
00:58:01,041 --> 00:58:03,507
I'd like to ask someone what's going on.
884
00:58:03,598 --> 00:58:06,110
Well, I warned you, dear.
885
00:58:06,196 --> 00:58:09,265
"This cottage is a bit isolated," I said.
886
00:58:09,353 --> 00:58:11,387
"You're not going to like it," I said.
887
00:58:13,869 --> 00:58:15,823
I wish we didn't have to stay put.
888
00:58:17,425 --> 00:58:19,379
I quite fancy a pint.
889
00:58:19,463 --> 00:58:23,372
I said I'd see old George
down the Half Moon today for a game of darts.
890
00:58:27,855 --> 00:58:31,049
I expect he'll be busy with his cows
after the bomb.
891
00:58:31,132 --> 00:58:35,360
It might have put them off laying -
milking, I mean.
892
00:58:35,448 --> 00:58:38,834
Yes, it may have curdled the milk, or something.
893
00:58:38,924 --> 00:58:41,913
These bombs have a terrific effect on things.
894
00:58:42,001 --> 00:58:44,752
He may have switched over to yoghurt.
895
00:58:44,839 --> 00:58:50,624
Yes. Lots of people's lives are going to be
considerably affected by the bomb.
896
00:58:51,672 --> 00:58:55,025
London Airport will have been
knocked out, I expect.
897
00:58:55,109 --> 00:58:58,620
Yes.
Bang goes a lot of people's holidays this year.
898
00:58:58,705 --> 00:59:01,342
The Yanks won't come dropping in.
899
00:59:01,423 --> 00:59:04,173
Oh, no.
Not unless to help us against the Russkies.
900
00:59:04,260 --> 00:59:07,805
Remember in the war? "Got any gum, chum?"
901
00:59:07,896 --> 00:59:10,010
We used to stand on the railway embankment,
902
00:59:10,094 --> 00:59:13,845
and the Yanks used to shower us with gum
and chocolate and K Rations.
903
00:59:13,930 --> 00:59:15,885
Terrific, it was.
904
00:59:15,969 --> 00:59:17,923
I wonder if the Russkies chew gum.
905
00:59:18,007 --> 00:59:19,961
"Got any gumski, comrade?"
906
00:59:20,045 --> 00:59:24,114
You won't be able to say that, James.
They're the enemy.
907
00:59:24,201 --> 00:59:27,315
Oh, yes. I keep forgetting.
908
00:59:27,397 --> 00:59:28,909
Crumbs!
909
00:59:28,996 --> 00:59:31,632
We won't have to try and kill them, will we?
910
00:59:31,713 --> 00:59:34,145
Oh, I... I suppose so.
911
00:59:34,231 --> 00:59:37,379
That's what you're supposed to do
to the enemy, isn't it?
912
00:59:37,468 --> 00:59:40,582
Crumbs! I hadn't really thought of that.
913
00:59:40,665 --> 00:59:44,495
You mean to say if one of them
comes through that door this afternoon,
914
00:59:44,581 --> 00:59:46,535
I'm supposed to try and kill him?
915
00:59:46,619 --> 00:59:50,324
Well, not you, James. After all, you're retired.
916
00:59:50,415 --> 00:59:52,166
Well, what would I kill him with?
917
00:59:53,213 --> 00:59:55,088
A bit of old iron, I suppose.
918
00:59:56,130 --> 00:59:58,561
I must mend those socks for you, James.
919
00:59:58,647 --> 01:00:01,522
They'd have Tommy guns. They always do.
920
01:00:01,604 --> 01:00:03,559
He'd mow us down, Hilda!
921
01:00:03,642 --> 01:00:07,598
If a German sees you in these socks,
he'll think you're just a peasant.
922
01:00:07,679 --> 01:00:10,827
"Die, you Englishe pig dogs!" he'd say.
923
01:00:10,915 --> 01:00:16,303
"Enemies of der Fatherland! Heil Hitler!"
924
01:00:16,390 --> 01:00:22,176
Oh. Oh, no, sorry. No, no, that's the last time.
I keep forgetting, it's the Russkies now.
925
01:00:24,902 --> 01:00:27,538
Just suppose that one did come.
926
01:00:27,619 --> 01:00:29,573
A great big Russian.
927
01:00:29,657 --> 01:00:32,964
Big overcoat,
great big boots with snow on them.
928
01:00:33,054 --> 01:00:37,009
Great furry hat,
all covered in belts of ammo and grenades.
929
01:00:37,090 --> 01:00:39,727
Bloomin' great Tommy gun
pointing straight at us!
930
01:00:39,808 --> 01:00:41,762
What am I supposed to do?
931
01:00:41,846 --> 01:00:45,596
You could offer him a cup of tea, I suppose.
932
01:00:45,682 --> 01:00:47,238
Argh!
933
01:00:47,320 --> 01:00:49,309
We mustn't be collaborators, Hilda.
934
01:00:49,398 --> 01:00:51,352
They'd shave our heads.
935
01:00:51,436 --> 01:00:55,345
Russians like tea.
A cup of tea wouldn't hurt, surely?
936
01:00:55,432 --> 01:00:58,899
I suppose it's better than being mown down
in a hail of bullets.
937
01:00:59,948 --> 01:01:04,176
Crumbs! They might round us up
and take us off to the concentration camps.
938
01:01:04,264 --> 01:01:07,059
Why? We've not done anything.
939
01:01:07,141 --> 01:01:09,448
We're not Jews, or anything.
940
01:01:09,539 --> 01:01:12,653
- Your grandfather was a Jew.
- He was not!
941
01:01:13,695 --> 01:01:16,160
Well, only partly.
942
01:01:16,252 --> 01:01:19,128
They'd send us to Liberia. Down the salt mines.
943
01:01:19,209 --> 01:01:22,244
- Whatever for?
- I don't know.
944
01:01:22,326 --> 01:01:23,883
They always do.
945
01:01:23,965 --> 01:01:25,919
Perhaps Russians eat a lot of salt.
946
01:01:26,003 --> 01:01:28,958
I expect they're quite nice, really.
947
01:01:30,199 --> 01:01:32,869
I saw the Russians dancing on telly once.
948
01:01:32,956 --> 01:01:34,513
All in boots.
949
01:01:34,595 --> 01:01:36,549
They seemed nice.
950
01:01:36,633 --> 01:01:39,463
Oh, yes. I bet some of them are nice.
951
01:01:40,709 --> 01:01:43,664
There were supposed to be some nice Germans
last time.
952
01:01:48,301 --> 01:01:52,893
I think we're running out of water again, dear.
The rainwater's all gone.
953
01:01:55,175 --> 01:01:57,732
Oh, we've still got a pint of milk.
954
01:01:57,812 --> 01:02:00,278
Better save that for teatime.
955
01:02:00,370 --> 01:02:02,835
I can't bear tea without milk.
956
01:02:02,927 --> 01:02:06,962
- Posh people have lemon in it.
- I know! Horrible!
957
01:02:07,043 --> 01:02:08,555
Crumbs!
958
01:02:08,642 --> 01:02:12,074
I wonder if it was an American missile
falling a bit short.
959
01:02:12,158 --> 01:02:16,784
That happened in the war -
blokes getting shelled by their own guns.
960
01:02:16,874 --> 01:02:21,102
Be funny if it was
an American missile that had landed on us.
961
01:02:21,190 --> 01:02:23,144
Wouldn't it, dear?
962
01:02:23,228 --> 01:02:25,534
I can't see it's very funny, James.
963
01:02:25,625 --> 01:02:28,898
No, well er... Funny peculiar, I mean.
964
01:02:28,982 --> 01:02:31,175
Are they worse than the Russian ones?
965
01:02:31,260 --> 01:02:36,693
Oh, I shouldn't think so, love.
I expect they're all much of a muchness.
966
01:02:36,774 --> 01:02:38,525
They all work on the same principle.
967
01:02:38,613 --> 01:02:41,602
It's called er... megadeath, I think.
968
01:02:41,690 --> 01:02:44,759
So many millions of people dead per bang.
969
01:02:44,847 --> 01:02:46,995
Any ketchup, dear?
970
01:02:47,085 --> 01:02:49,960
I expect the quantity is similar either way.
971
01:02:50,042 --> 01:02:52,633
Are all the bangs about the same size, then?
972
01:02:52,719 --> 01:02:55,594
Oh, no! There's one megaton,
973
01:02:55,676 --> 01:02:57,790
and 10 megaton, an' that.
974
01:02:58,953 --> 01:03:03,067
It's er... just a question of
how big a bang you want to make
975
01:03:03,149 --> 01:03:07,377
and how many... people you want to kill.
976
01:03:07,465 --> 01:03:09,340
More baked beans, dear?
977
01:03:10,382 --> 01:03:13,257
No, thanks. I'm a bit off food.
978
01:03:13,339 --> 01:03:17,090
Then there's the er... overkill, see?
979
01:03:17,175 --> 01:03:21,245
That's where they kill more people
than they really need to.
980
01:03:22,291 --> 01:03:26,166
Say you want a bang
big enough to kill one million people,
981
01:03:26,247 --> 01:03:30,122
and you go and use
a three-million-people bang.
982
01:03:30,203 --> 01:03:34,078
It's terrifically wasteful of energy,
in the present economic climate.
983
01:03:34,159 --> 01:03:35,875
I see, dear.
984
01:03:35,957 --> 01:03:40,071
Yes, there's one thing
about the present economic situation.
985
01:03:40,153 --> 01:03:42,107
- I mean...
- Such a shame we can't wash up.
986
01:03:42,191 --> 01:03:46,738
...in order to conserve world energy resources,
987
01:03:46,827 --> 01:03:50,782
the powers that be will only use
the smallest possible bang.
988
01:03:50,863 --> 01:03:53,374
Oh, I can't bear it!
989
01:03:53,460 --> 01:03:55,847
I expect that's why we're still here.
990
01:03:55,938 --> 01:03:58,006
We're running out of crockery.
991
01:03:58,096 --> 01:04:02,210
We could say we owe our lives
to the world economic procession.
992
01:04:06,648 --> 01:04:09,364
Put the kettle on, will you, ducks?
993
01:04:09,445 --> 01:04:11,399
There's no water, dear.
994
01:04:12,602 --> 01:04:14,556
Oh, no, no. Of course.
995
01:04:15,799 --> 01:04:18,435
Just... Just have to have milk, then.
996
01:04:18,516 --> 01:04:20,903
That pint's gone bad, dear.
997
01:04:20,994 --> 01:04:23,187
The fridge has been off.
998
01:04:23,272 --> 01:04:25,737
Oh, heck! Well er...
999
01:04:26,828 --> 01:04:28,623
...a black coffee, then.
1000
01:04:28,706 --> 01:04:30,536
There's still no water, dear.
1001
01:04:32,343 --> 01:04:36,412
Well, what...
What are we going to drink, eh? Eh?
1002
01:04:36,499 --> 01:04:40,124
What... What...
What are we going to drink, for God's sake?
1003
01:04:40,215 --> 01:04:42,169
Don't shout, dearest.
1004
01:04:43,692 --> 01:04:45,646
I'm sorry, love.
1005
01:04:45,730 --> 01:04:48,685
I'm just... terribly thirsty.
1006
01:04:48,767 --> 01:04:51,403
How about a nice sweet, dear?
1007
01:04:51,484 --> 01:04:53,518
It's a blackcurrant fruit pastille.
1008
01:04:55,241 --> 01:04:58,036
There's only one left.
1009
01:04:59,077 --> 01:05:01,713
You have it.
- No, you have it.
1010
01:05:03,113 --> 01:05:05,067
We'll er... We'll cut it in half.
1011
01:05:05,151 --> 01:05:07,105
That's... That's fair.
1012
01:05:14,462 --> 01:05:18,168
- Help!
- I'm coming! L-l-I'm coming! I'm coming!
1013
01:05:18,258 --> 01:05:20,372
A rat! A rat!
1014
01:05:20,456 --> 01:05:23,252
A rat in the lavatory!
1015
01:05:25,571 --> 01:05:29,879
Euww! I saw it! Its tail waving in the pan!
1016
01:05:29,967 --> 01:05:31,921
Never mind, dear. Never mind.
1017
01:05:32,005 --> 01:05:35,438
No, no, no. It won't hurt you, dearest.
1018
01:05:35,522 --> 01:05:41,034
The pan's all dry and its... head
was round the bend -
1019
01:05:41,116 --> 01:05:44,072
just its bottom end sticking out. A tail!
1020
01:05:44,153 --> 01:05:46,108
Oh! A tail!
1021
01:05:46,191 --> 01:05:49,385
Horrible! Horrible!
1022
01:05:49,468 --> 01:05:50,616
There, there, dear.
1023
01:05:50,707 --> 01:05:56,379
Don't worry, I... I'll pop down to Willis's
in the morning and I'll get some warfarin.
1024
01:05:56,462 --> 01:05:59,734
At least it shows that the drains aren't blocked.
1025
01:06:00,937 --> 01:06:02,494
Oh, dear!
1026
01:06:03,775 --> 01:06:05,729
I do feel queer!
1027
01:06:05,813 --> 01:06:07,290
All shaky.
1028
01:06:07,371 --> 01:06:11,042
Well, it's bound to upset you a bit.
1029
01:06:11,127 --> 01:06:13,082
The... The bomb, I mean.
1030
01:06:16,922 --> 01:06:19,877
Have you got... lipstick on, dear?
1031
01:06:19,959 --> 01:06:21,913
Lipstick?
1032
01:06:21,997 --> 01:06:23,951
What do you mean, James?
1033
01:06:24,035 --> 01:06:26,388
You know I haven't worn lipstick for years.
1034
01:06:26,473 --> 01:06:31,383
- Well er... your lips are all red.
- Oh!
1035
01:06:32,747 --> 01:06:34,258
Oh, my!
1036
01:06:34,345 --> 01:06:36,299
My gums are bleeding!
1037
01:06:38,221 --> 01:06:41,290
I thought there was a... a funny taste.
1038
01:06:41,378 --> 01:06:48,527
Well er... Shrinking of gums, causing
ill-fitting dentures. That's... That's what that is.
1039
01:06:48,611 --> 01:06:54,601
Yeah um... Better get to the dentist
when the emergency has rescinded.
1040
01:06:54,685 --> 01:06:58,231
There was blood
when I went to the toilet this morning.
1041
01:06:58,322 --> 01:07:00,276
Yes, yes. Me, too.
1042
01:07:00,360 --> 01:07:03,235
P-piles, that is. H-hovaloids.
1043
01:07:04,276 --> 01:07:08,106
A common complaint in...
in middle-aged people like ourselves.
1044
01:07:08,192 --> 01:07:15,694
I'II... I'll pop down to... to the chemist
when the crisis pales into insignificance,
1045
01:07:15,785 --> 01:07:19,660
and I'II... I'll get some of those suppositories.
1046
01:07:21,340 --> 01:07:22,851
Oh!
1047
01:07:22,938 --> 01:07:24,847
Oh, dear.
1048
01:07:25,935 --> 01:07:27,889
I think I'm going to be sick.
1049
01:07:32,249 --> 01:07:35,318
Now, there, there, ducks.
There, there. There, there.
1050
01:07:35,406 --> 01:07:39,998
Now, now. All better now. Now, please.
Don't upset yourself, love.
1051
01:07:40,081 --> 01:07:44,117
Please, please.
Now, don't dry. Don't cry. Don't cry.
1052
01:07:44,197 --> 01:07:48,948
I expect it's due to the vibration, you know.
Like that day in the car.
1053
01:07:49,033 --> 01:07:52,306
You remember that time
we went to Bournemouth, hm?
1054
01:07:52,390 --> 01:07:54,424
And you were sick in the coach.
1055
01:07:54,508 --> 01:07:56,860
Don't worry, ducks. Don't worry.
1056
01:07:56,945 --> 01:07:59,093
There can't be anything wrong with you.
1057
01:07:59,183 --> 01:08:03,411
I expect it's... it's just the...
the after-effects of the bomb.
1058
01:08:29,074 --> 01:08:34,382
Oh, I... I... I do... fancy a nice cup of tea.
1059
01:08:36,667 --> 01:08:40,133
Do you think the cows
have been affected by the bomb, dear?
1060
01:08:41,422 --> 01:08:43,729
No, I... I shouldn't think so.
1061
01:08:43,820 --> 01:08:45,968
They're... They're all out in the country.
1062
01:08:47,017 --> 01:08:49,847
Supplies of milk will be maintained.
1063
01:08:49,934 --> 01:08:56,003
It is... essential for the maintenance
of... healthy bones and teeth.
1064
01:08:56,887 --> 01:08:59,524
Yes, but we live in the country, dear.
1065
01:08:59,605 --> 01:09:03,071
Yes, yes, yes, I... I know, dear.
1066
01:09:03,161 --> 01:09:06,434
Well, the grass is all dead and funny.
1067
01:09:07,557 --> 01:09:09,511
Yes um... well er...
1068
01:09:10,874 --> 01:09:12,305
I don't know.
1069
01:09:12,392 --> 01:09:18,541
I expect there may be...
a temporary containment of supplies.
1070
01:09:19,465 --> 01:09:23,421
I suppose we'd betterjust sit here
and wait for help to arrive.
1071
01:09:24,820 --> 01:09:29,935
Yes. The... The emergency services
will have sprung into action
1072
01:09:30,015 --> 01:09:32,924
at the first alarm signal.
1073
01:09:33,012 --> 01:09:35,729
I hope they get here before the enemy.
1074
01:09:38,247 --> 01:09:43,033
Oh, I... I hope Beryl and Ron got back all right.
1075
01:09:43,123 --> 01:09:45,554
Oh, they'II... they'll be all right.
1076
01:09:46,639 --> 01:09:50,674
They'II... They'll have been safely home
long... long before the bomb.
1077
01:09:52,194 --> 01:09:54,501
Our Ron's... a sensible boy.
1078
01:09:55,551 --> 01:10:01,097
At the first siren, he'd get the whole family
down to the shelters right away.
1079
01:10:02,144 --> 01:10:04,098
There aren't any shelters, dear.
1080
01:10:04,182 --> 01:10:06,136
Oh, no.
1081
01:10:06,220 --> 01:10:08,448
No, no, I... I forgot.
1082
01:10:09,337 --> 01:10:11,291
But he'II... he'll be all right.
1083
01:10:11,375 --> 01:10:14,330
I gave him the governmental leaflet.
1084
01:10:14,412 --> 01:10:16,685
He'II... He'll be all right with that.
1085
01:10:16,770 --> 01:10:23,363
That will afford him the maximum protection
available to the populous.
1086
01:10:23,444 --> 01:10:25,796
He'II... He'll take cover immediately
1087
01:10:25,881 --> 01:10:31,155
and... adopt all the prescribed
precautionary measures.
1088
01:10:31,236 --> 01:10:33,464
He... He's no fool, our Ron.
1089
01:10:33,554 --> 01:10:37,384
He's not likely to get hot under the collar.
1090
01:10:37,470 --> 01:10:39,698
He... He won't go to pieces.
1091
01:10:39,788 --> 01:10:43,823
The whole family will... will stick together.
1092
01:10:43,904 --> 01:10:45,858
Oh! Look!
1093
01:10:47,021 --> 01:10:49,486
There's funny spots on my legs.
1094
01:10:50,418 --> 01:10:54,202
Er... They're various veins.
That's... That's what that is.
1095
01:10:54,294 --> 01:10:57,488
That's... That's a common complaint amongst...
1096
01:10:57,571 --> 01:11:00,082
amongst the middle-aged segment
of the populous.
1097
01:11:00,168 --> 01:11:02,805
Oh, that's... that's...
that's nothing to worry about.
1098
01:11:02,886 --> 01:11:05,443
They don't look like veins to me.
1099
01:11:05,523 --> 01:11:07,477
I don't like the look of it.
1100
01:11:07,561 --> 01:11:11,391
Oh... Oh, you are... you are a baby!
1101
01:11:11,477 --> 01:11:14,750
You're a worn... worn...
born worrier, you are, you know.
1102
01:11:14,834 --> 01:11:18,618
Now, you just try and look on the bright side,
eh, ducks? Hm?
1103
01:11:18,710 --> 01:11:20,664
Look! Look!
1104
01:11:20,748 --> 01:11:24,260
I've even got funny blotches on my skin, see?
1105
01:11:24,345 --> 01:11:26,856
And I... I'm a man.
1106
01:11:26,942 --> 01:11:32,216
Yes...
Yes, too much tinned food. That's all that is.
1107
01:11:32,297 --> 01:11:34,251
Yes.
1108
01:11:35,294 --> 01:11:37,248
Pilchards never did agree with me.
1109
01:11:38,291 --> 01:11:41,803
I must put some skin lotion on those spots.
1110
01:11:41,888 --> 01:11:45,559
Yes. Oh, they'II... they'll soon clear up.
1111
01:11:45,644 --> 01:11:48,713
I'll pop down to the chemist...
chemist in the morning.
1112
01:11:48,801 --> 01:11:50,915
I'll get some... get some ointment.
1113
01:11:50,999 --> 01:11:52,953
Yes.
1114
01:11:53,037 --> 01:11:57,867
We could do with some lozenges
or pastilles, too.
1115
01:12:00,230 --> 01:12:03,663
- I've still got a terrible throat.
- Yes, so have I.
1116
01:12:04,706 --> 01:12:06,660
I wonder...
1117
01:12:06,744 --> 01:12:10,574
...if they'll be able to sell us some water.
1118
01:12:10,660 --> 01:12:13,330
I'm going to have an early night, James.
1119
01:12:14,976 --> 01:12:18,681
We could do with a good long rest
after that blessed bomb.
1120
01:12:18,772 --> 01:12:23,716
Oh, yes, yes.
It's bound to take it out of you, a thing like that.
1121
01:12:23,807 --> 01:12:27,592
Yeah, it's a... it's a shock to the system.
1122
01:12:28,563 --> 01:12:30,915
Oh, yes. I expect so.
1123
01:12:31,000 --> 01:12:33,876
Oh!
1124
01:12:33,958 --> 01:12:35,833
Look!
1125
01:12:36,875 --> 01:12:38,226
My hair's coming out!
1126
01:12:38,313 --> 01:12:41,030
Don't... Don't worry, dearest.
1127
01:12:41,111 --> 01:12:43,145
Don't worry, don't worry.
1128
01:12:43,229 --> 01:12:45,535
Women don't go bald. No!
1129
01:12:45,626 --> 01:12:48,740
That's... That's a scientific fact.
1130
01:12:50,901 --> 01:12:54,334
Shall we get into those paper bags again?
1131
01:12:54,418 --> 01:12:57,009
Well, whatever for, dear?
1132
01:12:57,095 --> 01:12:59,402
Well, you never know.
1133
01:13:01,970 --> 01:13:04,528
There might be another one while we're asleep.
1134
01:13:04,608 --> 01:13:07,802
Well, I... I suppose it er... wouldn't hurt.
1135
01:13:07,885 --> 01:13:13,159
It... It would be a...
a sensible precautionary m-measure
1136
01:13:13,240 --> 01:13:16,229
in the... in the... in the circumstances.
1137
01:13:16,317 --> 01:13:22,022
After all, really, this is an all-out war situation,
1138
01:13:22,111 --> 01:13:23,701
and er... Well, I mean,
1139
01:13:23,789 --> 01:13:29,336
another I... IBM... might... might come over.
1140
01:13:31,702 --> 01:13:35,373
Oh, it's stuffy in these bags.
1141
01:13:35,418 --> 01:13:37,372
Yes.
1142
01:13:37,456 --> 01:13:41,525
Now you know what it feels like to be a potato.
1143
01:13:42,571 --> 01:13:46,356
I should hate that,
being buried in the ground.
1144
01:13:46,447 --> 01:13:49,005
Oh, yes. Yes, so would I.
1145
01:13:49,085 --> 01:13:53,074
- Give me... cremation every time.
Oh, me too.
1146
01:13:56,118 --> 01:14:03,267
We'd better just stay here
and wait for the... emergency services to arrive.
1147
01:14:03,351 --> 01:14:07,625
Y-y-yes. Yes, they'II...
they'll take... they'll take good care of us.
1148
01:14:07,707 --> 01:14:10,173
We won't have to worry about... about a thing.
1149
01:14:11,064 --> 01:14:14,530
Just... Just leave everything to them.
1150
01:14:17,258 --> 01:14:21,963
The governmental authorities...
will know what to do with us.
1151
01:14:22,053 --> 01:14:24,007
The powers that be...
1152
01:14:25,370 --> 01:14:27,677
...will get to us in the end.
1153
01:14:28,807 --> 01:14:33,922
You have got the box with our medical
cards and birth certificates, haven't you?
1154
01:14:34,002 --> 01:14:35,956
Yes, dear, yes.
1155
01:14:37,238 --> 01:14:39,193
They're quite safe.
1156
01:14:41,794 --> 01:14:44,022
Shall we pray, dear?
1157
01:14:46,070 --> 01:14:48,024
Pray?
- Yes.
1158
01:14:48,108 --> 01:14:52,779
Oh, crumbs. Er... Who... Who to?
1159
01:14:52,863 --> 01:14:56,011
Well, God, of course.
1160
01:14:56,100 --> 01:14:58,293
Oh... Oh, I see.
1161
01:14:58,378 --> 01:15:04,891
Y-yes. If you think it... it er...
would be... would be the correct thing. Hm?
1162
01:15:04,972 --> 01:15:08,802
It can't do any harm, dear.
- OK.
1163
01:15:08,888 --> 01:15:12,002
Er... Here goes.
1164
01:15:13,443 --> 01:15:16,671
Er... Dear... sir...
1165
01:15:16,760 --> 01:15:18,714
No, that's wrong.
1166
01:15:18,798 --> 01:15:22,674
Well... er...
How... How... How do you start?
1167
01:15:22,754 --> 01:15:25,027
Oh, God...
1168
01:15:25,112 --> 01:15:29,226
Our help... in ages past?
1169
01:15:29,308 --> 01:15:31,774
That's it. Keep it up.
1170
01:15:32,625 --> 01:15:37,978
Almighty and most merciful Father, er...
1171
01:15:38,060 --> 01:15:40,491
Oh, that's good.
1172
01:15:40,577 --> 01:15:43,294
Dearly beloved,
1173
01:15:43,375 --> 01:15:49,080
we are gathered... er... u-u-unto thee...
1174
01:15:50,008 --> 01:15:53,236
I shall fear no evil.
1175
01:15:54,324 --> 01:15:58,359
Thy rod... and thy staff... comfort me
1176
01:15:58,440 --> 01:16:02,475
all... the days... the days of my life.
1177
01:16:04,154 --> 01:16:09,019
L-Lay me down... in... in green pastures...
1178
01:16:11,347 --> 01:16:14,018
I... I can't remember any more.
1179
01:16:15,264 --> 01:16:17,218
That was nice.
1180
01:16:18,301 --> 01:16:20,892
I liked the bit about the green pasture.
1181
01:16:20,978 --> 01:16:22,932
Oh, oh, yes, yes.
1182
01:16:23,016 --> 01:16:27,847
Into the valley of the shadow of death...
1183
01:16:27,931 --> 01:16:31,682
No more, love.
1184
01:16:33,886 --> 01:16:36,477
No more.
1185
01:16:42,158 --> 01:16:45,192
# ROGER WATERS
& THE BLEEDING HEART BAND: Folded Flags
1186
01:16:46,713 --> 01:16:48,906
# Rockabye baby
1187
01:16:50,669 --> 01:16:52,101
# On the tree top
1188
01:16:54,746 --> 01:16:56,973
# When the wind blows
1189
01:16:58,342 --> 01:16:59,899
# The cradle will rock
1190
01:17:00,940 --> 01:17:02,132
# Oh, babe
1191
01:17:05,295 --> 01:17:08,489
# Hate to see you fall that way
1192
01:17:09,451 --> 01:17:13,077
# Better speak to the powers that be today
1193
01:17:17,044 --> 01:17:22,432
# Hey Joe, where you goin'
with that gun in your hand?
1194
01:17:23,678 --> 01:17:25,632
# You can take your revenge
1195
01:17:26,675 --> 01:17:28,629
# But you'll still feel bad
1196
01:17:30,711 --> 01:17:34,859
# There must be more to life than lucky strikes
1197
01:17:34,947 --> 01:17:37,936
# And some unlucky ones
1198
01:17:39,462 --> 01:17:42,099
# And folded flags and pipes
1199
01:17:43,139 --> 01:17:44,253
# And drums
1200
01:17:51,930 --> 01:17:54,203
# I stood in the wings with you
1201
01:17:54,288 --> 01:17:57,755
# Our lives in the hands of a second-rate actor
1202
01:17:58,804 --> 01:18:00,758
# Holding the high ground
1203
01:18:00,842 --> 01:18:03,273
# Of some old stage
1204
01:18:05,757 --> 01:18:07,347
# Oh, babe
1205
01:18:08,394 --> 01:18:13,066
# How do these jaded stars get so far away?
1206
01:18:14,469 --> 01:18:18,742
# Will they catch what the moral had to say?
1207
01:18:22,261 --> 01:18:27,125
# Hey Joe, where you goin'
with that dogma in your head?
1208
01:18:28,975 --> 01:18:30,929
# You can prove your point
1209
01:18:31,013 --> 01:18:33,604
# But your kids will still be dead
1210
01:18:37,726 --> 01:18:39,680
# Bring down the curtain
1211
01:18:39,764 --> 01:18:43,548
# This soap opera must surely close
1212
01:18:45,079 --> 01:18:48,954
# Before the cold wind blows
1213
01:19:27,238 --> 01:19:32,944
# Hey Joe, where you goin'
with that gun in your hand?
1214
01:19:34,551 --> 01:19:36,585
# You can take your revenge
1215
01:19:36,669 --> 01:19:39,783
# But you'll still feel bad
1216
01:19:42,823 --> 01:19:45,130
# Bring down the curtain
1217
01:19:46,580 --> 01:19:48,534
# This show must close
1218
01:19:50,975 --> 01:19:56,840
# Before the cold wind blows
1219
01:19:58,008 --> 01:20:00,395
# So rockabye baby
1220
01:20:02,324 --> 01:20:04,041
# On the tree top
1221
01:20:04,123 --> 01:20:06,077
# When the wind blows
1222
01:20:07,040 --> 01:20:09,676
# The cradle will rock
1223
01:20:11,835 --> 01:20:16,143
# There must be more to life than lucky strikes
1224
01:20:16,231 --> 01:20:19,220
# And some unlucky ones
1225
01:20:20,587 --> 01:20:23,462
# And folded flags and pipes
1226
01:20:24,503 --> 01:20:26,059
# And drums98797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.