All language subtitles for the.five.uk.s01e08.hdtv.x264-tla[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,440 My mom's house was broken into last night. 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,280 He was in Jesse's room, he was looking through the family photos. 3 00:00:04,520 --> 00:00:05,720 I couldn't see his face, he was wearing a hoodie. 4 00:00:05,960 --> 00:00:06,760 It was Jesse. 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,760 I chose him, I took him and I killed him. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,920 - Three acts. - Oh, I'm convinced you didn't. 7 00:00:11,160 --> 00:00:13,400 Whatever happened, it wasn't our fault. 8 00:00:13,640 --> 00:00:15,280 Did you set out to kill this Newman guy? 9 00:00:15,520 --> 00:00:16,960 This Newman, he destroyed girls' lives. 10 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 Danny, they found something else in Newman's garden. 11 00:00:20,200 --> 00:00:22,480 The same picture book Jesse had. It make no sense. 12 00:00:22,800 --> 00:00:25,400 It's a reprint from 10 years after Jesse disappeared. 13 00:00:25,640 --> 00:00:27,200 - Did you sleep with him? - Nothing happened. 14 00:00:27,440 --> 00:00:28,960 Moving back here the was the worst thing we ever did. 15 00:00:29,200 --> 00:00:31,480 Today I was in the woods. There's this guy, watching me. 16 00:00:31,760 --> 00:00:32,920 Mark! 17 00:00:33,760 --> 00:00:34,880 How many exits are there to this building? 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,000 Danny, got him. 19 00:00:36,240 --> 00:00:36,960 There's no one up there. 20 00:00:37,200 --> 00:00:38,600 I'm just chasing someone I wanna chase. 21 00:00:38,840 --> 00:00:40,280 Someone is setting us up deliberately. 22 00:00:40,840 --> 00:00:42,440 - What is it? - It's from Jakob Marosi. 23 00:00:42,680 --> 00:00:44,000 He wants to see me. 24 00:00:46,880 --> 00:00:49,480 Thank you for the food we eat. 25 00:00:49,720 --> 00:00:52,560 Thank you for the world, so sweet. 26 00:00:52,800 --> 00:00:55,600 Thank you for the birds that sing. 27 00:00:55,840 --> 00:00:58,200 Thank you, God, for everything. 28 00:01:00,200 --> 00:01:01,280 God bless us. 29 00:01:02,040 --> 00:01:03,440 God bless the food. 30 00:01:04,200 --> 00:01:05,040 Amen. 31 00:01:12,320 --> 00:01:15,320 Oh, we got a letter from the Missionary Society thanking us for our donation. 32 00:01:15,960 --> 00:01:16,760 I'll let you have a look. 33 00:01:20,600 --> 00:01:22,320 It came yesterday. 34 00:01:24,560 --> 00:01:25,240 Here we are. 35 00:01:43,160 --> 00:01:44,680 Before anything, 36 00:01:45,040 --> 00:01:48,840 can I apologize for the way I spoke to you last time? 37 00:01:49,280 --> 00:01:50,960 It's unacceptable. 38 00:01:52,680 --> 00:01:53,920 And I'm sorry. 39 00:01:54,320 --> 00:01:56,840 You said there's something you wanna show us. 40 00:01:59,760 --> 00:02:02,560 I want to show you where Jesse Wells is buried. 41 00:02:10,760 --> 00:02:12,040 Why? 42 00:02:12,800 --> 00:02:14,320 Why are you offering this now? 43 00:02:14,960 --> 00:02:16,680 This last week... 44 00:02:18,680 --> 00:02:22,000 I'm reliving how I killed this boy. 45 00:02:24,040 --> 00:02:25,880 I dream it, when I sleep. 46 00:02:26,880 --> 00:02:28,920 And it comes when I'm awake. 47 00:02:32,560 --> 00:02:33,960 It's constant. 48 00:02:35,080 --> 00:02:39,680 And for the first time I see the dreadful thing I did all those years ago. 49 00:02:42,080 --> 00:02:44,520 The worst a man can do 50 00:02:45,440 --> 00:02:46,800 for any child 51 00:02:48,040 --> 00:02:49,640 and their parents. 52 00:02:53,120 --> 00:02:55,240 And then you realize, that 53 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 well... 54 00:02:58,160 --> 00:03:00,080 the least I can do, is... 55 00:03:00,560 --> 00:03:03,800 offer some closure for the family. 56 00:03:04,680 --> 00:03:07,040 And perhaps myself, as well. 57 00:03:07,480 --> 00:03:08,440 That's lovely. 58 00:03:08,680 --> 00:03:11,480 You say you want to show us where Jesse is buried? 59 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 Why not just tell us? 60 00:03:15,080 --> 00:03:16,800 It was 20 years ago. 61 00:03:17,880 --> 00:03:20,160 But I will know when I see it. 62 00:03:20,640 --> 00:03:22,120 It was among 63 00:03:22,360 --> 00:03:23,840 the sand dunes, 64 00:03:24,080 --> 00:03:27,080 up the coast. Where they train the horses. 65 00:03:27,400 --> 00:03:29,200 I think someone wants a day at the seaside. 66 00:03:30,560 --> 00:03:33,720 I want the parents to have their child back. 67 00:03:34,760 --> 00:03:37,720 But you relive it, you're reliving it every night... relive it now! 68 00:03:38,800 --> 00:03:40,120 Where is he buried? 69 00:03:40,360 --> 00:03:42,000 I'll tell you what I do remember 70 00:03:42,240 --> 00:03:43,200 of this burial. 71 00:03:46,600 --> 00:03:50,400 When I'm laying his tiny body in the ground, 72 00:03:51,280 --> 00:03:54,760 he's wearing a red jacket with a hood. 73 00:03:55,240 --> 00:03:57,280 It slipped off his shoulder. 74 00:03:58,040 --> 00:04:00,120 And as I pull it up, 75 00:04:00,360 --> 00:04:02,920 I see a name-tag. 76 00:04:04,640 --> 00:04:06,240 On the inside, 77 00:04:06,480 --> 00:04:07,720 there. 78 00:04:08,840 --> 00:04:11,440 It says "Mark Wells". 79 00:04:13,680 --> 00:04:16,600 And until I saw the news reports, 80 00:04:16,840 --> 00:04:19,600 that was who I thought I'd killed. 81 00:04:26,560 --> 00:04:27,480 I can't move my jaw, 82 00:04:27,720 --> 00:04:29,400 I mean I can, but... 83 00:04:29,680 --> 00:04:31,320 it feels like I can't. 84 00:04:32,400 --> 00:04:33,440 And then... 85 00:04:33,680 --> 00:04:34,920 OK, it's OK, Hayley. 86 00:04:35,400 --> 00:04:36,360 Hayley, look at me. 87 00:04:36,600 --> 00:04:37,560 U gotta breathe. 88 00:04:38,920 --> 00:04:40,440 Breathe, OK? 89 00:04:41,600 --> 00:04:43,320 Everything's fine, OK? 90 00:04:43,560 --> 00:04:45,720 The benzodiazepines I've given you are gonna kick in. 91 00:04:45,960 --> 00:04:48,120 You're gonna feel fine, OK? But you've gotta breathe. 92 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 OK, good girl. 93 00:04:53,360 --> 00:04:56,520 I think we might have to consider the fact, that MDMA and you don't mix. 94 00:04:56,800 --> 00:05:00,440 We mix fine. It's just once in a while, that's all. 95 00:05:00,840 --> 00:05:02,280 Who cares? 96 00:05:02,800 --> 00:05:03,960 Look at Britnay. 97 00:05:04,240 --> 00:05:06,840 We can die any time. We could die just like that. 98 00:05:07,080 --> 00:05:08,720 So why stop anything? 99 00:05:10,360 --> 00:05:14,800 Just try and take care of yourself today Hayley, OK? Drink lots of water. 100 00:05:15,560 --> 00:05:17,680 Any chance I could get a few more of those benzies? 101 00:05:17,920 --> 00:05:19,280 Get out. 102 00:05:33,440 --> 00:05:35,160 Why are you asking this? 103 00:05:35,640 --> 00:05:38,800 Oh, we just review the evidence on every case after a couple of weeks. 104 00:05:39,720 --> 00:05:42,400 So to the best of your knowledge, when Jesse went out that day... 105 00:05:42,680 --> 00:05:43,760 He was wearing... 106 00:05:44,000 --> 00:05:46,520 A red hoodie, jeans and a T-shirt. 107 00:05:47,720 --> 00:05:49,240 Tell us about the hoodie. 108 00:05:50,440 --> 00:05:53,600 It was a hand-me-down. It wasn't new. It was Mark's originally. 109 00:05:55,240 --> 00:05:56,880 It had been washed forever. 110 00:05:57,240 --> 00:05:58,800 Did it have a name tag? 111 00:05:59,040 --> 00:06:00,360 No, you only ever label your first kid's clothes. 112 00:06:01,720 --> 00:06:03,080 The rest can go... 113 00:06:04,040 --> 00:06:04,920 No, hold on. 114 00:06:05,600 --> 00:06:06,920 It would have had Mark's 115 00:06:07,160 --> 00:06:08,960 name-tag on it, yeah. That would still be there. 116 00:06:09,200 --> 00:06:11,960 Because it was a sewn-in one, not a stick-on. 117 00:06:13,240 --> 00:06:14,880 Why are you interested in that? 118 00:06:15,920 --> 00:06:18,320 Like I said, it's just procedure. 119 00:06:25,200 --> 00:06:27,640 - Hi, can I have a word? - Yeah, course, come in. 120 00:06:29,080 --> 00:06:30,520 You got mail. 121 00:06:30,760 --> 00:06:32,320 Must be a fixture. 122 00:06:40,120 --> 00:06:41,120 You alright? 123 00:06:44,240 --> 00:06:45,160 No, I am fine. I... 124 00:06:46,040 --> 00:06:47,800 I got called out to 125 00:06:48,840 --> 00:06:50,280 3:30-4. 126 00:06:50,520 --> 00:06:53,320 And then I ran to work and then I came straight here, so... 127 00:06:54,400 --> 00:06:55,640 I'm a bit spaced. 128 00:06:55,960 --> 00:06:56,680 Right. 129 00:07:00,000 --> 00:07:03,840 I was speaking with Hayley earlier. Do you know Hayley? 130 00:07:06,080 --> 00:07:07,320 Of course you do. 131 00:07:08,760 --> 00:07:12,680 Well, she was talking about Britnay. 132 00:07:13,640 --> 00:07:15,960 But in a really nihilistic way, like... 133 00:07:16,360 --> 00:07:17,640 "Why bother with anything, what's the point?" 134 00:07:18,800 --> 00:07:21,400 "What happened to Britnay can happen to everyone else". 135 00:07:22,280 --> 00:07:24,000 I just thought you should know. 136 00:07:26,040 --> 00:07:27,840 We've really missed you, Slade. 137 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 I haven't dealt with this too well, have I? 138 00:07:59,240 --> 00:08:00,480 Come on, off we go! 139 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 There you go. 140 00:08:01,960 --> 00:08:03,280 Come on, up, on your feet. 141 00:08:04,560 --> 00:08:05,720 Come on! 142 00:08:06,760 --> 00:08:07,640 There we go, this way. 143 00:08:09,080 --> 00:08:09,960 A party! 144 00:08:13,840 --> 00:08:15,320 That's it, there we go. 145 00:08:16,000 --> 00:08:17,680 - Him! - No way! 146 00:08:24,640 --> 00:08:25,520 Have you two met? 147 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 Slade, sorry, I gotta... 148 00:08:38,000 --> 00:08:38,760 Hi, Stuart. 149 00:08:40,200 --> 00:08:42,240 What? Airport? 150 00:08:43,160 --> 00:08:45,760 What do you mean? Well, you... you can't just take her. 151 00:09:09,960 --> 00:09:12,520 Excuse me, mate. Is that your van outside? 152 00:09:14,640 --> 00:09:17,280 Yeah, can you just give me 2 minutes, please? 153 00:09:17,520 --> 00:09:18,800 We're doing this, 'coz we just... 154 00:09:19,680 --> 00:09:20,840 Look, listen, please... 155 00:09:21,320 --> 00:09:22,280 What's this about? 156 00:09:22,520 --> 00:09:23,600 Step outside, straight away. 157 00:09:23,840 --> 00:09:25,320 I just need to... 158 00:09:28,240 --> 00:09:30,160 What are you doing? 159 00:09:30,400 --> 00:09:31,520 We're arresting you on suspicion of murder. 160 00:09:32,840 --> 00:09:34,080 This is not OK! 161 00:09:38,280 --> 00:09:40,080 - Suspicion of murdering who? - Jay Newman. 162 00:09:41,960 --> 00:09:43,720 Well, you've got the wrong man then. 163 00:09:43,960 --> 00:09:46,880 - Shut the kids up, please. - It's alright, it's alright. 164 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 Back inside. Let the police do their work. 165 00:10:22,160 --> 00:10:23,920 Here. 166 00:10:28,680 --> 00:10:29,920 Wait. 167 00:10:34,600 --> 00:10:37,200 Mr Marosi, specific directions, please. 168 00:10:37,440 --> 00:10:39,240 It's been 20 years. 169 00:10:40,200 --> 00:10:42,160 The landscape changes. 170 00:10:43,320 --> 00:10:44,920 This way, come. 171 00:11:08,240 --> 00:11:09,800 What's all this about? 172 00:11:10,160 --> 00:11:12,880 What's happened? Slade what were you arrested for? 173 00:11:13,560 --> 00:11:16,000 It's in connection with the Jay Newman murder. 174 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 You out of your mind, calling me here? 175 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 Who was I supposed to call, Mark? 176 00:11:21,040 --> 00:11:23,480 I know. You've told me. 177 00:11:33,800 --> 00:11:35,080 It's your copy. 178 00:11:43,640 --> 00:11:44,840 Before we get started, 179 00:11:45,080 --> 00:11:46,240 can I just confirm, that 180 00:11:46,480 --> 00:11:50,120 your investigating the murder of a Mr. Jay Newman, 181 00:11:50,360 --> 00:11:52,360 at his home, on Manville Avenue. 182 00:11:52,960 --> 00:11:54,520 On the afternoon of the 22nd of this month? 183 00:11:54,760 --> 00:11:55,720 That's correct. 184 00:11:56,480 --> 00:11:57,880 You're client's van 185 00:11:58,120 --> 00:12:00,040 matches - or is similar to - the van seem outside of Mr. Newman's address 186 00:12:00,280 --> 00:12:01,920 at the estimated time of death. 187 00:12:06,520 --> 00:12:08,400 We're talking about - and this is important, 188 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 the 22nd of this month? 189 00:12:11,160 --> 00:12:12,120 The 22nd. 190 00:12:12,360 --> 00:12:13,320 I'm gonna have to halt proceedings. 191 00:12:17,520 --> 00:12:19,000 I can't be the solicitor on this case. 192 00:12:21,600 --> 00:12:23,800 See, on the afternoon of 22nd, 193 00:12:24,960 --> 00:12:26,480 my client was with me. 194 00:12:29,840 --> 00:12:31,440 What do you mean, "with you"? 195 00:12:32,280 --> 00:12:33,720 At my place, my apartment. 196 00:12:34,920 --> 00:12:35,680 Early morning 197 00:12:36,600 --> 00:12:38,680 until late evening. He was with me. 198 00:12:38,920 --> 00:12:40,200 The whole time. 199 00:12:43,080 --> 00:12:46,320 An alibi was above and beyond, Mark. Thank you, appreciate it. 200 00:12:46,560 --> 00:12:48,840 Don't thank me, OK Slade? 201 00:12:49,680 --> 00:12:51,800 You do my head in, you really do. 202 00:12:52,560 --> 00:12:53,360 If you're so smart, 203 00:12:53,600 --> 00:12:56,360 what's gonna happen to the kids in the shelter if you go to prison? 204 00:12:56,680 --> 00:13:01,600 You getting picked up is proof enough, that actions, your actions, they do have consequences. 205 00:13:01,840 --> 00:13:03,600 And they've got your DNA now, so... 206 00:13:04,160 --> 00:13:06,560 I really do hope you were careful enough. 207 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 Here. 208 00:13:22,720 --> 00:13:23,960 It's here. 209 00:13:24,720 --> 00:13:26,160 Here, are you sure? 210 00:13:26,720 --> 00:13:28,040 I feel it. 211 00:13:31,120 --> 00:13:33,280 OK, this our spot, let's get to digging. 212 00:13:39,640 --> 00:13:40,960 Get in here, guys! 213 00:13:46,280 --> 00:13:47,720 Nice wind. 214 00:13:49,640 --> 00:13:50,960 And sun. 215 00:13:53,040 --> 00:13:54,360 Warm. 216 00:13:54,920 --> 00:13:56,160 Great. 217 00:14:51,240 --> 00:14:53,160 Something isn't right, Ally. 218 00:14:54,280 --> 00:14:55,840 It's a wind-up. 219 00:14:57,480 --> 00:14:58,680 Look at him. 220 00:15:18,160 --> 00:15:20,360 Don't you mind if I popped into the ladies' room? I'll be quick. 221 00:15:48,120 --> 00:15:49,160 You want another drink then? 222 00:15:50,200 --> 00:15:51,440 Cheers. 223 00:15:51,840 --> 00:15:53,200 To new friends. 224 00:16:13,000 --> 00:16:15,280 Let's get some fresh air, you'll be fine, don't worry. 225 00:16:16,520 --> 00:16:17,760 How's it going? 226 00:16:18,040 --> 00:16:19,360 The lady's with me. 227 00:16:20,120 --> 00:16:20,880 What? 228 00:16:23,080 --> 00:16:24,400 Go and sit down. 229 00:16:25,120 --> 00:16:26,440 What's your problem? 230 00:16:34,680 --> 00:16:36,480 - He took her. - Come on, Pru. 231 00:16:36,720 --> 00:16:38,000 He took her. 232 00:16:39,120 --> 00:16:41,760 - While I was here, he took her. - Just sit down here. 233 00:16:43,560 --> 00:16:47,800 I saw Nico at the airport, about to get on a flight. 234 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 What, so you thought you'd take some more pills, did you? 235 00:16:54,720 --> 00:16:56,080 Diazepam. 236 00:16:57,160 --> 00:17:00,240 I can tell, Pru. I can see it in your eyes. Half the kids are on it, that's how I know. 237 00:17:00,480 --> 00:17:02,520 - I'm gonna call Mark. - No, you're not. 238 00:17:02,840 --> 00:17:04,760 He's gonna listen to me. 239 00:17:07,280 --> 00:17:09,240 - Give me the phone. - I love him, I love Mark. 240 00:17:09,480 --> 00:17:11,320 No, you'll get over it, Pru. 241 00:17:15,000 --> 00:17:16,280 I got over you. 242 00:17:16,520 --> 00:17:19,160 I thought I was in love with you. Now look at me. 243 00:17:21,080 --> 00:17:22,720 Nothing, not a thing. 244 00:17:25,120 --> 00:17:26,680 You don't understand. 245 00:17:28,520 --> 00:17:32,600 I always loved Mark. 246 00:17:33,160 --> 00:17:34,920 And I'm gonna call him. 247 00:17:35,760 --> 00:17:37,360 And I'm gonna tell him... 248 00:17:38,200 --> 00:17:39,440 Look at you! 249 00:17:39,840 --> 00:17:41,080 Look at you! 250 00:17:45,440 --> 00:17:47,240 You're fucked up, Pru. 251 00:17:47,640 --> 00:17:51,240 Now you listen to me. Until you're un-fucked up, you leave Mark well alone. 252 00:17:51,480 --> 00:17:54,440 I'm not having you going on some off-your- faced whim, 253 00:17:54,680 --> 00:17:56,840 only to go and break his heart all over again. 254 00:17:57,080 --> 00:18:00,560 I won't have it, because that is exactly what you did the last time you left. 255 00:18:01,840 --> 00:18:06,120 Don't you dare think that just because we were kids that it didn't mean anything. 256 00:18:07,760 --> 00:18:09,520 He never got over you, Pru. 257 00:18:18,120 --> 00:18:21,080 Before you even think about calling him, just get yourself clean, Pru. 258 00:18:21,320 --> 00:18:22,960 Sort yourself out. 259 00:18:26,280 --> 00:18:28,200 DS Kenwood, we've got something. 260 00:18:28,440 --> 00:18:30,080 What have you got? 261 00:18:30,400 --> 00:18:31,320 It's down there. 262 00:18:31,560 --> 00:18:33,680 What is it? Get out of the way. 263 00:18:48,440 --> 00:18:50,560 Are you sure you wanna be here for this? 264 00:18:55,240 --> 00:19:00,120 I'm just thinking out what I'm gonna tell Julie and Alan. 265 00:19:04,920 --> 00:19:06,320 And Mark. 266 00:19:12,120 --> 00:19:12,840 Danny. 267 00:19:15,640 --> 00:19:17,840 They have to run some tests, but, um... 268 00:19:18,400 --> 00:19:20,240 judging by the remnants of clothes, 269 00:19:20,480 --> 00:19:22,800 and the hair and shoe... 270 00:19:24,000 --> 00:19:25,520 this is a little girl. 271 00:19:28,480 --> 00:19:30,840 - What? - It's... it's a young girl. 272 00:19:31,720 --> 00:19:33,400 It can't be Jesse. 273 00:19:35,000 --> 00:19:36,360 What do you mean? He said... 274 00:19:41,280 --> 00:19:42,560 Oh, that's right. 275 00:19:42,800 --> 00:19:44,760 That's the little Reddington girl. 276 00:19:47,160 --> 00:19:49,640 You are as useless as your father. 277 00:19:54,760 --> 00:19:55,880 Get off me! 278 00:19:58,920 --> 00:20:00,160 Get him down the station. 279 00:20:02,920 --> 00:20:04,080 Bastard! 280 00:20:44,160 --> 00:20:45,920 I think you might eventually chased a real person. 281 00:20:46,720 --> 00:20:49,200 Danny, I've been thinking I've been losing my mind. 282 00:20:50,720 --> 00:20:52,880 If you're losing it, I'm losing it. 283 00:20:53,560 --> 00:20:57,120 But if I was chasing someone,that means that they disappeared, isn't it? They evaporated. 284 00:20:57,360 --> 00:20:58,600 I know. 285 00:20:59,480 --> 00:21:02,400 We find Jesse's DNA at the place where the girls were kept. 286 00:21:02,640 --> 00:21:05,440 We also find the Gulliver's Travel picture book kept there. 287 00:21:06,040 --> 00:21:08,760 Yeah, but it's a 2005 reprint. 288 00:21:09,120 --> 00:21:12,560 Right, and your mom and dad gets broken into. I mean... 289 00:21:13,520 --> 00:21:15,240 Either Jesse's still alive... 290 00:21:16,680 --> 00:21:18,800 or this is some massive hoax. 291 00:21:19,320 --> 00:21:20,400 And if it is a hoax? 292 00:21:22,200 --> 00:21:24,160 I think Jakob Marosi is behind this. 293 00:21:26,680 --> 00:21:27,920 He's inside, it's not possible. 294 00:21:29,640 --> 00:21:31,040 How could he do that? 295 00:21:31,600 --> 00:21:32,720 You think he's working with people? 296 00:21:32,960 --> 00:21:35,600 I've got no idea. What I do know, 297 00:21:36,280 --> 00:21:39,680 is that he's the sickest bastard that I have ever come across. 298 00:21:40,640 --> 00:21:43,400 And if he can wind you up, he will. 299 00:21:47,520 --> 00:21:49,760 Marosi used to write letters for my dad, from prison. 300 00:21:50,560 --> 00:21:51,680 What? 301 00:21:54,400 --> 00:21:57,160 - Why didn't you tell me this before? - Sorry. 302 00:21:57,520 --> 00:21:59,960 Anyway, listen. That's not even possible, he's a category "A" prisoner. 303 00:22:00,200 --> 00:22:02,680 They wouldn't allow him to write to victims. 304 00:22:04,200 --> 00:22:05,560 Well, he did. 305 00:22:09,120 --> 00:22:11,600 Unless he was getting someone to do it for him. 306 00:22:12,800 --> 00:22:14,560 - You two still here? - Dad, come on. 307 00:22:14,800 --> 00:22:16,200 How many letters did you get whoever they were from? 308 00:22:16,440 --> 00:22:19,480 Let me try again: I don't wanna talk about it. 309 00:22:19,720 --> 00:22:21,240 That's all. Quite clear? 310 00:22:22,760 --> 00:22:24,800 Come on, let's go. 311 00:22:26,320 --> 00:22:28,360 He burned them all as they came in. 312 00:22:28,600 --> 00:22:31,320 This one, he just forgot the envelope. 313 00:22:35,800 --> 00:22:37,040 Mom, did you read the letters? 314 00:22:37,280 --> 00:22:38,480 I saw bits of some of them. 315 00:22:39,160 --> 00:22:41,400 Alan never gave them to me. They made him so mad. 316 00:22:42,400 --> 00:22:43,320 Same printed address 317 00:22:43,560 --> 00:22:44,800 on each letter, by the way. 318 00:22:45,360 --> 00:22:46,600 Been made with one of those 319 00:22:46,840 --> 00:22:48,240 rubber stamps. 320 00:22:49,000 --> 00:22:53,040 Every letter I did see, went on about there being "three acts". 321 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Don't know what they meant, but those two words would fill 322 00:22:56,600 --> 00:22:58,160 a whole page sometimes. 323 00:22:58,400 --> 00:22:59,880 "Three acts". 324 00:23:00,760 --> 00:23:01,920 When did you get these? 325 00:23:02,920 --> 00:23:05,720 Quite early on. '98, '99. 326 00:23:06,640 --> 00:23:08,640 Maybe ten letters in all. 327 00:23:11,400 --> 00:23:12,920 What, Danny? What is it? 328 00:23:14,680 --> 00:23:16,240 There's a postmark. 329 00:23:23,160 --> 00:23:27,400 New lead. Allan Wells, circa 1998, received letters purportedly 330 00:23:27,640 --> 00:23:28,800 from Jakob Marosi. 331 00:23:29,880 --> 00:23:31,800 Now, he burned them and he won't talk about them. 332 00:23:32,200 --> 00:23:35,280 But we do have one of the envelopes postmarked from Malten, 333 00:23:35,520 --> 00:23:37,840 which is a 120 miles south of here, 334 00:23:38,080 --> 00:23:39,400 but 6 miles 335 00:23:39,640 --> 00:23:42,160 from where Marosi was imprisoned in 1998. 336 00:23:43,280 --> 00:23:46,120 I haven't finished. From March, 1997 337 00:23:46,360 --> 00:23:49,720 until he was moved up here in 2000, Jakob Marosi's only 338 00:23:49,960 --> 00:23:52,440 prison visitor was an Angela Clark. 339 00:23:52,680 --> 00:23:54,720 Who lives, then and now, 340 00:23:55,880 --> 00:23:57,600 in Malten. That's that. 341 00:23:59,480 --> 00:24:00,240 Fancy a drive? 342 00:24:00,680 --> 00:24:02,720 Shouldn't we run all of this past the DI first? 343 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 The envelope's in the forensic bag. Get it to Ken. 344 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 And tell him I want everything and anything PDQ. 345 00:24:08,240 --> 00:24:09,560 What does that even mean? 346 00:24:09,800 --> 00:24:12,040 Here's his boyfriend. So, you can take it down to him. 347 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 Ally's got something for you. Let me go get my jacket. 348 00:24:21,920 --> 00:24:23,240 This is for Ken. It's urgent. 349 00:24:25,560 --> 00:24:27,320 Do I need to apologize for the other night? 350 00:24:28,120 --> 00:24:29,960 To me? I doubt it. 351 00:24:30,200 --> 00:24:31,680 I usually get everything I deserve. 352 00:24:32,760 --> 00:24:34,360 No, I think I do... 353 00:24:35,200 --> 00:24:35,920 I mean, 354 00:24:36,280 --> 00:24:37,640 you could always... 355 00:24:37,880 --> 00:24:38,800 Ally, we gotta go. 356 00:24:40,880 --> 00:24:42,360 Ally, please. 357 00:24:49,840 --> 00:24:51,200 Welcome to Malten. 358 00:24:52,400 --> 00:24:53,800 It's this one. 359 00:25:01,480 --> 00:25:02,600 - Angela Clark? - Yes? 360 00:25:02,840 --> 00:25:04,080 DS Kenwood, DC Caine. 361 00:25:04,960 --> 00:25:06,920 Do you mind if we have a word inside? 362 00:25:07,560 --> 00:25:08,680 How about a cup of tea? 363 00:25:08,920 --> 00:25:11,520 No, actually, I'd like Mrs Clark to answer my questions. 364 00:25:11,760 --> 00:25:14,440 Actually yes, I would, thanks. Milk, one sugar. 365 00:25:20,760 --> 00:25:23,120 OK, so let's try again, shall we? 366 00:25:23,920 --> 00:25:26,320 When you were a prison visitor to Jakob Marosi, 367 00:25:26,720 --> 00:25:29,480 did you ever send letters on his behalf? 368 00:25:29,720 --> 00:25:32,080 Did you think there was something I didn't wanna say in front of my husband? 369 00:25:32,680 --> 00:25:33,480 Is there? 370 00:25:35,760 --> 00:25:37,000 Mrs Clarke, 371 00:25:37,440 --> 00:25:41,080 did Jakob Marosi ever ask you to smuggle letters out for him? 372 00:25:41,400 --> 00:25:42,720 That wouldn't be allowed. 373 00:25:42,960 --> 00:25:44,880 That's not an answer to the question. 374 00:25:48,200 --> 00:25:51,880 If you refuse to cooperate, you'll be answering his questions down at the station in the morning. 375 00:25:52,120 --> 00:25:54,880 Could we meet at the afternoon? We go to church Sunday mornings. 376 00:25:58,520 --> 00:26:00,160 Mrs Clark, please. 377 00:26:00,400 --> 00:26:02,920 Someone posted letters to the father of one of the children 378 00:26:03,160 --> 00:26:05,720 Jakob Marosi claims to have murdered. 379 00:26:06,200 --> 00:26:08,120 They were posted from this town. 380 00:26:11,040 --> 00:26:12,640 Did you post those letters? 381 00:26:14,600 --> 00:26:16,440 I know one thing for certain. 382 00:26:17,280 --> 00:26:18,960 Jakob has repented his sins. 383 00:26:19,200 --> 00:26:23,080 he has redeemed himself and now rejoices in the love of Jesus. 384 00:26:26,280 --> 00:26:29,120 Do you know what Jakob Marosi did to his victims? 385 00:26:29,560 --> 00:26:31,320 - To children? - Of course. 386 00:26:31,840 --> 00:26:33,600 He confessed all his crimes to me. 387 00:26:33,920 --> 00:26:36,920 "But Draw Closer to God, and He Will Draw Closer to You." 388 00:26:37,800 --> 00:26:40,160 Jakob Marosi is a viscous psychopath, Mrs Clark. 389 00:26:40,400 --> 00:26:41,560 He was possessed. 390 00:26:43,600 --> 00:26:44,520 He was possessed... 391 00:26:44,760 --> 00:26:46,840 I'm sorry, by who? The devil? 392 00:26:47,080 --> 00:26:48,120 Yes, of course. 393 00:26:49,400 --> 00:26:51,720 But through redemption, he is saved. 394 00:26:52,120 --> 00:26:53,680 Yes, you don't believe 395 00:26:53,920 --> 00:26:56,520 and so it's impossible for you to understand. 396 00:26:56,920 --> 00:26:59,600 You know, sorry Mrs Clark, I have to say, 397 00:26:59,840 --> 00:27:02,320 I have been face-to-face with Jakob Marosi 398 00:27:02,560 --> 00:27:06,120 a number of times. And he is the most unrepentant, 399 00:27:06,360 --> 00:27:09,360 manipulative criminal I ever had the misfortune to meet. 400 00:27:09,600 --> 00:27:10,520 We fight the devil 401 00:27:10,760 --> 00:27:12,520 with his own weapons. 402 00:27:16,200 --> 00:27:18,200 I'm sorry, are you saying that I'm an emissary for the devil? 403 00:27:21,920 --> 00:27:23,520 Milk and sugar? 404 00:27:24,960 --> 00:27:26,360 We don't have enough to go any further with this. 405 00:27:26,600 --> 00:27:29,400 We'll never get a warrant and even if we did, what are we looking for? 406 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 A rubber address stamp? 407 00:27:31,120 --> 00:27:33,120 Imagine putting that to the DI. 408 00:27:35,400 --> 00:27:36,960 So we drop it, yeah? 409 00:27:38,120 --> 00:27:42,000 I'm not saying there's nothing in it. I'd put a week's pay on that she posted those letters. 410 00:27:42,240 --> 00:27:45,000 There was something in that cupboard she didn't want us to see. 411 00:27:45,560 --> 00:27:47,280 We haven't got any evidence. 412 00:27:49,800 --> 00:27:52,680 Danny, I'm not moving from this spot until you say we drop it. 413 00:27:53,680 --> 00:27:55,200 Yeah, we drop it. 414 00:28:02,480 --> 00:28:04,160 You've been asleep for ages. 415 00:28:05,000 --> 00:28:06,320 Thanks. 416 00:28:07,080 --> 00:28:08,800 I feel like shit. 417 00:28:10,000 --> 00:28:11,920 Sleeping Beauty's first words. 418 00:28:17,440 --> 00:28:19,160 I've got your stash, by the way. 419 00:28:20,040 --> 00:28:23,240 It's very neat in that pen. Very neat. 420 00:28:24,440 --> 00:28:26,600 I'll be keeping that, in case you're wondering. 421 00:28:30,720 --> 00:28:32,480 I'm a complete mess. 422 00:28:33,240 --> 00:28:35,280 Stuart's just taken Nico away without even asking me. 423 00:28:35,520 --> 00:28:38,120 Stop feeling sorry for yourself and get clean! 424 00:28:39,400 --> 00:28:40,880 If you're serious, 425 00:28:41,880 --> 00:28:42,680 the best way to do that 426 00:28:42,920 --> 00:28:45,120 is to stay here, with me, OK? 427 00:28:49,080 --> 00:28:52,240 They won't be back from the States till the end of the week. 428 00:28:52,480 --> 00:28:53,280 And Slade, 429 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 I heard what you said 430 00:28:56,920 --> 00:28:58,280 last night, about Mark. 431 00:28:59,360 --> 00:29:01,680 - And I hate excuses. - I feel there's a "but" coming. 432 00:29:03,040 --> 00:29:05,080 It's a good one. Do you wanna hear it? 433 00:29:06,000 --> 00:29:06,840 Go on then. 434 00:29:07,080 --> 00:29:07,800 Seriously. 435 00:29:08,280 --> 00:29:11,880 What happened to me, you, 436 00:29:12,120 --> 00:29:13,480 Danny and Mark... 437 00:29:15,040 --> 00:29:18,200 Didn't we all go missing the day Jesse disappeared? 438 00:29:19,800 --> 00:29:23,640 What happened to those kids that spent every single moment together up until that point? 439 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 Anyone ever see them again? 440 00:29:27,200 --> 00:29:28,200 I don't think so. 441 00:29:28,440 --> 00:29:30,480 We were never those kids again. 442 00:29:33,800 --> 00:29:36,240 And you were right, you had each other. 443 00:29:36,920 --> 00:29:39,240 I got taken to the States, no one knew what happened to me. 444 00:29:39,480 --> 00:29:40,960 OK, stop right there. 445 00:29:41,400 --> 00:29:42,440 You're back no, Pru. 446 00:29:43,360 --> 00:29:47,120 You're not alone. We will figure this out together, OK? 447 00:29:50,040 --> 00:29:51,320 Thank you. 448 00:30:07,800 --> 00:30:09,040 Danny! 449 00:30:09,560 --> 00:30:11,280 An unexpected pleasure. 450 00:30:13,000 --> 00:30:17,240 Look, I don't know if I'm asking you for advice, or... 451 00:30:17,800 --> 00:30:18,680 or for help. 452 00:30:18,920 --> 00:30:20,160 Alright. 453 00:30:23,560 --> 00:30:25,080 Look, it's about Jesse. 454 00:30:25,360 --> 00:30:28,720 It's about finding out whether he's alive or dead. 455 00:30:30,680 --> 00:30:32,240 Slade, why have we stopped? 456 00:30:32,480 --> 00:30:36,080 I thought I was taking you to some youth workers' conference thing? 457 00:30:36,320 --> 00:30:37,680 No, I made that up. 458 00:30:37,920 --> 00:30:42,040 I didn't tell you this because you'd just ask questions all the way here. 459 00:30:42,400 --> 00:30:45,480 The family from that house there, are gonna go to church in a minute. 460 00:30:45,720 --> 00:30:46,760 And I want you to go with them. 461 00:30:47,800 --> 00:30:48,920 And then, 462 00:30:49,640 --> 00:30:52,120 I want you to call me when they set off to come back home. 463 00:30:52,360 --> 00:30:53,320 Why, where are you going? 464 00:30:53,560 --> 00:30:54,920 I'm gonna break in, for Danny. 465 00:30:55,160 --> 00:30:56,840 - What? - Now I'm not gonna steal anything, 466 00:30:57,080 --> 00:31:00,240 I'm just gonna look around. 'Coz the lady from that house 467 00:31:00,480 --> 00:31:03,520 has posted letters to Alan from Jakob Marosi. 468 00:31:06,200 --> 00:31:09,040 Oh look, the mom and kids are leaving the house now. 469 00:31:10,400 --> 00:31:11,440 Well, where's the dad? 470 00:31:13,120 --> 00:31:14,120 No, where's the dad? 471 00:31:14,440 --> 00:31:15,800 There he is. 472 00:31:19,080 --> 00:31:19,960 I'll go, shall I? 473 00:31:22,440 --> 00:31:24,200 Say a little prayer for me. 474 00:34:05,240 --> 00:34:06,040 Let us pray. 475 00:34:13,680 --> 00:34:15,960 I've been feeling fearful today. 476 00:34:16,200 --> 00:34:18,360 Life seems uncertain, 477 00:34:18,600 --> 00:34:20,080 And out of control. 478 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 I recall the Bible tells me: 479 00:34:23,120 --> 00:34:25,640 "Perfect love casts out fear". 480 00:34:25,880 --> 00:34:27,680 I've left the potatoes on. 481 00:35:22,760 --> 00:35:25,760 Thank you, Lord, oh thank you! 482 00:35:26,680 --> 00:35:28,960 I am so blessed! 483 00:35:29,800 --> 00:35:31,760 Therefore, this is what the Lord says. 484 00:35:32,000 --> 00:35:35,360 "You will not leave the bed you are lying on. 485 00:35:35,600 --> 00:35:37,720 You will certainly die!" So Elijah went. 486 00:35:38,640 --> 00:35:41,520 When the messengers returned to the king, he asked them... 487 00:35:42,680 --> 00:35:44,000 Slade? 488 00:35:44,240 --> 00:35:47,840 Slade, the husband's not here. I think he might be on his way. 489 00:35:51,600 --> 00:35:53,240 Thanks for the warning. 490 00:36:07,200 --> 00:36:09,440 All of us together in one room at the same time? 491 00:36:10,480 --> 00:36:11,520 It's nice, huh? 492 00:36:11,760 --> 00:36:13,520 Let's just get on with this, shall we? 493 00:36:14,200 --> 00:36:15,560 What are we waiting for? 494 00:36:15,800 --> 00:36:17,200 It's still loading, be patient. 495 00:36:17,560 --> 00:36:19,200 What are we looking for? 496 00:36:19,440 --> 00:36:22,280 Well if this woman was sending letters for Marosi, 497 00:36:22,520 --> 00:36:25,120 I don't know, anything from '98-'99. 498 00:36:58,920 --> 00:37:00,560 OK, I think I've got something. 499 00:37:00,800 --> 00:37:02,120 Come on have a look at this. 500 00:37:07,920 --> 00:37:12,480 So these are annual bills for a storage facility. 501 00:37:12,880 --> 00:37:15,880 And it's right here, in Westbridge. 502 00:37:16,120 --> 00:37:17,600 And not only that, 503 00:37:17,840 --> 00:37:20,960 it's right around the corner from where Marosi used to live. 504 00:37:21,920 --> 00:37:26,320 And since 1998, it's been paid for by Angela Clark, 505 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 who lives a 120 miles away, in Malten. 506 00:37:35,800 --> 00:37:38,160 What is it, Dan? What's wrong? 507 00:37:38,400 --> 00:37:41,160 It's me, I'm what's wrong. I have to stop thinking... 508 00:37:42,960 --> 00:37:45,160 I can't use these, how do I use these? 509 00:37:45,840 --> 00:37:48,640 OK, you're going on to unit 92. 510 00:37:48,880 --> 00:37:51,400 You open it up, you see what's inside. 511 00:37:52,000 --> 00:37:53,920 Get a search warrant, It's easy. 512 00:37:54,160 --> 00:37:55,360 - But I can't do that. - Why? 513 00:37:55,600 --> 00:37:58,920 Because when they ask me: "How did you get these invoices?" 514 00:37:59,520 --> 00:38:01,840 Which they will ask, I mean that's the first thing that they're gonna ask. 515 00:38:02,080 --> 00:38:03,160 What do I say? How do I answer? 516 00:38:03,400 --> 00:38:06,600 I can't answer because I can't use this. 517 00:38:06,840 --> 00:38:08,160 Yeah, he's right. 518 00:38:09,200 --> 00:38:10,880 OK, you're right. You're right. 519 00:38:11,440 --> 00:38:13,120 So leave it to us, OK? 520 00:38:13,360 --> 00:38:15,760 Listen, you leave it to me, right? 521 00:38:16,520 --> 00:38:20,040 We delete the files that we've just uploaded, OK? 522 00:38:20,880 --> 00:38:22,320 Yeah, Danny. 523 00:38:24,120 --> 00:38:26,720 You're not involved in this. Alright? 524 00:38:27,160 --> 00:38:28,720 Listen, you haven't seen this. 525 00:38:29,080 --> 00:38:31,600 We haven't even talked about it. Alright? 526 00:38:31,840 --> 00:38:33,680 This does not exist. 527 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 So you, Danny, 528 00:38:36,080 --> 00:38:39,440 you're gonna be a policeman, now you go investigate something. 529 00:38:39,680 --> 00:38:41,600 - What are you gonna do? - We're not gonna do anything. 530 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 We might go to a greyhound race. Now listen, listen! 531 00:38:44,120 --> 00:38:45,440 If we find anything, 532 00:38:45,680 --> 00:38:48,640 then it will be delivered, magically, 533 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 to you, anonymously. 534 00:38:51,720 --> 00:38:53,760 Good. Now off you go, come on. 535 00:39:22,600 --> 00:39:23,840 Can I help you? 536 00:39:24,080 --> 00:39:26,520 24/7 access, 24/7 security. 537 00:39:26,760 --> 00:39:28,280 We have CCTV, alarms, 538 00:39:29,800 --> 00:39:31,520 and we're right on the flight path of the airport. 539 00:39:32,440 --> 00:39:34,280 - What's available? - Bit of block 1, 540 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 bit of block 2... 541 00:39:35,880 --> 00:39:36,760 I'll take 101. 542 00:40:03,760 --> 00:40:04,920 The spirally thing, it turned, but... 543 00:40:06,040 --> 00:40:07,440 it haven't dropped out. 544 00:40:07,880 --> 00:40:09,600 It's the Seabrook's. 545 00:40:11,760 --> 00:40:13,000 Thanks, mate. 546 00:40:19,600 --> 00:40:20,600 Cheers, mate. 547 00:40:46,960 --> 00:40:47,760 What's here? 548 00:41:10,760 --> 00:41:11,560 Find anything? 549 00:41:19,280 --> 00:41:20,520 Hey mate, what's that? 550 00:41:23,560 --> 00:41:24,840 What's that there? 551 00:41:26,600 --> 00:41:28,080 There's a chain. 552 00:41:52,960 --> 00:41:53,720 Jesus. 553 00:42:04,920 --> 00:42:06,400 Look at these tapes. 554 00:42:13,560 --> 00:42:15,640 Connor Tresco, 28th July. 555 00:42:16,840 --> 00:42:19,040 1993, 7 years old. 556 00:42:24,040 --> 00:42:25,600 Act 1: target. 557 00:42:25,960 --> 00:42:27,720 Act 2: pain. 558 00:42:28,080 --> 00:42:29,160 Act 3: kill. 559 00:42:34,640 --> 00:42:37,640 Billy Taylor, 23rd June 1984, 8 years. 560 00:42:46,800 --> 00:42:48,200 It's the same: Act 1. 561 00:42:48,440 --> 00:42:49,120 Act 2. 562 00:42:50,160 --> 00:42:51,000 Act 3. 563 00:43:00,280 --> 00:43:01,960 Jesus, Danny. You dick! 564 00:43:02,680 --> 00:43:03,560 What are you doing? 565 00:43:03,840 --> 00:43:05,720 - What have we got? - Close the door. 566 00:43:12,760 --> 00:43:14,560 - Found a trunk. - These are kids' teeth. 567 00:43:15,000 --> 00:43:16,200 Teeth? 568 00:43:16,560 --> 00:43:17,920 We've got hair, 569 00:43:18,160 --> 00:43:22,040 we've got tapes, they're saying: Act 1, Act 2, Act 3. 570 00:43:22,680 --> 00:43:23,880 Connor Tresco. 571 00:43:24,120 --> 00:43:25,440 Can I see it? 572 00:43:26,880 --> 00:43:28,120 What is it? 573 00:43:29,680 --> 00:43:30,440 Mark? 41140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.