All language subtitles for the.five.uk.s01e07.hdtv.x264-tla[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,920 My brother's DNA turned up at your mom's murder scene. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,080 Do you know who did it? 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,480 This businessman my mom used to work for. 4 00:00:06,880 --> 00:00:07,680 Help! 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,280 I told Slade everything. 6 00:00:09,520 --> 00:00:10,680 And he went to help dad. 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,480 Slade went to the Old Town Hotel? 8 00:00:14,720 --> 00:00:16,080 I'm calling the police. 9 00:00:16,320 --> 00:00:18,200 Slade, you killed someone. 10 00:00:18,640 --> 00:00:21,160 Give me the codes! 11 00:00:21,640 --> 00:00:22,480 Now! 12 00:00:23,800 --> 00:00:24,600 I'm a solicitor. 13 00:00:24,840 --> 00:00:26,600 When you get to the police station, call me. 14 00:00:27,440 --> 00:00:29,480 You knew where he was all along. You knew about the whole thing. 15 00:00:29,800 --> 00:00:32,400 You were so destructive. 16 00:00:32,640 --> 00:00:34,200 Smashing things with that bat. 17 00:00:34,760 --> 00:00:35,880 Where did you go... 18 00:00:36,320 --> 00:00:37,680 after you've run off? 19 00:00:38,080 --> 00:00:40,680 They've found Jesse's DNA at Newman's crime scene. 20 00:00:41,200 --> 00:00:42,440 Maybe Jesse killed Newman. 21 00:00:42,680 --> 00:00:43,400 That's impossible. 22 00:00:44,120 --> 00:00:45,280 Because I killed Newman. 23 00:01:30,800 --> 00:01:31,840 Alan! 24 00:01:32,240 --> 00:01:34,800 - There's someone in the house. - No, there isn't, Julie. 25 00:02:31,880 --> 00:02:33,520 What have you done? 26 00:02:37,640 --> 00:02:39,720 He went into Jesse's room, too. 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,560 It was him, wasn't it? 28 00:02:45,120 --> 00:02:46,120 Jesse. 29 00:02:47,800 --> 00:02:49,480 oh, it's glass. 30 00:02:50,200 --> 00:02:51,440 Open your mouth, open it. 31 00:02:53,480 --> 00:02:54,320 Open wide. 32 00:02:54,560 --> 00:02:56,000 Don't bite. 33 00:02:58,480 --> 00:02:59,880 How could he bite through the glass? 34 00:03:08,000 --> 00:03:08,720 You OK? 35 00:03:12,760 --> 00:03:14,640 I'll get you some tissues. 36 00:03:21,440 --> 00:03:23,800 Did you set out to kill this Newman guy? 37 00:03:26,280 --> 00:03:29,440 Slade, come on. You can't just tell me you killed 2 people and leave it at that. 38 00:03:32,960 --> 00:03:35,720 This first guy, this Dempsey guy, I understand. 39 00:03:36,120 --> 00:03:39,720 It's him or Kenton. Alright, I can understand that. 40 00:03:40,480 --> 00:03:41,280 But with Newman... 41 00:03:42,120 --> 00:03:45,280 This Newman destroyed girls' lives. 42 00:03:46,960 --> 00:03:48,240 One of these girls were Britnay. 43 00:03:49,640 --> 00:03:53,040 Just please, shut up! Okay, you asked, now you listen. 44 00:04:04,960 --> 00:04:06,760 Just let me die! 45 00:04:10,480 --> 00:04:12,240 Come on, eat your breakfast. 46 00:04:12,480 --> 00:04:13,520 Eat! 47 00:04:18,880 --> 00:04:20,200 What are you doing here? 48 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 So it was self-defense, right? 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,080 What does that mean? 50 00:04:42,440 --> 00:04:44,480 So you would've killed him anyway? 51 00:04:44,720 --> 00:04:47,480 If he lived, he would have implicated Britnay. 52 00:04:49,640 --> 00:04:51,000 I had two choices. 53 00:04:51,400 --> 00:04:53,080 Kill that monster 54 00:04:53,520 --> 00:04:56,680 or let him destroy her, all over again. It was an easy choice. 55 00:05:01,840 --> 00:05:03,840 Help, please. I'm at 56 00:05:04,080 --> 00:05:06,600 3 Manville Avenue. Help. 57 00:05:13,280 --> 00:05:16,480 This Newman, he could've told us about Jesse. 58 00:05:16,880 --> 00:05:19,640 Yeah, well I didn't know that, did I Mark? At the time, I didn't know. 59 00:05:19,880 --> 00:05:22,160 Then maybe you shouldn't just go around killing people, then! 60 00:05:22,400 --> 00:05:24,160 I was protecting Britnay! 61 00:05:24,400 --> 00:05:26,720 Yeah well, it didn't work. Did it, Slade? 62 00:05:35,000 --> 00:05:35,800 Mom? 63 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 Danny's here. 64 00:05:41,160 --> 00:05:42,160 Mom! 65 00:05:44,440 --> 00:05:45,960 Yeah, this is a personal thing. I'm asking for a favor. 66 00:05:46,480 --> 00:05:48,480 - Hey, Slade. - You alright? 67 00:05:49,560 --> 00:05:51,520 - You alright, dad? - Yeah, cut my foot, it's alright. 68 00:05:51,960 --> 00:05:54,720 So, is it definite? Was it him? 69 00:05:55,240 --> 00:05:56,320 Your dad saw him, I only heard him. 70 00:05:56,560 --> 00:06:00,800 I saw someone running into the park. I couldn't see his face, he was wearing a hoodie. 71 00:06:01,040 --> 00:06:03,600 He was in Jesse's room. He was looking through the family photos. 72 00:06:03,840 --> 00:06:04,640 We think, we're not sure. 73 00:06:05,000 --> 00:06:07,440 Some of the photos are missing. You said he had a backpack, 74 00:06:07,680 --> 00:06:09,160 he could've put them in. 75 00:06:11,480 --> 00:06:13,720 Look, CSI can't be here until the morning. 76 00:06:14,720 --> 00:06:17,720 - Maybe they can stay with you until then? - Yeah, of course. 77 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Listen, I've got to go. You'll call me? 78 00:06:20,720 --> 00:06:21,920 Thanks, Daniel. 79 00:06:22,360 --> 00:06:23,600 Good night. 80 00:06:24,200 --> 00:06:27,600 Danny, what do you reckon? Jesse or not Jesse? 81 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 Your guess. 82 00:06:33,480 --> 00:06:34,560 See ya. 83 00:06:53,600 --> 00:06:55,040 Hey, oh yes, yes! 84 00:06:55,600 --> 00:06:58,440 Keep your voice down and shut the door. I don't wanna wake the kids up. 85 00:07:00,040 --> 00:07:01,320 Where have you been? 86 00:07:01,720 --> 00:07:04,400 Julie called, they had a break-in. 87 00:07:04,640 --> 00:07:07,240 And who is looking after our kids? 88 00:07:07,480 --> 00:07:10,960 I left some notes for them, saying I'll be back. One each. 89 00:07:11,200 --> 00:07:14,040 And then you just left them? With Ray? 90 00:07:14,280 --> 00:07:16,000 That's super safe, isn't it? 91 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 They are asleep. 92 00:07:18,160 --> 00:07:19,960 What if something happened? 93 00:07:23,280 --> 00:07:25,800 Look, I'm sorry. It was a one-off, okay? 94 00:07:26,800 --> 00:07:29,880 It was wrong, of course that's wrong. OK? I'm sorry, I'm really sorry. 95 00:07:30,120 --> 00:07:33,840 Let's go upstairs and wake the kids up. They're gonna be so happy you're back. 96 00:07:34,080 --> 00:07:35,960 I'm only here to take them to school. 97 00:07:39,120 --> 00:07:40,480 You and me... 98 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 we're in big trouble, Danny. 99 00:07:44,880 --> 00:07:47,360 Look, I hate being away, I hate it, but... 100 00:07:48,920 --> 00:07:51,320 - I know something's gotta give. - Good. 101 00:07:52,120 --> 00:07:54,360 So I've been thinking, let's just get someone in, 102 00:07:54,600 --> 00:07:58,320 just pay for them to come in 2-3 times a week to come help out with that. 103 00:07:58,560 --> 00:08:00,960 I am further than the road than you. 104 00:08:01,680 --> 00:08:04,240 I came here to tell you that Ray has to go. 105 00:08:06,200 --> 00:08:10,000 I'm not putting my dad in a home, OK? That is not gonna happen! 106 00:08:10,240 --> 00:08:12,520 You just have to take him to your sister's. 107 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 That's the ultimatum. 108 00:08:14,720 --> 00:08:17,320 Ray goes to stay with Sarah. He is her father, too. 109 00:08:17,560 --> 00:08:21,080 - That is never gonna happen. - She has done nothing so far. 110 00:08:29,480 --> 00:08:31,120 Make it happen. 111 00:08:36,160 --> 00:08:37,920 Stop smoking. 112 00:08:43,200 --> 00:08:48,040 It was any old burglar going through any old house. 113 00:08:49,200 --> 00:08:52,240 And my very expensive iPad isn't good enough for him? 114 00:08:53,360 --> 00:08:56,400 - It was on the side, you can't miss it. - You can't know that. 115 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 It was Jesse. 116 00:08:59,320 --> 00:09:01,880 He was in his old room, looking for photos. 117 00:09:02,240 --> 00:09:03,560 I know it was... 118 00:09:05,560 --> 00:09:07,000 I felt something, still do. 119 00:09:07,240 --> 00:09:09,680 No, you just wanted it to be him. 120 00:09:12,240 --> 00:09:13,760 You don't understand. 121 00:09:16,280 --> 00:09:17,920 Or maybe I do. 122 00:09:34,280 --> 00:09:35,560 It was him. 123 00:10:24,120 --> 00:10:25,760 Where were you, Danny? 124 00:11:02,720 --> 00:11:04,000 Well, what if she's right? 125 00:11:05,400 --> 00:11:09,000 - Shouldn't you be at work? - There's nothing there that can't wait. 126 00:11:09,520 --> 00:11:12,200 You think that's blood or ketchup there? Look. 127 00:11:12,440 --> 00:11:14,000 It's ketchup dad, it's all ketchup. 128 00:11:15,200 --> 00:11:17,280 Sit down, you can take your apron off. 129 00:11:17,680 --> 00:11:20,200 - Can we just talk about this? - No, I've got to start prepping. 130 00:11:20,440 --> 00:11:22,000 So you open a little late today. 131 00:11:22,240 --> 00:11:25,520 What I know is you're becoming obsessed like your mom. Fat lot of good it's done. 132 00:11:25,920 --> 00:11:29,120 - He came into our house. - It was just a kid, breaking in. 133 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 And if he's alive, why doesn't he call us? 134 00:11:31,680 --> 00:11:34,840 We're his family. Why doesn't he come and find us? Explain that. 135 00:11:43,760 --> 00:11:45,960 I still believe that he's gone, Mark. 136 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 But whatever happened, 137 00:11:55,000 --> 00:11:57,200 it wasn't our fault. 138 00:12:00,040 --> 00:12:02,200 We have to let it go. 139 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 Dad. 140 00:12:21,800 --> 00:12:23,200 What are you doing? 141 00:12:23,440 --> 00:12:26,120 Danny, I need a place to hide your baseball bat. 142 00:12:28,000 --> 00:12:29,480 Come here. 143 00:12:30,000 --> 00:12:31,160 Look at me. 144 00:12:31,400 --> 00:12:32,160 Listen. 145 00:12:32,400 --> 00:12:36,200 I had nothing to do with Jesse's disappearance. 146 00:12:36,520 --> 00:12:40,040 I was visiting Allen and Jodie's graves, Frank's kids killed in a car crash. 147 00:12:40,280 --> 00:12:43,760 I went there whenever I was unhappy. I was in the cemetery, dad. 148 00:12:51,120 --> 00:12:53,040 I thought you killed him! 149 00:12:56,000 --> 00:12:59,520 Every time you looked at me, you thought... 150 00:13:00,040 --> 00:13:01,960 you were looking at a murderer? 151 00:13:12,560 --> 00:13:13,760 You're smoking again? 152 00:13:16,800 --> 00:13:17,600 Can I have one? 153 00:13:17,920 --> 00:13:21,800 No, dad, you gave up years ago. Listen to me, this is important. 154 00:13:24,280 --> 00:13:25,400 I love you. 155 00:13:27,720 --> 00:13:28,880 I love you. 156 00:13:29,440 --> 00:13:30,880 That's easy to say. 157 00:13:32,200 --> 00:13:33,280 Give me a cigarette. 158 00:13:33,520 --> 00:13:34,920 And I know... 159 00:13:36,240 --> 00:13:40,480 that you were trying to protect me all those years, and I love you for that. 160 00:13:47,960 --> 00:13:48,800 Just one. 161 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 Can I help you with something? 162 00:14:57,400 --> 00:14:58,960 - Bye, mom. - Bye, baby. 163 00:15:01,200 --> 00:15:02,600 There you go, Sweetie. 164 00:15:08,160 --> 00:15:09,320 Pru! 165 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 Soon my mom's coming over. 166 00:15:13,080 --> 00:15:13,880 Oh, nice. 167 00:15:14,120 --> 00:15:16,040 Why don't we ask her to look after Nico? 168 00:15:16,280 --> 00:15:18,720 You know, that way you and me can shoot off on our own for a bit. 169 00:15:19,440 --> 00:15:20,880 You know, somewhere quiet, somewhere... 170 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 well, just the two of us. 171 00:15:24,560 --> 00:15:26,240 'Coz us fighting all the time... 172 00:15:26,800 --> 00:15:28,640 I can see what it's doing to Nico. 173 00:15:29,560 --> 00:15:30,280 What do you think? 174 00:15:31,360 --> 00:15:32,280 Good idea, huh? 175 00:15:34,160 --> 00:15:35,040 Great idea. 176 00:15:39,760 --> 00:15:41,400 Just like the good old days. 177 00:15:52,240 --> 00:15:54,880 - Are you ready for Mr Payne? - Yeah, let's do it. 178 00:15:56,400 --> 00:16:00,040 I trust you haven't forgot about our glam rock charity gig? 179 00:16:00,280 --> 00:16:02,120 It's today. You did sign up? 180 00:16:02,360 --> 00:16:03,960 Yeah, it's all I can think about. 181 00:16:05,720 --> 00:16:06,960 Love you, too. 182 00:16:16,800 --> 00:16:18,720 Can I have a word with you outside? 183 00:16:24,160 --> 00:16:25,480 Listen, you can't represent this man. 184 00:16:25,720 --> 00:16:28,880 I ran a check on his plates. This is the guy that beat you up. 185 00:16:29,120 --> 00:16:31,160 It was a misunderstanding, it's been cleared up. 186 00:16:33,680 --> 00:16:35,760 Cool. Well, try misunderstanding this. 187 00:16:36,000 --> 00:16:37,640 He beats up a lot of people. 188 00:16:37,880 --> 00:16:40,000 In fact, his record covers the whole range of violence. 189 00:16:40,240 --> 00:16:41,400 He makes his living off of prostitution... 190 00:16:41,640 --> 00:16:42,680 He calls me up. 191 00:16:42,920 --> 00:16:46,320 He says he wants to confess to 2 murders, so here I am, Danny. 192 00:16:46,560 --> 00:16:48,720 This is what I do. This is what you do. 193 00:16:48,960 --> 00:16:51,920 So do me a favor, let me help you out for once. 194 00:16:55,560 --> 00:16:57,880 Porter had the girl killed who used to work for me. 195 00:16:58,400 --> 00:16:59,760 And who is that? 196 00:17:00,120 --> 00:17:01,840 Selena Callaway. 197 00:17:08,920 --> 00:17:11,240 Selena Callaway was killed by Porter? 198 00:17:12,040 --> 00:17:15,000 Well he farmed it out, he didn't do it personally. 199 00:17:15,360 --> 00:17:18,960 But if he's targeting my girls, he's gonna target me. 200 00:17:19,680 --> 00:17:22,760 So I made a preemptive strike. 201 00:17:24,880 --> 00:17:26,160 - And you went to his house... - To kill him 202 00:17:28,880 --> 00:17:29,600 The other guy, 203 00:17:30,440 --> 00:17:33,160 Matt Lohan, he just got in the way. 204 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 Tried to defend Porter. 205 00:17:38,480 --> 00:17:41,880 Porter shot me and then he shot Lohan. 206 00:17:42,480 --> 00:17:43,520 Porter started it. 207 00:17:50,000 --> 00:17:51,400 And I finished it. 208 00:17:53,400 --> 00:17:55,600 So who did kill Selena Callaway? 209 00:17:56,760 --> 00:17:58,200 Harry Dempsey. 210 00:17:59,560 --> 00:18:00,640 Works for Porter. 211 00:18:02,640 --> 00:18:03,720 Well... 212 00:18:04,400 --> 00:18:05,200 worked. 213 00:18:07,000 --> 00:18:08,480 So where is Harry Dempsey now? 214 00:18:09,200 --> 00:18:10,560 Laying low, I'd imagine. 215 00:18:20,000 --> 00:18:21,080 Is that him? 216 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 It's an age progression image. 217 00:18:28,240 --> 00:18:31,960 Well, they never really look like anyone, do they? I mean it's possible, but... 218 00:18:32,800 --> 00:18:33,920 On the whole... 219 00:18:36,920 --> 00:18:37,640 Maybe. 220 00:18:40,600 --> 00:18:41,920 I don't know. 221 00:18:42,440 --> 00:18:44,160 Is Harry Dempsey local? 222 00:18:44,760 --> 00:18:47,400 - Where is he from? What's his accent? - I don't have a clue. 223 00:18:47,720 --> 00:18:48,680 Describe him. 224 00:18:50,360 --> 00:18:51,800 Shaved head. 225 00:18:52,360 --> 00:18:54,880 Kinda wiry but shorter than me, look... 226 00:18:55,120 --> 00:18:57,840 I really don't know. He's unremarkable. 227 00:18:58,160 --> 00:19:00,080 2 eyes, 2 ears, a nose, yeah? 228 00:19:03,160 --> 00:19:04,640 I'm trying to help you. 229 00:19:04,880 --> 00:19:06,640 Yeah well, try a little bit harder. 230 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 OK? Thanks. 231 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 I don't know. 232 00:19:11,280 --> 00:19:13,440 OK, well, let's keep it simple. 233 00:19:15,200 --> 00:19:18,480 Where did you last see Harry Dempsey? 234 00:19:21,160 --> 00:19:23,400 We were running a scam out of the Old Town. 235 00:19:24,280 --> 00:19:25,440 It's a hotel. 236 00:19:26,440 --> 00:19:27,840 You killed someone. 237 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 They had a shooting here. 238 00:19:36,560 --> 00:19:40,840 Bloodstains were found 2 days ago in the "Envy" room. 239 00:19:41,360 --> 00:19:42,480 Whatever that is. 240 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 Old blood, a week old. 241 00:19:45,440 --> 00:19:48,200 Scatter patterns typical of gunshots. 242 00:19:48,440 --> 00:19:51,240 There was a lot of blood but no body was found. 243 00:20:04,640 --> 00:20:06,120 Good morning, Good morning... 244 00:20:06,360 --> 00:20:07,480 Sunbeams will soon smile through. Good morning. 245 00:20:08,280 --> 00:20:09,240 Good morning to you, 246 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 and you and you. 247 00:20:10,760 --> 00:20:11,400 Morning! 248 00:20:11,920 --> 00:20:13,880 This man ran a string of girls out of your hotel. 249 00:20:14,120 --> 00:20:15,720 You recognize him, right? 250 00:20:15,960 --> 00:20:17,080 A string of what? 251 00:20:18,000 --> 00:20:19,240 I'm so bad with faces. 252 00:20:19,800 --> 00:20:20,680 His name is Payne. 253 00:20:21,160 --> 00:20:22,280 And names. 254 00:20:22,680 --> 00:20:24,360 How about this one: Harry Dempsey. 255 00:20:25,560 --> 00:20:26,920 He likes attacking people. 256 00:20:27,160 --> 00:20:29,320 He'll be the wiry guy with the shaved head that you decided 257 00:20:29,560 --> 00:20:31,880 not to backchat on a number of occasions. 258 00:20:32,120 --> 00:20:33,480 Does that ring any bells or...? 259 00:20:34,400 --> 00:20:35,520 Are you deaf, as well? 260 00:20:36,920 --> 00:20:38,760 Sorry, did you say something? 261 00:20:46,160 --> 00:20:47,920 Sorry. I can see you're a defunct lawyer. 262 00:20:48,280 --> 00:20:50,840 And a nightmare in a witnesss box. 263 00:20:51,080 --> 00:20:53,360 Somehow I never say what you want me to. 264 00:20:53,920 --> 00:20:55,720 Shall we take a look at the room where the shooting took place? 265 00:20:56,560 --> 00:20:59,200 The Envy room. Yes, yes you must. 266 00:20:59,440 --> 00:21:00,560 Perfect, brilliant. 267 00:21:01,000 --> 00:21:03,040 If I say to you: "envy", 268 00:21:03,280 --> 00:21:04,960 what springs to mind? 269 00:21:05,720 --> 00:21:07,400 I'm talking color schemes. 270 00:21:07,840 --> 00:21:10,320 You see, I've got caramel and beige. 271 00:21:10,600 --> 00:21:13,360 Carpets, walls, ceiling, the whole lot. 272 00:21:13,600 --> 00:21:17,040 Are you saying that the room where the shooting took place has been redecorated? 273 00:21:17,560 --> 00:21:20,600 Yes, well, there was blood all up the walls. 274 00:21:20,840 --> 00:21:22,240 What did you want me to do? 275 00:21:22,480 --> 00:21:23,680 Make a feature of it? 276 00:21:24,160 --> 00:21:27,040 I heard Dempsey might come looking for you, if we don't find hi first. 277 00:21:28,440 --> 00:21:31,040 I don't think he will be back here, do you? 278 00:21:45,240 --> 00:21:48,040 I'll meet you in the car after you finish killing yourself. 279 00:22:33,440 --> 00:22:34,520 Dempsey or Jesse? 280 00:22:35,360 --> 00:22:36,600 It's Dempsey's car. 281 00:22:43,480 --> 00:22:47,120 Danny, I need you to come in. They found something else in Newman's garden. 282 00:22:47,440 --> 00:22:48,520 Why, what is it? 283 00:22:51,680 --> 00:22:54,600 The book Jesse Wells had when he disappeared. 284 00:22:57,680 --> 00:23:01,320 It was buried 2 feet down, so under the top soil and laid flat. 285 00:23:09,000 --> 00:23:12,160 So, what, Jesse was held by Newman? 286 00:23:12,680 --> 00:23:14,200 He escaped, went back? 287 00:23:14,480 --> 00:23:15,880 It makes sense, his DNA was found there. 288 00:23:16,560 --> 00:23:17,280 Alright. 289 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Run all the checks on this. 290 00:23:19,400 --> 00:23:21,120 And let's crack on, OK? 291 00:23:28,160 --> 00:23:29,880 I feel so bad. 292 00:23:32,320 --> 00:23:34,280 'Coz he was being kind. 293 00:23:36,080 --> 00:23:39,040 He just wants things to be nice between us. 294 00:23:39,640 --> 00:23:41,280 Mark, I treat him... 295 00:23:42,120 --> 00:23:43,520 appalingly. 296 00:23:43,760 --> 00:23:45,840 I mean, I really do. 297 00:23:46,520 --> 00:23:49,400 But he'll just come back with some new suggestion. 298 00:23:49,640 --> 00:23:51,360 - Like what? - Like... 299 00:23:52,240 --> 00:23:55,080 "Let's just go away, just him and me." 300 00:23:55,960 --> 00:23:57,160 And you wanna do that? 301 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 No, I don't. 302 00:24:01,160 --> 00:24:02,440 Oh, I don't know. 303 00:24:03,920 --> 00:24:07,120 I mean no, no I don't. How could I? 304 00:24:07,360 --> 00:24:10,680 He touched my arm and it made my skin crawl. 305 00:24:13,680 --> 00:24:15,640 And then he brings Nico up. 306 00:24:17,320 --> 00:24:20,080 When you bring children into the equation, it changes everything. 307 00:24:24,760 --> 00:24:26,560 I really need to talk to you about something. 308 00:24:26,800 --> 00:24:28,360 I'm so sorry, I'm on call. 309 00:24:28,920 --> 00:24:29,640 That's OK. 310 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 It's not OK. 'Coz it means I have to go. 311 00:24:33,000 --> 00:24:35,360 That's fine, I have to do something this afternoon. 312 00:24:36,920 --> 00:24:39,520 What time do you finish? I'll come and meet you. 313 00:24:39,760 --> 00:24:40,600 19:00. 314 00:24:40,840 --> 00:24:43,200 Great. Oh my God, I'm so sorry. 315 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 Don't worry. 316 00:24:45,520 --> 00:24:47,280 To be continued. 317 00:24:48,680 --> 00:24:49,880 Yeah, I'm coming. 318 00:24:55,960 --> 00:24:56,960 One final reminder. 319 00:24:57,240 --> 00:25:00,880 Full attendance is required to the glam rock gig this evening. 320 00:25:01,680 --> 00:25:03,400 By the order of the DI. 321 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Very mature, thank you. 322 00:25:04,880 --> 00:25:06,640 Let's get to work. 323 00:25:07,240 --> 00:25:09,360 - Mickey, take the time? - Oh no, that's not funny. 324 00:25:09,760 --> 00:25:11,040 You shouldn't be handling that. 325 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 It's been decommissioned. 326 00:25:20,080 --> 00:25:21,400 Do it, do it, do it... 327 00:25:22,480 --> 00:25:24,400 Can you cover for me this afternoon? 328 00:25:24,720 --> 00:25:26,200 - Yeah, sure. - Thanks. 329 00:25:29,960 --> 00:25:31,560 Hey Jen, it's me. 330 00:25:32,800 --> 00:25:35,920 I'm gonna do it, OK? I'm gonna do it now. Can you just... 331 00:25:37,600 --> 00:25:40,080 can you just come with me so I don't back out? 332 00:26:33,000 --> 00:26:34,080 Hey, sis'. 333 00:26:36,440 --> 00:26:38,400 Dad needs a change of scene. 334 00:26:40,800 --> 00:26:41,840 Does he? 335 00:26:47,480 --> 00:26:50,080 Well, I guess this is what it feels like to dump your old dad. 336 00:26:51,960 --> 00:26:53,440 Go home, shall we? 337 00:26:53,680 --> 00:26:54,960 Are you finished with the day? 338 00:26:56,520 --> 00:26:59,800 The whole station is supposed to go this... 339 00:27:00,040 --> 00:27:01,360 charity gig. 340 00:27:01,600 --> 00:27:04,400 - I can skip that. - No no, you should go. 341 00:27:04,640 --> 00:27:05,520 We should do this. 342 00:27:05,760 --> 00:27:08,960 This is what I'm talking about. I wanna meet the people you work with. 343 00:27:09,520 --> 00:27:11,880 Put faces to names, you know. 344 00:27:12,120 --> 00:27:14,000 Join the two worlds. 345 00:27:17,440 --> 00:27:18,680 What about the kids? 346 00:27:18,920 --> 00:27:20,520 I'll make a phone call. 347 00:27:21,560 --> 00:27:23,280 You and me at a gig? 348 00:27:30,120 --> 00:27:31,800 But he was wearing exactly the same clothes 349 00:27:32,040 --> 00:27:33,840 as the guy that broke into my mom's house. 350 00:27:34,080 --> 00:27:36,240 He was wearing this hoodie and this backpack. 351 00:27:37,640 --> 00:27:39,280 - You mean... - I don't know. 352 00:27:39,520 --> 00:27:42,160 I don't know. I mean I'm not saying that it's Jesse. 353 00:27:42,640 --> 00:27:44,480 This afternoon I went back to the woods. 354 00:27:44,840 --> 00:27:47,920 To have a look where this guy's been watching me from. 355 00:27:48,160 --> 00:27:51,280 There's this patch of ground that's been raked over. 356 00:27:51,520 --> 00:27:52,800 It was warm to the touch. 357 00:27:53,040 --> 00:27:55,760 - It's been a fire there... - Hang on, wait. What? 358 00:27:56,120 --> 00:28:00,480 But if it is Jesse, why would he be going back to where he disappeared? 359 00:28:00,720 --> 00:28:03,800 Lighting fires and then covering them up? 360 00:28:04,040 --> 00:28:05,200 I don't know. 361 00:28:05,440 --> 00:28:07,280 That's why I'm going back there tonight. 362 00:28:07,960 --> 00:28:08,760 What, on your own? 363 00:28:09,680 --> 00:28:12,240 Not a good idea. He could be a psychopath. 364 00:28:12,480 --> 00:28:14,560 Oh, come on. I have to go. 365 00:28:14,800 --> 00:28:17,120 I have to find out, I have to. I can't just leave it. 366 00:28:17,360 --> 00:28:18,400 OK, then I'm coming with you. 367 00:28:19,000 --> 00:28:20,800 OK, that is really not a good idea. 368 00:28:21,440 --> 00:28:22,880 You think I'm a pussy? 369 00:28:25,040 --> 00:28:26,320 I can fight, remember? 370 00:28:26,800 --> 00:28:29,040 Oh I think you might be forgetting this. 371 00:28:32,080 --> 00:28:33,680 See? I'm coming. 372 00:28:39,560 --> 00:28:42,200 Listen, I'm thinking that maybe we should... um... 373 00:28:43,440 --> 00:28:44,800 we should get ourselves a cab home. 374 00:28:45,040 --> 00:28:46,680 Have a drink or two? 375 00:28:47,000 --> 00:28:48,120 Or 3 or 4. 376 00:28:51,280 --> 00:28:54,480 Are you out of your mind? You were in the clear, Ally covered for you. 377 00:28:54,720 --> 00:28:57,720 He's here because he's a lover of music and he's a true fan. 378 00:28:59,240 --> 00:29:00,520 Don't touch the suit. 379 00:29:17,400 --> 00:29:18,160 Can I get 380 00:29:18,400 --> 00:29:22,680 2 rum and cokes and 2 beers? Whatever you got, is it draft... 381 00:29:23,160 --> 00:29:24,120 or bottle? 382 00:29:24,360 --> 00:29:26,200 It's no alcohol, I'm afraid. 383 00:29:26,880 --> 00:29:27,600 Come again? 384 00:29:27,840 --> 00:29:30,800 It's a charity gig for PADD, 385 00:29:31,040 --> 00:29:33,640 for Police Against Drink-Driving. 386 00:29:33,880 --> 00:29:36,160 Soft drinks and fruit punch only. 387 00:29:36,440 --> 00:29:37,720 Great. 388 00:29:37,960 --> 00:29:39,120 That's great. 389 00:29:42,720 --> 00:29:43,800 Hello, hello, hello, hello! 390 00:29:44,040 --> 00:29:47,000 We are Firefly, and we're gonna start this... 391 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 gig! 392 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 Did you leave any umbrellas for yourself? 393 00:30:17,120 --> 00:30:19,520 I'm saving the 2nd, the 3rd 394 00:30:19,880 --> 00:30:21,000 the 4th, the 5th 395 00:30:21,240 --> 00:30:23,600 and the 6th dance for you. 396 00:30:23,840 --> 00:30:25,280 And if you fancy, this one too. 397 00:30:32,120 --> 00:30:32,840 Tough one, mate. 398 00:30:35,600 --> 00:30:37,840 Don't tell me this was his idea of a fun night. 399 00:30:38,080 --> 00:30:40,080 No, I warned her. I warned you, right? 400 00:30:40,440 --> 00:30:41,600 This is fine, this is fun. 401 00:30:45,160 --> 00:30:46,560 Yeah you're right, this is fun. 402 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 Come on, let's have a dance. 403 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 Come on. 404 00:30:51,200 --> 00:30:53,280 Hold my bag. You stay here with your... drink. 405 00:31:13,320 --> 00:31:14,640 Just let me get my jacket. 406 00:31:29,080 --> 00:31:31,320 Actually, why am I doing this? 407 00:31:32,680 --> 00:31:34,200 Why aren't you doing this with Slade? 408 00:31:37,640 --> 00:31:38,840 I don't know. 409 00:32:11,000 --> 00:32:13,320 - Do we even know where we're going? - Yeah. 410 00:32:14,800 --> 00:32:16,840 The road to the fire is down here. 411 00:32:19,720 --> 00:32:20,880 Oh my God, are you OK? 412 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 Yeah, I'm fine. 413 00:32:22,360 --> 00:32:23,520 I think so. 414 00:32:23,760 --> 00:32:25,720 Hold the torch, let me look. 415 00:32:26,720 --> 00:32:27,760 Alright? 416 00:32:28,760 --> 00:32:31,200 Is it a scratch or did something go in it? 417 00:32:31,600 --> 00:32:33,840 I don't know. Maybe... both? 418 00:32:34,560 --> 00:32:36,160 You're the one looking at it. 419 00:32:47,560 --> 00:32:49,320 I'll wait in the car then. 420 00:32:50,280 --> 00:32:51,200 Great. 421 00:33:34,680 --> 00:33:36,600 - I need to get in there. - You're not coming in there, come on. 422 00:33:36,840 --> 00:33:38,080 I need to get in! 423 00:33:38,760 --> 00:33:40,120 There you go, go on. 424 00:33:40,360 --> 00:33:43,400 How mny exits are there? How many exists are there in this building? 425 00:33:43,640 --> 00:33:45,800 There's just one. That's it, I'm calling the police. 426 00:33:46,240 --> 00:33:47,440 Well, I'm calling them too. 427 00:33:53,240 --> 00:33:53,960 Danny, I've got him. 428 00:33:54,640 --> 00:33:55,720 What? Who? 429 00:33:55,960 --> 00:33:56,760 Jesse! 430 00:33:57,440 --> 00:33:59,280 I've got him inside of the building. 431 00:34:00,880 --> 00:34:03,880 Sorry to disturb the party, I need as many officers as possible. 432 00:34:04,120 --> 00:34:06,880 We have a possible sighting of a murder suspect. 433 00:34:07,120 --> 00:34:08,520 I'll explain it as I can. Right now. 434 00:34:09,600 --> 00:34:11,200 Thank you, thank you very much. 435 00:34:11,440 --> 00:34:15,280 Sorry babe, babe I'm so sorry, I've got to go. I love you. Take the car. 436 00:34:17,080 --> 00:34:19,040 Mark, you OK, what happened? 437 00:34:19,280 --> 00:34:21,480 I... I'm good, good. Where're you? How are you? 438 00:34:21,720 --> 00:34:23,680 Fine. I'm... I'm... I'm by the car. 439 00:34:24,360 --> 00:34:25,400 You just took off. 440 00:34:25,640 --> 00:34:27,920 Did you see him? I do think it's Jesse. 441 00:34:28,160 --> 00:34:29,720 I've got him holed up in this building. 442 00:34:30,640 --> 00:34:32,800 Danny is here. I can't really talk right now. 443 00:34:33,400 --> 00:34:35,080 You get yourself home, OK? I'll call you tomorrow. 444 00:34:39,480 --> 00:34:40,200 Talk to me. 445 00:34:41,520 --> 00:34:42,680 He's in this building here. 446 00:34:43,720 --> 00:34:45,640 Ok. Listen up. I want two groups. 447 00:34:45,880 --> 00:34:47,720 Ally, you take point. Spread out. 448 00:34:47,960 --> 00:34:50,520 I want every inch covered. Go, go, go! Thank you. 449 00:34:51,960 --> 00:34:53,880 - How many exists out of there are there? - Just the one. 450 00:34:54,120 --> 00:34:55,280 Ok. Good. 451 00:34:55,960 --> 00:34:58,560 - Can I go in, can I join them? - No no no, let them do their jobs. 452 00:35:04,480 --> 00:35:05,440 We're in. 453 00:35:06,720 --> 00:35:09,400 Alright guys, spread out. Keep contact. 454 00:35:40,320 --> 00:35:41,120 Alright, we got it. 455 00:35:41,360 --> 00:35:43,160 Just send everyone down. 456 00:35:43,600 --> 00:35:44,320 There's no one up there. 457 00:35:49,160 --> 00:35:52,120 What? No. No, no, no. That's not possible. Danny, I saw him run in there. I chased him. 458 00:35:52,360 --> 00:35:54,600 I saw him run up those stairs. Danny, Danny, he's in there. 459 00:35:54,840 --> 00:35:55,560 There's no one in there now. 460 00:35:55,800 --> 00:35:58,600 - Then check again then! - We've been up to the roof and back. 461 00:35:58,840 --> 00:36:02,480 Is there any way that he could've gotten to another building from up there? 462 00:36:02,720 --> 00:36:03,760 Not unless he's Spider-Man. 463 00:36:10,400 --> 00:36:12,200 Sorry everyone, false alarm. 464 00:36:12,440 --> 00:36:13,680 Thanks for coming down. 465 00:36:14,720 --> 00:36:17,520 Your mate's loony, you know that, don't you? Coming up with crap like this... 466 00:36:17,760 --> 00:36:19,160 - It's crazy. - Alright, thank you. 467 00:36:20,760 --> 00:36:22,240 Danny, I saw him. 468 00:36:22,520 --> 00:36:23,840 He's in there. 469 00:36:25,040 --> 00:36:26,920 - He's in there. - Well, he's not in there now. 470 00:36:27,160 --> 00:36:30,080 And there's nowhere to hide, OK? We scoured the place. 471 00:36:30,600 --> 00:36:33,640 Come on, it's been a long night. I'll take you home. 472 00:37:02,520 --> 00:37:03,680 Hey mom. 473 00:37:04,080 --> 00:37:05,520 Oh hello, stranger. 474 00:37:07,040 --> 00:37:08,400 Sorry, I... 475 00:37:09,960 --> 00:37:11,600 How are you? How's things? 476 00:37:12,400 --> 00:37:14,400 Your father's been drinking all day. 477 00:37:14,800 --> 00:37:16,400 Alan, no, I want you out. 478 00:37:17,160 --> 00:37:18,360 Back to Mark's, come on! 479 00:37:18,600 --> 00:37:19,640 I'm just a sex object, aren't I? 480 00:37:19,880 --> 00:37:23,040 Once you've had your way with me that's it, I can tell. 481 00:37:23,280 --> 00:37:25,400 But at least you're long-term memory is holding up. 482 00:37:25,640 --> 00:37:27,400 Mom, do you need me to come pick him up? 483 00:37:27,720 --> 00:37:29,160 No, you're alright. 484 00:37:29,400 --> 00:37:30,840 Maybe come in the morning, yeah? 485 00:38:03,720 --> 00:38:04,880 Where have you been? 486 00:38:05,440 --> 00:38:07,160 What do you care, Mark? 487 00:38:10,760 --> 00:38:12,200 Just asking. 488 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Look, Slade. This morning you know I... 489 00:38:23,200 --> 00:38:24,000 I just wanna say... 490 00:38:24,240 --> 00:38:26,440 Look, I messed up with Newman. 491 00:38:31,400 --> 00:38:33,040 But I'd do it again, Mark. 492 00:38:46,200 --> 00:38:47,960 Is that directed at me or yourself? 493 00:38:48,200 --> 00:38:49,560 Don't know, maybe... 494 00:38:49,800 --> 00:38:52,520 Mainly me, me, me. But you know... 495 00:38:53,360 --> 00:38:55,600 you shouldn't feel left out, yeah? 496 00:38:55,840 --> 00:38:58,360 I chase people around and you kill people. 497 00:38:58,960 --> 00:38:59,760 We're mad. 498 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Louder. 499 00:39:01,400 --> 00:39:02,680 Say it louder. 500 00:39:03,360 --> 00:39:05,200 You know what's really scary there? 501 00:39:05,640 --> 00:39:07,680 The person I chased 502 00:39:09,080 --> 00:39:11,240 was as real as you are there. 503 00:39:11,480 --> 00:39:13,600 - Right there. - I'm not here. I'm in bed. 504 00:39:14,120 --> 00:39:15,320 I'm trying to be serious here. 505 00:39:16,800 --> 00:39:19,880 All I'm saying is, I know what madness is. Madness is when you know you're right 506 00:39:20,120 --> 00:39:21,960 and the rest of the world thinks you're wrong. 507 00:39:22,360 --> 00:39:24,600 Well "sane" is consensus, isn't it? 508 00:39:25,240 --> 00:39:27,320 No, it's true, you're right. 509 00:39:30,360 --> 00:39:32,200 The consensus can change. 510 00:39:32,480 --> 00:39:33,600 Therefore, 511 00:39:33,840 --> 00:39:37,400 maybe there was someone there, or rather maybe there is someone there. 512 00:39:38,640 --> 00:39:41,040 They vanished... in somewhere there. 513 00:39:41,600 --> 00:39:43,160 They can't vanish. 514 00:39:43,400 --> 00:39:45,040 No one saw them, apart from me. 515 00:39:45,320 --> 00:39:48,000 Danny goes in and searches the whole building... There's no one. 516 00:39:48,240 --> 00:39:50,400 Absolutely no one. 517 00:39:51,520 --> 00:39:54,320 I'm just chasing someone I wanna chase. 518 00:39:54,560 --> 00:39:56,280 Some sprinter I'm never gonna be able to catch. 519 00:39:56,520 --> 00:39:59,000 It's the burglar that my dad described. Exactly. 520 00:39:59,240 --> 00:40:02,800 Right down to the backpack he was wearing with the smiley face on it. 521 00:40:04,360 --> 00:40:07,680 - You know what's really scary? - I thought we've had the scary stuff. 522 00:40:09,080 --> 00:40:10,760 I still think I saw him. 523 00:41:31,600 --> 00:41:33,680 You explain this, OK? 524 00:41:39,040 --> 00:41:40,160 The Gulliver's Travels picture book 525 00:41:40,400 --> 00:41:43,760 that we found at Newman's garden yesterday is not an original. 526 00:41:44,000 --> 00:41:46,480 - What do you mean? - It's a reprint from 2005. 527 00:41:46,720 --> 00:41:48,280 It's a second edition. 528 00:41:48,640 --> 00:41:51,960 It's a reprint made 10 years after Jesse disappeared. 529 00:41:52,200 --> 00:41:54,680 But it's exactly like the one that Jesse had that day. 530 00:41:54,920 --> 00:41:56,080 And found at Newman's. 531 00:42:02,400 --> 00:42:04,440 No, it makes... it makes no sense. 532 00:42:09,840 --> 00:42:12,320 Do you think someone's screwing with us? 533 00:42:13,440 --> 00:42:14,480 What do you mean? 534 00:42:14,720 --> 00:42:15,800 I mean... 535 00:42:16,760 --> 00:42:17,760 Alright, look... 536 00:42:18,440 --> 00:42:20,680 Jesse's DNA is found at 2 different murder scenes. 537 00:42:21,480 --> 00:42:24,040 Someone is stealing photos from Judy's house. 538 00:42:24,280 --> 00:42:26,080 Mark thinks someone is following him. 539 00:42:26,680 --> 00:42:30,200 And now this, the same picture book Jesse had - butnot the same. 540 00:42:30,600 --> 00:42:33,880 And found at Newman's house, where a body was found also. 541 00:42:35,360 --> 00:42:37,280 Someone is setting us up deliberately. 542 00:43:07,200 --> 00:43:08,280 Just came in. 543 00:43:13,760 --> 00:43:14,720 What is it? 544 00:43:17,080 --> 00:43:19,680 It's from Jakob Marosi. He wants to see me. 545 00:43:20,520 --> 00:43:23,000 He says he wants to tell us about Jesse. 546 00:43:23,600 --> 00:43:24,520 What? 547 00:43:24,800 --> 00:43:26,240 Who else is lying about that day? 548 00:43:57,680 --> 00:43:59,440 English text by Myca87 & espronceda 549 00:43:59,680 --> 00:44:02,080 Sync based on Sonia Eschbach's sub 40009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.