All language subtitles for sing a song of sex criterion ita sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,283 --> 00:01:06,862 SULLE CANZONI SCONCE GIAPPONESI 2 00:02:40,478 --> 00:02:43,989 Hai un fiammifero? 3 00:02:55,392 --> 00:02:55,392 Fumi? 4 00:02:58,011 --> 00:02:59,046 No, grazie. 5 00:03:51,335 --> 00:03:52,370 N� 469? 6 00:03:52,570 --> 00:03:55,373 E' il suo numero. 7 00:03:59,777 --> 00:04:02,713 Non riesco a levarmela dalla testa. 8 00:04:03,047 --> 00:04:05,817 Se fallisco, � colpa sua. 9 00:04:06,485 --> 00:04:08,420 Tutte scuse. 10 00:04:08,620 --> 00:04:11,089 Infastidisce anche te? 11 00:04:14,660 --> 00:04:20,200 Firme e donazioni per fermare la guerra in Vietnam! 12 00:04:22,202 --> 00:04:26,139 Portiamo la pace in Vietnam. 13 00:04:26,239 --> 00:04:31,511 Firme e donazioni! 14 00:04:34,013 --> 00:04:36,483 Basta guerra in Vietnam! 15 00:04:37,551 --> 00:04:42,857 Firme e donazioni per il Vietnam! 16 00:04:44,725 --> 00:04:45,993 Grazie. 17 00:04:46,560 --> 00:04:48,562 La tua firma. 18 00:05:06,302 --> 00:05:09,272 Cognome: FUJIWARA... 19 00:05:10,541 --> 00:05:12,077 Grazie. 20 00:05:14,747 --> 00:05:16,950 Che ne dici di firmare? 21 00:05:17,718 --> 00:05:20,923 Vuoi la pace, no? 22 00:05:25,196 --> 00:05:26,631 BUONO-A-NULLA 23 00:05:28,968 --> 00:05:30,203 SIGNOR CASCAMORTO 24 00:05:30,670 --> 00:05:32,606 Hey, sono serio! 25 00:05:34,509 --> 00:05:37,981 Nakamura, Ueda, com'era? 26 00:05:38,181 --> 00:05:41,319 Dovete studiare di pi�? 27 00:05:41,920 --> 00:05:44,623 Vi sentite meglio dopo gli esami? 28 00:05:46,326 --> 00:05:51,133 Io continuo a farne cos� mi sento meglio. 29 00:05:52,369 --> 00:05:54,505 Andate da qualche parte? 30 00:05:57,442 --> 00:05:59,178 Andiamo al "Lawrence" a Shinjuku. 31 00:05:59,379 --> 00:06:00,613 Che? 32 00:06:01,015 --> 00:06:03,018 Il "Lawrence" a Shinjuku. 33 00:06:09,259 --> 00:06:10,495 Porco! 34 00:06:11,529 --> 00:06:13,799 Che � il "Lawrence"? 35 00:06:19,241 --> 00:06:22,311 Hey, Hiroi! 36 00:06:24,982 --> 00:06:26,151 Basta! 37 00:06:31,224 --> 00:06:32,593 Che � il "Lawrence"? 38 00:06:32,760 --> 00:06:34,863 Probabilmente va dietro ad una vedova. 39 00:06:35,064 --> 00:06:36,499 Ho anche visto una bella tipa. 40 00:06:36,800 --> 00:06:41,106 Il suo posto � il 2000. 41 00:06:41,206 --> 00:06:43,242 Non compete con la 469. 42 00:06:43,409 --> 00:06:46,947 I wonder what he's up to in Shinjuku. 43 00:06:47,248 --> 00:06:48,583 Niente di speciale. 44 00:06:48,783 --> 00:06:50,453 E' matto. 45 00:06:50,586 --> 00:06:54,459 La signorina 469 � vergine. Bene. 46 00:06:54,625 --> 00:06:57,796 Cosa te la fa credere? 47 00:06:58,297 --> 00:07:02,136 Sembra cos� carina. 48 00:07:02,203 --> 00:07:04,339 La 469 � cos� bella? 49 00:07:04,539 --> 00:07:06,943 La pi� bella che abbia mai visto. 50 00:07:07,277 --> 00:07:08,912 Avrei dovuto provare anche questa universit�. 51 00:07:09,313 --> 00:07:11,516 Che questo "Lawrence"? 52 00:07:12,018 --> 00:07:13,719 "Lawrence" 53 00:07:15,155 --> 00:07:17,091 Il film "Lawrence d'Arabia"? 54 00:07:17,158 --> 00:07:20,530 Rifletti! Nulla del genere. 55 00:07:20,930 --> 00:07:23,067 Sembrava cos� impaziente. 56 00:07:23,200 --> 00:07:24,970 Per cosa? 57 00:07:25,337 --> 00:07:26,204 Sesso... 58 00:07:26,705 --> 00:07:28,508 E' come noi. 59 00:07:28,708 --> 00:07:30,811 Il nome? 60 00:07:31,111 --> 00:07:32,347 Lawrence d'Arabia. 61 00:07:32,447 --> 00:07:34,650 No, il nome di lei. 62 00:07:34,950 --> 00:07:36,186 Fujiwara. 63 00:07:36,386 --> 00:07:37,421 Il nome di battesimo? 64 00:07:38,021 --> 00:07:42,428 469, Fujiwara, che vive a Tokyo. 65 00:08:35,004 --> 00:08:36,540 Che c'� in quella scatola? 66 00:08:37,207 --> 00:08:38,943 Probabilmente nulla. 67 00:08:39,344 --> 00:08:44,217 "Un giorno vidi una bandiera nera..." 68 00:08:44,284 --> 00:08:47,022 "...sventolare contro il cielo." 69 00:08:48,057 --> 00:08:50,527 "Era cos� alta nel cielo che..." 70 00:08:50,727 --> 00:08:53,698 "...non potevo uderne il suono." 71 00:08:54,766 --> 00:08:57,470 "Volevo tirarla gi�," 72 00:08:57,670 --> 00:09:00,608 "ma non vi era corda per farlo." 73 00:09:01,009 --> 00:09:03,512 "Cos� la bandier� continu� a sventolare." 74 00:09:04,380 --> 00:09:07,618 "Come se volasse nel cielo." 75 00:09:07,885 --> 00:09:10,689 "Come se volasse nel cielo." 76 00:09:11,256 --> 00:09:15,796 BASTA GIORNO DELL'IMPERO! 77 00:10:06,938 --> 00:10:08,440 Perch� non dire qualcosa? 78 00:10:09,141 --> 00:10:11,411 Non risuscitate il Giorno dell'Impero! 79 00:10:12,012 --> 00:10:13,815 Abbasso il Giorno dell'Impero! 80 00:10:14,148 --> 00:10:15,450 Viva il Lawrence di Shinjuku! 81 00:10:15,650 --> 00:10:17,653 Viva la 469! 82 00:10:20,069 --> 00:10:21,204 Aspetta. 83 00:10:24,843 --> 00:10:25,910 Che c'�? 84 00:10:26,111 --> 00:10:27,246 Lui � con una donna. 85 00:10:27,446 --> 00:10:28,214 Chi? 86 00:10:28,280 --> 00:10:29,449 Il nostro insegnante. 87 00:11:47,458 --> 00:11:48,793 Ueda, vai. 88 00:11:49,094 --> 00:11:50,729 Perch� io? 89 00:11:50,929 --> 00:11:51,965 Va' e basta. 90 00:11:52,265 --> 00:11:53,199 Vai. 91 00:11:53,333 --> 00:11:54,668 S�, vai. 92 00:11:55,136 --> 00:11:56,303 Perch� non tu? 93 00:11:56,505 --> 00:11:58,707 Ho il raffreddore. Va'! 94 00:12:55,687 --> 00:12:57,523 Hey... 95 00:12:59,326 --> 00:13:03,631 Che cosa vuoi? Mi seguivi. 96 00:13:04,666 --> 00:13:06,435 Lui � il nostro insegnante. 97 00:13:06,603 --> 00:13:10,374 Insegnante? Capisco. E? 98 00:13:12,377 --> 00:13:14,280 Non importa. 99 00:13:14,480 --> 00:13:16,215 Scusa per averti infastidito. 100 00:13:25,128 --> 00:13:26,296 Che c'�? 101 00:13:26,764 --> 00:13:29,635 Sembrava che ci tenesse d'occhio. 102 00:13:29,835 --> 00:13:31,103 Certamente lo ha fatto. 103 00:13:31,303 --> 00:13:32,038 Lei? 104 00:13:32,138 --> 00:13:33,640 Mi chiedo perch�. 105 00:13:33,773 --> 00:13:35,776 Ha fatto la difficile con Otake. 106 00:13:35,876 --> 00:13:36,544 Forse. 107 00:13:36,745 --> 00:13:37,612 La sua ragazza? 108 00:13:37,679 --> 00:13:38,947 Una partner sessuale. 109 00:13:39,148 --> 00:13:41,350 Non prenderla per una puttana. 110 00:13:41,551 --> 00:13:42,886 Sembra una di loro. 111 00:13:43,921 --> 00:13:46,624 Otake la tiene, guardandola solennemente. 112 00:13:46,725 --> 00:13:48,127 "Tienimi stretto!" 113 00:13:50,363 --> 00:13:52,099 Le donne si spogliano da sole? 114 00:13:52,300 --> 00:13:53,534 Ci sono molti tipi di donne. 115 00:13:53,734 --> 00:13:56,205 E se lei dicesse, "Mi aiuteresti a spogliarmi?" 116 00:13:56,405 --> 00:13:58,408 Nessuna te lo direbbe mai. 117 00:14:00,277 --> 00:14:01,378 Si svestirebbe da sola. 118 00:14:01,579 --> 00:14:02,047 Perch�? 119 00:14:02,247 --> 00:14:03,215 Sembra quel tipo. 120 00:14:03,315 --> 00:14:05,418 Non � il mio tipo. 121 00:14:05,618 --> 00:14:07,354 E allora? A Otake non importa. 122 00:14:07,421 --> 00:14:08,288 Che? 123 00:14:08,489 --> 00:14:09,824 Otake � intelligente. 124 00:14:10,225 --> 00:14:10,992 Lui ti piace? 125 00:14:11,192 --> 00:14:12,161 S�. 126 00:14:14,764 --> 00:14:16,466 469, giusto Nakamura? 127 00:14:16,466 --> 00:14:17,301 S�. 128 00:14:18,870 --> 00:14:20,806 Fammela vedere. 129 00:14:21,741 --> 00:14:23,076 Perch� non la chiami? 130 00:14:23,343 --> 00:14:24,912 Sai il suo indirizzo? 131 00:14:25,179 --> 00:14:26,447 Proviamo con la scuola. 132 00:14:30,753 --> 00:14:35,059 Pronto? Ho preso i tuoi esami. 133 00:14:35,260 --> 00:14:38,998 Puoi dirmi i nomi e gli indirizzi in base ai numeri del posto? 134 00:14:39,198 --> 00:14:43,304 Il numero � il 469. Puoi? 135 00:14:46,675 --> 00:14:47,911 Non va bene. 136 00:14:49,346 --> 00:14:51,682 Sanae di Maebashi! 137 00:14:51,883 --> 00:14:53,618 Tomoko di Maebashi! 138 00:14:53,685 --> 00:14:54,654 Tomoko Ikegami! 139 00:14:54,654 --> 00:14:55,521 Piantatela. 140 00:14:55,988 --> 00:14:57,791 C'� qui Sanae Satomi? 141 00:14:57,925 --> 00:15:00,128 Basta. Andiamo. 142 00:15:03,499 --> 00:15:05,702 Sanae! 143 00:15:06,369 --> 00:15:08,439 Tomoko! 144 00:15:09,341 --> 00:15:12,078 Sanae, N� 469! 145 00:15:12,979 --> 00:15:15,583 Sanae, N� 469! 146 00:15:15,850 --> 00:15:18,720 Tomoko, N� 469! 147 00:15:19,589 --> 00:15:21,959 Hai un appuntamento? Con chi? 148 00:15:22,159 --> 00:15:25,063 Scemo! Te lo stai inventando. 149 00:15:25,129 --> 00:15:26,498 Pensa a qualcos'altro. 150 00:15:26,698 --> 00:15:27,666 Non sono affari tuoi. 151 00:15:27,867 --> 00:15:28,901 Andiamo a vedere il professore. 152 00:15:29,101 --> 00:15:29,669 Professore? 153 00:15:29,669 --> 00:15:30,537 Intendi Otake? 154 00:15:30,604 --> 00:15:34,476 Sar� forte, ma non perdere tempo con lui. 155 00:15:34,908 --> 00:15:38,046 Perch� non viene al "Lawrence" con noi? 156 00:15:38,346 --> 00:15:40,049 Siamo intelligenti quanto Otake. 157 00:15:40,182 --> 00:15:41,784 Posso andare all'Universit�. 158 00:15:41,884 --> 00:15:43,520 Io non credo. 159 00:15:43,620 --> 00:15:44,388 Che? 160 00:15:44,588 --> 00:15:46,791 Sta dormendo con una donna. 161 00:15:46,991 --> 00:15:49,928 Lo abbiamo visto camminare con una. 162 00:15:50,830 --> 00:15:52,932 Non seguiteci! 163 00:16:15,062 --> 00:16:19,402 Puoi andartene, se vuoi. 164 00:16:21,104 --> 00:16:23,140 Maruyama, bevi ancora. 165 00:16:23,340 --> 00:16:24,108 No, grazie. 166 00:16:24,175 --> 00:16:24,876 Bevi. 167 00:16:25,077 --> 00:16:27,079 Fermo. 168 00:16:27,480 --> 00:16:28,514 Signor Otake... 169 00:16:31,118 --> 00:16:34,756 Signor Otake, dove dovrei vivere a Tokyo? 170 00:16:36,125 --> 00:16:37,026 In un appartamento. 171 00:16:37,226 --> 00:16:38,194 Senza una serratura. 172 00:16:39,062 --> 00:16:40,797 Non posso rispondere. 173 00:16:41,064 --> 00:16:42,500 Dipende dai tuoi bisogni. 174 00:16:42,700 --> 00:16:44,369 Vorrei leggere Henry Miller. 175 00:16:44,570 --> 00:16:45,871 Henry Miller? 176 00:16:46,071 --> 00:16:47,240 I suoi racconti sul sesso... 177 00:16:47,307 --> 00:16:48,475 Taci, Nakamura! 178 00:16:48,741 --> 00:16:52,881 Come "Sexus," "Nexus," e "Plexus." 179 00:16:53,081 --> 00:16:55,083 Non capiresti. 180 00:16:57,120 --> 00:17:01,893 Signor Otake, posso bere anch'io? 181 00:17:02,193 --> 00:17:04,697 Prego, continua. 182 00:17:04,964 --> 00:17:08,435 Beve spesso qui? 183 00:17:12,073 --> 00:17:14,076 Va anche al bar? 184 00:17:14,276 --> 00:17:16,012 Finisci di mangiare... 185 00:17:17,514 --> 00:17:20,886 7:36, 7:58... 186 00:17:21,086 --> 00:17:24,157 8:26, 8:38... 187 00:17:24,457 --> 00:17:26,259 7:36! 188 00:17:26,560 --> 00:17:30,698 Restate. Abbiamo finito gli esami, giusto? 189 00:17:30,899 --> 00:17:33,102 Fino al prossimo anno. 190 00:17:33,669 --> 00:17:35,639 Quello che ho capito, 191 00:17:35,839 --> 00:17:38,743 � che i ragazzi sono diversi dalle ragazze. 192 00:17:38,843 --> 00:17:40,746 Riguardo al nostro sistema di esami... 193 00:17:40,846 --> 00:17:44,884 Uomini e donne in una manifestazione? 194 00:17:45,185 --> 00:17:46,687 Lei ha delle belle gambe. 195 00:17:47,388 --> 00:17:49,791 Se n'� andato senza toccargliele? 196 00:17:54,664 --> 00:17:55,833 Professore. 197 00:18:05,312 --> 00:18:07,148 I suoi gamberetti. 198 00:18:12,522 --> 00:18:14,625 Da bere. 199 00:18:16,360 --> 00:18:17,996 Grazie mille. 200 00:18:29,945 --> 00:18:33,250 "Uno, hey, hey!" 201 00:18:33,717 --> 00:18:41,895 "Quando dormi con una che � solo una bambina, devi avere il permesso dei suoi genitori." 202 00:18:42,428 --> 00:18:45,399 "Due, hey, hey!" 203 00:18:45,867 --> 00:18:47,936 Silenzio, per favore! 204 00:18:48,003 --> 00:18:54,179 "Quando dormi con due sorelle, prima devi giacere con la pi� grande." 205 00:18:54,813 --> 00:18:57,416 "Tre, hey, hey!" 206 00:18:58,551 --> 00:19:06,795 "Quando dormi con una ragazza brutta, devi coprirle la faccia con uno straccio." 207 00:19:07,296 --> 00:19:10,834 "Quattro, hey, hey!" 208 00:19:11,402 --> 00:19:20,047 "Quando arrivi al piano di sopra, devi fare attenzione a non fare rumore. " 209 00:19:26,288 --> 00:19:27,056 Andiamo. 210 00:20:21,563 --> 00:20:27,672 Ci sono molte canzoni folkloristiche. 211 00:20:27,872 --> 00:20:38,653 Esistono in tutto il Giappone, da Hokkaido a nord, a Okinawa. 212 00:20:38,920 --> 00:20:45,729 Sono cantate quando la gente coltiva, o pesca nel mare, o trasporta beni, 213 00:20:45,929 --> 00:20:51,403 o prova a fare addormentare i bambini. Qualunque cosa. 214 00:20:51,570 --> 00:20:56,277 Ci sono molte canzoni folkloristiche che sono cantate ancora oggi. 215 00:20:56,377 --> 00:21:01,083 Contengono frasi sul sesso. 216 00:21:06,157 --> 00:21:14,659 Le canzoni suggestive rappresentano le voci degli oppressi. 217 00:21:14,860 --> 00:21:21,295 La fatica e l'amore della classe operaia oppressa. 218 00:21:23,295 --> 00:21:28,564 Cantano canzoni per descrivere la loro miseria. 219 00:21:29,231 --> 00:21:34,333 Le canzoni suggestive raccontano della storia del popolo. 220 00:21:35,766 --> 00:21:39,868 Non ci sono ragioni per cantarle con attorno degli studenti. 221 00:21:42,568 --> 00:21:45,636 Ho piet� di questi giovani. 222 00:21:45,903 --> 00:21:51,204 Non prendono nulla nel modo giusto e con seriet�. 223 00:21:51,271 --> 00:21:57,240 Non si interessano dei politici. Non riescono nemmeno a capire di essere oppressi. 224 00:21:57,640 --> 00:22:02,975 Per questo devo cantargli simili canzoni. 225 00:22:13,411 --> 00:22:17,846 Come una nazione in rovina che canta di come ha rovinato il paese. 226 00:22:17,946 --> 00:22:22,715 E allora? Siamo un popolo rovinato! 227 00:22:26,449 --> 00:22:30,683 "E' stato tre anni fa. Nel mio villaggio c'era la carestia." 228 00:22:30,884 --> 00:22:35,852 "la mia gente vendette sia le figlie che le case." 229 00:22:36,118 --> 00:22:42,821 "Alla fine mi vendettero Per 3000 pezzi d'oro." 230 00:22:44,488 --> 00:22:50,323 "Mi misero del trucco in faccia e mi spinsero in un palanchino." 231 00:22:50,424 --> 00:22:57,225 "Andai in un bordello del distretto di Yoshiwara." 232 00:22:58,459 --> 00:23:06,062 "Non sapevo nemmeno dove fossi, solo il nome del bordello." 233 00:23:06,429 --> 00:23:12,663 "Non rifiutai nemmeno i clienti che veramente odiavo." 234 00:23:13,064 --> 00:23:18,765 "Ogni notte dormivo con un uomo diverso." 235 00:23:19,466 --> 00:23:25,601 "Ho dovuto farlo per il bene della mia famiglia." 236 00:23:31,803 --> 00:23:32,603 Andiamo. 237 00:23:32,870 --> 00:23:35,971 Cos� presto? 238 00:23:37,205 --> 00:23:39,972 E' solo l'inizio. 239 00:23:42,273 --> 00:23:44,674 Canta per il bene di Lawrence. 240 00:23:45,240 --> 00:23:47,141 Che cos'� Lawrence? 241 00:23:48,575 --> 00:23:49,842 Non lo so nemmeno io. 242 00:23:49,942 --> 00:23:54,277 Lawrence d'Arabia era un eroe che assalt� la Turchia. 243 00:23:54,410 --> 00:23:58,078 Io assalir� le puttane dei bagni termali. 244 00:23:58,278 --> 00:24:02,779 Io sono Lawrence di Shinjuku. 245 00:24:03,747 --> 00:24:06,980 Sarai Lawrence d'Arabia? 246 00:24:07,081 --> 00:24:11,282 O Lawrence di Shinjuku? Quale dei due? 247 00:24:28,288 --> 00:24:34,956 "Ogni nostra azione dovrebbe essere unita con rabbia." 248 00:24:35,357 --> 00:24:43,026 "Eccedere nella gioia e dormire di notte..." 249 00:24:43,226 --> 00:24:46,760 "...ci fa solo sprecare il nostro tempo." 250 00:24:46,960 --> 00:24:52,295 "Comunque, l'amore � l'unica forma di resistenza." 251 00:24:52,428 --> 00:24:58,831 "Loro schiacciano l'amore." 252 00:24:59,031 --> 00:25:07,367 "Se trovi i tuoi genitori o tua moglie al fianco del tuo nemico," 253 00:25:08,200 --> 00:25:11,768 "devi lasciarli." 254 00:25:11,968 --> 00:25:17,536 "Non esitare ad odiarli. Non vergognarti di essere un fanatico." 255 00:25:17,803 --> 00:25:20,604 "Devo a loro la mia sfortuna." 256 00:25:20,871 --> 00:25:25,772 "Mi hanno quasi rovinato." 257 00:25:26,039 --> 00:25:31,308 "L'odio sminuisce il valore della vita umana." 258 00:25:31,807 --> 00:25:36,309 "L'odio nasce dalla povert�." 259 00:25:36,709 --> 00:25:43,778 "Sapere che accende la rabbia, rendere ancora pi� forte l'odio" 260 00:26:16,289 --> 00:26:18,489 Abbiamo perso l'ultimo treno? 261 00:26:18,689 --> 00:26:20,590 Staremo da qualche parte. 262 00:26:17,942 --> 00:26:22,747 Vi trover� un albergo. 263 00:26:22,947 --> 00:26:24,849 Grande! 264 00:26:26,650 --> 00:26:29,252 Perch� non andiamo alla mostra domani? 265 00:26:29,452 --> 00:26:31,655 Davvero? 266 00:26:33,924 --> 00:26:36,726 Domani � vacanza. 267 00:26:36,927 --> 00:26:41,897 Due vacanze consecutive a Febbraio. La prima volta dai tempi della guerra! 268 00:26:53,609 --> 00:26:56,110 Gli indossavi veramente? Pazzo! 269 00:26:58,012 --> 00:27:01,983 Hai avuto buona fortuna agli esami? Idiota! 270 00:27:02,050 --> 00:27:05,887 Non � per la fortuna. Funziona veramente. 271 00:27:06,187 --> 00:27:07,055 Davvero? 272 00:27:07,121 --> 00:27:10,023 Hai detto di averne fallito uno. 273 00:27:11,658 --> 00:27:15,095 Va' nella stanza delle ragazze e ruba un po' di cibo. 274 00:27:15,295 --> 00:27:16,930 Ne hanno? 275 00:27:17,097 --> 00:27:19,500 Certo. Stanno mangiando ora. 276 00:27:19,700 --> 00:27:21,201 Sono svestite? 277 00:27:21,335 --> 00:27:25,037 Maledizione, ci sono tre ragazze l�. 278 00:27:26,806 --> 00:27:28,140 Tre vergini? 279 00:27:30,042 --> 00:27:30,543 Vai. 280 00:27:30,610 --> 00:27:31,577 Pervertito! 281 00:27:32,945 --> 00:27:34,180 Vai! 282 00:27:34,447 --> 00:27:36,015 Basta! 283 00:27:36,382 --> 00:27:38,216 Ti distruggo! 284 00:27:40,418 --> 00:27:41,653 Arrivano le vergini. 285 00:27:41,786 --> 00:27:44,523 Fermi cos�. Avanti. 286 00:27:47,325 --> 00:27:48,660 Oh, � Kaneda. 287 00:27:48,860 --> 00:27:53,063 Il Signor Otake ha gi� pagato l'albergo. 288 00:27:53,164 --> 00:27:57,001 Il check-out � alle 10. Non dimenticatelo. 289 00:27:57,201 --> 00:27:59,203 - Ueda! Ueda! - Fermo! 290 00:28:03,541 --> 00:28:04,675 Signorina Kaneda... 291 00:28:04,775 --> 00:28:05,742 Cosa? 292 00:28:05,942 --> 00:28:07,076 Avete del cibo? 293 00:28:07,243 --> 00:28:09,579 Certo. Abbiamo delle ciambelle. 294 00:28:09,779 --> 00:28:11,481 Possiamo entrare allora? 295 00:28:11,581 --> 00:28:12,916 Cretino! 296 00:28:13,483 --> 00:28:15,819 Va bene, io vado. 297 00:28:16,920 --> 00:28:19,655 Forse mi fanno entrare. 298 00:28:35,736 --> 00:28:38,039 Ascolta... 299 00:28:38,339 --> 00:28:39,273 Cosa? 300 00:28:42,176 --> 00:28:43,611 Grazie mille. 301 00:28:51,485 --> 00:28:52,819 Prendi la chiave. 302 00:28:54,721 --> 00:28:56,089 Allora, io vado. 303 00:29:00,293 --> 00:29:01,995 Funzioner� con quella chiave? 304 00:29:02,195 --> 00:29:03,295 Non credo. 305 00:29:03,462 --> 00:29:04,997 Forse. 306 00:29:05,764 --> 00:29:07,967 Aprirai la porta? 307 00:29:08,534 --> 00:29:11,604 Voglio parlare. 308 00:29:11,804 --> 00:29:17,175 Non possiamo permettere che Otake paghi tutto. E' per i soldi... 309 00:29:17,642 --> 00:29:19,010 Che coglione! 310 00:29:19,477 --> 00:29:21,412 Il peggior argomento possibile. 311 00:29:27,519 --> 00:29:30,889 E' mezzanotte. Andate a letto, bambini. 312 00:29:30,889 --> 00:29:32,890 La vostra mamma potrebbe preoccuparsi. 313 00:29:34,057 --> 00:29:37,127 Sanae, giochiamo a "toccarci." 314 00:29:37,394 --> 00:29:39,329 Lo fa Tomoko. 315 00:29:41,732 --> 00:29:42,900 - Hey. - Che? 316 00:29:43,100 --> 00:29:44,034 Cambio. 317 00:29:44,668 --> 00:29:46,536 Che palle. 318 00:29:47,069 --> 00:29:50,173 Guarda e impara, ok? 319 00:29:50,573 --> 00:29:52,175 Sono Nakamura. 320 00:29:52,775 --> 00:29:55,511 S�. Nakamura. 321 00:29:55,711 --> 00:29:56,979 Non fateci caso. 322 00:29:57,180 --> 00:30:00,415 Dormite. Dimenticateli. 323 00:30:03,218 --> 00:30:05,120 Ho dei desideri sessuali. 324 00:30:05,187 --> 00:30:06,154 Cosa? 325 00:30:07,923 --> 00:30:09,157 Desideri sessuali! 326 00:30:09,257 --> 00:30:11,226 Non capisco. 327 00:30:12,594 --> 00:30:14,028 Lo scriver�. 328 00:30:23,637 --> 00:30:24,772 Qual � il problema? 329 00:30:23,299 --> 00:30:24,935 Non ho una penna. 330 00:30:49,804 --> 00:30:52,208 Sono venuto per la penna. Mi scusi. 331 00:30:56,380 --> 00:31:02,088 Signor Otake! Signore! 332 00:31:28,860 --> 00:31:33,734 "Uno, hey, hey!" 333 00:31:46,018 --> 00:31:50,257 "...devi avere il permesso dei suoi genitori." 334 00:33:13,343 --> 00:33:14,779 Ancora qui? 335 00:33:21,388 --> 00:33:22,456 Buona notte. 336 00:33:22,623 --> 00:33:24,659 Buona notte. 337 00:33:43,153 --> 00:33:46,223 Se venuto da solo? Ti faremo a pezzi! 338 00:33:46,357 --> 00:33:47,325 S�, dai. 339 00:33:47,459 --> 00:33:48,627 Hey, fermi! 340 00:33:48,761 --> 00:33:50,963 "Uno, hey, hey!" 341 00:33:53,033 --> 00:33:54,402 Hey fermi! 342 00:33:54,803 --> 00:33:56,605 Dov'eri? 343 00:33:57,941 --> 00:33:59,476 Al Lawrence? 344 00:33:59,676 --> 00:34:01,879 469! Non ti vergogni? 345 00:34:02,079 --> 00:34:04,183 Giusto! 469! 346 00:34:04,483 --> 00:34:07,455 "Due, hey, hey!" 347 00:34:09,290 --> 00:34:16,935 "Quando dormi con due sorelle, prima devi giacere con quella pi� grande" 348 00:34:17,402 --> 00:34:20,473 "Tre, hey, hey!" 349 00:34:20,974 --> 00:34:30,654 "Quando dormi con una ragazza brutta, devi coprirle la faccia con uno straccio." 350 00:34:31,622 --> 00:34:35,161 Ragazzi! Non gli importa. 351 00:34:35,661 --> 00:34:38,799 La smetti? 352 00:34:38,999 --> 00:34:41,402 Non � divertente farti a pezzi. 353 00:34:42,104 --> 00:34:44,574 Dove sei stato? 354 00:34:46,410 --> 00:34:48,012 Da Otake. 355 00:34:48,146 --> 00:34:49,248 Per cosa? 356 00:34:49,648 --> 00:34:51,384 Avevo dimenticato l� la mia penna. 357 00:34:51,584 --> 00:34:53,287 Sei entrato? 358 00:34:53,420 --> 00:34:54,455 S�. 359 00:34:55,022 --> 00:34:56,658 Che stava facendo? 360 00:34:59,061 --> 00:35:03,268 Dormiva. Con la stufa accesa. 361 00:35:39,286 --> 00:35:41,088 Alzati. 362 00:35:41,289 --> 00:35:42,224 Resta a letto. 363 00:35:42,324 --> 00:35:43,191 Stupido! 364 00:35:43,960 --> 00:35:44,994 Vieni pi� vicino. 365 00:35:45,194 --> 00:35:46,163 Perch�? 366 00:35:46,119 --> 00:35:46,786 Pi� vicino. 367 00:35:46,987 --> 00:35:47,855 Che cos'�? 368 00:35:48,589 --> 00:35:49,691 L'ho vista! 369 00:35:49,958 --> 00:35:50,726 Maniaco! 370 00:35:50,926 --> 00:35:51,961 Non vai bene. 371 00:35:52,161 --> 00:35:54,298 Andremo a vedere la mostra. 372 00:35:54,365 --> 00:35:58,137 Otake ci ha mandato perch� facessimo sesso insieme. 373 00:35:58,204 --> 00:36:00,340 S�, ecco perch� ha cantato. 374 00:36:00,407 --> 00:36:01,576 Siete dei veri maiali! 375 00:36:01,843 --> 00:36:07,418 7000 anni fa in un delta fertile, � nata la prima civilt�. 376 00:36:07,618 --> 00:36:08,753 Di uomini e donne. 377 00:36:08,853 --> 00:36:13,560 Se non venite alla mostra, dovreste andare a ringraziarlo. 378 00:36:13,761 --> 00:36:15,095 Dovremmo? 379 00:36:15,563 --> 00:36:18,167 Se lo portate, lo ringrazieremo. 380 00:36:18,267 --> 00:36:18,935 Andiamo. 381 00:36:19,135 --> 00:36:19,903 Andiamo. 382 00:36:20,103 --> 00:36:23,809 "Uno, hey, hey!" 383 00:36:24,009 --> 00:36:25,177 Bella canzone. 384 00:36:25,244 --> 00:36:26,613 La canzone migliore. 385 00:36:26,980 --> 00:36:28,416 Se la canta Otake. 386 00:36:31,988 --> 00:36:33,357 "Essere," 387 00:36:34,858 --> 00:36:36,094 "o non essere..." 388 00:36:40,500 --> 00:36:41,769 Check-out. 389 00:37:00,264 --> 00:37:01,365 Hey, voi! 390 00:37:02,967 --> 00:37:04,803 "Essere, o non essere..." 391 00:37:04,870 --> 00:37:05,972 Cosa? 392 00:37:12,682 --> 00:37:14,018 Gnocche. 393 00:37:18,057 --> 00:37:19,960 Che � successo? 394 00:37:20,260 --> 00:37:22,630 Se ne vada! 395 00:37:26,102 --> 00:37:27,538 Basta cos�. 396 00:37:28,873 --> 00:37:33,212 Il Signor Otake era ubriaco la scorsa notte, vero? 397 00:37:33,413 --> 00:37:34,248 S�. 398 00:37:34,448 --> 00:37:36,651 Cantava a voce alta, vero? 399 00:37:36,851 --> 00:37:38,387 S�, lo ha fatto. 400 00:37:38,587 --> 00:37:40,791 Ecco perch�... 401 00:37:40,891 --> 00:37:42,226 E' morto? 402 00:37:45,297 --> 00:37:47,100 Che � successo? 403 00:37:47,567 --> 00:37:52,508 Ha acceso la stufa e si � addormentato. 404 00:37:53,142 --> 00:37:54,311 La stufa? 405 00:37:55,546 --> 00:37:59,318 Si � addormentato ed era accesa. 406 00:37:59,585 --> 00:38:03,358 Le ha dato un calcio e il tubo si � staccato. 407 00:38:03,424 --> 00:38:08,899 La stanza si � riempita di gas. 408 00:38:09,066 --> 00:38:13,306 Si � intossicato. I poliziotti erano qui. 409 00:38:13,606 --> 00:38:15,709 State scherzando? 410 00:38:15,977 --> 00:38:19,348 Avvelenato dal gas? 411 00:38:19,548 --> 00:38:22,020 Ha fatto da solo. 412 00:38:22,220 --> 00:38:26,159 Non siete tristi per la morte del Signor Otake? 413 00:38:26,292 --> 00:38:30,399 Certo. Era uno di noi. 414 00:38:30,599 --> 00:38:32,468 Alcuni sono anche felici. 415 00:38:32,669 --> 00:38:34,805 Coglione! 416 00:38:34,872 --> 00:38:37,977 Basta! E' morto. 417 00:38:39,812 --> 00:38:43,518 Era molto gentile, non � vero? 418 00:38:43,718 --> 00:38:45,354 E allora? 419 00:38:45,454 --> 00:38:47,757 La gentilezza era il suo lavoro. 420 00:38:48,125 --> 00:38:49,560 Se n'� andato! 421 00:38:49,760 --> 00:38:53,066 S�, ma stupidamente. 422 00:38:53,199 --> 00:38:56,004 Chiunque potrebbe ridere di lui. 423 00:38:56,104 --> 00:39:00,043 Siete pazzi! Ingrati! Merde! 424 00:39:00,143 --> 00:39:01,511 E' pazzo. 425 00:39:01,578 --> 00:39:03,781 Incolpa lui prima di incolpare noi. 426 00:39:04,049 --> 00:39:07,554 Come puoi parlare in questo modo? 427 00:39:07,821 --> 00:39:09,323 Io l'ho capito 428 00:39:10,225 --> 00:39:16,534 State piangedo il Signor Otake, una persona che vi piaceva, morta in quel modo cretino? 429 00:39:16,935 --> 00:39:18,070 Andiamo? 430 00:39:18,871 --> 00:39:20,741 S�, � meglio. 431 00:39:21,074 --> 00:39:22,377 E' la cosa pi� ovvia. 432 00:39:26,816 --> 00:39:28,719 Chi di voi � Hiroi? 433 00:39:29,120 --> 00:39:30,055 Io. 434 00:39:30,822 --> 00:39:31,923 Ueda? 435 00:39:31,990 --> 00:39:33,159 Io. 436 00:39:33,726 --> 00:39:36,664 Tu sei Maruyama? 437 00:39:36,798 --> 00:39:37,165 S�. 438 00:39:37,365 --> 00:39:38,234 Nakamura? 439 00:39:38,434 --> 00:39:39,568 S�. 440 00:39:40,036 --> 00:39:42,840 Avete portato Otake in stanza, giusto? 441 00:39:43,508 --> 00:39:44,075 S�. 442 00:39:44,276 --> 00:39:45,310 Ve ne siete andati poi? 443 00:39:45,711 --> 00:39:46,880 Circa alle 22:30? 444 00:39:47,047 --> 00:39:47,914 S�. 445 00:39:48,783 --> 00:39:51,186 Ha detto di entrare, 446 00:39:51,286 --> 00:39:54,458 me ce ne siamo andati perch� era ubriaco. 447 00:39:54,658 --> 00:39:56,294 Chi ha acceso la stufa? 448 00:39:56,628 --> 00:39:58,096 Il Signor Otake. 449 00:39:58,564 --> 00:40:02,870 E' morto per le esalazioni per errore. 450 00:40:03,422 --> 00:40:05,825 Sapete altro? 451 00:40:05,925 --> 00:40:07,093 No. 452 00:40:09,263 --> 00:40:11,466 Io sono venuto dopo a prendere una cosa. 453 00:40:11,666 --> 00:40:12,435 Prendere qualcosa? 454 00:40:12,635 --> 00:40:15,038 S�, avevo lasciato qui la mia penna. 455 00:40:15,238 --> 00:40:18,109 Capisco. Possiamo parlare? 456 00:40:29,124 --> 00:40:30,960 Lo ha fatto veramente? 457 00:40:31,160 --> 00:40:32,129 Non credo. 458 00:40:32,896 --> 00:40:35,567 Avrebbe potuto. 459 00:40:37,903 --> 00:40:39,773 Non aveva motivo per ucciderlo. 460 00:40:39,906 --> 00:40:40,841 S�? 461 00:40:41,041 --> 00:40:42,009 Sospetta di me, huh? 462 00:40:42,110 --> 00:40:46,415 Ma tu avresti potuto ucciderlo, giusto? 463 00:40:46,615 --> 00:40:49,854 Avrei potuto. Ma non sono cos� stupido. 464 00:40:50,054 --> 00:40:52,858 L'omicidio pu� avvenire senza una ragione. 465 00:40:53,892 --> 00:40:58,499 E' stupido. Perch� sospetta di me? 466 00:40:58,699 --> 00:41:02,138 No. Sono solo curioso. 467 00:41:02,338 --> 00:41:03,572 Per ammazzare il tempo? 468 00:41:12,986 --> 00:41:16,257 Ci stavamo divertendo... 469 00:41:16,357 --> 00:41:18,960 Ha anche cantato per noi. 470 00:41:19,161 --> 00:41:21,631 Gli ho preparato dei gamberetti. 471 00:41:25,537 --> 00:41:29,576 La sua ultima parola fu "mostra." 472 00:41:30,544 --> 00:41:32,947 L'ho visto l'ultima volta alla manifestazione. 473 00:41:42,160 --> 00:41:45,998 "Uno, hey, hey!" 474 00:41:46,265 --> 00:41:54,911 "Quando dormi con una che � solo una bambina, devi avere il permesso dei suoi genitori." 475 00:41:56,647 --> 00:41:58,483 Fu la sua ultima canzone. 476 00:42:00,753 --> 00:42:05,092 Tu eri tra quelli che mi hanno seguito, giusto? 477 00:42:08,263 --> 00:42:11,802 Ci chiedevamo perch� era con lui. 478 00:42:17,443 --> 00:42:19,780 Ha cantano una canzone simile? 479 00:42:41,276 --> 00:42:43,646 Non avrebbe potuto. 480 00:42:44,014 --> 00:42:48,152 Lui deve aver cantato... delle belle canzoni. 481 00:42:50,389 --> 00:42:52,792 Non � vero? 482 00:43:10,617 --> 00:43:12,086 Tre t�. 483 00:43:19,230 --> 00:43:20,965 Assetato, huh? 484 00:43:27,307 --> 00:43:29,611 Piantatela di frignare. 485 00:43:31,714 --> 00:43:33,850 Ha comprato un fazzoletto. 486 00:43:34,885 --> 00:43:35,952 Andiamo? 487 00:43:41,694 --> 00:43:44,198 Noi quattro abbiamo ucciso Otake. 488 00:43:46,401 --> 00:43:48,403 - Voi quattro? - S�, noi quattro. 489 00:43:49,372 --> 00:43:50,807 Siamo entrati quando vi siete addormentate. 490 00:43:51,408 --> 00:43:52,810 Perch� eravamo arrabbiati. 491 00:43:52,943 --> 00:43:55,680 Non ci avevate fatto entrare. 492 00:43:55,880 --> 00:43:57,616 Otake diceva cos� tante belle cose. 493 00:43:57,817 --> 00:43:58,685 E il gas della stufa... 494 00:43:58,785 --> 00:43:59,519 Gas della stufa? 495 00:43:59,920 --> 00:44:02,223 Gli abbiamo dato noi un calcio. 496 00:44:05,961 --> 00:44:07,497 Prendiamo questo. 497 00:44:07,697 --> 00:44:09,066 Non volevi prendere un'altra linea? 498 00:44:09,200 --> 00:44:12,304 Che importa? Prenderemo quello dopo. 499 00:44:28,427 --> 00:44:32,832 Stai mentendo, non � vero? 500 00:44:33,501 --> 00:44:34,869 Non del tutto. 501 00:44:52,593 --> 00:44:54,029 Ci stanno guardando. 502 00:44:54,429 --> 00:44:56,499 Possiamo avere un fazzoletto? 503 00:45:07,214 --> 00:45:09,484 Ci hanno creduto? 504 00:45:09,884 --> 00:45:11,587 Spero che non parlino. 505 00:45:11,687 --> 00:45:13,256 Parli troppo. 506 00:45:13,390 --> 00:45:16,594 No, quello che ha detto Nakamura � la verit�. 507 00:45:17,094 --> 00:45:18,397 Ha fatto piangere Sanae. 508 00:45:18,597 --> 00:45:20,332 Parli seriamente? 509 00:45:20,532 --> 00:45:21,000 S�. 510 00:45:21,207 --> 00:45:22,943 Che hai detto ai poliziotti? 511 00:45:23,877 --> 00:45:26,848 Non dirmi che lo hai fatto veramente. 512 00:45:27,048 --> 00:45:28,784 Hai dato un calcio alla stufa? 513 00:45:28,851 --> 00:45:30,220 No. Perch� avrei dovuto? 514 00:45:30,420 --> 00:45:33,858 Avremmo potuto farci una delle ragazze. 515 00:45:34,325 --> 00:45:37,763 Avremmo potuto farcele tutte. 516 00:45:38,865 --> 00:45:42,035 Anche gli animali sembrano sexy quando piangono. 517 00:45:42,302 --> 00:45:44,138 Ma noi siamo uno di troppo. 518 00:45:44,205 --> 00:45:46,141 Dipende da come si fa. 519 00:45:48,078 --> 00:45:51,816 Prendere Sanae sarebbe stato facile. 520 00:45:51,983 --> 00:45:53,919 Perch� piangeva? 521 00:45:54,119 --> 00:45:56,789 Parlarle alle spalle? 522 00:45:56,890 --> 00:45:57,758 Voi... 523 00:45:57,858 --> 00:46:01,863 "Uno, hey, hey!" 524 00:46:02,063 --> 00:46:06,403 "Quando giaci con Sanae Satomi," 525 00:46:06,470 --> 00:46:10,509 "devi farlo mentre bevi le sue lacrime." 526 00:46:20,690 --> 00:46:24,328 Le donne dovrebbero resistere. Tomoko � la migliore. 527 00:46:24,728 --> 00:46:27,399 Non sarebbe facile farlo con lei. 528 00:46:27,466 --> 00:46:31,038 Dovremmo strapparle i vestiti. 529 00:46:31,171 --> 00:46:32,874 Che direbbe? 530 00:46:32,974 --> 00:46:34,809 "Mamma!" 531 00:46:36,612 --> 00:46:40,451 "Due, hey, hey!" 532 00:46:40,551 --> 00:46:45,058 "Quando giaci con Tomoko Ikegami," 533 00:46:45,258 --> 00:46:50,131 "ti occorre la vaselina." 534 00:47:05,286 --> 00:47:09,057 "Tre, hey, hey!" 535 00:47:09,224 --> 00:47:12,496 "Quando giaci con Sachiko Kaneda..." 536 00:47:12,696 --> 00:47:14,031 Lei non � sexy. 537 00:47:14,231 --> 00:47:17,670 S�, mi chiedo perch� sia cos�. 538 00:47:17,870 --> 00:47:21,308 "Quattro, hey, hey!" 539 00:47:21,508 --> 00:47:25,814 "Quando giaci con la N� 469," 540 00:47:26,115 --> 00:47:30,688 "lo devi fare mentre gli chiedi il suo nome." 541 00:47:31,589 --> 00:47:35,161 "Cinque, hey, hey!" 542 00:47:35,361 --> 00:47:39,466 "Quando giaci con la N� 469," 543 00:47:39,633 --> 00:47:44,140 "devi usare un banco come letto." 544 00:47:44,640 --> 00:47:48,179 "Sei, hey, hey!" 545 00:47:48,279 --> 00:47:52,986 "Quando giaci con la N� 469," 546 00:47:53,153 --> 00:47:57,659 "devi farlo mentre sostieni gli esami." 547 00:47:58,427 --> 00:48:02,666 Chi si occupa dell'esaminatore? 548 00:48:08,174 --> 00:48:09,475 Chi si occuper� dell'esaminatore? 549 00:48:09,675 --> 00:48:11,211 A chi importa dell'esaminatore? 550 00:48:11,411 --> 00:48:12,145 Lascialo a me. 551 00:48:12,346 --> 00:48:13,514 Non lo farai. 552 00:48:14,215 --> 00:48:15,985 Lascia fare a me. 553 00:48:19,856 --> 00:48:22,628 A chi importa dell'esaminatore? 554 00:48:24,830 --> 00:48:26,099 469. 555 00:48:26,633 --> 00:48:28,502 Dove sar�? 556 00:48:28,769 --> 00:48:30,405 Davanti. 557 00:48:31,573 --> 00:48:34,043 Che gli dir�? 558 00:48:35,679 --> 00:48:37,114 Maruyama � il migliore. 559 00:48:37,281 --> 00:48:38,449 Lui ha la parlantina 560 00:48:38,850 --> 00:48:40,786 Io il contrario 561 00:48:40,853 --> 00:48:41,820 Davvero? 562 00:48:41,887 --> 00:48:43,723 Prendila con la forza. 563 00:48:43,823 --> 00:48:47,094 Potrebbe fare resistenza, ma non molto. 564 00:49:51,852 --> 00:49:53,955 Qualcuno potrebbe aiutarla. 565 00:49:54,656 --> 00:49:56,091 Occupati anche di lui. 566 00:49:56,425 --> 00:49:57,794 Di chi � il turno? 567 00:49:57,994 --> 00:49:59,229 Mio. 568 00:49:59,429 --> 00:50:00,298 Fatto. 569 00:50:01,232 --> 00:50:02,467 Fa' attenzione. 570 00:50:22,729 --> 00:50:24,497 Va' avanti. 571 00:50:24,664 --> 00:50:28,003 Ha un abito a due pezzi. 572 00:50:28,503 --> 00:50:30,607 Perch� ci metti tanto? 573 00:50:32,041 --> 00:50:35,146 Non puoi, vero? 574 00:50:36,081 --> 00:50:38,584 Di gi�? 575 00:50:38,851 --> 00:50:42,022 Perch� cos� veloce? 576 00:50:42,422 --> 00:50:45,995 Non ci riesco cos� facilmente. 577 00:51:31,525 --> 00:51:34,329 E' svenuta. 578 00:51:34,595 --> 00:51:36,532 Io sono il prossimo. 579 00:51:37,968 --> 00:51:39,869 Come faccio? 580 00:51:40,071 --> 00:51:41,339 Puoi farlo? 581 00:51:41,739 --> 00:51:45,078 Non sono come te. 582 00:51:47,781 --> 00:51:49,951 Come farai? 583 00:51:59,864 --> 00:52:01,567 Non in quel modo. 584 00:52:01,934 --> 00:52:04,637 Forse non riuscite a guardare. 585 00:52:19,956 --> 00:52:21,959 Stanco, huh? 586 00:52:35,010 --> 00:52:39,716 Riesci a dire alla 469 che abbiamo fatto? 587 00:52:40,017 --> 00:52:42,120 Certo. Perch� no? 588 00:52:58,543 --> 00:53:00,044 Che vuoi? 589 00:53:01,113 --> 00:53:03,416 Ascolta... 590 00:53:15,800 --> 00:53:18,870 Io? Certo. 591 00:53:38,898 --> 00:53:41,402 Cosa ti porta? 592 00:54:42,152 --> 00:54:43,787 Vuoi parlare con me? 593 00:54:44,456 --> 00:54:45,790 No. 594 00:54:52,233 --> 00:54:57,307 E' difficile dirle cosa abbiamo immaginato. 595 00:54:57,574 --> 00:55:00,277 Pensi che la sua casa sia piccola . 596 00:55:00,678 --> 00:55:03,415 Pensa che sia grande. 597 00:55:18,703 --> 00:55:20,505 Noi quattro... 598 00:55:31,419 --> 00:55:35,893 "Uno, hey, hey!" 599 00:55:36,160 --> 00:55:47,843 "Quando dormi con una che � solo una bambina, devi avere il permesso dei suoi genitori." 600 00:55:48,310 --> 00:55:52,850 "Due, hey, hey!" 601 00:55:53,050 --> 00:56:03,197 "Quando dormi con due sorelle, prima devi giacere con la pi� grande." 602 00:56:03,398 --> 00:56:07,236 "Tre, hey, hey!" 603 00:56:07,336 --> 00:56:09,172 Bugie. 604 00:56:10,259 --> 00:56:14,131 Era una bugia quando dicevate di aver ucciso Otake. 605 00:56:14,665 --> 00:56:16,301 Sono felice. 606 00:56:16,802 --> 00:56:17,770 Ovvio. 607 00:56:17,970 --> 00:56:21,042 O non canteremmo cos�. 608 00:56:21,109 --> 00:56:22,545 Sei venuta a dirci questo? 609 00:56:22,745 --> 00:56:25,449 S�. 610 00:56:30,523 --> 00:56:32,259 Finito di cantare? 611 00:56:32,993 --> 00:56:34,930 Posso cantare anch'io? 612 00:56:35,130 --> 00:56:36,566 Conosci qualche canzone? 613 00:56:37,433 --> 00:56:38,569 Ovviamente. 614 00:56:38,702 --> 00:56:41,440 Ti daremmo il benvenuto. 615 00:56:41,640 --> 00:56:44,611 Giusto, Nakamura? 616 00:56:45,980 --> 00:56:54,326 "In una notte in cui piovigginava," 617 00:56:54,894 --> 00:57:04,575 "Ho visto qualcuno sbirciare attraverso la finestra. " 618 00:57:05,343 --> 00:57:14,557 "Un uomo che indossa un uniforme ferroviaria. Che stupido. " 619 00:57:15,526 --> 00:57:24,840 "50 sen per toccare. Gratis per guardare solamente." 620 00:57:26,074 --> 00:57:35,757 "Se mi paghi 3 yen e 50 sen," 621 00:57:36,724 --> 00:57:46,873 "Star� con te fino al canto del gallo. " 622 00:58:02,064 --> 00:58:03,699 Che canzone �? 623 00:58:04,467 --> 00:58:06,003 Per le donne. 624 00:58:06,370 --> 00:58:07,806 Dove l'hai imparata? 625 00:58:09,442 --> 00:58:17,420 "Entrerai o te ne andrai?" 626 00:58:17,621 --> 00:58:24,999 "Ti prego, decidi in fretta." 627 00:58:25,399 --> 00:58:33,545 "Schiarisciti le idee ed entra." 628 00:58:33,745 --> 00:58:40,823 "Signore, i tessuti al giorno d'oggi sono costosi. " 629 00:58:41,323 --> 00:58:49,770 "Consideri ci� che penseranno gli impiegati." 630 00:58:49,970 --> 00:58:58,082 "Li paghi allora 50 sen, mance escluse." 631 00:58:58,884 --> 00:59:07,497 "Allora verr� a letto con te, su." 632 00:59:08,098 --> 00:59:16,878 "E ti aiuter� a farlo altre due o tre volte." 633 00:59:17,079 --> 00:59:25,658 "Lo faremo fino al canto del gallo." 634 00:59:27,194 --> 00:59:28,530 Fine. 635 00:59:35,908 --> 00:59:38,311 Potrei aver ucciso Otake. 636 00:59:38,978 --> 00:59:40,915 Avevo visto il tubo del gas staccato. 637 00:59:41,182 --> 00:59:43,118 Avrei potuto aiutarlo. 638 00:59:43,653 --> 00:59:45,522 Ma non l'ho fatto. 639 00:59:52,232 --> 00:59:54,435 Dammi 10 yen. 640 01:00:00,133 --> 01:00:02,637 Puoi dire alla Signorina Tanigawa, 641 01:00:03,170 --> 01:00:07,143 l'amore di Otake, ci� che hai detto? 642 01:00:07,810 --> 01:00:09,812 Puoi, vero? 643 01:00:47,731 --> 01:00:51,570 Ha detto di venire alla pensione. Capisci? 644 01:00:52,705 --> 01:00:53,372 Cosa? 645 01:00:53,472 --> 01:00:55,108 Aiutaci a chiamare l'universit�. 646 01:01:10,095 --> 01:01:12,098 Abbiamo trovato il nome della 469. 647 01:01:12,298 --> 01:01:14,401 E' Mayuko Fujiwara. 648 01:01:24,648 --> 01:01:32,125 Stavamo pensando di pubblicare gli scritti di Otake. Che ne pensate? 649 01:01:32,325 --> 01:01:33,294 Buona idea. 650 01:01:33,360 --> 01:01:36,464 Il suo studio sulle Trib� a Cavallo � buono. 651 01:01:36,665 --> 01:01:37,699 S�. 652 01:01:37,899 --> 01:01:41,938 Sui suoi lavori politici? 653 01:01:42,005 --> 01:01:44,709 Dimenticali. Non hanno senso. 654 01:01:44,909 --> 01:01:48,814 I diari che scrisse da studente sono meglio. 655 01:01:50,250 --> 01:01:52,653 Le sue osservazioni sui politici sono infantili. 656 01:01:52,787 --> 01:01:55,757 A Otake non piacerebbe. 657 01:01:56,224 --> 01:01:58,695 I diari sono meglio. 658 01:01:58,895 --> 01:02:02,733 Ci dicono come si sentiva in merito a quello che � successo allora. 659 01:02:02,933 --> 01:02:04,736 Sulle sue lettere? 660 01:02:05,136 --> 01:02:07,907 Certamente! 661 01:02:08,107 --> 01:02:11,879 Signorina Tanigawa, lei ne ha molte, vero? 662 01:02:14,082 --> 01:02:15,017 Signorina Tanigawa! 663 01:02:17,988 --> 01:02:18,955 Aspetta. 664 01:02:20,124 --> 01:02:24,796 Dovremmo darle pi� tempo per pensare. 665 01:02:26,833 --> 01:02:29,870 Ascoltate. Cantiamo. 666 01:02:30,270 --> 01:02:35,277 "Proteggi e difendi la mia via." 667 01:02:35,444 --> 01:02:44,757 "Giovani amici, stringiamoci le mani." 668 01:02:44,957 --> 01:02:54,370 "Non disturbarbiamo il sole splendente e il cielo blu con la guerra. " 669 01:02:54,570 --> 01:03:03,749 "Nemmeno una bomba atomica potrebbe distruggere la nostra amicizia." 670 01:03:04,050 --> 01:03:13,463 "Il nostro spirito combattivo arde come un fuoco. Combattiamo per la pace." 671 01:03:13,730 --> 01:03:23,810 "Uniamoci strettamente e saldamente. Guida la nostra via!" 672 01:03:24,645 --> 01:03:28,983 Una canzone pi� significativa per la sua morte. 673 01:03:29,652 --> 01:03:41,668 "Come sei coraggioso a partecipare nella lotta per la giustizia ... " 674 01:03:41,935 --> 01:03:43,571 Fermo! 675 01:03:43,771 --> 01:03:45,873 Che ha a che fare con la sua morte? 676 01:03:46,341 --> 01:03:50,313 E' morto durante la manifestazione contro la Giornata dell'Impero. 677 01:03:50,580 --> 01:03:52,983 La sua morte era una protesta contro questo. 678 01:03:53,183 --> 01:03:54,018 Ridicolo! 679 01:03:54,318 --> 01:03:56,021 La sua morte non ha significato! 680 01:03:56,621 --> 01:04:00,560 Lo ha. Ed � nostro dovere di dimostrarlo. 681 01:04:00,660 --> 01:04:02,095 - Assurdo! - La sua morte non ha senso! 682 01:04:02,396 --> 01:04:04,599 Stai disonorando i morti? 683 01:04:04,799 --> 01:04:06,301 - No! - Invece s�! 684 01:04:06,502 --> 01:04:08,137 Sto solo dicendo la verit�. 685 01:04:08,304 --> 01:04:10,840 Pensa a come si sente la Signorina Tanigawa. 686 01:04:12,076 --> 01:04:15,514 Considera dove ti trovi. 687 01:04:25,995 --> 01:04:30,267 "Uno, hey, hey!" 688 01:04:30,601 --> 01:04:38,712 "Quando dormi con una che � solo una bambina, devi avere il permesso dei suoi genitori." 689 01:04:39,046 --> 01:04:40,147 "Due, hey, hey!" 690 01:04:40,281 --> 01:04:41,717 Fermi! 691 01:04:41,917 --> 01:04:43,051 Zitti! 692 01:04:43,719 --> 01:04:47,358 Gi� le mani! 693 01:04:50,028 --> 01:04:52,564 Tutti quanti, ve ne andate ora? 694 01:04:53,999 --> 01:04:55,736 Lei vive qui? 695 01:04:55,802 --> 01:04:57,637 S�. Questa � la casa della 469. 696 01:04:57,738 --> 01:04:59,640 Mayuko Fujiwara. 697 01:05:00,341 --> 01:05:02,144 Possiamo vederla? 698 01:05:03,011 --> 01:05:06,182 Incontro della Canzone Popolare Contro la Guerra del Vietnam 699 01:05:08,085 --> 01:05:09,521 Che facciamo? 700 01:05:09,621 --> 01:05:10,956 Ora che siamo qui... 701 01:05:11,156 --> 01:05:13,159 Entriamo. 702 01:05:21,737 --> 01:05:23,039 Dobbiamo pagare l'entrata? 703 01:05:23,240 --> 01:05:25,642 Siamo venuti per vederla. 704 01:05:25,943 --> 01:05:27,311 Andiamocene. 705 01:05:27,945 --> 01:05:29,848 Non finch� non le parleremo. 706 01:05:30,182 --> 01:05:34,455 Finiamo questa storia e poi ce ne andiamo. Sono preoccupata per Nakamura. 707 01:05:43,967 --> 01:05:46,471 Sei l'unico ad averla vista 708 01:05:46,936 --> 01:05:50,274 Pensavo fosse pi� piccola. 709 01:05:50,474 --> 01:05:51,809 Torniamo indietro. 710 01:06:11,867 --> 01:06:13,702 Possiamo cantare anche noi? 711 01:06:19,644 --> 01:06:23,115 "Uno, hey, hey!" 712 01:06:23,281 --> 01:06:25,017 Fermo. 713 01:06:26,184 --> 01:06:30,590 "Quando dormi con una che � solo una bambina..." 714 01:06:33,060 --> 01:06:36,831 "Due, hey, hey!" 715 01:06:41,771 --> 01:06:45,275 "Tre, hey, hey!" 716 01:06:45,342 --> 01:06:50,348 "Quando dormi con una ragazza brutta..." 717 01:06:57,891 --> 01:06:59,559 Abbiamo cantanto la nostra canzone. 718 01:07:28,128 --> 01:07:33,868 Ueda... Maruyama... 719 01:07:51,623 --> 01:07:53,359 Forse � colpa mia. 720 01:07:53,559 --> 01:07:54,594 Cosa? 721 01:07:56,329 --> 01:07:59,867 Potrei aver ucciso il Signor Otake. 722 01:08:02,070 --> 01:08:05,908 Quando sono entrato nella sua stanza, stava dormendo. 723 01:08:07,576 --> 01:08:10,147 Il locale si � riempito di gas. 724 01:08:11,882 --> 01:08:15,620 Avrei potuto spegnerla. 725 01:08:22,796 --> 01:08:25,198 E' difficile da credere. 726 01:08:26,567 --> 01:08:29,337 Non mi importa se lo �. 727 01:08:29,537 --> 01:08:32,007 Perch� me lo dici allora? 728 01:08:42,586 --> 01:08:45,256 Sono venuto a riprendere la penna. Mi scusi. 729 01:08:53,700 --> 01:08:54,935 Professor Otake! 730 01:09:10,021 --> 01:09:12,023 Poi che accadde? 731 01:09:19,966 --> 01:09:20,933 Professore! 732 01:09:34,551 --> 01:09:36,787 A proposito del gas? 733 01:09:41,459 --> 01:09:43,929 Perch� non lo hai aiutato? 734 01:09:48,268 --> 01:09:50,770 Volevi la sua morte? 735 01:09:54,909 --> 01:09:57,112 A che cosa pensavi? 736 01:09:57,879 --> 01:09:59,982 A nulla. 737 01:10:04,855 --> 01:10:06,390 Continua. 738 01:10:15,801 --> 01:10:18,805 "Uno, hey, hey!" 739 01:10:18,257 --> 01:10:20,727 Smettila di cantare quella canzone! 740 01:10:20,861 --> 01:10:22,029 Cantai cos�. 741 01:10:22,196 --> 01:10:25,068 Menti! Non puoi averlo fatto. 742 01:10:25,268 --> 01:10:29,040 "Quando dormi con una che � appena una bambina..." 743 01:10:29,307 --> 01:10:30,276 Basta! Menti! 744 01:10:30,476 --> 01:10:32,746 "...devi avere il permesso dei suoi genitori." 745 01:10:32,946 --> 01:10:34,883 E' una grande bugia! 746 01:10:40,993 --> 01:10:42,829 Che farai? 747 01:10:43,229 --> 01:10:44,565 Aspetterai un anno? 748 01:10:44,765 --> 01:10:48,471 No. Andr� in un altra universit�. 749 01:10:48,671 --> 01:10:51,676 Giusto. Non sprecare un anno. 750 01:10:51,843 --> 01:10:54,448 I miei genitori non pagano la retta a meno che non vada all'universit� quest'anno. 751 01:10:55,215 --> 01:11:03,361 Devo lavorare mentre vado a quella scuola mangiasoldi. 752 01:11:03,628 --> 01:11:05,698 Come fai? 753 01:11:06,533 --> 01:11:08,736 E Nakamura? 754 01:11:08,937 --> 01:11:10,439 Intendi l'esame? 755 01:11:10,639 --> 01:11:12,776 Che sta facendo ora? 756 01:11:12,976 --> 01:11:15,246 Probabilmente nulla. 757 01:11:16,115 --> 01:11:18,518 Ma � andato a casa di Otake. 758 01:11:19,286 --> 01:11:20,521 Con quella donna? 759 01:11:20,722 --> 01:11:22,190 La donna di Otake? 760 01:11:22,391 --> 01:11:23,826 Staranno parlando ora. 761 01:11:23,960 --> 01:11:25,429 Di che? 762 01:11:31,939 --> 01:11:33,775 L'ultimo treno... 763 01:11:35,211 --> 01:11:36,747 Abbiamo ancora tempo. 764 01:11:37,615 --> 01:11:41,354 "E' una lunga strada senza fine." 765 01:11:41,755 --> 01:11:43,190 E' in Giapponese. 766 01:11:43,458 --> 01:11:52,605 "Ma perch� stai stringendo i denti?" 767 01:11:52,872 --> 01:11:57,112 "Devi veramente andare?" 768 01:11:57,179 --> 01:12:01,586 "Il tuo amato non � pi� qui." 769 01:12:01,986 --> 01:12:05,826 "Perch� lo stai ancora cercando?" 770 01:12:05,926 --> 01:12:14,473 "Devi veramente andare? Anche se non ha una meta?" 771 01:12:14,840 --> 01:12:19,781 Credo che andr� a vedere Nakamura. 772 01:12:19,848 --> 01:12:21,851 Forse se n'� gi� andato. 773 01:12:22,052 --> 01:12:26,091 Forse sta facendo qualcosa con lei. 774 01:12:26,291 --> 01:12:31,166 Forse, ma � qualcosa di importante. 775 01:12:31,466 --> 01:12:32,702 Vai? 776 01:12:33,870 --> 01:12:36,039 No. Canter� prima. 777 01:12:36,241 --> 01:12:37,308 Per cosa? 778 01:12:38,043 --> 01:12:39,512 Per Nakamura. 779 01:12:39,613 --> 01:12:42,683 "La tua strada porta alla speranza." 780 01:12:42,783 --> 01:12:46,690 "Quando il sole sorger� di nuovo," 781 01:12:46,891 --> 01:12:51,697 "la giovent� marcer�." 782 01:12:51,999 --> 01:12:58,241 "In una notte in cui piovigginava..." 783 01:12:59,577 --> 01:13:06,188 "Ho visto qualcuno sbriciare attraverso la finestra." 784 01:13:06,755 --> 01:13:13,766 "Un uomo che indossa un uniforme ferroviaria. Che stupido. " 785 01:13:15,535 --> 01:13:16,369 Non possiamo perdere. 786 01:13:17,872 --> 01:13:21,244 "Due, hey, hey!" 787 01:13:21,444 --> 01:13:30,358 "Quando dormi con due sorelle, devi prima giacere con la pi� grande." 788 01:13:30,659 --> 01:13:34,198 "Tre, hey, hey!" 789 01:13:34,398 --> 01:13:43,679 "Quando dormi con una ragazza brutta, devi coprirle la faccia con uno straccio." 790 01:13:43,880 --> 01:13:47,452 "Quattro, hey, hey!" 791 01:13:47,652 --> 01:13:56,666 "Quando arrivi al piano di sopra, devi fare attenzione a non fare rumore. " 792 01:13:56,934 --> 01:14:00,573 "Cinque, hey, hey!" 793 01:14:00,773 --> 01:14:09,720 "Quando giaci con una ragazza che incontri spesso, non usare trucchi strani." 794 01:14:09,921 --> 01:14:13,359 "Sei, hey, hey!" 795 01:14:13,626 --> 01:14:17,799 "Quando giaci con una cara vecchia amica..." 796 01:14:36,495 --> 01:14:39,300 "Otto, hey, hey!" 797 01:14:39,567 --> 01:14:48,581 "Quando giaci con la figlia di un venditore di verdure ambulante, usa una zucca come cuscino." 798 01:14:48,781 --> 01:14:52,120 "Nove, hey, hey!" 799 01:14:52,320 --> 01:15:01,903 "Quando giaci con la figlia del preside, fa attenzione a non essere espulso." 800 01:15:02,103 --> 01:15:05,475 "Dieci, hey, hey!" 801 01:15:05,942 --> 01:15:15,356 "Quando giaci con una ragazza di famiglia nobile, assicurati di indossare lo smoking." 802 01:15:50,278 --> 01:15:52,014 E' tutto? 803 01:15:59,559 --> 01:16:03,599 "Undici, hey, hey!" 804 01:16:03,799 --> 01:16:08,006 "Quando dormi con Takako Tanigawa..." 805 01:16:08,206 --> 01:16:09,308 Basta! 806 01:16:23,397 --> 01:16:30,941 "Entrerai o te ne andrai?" 807 01:16:31,075 --> 01:16:38,754 "Ti prego, decidi in fretta." 808 01:16:38,921 --> 01:16:46,533 "Schiarisciti le idee ed entra." 809 01:16:46,800 --> 01:16:53,610 "Signore, i tessuti al giorno d'oggi sono costosi. " 810 01:16:53,877 --> 01:17:01,089 "Consideri ci� che penseranno gli impiegati." 811 01:17:02,024 --> 01:17:09,431 "Li paghi allora 50 sen, mance escluse." 812 01:17:09,698 --> 01:17:16,973 "Allora verr� a letto con te, su" 813 01:17:17,273 --> 01:17:24,381 "E ti aiuter� a farlo altre due o tre volte." 814 01:17:24,581 --> 01:17:33,023 "Lo faremo fino al canto del gallo." 815 01:18:18,738 --> 01:18:19,907 Grazie. 816 01:18:24,578 --> 01:18:26,980 Mi chiamo Ueda. 817 01:18:27,181 --> 01:18:28,415 Io sono Maruyama. 818 01:18:28,816 --> 01:18:30,150 Hiroi. 819 01:18:30,617 --> 01:18:31,919 Siamo venuti... 820 01:18:31,985 --> 01:18:36,023 Un bel gruppo! Buona giornata. 821 01:18:37,459 --> 01:18:39,861 Grazie per essere venuti. 822 01:18:40,161 --> 01:18:44,065 Una nuova canzone folkloristica? Chi l'ha scritta? 823 01:18:44,199 --> 01:18:46,000 Beh... 824 01:18:46,267 --> 01:18:47,635 Una canzone africana? 825 01:18:47,836 --> 01:18:49,437 Una canzone giapponese? 826 01:19:54,073 --> 01:19:56,108 "Nella fossa delle ceneri." 827 01:19:56,308 --> 01:19:57,342 Cosa? 828 01:19:57,643 --> 01:20:00,512 "Ti lasciai giacere con me." 829 01:20:00,713 --> 01:20:03,683 "Cos� tutto inizi�." 830 01:20:04,150 --> 01:20:09,923 "Il capo disse che mi avrebbe dato una mancia, se lo avessi fatto." 831 01:20:10,790 --> 01:20:12,792 Una canzone di donna. 832 01:20:13,460 --> 01:20:16,229 Sapevi che sarebbe successo. 833 01:20:16,629 --> 01:20:17,464 Per me. 834 01:20:17,597 --> 01:20:19,232 No, non l'ho aftto. 835 01:20:19,399 --> 01:20:20,567 Non del tutto? 836 01:20:21,702 --> 01:20:26,240 "Fallo, fallo, qualunque cosa tu voglia fallo!" 837 01:20:26,607 --> 01:20:30,511 "Oh, che dovremmo fare?" 838 01:20:30,978 --> 01:20:33,781 "Fa ci� che vuoi!" 839 01:20:33,981 --> 01:20:35,983 Una canzone di un contadino e della sua donna. 840 01:20:37,618 --> 01:20:39,287 Sai che significa? 841 01:20:39,421 --> 01:20:43,759 Un uomo e una donna, sempre, ovunque. 842 01:20:45,794 --> 01:20:46,928 Anche in una pensione. 843 01:20:47,129 --> 01:20:52,501 Non era cos� facile in un villaggio di campagna e nelle miniere di carbone. 844 01:20:52,667 --> 01:20:55,070 L'ho fatto vicino a un cadavere. 845 01:20:57,106 --> 01:21:03,513 Dovevano cantare una canzone speciale per tenere alto l'umore. 846 01:21:03,713 --> 01:21:06,049 Come facciamo noi ora. 847 01:21:06,115 --> 01:21:07,750 Io sono diverso. 848 01:21:10,420 --> 01:21:17,928 Le minatrici indossavano solo la biancheria quando andavano a lavorare. 849 01:21:18,195 --> 01:21:24,435 La biancheria era cos� corta, che mostravano le ginocchia. 850 01:21:24,835 --> 01:21:29,908 Cos� scendevano nella miniera. 851 01:21:30,008 --> 01:21:33,078 Quando salivano, gli uomini scendevano. 852 01:21:33,278 --> 01:21:37,549 Toccavano sempre le cosce delle donne. 853 01:21:38,049 --> 01:21:43,321 Le donne di coprivano le cosce e ridevano. 854 01:21:43,722 --> 01:21:46,891 Un giorno un giovane inizi� a lavorare. 855 01:21:47,626 --> 01:21:50,229 Le donne lo prendevano anche in giro. 856 01:21:50,429 --> 01:21:52,932 Arross� e scese. 857 01:21:53,666 --> 01:21:58,671 Solo una donna era gentile con lui. 858 01:21:59,171 --> 01:22:04,911 Si conobbero, sebbene non si parlarono mai. 859 01:22:05,112 --> 01:22:09,316 "Fallo, fallo, continua..." 860 01:22:09,516 --> 01:22:12,686 Si incontravano solo in miniera. 861 01:22:12,953 --> 01:22:17,691 Lo facevano nelle parti abbandonate. 862 01:22:17,824 --> 01:22:23,331 In primavera, lei gli chiese di incontrare i suoi genitori. 863 01:22:23,531 --> 01:22:25,733 Lei glielo propose. 864 01:22:25,933 --> 01:22:29,370 "Fammi ci� che vuoi..." 865 01:22:29,470 --> 01:22:32,306 Si incontrarono all'esterno cos� 866 01:22:32,507 --> 01:22:35,109 lui avrebbe potuto incontrare i suoi genitori. 867 01:22:35,810 --> 01:22:38,079 "Che faremo?" 868 01:22:38,346 --> 01:22:39,448 Sai che accadde? 869 01:22:39,648 --> 01:22:42,051 "Fammi ci� che vuoi..." 870 01:22:47,689 --> 01:22:51,794 Il sottosuolo � oscuro, ed � difficile lavorarci. 871 01:22:52,094 --> 01:22:56,800 Possono accadere incidenti in ogni momento. 872 01:22:57,000 --> 01:23:01,337 Gli amanti devono tenerne conto. 873 01:23:01,471 --> 01:23:05,241 Il domani non venne mai. 874 01:23:06,209 --> 01:23:10,313 Anche l'uomo che mi raccont� questa storia � morto. 875 01:23:10,814 --> 01:23:11,848 Otake? 876 01:23:12,248 --> 01:23:14,652 Sette anni fa. 877 01:23:16,654 --> 01:23:22,393 L'uomo visit� la donna solo per scoprire che era morta. 878 01:23:22,593 --> 01:23:24,228 Mor� quel giorno? 879 01:23:24,395 --> 01:23:27,765 Mor� prima che lui la incontrasse. 880 01:23:32,471 --> 01:23:34,573 I genitori gli dissero 881 01:23:34,673 --> 01:23:37,843 che lui aveva incontrato il suo spirito. 882 01:23:38,310 --> 01:23:39,845 Spirito? 883 01:23:40,312 --> 01:23:43,315 Cos� lui spos� la sua lapide. 884 01:23:43,949 --> 01:23:47,152 E visse con i genitori di lei. 885 01:23:47,819 --> 01:23:50,223 Lo aveva solo sognato? 886 01:23:50,490 --> 01:23:54,460 No. Lui spos� realmente la sua lapide. 887 01:23:55,962 --> 01:23:57,530 Su di me... 888 01:23:57,797 --> 01:23:59,899 Tu immagini di aver ucciso Otake. 889 01:23:59,999 --> 01:24:02,201 Ma � finita. 890 01:24:02,402 --> 01:24:03,736 C'� altro... 891 01:24:04,036 --> 01:24:05,572 Hai ucciso qualcuno? 892 01:24:05,839 --> 01:24:07,274 Ho violentato una donna. 893 01:24:07,474 --> 01:24:08,342 Cosa? 894 01:24:08,442 --> 01:24:14,581 Maruyama, Ueda, Hiroi e io lo abbiamo fatto nella nostra immaginazione. 895 01:24:15,049 --> 01:24:16,617 Chi era lei? 896 01:24:17,551 --> 01:24:20,120 Sono andati a dirglielo. 897 01:24:20,921 --> 01:24:22,523 Per cosa? 898 01:24:23,224 --> 01:24:25,393 Mi chiedo che stiano facendo. 899 01:24:27,062 --> 01:24:31,433 Sono andati a dirle che cosa hanno immaginato? 900 01:24:32,600 --> 01:24:36,371 Hanno dei desideri sessuali. 901 01:24:37,472 --> 01:24:39,674 Chi � la donna? 902 01:24:40,376 --> 01:24:44,213 Qualcuna di meglio che una minatrice. 903 01:24:46,183 --> 01:24:47,418 Andiamo. 904 01:24:48,117 --> 01:24:49,052 Perch�? 905 01:24:50,219 --> 01:24:51,753 Andremo. 906 01:24:52,287 --> 01:24:53,455 Per il loro bene? 907 01:24:55,589 --> 01:24:57,291 Per il suo bene? 908 01:24:57,591 --> 01:24:59,426 Per il nostro bene. 909 01:24:59,893 --> 01:25:01,428 Il nostro bene? 910 01:25:01,694 --> 01:25:05,730 Per il tuo e il mio, rispettivamente. 911 01:26:41,999 --> 01:26:43,833 Perch� quel vestito? 912 01:26:44,401 --> 01:26:46,301 Te li hanno presi loro? 913 01:26:46,435 --> 01:26:48,037 Maledizione! 914 01:27:22,194 --> 01:27:23,629 Che c'�? 915 01:27:33,102 --> 01:27:34,470 Fermi! 916 01:27:36,938 --> 01:27:37,906 Pazzi! 917 01:27:56,118 --> 01:27:57,553 Andiamo. 918 01:28:01,356 --> 01:28:02,923 Siediti. 919 01:28:14,331 --> 01:28:15,966 E' lei? 920 01:28:20,168 --> 01:28:23,804 Le avete detto cosa avete immaginato? 921 01:28:38,482 --> 01:28:40,117 Lo avete fatto? 922 01:28:42,051 --> 01:28:45,954 Questo perch� � successo a Kaneda? 923 01:28:46,154 --> 01:28:47,522 Non potremmo con lei. 924 01:28:49,123 --> 01:28:51,424 Scusa per prima. 925 01:28:51,724 --> 01:28:52,859 Coesistenza pacifica. 926 01:29:07,069 --> 01:29:08,304 Tieni. 927 01:29:12,639 --> 01:29:13,874 Nakamura. 928 01:29:22,314 --> 01:29:25,382 Fa male, non � vero? 929 01:29:25,949 --> 01:29:28,818 E' meglio fare del male. 930 01:29:29,018 --> 01:29:32,454 Non sento pi� nulla. 931 01:29:33,354 --> 01:29:38,491 Quando Otake � morto, non ero certa di essere realmente triste. 932 01:29:41,493 --> 01:29:44,462 Sono stata con lui sette anni. 933 01:29:45,129 --> 01:29:47,898 Ma non ci siamo mai sposati. 934 01:29:48,365 --> 01:29:53,469 Immaginavo una vita da sposata con lui. 935 01:29:53,868 --> 01:29:56,938 Ma era solo la mia immaginazione. 936 01:29:58,038 --> 01:30:00,940 Non � un modo diverso di pensare. 937 01:30:02,976 --> 01:30:08,346 Non avevamo n� il tempo n� il luogo dove condividere il nostro dolore. 938 01:30:10,448 --> 01:30:15,250 Se ci fossimo sposati, lui non sarebbe morto. 939 01:30:16,085 --> 01:30:20,888 Se fossi stata in grado sentire dolore, sarebbe vivo. 940 01:30:22,322 --> 01:30:25,191 Io l'ho ucciso. 941 01:30:26,859 --> 01:30:28,860 Io l'ho ucciso. 942 01:30:31,450 --> 01:30:38,092 Kaneda, non dimenticare il dolore di oggi. Mai, capito? 943 01:30:52,878 --> 01:30:55,614 Mi chiedo che capisca. 944 01:31:24,217 --> 01:31:25,485 L'abito coreano? 945 01:31:25,685 --> 01:31:27,021 Il suo. 946 01:31:50,984 --> 01:31:55,990 Sono nata nel 1949. 947 01:31:57,526 --> 01:32:04,135 Giugno 1960. Sono rinata. 948 01:32:05,002 --> 01:32:07,773 Donne e sangue. 949 01:32:08,373 --> 01:32:15,249 E' il 1967. Siamo ancora nelle mani di Dio. 950 01:32:16,417 --> 01:32:18,920 Il primo Gennaio, 951 01:32:19,087 --> 01:32:23,693 Dio ha dato sita anche ad una ragazza che non ha ragione di vivere. 952 01:32:24,160 --> 01:32:26,563 Il 15 Gennaio. 953 01:32:26,897 --> 01:32:30,134 La ragazza ha un foglio in mano. 954 01:32:30,601 --> 01:32:34,440 And� in un attimo. 955 01:32:34,640 --> 01:32:37,409 Nel freddo di Febbraio, 956 01:32:37,544 --> 01:32:39,813 Dio insegn� l'amore alle ragazze. 957 01:32:40,013 --> 01:32:42,984 Insegn� la morte ai ragazzi. 958 01:32:44,618 --> 01:32:52,495 "Il sole oscuro sta per sorgere." 959 01:32:52,763 --> 01:32:59,971 "1967, la primavera in Giappone." 960 01:33:00,172 --> 01:33:07,547 Ti abbiamo stuprato. Nella nostra immaginazione, ti abbiamo stuprato. 961 01:33:11,787 --> 01:33:18,595 "Quel giorno, i fiori di pesco sono morti." 962 01:33:18,862 --> 01:33:27,106 "Le gole degli usignoli sono state lacerate. " 963 01:33:29,142 --> 01:33:31,145 Ti abbiamo violentato. 964 01:33:32,112 --> 01:33:33,747 "Non smettere di amare..." 965 01:33:33,814 --> 01:33:36,318 In quell'aula! 966 01:33:36,918 --> 01:33:41,324 "Non lasciar andare ci� che hai." 967 01:33:42,459 --> 01:33:43,694 Ti abbiamo spogliato! 968 01:33:43,894 --> 01:33:46,397 "Amore nel freddo di Febbraio..." 969 01:33:46,497 --> 01:33:49,968 Ti abbiamo violentato. Credici! 970 01:33:50,436 --> 01:33:54,474 "Abbiamo conosciuto la morte nel freddo di Febbraio." 971 01:33:54,541 --> 01:33:56,744 Non ci credi? 972 01:34:02,451 --> 01:34:07,523 "Il festival del sole oscuro � vicino." 973 01:34:07,590 --> 01:34:14,132 "Anno 1967. La primavera in Giappone." 974 01:34:14,332 --> 01:34:21,108 "Prendi il festival con la forza. Spara al sole." 975 01:34:21,508 --> 01:34:28,884 "Con il tuo tenero amore e la crudele morte!" 976 01:34:42,335 --> 01:34:43,970 Andiamo. 977 01:34:44,237 --> 01:34:46,173 Andiamo nella nostra aula immaginaria. 978 01:36:05,106 --> 01:36:09,445 Ora, fate esattamente ci� che avete immaginato. 979 01:36:33,241 --> 01:36:36,679 2627 anni fa, l'11 Febbraio, 980 01:36:36,946 --> 01:36:42,654 L'imperatore Jimmu divenne il primo re del Giappone. 981 01:36:43,121 --> 01:36:47,793 Il suo nome significa "Il primo sovrano del Giappone." 982 01:36:48,294 --> 01:36:53,266 Un altro imperatore aveva lo stesso nome. 983 01:36:53,568 --> 01:36:57,105 Sujin, decimo re del Giappone. 984 01:36:57,272 --> 01:37:04,882 Nella storia � registrato che Sujin aveva anche un altro nome: 985 01:37:05,082 --> 01:37:07,351 "Il Sovrano di Mimaki." 986 01:37:07,651 --> 01:37:11,390 Mimaki si riferisce ad un palazzo di Mima. 987 01:37:12,090 --> 01:37:15,328 "Uno, hey, hey!" 988 01:37:15,528 --> 01:37:19,834 "Quando dormi con una che appena una bambina..." 989 01:37:20,535 --> 01:37:25,007 Dov'� Mima? Mima era l'antico nome della Corea. 990 01:37:25,341 --> 01:37:28,278 "Due, hey, hey!" 991 01:37:28,478 --> 01:37:37,022 "Quando dormi con due sorelle, devi giacere prima con la pi� grande." 992 01:37:38,257 --> 01:37:41,127 La Principessa Kushiinada rimase incinta. 993 01:37:41,327 --> 01:37:43,731 Scelse un posto dove portare il bambino. 994 01:37:43,931 --> 01:37:46,000 Venne qui a Kumagaya, 995 01:37:46,201 --> 01:37:52,375 una valle molto scura e profonda, e dichiar� che l� avrebbe dimorato. 996 01:37:53,409 --> 01:37:59,584 Il padre del bambino era il Principe Susanoo. 997 01:37:59,751 --> 01:38:03,022 Quando il Principe Susanoo and� ad uccidere il drago ad otto teste, 998 01:38:03,222 --> 01:38:09,063 trasform� la Principessa Kushiinada in un pettine, e la port� con s�. 999 01:38:10,298 --> 01:38:14,837 Il Principe Susanoo si ferm� a Shiragi, poi si diresse verso il Giappone. 1000 01:38:15,571 --> 01:38:19,142 Cos� dice la leggenda. 1001 01:38:19,909 --> 01:38:23,080 Shiragi era nel sud della Corea. 1002 01:38:23,347 --> 01:38:25,250 Dal terzo al quindi secolo, 1003 01:38:25,350 --> 01:38:31,592 le Trib� a Cavallo dell'Asia nord-orientale dominarono la Manciuria, la Mongolia e la China. 1004 01:38:31,792 --> 01:38:35,563 E conquistarono la Corea. 1005 01:38:35,697 --> 01:38:39,402 Poi si spostarono verso il Giappone occidentale. 1006 01:38:39,735 --> 01:38:43,573 Al tempo, la Trub� degli Izumo aveva raggiunto un alto livello culturale in Giappone. 1007 01:38:43,673 --> 01:38:46,277 Costruirono un tempio enorme. 1008 01:38:47,645 --> 01:38:50,182 "Quando dormi con una ragazza Izumo..." 1009 01:38:50,315 --> 01:38:53,485 Era due volte pi� alto degli edifici che abbiamo oggi. 1010 01:38:53,887 --> 01:38:57,792 La grande struttura sfiorava il cielo. 1011 01:38:57,992 --> 01:39:03,899 Ma la Trib� degli Izumo fu bandita dalla Trib� a Cavallo. 1012 01:39:04,299 --> 01:39:09,473 Il grande tempio sprofond� nel Mar del Giappone. 1013 01:39:18,250 --> 01:39:20,454 I Giapponesi hanno le loro origini in Corea! 1014 01:39:20,720 --> 01:39:22,656 I Giapponesi avevano le loro origini in Corea. 1015 01:39:22,856 --> 01:39:26,194 Durante un colpo di stato del settimo secolo, un principe uccise il primo ministro. 1016 01:39:26,561 --> 01:39:29,164 Ci� terrorizz� il Principe Ereditario. 1017 01:39:29,631 --> 01:39:32,602 Barcoll� dentro la sua stanza dicendo, 1018 01:39:32,869 --> 01:39:36,173 "Sono devastato. Uno straniero ha ucciso il primo ministro." 1019 01:39:36,841 --> 01:39:41,646 In quel caso, "straniero" significava "coreano." 1020 01:39:44,617 --> 01:39:50,157 "Sono devastato. Un coreano ha ucciso il primo ministro." 1021 01:39:50,658 --> 01:39:55,731 "Un coreano ha ucciso il primo ministro." Che significa questo? 1022 01:39:56,899 --> 01:40:03,975 Il giapponese originale venne dalla Corea e conquist� la terra. 1023 01:40:04,442 --> 01:40:08,981 Il colpo fu per esiliare la Trib� degli Izumo. 1024 01:40:10,884 --> 01:40:14,321 "Dieci, hey, hey!" 1025 01:40:14,522 --> 01:40:22,698 "Quando giaci con una ragazza di famiglia nobile, assicurati di indossare lo smoking." 1026 01:40:22,965 --> 01:40:24,000 Prendi me. 1027 01:40:36,316 --> 01:40:37,651 Aspetta un minuto. 1028 01:40:37,851 --> 01:40:39,587 Immaginavano di violentarmi. 1029 01:40:39,787 --> 01:40:41,589 Non prendermi in giro. 1030 01:40:42,623 --> 01:40:45,327 Prova. Vedi se puoi farlo veramente. 1031 01:40:56,074 --> 01:40:58,277 Continua. 1032 01:41:00,379 --> 01:41:01,347 Puttana! 1033 01:41:34,623 --> 01:41:35,792 Finito? 1034 01:42:53,856 --> 01:42:55,692 E' reale? 69688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.