Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,283 --> 00:01:06,862
SULLE CANZONI SCONCE GIAPPONESI
2
00:02:40,478 --> 00:02:43,989
Hai un fiammifero?
3
00:02:55,392 --> 00:02:55,392
Fumi?
4
00:02:58,011 --> 00:02:59,046
No, grazie.
5
00:03:51,335 --> 00:03:52,370
N� 469?
6
00:03:52,570 --> 00:03:55,373
E' il suo numero.
7
00:03:59,777 --> 00:04:02,713
Non riesco a levarmela dalla testa.
8
00:04:03,047 --> 00:04:05,817
Se fallisco, � colpa sua.
9
00:04:06,485 --> 00:04:08,420
Tutte scuse.
10
00:04:08,620 --> 00:04:11,089
Infastidisce anche te?
11
00:04:14,660 --> 00:04:20,200
Firme e donazioni per fermare
la guerra in Vietnam!
12
00:04:22,202 --> 00:04:26,139
Portiamo la pace in Vietnam.
13
00:04:26,239 --> 00:04:31,511
Firme e donazioni!
14
00:04:34,013 --> 00:04:36,483
Basta guerra in Vietnam!
15
00:04:37,551 --> 00:04:42,857
Firme e donazioni per il Vietnam!
16
00:04:44,725 --> 00:04:45,993
Grazie.
17
00:04:46,560 --> 00:04:48,562
La tua firma.
18
00:05:06,302 --> 00:05:09,272
Cognome: FUJIWARA...
19
00:05:10,541 --> 00:05:12,077
Grazie.
20
00:05:14,747 --> 00:05:16,950
Che ne dici di firmare?
21
00:05:17,718 --> 00:05:20,923
Vuoi la pace, no?
22
00:05:25,196 --> 00:05:26,631
BUONO-A-NULLA
23
00:05:28,968 --> 00:05:30,203
SIGNOR CASCAMORTO
24
00:05:30,670 --> 00:05:32,606
Hey, sono serio!
25
00:05:34,509 --> 00:05:37,981
Nakamura, Ueda, com'era?
26
00:05:38,181 --> 00:05:41,319
Dovete studiare di pi�?
27
00:05:41,920 --> 00:05:44,623
Vi sentite meglio dopo gli esami?
28
00:05:46,326 --> 00:05:51,133
Io continuo a farne cos� mi sento meglio.
29
00:05:52,369 --> 00:05:54,505
Andate da qualche parte?
30
00:05:57,442 --> 00:05:59,178
Andiamo al "Lawrence" a Shinjuku.
31
00:05:59,379 --> 00:06:00,613
Che?
32
00:06:01,015 --> 00:06:03,018
Il "Lawrence" a Shinjuku.
33
00:06:09,259 --> 00:06:10,495
Porco!
34
00:06:11,529 --> 00:06:13,799
Che � il "Lawrence"?
35
00:06:19,241 --> 00:06:22,311
Hey, Hiroi!
36
00:06:24,982 --> 00:06:26,151
Basta!
37
00:06:31,224 --> 00:06:32,593
Che � il "Lawrence"?
38
00:06:32,760 --> 00:06:34,863
Probabilmente va dietro ad una vedova.
39
00:06:35,064 --> 00:06:36,499
Ho anche visto una bella tipa.
40
00:06:36,800 --> 00:06:41,106
Il suo posto � il 2000.
41
00:06:41,206 --> 00:06:43,242
Non compete con la 469.
42
00:06:43,409 --> 00:06:46,947
I wonder what he's up to in Shinjuku.
43
00:06:47,248 --> 00:06:48,583
Niente di speciale.
44
00:06:48,783 --> 00:06:50,453
E' matto.
45
00:06:50,586 --> 00:06:54,459
La signorina 469 � vergine. Bene.
46
00:06:54,625 --> 00:06:57,796
Cosa te la fa credere?
47
00:06:58,297 --> 00:07:02,136
Sembra cos� carina.
48
00:07:02,203 --> 00:07:04,339
La 469 � cos� bella?
49
00:07:04,539 --> 00:07:06,943
La pi� bella che abbia mai visto.
50
00:07:07,277 --> 00:07:08,912
Avrei dovuto provare
anche questa universit�.
51
00:07:09,313 --> 00:07:11,516
Che questo "Lawrence"?
52
00:07:12,018 --> 00:07:13,719
"Lawrence"
53
00:07:15,155 --> 00:07:17,091
Il film "Lawrence d'Arabia"?
54
00:07:17,158 --> 00:07:20,530
Rifletti! Nulla del genere.
55
00:07:20,930 --> 00:07:23,067
Sembrava cos� impaziente.
56
00:07:23,200 --> 00:07:24,970
Per cosa?
57
00:07:25,337 --> 00:07:26,204
Sesso...
58
00:07:26,705 --> 00:07:28,508
E' come noi.
59
00:07:28,708 --> 00:07:30,811
Il nome?
60
00:07:31,111 --> 00:07:32,347
Lawrence d'Arabia.
61
00:07:32,447 --> 00:07:34,650
No, il nome di lei.
62
00:07:34,950 --> 00:07:36,186
Fujiwara.
63
00:07:36,386 --> 00:07:37,421
Il nome di battesimo?
64
00:07:38,021 --> 00:07:42,428
469, Fujiwara, che vive a Tokyo.
65
00:08:35,004 --> 00:08:36,540
Che c'� in quella scatola?
66
00:08:37,207 --> 00:08:38,943
Probabilmente nulla.
67
00:08:39,344 --> 00:08:44,217
"Un giorno vidi una bandiera nera..."
68
00:08:44,284 --> 00:08:47,022
"...sventolare contro il cielo."
69
00:08:48,057 --> 00:08:50,527
"Era cos� alta nel cielo che..."
70
00:08:50,727 --> 00:08:53,698
"...non potevo uderne il suono."
71
00:08:54,766 --> 00:08:57,470
"Volevo tirarla gi�,"
72
00:08:57,670 --> 00:09:00,608
"ma non vi era corda per farlo."
73
00:09:01,009 --> 00:09:03,512
"Cos� la bandier� continu� a sventolare."
74
00:09:04,380 --> 00:09:07,618
"Come se volasse nel cielo."
75
00:09:07,885 --> 00:09:10,689
"Come se volasse nel cielo."
76
00:09:11,256 --> 00:09:15,796
BASTA GIORNO DELL'IMPERO!
77
00:10:06,938 --> 00:10:08,440
Perch� non dire qualcosa?
78
00:10:09,141 --> 00:10:11,411
Non risuscitate il Giorno dell'Impero!
79
00:10:12,012 --> 00:10:13,815
Abbasso il Giorno dell'Impero!
80
00:10:14,148 --> 00:10:15,450
Viva il Lawrence di Shinjuku!
81
00:10:15,650 --> 00:10:17,653
Viva la 469!
82
00:10:20,069 --> 00:10:21,204
Aspetta.
83
00:10:24,843 --> 00:10:25,910
Che c'�?
84
00:10:26,111 --> 00:10:27,246
Lui � con una donna.
85
00:10:27,446 --> 00:10:28,214
Chi?
86
00:10:28,280 --> 00:10:29,449
Il nostro insegnante.
87
00:11:47,458 --> 00:11:48,793
Ueda, vai.
88
00:11:49,094 --> 00:11:50,729
Perch� io?
89
00:11:50,929 --> 00:11:51,965
Va' e basta.
90
00:11:52,265 --> 00:11:53,199
Vai.
91
00:11:53,333 --> 00:11:54,668
S�, vai.
92
00:11:55,136 --> 00:11:56,303
Perch� non tu?
93
00:11:56,505 --> 00:11:58,707
Ho il raffreddore. Va'!
94
00:12:55,687 --> 00:12:57,523
Hey...
95
00:12:59,326 --> 00:13:03,631
Che cosa vuoi?
Mi seguivi.
96
00:13:04,666 --> 00:13:06,435
Lui � il nostro insegnante.
97
00:13:06,603 --> 00:13:10,374
Insegnante? Capisco. E?
98
00:13:12,377 --> 00:13:14,280
Non importa.
99
00:13:14,480 --> 00:13:16,215
Scusa per averti infastidito.
100
00:13:25,128 --> 00:13:26,296
Che c'�?
101
00:13:26,764 --> 00:13:29,635
Sembrava che ci tenesse d'occhio.
102
00:13:29,835 --> 00:13:31,103
Certamente lo ha fatto.
103
00:13:31,303 --> 00:13:32,038
Lei?
104
00:13:32,138 --> 00:13:33,640
Mi chiedo perch�.
105
00:13:33,773 --> 00:13:35,776
Ha fatto la difficile con Otake.
106
00:13:35,876 --> 00:13:36,544
Forse.
107
00:13:36,745 --> 00:13:37,612
La sua ragazza?
108
00:13:37,679 --> 00:13:38,947
Una partner sessuale.
109
00:13:39,148 --> 00:13:41,350
Non prenderla per una puttana.
110
00:13:41,551 --> 00:13:42,886
Sembra una di loro.
111
00:13:43,921 --> 00:13:46,624
Otake la tiene, guardandola solennemente.
112
00:13:46,725 --> 00:13:48,127
"Tienimi stretto!"
113
00:13:50,363 --> 00:13:52,099
Le donne si spogliano da sole?
114
00:13:52,300 --> 00:13:53,534
Ci sono molti tipi di donne.
115
00:13:53,734 --> 00:13:56,205
E se lei dicesse,
"Mi aiuteresti a spogliarmi?"
116
00:13:56,405 --> 00:13:58,408
Nessuna te lo direbbe mai.
117
00:14:00,277 --> 00:14:01,378
Si svestirebbe da sola.
118
00:14:01,579 --> 00:14:02,047
Perch�?
119
00:14:02,247 --> 00:14:03,215
Sembra quel tipo.
120
00:14:03,315 --> 00:14:05,418
Non � il mio tipo.
121
00:14:05,618 --> 00:14:07,354
E allora? A Otake non importa.
122
00:14:07,421 --> 00:14:08,288
Che?
123
00:14:08,489 --> 00:14:09,824
Otake � intelligente.
124
00:14:10,225 --> 00:14:10,992
Lui ti piace?
125
00:14:11,192 --> 00:14:12,161
S�.
126
00:14:14,764 --> 00:14:16,466
469, giusto Nakamura?
127
00:14:16,466 --> 00:14:17,301
S�.
128
00:14:18,870 --> 00:14:20,806
Fammela vedere.
129
00:14:21,741 --> 00:14:23,076
Perch� non la chiami?
130
00:14:23,343 --> 00:14:24,912
Sai il suo indirizzo?
131
00:14:25,179 --> 00:14:26,447
Proviamo con la scuola.
132
00:14:30,753 --> 00:14:35,059
Pronto? Ho preso i tuoi esami.
133
00:14:35,260 --> 00:14:38,998
Puoi dirmi i nomi e gli indirizzi in
base ai numeri del posto?
134
00:14:39,198 --> 00:14:43,304
Il numero � il 469. Puoi?
135
00:14:46,675 --> 00:14:47,911
Non va bene.
136
00:14:49,346 --> 00:14:51,682
Sanae di Maebashi!
137
00:14:51,883 --> 00:14:53,618
Tomoko di Maebashi!
138
00:14:53,685 --> 00:14:54,654
Tomoko Ikegami!
139
00:14:54,654 --> 00:14:55,521
Piantatela.
140
00:14:55,988 --> 00:14:57,791
C'� qui Sanae Satomi?
141
00:14:57,925 --> 00:15:00,128
Basta. Andiamo.
142
00:15:03,499 --> 00:15:05,702
Sanae!
143
00:15:06,369 --> 00:15:08,439
Tomoko!
144
00:15:09,341 --> 00:15:12,078
Sanae, N� 469!
145
00:15:12,979 --> 00:15:15,583
Sanae, N� 469!
146
00:15:15,850 --> 00:15:18,720
Tomoko, N� 469!
147
00:15:19,589 --> 00:15:21,959
Hai un appuntamento? Con chi?
148
00:15:22,159 --> 00:15:25,063
Scemo! Te lo stai inventando.
149
00:15:25,129 --> 00:15:26,498
Pensa a qualcos'altro.
150
00:15:26,698 --> 00:15:27,666
Non sono affari tuoi.
151
00:15:27,867 --> 00:15:28,901
Andiamo a vedere il professore.
152
00:15:29,101 --> 00:15:29,669
Professore?
153
00:15:29,669 --> 00:15:30,537
Intendi Otake?
154
00:15:30,604 --> 00:15:34,476
Sar� forte,
ma non perdere tempo con lui.
155
00:15:34,908 --> 00:15:38,046
Perch� non viene al "Lawrence" con noi?
156
00:15:38,346 --> 00:15:40,049
Siamo intelligenti quanto Otake.
157
00:15:40,182 --> 00:15:41,784
Posso andare all'Universit�.
158
00:15:41,884 --> 00:15:43,520
Io non credo.
159
00:15:43,620 --> 00:15:44,388
Che?
160
00:15:44,588 --> 00:15:46,791
Sta dormendo con una donna.
161
00:15:46,991 --> 00:15:49,928
Lo abbiamo visto camminare con una.
162
00:15:50,830 --> 00:15:52,932
Non seguiteci!
163
00:16:15,062 --> 00:16:19,402
Puoi andartene, se vuoi.
164
00:16:21,104 --> 00:16:23,140
Maruyama, bevi ancora.
165
00:16:23,340 --> 00:16:24,108
No, grazie.
166
00:16:24,175 --> 00:16:24,876
Bevi.
167
00:16:25,077 --> 00:16:27,079
Fermo.
168
00:16:27,480 --> 00:16:28,514
Signor Otake...
169
00:16:31,118 --> 00:16:34,756
Signor Otake, dove dovrei vivere a Tokyo?
170
00:16:36,125 --> 00:16:37,026
In un appartamento.
171
00:16:37,226 --> 00:16:38,194
Senza una serratura.
172
00:16:39,062 --> 00:16:40,797
Non posso rispondere.
173
00:16:41,064 --> 00:16:42,500
Dipende dai tuoi bisogni.
174
00:16:42,700 --> 00:16:44,369
Vorrei leggere Henry Miller.
175
00:16:44,570 --> 00:16:45,871
Henry Miller?
176
00:16:46,071 --> 00:16:47,240
I suoi racconti sul sesso...
177
00:16:47,307 --> 00:16:48,475
Taci, Nakamura!
178
00:16:48,741 --> 00:16:52,881
Come "Sexus," "Nexus," e "Plexus."
179
00:16:53,081 --> 00:16:55,083
Non capiresti.
180
00:16:57,120 --> 00:17:01,893
Signor Otake, posso bere anch'io?
181
00:17:02,193 --> 00:17:04,697
Prego, continua.
182
00:17:04,964 --> 00:17:08,435
Beve spesso qui?
183
00:17:12,073 --> 00:17:14,076
Va anche al bar?
184
00:17:14,276 --> 00:17:16,012
Finisci di mangiare...
185
00:17:17,514 --> 00:17:20,886
7:36, 7:58...
186
00:17:21,086 --> 00:17:24,157
8:26, 8:38...
187
00:17:24,457 --> 00:17:26,259
7:36!
188
00:17:26,560 --> 00:17:30,698
Restate. Abbiamo finito gli esami, giusto?
189
00:17:30,899 --> 00:17:33,102
Fino al prossimo anno.
190
00:17:33,669 --> 00:17:35,639
Quello che ho capito,
191
00:17:35,839 --> 00:17:38,743
� che i ragazzi sono diversi dalle ragazze.
192
00:17:38,843 --> 00:17:40,746
Riguardo al nostro sistema di esami...
193
00:17:40,846 --> 00:17:44,884
Uomini e donne in una manifestazione?
194
00:17:45,185 --> 00:17:46,687
Lei ha delle belle gambe.
195
00:17:47,388 --> 00:17:49,791
Se n'� andato senza toccargliele?
196
00:17:54,664 --> 00:17:55,833
Professore.
197
00:18:05,312 --> 00:18:07,148
I suoi gamberetti.
198
00:18:12,522 --> 00:18:14,625
Da bere.
199
00:18:16,360 --> 00:18:17,996
Grazie mille.
200
00:18:29,945 --> 00:18:33,250
"Uno, hey, hey!"
201
00:18:33,717 --> 00:18:41,895
"Quando dormi con una che � solo una bambina,
devi avere il permesso dei suoi genitori."
202
00:18:42,428 --> 00:18:45,399
"Due, hey, hey!"
203
00:18:45,867 --> 00:18:47,936
Silenzio, per favore!
204
00:18:48,003 --> 00:18:54,179
"Quando dormi con due sorelle,
prima devi giacere con la pi� grande."
205
00:18:54,813 --> 00:18:57,416
"Tre, hey, hey!"
206
00:18:58,551 --> 00:19:06,795
"Quando dormi con una ragazza brutta,
devi coprirle la faccia con uno straccio."
207
00:19:07,296 --> 00:19:10,834
"Quattro, hey, hey!"
208
00:19:11,402 --> 00:19:20,047
"Quando arrivi al piano di sopra,
devi fare attenzione a non fare rumore. "
209
00:19:26,288 --> 00:19:27,056
Andiamo.
210
00:20:21,563 --> 00:20:27,672
Ci sono molte canzoni folkloristiche.
211
00:20:27,872 --> 00:20:38,653
Esistono in tutto il Giappone,
da Hokkaido a nord, a Okinawa.
212
00:20:38,920 --> 00:20:45,729
Sono cantate quando la gente coltiva,
o pesca nel mare, o trasporta beni,
213
00:20:45,929 --> 00:20:51,403
o prova a fare addormentare
i bambini. Qualunque cosa.
214
00:20:51,570 --> 00:20:56,277
Ci sono molte canzoni folkloristiche
che sono cantate ancora oggi.
215
00:20:56,377 --> 00:21:01,083
Contengono frasi sul sesso.
216
00:21:06,157 --> 00:21:14,659
Le canzoni suggestive rappresentano
le voci degli oppressi.
217
00:21:14,860 --> 00:21:21,295
La fatica e l'amore
della classe operaia oppressa.
218
00:21:23,295 --> 00:21:28,564
Cantano canzoni per descrivere la loro miseria.
219
00:21:29,231 --> 00:21:34,333
Le canzoni suggestive
raccontano della storia del popolo.
220
00:21:35,766 --> 00:21:39,868
Non ci sono ragioni per cantarle
con attorno degli studenti.
221
00:21:42,568 --> 00:21:45,636
Ho piet� di questi giovani.
222
00:21:45,903 --> 00:21:51,204
Non prendono nulla nel modo giusto
e con seriet�.
223
00:21:51,271 --> 00:21:57,240
Non si interessano dei politici.
Non riescono nemmeno a capire di essere oppressi.
224
00:21:57,640 --> 00:22:02,975
Per questo devo cantargli simili canzoni.
225
00:22:13,411 --> 00:22:17,846
Come una nazione in rovina che
canta di come ha rovinato il paese.
226
00:22:17,946 --> 00:22:22,715
E allora? Siamo un popolo rovinato!
227
00:22:26,449 --> 00:22:30,683
"E' stato tre anni fa.
Nel mio villaggio c'era la carestia."
228
00:22:30,884 --> 00:22:35,852
"la mia gente vendette
sia le figlie che le case."
229
00:22:36,118 --> 00:22:42,821
"Alla fine mi vendettero
Per 3000 pezzi d'oro."
230
00:22:44,488 --> 00:22:50,323
"Mi misero del trucco in faccia e
mi spinsero in un palanchino."
231
00:22:50,424 --> 00:22:57,225
"Andai in un bordello del
distretto di Yoshiwara."
232
00:22:58,459 --> 00:23:06,062
"Non sapevo nemmeno dove fossi,
solo il nome del bordello."
233
00:23:06,429 --> 00:23:12,663
"Non rifiutai nemmeno i clienti
che veramente odiavo."
234
00:23:13,064 --> 00:23:18,765
"Ogni notte dormivo con
un uomo diverso."
235
00:23:19,466 --> 00:23:25,601
"Ho dovuto farlo per
il bene della mia famiglia."
236
00:23:31,803 --> 00:23:32,603
Andiamo.
237
00:23:32,870 --> 00:23:35,971
Cos� presto?
238
00:23:37,205 --> 00:23:39,972
E' solo l'inizio.
239
00:23:42,273 --> 00:23:44,674
Canta per il bene di Lawrence.
240
00:23:45,240 --> 00:23:47,141
Che cos'� Lawrence?
241
00:23:48,575 --> 00:23:49,842
Non lo so nemmeno io.
242
00:23:49,942 --> 00:23:54,277
Lawrence d'Arabia
era un eroe che assalt� la Turchia.
243
00:23:54,410 --> 00:23:58,078
Io assalir� le puttane dei bagni termali.
244
00:23:58,278 --> 00:24:02,779
Io sono Lawrence di Shinjuku.
245
00:24:03,747 --> 00:24:06,980
Sarai Lawrence d'Arabia?
246
00:24:07,081 --> 00:24:11,282
O Lawrence di Shinjuku? Quale dei due?
247
00:24:28,288 --> 00:24:34,956
"Ogni nostra azione dovrebbe
essere unita con rabbia."
248
00:24:35,357 --> 00:24:43,026
"Eccedere nella gioia e dormire di notte..."
249
00:24:43,226 --> 00:24:46,760
"...ci fa solo sprecare il nostro tempo."
250
00:24:46,960 --> 00:24:52,295
"Comunque, l'amore �
l'unica forma di resistenza."
251
00:24:52,428 --> 00:24:58,831
"Loro schiacciano l'amore."
252
00:24:59,031 --> 00:25:07,367
"Se trovi i tuoi genitori o tua moglie
al fianco del tuo nemico,"
253
00:25:08,200 --> 00:25:11,768
"devi lasciarli."
254
00:25:11,968 --> 00:25:17,536
"Non esitare ad odiarli.
Non vergognarti di essere un fanatico."
255
00:25:17,803 --> 00:25:20,604
"Devo a loro la mia sfortuna."
256
00:25:20,871 --> 00:25:25,772
"Mi hanno quasi rovinato."
257
00:25:26,039 --> 00:25:31,308
"L'odio sminuisce
il valore della vita umana."
258
00:25:31,807 --> 00:25:36,309
"L'odio nasce dalla povert�."
259
00:25:36,709 --> 00:25:43,778
"Sapere che accende la rabbia,
rendere ancora pi� forte l'odio"
260
00:26:16,289 --> 00:26:18,489
Abbiamo perso l'ultimo treno?
261
00:26:18,689 --> 00:26:20,590
Staremo da qualche parte.
262
00:26:17,942 --> 00:26:22,747
Vi trover� un albergo.
263
00:26:22,947 --> 00:26:24,849
Grande!
264
00:26:26,650 --> 00:26:29,252
Perch� non andiamo alla mostra domani?
265
00:26:29,452 --> 00:26:31,655
Davvero?
266
00:26:33,924 --> 00:26:36,726
Domani � vacanza.
267
00:26:36,927 --> 00:26:41,897
Due vacanze consecutive a Febbraio.
La prima volta dai tempi della guerra!
268
00:26:53,609 --> 00:26:56,110
Gli indossavi veramente? Pazzo!
269
00:26:58,012 --> 00:27:01,983
Hai avuto buona fortuna agli esami? Idiota!
270
00:27:02,050 --> 00:27:05,887
Non � per la fortuna. Funziona veramente.
271
00:27:06,187 --> 00:27:07,055
Davvero?
272
00:27:07,121 --> 00:27:10,023
Hai detto di averne fallito uno.
273
00:27:11,658 --> 00:27:15,095
Va' nella stanza delle ragazze e ruba un po' di cibo.
274
00:27:15,295 --> 00:27:16,930
Ne hanno?
275
00:27:17,097 --> 00:27:19,500
Certo. Stanno mangiando ora.
276
00:27:19,700 --> 00:27:21,201
Sono svestite?
277
00:27:21,335 --> 00:27:25,037
Maledizione, ci sono tre ragazze l�.
278
00:27:26,806 --> 00:27:28,140
Tre vergini?
279
00:27:30,042 --> 00:27:30,543
Vai.
280
00:27:30,610 --> 00:27:31,577
Pervertito!
281
00:27:32,945 --> 00:27:34,180
Vai!
282
00:27:34,447 --> 00:27:36,015
Basta!
283
00:27:36,382 --> 00:27:38,216
Ti distruggo!
284
00:27:40,418 --> 00:27:41,653
Arrivano le vergini.
285
00:27:41,786 --> 00:27:44,523
Fermi cos�. Avanti.
286
00:27:47,325 --> 00:27:48,660
Oh, � Kaneda.
287
00:27:48,860 --> 00:27:53,063
Il Signor Otake ha gi� pagato l'albergo.
288
00:27:53,164 --> 00:27:57,001
Il check-out � alle 10. Non dimenticatelo.
289
00:27:57,201 --> 00:27:59,203
- Ueda! Ueda!
- Fermo!
290
00:28:03,541 --> 00:28:04,675
Signorina Kaneda...
291
00:28:04,775 --> 00:28:05,742
Cosa?
292
00:28:05,942 --> 00:28:07,076
Avete del cibo?
293
00:28:07,243 --> 00:28:09,579
Certo. Abbiamo delle ciambelle.
294
00:28:09,779 --> 00:28:11,481
Possiamo entrare allora?
295
00:28:11,581 --> 00:28:12,916
Cretino!
296
00:28:13,483 --> 00:28:15,819
Va bene, io vado.
297
00:28:16,920 --> 00:28:19,655
Forse mi fanno entrare.
298
00:28:35,736 --> 00:28:38,039
Ascolta...
299
00:28:38,339 --> 00:28:39,273
Cosa?
300
00:28:42,176 --> 00:28:43,611
Grazie mille.
301
00:28:51,485 --> 00:28:52,819
Prendi la chiave.
302
00:28:54,721 --> 00:28:56,089
Allora, io vado.
303
00:29:00,293 --> 00:29:01,995
Funzioner� con quella chiave?
304
00:29:02,195 --> 00:29:03,295
Non credo.
305
00:29:03,462 --> 00:29:04,997
Forse.
306
00:29:05,764 --> 00:29:07,967
Aprirai la porta?
307
00:29:08,534 --> 00:29:11,604
Voglio parlare.
308
00:29:11,804 --> 00:29:17,175
Non possiamo permettere che Otake paghi tutto.
E' per i soldi...
309
00:29:17,642 --> 00:29:19,010
Che coglione!
310
00:29:19,477 --> 00:29:21,412
Il peggior argomento possibile.
311
00:29:27,519 --> 00:29:30,889
E' mezzanotte. Andate a letto, bambini.
312
00:29:30,889 --> 00:29:32,890
La vostra mamma potrebbe preoccuparsi.
313
00:29:34,057 --> 00:29:37,127
Sanae, giochiamo a "toccarci."
314
00:29:37,394 --> 00:29:39,329
Lo fa Tomoko.
315
00:29:41,732 --> 00:29:42,900
- Hey.
- Che?
316
00:29:43,100 --> 00:29:44,034
Cambio.
317
00:29:44,668 --> 00:29:46,536
Che palle.
318
00:29:47,069 --> 00:29:50,173
Guarda e impara, ok?
319
00:29:50,573 --> 00:29:52,175
Sono Nakamura.
320
00:29:52,775 --> 00:29:55,511
S�. Nakamura.
321
00:29:55,711 --> 00:29:56,979
Non fateci caso.
322
00:29:57,180 --> 00:30:00,415
Dormite. Dimenticateli.
323
00:30:03,218 --> 00:30:05,120
Ho dei desideri sessuali.
324
00:30:05,187 --> 00:30:06,154
Cosa?
325
00:30:07,923 --> 00:30:09,157
Desideri sessuali!
326
00:30:09,257 --> 00:30:11,226
Non capisco.
327
00:30:12,594 --> 00:30:14,028
Lo scriver�.
328
00:30:23,637 --> 00:30:24,772
Qual � il problema?
329
00:30:23,299 --> 00:30:24,935
Non ho una penna.
330
00:30:49,804 --> 00:30:52,208
Sono venuto per la penna. Mi scusi.
331
00:30:56,380 --> 00:31:02,088
Signor Otake! Signore!
332
00:31:28,860 --> 00:31:33,734
"Uno, hey, hey!"
333
00:31:46,018 --> 00:31:50,257
"...devi avere il permesso dei suoi genitori."
334
00:33:13,343 --> 00:33:14,779
Ancora qui?
335
00:33:21,388 --> 00:33:22,456
Buona notte.
336
00:33:22,623 --> 00:33:24,659
Buona notte.
337
00:33:43,153 --> 00:33:46,223
Se venuto da solo? Ti faremo a pezzi!
338
00:33:46,357 --> 00:33:47,325
S�, dai.
339
00:33:47,459 --> 00:33:48,627
Hey, fermi!
340
00:33:48,761 --> 00:33:50,963
"Uno, hey, hey!"
341
00:33:53,033 --> 00:33:54,402
Hey fermi!
342
00:33:54,803 --> 00:33:56,605
Dov'eri?
343
00:33:57,941 --> 00:33:59,476
Al Lawrence?
344
00:33:59,676 --> 00:34:01,879
469! Non ti vergogni?
345
00:34:02,079 --> 00:34:04,183
Giusto! 469!
346
00:34:04,483 --> 00:34:07,455
"Due, hey, hey!"
347
00:34:09,290 --> 00:34:16,935
"Quando dormi con due sorelle,
prima devi giacere con quella pi� grande"
348
00:34:17,402 --> 00:34:20,473
"Tre, hey, hey!"
349
00:34:20,974 --> 00:34:30,654
"Quando dormi con una ragazza brutta,
devi coprirle la faccia con uno straccio."
350
00:34:31,622 --> 00:34:35,161
Ragazzi! Non gli importa.
351
00:34:35,661 --> 00:34:38,799
La smetti?
352
00:34:38,999 --> 00:34:41,402
Non � divertente farti a pezzi.
353
00:34:42,104 --> 00:34:44,574
Dove sei stato?
354
00:34:46,410 --> 00:34:48,012
Da Otake.
355
00:34:48,146 --> 00:34:49,248
Per cosa?
356
00:34:49,648 --> 00:34:51,384
Avevo dimenticato l� la mia penna.
357
00:34:51,584 --> 00:34:53,287
Sei entrato?
358
00:34:53,420 --> 00:34:54,455
S�.
359
00:34:55,022 --> 00:34:56,658
Che stava facendo?
360
00:34:59,061 --> 00:35:03,268
Dormiva. Con la stufa accesa.
361
00:35:39,286 --> 00:35:41,088
Alzati.
362
00:35:41,289 --> 00:35:42,224
Resta a letto.
363
00:35:42,324 --> 00:35:43,191
Stupido!
364
00:35:43,960 --> 00:35:44,994
Vieni pi� vicino.
365
00:35:45,194 --> 00:35:46,163
Perch�?
366
00:35:46,119 --> 00:35:46,786
Pi� vicino.
367
00:35:46,987 --> 00:35:47,855
Che cos'�?
368
00:35:48,589 --> 00:35:49,691
L'ho vista!
369
00:35:49,958 --> 00:35:50,726
Maniaco!
370
00:35:50,926 --> 00:35:51,961
Non vai bene.
371
00:35:52,161 --> 00:35:54,298
Andremo a vedere la mostra.
372
00:35:54,365 --> 00:35:58,137
Otake ci ha mandato
perch� facessimo sesso insieme.
373
00:35:58,204 --> 00:36:00,340
S�, ecco perch� ha cantato.
374
00:36:00,407 --> 00:36:01,576
Siete dei veri maiali!
375
00:36:01,843 --> 00:36:07,418
7000 anni fa in un delta fertile,
� nata la prima civilt�.
376
00:36:07,618 --> 00:36:08,753
Di uomini e donne.
377
00:36:08,853 --> 00:36:13,560
Se non venite alla mostra,
dovreste andare a ringraziarlo.
378
00:36:13,761 --> 00:36:15,095
Dovremmo?
379
00:36:15,563 --> 00:36:18,167
Se lo portate, lo ringrazieremo.
380
00:36:18,267 --> 00:36:18,935
Andiamo.
381
00:36:19,135 --> 00:36:19,903
Andiamo.
382
00:36:20,103 --> 00:36:23,809
"Uno, hey, hey!"
383
00:36:24,009 --> 00:36:25,177
Bella canzone.
384
00:36:25,244 --> 00:36:26,613
La canzone migliore.
385
00:36:26,980 --> 00:36:28,416
Se la canta Otake.
386
00:36:31,988 --> 00:36:33,357
"Essere,"
387
00:36:34,858 --> 00:36:36,094
"o non essere..."
388
00:36:40,500 --> 00:36:41,769
Check-out.
389
00:37:00,264 --> 00:37:01,365
Hey, voi!
390
00:37:02,967 --> 00:37:04,803
"Essere, o non essere..."
391
00:37:04,870 --> 00:37:05,972
Cosa?
392
00:37:12,682 --> 00:37:14,018
Gnocche.
393
00:37:18,057 --> 00:37:19,960
Che � successo?
394
00:37:20,260 --> 00:37:22,630
Se ne vada!
395
00:37:26,102 --> 00:37:27,538
Basta cos�.
396
00:37:28,873 --> 00:37:33,212
Il Signor Otake era ubriaco la scorsa notte, vero?
397
00:37:33,413 --> 00:37:34,248
S�.
398
00:37:34,448 --> 00:37:36,651
Cantava a voce alta, vero?
399
00:37:36,851 --> 00:37:38,387
S�, lo ha fatto.
400
00:37:38,587 --> 00:37:40,791
Ecco perch�...
401
00:37:40,891 --> 00:37:42,226
E' morto?
402
00:37:45,297 --> 00:37:47,100
Che � successo?
403
00:37:47,567 --> 00:37:52,508
Ha acceso la stufa e si � addormentato.
404
00:37:53,142 --> 00:37:54,311
La stufa?
405
00:37:55,546 --> 00:37:59,318
Si � addormentato ed era accesa.
406
00:37:59,585 --> 00:38:03,358
Le ha dato un calcio e il tubo si � staccato.
407
00:38:03,424 --> 00:38:08,899
La stanza si � riempita di gas.
408
00:38:09,066 --> 00:38:13,306
Si � intossicato.
I poliziotti erano qui.
409
00:38:13,606 --> 00:38:15,709
State scherzando?
410
00:38:15,977 --> 00:38:19,348
Avvelenato dal gas?
411
00:38:19,548 --> 00:38:22,020
Ha fatto da solo.
412
00:38:22,220 --> 00:38:26,159
Non siete tristi per la morte del Signor Otake?
413
00:38:26,292 --> 00:38:30,399
Certo. Era uno di noi.
414
00:38:30,599 --> 00:38:32,468
Alcuni sono anche felici.
415
00:38:32,669 --> 00:38:34,805
Coglione!
416
00:38:34,872 --> 00:38:37,977
Basta! E' morto.
417
00:38:39,812 --> 00:38:43,518
Era molto gentile, non � vero?
418
00:38:43,718 --> 00:38:45,354
E allora?
419
00:38:45,454 --> 00:38:47,757
La gentilezza era il suo lavoro.
420
00:38:48,125 --> 00:38:49,560
Se n'� andato!
421
00:38:49,760 --> 00:38:53,066
S�, ma stupidamente.
422
00:38:53,199 --> 00:38:56,004
Chiunque potrebbe ridere di lui.
423
00:38:56,104 --> 00:39:00,043
Siete pazzi! Ingrati! Merde!
424
00:39:00,143 --> 00:39:01,511
E' pazzo.
425
00:39:01,578 --> 00:39:03,781
Incolpa lui prima di incolpare noi.
426
00:39:04,049 --> 00:39:07,554
Come puoi parlare in questo modo?
427
00:39:07,821 --> 00:39:09,323
Io l'ho capito
428
00:39:10,225 --> 00:39:16,534
State piangedo il Signor Otake,
una persona che vi piaceva, morta in quel modo cretino?
429
00:39:16,935 --> 00:39:18,070
Andiamo?
430
00:39:18,871 --> 00:39:20,741
S�, � meglio.
431
00:39:21,074 --> 00:39:22,377
E' la cosa pi� ovvia.
432
00:39:26,816 --> 00:39:28,719
Chi di voi � Hiroi?
433
00:39:29,120 --> 00:39:30,055
Io.
434
00:39:30,822 --> 00:39:31,923
Ueda?
435
00:39:31,990 --> 00:39:33,159
Io.
436
00:39:33,726 --> 00:39:36,664
Tu sei Maruyama?
437
00:39:36,798 --> 00:39:37,165
S�.
438
00:39:37,365 --> 00:39:38,234
Nakamura?
439
00:39:38,434 --> 00:39:39,568
S�.
440
00:39:40,036 --> 00:39:42,840
Avete portato Otake in stanza, giusto?
441
00:39:43,508 --> 00:39:44,075
S�.
442
00:39:44,276 --> 00:39:45,310
Ve ne siete andati poi?
443
00:39:45,711 --> 00:39:46,880
Circa alle 22:30?
444
00:39:47,047 --> 00:39:47,914
S�.
445
00:39:48,783 --> 00:39:51,186
Ha detto di entrare,
446
00:39:51,286 --> 00:39:54,458
me ce ne siamo andati perch� era ubriaco.
447
00:39:54,658 --> 00:39:56,294
Chi ha acceso la stufa?
448
00:39:56,628 --> 00:39:58,096
Il Signor Otake.
449
00:39:58,564 --> 00:40:02,870
E' morto per le esalazioni per errore.
450
00:40:03,422 --> 00:40:05,825
Sapete altro?
451
00:40:05,925 --> 00:40:07,093
No.
452
00:40:09,263 --> 00:40:11,466
Io sono venuto dopo a prendere una cosa.
453
00:40:11,666 --> 00:40:12,435
Prendere qualcosa?
454
00:40:12,635 --> 00:40:15,038
S�, avevo lasciato qui la mia penna.
455
00:40:15,238 --> 00:40:18,109
Capisco. Possiamo parlare?
456
00:40:29,124 --> 00:40:30,960
Lo ha fatto veramente?
457
00:40:31,160 --> 00:40:32,129
Non credo.
458
00:40:32,896 --> 00:40:35,567
Avrebbe potuto.
459
00:40:37,903 --> 00:40:39,773
Non aveva motivo per ucciderlo.
460
00:40:39,906 --> 00:40:40,841
S�?
461
00:40:41,041 --> 00:40:42,009
Sospetta di me, huh?
462
00:40:42,110 --> 00:40:46,415
Ma tu avresti potuto ucciderlo, giusto?
463
00:40:46,615 --> 00:40:49,854
Avrei potuto. Ma non sono cos� stupido.
464
00:40:50,054 --> 00:40:52,858
L'omicidio pu� avvenire senza una ragione.
465
00:40:53,892 --> 00:40:58,499
E' stupido. Perch� sospetta di me?
466
00:40:58,699 --> 00:41:02,138
No. Sono solo curioso.
467
00:41:02,338 --> 00:41:03,572
Per ammazzare il tempo?
468
00:41:12,986 --> 00:41:16,257
Ci stavamo divertendo...
469
00:41:16,357 --> 00:41:18,960
Ha anche cantato per noi.
470
00:41:19,161 --> 00:41:21,631
Gli ho preparato dei gamberetti.
471
00:41:25,537 --> 00:41:29,576
La sua ultima parola fu "mostra."
472
00:41:30,544 --> 00:41:32,947
L'ho visto l'ultima volta alla manifestazione.
473
00:41:42,160 --> 00:41:45,998
"Uno, hey, hey!"
474
00:41:46,265 --> 00:41:54,911
"Quando dormi con una che � solo una bambina,
devi avere il permesso dei suoi genitori."
475
00:41:56,647 --> 00:41:58,483
Fu la sua ultima canzone.
476
00:42:00,753 --> 00:42:05,092
Tu eri tra quelli che mi hanno seguito, giusto?
477
00:42:08,263 --> 00:42:11,802
Ci chiedevamo perch� era con lui.
478
00:42:17,443 --> 00:42:19,780
Ha cantano una canzone simile?
479
00:42:41,276 --> 00:42:43,646
Non avrebbe potuto.
480
00:42:44,014 --> 00:42:48,152
Lui deve aver cantato... delle belle canzoni.
481
00:42:50,389 --> 00:42:52,792
Non � vero?
482
00:43:10,617 --> 00:43:12,086
Tre t�.
483
00:43:19,230 --> 00:43:20,965
Assetato, huh?
484
00:43:27,307 --> 00:43:29,611
Piantatela di frignare.
485
00:43:31,714 --> 00:43:33,850
Ha comprato un fazzoletto.
486
00:43:34,885 --> 00:43:35,952
Andiamo?
487
00:43:41,694 --> 00:43:44,198
Noi quattro abbiamo ucciso Otake.
488
00:43:46,401 --> 00:43:48,403
- Voi quattro?
- S�, noi quattro.
489
00:43:49,372 --> 00:43:50,807
Siamo entrati quando vi siete addormentate.
490
00:43:51,408 --> 00:43:52,810
Perch� eravamo arrabbiati.
491
00:43:52,943 --> 00:43:55,680
Non ci avevate fatto entrare.
492
00:43:55,880 --> 00:43:57,616
Otake diceva cos� tante belle cose.
493
00:43:57,817 --> 00:43:58,685
E il gas della stufa...
494
00:43:58,785 --> 00:43:59,519
Gas della stufa?
495
00:43:59,920 --> 00:44:02,223
Gli abbiamo dato noi un calcio.
496
00:44:05,961 --> 00:44:07,497
Prendiamo questo.
497
00:44:07,697 --> 00:44:09,066
Non volevi prendere un'altra linea?
498
00:44:09,200 --> 00:44:12,304
Che importa? Prenderemo quello dopo.
499
00:44:28,427 --> 00:44:32,832
Stai mentendo, non � vero?
500
00:44:33,501 --> 00:44:34,869
Non del tutto.
501
00:44:52,593 --> 00:44:54,029
Ci stanno guardando.
502
00:44:54,429 --> 00:44:56,499
Possiamo avere un fazzoletto?
503
00:45:07,214 --> 00:45:09,484
Ci hanno creduto?
504
00:45:09,884 --> 00:45:11,587
Spero che non parlino.
505
00:45:11,687 --> 00:45:13,256
Parli troppo.
506
00:45:13,390 --> 00:45:16,594
No, quello che ha detto
Nakamura � la verit�.
507
00:45:17,094 --> 00:45:18,397
Ha fatto piangere Sanae.
508
00:45:18,597 --> 00:45:20,332
Parli seriamente?
509
00:45:20,532 --> 00:45:21,000
S�.
510
00:45:21,207 --> 00:45:22,943
Che hai detto ai poliziotti?
511
00:45:23,877 --> 00:45:26,848
Non dirmi che lo hai fatto veramente.
512
00:45:27,048 --> 00:45:28,784
Hai dato un calcio alla stufa?
513
00:45:28,851 --> 00:45:30,220
No. Perch� avrei dovuto?
514
00:45:30,420 --> 00:45:33,858
Avremmo potuto farci una delle ragazze.
515
00:45:34,325 --> 00:45:37,763
Avremmo potuto farcele tutte.
516
00:45:38,865 --> 00:45:42,035
Anche gli animali sembrano sexy quando piangono.
517
00:45:42,302 --> 00:45:44,138
Ma noi siamo uno di troppo.
518
00:45:44,205 --> 00:45:46,141
Dipende da come si fa.
519
00:45:48,078 --> 00:45:51,816
Prendere Sanae sarebbe stato facile.
520
00:45:51,983 --> 00:45:53,919
Perch� piangeva?
521
00:45:54,119 --> 00:45:56,789
Parlarle alle spalle?
522
00:45:56,890 --> 00:45:57,758
Voi...
523
00:45:57,858 --> 00:46:01,863
"Uno, hey, hey!"
524
00:46:02,063 --> 00:46:06,403
"Quando giaci con Sanae Satomi,"
525
00:46:06,470 --> 00:46:10,509
"devi farlo mentre bevi le sue lacrime."
526
00:46:20,690 --> 00:46:24,328
Le donne dovrebbero resistere.
Tomoko � la migliore.
527
00:46:24,728 --> 00:46:27,399
Non sarebbe facile farlo con lei.
528
00:46:27,466 --> 00:46:31,038
Dovremmo strapparle i vestiti.
529
00:46:31,171 --> 00:46:32,874
Che direbbe?
530
00:46:32,974 --> 00:46:34,809
"Mamma!"
531
00:46:36,612 --> 00:46:40,451
"Due, hey, hey!"
532
00:46:40,551 --> 00:46:45,058
"Quando giaci con Tomoko Ikegami,"
533
00:46:45,258 --> 00:46:50,131
"ti occorre la vaselina."
534
00:47:05,286 --> 00:47:09,057
"Tre, hey, hey!"
535
00:47:09,224 --> 00:47:12,496
"Quando giaci con Sachiko Kaneda..."
536
00:47:12,696 --> 00:47:14,031
Lei non � sexy.
537
00:47:14,231 --> 00:47:17,670
S�, mi chiedo perch� sia cos�.
538
00:47:17,870 --> 00:47:21,308
"Quattro, hey, hey!"
539
00:47:21,508 --> 00:47:25,814
"Quando giaci con la N� 469,"
540
00:47:26,115 --> 00:47:30,688
"lo devi fare mentre gli chiedi il suo nome."
541
00:47:31,589 --> 00:47:35,161
"Cinque, hey, hey!"
542
00:47:35,361 --> 00:47:39,466
"Quando giaci con la N� 469,"
543
00:47:39,633 --> 00:47:44,140
"devi usare un banco come letto."
544
00:47:44,640 --> 00:47:48,179
"Sei, hey, hey!"
545
00:47:48,279 --> 00:47:52,986
"Quando giaci con la N� 469,"
546
00:47:53,153 --> 00:47:57,659
"devi farlo mentre sostieni gli esami."
547
00:47:58,427 --> 00:48:02,666
Chi si occupa dell'esaminatore?
548
00:48:08,174 --> 00:48:09,475
Chi si occuper� dell'esaminatore?
549
00:48:09,675 --> 00:48:11,211
A chi importa dell'esaminatore?
550
00:48:11,411 --> 00:48:12,145
Lascialo a me.
551
00:48:12,346 --> 00:48:13,514
Non lo farai.
552
00:48:14,215 --> 00:48:15,985
Lascia fare a me.
553
00:48:19,856 --> 00:48:22,628
A chi importa dell'esaminatore?
554
00:48:24,830 --> 00:48:26,099
469.
555
00:48:26,633 --> 00:48:28,502
Dove sar�?
556
00:48:28,769 --> 00:48:30,405
Davanti.
557
00:48:31,573 --> 00:48:34,043
Che gli dir�?
558
00:48:35,679 --> 00:48:37,114
Maruyama � il migliore.
559
00:48:37,281 --> 00:48:38,449
Lui ha la parlantina
560
00:48:38,850 --> 00:48:40,786
Io il contrario
561
00:48:40,853 --> 00:48:41,820
Davvero?
562
00:48:41,887 --> 00:48:43,723
Prendila con la forza.
563
00:48:43,823 --> 00:48:47,094
Potrebbe fare resistenza, ma non molto.
564
00:49:51,852 --> 00:49:53,955
Qualcuno potrebbe aiutarla.
565
00:49:54,656 --> 00:49:56,091
Occupati anche di lui.
566
00:49:56,425 --> 00:49:57,794
Di chi � il turno?
567
00:49:57,994 --> 00:49:59,229
Mio.
568
00:49:59,429 --> 00:50:00,298
Fatto.
569
00:50:01,232 --> 00:50:02,467
Fa' attenzione.
570
00:50:22,729 --> 00:50:24,497
Va' avanti.
571
00:50:24,664 --> 00:50:28,003
Ha un abito a due pezzi.
572
00:50:28,503 --> 00:50:30,607
Perch� ci metti tanto?
573
00:50:32,041 --> 00:50:35,146
Non puoi, vero?
574
00:50:36,081 --> 00:50:38,584
Di gi�?
575
00:50:38,851 --> 00:50:42,022
Perch� cos� veloce?
576
00:50:42,422 --> 00:50:45,995
Non ci riesco cos� facilmente.
577
00:51:31,525 --> 00:51:34,329
E' svenuta.
578
00:51:34,595 --> 00:51:36,532
Io sono il prossimo.
579
00:51:37,968 --> 00:51:39,869
Come faccio?
580
00:51:40,071 --> 00:51:41,339
Puoi farlo?
581
00:51:41,739 --> 00:51:45,078
Non sono come te.
582
00:51:47,781 --> 00:51:49,951
Come farai?
583
00:51:59,864 --> 00:52:01,567
Non in quel modo.
584
00:52:01,934 --> 00:52:04,637
Forse non riuscite a guardare.
585
00:52:19,956 --> 00:52:21,959
Stanco, huh?
586
00:52:35,010 --> 00:52:39,716
Riesci a dire alla 469 che abbiamo fatto?
587
00:52:40,017 --> 00:52:42,120
Certo. Perch� no?
588
00:52:58,543 --> 00:53:00,044
Che vuoi?
589
00:53:01,113 --> 00:53:03,416
Ascolta...
590
00:53:15,800 --> 00:53:18,870
Io? Certo.
591
00:53:38,898 --> 00:53:41,402
Cosa ti porta?
592
00:54:42,152 --> 00:54:43,787
Vuoi parlare con me?
593
00:54:44,456 --> 00:54:45,790
No.
594
00:54:52,233 --> 00:54:57,307
E' difficile dirle cosa abbiamo immaginato.
595
00:54:57,574 --> 00:55:00,277
Pensi che la sua casa sia piccola .
596
00:55:00,678 --> 00:55:03,415
Pensa che sia grande.
597
00:55:18,703 --> 00:55:20,505
Noi quattro...
598
00:55:31,419 --> 00:55:35,893
"Uno, hey, hey!"
599
00:55:36,160 --> 00:55:47,843
"Quando dormi con una che � solo una bambina,
devi avere il permesso dei suoi genitori."
600
00:55:48,310 --> 00:55:52,850
"Due, hey, hey!"
601
00:55:53,050 --> 00:56:03,197
"Quando dormi con due sorelle,
prima devi giacere con la pi� grande."
602
00:56:03,398 --> 00:56:07,236
"Tre, hey, hey!"
603
00:56:07,336 --> 00:56:09,172
Bugie.
604
00:56:10,259 --> 00:56:14,131
Era una bugia quando dicevate di aver ucciso Otake.
605
00:56:14,665 --> 00:56:16,301
Sono felice.
606
00:56:16,802 --> 00:56:17,770
Ovvio.
607
00:56:17,970 --> 00:56:21,042
O non canteremmo cos�.
608
00:56:21,109 --> 00:56:22,545
Sei venuta a dirci questo?
609
00:56:22,745 --> 00:56:25,449
S�.
610
00:56:30,523 --> 00:56:32,259
Finito di cantare?
611
00:56:32,993 --> 00:56:34,930
Posso cantare anch'io?
612
00:56:35,130 --> 00:56:36,566
Conosci qualche canzone?
613
00:56:37,433 --> 00:56:38,569
Ovviamente.
614
00:56:38,702 --> 00:56:41,440
Ti daremmo il benvenuto.
615
00:56:41,640 --> 00:56:44,611
Giusto, Nakamura?
616
00:56:45,980 --> 00:56:54,326
"In una notte in cui piovigginava,"
617
00:56:54,894 --> 00:57:04,575
"Ho visto qualcuno sbirciare
attraverso la finestra. "
618
00:57:05,343 --> 00:57:14,557
"Un uomo che indossa un uniforme ferroviaria.
Che stupido. "
619
00:57:15,526 --> 00:57:24,840
"50 sen per toccare.
Gratis per guardare solamente."
620
00:57:26,074 --> 00:57:35,757
"Se mi paghi 3 yen e 50 sen,"
621
00:57:36,724 --> 00:57:46,873
"Star� con te
fino al canto del gallo. "
622
00:58:02,064 --> 00:58:03,699
Che canzone �?
623
00:58:04,467 --> 00:58:06,003
Per le donne.
624
00:58:06,370 --> 00:58:07,806
Dove l'hai imparata?
625
00:58:09,442 --> 00:58:17,420
"Entrerai o te ne andrai?"
626
00:58:17,621 --> 00:58:24,999
"Ti prego, decidi in fretta."
627
00:58:25,399 --> 00:58:33,545
"Schiarisciti le idee ed entra."
628
00:58:33,745 --> 00:58:40,823
"Signore, i tessuti al giorno
d'oggi sono costosi. "
629
00:58:41,323 --> 00:58:49,770
"Consideri ci� che penseranno gli impiegati."
630
00:58:49,970 --> 00:58:58,082
"Li paghi allora 50 sen, mance escluse."
631
00:58:58,884 --> 00:59:07,497
"Allora verr� a letto con te, su."
632
00:59:08,098 --> 00:59:16,878
"E ti aiuter� a farlo altre
due o tre volte."
633
00:59:17,079 --> 00:59:25,658
"Lo faremo fino al canto del gallo."
634
00:59:27,194 --> 00:59:28,530
Fine.
635
00:59:35,908 --> 00:59:38,311
Potrei aver ucciso Otake.
636
00:59:38,978 --> 00:59:40,915
Avevo visto il tubo del gas staccato.
637
00:59:41,182 --> 00:59:43,118
Avrei potuto aiutarlo.
638
00:59:43,653 --> 00:59:45,522
Ma non l'ho fatto.
639
00:59:52,232 --> 00:59:54,435
Dammi 10 yen.
640
01:00:00,133 --> 01:00:02,637
Puoi dire alla Signorina Tanigawa,
641
01:00:03,170 --> 01:00:07,143
l'amore di Otake, ci� che hai detto?
642
01:00:07,810 --> 01:00:09,812
Puoi, vero?
643
01:00:47,731 --> 01:00:51,570
Ha detto di venire alla pensione.
Capisci?
644
01:00:52,705 --> 01:00:53,372
Cosa?
645
01:00:53,472 --> 01:00:55,108
Aiutaci a chiamare l'universit�.
646
01:01:10,095 --> 01:01:12,098
Abbiamo trovato il nome della 469.
647
01:01:12,298 --> 01:01:14,401
E' Mayuko Fujiwara.
648
01:01:24,648 --> 01:01:32,125
Stavamo pensando di pubblicare gli scritti di
Otake. Che ne pensate?
649
01:01:32,325 --> 01:01:33,294
Buona idea.
650
01:01:33,360 --> 01:01:36,464
Il suo studio sulle Trib� a Cavallo � buono.
651
01:01:36,665 --> 01:01:37,699
S�.
652
01:01:37,899 --> 01:01:41,938
Sui suoi lavori politici?
653
01:01:42,005 --> 01:01:44,709
Dimenticali. Non hanno senso.
654
01:01:44,909 --> 01:01:48,814
I diari che scrisse da studente sono meglio.
655
01:01:50,250 --> 01:01:52,653
Le sue osservazioni
sui politici sono infantili.
656
01:01:52,787 --> 01:01:55,757
A Otake non piacerebbe.
657
01:01:56,224 --> 01:01:58,695
I diari sono meglio.
658
01:01:58,895 --> 01:02:02,733
Ci dicono come si sentiva in merito
a quello che � successo allora.
659
01:02:02,933 --> 01:02:04,736
Sulle sue lettere?
660
01:02:05,136 --> 01:02:07,907
Certamente!
661
01:02:08,107 --> 01:02:11,879
Signorina Tanigawa, lei ne ha molte, vero?
662
01:02:14,082 --> 01:02:15,017
Signorina Tanigawa!
663
01:02:17,988 --> 01:02:18,955
Aspetta.
664
01:02:20,124 --> 01:02:24,796
Dovremmo darle pi� tempo per pensare.
665
01:02:26,833 --> 01:02:29,870
Ascoltate. Cantiamo.
666
01:02:30,270 --> 01:02:35,277
"Proteggi e difendi la mia via."
667
01:02:35,444 --> 01:02:44,757
"Giovani amici, stringiamoci le mani."
668
01:02:44,957 --> 01:02:54,370
"Non disturbarbiamo il sole splendente e
il cielo blu con la guerra. "
669
01:02:54,570 --> 01:03:03,749
"Nemmeno una bomba atomica
potrebbe distruggere la nostra amicizia."
670
01:03:04,050 --> 01:03:13,463
"Il nostro spirito combattivo arde come
un fuoco. Combattiamo per la pace."
671
01:03:13,730 --> 01:03:23,810
"Uniamoci strettamente e saldamente.
Guida la nostra via!"
672
01:03:24,645 --> 01:03:28,983
Una canzone pi� significativa per la sua morte.
673
01:03:29,652 --> 01:03:41,668
"Come sei coraggioso a partecipare
nella lotta per la giustizia ... "
674
01:03:41,935 --> 01:03:43,571
Fermo!
675
01:03:43,771 --> 01:03:45,873
Che ha a che fare con la sua morte?
676
01:03:46,341 --> 01:03:50,313
E' morto durante la manifestazione
contro la Giornata dell'Impero.
677
01:03:50,580 --> 01:03:52,983
La sua morte era una protesta contro questo.
678
01:03:53,183 --> 01:03:54,018
Ridicolo!
679
01:03:54,318 --> 01:03:56,021
La sua morte non ha significato!
680
01:03:56,621 --> 01:04:00,560
Lo ha. Ed � nostro dovere di dimostrarlo.
681
01:04:00,660 --> 01:04:02,095
- Assurdo!
- La sua morte non ha senso!
682
01:04:02,396 --> 01:04:04,599
Stai disonorando i morti?
683
01:04:04,799 --> 01:04:06,301
- No!
- Invece s�!
684
01:04:06,502 --> 01:04:08,137
Sto solo dicendo la verit�.
685
01:04:08,304 --> 01:04:10,840
Pensa a come si sente la Signorina Tanigawa.
686
01:04:12,076 --> 01:04:15,514
Considera dove ti trovi.
687
01:04:25,995 --> 01:04:30,267
"Uno, hey, hey!"
688
01:04:30,601 --> 01:04:38,712
"Quando dormi con una che � solo una bambina,
devi avere il permesso dei suoi genitori."
689
01:04:39,046 --> 01:04:40,147
"Due, hey, hey!"
690
01:04:40,281 --> 01:04:41,717
Fermi!
691
01:04:41,917 --> 01:04:43,051
Zitti!
692
01:04:43,719 --> 01:04:47,358
Gi� le mani!
693
01:04:50,028 --> 01:04:52,564
Tutti quanti, ve ne andate ora?
694
01:04:53,999 --> 01:04:55,736
Lei vive qui?
695
01:04:55,802 --> 01:04:57,637
S�. Questa � la casa della 469.
696
01:04:57,738 --> 01:04:59,640
Mayuko Fujiwara.
697
01:05:00,341 --> 01:05:02,144
Possiamo vederla?
698
01:05:03,011 --> 01:05:06,182
Incontro della Canzone Popolare
Contro la Guerra del Vietnam
699
01:05:08,085 --> 01:05:09,521
Che facciamo?
700
01:05:09,621 --> 01:05:10,956
Ora che siamo qui...
701
01:05:11,156 --> 01:05:13,159
Entriamo.
702
01:05:21,737 --> 01:05:23,039
Dobbiamo pagare l'entrata?
703
01:05:23,240 --> 01:05:25,642
Siamo venuti per vederla.
704
01:05:25,943 --> 01:05:27,311
Andiamocene.
705
01:05:27,945 --> 01:05:29,848
Non finch� non le parleremo.
706
01:05:30,182 --> 01:05:34,455
Finiamo questa storia e poi ce ne andiamo.
Sono preoccupata per Nakamura.
707
01:05:43,967 --> 01:05:46,471
Sei l'unico ad averla vista
708
01:05:46,936 --> 01:05:50,274
Pensavo fosse pi� piccola.
709
01:05:50,474 --> 01:05:51,809
Torniamo indietro.
710
01:06:11,867 --> 01:06:13,702
Possiamo cantare anche noi?
711
01:06:19,644 --> 01:06:23,115
"Uno, hey, hey!"
712
01:06:23,281 --> 01:06:25,017
Fermo.
713
01:06:26,184 --> 01:06:30,590
"Quando dormi con una che � solo una bambina..."
714
01:06:33,060 --> 01:06:36,831
"Due, hey, hey!"
715
01:06:41,771 --> 01:06:45,275
"Tre, hey, hey!"
716
01:06:45,342 --> 01:06:50,348
"Quando dormi con una ragazza brutta..."
717
01:06:57,891 --> 01:06:59,559
Abbiamo cantanto la nostra canzone.
718
01:07:28,128 --> 01:07:33,868
Ueda... Maruyama...
719
01:07:51,623 --> 01:07:53,359
Forse � colpa mia.
720
01:07:53,559 --> 01:07:54,594
Cosa?
721
01:07:56,329 --> 01:07:59,867
Potrei aver ucciso il Signor Otake.
722
01:08:02,070 --> 01:08:05,908
Quando sono entrato nella sua stanza, stava dormendo.
723
01:08:07,576 --> 01:08:10,147
Il locale si � riempito di gas.
724
01:08:11,882 --> 01:08:15,620
Avrei potuto spegnerla.
725
01:08:22,796 --> 01:08:25,198
E' difficile da credere.
726
01:08:26,567 --> 01:08:29,337
Non mi importa se lo �.
727
01:08:29,537 --> 01:08:32,007
Perch� me lo dici allora?
728
01:08:42,586 --> 01:08:45,256
Sono venuto a riprendere
la penna. Mi scusi.
729
01:08:53,700 --> 01:08:54,935
Professor Otake!
730
01:09:10,021 --> 01:09:12,023
Poi che accadde?
731
01:09:19,966 --> 01:09:20,933
Professore!
732
01:09:34,551 --> 01:09:36,787
A proposito del gas?
733
01:09:41,459 --> 01:09:43,929
Perch� non lo hai aiutato?
734
01:09:48,268 --> 01:09:50,770
Volevi la sua morte?
735
01:09:54,909 --> 01:09:57,112
A che cosa pensavi?
736
01:09:57,879 --> 01:09:59,982
A nulla.
737
01:10:04,855 --> 01:10:06,390
Continua.
738
01:10:15,801 --> 01:10:18,805
"Uno, hey, hey!"
739
01:10:18,257 --> 01:10:20,727
Smettila di cantare quella canzone!
740
01:10:20,861 --> 01:10:22,029
Cantai cos�.
741
01:10:22,196 --> 01:10:25,068
Menti! Non puoi averlo fatto.
742
01:10:25,268 --> 01:10:29,040
"Quando dormi con una che � appena una bambina..."
743
01:10:29,307 --> 01:10:30,276
Basta! Menti!
744
01:10:30,476 --> 01:10:32,746
"...devi avere il permesso dei suoi genitori."
745
01:10:32,946 --> 01:10:34,883
E' una grande bugia!
746
01:10:40,993 --> 01:10:42,829
Che farai?
747
01:10:43,229 --> 01:10:44,565
Aspetterai un anno?
748
01:10:44,765 --> 01:10:48,471
No. Andr� in un altra universit�.
749
01:10:48,671 --> 01:10:51,676
Giusto. Non sprecare un anno.
750
01:10:51,843 --> 01:10:54,448
I miei genitori non pagano la retta
a meno che non vada all'universit� quest'anno.
751
01:10:55,215 --> 01:11:03,361
Devo lavorare mentre vado
a quella scuola mangiasoldi.
752
01:11:03,628 --> 01:11:05,698
Come fai?
753
01:11:06,533 --> 01:11:08,736
E Nakamura?
754
01:11:08,937 --> 01:11:10,439
Intendi l'esame?
755
01:11:10,639 --> 01:11:12,776
Che sta facendo ora?
756
01:11:12,976 --> 01:11:15,246
Probabilmente nulla.
757
01:11:16,115 --> 01:11:18,518
Ma � andato a casa di Otake.
758
01:11:19,286 --> 01:11:20,521
Con quella donna?
759
01:11:20,722 --> 01:11:22,190
La donna di Otake?
760
01:11:22,391 --> 01:11:23,826
Staranno parlando ora.
761
01:11:23,960 --> 01:11:25,429
Di che?
762
01:11:31,939 --> 01:11:33,775
L'ultimo treno...
763
01:11:35,211 --> 01:11:36,747
Abbiamo ancora tempo.
764
01:11:37,615 --> 01:11:41,354
"E' una lunga strada senza fine."
765
01:11:41,755 --> 01:11:43,190
E' in Giapponese.
766
01:11:43,458 --> 01:11:52,605
"Ma perch� stai stringendo i denti?"
767
01:11:52,872 --> 01:11:57,112
"Devi veramente andare?"
768
01:11:57,179 --> 01:12:01,586
"Il tuo amato non � pi� qui."
769
01:12:01,986 --> 01:12:05,826
"Perch� lo stai ancora cercando?"
770
01:12:05,926 --> 01:12:14,473
"Devi veramente andare?
Anche se non ha una meta?"
771
01:12:14,840 --> 01:12:19,781
Credo che andr� a vedere Nakamura.
772
01:12:19,848 --> 01:12:21,851
Forse se n'� gi� andato.
773
01:12:22,052 --> 01:12:26,091
Forse sta facendo qualcosa con lei.
774
01:12:26,291 --> 01:12:31,166
Forse, ma � qualcosa di importante.
775
01:12:31,466 --> 01:12:32,702
Vai?
776
01:12:33,870 --> 01:12:36,039
No. Canter� prima.
777
01:12:36,241 --> 01:12:37,308
Per cosa?
778
01:12:38,043 --> 01:12:39,512
Per Nakamura.
779
01:12:39,613 --> 01:12:42,683
"La tua strada porta alla speranza."
780
01:12:42,783 --> 01:12:46,690
"Quando il sole sorger� di nuovo,"
781
01:12:46,891 --> 01:12:51,697
"la giovent� marcer�."
782
01:12:51,999 --> 01:12:58,241
"In una notte in cui piovigginava..."
783
01:12:59,577 --> 01:13:06,188
"Ho visto qualcuno sbriciare
attraverso la finestra."
784
01:13:06,755 --> 01:13:13,766
"Un uomo che indossa un uniforme ferroviaria.
Che stupido. "
785
01:13:15,535 --> 01:13:16,369
Non possiamo perdere.
786
01:13:17,872 --> 01:13:21,244
"Due, hey, hey!"
787
01:13:21,444 --> 01:13:30,358
"Quando dormi con due sorelle,
devi prima giacere con la pi� grande."
788
01:13:30,659 --> 01:13:34,198
"Tre, hey, hey!"
789
01:13:34,398 --> 01:13:43,679
"Quando dormi con una ragazza brutta,
devi coprirle la faccia con uno straccio."
790
01:13:43,880 --> 01:13:47,452
"Quattro, hey, hey!"
791
01:13:47,652 --> 01:13:56,666
"Quando arrivi al piano di sopra,
devi fare attenzione a non fare rumore. "
792
01:13:56,934 --> 01:14:00,573
"Cinque, hey, hey!"
793
01:14:00,773 --> 01:14:09,720
"Quando giaci con una ragazza che incontri spesso,
non usare trucchi strani."
794
01:14:09,921 --> 01:14:13,359
"Sei, hey, hey!"
795
01:14:13,626 --> 01:14:17,799
"Quando giaci con una cara vecchia amica..."
796
01:14:36,495 --> 01:14:39,300
"Otto, hey, hey!"
797
01:14:39,567 --> 01:14:48,581
"Quando giaci con la figlia di un venditore di verdure
ambulante, usa una zucca come cuscino."
798
01:14:48,781 --> 01:14:52,120
"Nove, hey, hey!"
799
01:14:52,320 --> 01:15:01,903
"Quando giaci con la figlia del preside,
fa attenzione a non essere espulso."
800
01:15:02,103 --> 01:15:05,475
"Dieci, hey, hey!"
801
01:15:05,942 --> 01:15:15,356
"Quando giaci con una ragazza di famiglia nobile,
assicurati di indossare lo smoking."
802
01:15:50,278 --> 01:15:52,014
E' tutto?
803
01:15:59,559 --> 01:16:03,599
"Undici, hey, hey!"
804
01:16:03,799 --> 01:16:08,006
"Quando dormi con Takako Tanigawa..."
805
01:16:08,206 --> 01:16:09,308
Basta!
806
01:16:23,397 --> 01:16:30,941
"Entrerai o te ne andrai?"
807
01:16:31,075 --> 01:16:38,754
"Ti prego, decidi in fretta."
808
01:16:38,921 --> 01:16:46,533
"Schiarisciti le idee ed entra."
809
01:16:46,800 --> 01:16:53,610
"Signore, i tessuti al giorno
d'oggi sono costosi. "
810
01:16:53,877 --> 01:17:01,089
"Consideri ci� che penseranno gli impiegati."
811
01:17:02,024 --> 01:17:09,431
"Li paghi allora 50 sen, mance escluse."
812
01:17:09,698 --> 01:17:16,973
"Allora verr� a letto con te, su"
813
01:17:17,273 --> 01:17:24,381
"E ti aiuter� a farlo altre
due o tre volte."
814
01:17:24,581 --> 01:17:33,023
"Lo faremo fino al canto del gallo."
815
01:18:18,738 --> 01:18:19,907
Grazie.
816
01:18:24,578 --> 01:18:26,980
Mi chiamo Ueda.
817
01:18:27,181 --> 01:18:28,415
Io sono Maruyama.
818
01:18:28,816 --> 01:18:30,150
Hiroi.
819
01:18:30,617 --> 01:18:31,919
Siamo venuti...
820
01:18:31,985 --> 01:18:36,023
Un bel gruppo! Buona giornata.
821
01:18:37,459 --> 01:18:39,861
Grazie per essere venuti.
822
01:18:40,161 --> 01:18:44,065
Una nuova canzone folkloristica?
Chi l'ha scritta?
823
01:18:44,199 --> 01:18:46,000
Beh...
824
01:18:46,267 --> 01:18:47,635
Una canzone africana?
825
01:18:47,836 --> 01:18:49,437
Una canzone giapponese?
826
01:19:54,073 --> 01:19:56,108
"Nella fossa delle ceneri."
827
01:19:56,308 --> 01:19:57,342
Cosa?
828
01:19:57,643 --> 01:20:00,512
"Ti lasciai giacere con me."
829
01:20:00,713 --> 01:20:03,683
"Cos� tutto inizi�."
830
01:20:04,150 --> 01:20:09,923
"Il capo disse che mi avrebbe dato una mancia,
se lo avessi fatto."
831
01:20:10,790 --> 01:20:12,792
Una canzone di donna.
832
01:20:13,460 --> 01:20:16,229
Sapevi che sarebbe successo.
833
01:20:16,629 --> 01:20:17,464
Per me.
834
01:20:17,597 --> 01:20:19,232
No, non l'ho aftto.
835
01:20:19,399 --> 01:20:20,567
Non del tutto?
836
01:20:21,702 --> 01:20:26,240
"Fallo, fallo, qualunque cosa tu voglia fallo!"
837
01:20:26,607 --> 01:20:30,511
"Oh, che dovremmo fare?"
838
01:20:30,978 --> 01:20:33,781
"Fa ci� che vuoi!"
839
01:20:33,981 --> 01:20:35,983
Una canzone di un contadino e della sua donna.
840
01:20:37,618 --> 01:20:39,287
Sai che significa?
841
01:20:39,421 --> 01:20:43,759
Un uomo e una donna, sempre, ovunque.
842
01:20:45,794 --> 01:20:46,928
Anche in una pensione.
843
01:20:47,129 --> 01:20:52,501
Non era cos� facile in un villaggio di
campagna e nelle miniere di carbone.
844
01:20:52,667 --> 01:20:55,070
L'ho fatto vicino a un cadavere.
845
01:20:57,106 --> 01:21:03,513
Dovevano cantare una canzone
speciale per tenere alto l'umore.
846
01:21:03,713 --> 01:21:06,049
Come facciamo noi ora.
847
01:21:06,115 --> 01:21:07,750
Io sono diverso.
848
01:21:10,420 --> 01:21:17,928
Le minatrici indossavano solo
la biancheria quando andavano a lavorare.
849
01:21:18,195 --> 01:21:24,435
La biancheria era cos� corta,
che mostravano le ginocchia.
850
01:21:24,835 --> 01:21:29,908
Cos� scendevano nella miniera.
851
01:21:30,008 --> 01:21:33,078
Quando salivano, gli uomini scendevano.
852
01:21:33,278 --> 01:21:37,549
Toccavano sempre le cosce delle donne.
853
01:21:38,049 --> 01:21:43,321
Le donne di coprivano le cosce
e ridevano.
854
01:21:43,722 --> 01:21:46,891
Un giorno un giovane inizi� a lavorare.
855
01:21:47,626 --> 01:21:50,229
Le donne lo prendevano anche in giro.
856
01:21:50,429 --> 01:21:52,932
Arross� e scese.
857
01:21:53,666 --> 01:21:58,671
Solo una donna era gentile con lui.
858
01:21:59,171 --> 01:22:04,911
Si conobbero,
sebbene non si parlarono mai.
859
01:22:05,112 --> 01:22:09,316
"Fallo, fallo, continua..."
860
01:22:09,516 --> 01:22:12,686
Si incontravano solo in miniera.
861
01:22:12,953 --> 01:22:17,691
Lo facevano nelle parti abbandonate.
862
01:22:17,824 --> 01:22:23,331
In primavera, lei gli chiese
di incontrare i suoi genitori.
863
01:22:23,531 --> 01:22:25,733
Lei glielo propose.
864
01:22:25,933 --> 01:22:29,370
"Fammi ci� che vuoi..."
865
01:22:29,470 --> 01:22:32,306
Si incontrarono all'esterno cos�
866
01:22:32,507 --> 01:22:35,109
lui avrebbe potuto incontrare i suoi genitori.
867
01:22:35,810 --> 01:22:38,079
"Che faremo?"
868
01:22:38,346 --> 01:22:39,448
Sai che accadde?
869
01:22:39,648 --> 01:22:42,051
"Fammi ci� che vuoi..."
870
01:22:47,689 --> 01:22:51,794
Il sottosuolo � oscuro,
ed � difficile lavorarci.
871
01:22:52,094 --> 01:22:56,800
Possono accadere incidenti in ogni momento.
872
01:22:57,000 --> 01:23:01,337
Gli amanti devono tenerne conto.
873
01:23:01,471 --> 01:23:05,241
Il domani non venne mai.
874
01:23:06,209 --> 01:23:10,313
Anche l'uomo che mi raccont� questa storia � morto.
875
01:23:10,814 --> 01:23:11,848
Otake?
876
01:23:12,248 --> 01:23:14,652
Sette anni fa.
877
01:23:16,654 --> 01:23:22,393
L'uomo visit� la donna
solo per scoprire che era morta.
878
01:23:22,593 --> 01:23:24,228
Mor� quel giorno?
879
01:23:24,395 --> 01:23:27,765
Mor� prima che lui la incontrasse.
880
01:23:32,471 --> 01:23:34,573
I genitori gli dissero
881
01:23:34,673 --> 01:23:37,843
che lui aveva incontrato il suo spirito.
882
01:23:38,310 --> 01:23:39,845
Spirito?
883
01:23:40,312 --> 01:23:43,315
Cos� lui spos� la sua lapide.
884
01:23:43,949 --> 01:23:47,152
E visse con i genitori di lei.
885
01:23:47,819 --> 01:23:50,223
Lo aveva solo sognato?
886
01:23:50,490 --> 01:23:54,460
No. Lui spos� realmente la sua lapide.
887
01:23:55,962 --> 01:23:57,530
Su di me...
888
01:23:57,797 --> 01:23:59,899
Tu immagini di aver ucciso Otake.
889
01:23:59,999 --> 01:24:02,201
Ma � finita.
890
01:24:02,402 --> 01:24:03,736
C'� altro...
891
01:24:04,036 --> 01:24:05,572
Hai ucciso qualcuno?
892
01:24:05,839 --> 01:24:07,274
Ho violentato una donna.
893
01:24:07,474 --> 01:24:08,342
Cosa?
894
01:24:08,442 --> 01:24:14,581
Maruyama, Ueda, Hiroi e io
lo abbiamo fatto nella nostra immaginazione.
895
01:24:15,049 --> 01:24:16,617
Chi era lei?
896
01:24:17,551 --> 01:24:20,120
Sono andati a dirglielo.
897
01:24:20,921 --> 01:24:22,523
Per cosa?
898
01:24:23,224 --> 01:24:25,393
Mi chiedo che stiano facendo.
899
01:24:27,062 --> 01:24:31,433
Sono andati a dirle che cosa hanno immaginato?
900
01:24:32,600 --> 01:24:36,371
Hanno dei desideri sessuali.
901
01:24:37,472 --> 01:24:39,674
Chi � la donna?
902
01:24:40,376 --> 01:24:44,213
Qualcuna di meglio che una minatrice.
903
01:24:46,183 --> 01:24:47,418
Andiamo.
904
01:24:48,117 --> 01:24:49,052
Perch�?
905
01:24:50,219 --> 01:24:51,753
Andremo.
906
01:24:52,287 --> 01:24:53,455
Per il loro bene?
907
01:24:55,589 --> 01:24:57,291
Per il suo bene?
908
01:24:57,591 --> 01:24:59,426
Per il nostro bene.
909
01:24:59,893 --> 01:25:01,428
Il nostro bene?
910
01:25:01,694 --> 01:25:05,730
Per il tuo e il mio, rispettivamente.
911
01:26:41,999 --> 01:26:43,833
Perch� quel vestito?
912
01:26:44,401 --> 01:26:46,301
Te li hanno presi loro?
913
01:26:46,435 --> 01:26:48,037
Maledizione!
914
01:27:22,194 --> 01:27:23,629
Che c'�?
915
01:27:33,102 --> 01:27:34,470
Fermi!
916
01:27:36,938 --> 01:27:37,906
Pazzi!
917
01:27:56,118 --> 01:27:57,553
Andiamo.
918
01:28:01,356 --> 01:28:02,923
Siediti.
919
01:28:14,331 --> 01:28:15,966
E' lei?
920
01:28:20,168 --> 01:28:23,804
Le avete detto cosa avete immaginato?
921
01:28:38,482 --> 01:28:40,117
Lo avete fatto?
922
01:28:42,051 --> 01:28:45,954
Questo perch� � successo a Kaneda?
923
01:28:46,154 --> 01:28:47,522
Non potremmo con lei.
924
01:28:49,123 --> 01:28:51,424
Scusa per prima.
925
01:28:51,724 --> 01:28:52,859
Coesistenza pacifica.
926
01:29:07,069 --> 01:29:08,304
Tieni.
927
01:29:12,639 --> 01:29:13,874
Nakamura.
928
01:29:22,314 --> 01:29:25,382
Fa male, non � vero?
929
01:29:25,949 --> 01:29:28,818
E' meglio fare del male.
930
01:29:29,018 --> 01:29:32,454
Non sento pi� nulla.
931
01:29:33,354 --> 01:29:38,491
Quando Otake � morto,
non ero certa di essere realmente triste.
932
01:29:41,493 --> 01:29:44,462
Sono stata con lui sette anni.
933
01:29:45,129 --> 01:29:47,898
Ma non ci siamo mai sposati.
934
01:29:48,365 --> 01:29:53,469
Immaginavo una vita da sposata con lui.
935
01:29:53,868 --> 01:29:56,938
Ma era solo la mia immaginazione.
936
01:29:58,038 --> 01:30:00,940
Non � un modo diverso di pensare.
937
01:30:02,976 --> 01:30:08,346
Non avevamo n� il tempo n� il luogo
dove condividere il nostro dolore.
938
01:30:10,448 --> 01:30:15,250
Se ci fossimo sposati, lui non sarebbe morto.
939
01:30:16,085 --> 01:30:20,888
Se fossi stata in grado sentire dolore,
sarebbe vivo.
940
01:30:22,322 --> 01:30:25,191
Io l'ho ucciso.
941
01:30:26,859 --> 01:30:28,860
Io l'ho ucciso.
942
01:30:31,450 --> 01:30:38,092
Kaneda, non dimenticare il dolore di oggi.
Mai, capito?
943
01:30:52,878 --> 01:30:55,614
Mi chiedo che capisca.
944
01:31:24,217 --> 01:31:25,485
L'abito coreano?
945
01:31:25,685 --> 01:31:27,021
Il suo.
946
01:31:50,984 --> 01:31:55,990
Sono nata nel 1949.
947
01:31:57,526 --> 01:32:04,135
Giugno 1960. Sono rinata.
948
01:32:05,002 --> 01:32:07,773
Donne e sangue.
949
01:32:08,373 --> 01:32:15,249
E' il 1967.
Siamo ancora nelle mani di Dio.
950
01:32:16,417 --> 01:32:18,920
Il primo Gennaio,
951
01:32:19,087 --> 01:32:23,693
Dio ha dato sita anche ad una
ragazza che non ha ragione di vivere.
952
01:32:24,160 --> 01:32:26,563
Il 15 Gennaio.
953
01:32:26,897 --> 01:32:30,134
La ragazza ha un foglio in mano.
954
01:32:30,601 --> 01:32:34,440
And� in un attimo.
955
01:32:34,640 --> 01:32:37,409
Nel freddo di Febbraio,
956
01:32:37,544 --> 01:32:39,813
Dio insegn� l'amore alle ragazze.
957
01:32:40,013 --> 01:32:42,984
Insegn� la morte ai ragazzi.
958
01:32:44,618 --> 01:32:52,495
"Il sole oscuro sta per sorgere."
959
01:32:52,763 --> 01:32:59,971
"1967, la primavera in Giappone."
960
01:33:00,172 --> 01:33:07,547
Ti abbiamo stuprato.
Nella nostra immaginazione, ti abbiamo stuprato.
961
01:33:11,787 --> 01:33:18,595
"Quel giorno, i fiori di pesco sono morti."
962
01:33:18,862 --> 01:33:27,106
"Le gole degli usignoli sono
state lacerate. "
963
01:33:29,142 --> 01:33:31,145
Ti abbiamo violentato.
964
01:33:32,112 --> 01:33:33,747
"Non smettere di amare..."
965
01:33:33,814 --> 01:33:36,318
In quell'aula!
966
01:33:36,918 --> 01:33:41,324
"Non lasciar andare ci� che hai."
967
01:33:42,459 --> 01:33:43,694
Ti abbiamo spogliato!
968
01:33:43,894 --> 01:33:46,397
"Amore nel freddo di Febbraio..."
969
01:33:46,497 --> 01:33:49,968
Ti abbiamo violentato. Credici!
970
01:33:50,436 --> 01:33:54,474
"Abbiamo conosciuto la morte nel freddo di Febbraio."
971
01:33:54,541 --> 01:33:56,744
Non ci credi?
972
01:34:02,451 --> 01:34:07,523
"Il festival del sole oscuro � vicino."
973
01:34:07,590 --> 01:34:14,132
"Anno 1967. La primavera in Giappone."
974
01:34:14,332 --> 01:34:21,108
"Prendi il festival con la forza.
Spara al sole."
975
01:34:21,508 --> 01:34:28,884
"Con il tuo tenero amore e la crudele morte!"
976
01:34:42,335 --> 01:34:43,970
Andiamo.
977
01:34:44,237 --> 01:34:46,173
Andiamo nella nostra aula immaginaria.
978
01:36:05,106 --> 01:36:09,445
Ora, fate esattamente ci� che avete immaginato.
979
01:36:33,241 --> 01:36:36,679
2627 anni fa, l'11 Febbraio,
980
01:36:36,946 --> 01:36:42,654
L'imperatore Jimmu divenne
il primo re del Giappone.
981
01:36:43,121 --> 01:36:47,793
Il suo nome significa
"Il primo sovrano del Giappone."
982
01:36:48,294 --> 01:36:53,266
Un altro imperatore aveva lo stesso nome.
983
01:36:53,568 --> 01:36:57,105
Sujin, decimo re del Giappone.
984
01:36:57,272 --> 01:37:04,882
Nella storia � registrato che
Sujin aveva anche un altro nome:
985
01:37:05,082 --> 01:37:07,351
"Il Sovrano di Mimaki."
986
01:37:07,651 --> 01:37:11,390
Mimaki si riferisce ad un palazzo di Mima.
987
01:37:12,090 --> 01:37:15,328
"Uno, hey, hey!"
988
01:37:15,528 --> 01:37:19,834
"Quando dormi con una che appena una bambina..."
989
01:37:20,535 --> 01:37:25,007
Dov'� Mima?
Mima era l'antico nome della Corea.
990
01:37:25,341 --> 01:37:28,278
"Due, hey, hey!"
991
01:37:28,478 --> 01:37:37,022
"Quando dormi con due sorelle,
devi giacere prima con la pi� grande."
992
01:37:38,257 --> 01:37:41,127
La Principessa Kushiinada rimase incinta.
993
01:37:41,327 --> 01:37:43,731
Scelse un posto dove portare il bambino.
994
01:37:43,931 --> 01:37:46,000
Venne qui a Kumagaya,
995
01:37:46,201 --> 01:37:52,375
una valle molto scura e profonda,
e dichiar� che l� avrebbe dimorato.
996
01:37:53,409 --> 01:37:59,584
Il padre del bambino era il Principe Susanoo.
997
01:37:59,751 --> 01:38:03,022
Quando il Principe Susanoo
and� ad uccidere il drago ad otto teste,
998
01:38:03,222 --> 01:38:09,063
trasform� la Principessa Kushiinada in
un pettine, e la port� con s�.
999
01:38:10,298 --> 01:38:14,837
Il Principe Susanoo si ferm� a Shiragi,
poi si diresse verso il Giappone.
1000
01:38:15,571 --> 01:38:19,142
Cos� dice la leggenda.
1001
01:38:19,909 --> 01:38:23,080
Shiragi era nel sud della Corea.
1002
01:38:23,347 --> 01:38:25,250
Dal terzo al quindi secolo,
1003
01:38:25,350 --> 01:38:31,592
le Trib� a Cavallo dell'Asia nord-orientale
dominarono la Manciuria, la Mongolia e la China.
1004
01:38:31,792 --> 01:38:35,563
E conquistarono la Corea.
1005
01:38:35,697 --> 01:38:39,402
Poi si spostarono verso il Giappone occidentale.
1006
01:38:39,735 --> 01:38:43,573
Al tempo, la Trub� degli Izumo
aveva raggiunto un alto livello culturale in Giappone.
1007
01:38:43,673 --> 01:38:46,277
Costruirono un tempio enorme.
1008
01:38:47,645 --> 01:38:50,182
"Quando dormi con una ragazza Izumo..."
1009
01:38:50,315 --> 01:38:53,485
Era due volte pi� alto degli
edifici che abbiamo oggi.
1010
01:38:53,887 --> 01:38:57,792
La grande struttura sfiorava il cielo.
1011
01:38:57,992 --> 01:39:03,899
Ma la Trib� degli Izumo
fu bandita dalla Trib� a Cavallo.
1012
01:39:04,299 --> 01:39:09,473
Il grande tempio sprofond�
nel Mar del Giappone.
1013
01:39:18,250 --> 01:39:20,454
I Giapponesi hanno le loro origini in Corea!
1014
01:39:20,720 --> 01:39:22,656
I Giapponesi avevano le loro origini in Corea.
1015
01:39:22,856 --> 01:39:26,194
Durante un colpo di stato del settimo secolo,
un principe uccise il primo ministro.
1016
01:39:26,561 --> 01:39:29,164
Ci� terrorizz� il Principe Ereditario.
1017
01:39:29,631 --> 01:39:32,602
Barcoll� dentro la sua stanza dicendo,
1018
01:39:32,869 --> 01:39:36,173
"Sono devastato.
Uno straniero ha ucciso il primo ministro."
1019
01:39:36,841 --> 01:39:41,646
In quel caso,
"straniero" significava "coreano."
1020
01:39:44,617 --> 01:39:50,157
"Sono devastato.
Un coreano ha ucciso il primo ministro."
1021
01:39:50,658 --> 01:39:55,731
"Un coreano ha ucciso il primo ministro."
Che significa questo?
1022
01:39:56,899 --> 01:40:03,975
Il giapponese originale venne
dalla Corea e conquist� la terra.
1023
01:40:04,442 --> 01:40:08,981
Il colpo fu per esiliare la Trib� degli Izumo.
1024
01:40:10,884 --> 01:40:14,321
"Dieci, hey, hey!"
1025
01:40:14,522 --> 01:40:22,698
"Quando giaci con una ragazza di famiglia nobile,
assicurati di indossare lo smoking."
1026
01:40:22,965 --> 01:40:24,000
Prendi me.
1027
01:40:36,316 --> 01:40:37,651
Aspetta un minuto.
1028
01:40:37,851 --> 01:40:39,587
Immaginavano di violentarmi.
1029
01:40:39,787 --> 01:40:41,589
Non prendermi in giro.
1030
01:40:42,623 --> 01:40:45,327
Prova. Vedi se puoi farlo veramente.
1031
01:40:56,074 --> 01:40:58,277
Continua.
1032
01:41:00,379 --> 01:41:01,347
Puttana!
1033
01:41:34,623 --> 01:41:35,792
Finito?
1034
01:42:53,856 --> 01:42:55,692
E' reale?
69688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.