All language subtitles for prodigal.son.s01e20.webrip.x264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:04,158 Malcolm, listen to me. 2 00:00:04,182 --> 00:00:05,359 You're my son. 3 00:00:05,383 --> 00:00:07,920 I will always love you. 4 00:00:07,944 --> 00:00:09,119 Because we're the same. 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,590 We're the same. 6 00:00:10,614 --> 00:00:11,812 We're the same. 7 00:00:11,836 --> 00:00:15,903 You know you're wrong. I'm nothing like you. 8 00:00:15,927 --> 00:00:17,694 We are not the same. 9 00:00:21,065 --> 00:00:23,954 Sorry. Please, no. 10 00:00:23,978 --> 00:00:26,046 You obviously have been working on that for a while. 11 00:00:26,070 --> 00:00:28,682 I was just gonna make a joke about our matching jumpsuits, 12 00:00:28,706 --> 00:00:31,986 - and, uh... - I'm not a killer... like you. 13 00:00:32,010 --> 00:00:35,093 Like me? No. No. 14 00:00:35,117 --> 00:00:38,096 No, I got away with way more murders than you did. 15 00:00:38,120 --> 00:00:39,954 Leaving all that DNA on the body? 16 00:00:40,530 --> 00:00:42,092 Very sloppy, son. 17 00:00:42,116 --> 00:00:43,550 You've got to clean up after yourself. 18 00:00:43,574 --> 00:00:45,503 First rule of killing. 19 00:00:45,527 --> 00:00:46,628 And kindergarten. 20 00:00:46,652 --> 00:00:48,289 - I was framed! - Sure. 21 00:00:48,313 --> 00:00:50,492 But still. 22 00:00:51,952 --> 00:00:53,968 A part of you must be happy 23 00:00:54,413 --> 00:00:56,237 Eve's killer is dead. 24 00:00:57,932 --> 00:01:01,067 It's okay if you did it. I won't tell. 25 00:01:01,091 --> 00:01:02,493 It wasn't me. 26 00:01:02,517 --> 00:01:05,287 Say it louder and angrier, and I will definitely believe you. 27 00:01:05,311 --> 00:01:06,511 I'm not a killer! 28 00:01:06,815 --> 00:01:09,150 Whoa, man, sit your ass down! 29 00:01:10,819 --> 00:01:13,798 - Wait, wait. What? Who are you? - Nobody to you. 30 00:01:13,822 --> 00:01:14,823 So why are you yelling at me 31 00:01:14,847 --> 00:01:16,338 like I'm Maury Povich or something? 32 00:01:17,459 --> 00:01:21,367 Sorry. Sorry, I was having a nightmare. 33 00:01:21,391 --> 00:01:22,674 We're in jail, pal. 34 00:01:22,698 --> 00:01:24,976 - This is the nightmare. - Malcolm Bright. 35 00:01:25,000 --> 00:01:26,695 You made bail. 36 00:01:27,142 --> 00:01:30,415 It's about time. No more crazies, thank you. 37 00:01:30,439 --> 00:01:33,368 Hey, guys, what the hell's going on? 38 00:01:33,392 --> 00:01:34,908 You're being released. 39 00:01:34,932 --> 00:01:36,655 Under your mother's recognizance. 40 00:01:36,679 --> 00:01:39,024 No leaving the manor without a court order. 41 00:01:39,048 --> 00:01:40,592 An ankle monitor? Come on. 42 00:01:40,616 --> 00:01:41,726 They can't put me on house arrest. 43 00:01:41,750 --> 00:01:43,695 I need to work this case, clear my name. 44 00:01:43,719 --> 00:01:45,687 Hey, sorry, man, we're not even supposed to be talking. 45 00:01:45,711 --> 00:01:47,288 I didn't murder Eddie. 46 00:01:47,716 --> 00:01:50,792 Edrisa found DNA on the vic. 47 00:01:51,220 --> 00:01:53,562 Your DNA. How can you explain that? 48 00:01:53,586 --> 00:01:55,221 I can't. Not yet. 49 00:01:55,245 --> 00:01:57,714 But Nicholas Endicott is behind this. 50 00:01:57,738 --> 00:02:00,111 - Killing Eve, framing me... - We know, Bright. 51 00:02:00,135 --> 00:02:03,281 But that's exactly why you look good for this. 52 00:02:03,305 --> 00:02:04,673 You're so emotional. 53 00:02:04,697 --> 00:02:06,731 How can I not be?! 54 00:02:08,478 --> 00:02:11,556 Okay, okay, I hear that note. 55 00:02:11,580 --> 00:02:14,826 Stop talking to the police, Malcolm. 56 00:02:14,850 --> 00:02:18,482 They are not your friends. My attorneys are. 57 00:02:18,506 --> 00:02:21,723 Good thing I hire them by the dozen. Let's go. 58 00:02:22,698 --> 00:02:24,066 You're grounded. 59 00:02:46,248 --> 00:02:47,692 Yoo-hoo. 60 00:02:47,716 --> 00:02:49,411 Anybody home? 61 00:02:58,047 --> 00:02:59,658 Hello? 62 00:02:59,862 --> 00:03:03,742 - Good morning, Martin. - Nicholas. 63 00:03:04,226 --> 00:03:05,410 Um... 64 00:03:05,434 --> 00:03:09,881 I-I was, um... I was hoping that we'd get a chance to speak. 65 00:03:09,905 --> 00:03:14,219 You know, your, uh... your man Eddie there, uh, 66 00:03:14,553 --> 00:03:16,755 acted a little prematurely. 67 00:03:18,113 --> 00:03:21,059 Funny. My only issue with him 68 00:03:21,083 --> 00:03:22,661 was his follow-through. 69 00:03:22,685 --> 00:03:26,696 Your secrets are still safe and secure. Okay? 70 00:03:26,720 --> 00:03:28,650 I mean, sure, I, uh... 71 00:03:28,998 --> 00:03:31,510 I shared a few tidbits with my family, 72 00:03:31,535 --> 00:03:34,214 but nothing that could stand up in court. 73 00:03:34,239 --> 00:03:36,584 Are you begging for your life, Martin? 74 00:03:37,743 --> 00:03:39,883 How far The Surgeon has fallen. 75 00:03:39,907 --> 00:03:42,748 You know, I can still hurt you, Nicholas. 76 00:03:43,377 --> 00:03:46,490 One word from me, and people will know 77 00:03:46,514 --> 00:03:48,658 exactly what you are. 78 00:03:49,784 --> 00:03:52,963 Good point. We should reassess your phone privileges. 79 00:03:52,987 --> 00:03:54,898 All your privileges, actually. 80 00:03:54,922 --> 00:03:57,033 The punishment must fit the crime. 81 00:03:57,057 --> 00:04:00,894 What crime? I to... I told you, I didn't do anything. 82 00:04:02,930 --> 00:04:05,442 I heard you were caught trying to escape. 83 00:04:08,969 --> 00:04:13,216 No, no, no, no, I wa... I wasn't trying... 84 00:04:13,240 --> 00:04:14,818 - Stay down! - You got it wrong. 85 00:04:14,842 --> 00:04:15,986 You don't understand. 86 00:04:16,010 --> 00:04:17,787 Ah! No. 87 00:04:17,811 --> 00:04:20,190 You've got it wrong. I have to talk to Malcolm Bright! 88 00:04:20,214 --> 00:04:22,292 I need my son! 89 00:04:22,316 --> 00:04:27,117 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 90 00:04:27,221 --> 00:04:29,266 Well, thank you for calling, Alan, 91 00:04:29,290 --> 00:04:31,701 but we are all lawyered up. 92 00:04:31,725 --> 00:04:32,992 Yes. 93 00:04:34,461 --> 00:04:36,406 Yes. 94 00:04:36,430 --> 00:04:38,475 Well, I want him to have a good defense, too, 95 00:04:38,499 --> 00:04:40,310 but my son is not Claus von Bülow. 96 00:04:40,334 --> 00:04:42,133 He is actually innocent. 97 00:04:44,004 --> 00:04:46,883 - What are you doing? - Escaping. 98 00:04:47,862 --> 00:04:49,953 Sorry, Mother, I need to work on this case, 99 00:04:49,977 --> 00:04:51,388 and I can't do that from a living room. 100 00:04:51,412 --> 00:04:55,192 Malcolm Whitly, there will be no escaping from this home. 101 00:04:55,216 --> 00:04:57,060 Don't worry. At Glynco, I studied 102 00:04:57,084 --> 00:04:59,062 fugitive trade craft with the Marshals Service. 103 00:04:59,086 --> 00:05:03,233 I should have everything here to disable the alarm sensor. 104 00:05:04,291 --> 00:05:06,893 I just need a knife to get inside. 105 00:05:09,029 --> 00:05:10,273 Mrs. Whitly? 106 00:05:10,297 --> 00:05:12,152 A messenger just dropped this off. 107 00:05:12,176 --> 00:05:13,800 Ah. Thank you, Leonard. 108 00:05:15,502 --> 00:05:17,136 It's from Nicholas. 109 00:05:18,472 --> 00:05:20,070 He wants to have dinner tomorrow night. 110 00:05:21,141 --> 00:05:24,421 He says he wants to help with your situation. 111 00:05:24,445 --> 00:05:26,089 I can't believe... 112 00:05:26,113 --> 00:05:28,058 He thinks he can just send you a fancy invitation, 113 00:05:28,082 --> 00:05:29,092 and everything's normal? 114 00:05:30,105 --> 00:05:32,262 I can't see a reason why I wouldn't go 115 00:05:32,286 --> 00:05:33,496 and hear what he has to say. 116 00:05:33,520 --> 00:05:36,145 There are so many reasons. 117 00:05:37,224 --> 00:05:38,635 I'm here to see Jessica. 118 00:05:38,659 --> 00:05:40,031 Oh... 119 00:05:50,500 --> 00:05:52,572 Well, I'd like to say that it's a pleasure. 120 00:05:54,127 --> 00:05:56,705 Malcolm is in his room sulking. 121 00:05:56,877 --> 00:05:58,967 It's like the '90s all over again. 122 00:05:59,801 --> 00:06:01,470 I'm not here for him. 123 00:06:03,221 --> 00:06:05,028 I wanted to see if you were okay. 124 00:06:05,682 --> 00:06:07,163 I'm fine. 125 00:06:07,187 --> 00:06:08,769 Fine, given the... 126 00:06:10,357 --> 00:06:13,470 well, everything. 127 00:06:13,494 --> 00:06:16,006 I promise, it will all be over soon. 128 00:06:16,860 --> 00:06:18,737 I know that Malcolm didn't kill anyone. 129 00:06:19,733 --> 00:06:21,211 We'll find a way to prove that. 130 00:06:22,060 --> 00:06:24,080 Thank you. Really. 131 00:06:24,493 --> 00:06:28,718 Stay here with Malcolm, safe inside the house. 132 00:06:28,742 --> 00:06:30,820 Jessica? 133 00:06:30,844 --> 00:06:31,919 Do you trust me? 134 00:06:32,542 --> 00:06:33,790 Of course I do. 135 00:06:33,814 --> 00:06:35,292 Then let me fix this. 136 00:06:35,316 --> 00:06:36,797 Just sit tight. 137 00:06:45,125 --> 00:06:46,973 You can come out now. 138 00:06:49,389 --> 00:06:51,467 Um, he left. 139 00:06:51,632 --> 00:06:53,730 What? But he's wearing a... 140 00:06:54,314 --> 00:06:57,047 He also said I could sleep in his room. 141 00:06:57,071 --> 00:06:58,315 That's cool, right? 142 00:06:58,339 --> 00:07:01,474 Not cool, Leonard. Not cool. 143 00:07:05,390 --> 00:07:09,200 This bruising on Eddie's neck indicates how he was 144 00:07:09,225 --> 00:07:11,795 held down, perhaps with the assailant's forearm. 145 00:07:11,819 --> 00:07:13,096 But that's not the cause of death. 146 00:07:13,808 --> 00:07:16,600 Trace cotton fibers confirm that he was smothered 147 00:07:16,624 --> 00:07:18,302 with a hospital pillow. 148 00:07:18,326 --> 00:07:20,637 Which, I mean, right there you know that it wasn't Bright 149 00:07:20,661 --> 00:07:23,040 because where's the pizzazz in a pillow? 150 00:07:23,593 --> 00:07:27,711 Suffocation required our killer to get close. 151 00:07:27,735 --> 00:07:32,472 This was intimate. Personal, even. 152 00:07:34,108 --> 00:07:35,352 This fits with Bright. 153 00:07:35,376 --> 00:07:37,488 Our vic was tied to the murder of his girlfriend 154 00:07:37,512 --> 00:07:38,922 and an attempt on his father's life. 155 00:07:38,946 --> 00:07:42,159 Finding Bright's DNA on Eddie doesn't help our boy either. 156 00:07:42,183 --> 00:07:43,530 You're wrong. 157 00:07:44,185 --> 00:07:47,698 I mean, you're right, but you're also wrong. 158 00:07:47,722 --> 00:07:50,537 You're so... so wrong. 159 00:07:51,158 --> 00:07:53,403 I hope that we are, too. But... 160 00:07:53,427 --> 00:07:55,072 if Bright was here, he would lay out the same profile. 161 00:07:55,096 --> 00:07:57,919 Everybody, take a breath. 162 00:07:58,733 --> 00:07:59,843 Focus on the job. 163 00:08:01,331 --> 00:08:02,485 Thanks, Edrisa. 164 00:08:02,510 --> 00:08:04,081 We'll circle back. 165 00:08:08,342 --> 00:08:10,307 How much of that did you hear? 166 00:08:11,546 --> 00:08:12,934 Enough. 167 00:08:14,048 --> 00:08:16,193 And to think, I was just about to start 168 00:08:16,217 --> 00:08:19,149 a meaningful female friendship with Dani. 169 00:08:20,421 --> 00:08:21,776 Maybe. 170 00:08:22,557 --> 00:08:25,002 Her profile's correct. 171 00:08:25,026 --> 00:08:26,703 Don't tell me you think you did this. 172 00:08:26,727 --> 00:08:28,772 No. I've been framed. 173 00:08:28,796 --> 00:08:30,874 What I can't figure out is the DNA. 174 00:08:30,898 --> 00:08:34,778 How did they get my skin and blood under Eddie's nails? 175 00:08:34,802 --> 00:08:37,114 Maybe the killer planted it on him after the murder. 176 00:08:37,138 --> 00:08:39,082 Planting DNA isn't like planting a gun. 177 00:08:39,106 --> 00:08:40,784 It would take time. 178 00:08:41,212 --> 00:08:43,820 The kind you don't have in a busy hospital. 179 00:08:43,844 --> 00:08:45,188 When did you swab his nails? 180 00:08:45,212 --> 00:08:46,927 Back here at the lab. 181 00:08:47,348 --> 00:08:48,825 I take it you trust your team. 182 00:08:48,849 --> 00:08:50,494 I do, with my life. 183 00:08:50,518 --> 00:08:52,529 They're also super fun at karaoke. 184 00:08:52,553 --> 00:08:54,698 So that just leaves Corbell Laboratories. 185 00:08:54,722 --> 00:08:57,100 They processed the results. What do we know about them? 186 00:08:57,124 --> 00:08:59,269 Well, we do most of our work through them. 187 00:08:59,293 --> 00:09:01,238 They've worked the city since the '90s. 188 00:09:01,262 --> 00:09:04,141 There's no way a single employee could swap out the results. 189 00:09:04,165 --> 00:09:05,943 I'm not worried about an employee. 190 00:09:05,967 --> 00:09:07,277 I want to know who owns it. 191 00:09:07,301 --> 00:09:11,315 All I can find is a number for their outside counsel. 192 00:09:11,339 --> 00:09:12,416 That's it. 193 00:09:12,440 --> 00:09:14,579 - I have to go. - Bright! 194 00:09:18,546 --> 00:09:20,146 Sorry. Don't die. 195 00:09:24,118 --> 00:09:27,053 I won't. I promise. 196 00:09:32,393 --> 00:09:34,794 He didn't want me to kiss him, right? 197 00:09:56,217 --> 00:09:57,995 What the hell are you doing here? 198 00:09:58,019 --> 00:09:59,546 What's with the empty office, Sterling? 199 00:09:59,570 --> 00:10:01,598 Suddenly bad guys don't need lawyers? 200 00:10:01,918 --> 00:10:03,266 Get the hell out of here. 201 00:10:03,290 --> 00:10:04,568 Answer one question. 202 00:10:04,592 --> 00:10:06,403 Who owns Corbell Laboratories? 203 00:10:06,427 --> 00:10:07,638 I can't discuss that. 204 00:10:07,662 --> 00:10:11,011 Nicholas Endicott? Blink twice if that's a yes. 205 00:10:11,732 --> 00:10:13,977 You can only make this worse, Malcolm. 206 00:10:15,056 --> 00:10:17,214 That's how he's framing me for murder. 207 00:10:17,892 --> 00:10:20,450 He had the lab alter the DNA results. 208 00:10:20,474 --> 00:10:22,480 Shred another document if I'm right. 209 00:10:25,817 --> 00:10:27,791 Do you know why my mother calls you the devil? 210 00:10:27,815 --> 00:10:29,926 I assumed it was my good looks. 211 00:10:29,950 --> 00:10:31,990 Because she knows that guy. 212 00:10:32,657 --> 00:10:35,032 After Endicott convinced you to represent my father, 213 00:10:35,056 --> 00:10:37,834 you became famous for defending killers. 214 00:10:38,204 --> 00:10:40,103 Junk bond traders. 215 00:10:40,127 --> 00:10:44,664 And celebrities. So many celebrities. 216 00:10:46,838 --> 00:10:48,423 But what about this lawyer? 217 00:10:49,103 --> 00:10:51,014 With civil rights activists, 218 00:10:51,038 --> 00:10:53,250 getting arrested at peace rallies, 219 00:10:53,274 --> 00:10:55,221 representing farm workers. 220 00:10:55,889 --> 00:10:57,724 What happened to that man? 221 00:11:00,314 --> 00:11:04,017 I think he hates what he's become. 222 00:11:05,440 --> 00:11:08,254 And he hates the man who did it. 223 00:11:10,124 --> 00:11:11,446 Come on, Sterling. 224 00:11:11,992 --> 00:11:13,573 Be that guy. 225 00:11:15,062 --> 00:11:16,830 Tell me about Endicott's lab. 226 00:11:25,272 --> 00:11:27,484 It's funny. 20 years ago, 227 00:11:27,508 --> 00:11:30,256 I advised against that acquisition. 228 00:11:30,678 --> 00:11:33,880 There's no money in DNA analysis. 229 00:11:36,250 --> 00:11:39,629 Of course, profits were never what Nicholas was after. 230 00:11:39,653 --> 00:11:40,797 He wanted power. 231 00:11:41,518 --> 00:11:44,935 He kept a lot of important people out of jail. 232 00:11:44,959 --> 00:11:47,148 And his price was... 233 00:11:48,566 --> 00:11:50,006 almost reasonable. 234 00:11:50,030 --> 00:11:51,908 Absolute loyalty. 235 00:11:51,932 --> 00:11:54,033 Why kill Eve? 236 00:11:55,436 --> 00:11:58,615 He must've been afraid she'd find her sister 237 00:11:59,285 --> 00:12:01,141 and the files Sophie stole. 238 00:12:05,913 --> 00:12:08,859 If you want to prove your innocence, 239 00:12:08,883 --> 00:12:11,895 get your father to tell you where those are. 240 00:12:12,474 --> 00:12:13,887 That's the... 241 00:12:15,676 --> 00:12:17,777 Did you bring someone? 242 00:12:20,955 --> 00:12:22,933 Sterling! 243 00:12:29,637 --> 00:12:32,149 You need... your dad. 244 00:12:32,173 --> 00:12:33,850 He's the only one... 245 00:12:33,874 --> 00:12:35,731 who can end this. 246 00:12:35,755 --> 00:12:37,177 Ah... 247 00:12:41,315 --> 00:12:42,954 Five more minutes! 248 00:12:43,818 --> 00:12:45,785 Five minutes! 249 00:13:04,872 --> 00:13:06,883 I know that look. 250 00:13:07,520 --> 00:13:10,176 No lie, gen pop can be a scary place, Doc. 251 00:13:11,212 --> 00:13:12,979 Especially for you. 252 00:13:15,716 --> 00:13:16,927 What gave me away? 253 00:13:16,951 --> 00:13:19,185 Everybody knows The Surgeon, man. 254 00:13:20,821 --> 00:13:24,057 My usual advice: find friends that look like you. 255 00:13:25,392 --> 00:13:27,370 I don't think the Aryan Brotherhood aligns 256 00:13:27,394 --> 00:13:30,473 with my, uh... secular, humanist leanings. 257 00:13:30,497 --> 00:13:32,776 Or my circumcised penis. 258 00:13:32,800 --> 00:13:34,578 They wouldn't take you anyway. 259 00:13:34,602 --> 00:13:35,846 No one will. 260 00:13:35,870 --> 00:13:37,470 Not with the bounty they got out. 261 00:13:38,872 --> 00:13:40,216 Bounty? 262 00:13:40,374 --> 00:13:41,685 Someone wants you dead, Doc. 263 00:13:41,709 --> 00:13:46,079 They're floatin' cash to whoever gets to you first. 264 00:13:46,947 --> 00:13:48,658 It's real bad for me, because 265 00:13:48,682 --> 00:13:50,647 I'm in charge here. 266 00:13:52,119 --> 00:13:53,775 See those faces? 267 00:13:54,988 --> 00:13:56,736 They all got respect for me. 268 00:13:57,892 --> 00:13:58,969 And 3,000 inmates, 269 00:13:58,993 --> 00:14:00,637 all of them comin' at your curly head? 270 00:14:00,661 --> 00:14:01,697 That's chaos. 271 00:14:01,721 --> 00:14:04,163 And I don't want no more chaos. 272 00:14:05,859 --> 00:14:07,872 Listen, um... 273 00:14:08,736 --> 00:14:10,180 you want me gone. 274 00:14:10,204 --> 00:14:12,249 That's what I want, too. 275 00:14:12,627 --> 00:14:14,584 So all I need to do is make a few calls. 276 00:14:14,608 --> 00:14:17,187 Uh... there'll be no more bounty. 277 00:14:18,007 --> 00:14:20,134 I'm not here to help you, Doc. 278 00:14:21,469 --> 00:14:24,717 I'm just explaining to you why I have to kill you. 279 00:14:41,518 --> 00:14:42,795 Malcolm! 280 00:14:42,819 --> 00:14:44,385 Wh... What the hell? 281 00:14:44,409 --> 00:14:46,094 It's okay, it's okay, it's not my blood. It's Sterling's. 282 00:14:46,118 --> 00:14:48,768 - He was shot. Not by me. - How did you get in here? 283 00:14:48,792 --> 00:14:50,770 You may recall a certain secret tunnel under our home. 284 00:14:50,794 --> 00:14:52,205 Oh, the ones murderers use? 285 00:14:52,229 --> 00:14:53,840 Look, I just need to clean up, 286 00:14:53,864 --> 00:14:55,174 put the ankle bracelet back on. 287 00:14:55,198 --> 00:14:56,256 It'll be like I never left. 288 00:14:56,280 --> 00:14:57,810 - Where's, uh... - Leonard! 289 00:14:57,834 --> 00:14:59,479 Oh, hey. 290 00:14:59,503 --> 00:15:01,214 You know, the Wi-Fi doesn't work in your room. 291 00:15:01,238 --> 00:15:04,250 We need the bracelet. And your shirt. 292 00:15:04,274 --> 00:15:06,252 Strip, young man, strip! 293 00:15:06,276 --> 00:15:07,487 I need to get to Dad. 294 00:15:07,511 --> 00:15:08,654 He's the only one with evidence against Endicott. 295 00:15:08,678 --> 00:15:10,269 That's the only reason you want to talk to him? 296 00:15:10,293 --> 00:15:12,291 Oh, Malcolm, you're worried about him. 297 00:15:12,315 --> 00:15:13,726 Look, I need that evidence. 298 00:15:13,750 --> 00:15:14,894 I know he said he wouldn't give it up, 299 00:15:14,918 --> 00:15:17,096 but things are pretty dire right now, so... 300 00:15:17,120 --> 00:15:18,598 I can tell, you're using my cashmere throw 301 00:15:18,622 --> 00:15:21,278 like it's a paper towel. The sweater will be fine, dear. 302 00:15:21,302 --> 00:15:23,302 We can't get to Dad. I've called a hundred people. 303 00:15:23,326 --> 00:15:24,504 No one will tell us where he is. 304 00:15:24,528 --> 00:15:26,005 Which isn't sketchy at all. 305 00:15:26,029 --> 00:15:27,140 That's Endicott's work. 306 00:15:27,164 --> 00:15:28,207 There may be another way. 307 00:15:28,231 --> 00:15:29,310 The invitation. 308 00:15:29,334 --> 00:15:30,667 Nicholas offered to help you. 309 00:15:30,691 --> 00:15:32,145 I want to figure out why. 310 00:15:32,169 --> 00:15:34,881 Ainsley, if I wanted to record someone on my phone... 311 00:15:34,905 --> 00:15:36,683 I would tell you it's a terrible idea. 312 00:15:36,707 --> 00:15:37,784 I agree. 313 00:15:37,808 --> 00:15:39,145 That's a terrible idea. 314 00:15:39,169 --> 00:15:40,820 NYPD! 315 00:15:40,844 --> 00:15:41,821 - Open up! - Damn it. 316 00:15:41,845 --> 00:15:43,990 All right, uh, I need 30 seconds. 317 00:15:44,014 --> 00:15:45,124 Then let them in. 318 00:15:45,148 --> 00:15:46,893 Don't go over 30 or JT will knock down the door. 319 00:15:46,917 --> 00:15:48,158 - Okay? - Got it. 320 00:15:49,486 --> 00:15:51,631 Lieutenant Arroyo and friends. 321 00:15:51,655 --> 00:15:53,099 - How can I... - We need to see Malcolm. 322 00:15:53,123 --> 00:15:54,200 Where is he? 323 00:15:58,301 --> 00:15:59,650 Detectives. 324 00:15:59,674 --> 00:16:00,880 How's the case going? 325 00:16:00,904 --> 00:16:02,565 Town & Country? 326 00:16:02,589 --> 00:16:04,350 You expect us to believe you've been here, 327 00:16:04,374 --> 00:16:06,052 reading this the whole time? 328 00:16:06,407 --> 00:16:07,674 Where else would I be? 329 00:16:07,698 --> 00:16:10,356 We do have more than one magazine, Detective. 330 00:16:10,380 --> 00:16:14,393 Mother burns down a forest each year with her European Vogues. 331 00:16:14,417 --> 00:16:16,226 Gil, what's going on? 332 00:16:16,250 --> 00:16:18,161 Did you go see Everett Sterling? 333 00:16:18,185 --> 00:16:19,863 No, of course not. 334 00:16:19,887 --> 00:16:21,064 What's the meaning of this? 335 00:16:21,088 --> 00:16:22,689 My son has been here all day. 336 00:16:24,692 --> 00:16:27,237 You promise you didn't leave? 337 00:16:27,261 --> 00:16:29,506 Dani, I promise you. 338 00:16:30,706 --> 00:16:31,824 Okay. 339 00:16:31,849 --> 00:16:34,344 Since you're here, update me on the case. 340 00:16:34,368 --> 00:16:36,212 Have you made any headway with Eddie's killer? 341 00:16:36,236 --> 00:16:37,347 I have some thoughts. 342 00:16:37,371 --> 00:16:38,615 Sorry, kid, you got to sit this one out. 343 00:16:38,639 --> 00:16:39,616 We're handling this. 344 00:16:39,640 --> 00:16:42,419 W-Wait. I can help. 345 00:16:42,443 --> 00:16:44,154 Uh... But not if I'm stuck here. 346 00:16:44,178 --> 00:16:45,488 Please, take me with you. 347 00:16:45,512 --> 00:16:46,623 I-I have to help. 348 00:16:46,647 --> 00:16:47,657 We can't. 349 00:16:49,348 --> 00:16:50,827 I did it. 350 00:16:54,664 --> 00:16:56,723 I-I went to see Sterling. 351 00:16:58,525 --> 00:17:01,071 And, uh, he got shot right in front of me. 352 00:17:01,095 --> 00:17:02,806 You are a real piece of work. 353 00:17:03,506 --> 00:17:04,808 I used the extraction kit 354 00:17:04,832 --> 00:17:06,643 in that bag over there to free myself. 355 00:17:07,718 --> 00:17:08,865 You did what? 356 00:17:08,889 --> 00:17:09,980 Malcolm. 357 00:17:10,004 --> 00:17:13,016 What in the name of all things holy are you doing? 358 00:17:13,040 --> 00:17:15,051 He's making them take him. 359 00:17:15,075 --> 00:17:16,843 This family, I swear... 360 00:17:18,412 --> 00:17:19,956 Guys, come on. 361 00:17:19,980 --> 00:17:20,991 Do we need these? 362 00:17:21,015 --> 00:17:21,958 Apparently, yes. 363 00:17:21,982 --> 00:17:23,255 You sure you don't want a lawyer? 364 00:17:23,279 --> 00:17:24,596 You've been saying a lot of words 365 00:17:24,620 --> 00:17:25,996 for a man who's the primary suspect 366 00:17:26,020 --> 00:17:27,230 in a murder investigation. 367 00:17:27,254 --> 00:17:29,199 I'm thinking maybe he needs two sets of cuffs. 368 00:17:29,223 --> 00:17:30,200 Can we do that? 369 00:17:30,224 --> 00:17:31,568 One is fine. 370 00:17:31,592 --> 00:17:32,669 And I don't need a lawyer, 371 00:17:32,693 --> 00:17:34,137 I need to solve this case. 372 00:17:34,161 --> 00:17:35,135 You need to stop lying to us. 373 00:17:35,159 --> 00:17:36,873 You need to start believing me. 374 00:17:37,666 --> 00:17:39,142 Um... 375 00:17:39,166 --> 00:17:40,500 Do you guys want to... 376 00:17:41,368 --> 00:17:42,846 Talk about how I'm being framed? 377 00:17:42,870 --> 00:17:45,344 Yeah. Sterling told me 378 00:17:45,368 --> 00:17:47,661 how Endicott forges DNA evidence. 379 00:17:47,685 --> 00:17:49,352 Now that, I get. 380 00:17:49,376 --> 00:17:51,012 What I don't get... 381 00:17:51,678 --> 00:17:53,790 Wait. Can I... can I stand? 382 00:17:53,814 --> 00:17:55,392 Suspects don't usually stand. 383 00:17:55,416 --> 00:17:56,593 You can stand. 384 00:17:56,617 --> 00:17:58,237 Great, thanks. 385 00:17:58,261 --> 00:18:01,097 What I don't get is who did the actual killing? 386 00:18:01,121 --> 00:18:03,533 How did they get into that room after me... 387 00:18:03,557 --> 00:18:05,935 If you were the last person who saw Eddie alive? 388 00:18:05,959 --> 00:18:07,704 Yeah, we've been wondering that, too. 389 00:18:07,728 --> 00:18:09,839 - No offense. - Okay. 390 00:18:10,448 --> 00:18:12,208 What if he wasn't alive? 391 00:18:12,909 --> 00:18:15,078 When you spoke to him? 392 00:18:15,102 --> 00:18:16,679 You're a profiler, a graduate of Quantico. 393 00:18:16,703 --> 00:18:17,947 You can tell when somebody's dead. 394 00:18:17,971 --> 00:18:20,617 Bright, you went into that room like a man on fire. 395 00:18:21,501 --> 00:18:23,520 Come on, you didn't try to wake him up? 396 00:18:24,212 --> 00:18:26,379 I planned to, yeah. 397 00:18:27,347 --> 00:18:28,648 But then I saw him. 398 00:18:30,617 --> 00:18:33,763 The bandages on his eyes were bloody and... 399 00:18:35,015 --> 00:18:38,101 And whatever I wanted to do, deep down... 400 00:18:38,125 --> 00:18:40,827 Bright. Lawyer? 401 00:18:43,797 --> 00:18:45,775 I'm not my father. 402 00:18:49,575 --> 00:18:51,113 We know that. 403 00:18:56,643 --> 00:18:58,788 I didn't even walk over to him. 404 00:18:59,914 --> 00:19:01,624 Which means... 405 00:19:02,082 --> 00:19:04,194 he could have been dead the whole time. 406 00:19:04,218 --> 00:19:05,995 That opens up our suspect list 407 00:19:06,019 --> 00:19:08,665 to doctors, nurses, even a few techs. 408 00:19:08,689 --> 00:19:11,026 All of them came through earlier that evening. 409 00:19:11,050 --> 00:19:12,731 We can make a list of everyone who went in that room. 410 00:19:12,755 --> 00:19:13,775 This is good. 411 00:19:13,799 --> 00:19:15,105 But... 412 00:19:15,129 --> 00:19:16,906 what was Endicott doing? 413 00:19:16,930 --> 00:19:19,642 I don't know, but you said it before... 414 00:19:19,666 --> 00:19:21,311 Endicott only fears one man. 415 00:19:21,335 --> 00:19:22,312 Your father. 416 00:19:22,336 --> 00:19:25,181 Problem is, nobody can talk to him. 417 00:19:25,205 --> 00:19:27,317 - Claremont's cut off all... - No, no, he's not at Claremont. 418 00:19:27,341 --> 00:19:28,852 They moved him to Rikers. 419 00:19:28,876 --> 00:19:30,194 Gen pop? 420 00:19:30,744 --> 00:19:32,443 That's Endicott. 421 00:19:32,467 --> 00:19:35,191 He's breaking their deal. Gil, this is serious. 422 00:19:35,215 --> 00:19:37,393 My father has the only answer, and he might not... 423 00:19:37,417 --> 00:19:39,652 Last long in there. I know. 424 00:19:47,361 --> 00:19:48,771 All right. 425 00:19:48,795 --> 00:19:52,342 I can cut you loose... for now. 426 00:19:52,366 --> 00:19:53,877 Say that we don't have enough to charge you. 427 00:19:53,901 --> 00:19:55,845 But... 428 00:19:55,869 --> 00:19:57,480 I can't get you into Rikers. 429 00:19:58,097 --> 00:19:59,282 Don't worry. 430 00:19:59,306 --> 00:20:00,450 I know someone who's good at 431 00:20:00,474 --> 00:20:02,619 getting into all the wrong places. 432 00:20:02,643 --> 00:20:04,029 You didn't have to come in. 433 00:20:04,053 --> 00:20:06,656 I'm the one who promised the warden a puff piece 434 00:20:06,680 --> 00:20:08,347 on "humane prisons." 435 00:20:16,490 --> 00:20:17,702 Hey, kiddos. 436 00:20:18,342 --> 00:20:19,903 Aren't you a sight for sore eyes? 437 00:20:19,927 --> 00:20:20,970 You don't look so good. 438 00:20:20,994 --> 00:20:22,438 Well, I don't feel so good. 439 00:20:22,462 --> 00:20:24,107 I told you this would happen, didn't I? 440 00:20:24,131 --> 00:20:26,609 But did anyone listen to me? No sirree. 441 00:20:26,633 --> 00:20:28,912 Now I'm sitting here with a target on my back 442 00:20:28,936 --> 00:20:31,581 and I miss my cell and I miss Mr. David 443 00:20:31,605 --> 00:20:33,550 and I do not like it here. 444 00:20:33,574 --> 00:20:34,842 Dad... 445 00:20:36,135 --> 00:20:37,487 You're scared. 446 00:20:38,512 --> 00:20:39,956 Damn right, I'm scared. 447 00:20:39,980 --> 00:20:40,990 But if Endicott broke your deal, 448 00:20:41,014 --> 00:20:42,992 why not just give us the evidence? 449 00:20:43,851 --> 00:20:45,929 Whatever Sophie had on him, 450 00:20:45,953 --> 00:20:48,164 tell us where it is and we can nail this guy for good. 451 00:20:49,273 --> 00:20:50,556 I can't. 452 00:20:54,194 --> 00:20:56,030 That's why you're scared. 453 00:20:56,906 --> 00:20:58,441 You don't have anything. 454 00:20:58,465 --> 00:21:00,034 And neither did Sophie. 455 00:21:00,826 --> 00:21:03,146 Mazel tov, you figured it out. 456 00:21:03,170 --> 00:21:05,456 So, wait. There are no files? 457 00:21:05,806 --> 00:21:09,519 Correct. It was a... calculated bluff. 458 00:21:09,543 --> 00:21:11,020 That worked, by the way. 459 00:21:11,420 --> 00:21:13,056 Did you even let Sophie go? 460 00:21:13,080 --> 00:21:14,480 I most certainly did. 461 00:21:15,949 --> 00:21:17,927 I needed her to call Nicholas. 462 00:21:17,951 --> 00:21:20,680 Just once. And then... 463 00:21:21,188 --> 00:21:22,599 I never heard from her ever again. 464 00:21:22,623 --> 00:21:24,834 If you have nothing on Endicott, that means I'm going to jail. 465 00:21:24,858 --> 00:21:26,569 Okay, no. You can save yourself 466 00:21:26,593 --> 00:21:28,471 by solving Eddie's murder. 467 00:21:28,495 --> 00:21:30,873 I mean, that's what you guys do, right? 468 00:21:30,897 --> 00:21:34,510 Sure, I guess. So, h-how was he killed? 469 00:21:34,534 --> 00:21:36,362 Suffocated with a pillow. 470 00:21:37,279 --> 00:21:39,978 - I have sources other than you. - Brutal method. 471 00:21:40,408 --> 00:21:43,686 I mean, the pain itself is literally breathtaking. 472 00:21:43,710 --> 00:21:45,521 - This murder was personal. - And... 473 00:21:45,545 --> 00:21:48,725 it takes a lot longer than you might think. 474 00:21:48,749 --> 00:21:50,657 Two minutes, maybe more. 475 00:21:50,681 --> 00:21:52,057 Well, that doesn't track. 476 00:21:52,081 --> 00:21:53,596 There were too many doctors and nurses around. 477 00:21:53,620 --> 00:21:55,697 The killer had 45 seconds max. 478 00:21:56,027 --> 00:21:57,872 Was there any other bruising? 479 00:21:58,050 --> 00:21:59,502 On the side of Eddie's neck, 480 00:21:59,526 --> 00:22:01,272 it was bruised at the base of his skull. 481 00:22:02,012 --> 00:22:04,876 Doesn't match any methods of killing that I'm aware of. 482 00:22:04,900 --> 00:22:07,410 A forearm on the back of the neck... 483 00:22:07,434 --> 00:22:09,912 I mean, that's how you hold a dog down, but... 484 00:22:09,936 --> 00:22:11,871 Okay. So, what does this mean? 485 00:22:15,261 --> 00:22:16,442 I don't know. 486 00:22:18,679 --> 00:22:20,152 I need you to know. 487 00:22:20,176 --> 00:22:22,692 We're here because of you. This is all your fault. 488 00:22:22,716 --> 00:22:26,262 Look, I may have started this, but you can end it. 489 00:22:26,286 --> 00:22:28,164 You can still stop Endicott. 490 00:22:28,188 --> 00:22:30,489 Save our family. 491 00:22:31,896 --> 00:22:33,307 How? 492 00:22:33,332 --> 00:22:34,699 By killing him. 493 00:22:35,622 --> 00:22:37,089 It's the only way. 494 00:22:37,757 --> 00:22:39,732 In your heart, you know that. 495 00:22:40,667 --> 00:22:42,478 He's not a killer. 496 00:22:42,502 --> 00:22:43,971 He's a Whitly. 497 00:22:44,838 --> 00:22:46,349 He'll know what to do. 498 00:22:47,316 --> 00:22:48,309 Whitly! 499 00:22:48,334 --> 00:22:49,810 Let's go. 500 00:22:50,811 --> 00:22:52,689 I, uh... 501 00:22:52,713 --> 00:22:54,157 I love you both. 502 00:22:54,181 --> 00:22:57,593 And, uh, being your father has been the best part of my life. 503 00:22:57,617 --> 00:22:59,662 You-you have been the best part... 504 00:22:59,686 --> 00:23:01,405 Stop. 505 00:23:02,589 --> 00:23:03,933 I don't want to hear any last words. 506 00:23:03,957 --> 00:23:07,770 You are The Surgeon. You are the smartest one in here. 507 00:23:07,794 --> 00:23:09,428 Start acting like it. 508 00:23:38,458 --> 00:23:40,069 Gil. 509 00:23:40,093 --> 00:23:42,004 They're gonna file charges tonight. 510 00:23:42,028 --> 00:23:43,940 First-degree murder. 511 00:23:43,964 --> 00:23:47,199 I can't go to jail. I have to solve this. 512 00:23:49,736 --> 00:23:51,013 That's why you got to run. 513 00:23:51,747 --> 00:23:53,916 Take cash, get out of town. 514 00:23:53,940 --> 00:23:55,668 Wait for my word. 515 00:24:00,714 --> 00:24:01,824 Okay. 516 00:24:02,174 --> 00:24:03,717 Thank you. 517 00:24:04,251 --> 00:24:07,663 Gil. I'm worried about my mother. 518 00:24:07,687 --> 00:24:09,098 Endicott invited her over. 519 00:24:09,122 --> 00:24:11,501 Said he had a way to help me. I'm... 520 00:24:11,998 --> 00:24:15,717 I'm afraid she'll go, try to make a deal, double-cross him. 521 00:24:15,741 --> 00:24:17,774 - Either way. - Go. 522 00:24:17,798 --> 00:24:19,483 Leave her to me. 523 00:24:31,211 --> 00:24:32,488 What were you dreaming about? 524 00:24:32,512 --> 00:24:34,190 You. Always you. 525 00:24:34,214 --> 00:24:35,833 Always you. 526 00:24:37,017 --> 00:24:38,461 Hey. 527 00:24:38,485 --> 00:24:41,697 I just, I wanted to say I'm sorry. 528 00:24:41,721 --> 00:24:43,833 To leave you and end things this way. 529 00:24:43,857 --> 00:24:45,501 But I have to do this on my own. 530 00:24:45,525 --> 00:24:48,538 Please don't come after me, okay? 531 00:24:48,562 --> 00:24:50,306 Take care of yourself, Malcolm. 532 00:24:50,330 --> 00:24:52,631 You deserve to be happy. 533 00:25:00,625 --> 00:25:01,903 Hey. 534 00:25:01,928 --> 00:25:05,154 I just, I wanted to say I'm sorry. 535 00:25:05,178 --> 00:25:07,957 - To leave you and end things this way. - Those are different dogs. 536 00:25:07,981 --> 00:25:09,392 But I have to do this on my own. 537 00:25:09,416 --> 00:25:11,794 - And a bird? - Please don't come after me, okay? 538 00:25:11,818 --> 00:25:13,680 Take care of yourself, Malcolm. 539 00:25:13,704 --> 00:25:15,855 You deserve to be happy. 540 00:25:18,876 --> 00:25:21,204 Dani. I need a favor. 541 00:25:21,837 --> 00:25:24,463 Can you track the location of a phone call Eve made? 542 00:25:25,423 --> 00:25:26,734 Nicholas. 543 00:25:26,759 --> 00:25:29,970 How exactly can you help my son? 544 00:25:31,347 --> 00:25:32,949 You've probably gathered by now 545 00:25:32,973 --> 00:25:35,751 that I'm a man who gets things done. 546 00:25:37,144 --> 00:25:39,822 My point, Jessica, is you can be afraid of what you know, 547 00:25:39,846 --> 00:25:42,581 or you can use it to your advantage. 548 00:25:44,851 --> 00:25:49,098 I have more money than I could ever spend in three lifetimes. 549 00:25:49,122 --> 00:25:52,368 Money. I'm talking about influence. 550 00:25:52,392 --> 00:25:54,370 Real power. 551 00:25:55,454 --> 00:25:57,740 Picture this: your son, free of these murder charges; 552 00:25:57,764 --> 00:25:59,876 your ex-husband, thrown to the wolves in Rikers. 553 00:25:59,900 --> 00:26:04,018 That part, I admit, I got a little head start on. 554 00:26:04,042 --> 00:26:05,314 I couldn't resist. 555 00:26:05,338 --> 00:26:07,149 He's not gonna last another night. 556 00:26:07,425 --> 00:26:10,127 Consider that the first of many gifts. 557 00:26:12,930 --> 00:26:14,690 Why are you doing this? 558 00:26:14,714 --> 00:26:16,659 Jessica, can't you see? 559 00:26:17,518 --> 00:26:19,561 I-I'm head over heels for you. 560 00:26:27,803 --> 00:26:29,275 Bright, I got the address. 561 00:26:29,299 --> 00:26:32,491 - What are you thinking? - Nothing good. 562 00:26:56,890 --> 00:26:58,479 Are you the vet? 563 00:26:58,503 --> 00:27:00,704 I am. Give me a sec. 564 00:27:19,580 --> 00:27:22,059 Can I help you with something? 565 00:27:23,834 --> 00:27:26,086 Yeah. I, uh... 566 00:27:27,171 --> 00:27:29,143 I have a parakeet named Sunshine. 567 00:27:29,167 --> 00:27:32,647 She's been feeling a little under the weather lately. 568 00:27:33,218 --> 00:27:34,682 With a name like Sunshine? 569 00:27:35,095 --> 00:27:36,717 Well, that's not right. 570 00:27:36,741 --> 00:27:38,909 Let's schedule an appointment. 571 00:27:47,403 --> 00:27:49,145 Apologies. I'll just be a moment. 572 00:27:49,169 --> 00:27:50,996 Don't finish the whole bottle without me. 573 00:28:09,341 --> 00:28:12,065 So, Lieutenant Arroyo, 574 00:28:12,531 --> 00:28:13,994 to what do I owe the pleasure? 575 00:28:14,018 --> 00:28:15,723 Sorry to interrupt, I just need to ask Jessica Whitly 576 00:28:15,747 --> 00:28:17,558 a couple questions. 577 00:28:17,582 --> 00:28:21,500 I appreciate that, but spending quality time with Jessica 578 00:28:21,524 --> 00:28:23,604 is simply too valuable to give up. 579 00:28:23,628 --> 00:28:24,665 You understand. 580 00:28:24,921 --> 00:28:29,091 Perhaps you can speak to her after our date, in the morning. 581 00:28:33,229 --> 00:28:35,155 I'm taking Jessica home. 582 00:28:36,073 --> 00:28:37,443 And I'm coming for your company, 583 00:28:38,492 --> 00:28:42,037 your reputation and your freedom. 584 00:28:43,247 --> 00:28:44,884 You got it bad for her, huh? 585 00:28:45,140 --> 00:28:46,484 You're love blind. 586 00:28:46,509 --> 00:28:48,777 - Do you want me to pull my gun? - No need. 587 00:28:49,679 --> 00:28:50,756 No need. 588 00:29:08,522 --> 00:29:10,076 Aaron once told me 589 00:29:10,100 --> 00:29:12,924 that a stab to the gut's the most painful way to die. 590 00:29:13,822 --> 00:29:16,124 He'll make sure you take your time leaving us. 591 00:29:30,153 --> 00:29:32,921 911. What's your emergency? 592 00:29:36,091 --> 00:29:38,104 A thousand apologies. 593 00:29:38,128 --> 00:29:39,511 Where were we? 594 00:29:40,637 --> 00:29:42,998 - Did you think about my offer? - I did. 595 00:29:44,320 --> 00:29:45,387 And? 596 00:30:34,517 --> 00:30:36,885 Come on. Get up. 597 00:30:56,296 --> 00:30:58,006 You got your degree. 598 00:30:59,125 --> 00:31:00,579 Kind of can't be a vet without one. 599 00:31:01,760 --> 00:31:04,513 I'm sorry, I didn't get your name. 600 00:31:05,574 --> 00:31:06,682 Malcolm. 601 00:31:10,477 --> 00:31:11,854 Malcolm Whitly. 602 00:31:21,989 --> 00:31:25,033 Your name tag says "Dr. Sarah." 603 00:31:27,160 --> 00:31:29,037 But that's not right, is it? 604 00:31:30,974 --> 00:31:33,175 You're Sophie Sanders. 605 00:31:35,294 --> 00:31:36,989 The girl in the box. 606 00:31:37,921 --> 00:31:40,257 And you're the boy in the basement. 607 00:31:50,299 --> 00:31:51,710 How did you find me? 608 00:31:52,394 --> 00:31:54,269 I came looking for a killer. 609 00:31:56,440 --> 00:31:59,067 A hit man named Eddie was murdered. 610 00:31:59,943 --> 00:32:04,446 The method was personal, vengeful. 611 00:32:06,825 --> 00:32:08,618 That's why I'm the primary suspect. 612 00:32:09,998 --> 00:32:11,955 Eddie killed my girlfriend... 613 00:32:15,216 --> 00:32:16,617 ...Eve. 614 00:32:18,920 --> 00:32:20,380 But I didn't do it. 615 00:32:21,591 --> 00:32:23,047 And there's only one other person 616 00:32:23,071 --> 00:32:26,468 who loved Eve enough to have exacted that kind of revenge. 617 00:32:28,847 --> 00:32:29,971 Her sister. 618 00:32:32,809 --> 00:32:34,142 You. 619 00:32:37,546 --> 00:32:39,347 Four days. 620 00:32:41,151 --> 00:32:43,762 We had four days together, 621 00:32:43,786 --> 00:32:45,072 and then... 622 00:32:46,031 --> 00:32:47,856 she was gone. 623 00:32:52,537 --> 00:32:54,262 I couldn't just let it... 624 00:32:55,957 --> 00:32:57,309 I had to find him. 625 00:32:57,333 --> 00:32:59,534 - I had to... - Kill him. 626 00:33:00,782 --> 00:33:02,449 I know the feeling. 627 00:33:04,965 --> 00:33:07,033 I know what you must think of me. 628 00:33:08,553 --> 00:33:10,222 That I'm broken. 629 00:33:10,680 --> 00:33:13,014 That your father ruined me. 630 00:33:16,552 --> 00:33:18,105 I'm... 631 00:33:21,863 --> 00:33:24,611 I'm sorry for everything my father did to you. 632 00:33:29,825 --> 00:33:31,159 For a long time... 633 00:33:32,244 --> 00:33:33,912 you were all I could think about. 634 00:33:34,270 --> 00:33:35,831 If you were real. 635 00:33:36,998 --> 00:33:38,584 If you were alive. 636 00:33:38,608 --> 00:33:40,208 If you were okay. 637 00:33:41,753 --> 00:33:43,338 And how I'm sorry that... 638 00:33:44,548 --> 00:33:46,414 I couldn't save you. 639 00:33:52,180 --> 00:33:54,057 You were only a kid. 640 00:34:05,819 --> 00:34:07,346 I understand why you killed Eddie. 641 00:34:08,447 --> 00:34:09,815 But if I don't find the real person 642 00:34:09,839 --> 00:34:11,575 that killed him... 643 00:34:13,474 --> 00:34:16,210 ...I could go to prison for the rest of my life. 644 00:34:24,719 --> 00:34:27,757 Which is why it's such a shame I couldn't find you. 645 00:34:31,780 --> 00:34:33,914 Came all this way. 646 00:34:34,923 --> 00:34:37,892 All the clues got me here. 647 00:34:40,188 --> 00:34:43,356 But I guess they were wrong. 648 00:34:46,128 --> 00:34:48,296 Not every case gets solved. 649 00:35:28,401 --> 00:35:29,446 Hey. 650 00:35:30,904 --> 00:35:32,854 Don't pick up my bad habit. 651 00:35:42,183 --> 00:35:43,651 Gil's gonna make it. 652 00:35:47,208 --> 00:35:49,464 I'm sorry for doubting you. 653 00:35:54,219 --> 00:35:56,288 I doubt myself all the time. 654 00:35:56,972 --> 00:35:58,690 We're gonna get you out of this, Bright. 655 00:35:59,099 --> 00:36:01,317 Warrants came through for Endicott. 656 00:36:01,680 --> 00:36:04,458 We're gonna nail him and clear your name. 657 00:36:06,606 --> 00:36:08,734 I want to be the one kicking down his door. 658 00:36:08,758 --> 00:36:10,058 And I'll testify. 659 00:36:15,824 --> 00:36:17,542 I'll get us some coffee. 660 00:36:17,993 --> 00:36:19,578 We could be here a while. 661 00:36:34,283 --> 00:36:36,584 All right, straight line, gentlemen. 662 00:36:49,197 --> 00:36:51,365 Let's move. 663 00:36:58,541 --> 00:37:00,886 No hard feelings, Doc. It's payday. 664 00:37:00,910 --> 00:37:02,888 That itch. 665 00:37:02,912 --> 00:37:04,156 I thought at first that you were, uh, 666 00:37:04,180 --> 00:37:07,182 just trying to scare me, but it's involuntary, isn't it? 667 00:37:08,551 --> 00:37:10,829 Your scratching is-is a sort of reflex, 668 00:37:10,853 --> 00:37:12,961 um, but it offers no relief, 669 00:37:12,985 --> 00:37:14,883 which points to a neuropathic itch... 670 00:37:15,691 --> 00:37:17,419 ...which, uh, suggests 671 00:37:17,443 --> 00:37:20,338 a-a an abnormality in your nervous system. 672 00:37:20,362 --> 00:37:22,697 You got a lesion on your brain, Oso. 673 00:37:23,866 --> 00:37:24,976 Perhaps even a tumor. 674 00:37:25,000 --> 00:37:27,950 You lying. Yeah, you trying to save your ass. 675 00:37:27,974 --> 00:37:30,103 Who else would you trust here? 676 00:37:30,127 --> 00:37:31,917 I mean, the doctor in this facility... 677 00:37:31,941 --> 00:37:34,019 he's no better than the executioner. 678 00:37:34,684 --> 00:37:36,988 I, on the other hand... 679 00:37:37,012 --> 00:37:38,223 They won't let you treat me. 680 00:37:38,247 --> 00:37:41,059 Oh, I-I advise physicians all over the world. 681 00:37:41,083 --> 00:37:42,360 Yeah, uh, including several 682 00:37:42,384 --> 00:37:44,986 exceptional neurosurgeons. 683 00:37:46,722 --> 00:37:48,441 I-I would suggest 684 00:37:48,941 --> 00:37:51,169 that a consult from one of them 685 00:37:52,045 --> 00:37:53,281 is worth far more 686 00:37:53,305 --> 00:37:55,517 than the bounty on my head. 687 00:37:56,091 --> 00:37:57,608 Hmm? 688 00:38:02,214 --> 00:38:04,659 Malcolm. Come in. 689 00:38:04,683 --> 00:38:06,327 Sit down. 690 00:38:06,351 --> 00:38:09,487 Now that we're all here, our family meeting can begin. 691 00:38:25,298 --> 00:38:26,913 Let's move. 692 00:38:37,143 --> 00:38:38,754 Look away. 693 00:38:38,778 --> 00:38:39,855 He's with me. 694 00:38:39,879 --> 00:38:41,546 Nah, he's got to die. 695 00:38:42,982 --> 00:38:44,693 Lock it down! 696 00:38:44,717 --> 00:38:46,362 We need help in here! 697 00:38:46,386 --> 00:38:48,263 - Uh-oh... - All guards, 698 00:38:48,287 --> 00:38:51,556 - report to cellblock A immediately. - Here we go. 699 00:38:52,792 --> 00:38:54,036 Did he hurt you? 700 00:38:54,060 --> 00:38:57,295 Not a hair on her head. 701 00:39:02,669 --> 00:39:04,736 What the hell are you doing here? 702 00:39:06,372 --> 00:39:08,917 Sit. All will be explained over a nightcap. 703 00:39:09,539 --> 00:39:11,387 No doubt you could use one 704 00:39:11,411 --> 00:39:13,042 after the day you've had. 705 00:39:15,715 --> 00:39:17,192 Whatever you think you're doing here... 706 00:39:17,216 --> 00:39:19,132 It's okay, Ainsley. 707 00:39:20,153 --> 00:39:22,554 He doesn't know how thoroughly screwed he is. 708 00:39:23,856 --> 00:39:25,501 As we speak, 709 00:39:25,525 --> 00:39:27,436 Major Crimes is getting a warrant 710 00:39:27,460 --> 00:39:29,505 to search your house, 711 00:39:29,529 --> 00:39:30,873 your office 712 00:39:30,897 --> 00:39:32,574 and the three secret offices 713 00:39:32,598 --> 00:39:34,230 you think we don't know about. 714 00:39:34,834 --> 00:39:36,378 So please, 715 00:39:36,402 --> 00:39:38,151 enjoy the Scotch. 716 00:39:38,604 --> 00:39:40,272 It'll be your last. 717 00:39:41,687 --> 00:39:44,491 I'm afraid those warrants won't amount to much. 718 00:39:49,162 --> 00:39:50,955 You had Gil stabbed. 719 00:39:54,042 --> 00:39:56,031 You mean my assistant Aaron. 720 00:39:56,818 --> 00:40:00,592 One rotten apple in an otherwise clean organization. 721 00:40:01,591 --> 00:40:03,305 And he must have known 722 00:40:03,329 --> 00:40:06,241 that his misdeeds were gonna catch up to him, 723 00:40:06,265 --> 00:40:08,444 because he took his own life 724 00:40:08,468 --> 00:40:10,135 just a few hours ago. 725 00:40:19,078 --> 00:40:21,457 You can't just keep silencing people. 726 00:40:21,903 --> 00:40:23,459 Oh, I think you'll find I can. 727 00:40:23,483 --> 00:40:25,817 Actually, it's what I do best. 728 00:40:30,223 --> 00:40:31,333 You know, you should really have that tremor 729 00:40:31,357 --> 00:40:33,135 - checked out. Have you ever... - Shut up! 730 00:40:33,159 --> 00:40:35,660 Stop! Just stop! 731 00:40:41,360 --> 00:40:42,727 You killed Eve. 732 00:40:43,836 --> 00:40:46,048 Framed me for murdering her killer. 733 00:40:46,072 --> 00:40:47,672 You may... 734 00:40:49,415 --> 00:40:51,349 You may have killed Gil Arroyo. 735 00:40:54,247 --> 00:40:56,521 Now you deserve to die, Nicholas. 736 00:41:00,861 --> 00:41:01,971 My son. 737 00:41:01,996 --> 00:41:04,564 I will always love you. Because we're the same. 738 00:41:06,225 --> 00:41:07,636 You know, 739 00:41:07,660 --> 00:41:10,529 you really are your mother's son, Malcolm. 740 00:41:11,260 --> 00:41:12,929 All smoke. 741 00:41:12,953 --> 00:41:14,664 No fire. 742 00:41:16,291 --> 00:41:18,213 She couldn't go all the way, either, 743 00:41:18,793 --> 00:41:20,315 which is a shame. 744 00:41:20,339 --> 00:41:22,274 She's brilliant in the sack. 745 00:41:23,943 --> 00:41:26,989 We'll find the evidence, the witnesses 746 00:41:27,013 --> 00:41:29,358 and I will arrest you! 747 00:41:29,382 --> 00:41:30,659 No, you won't. 748 00:41:30,683 --> 00:41:33,007 The whole system is mine. I own it. 749 00:41:33,031 --> 00:41:34,696 I can do anything I want. 750 00:41:34,720 --> 00:41:36,054 Aah! 751 00:42:03,816 --> 00:42:05,550 What did you do? 752 00:42:28,608 --> 00:42:31,453 Wha... 753 00:42:31,477 --> 00:42:32,911 What... 754 00:42:34,780 --> 00:42:36,663 What just happened? 755 00:42:38,851 --> 00:42:40,618 It's okay, Ainsley. It's... 756 00:42:46,859 --> 00:42:48,003 Hello? 757 00:42:48,027 --> 00:42:49,338 My boy! 758 00:42:49,362 --> 00:42:50,639 It's Dad. 759 00:42:50,663 --> 00:42:52,174 How's it going? 760 00:42:52,637 --> 00:42:53,942 Not great. 761 00:42:54,263 --> 00:42:55,978 Well, don't worry about me. 762 00:42:56,002 --> 00:42:57,679 Things are looking up. 763 00:42:57,703 --> 00:43:00,038 I took Ainsley's advice. 764 00:43:04,148 --> 00:43:06,188 And she took yours. 765 00:43:06,212 --> 00:43:07,735 Really? 766 00:43:11,751 --> 00:43:13,818 My girl. 49436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.