All language subtitles for outer.limits.e006.white.light.fever.ntsc.dvd.dd2.0.x264hi10-lightspeed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,328 --> 00:00:30,853 Leave the cell door open. Let him escape. Let him. 2 00:00:30,930 --> 00:00:32,921 It's our only chance. 3 00:00:38,071 --> 00:00:41,768 Damn cable TV! 4 00:00:41,841 --> 00:00:44,901 Do you hear me? Destroyed.! 5 00:00:49,416 --> 00:00:51,077 Son of a bitch! 6 00:01:28,788 --> 00:01:31,313 Is this a late night or an early start on the day? 7 00:01:31,391 --> 00:01:34,087 Same difference. How about you? 8 00:01:34,160 --> 00:01:36,355 Been in surgery all evening. 9 00:01:36,429 --> 00:01:38,556 A twelve-year-old kid shot through the femoral artery. 10 00:01:39,899 --> 00:01:41,890 I'm glad I'm out of emergency medicine. 11 00:01:41,968 --> 00:01:43,902 What are you working on? 12 00:01:43,970 --> 00:01:47,701 The latest computer simulations for the exocardial frame. 13 00:01:47,774 --> 00:01:49,742 - And? - Very promising. 14 00:01:51,244 --> 00:01:54,702 Mac, your boss is calling. 15 00:01:54,781 --> 00:01:57,978 Oh, God. 16 00:01:58,051 --> 00:02:01,714 The way these people run a hospital... 17 00:02:01,788 --> 00:02:03,813 I could soon be on damn welfare. 18 00:02:03,890 --> 00:02:05,380 Yeah. 19 00:02:58,978 --> 00:03:01,947 You never give up, do you? 20 00:03:04,150 --> 00:03:07,916 Neither does Harlan Hawkes! 21 00:03:08,821 --> 00:03:10,812 Let's go, let's go! Let's not lose him, guys! 22 00:03:10,890 --> 00:03:14,656 It's Harlan. He's in arrest again. Got defib? 23 00:03:25,004 --> 00:03:27,404 There he is. 24 00:03:27,473 --> 00:03:29,464 Careful over here. 25 00:03:31,578 --> 00:03:34,138 - Okay, careful. - Get a bag on him. 26 00:03:35,048 --> 00:03:36,310 Bag him. 27 00:03:40,253 --> 00:03:42,813 - Hit him. Clear. - Clear. 28 00:03:48,494 --> 00:03:49,654 - Clear! - Clear! 29 00:04:19,626 --> 00:04:22,186 There is nothing wrong with your television. 30 00:04:22,262 --> 00:04:25,288 Do not attempt to adjust the picture. 31 00:04:25,365 --> 00:04:28,391 We are now controlling the transmission. 32 00:04:28,468 --> 00:04:30,698 We control the horizontal... 33 00:04:30,770 --> 00:04:32,362 and the vertical. 34 00:04:32,438 --> 00:04:35,407 We can deluge you with a thousand channels... 35 00:04:35,475 --> 00:04:40,310 or expand one single image to crystal clarity... 36 00:04:40,380 --> 00:04:42,314 and beyond. 37 00:04:42,382 --> 00:04:44,009 We can shape your vision... 38 00:04:44,083 --> 00:04:48,042 to anything our imagination can conceive. 39 00:04:48,121 --> 00:04:49,782 For the next hour... 40 00:04:49,856 --> 00:04:54,190 we will control all that you see and hear. 41 00:05:05,638 --> 00:05:09,472 You are about to experience the awe and mystery... 42 00:05:09,542 --> 00:05:13,535 which reaches from the deepest inner mind to... 43 00:05:13,613 --> 00:05:15,979 The Outer Limits. 44 00:05:29,696 --> 00:05:34,326 The one certainty of the human experience is death. 45 00:05:34,400 --> 00:05:38,336 But what might happen when our effort to prolong the inevitable... 46 00:05:38,404 --> 00:05:41,134 starts to turn that battle around? 47 00:05:41,207 --> 00:05:44,301 Will someone or something... 48 00:05:44,377 --> 00:05:47,938 step in to ensure the final outcome? 49 00:05:48,014 --> 00:05:49,504 Doctor. 50 00:05:51,617 --> 00:05:53,812 The audio on my beeper cut out. 51 00:05:53,886 --> 00:05:56,480 Well, I think from what I'm paying you... 52 00:05:56,556 --> 00:06:00,117 you could damn well find a beeper that beeps! 53 00:06:00,193 --> 00:06:02,252 Yeah, well, if you would at least allow us... 54 00:06:02,328 --> 00:06:05,855 to install the proper monitoring equipment... 55 00:06:05,932 --> 00:06:07,991 chances would be a lot less. 56 00:06:08,067 --> 00:06:10,729 We've been through all this before, McEnerey. 57 00:06:10,803 --> 00:06:16,070 I won't live hooked up to any damn machines! 58 00:06:16,142 --> 00:06:19,236 - Suit yourself, Harlan. - That's my life's mission. 59 00:06:20,980 --> 00:06:24,177 Now, if you could round us up a heart... 60 00:06:24,250 --> 00:06:28,118 that will beat for more than an hour at a pop... 61 00:06:28,187 --> 00:06:30,121 we'll be in business. 62 00:06:30,189 --> 00:06:33,454 That's not gonna be easy. Your last transplant was less than two years ago. 63 00:06:33,526 --> 00:06:36,086 What difference does that make? 64 00:06:36,162 --> 00:06:40,030 The review board is reserving donor organs for younger candidates. 65 00:06:40,099 --> 00:06:42,795 They want more cash. That's all. 66 00:06:42,869 --> 00:06:45,997 They know they got me, and they're upping the price. 67 00:06:46,072 --> 00:06:48,472 They're good businessmen. I respect that. 68 00:06:48,541 --> 00:06:51,203 Well, the chairman is undergoing an ethics probe. 69 00:06:51,277 --> 00:06:53,268 Trust me, your money's not gonna help us here. 70 00:06:54,380 --> 00:07:00,182 Well, how did the latest exocardial frame tests come out? 71 00:07:01,154 --> 00:07:04,715 - Close to flawless. - If I remember correctly... 72 00:07:04,791 --> 00:07:09,387 the review board has a different priority system... 73 00:07:09,462 --> 00:07:11,623 for research projects. 74 00:07:11,697 --> 00:07:13,028 That's true. 75 00:07:13,099 --> 00:07:15,829 That would put us at the top of the waiting list... 76 00:07:15,902 --> 00:07:18,268 and get a heart. 77 00:07:19,338 --> 00:07:21,898 - The frame's not ready yet. - It's ready. 78 00:07:21,974 --> 00:07:23,965 I wanna do some further modifications. 79 00:07:24,043 --> 00:07:26,978 Bull. You're stalling. 80 00:07:27,046 --> 00:07:28,980 Afraid of failure? 81 00:07:29,816 --> 00:07:35,015 I've invested a fortune of my money in this project... 82 00:07:35,087 --> 00:07:40,423 and it's high time that I see some return for my investment. 83 00:07:41,561 --> 00:07:46,624 If you put the exocardial frame inside me... 84 00:07:46,699 --> 00:07:49,429 your picture will be on every magazine cover... 85 00:07:49,502 --> 00:07:51,970 from coast to coast. 86 00:07:52,038 --> 00:07:54,871 It's time to go for the brass ring! 87 00:07:59,312 --> 00:08:02,713 Get the paperwork ready. 88 00:08:08,354 --> 00:08:11,289 Should have the material by the end of the day. 89 00:08:12,925 --> 00:08:16,258 Yeah, I'll be here in case you need anything. 90 00:08:16,329 --> 00:08:18,524 Well, that's good to know, Dave. Thank you. 91 00:08:18,598 --> 00:08:21,624 And thank you for all your help. 92 00:08:21,701 --> 00:08:23,692 Right. Bye-bye. 93 00:08:26,506 --> 00:08:29,100 Well, it's in the hands of the committee now. 94 00:08:29,175 --> 00:08:31,666 - So, what do you think? - Stats look good. 95 00:08:31,744 --> 00:08:34,235 I need some more time to review them before I can give you a real opinion. 96 00:08:34,313 --> 00:08:38,306 But from the looks of it, the results are solid. 97 00:08:38,384 --> 00:08:42,377 - Your frame's gonna work. - If I can make the modifications in time. 98 00:08:42,455 --> 00:08:44,946 It's a shame it has to work on Harlan Hawkes. 99 00:08:45,024 --> 00:08:48,790 I could think of a few other people who could benefit from this invention. 100 00:08:48,861 --> 00:08:51,659 Hawkes made this invention possible... 101 00:08:51,731 --> 00:08:54,359 not to mention the antirejection drug... 102 00:08:54,433 --> 00:08:56,731 and all the other projects I've developed for him. 103 00:08:56,802 --> 00:08:58,736 And Hawkes owns all of it. 104 00:08:58,804 --> 00:09:01,864 That's right. So, what's your point? 105 00:09:01,941 --> 00:09:06,742 You don't think Hawkes is just gonna give all this technology away, do you? 106 00:09:06,812 --> 00:09:09,406 Most of the work you've developed over the years is ready for public use... 107 00:09:09,482 --> 00:09:11,416 and he hasn't allowed any of it to leave this hospital. 108 00:09:11,484 --> 00:09:14,351 He's hoarding it, just like he does with his money. 109 00:09:14,420 --> 00:09:17,617 Well, if you feel that way, why do you help me out here? 110 00:09:19,225 --> 00:09:22,922 The same reason I took your vascular surgery clinic back at Hopkins. 111 00:09:22,995 --> 00:09:24,929 You're a good teacher. You still are. 112 00:09:26,065 --> 00:09:29,501 That's why I came to work for this hospital- to work with you, and hopefully- 113 00:09:29,569 --> 00:09:32,868 - What? - What the hell is this? 114 00:09:52,892 --> 00:09:55,087 - You all right? - Yeah. 115 00:09:55,161 --> 00:09:57,152 This is crazy. 116 00:10:01,834 --> 00:10:03,768 John, what's going on with the electricity? 117 00:10:03,836 --> 00:10:07,237 - My computer just blew up. - I have three electricians working on it. 118 00:10:07,306 --> 00:10:09,831 - And? - All they've been able to figure out... 119 00:10:09,909 --> 00:10:12,377 is that the disturbance is centered around Hawkes's suite. 120 00:10:12,445 --> 00:10:14,379 - It's the weirdest thing- - I don't care what it is. 121 00:10:14,447 --> 00:10:16,074 I just wanna know what they're gonna do about it. 122 00:10:16,148 --> 00:10:18,708 Look, I'm not your damn secretary, okay? 123 00:10:18,784 --> 00:10:21,082 Doctor Silcase, excuse me. It's the ICU. 124 00:10:21,153 --> 00:10:24,486 They need a cardiologist stat, and Delaney's 20 minutes away. 125 00:10:24,557 --> 00:10:27,185 - I wouldn't normally ask, but- - Tell them I'm on my way. 126 00:10:27,259 --> 00:10:30,695 - He's on his way. - I'm sorry. Just solve this thing. 127 00:10:39,972 --> 00:10:42,406 Thanks for getting here so quickly. In here. 128 00:10:44,010 --> 00:10:48,572 Hello. I'm Dr. McEnerey. Jessie. 129 00:10:51,884 --> 00:10:56,116 - Not feelin' so well. - I've felt better. 130 00:10:56,188 --> 00:10:58,748 You wanna tell me what happened? 131 00:10:58,824 --> 00:11:01,315 I'm getting married in two weeks... 132 00:11:01,394 --> 00:11:04,158 and my girlfriends threw me a stag... 133 00:11:04,230 --> 00:11:08,530 and there was this stripper, so I guess I got too excited. 134 00:11:08,601 --> 00:11:11,263 Is that your fianc� out there? 135 00:11:11,337 --> 00:11:13,271 Yeah, that's him. 136 00:11:13,339 --> 00:11:15,637 He know about the stripper? 137 00:11:15,708 --> 00:11:17,699 I don't wanna give him a heart attack. 138 00:11:20,346 --> 00:11:23,042 Mind if I have a listen? 139 00:11:38,664 --> 00:11:42,998 - So, how long have you had the myopathy? - Since I was 12. 140 00:11:44,136 --> 00:11:47,401 - When was the last episode? - About a year ago. 141 00:11:50,342 --> 00:11:52,867 We'll have 200 mils of esmolol... 142 00:11:52,945 --> 00:11:55,675 and let's set up for an echo. 143 00:11:55,748 --> 00:11:58,080 So, Jessie, we're gonna do a few tests. 144 00:11:58,150 --> 00:12:02,849 Doctor, I just wanna get married, okay? And- 145 00:12:05,458 --> 00:12:08,791 - Can you help me do that? - Don't worry. 146 00:12:08,861 --> 00:12:11,091 The nurse is just gonna prep you. 147 00:12:13,232 --> 00:12:16,099 Take care. 148 00:12:18,204 --> 00:12:20,331 Doctor, how is she? 149 00:12:20,406 --> 00:12:22,738 - It's too soon to tell at this point. - Stephen? 150 00:12:22,808 --> 00:12:25,800 - Anne. - Hi, sweetie. 151 00:12:25,878 --> 00:12:29,473 - It's good to see you. - I just found out she's here. 152 00:12:29,548 --> 00:12:32,142 - This is my baby brother Stephen. - Hi, Stephen. 153 00:12:33,419 --> 00:12:36,616 - Can I go in and see her? - Sure. Go ahead. 154 00:12:56,709 --> 00:12:58,643 Tell me something, pal. 155 00:12:58,711 --> 00:13:00,645 How much do you make an hour? 156 00:13:01,480 --> 00:13:03,914 Eleven dollars. 157 00:13:03,983 --> 00:13:09,011 And they wonder why health care costs are what they are. 158 00:13:09,088 --> 00:13:11,147 The needle seems to be holding steady... 159 00:13:11,223 --> 00:13:14,351 so it looks like I'm out of your hair, Mr. Hawkes. 160 00:13:43,022 --> 00:13:45,013 Get away! 161 00:13:48,861 --> 00:13:52,194 Get away! Let go! 162 00:13:55,034 --> 00:13:56,365 Somebody help me! 163 00:14:10,015 --> 00:14:13,416 I want that electrician fired.! 164 00:14:13,485 --> 00:14:17,717 Is that clear? That bastard almost killed me. 165 00:14:17,790 --> 00:14:19,724 You might wanna hold off on that, Mr. Hawkes. 166 00:14:19,792 --> 00:14:21,726 He's not expected to pull through. 167 00:14:21,794 --> 00:14:24,786 - Why part with all that severance pay? - Good point. 168 00:14:28,701 --> 00:14:33,001 - Where's McEnerey? - He asked me to supervise this transfer. 169 00:14:33,906 --> 00:14:36,170 They have to conduct more tests in your suite. 170 00:14:36,242 --> 00:14:38,403 You haven't answered my question. 171 00:14:38,477 --> 00:14:40,741 Where is my doctor? 172 00:14:40,813 --> 00:14:44,010 He's running the final series of tests on the exocardial frame. 173 00:14:44,083 --> 00:14:46,313 He's doing what he's been doing for the last 10 years. 174 00:14:47,386 --> 00:14:50,787 What you pay him for- fighting to keep you alive. 175 00:14:50,856 --> 00:14:54,121 - You got a problem with that, do you? - Sorry? 176 00:14:54,193 --> 00:15:00,029 I can smell an attitude a mile upwind in a hurricane. 177 00:15:00,099 --> 00:15:04,001 Right now, yours stinks somethin' awful. 178 00:15:04,069 --> 00:15:07,129 Mac should be at a university- teaching... 179 00:15:07,206 --> 00:15:09,174 conducting his research, performing surgery. 180 00:15:09,241 --> 00:15:13,143 I am not talking about that crap. 181 00:15:13,212 --> 00:15:17,171 You've got a problem about my wanting to stay alive. 182 00:15:17,249 --> 00:15:20,582 I suppose you have a right to fight for your life. 183 00:15:20,653 --> 00:15:24,316 And you think I've had more than my share, right? 184 00:15:24,390 --> 00:15:26,483 People die every day. 185 00:15:26,558 --> 00:15:28,719 It's a natural consequence of living. 186 00:15:29,795 --> 00:15:31,729 You've lived a full life, Mr. Hawkes. 187 00:15:33,899 --> 00:15:37,494 I have a different standard for "full." 188 00:15:38,470 --> 00:15:43,430 - What are you so afraid of? - Let me ask you something. 189 00:15:43,509 --> 00:15:45,875 Have you ever seen death? 190 00:15:47,980 --> 00:15:49,914 Of course I have. I'm a doctor. 191 00:15:50,683 --> 00:15:55,052 I'm not talking about some senior citizen... 192 00:15:55,120 --> 00:15:58,612 cashing in from pneumonia. 193 00:15:59,625 --> 00:16:01,889 I mean... 194 00:16:01,961 --> 00:16:06,398 seeing your own family massacred. 195 00:16:08,934 --> 00:16:10,196 No. 196 00:16:13,305 --> 00:16:19,005 When I was four, our village was attacked... 197 00:16:19,078 --> 00:16:22,411 and the enemy herded us all... 198 00:16:22,481 --> 00:16:25,746 into the center of town and began shooting. 199 00:16:26,585 --> 00:16:31,454 My mother and father were hit and fell on top of me. 200 00:16:31,523 --> 00:16:35,892 The blood from their wounds soaked my face. 201 00:16:35,961 --> 00:16:40,421 I only got hit with one bullet... 202 00:16:40,499 --> 00:16:42,729 in the knee... 203 00:16:42,801 --> 00:16:48,762 and I laid like that for three days and nights... 204 00:16:48,841 --> 00:16:51,571 too scared to call out... 205 00:16:52,845 --> 00:16:55,814 trapped by the weight... 206 00:16:55,881 --> 00:16:59,874 of my family's bodies rotting above me. 207 00:17:04,456 --> 00:17:05,889 That's death. 208 00:17:08,527 --> 00:17:11,428 And you say it's natural. 209 00:17:12,998 --> 00:17:18,402 I say, to hell with nature. 210 00:17:36,488 --> 00:17:42,290 There was no exposed wire. It should not have happened. 211 00:17:45,731 --> 00:17:47,926 It's not my fault. 212 00:17:50,335 --> 00:17:52,269 It was not electricity. 213 00:17:53,105 --> 00:17:56,506 - It wasn't electricity? - It was something else. 214 00:17:57,843 --> 00:18:00,038 It was cold- 215 00:18:00,112 --> 00:18:02,979 cold, but alive. 216 00:18:06,452 --> 00:18:08,443 It wanted- 217 00:18:10,756 --> 00:18:14,487 - Wanted what? - Hawkes. 218 00:18:50,863 --> 00:18:52,990 - Are you okay? - If I were okay... 219 00:18:53,065 --> 00:18:55,932 I wouldn't be in this hospital, now, would I? 220 00:18:56,001 --> 00:18:57,935 I guess not. 221 00:19:02,508 --> 00:19:04,669 Well, looks like we're gonna be roomies. 222 00:19:06,745 --> 00:19:11,307 Don't get used to it. This isn't my floor. 223 00:19:17,589 --> 00:19:20,149 Start the CVP at 25%. 224 00:19:23,929 --> 00:19:26,159 Okay, cardiac cycle is established. 225 00:19:26,231 --> 00:19:28,222 Let's take it up to 50. 226 00:19:29,668 --> 00:19:31,659 Fifty percent. 227 00:19:38,377 --> 00:19:40,709 Systolic is holding. 228 00:19:40,779 --> 00:19:44,909 - Take it to 85. - All righty. 229 00:19:49,054 --> 00:19:52,387 Isovolumetric contraction phase is steady. 230 00:19:53,192 --> 00:19:56,457 Ejection phase steady. Okay, Michael, let's go to a hundred. 231 00:19:56,528 --> 00:19:58,519 Here we go. 232 00:20:06,538 --> 00:20:09,405 Damn. Disengage. 233 00:20:13,745 --> 00:20:16,646 - Cut the power. - It's not responding. 234 00:20:21,787 --> 00:20:22,947 Not again. 235 00:20:33,999 --> 00:20:35,933 We're not gonna continue until we figure out... 236 00:20:36,001 --> 00:20:37,992 what the hell's going on here. 237 00:20:43,375 --> 00:20:45,900 Dr. Mansfield to Orthopedics. 238 00:20:45,978 --> 00:20:48,469 Dr. Mansfield to Orthopedics. 239 00:20:53,385 --> 00:20:57,048 - Those the test results? - Yeah. 240 00:20:57,122 --> 00:21:01,559 The frame went into arrest on one of the runs. 241 00:21:01,627 --> 00:21:03,561 I don't know whether it's a design flaw... 242 00:21:03,629 --> 00:21:06,359 or something to do with these power fluctuations we've been having. 243 00:21:06,431 --> 00:21:09,093 But once it's been checked for damage... 244 00:21:09,167 --> 00:21:11,567 the next test is gonna be on full battery. 245 00:21:14,706 --> 00:21:17,698 So, how's your brother's fianc�e? 246 00:21:19,077 --> 00:21:21,011 Your diagnosis was right on the money. 247 00:21:22,614 --> 00:21:26,414 - I'm sorry. - I've started the paperwork... 248 00:21:26,485 --> 00:21:30,615 but the chance of this hospital getting two donor hearts... 249 00:21:30,689 --> 00:21:32,680 in that short time frame is practically nil. 250 00:21:34,226 --> 00:21:36,251 I wish there was something I could do, Anne. 251 00:21:39,331 --> 00:21:42,164 There is. 252 00:21:42,234 --> 00:21:45,431 The heart that Harlan Hawkes is getting- You can give it toJessie. 253 00:21:45,504 --> 00:21:47,495 Don't do this. 254 00:21:47,572 --> 00:21:50,200 You can use the same antirejection drugs on her that you used on Hawkes. 255 00:21:50,275 --> 00:21:53,506 It's not even a question of ethics. It would be fraud. 256 00:21:54,446 --> 00:21:56,437 What do you call what you're doing with Hawkes? 257 00:21:57,783 --> 00:22:00,343 Look, I know he's scared of dying... 258 00:22:00,419 --> 00:22:02,512 and after talking to him today, I understand why. 259 00:22:02,587 --> 00:22:04,782 ButJessie- 260 00:22:07,459 --> 00:22:09,723 Jessie's scared of dying too, Mac. 261 00:22:10,762 --> 00:22:14,755 And she's 18. Harlan Hawkes is 102! 262 00:22:14,833 --> 00:22:17,859 He's lived his life. You're using research... 263 00:22:17,936 --> 00:22:19,870 as an excuse to bump him to the top of the line! 264 00:22:19,938 --> 00:22:22,202 It is not an excuse. It is legitimate research- 265 00:22:22,274 --> 00:22:24,265 At the expense of an 18-year-old girl? 266 00:22:30,982 --> 00:22:34,440 - She's my baby brother's fianc�e, Mac. - I know. 267 00:22:35,987 --> 00:22:39,286 I know. But like it or not... 268 00:22:39,358 --> 00:22:42,054 I am bound by contract to Harlan Hawkes. 269 00:22:43,128 --> 00:22:45,323 You mean, you've been bought by Harlan Hawkes. 270 00:22:45,397 --> 00:22:51,302 - Call it whatever you like. - I'm not gonna let this stand. 271 00:22:51,370 --> 00:22:53,736 If I have to, I'm gonna go directly to the committee. 272 00:22:53,805 --> 00:22:56,000 You let your personal feelings get involved... 273 00:22:56,074 --> 00:22:59,566 with the functioning of this hospital, and I will have you removed. 274 00:23:00,679 --> 00:23:02,977 Don't make me do that, Anne. 275 00:24:31,069 --> 00:24:34,163 Live! Code blue! Get in here! 276 00:24:34,239 --> 00:24:35,365 - Code blue. - Live! 277 00:24:38,510 --> 00:24:42,503 Harlan, live! Come on! 278 00:24:47,586 --> 00:24:51,750 That was close last night, wasn't it? 279 00:24:51,823 --> 00:24:53,882 - Yes, it was. - Yeah, I felt it. 280 00:24:54,960 --> 00:24:58,396 You know, in every culture... 281 00:24:58,463 --> 00:25:00,795 they rely on some myth... 282 00:25:00,866 --> 00:25:05,064 about what death is supposed to look like... 283 00:25:05,136 --> 00:25:08,867 and they describe it as a white light. 284 00:25:08,940 --> 00:25:11,670 - But they miss one thing. - What is it? 285 00:25:11,743 --> 00:25:16,476 It's cold. It's cold as hell. 286 00:25:16,548 --> 00:25:18,709 At least it was with me. 287 00:25:20,552 --> 00:25:24,044 You'll always bring me back, won't you, Mac? 288 00:25:24,122 --> 00:25:27,353 - Bring you back? - From death. 289 00:25:28,894 --> 00:25:31,624 It's been hunting me... 290 00:25:33,131 --> 00:25:37,124 ever since the day my family was massacred. 291 00:25:37,202 --> 00:25:39,898 I should've died that day. 292 00:25:39,971 --> 00:25:45,273 Now, I haven't told anybody this, so- 293 00:25:48,480 --> 00:25:51,643 I drank... 294 00:25:53,818 --> 00:25:58,619 the blood of my family as it dripped on me... 295 00:25:59,658 --> 00:26:02,149 just to stay alive. 296 00:26:04,095 --> 00:26:07,531 I refused to die! 297 00:26:07,599 --> 00:26:11,933 And then two days ago, it almost got me again... 298 00:26:13,204 --> 00:26:15,798 but it failed again. 299 00:26:17,108 --> 00:26:21,772 You'll always come and get me back, won't you? 300 00:26:21,846 --> 00:26:23,780 Promise me. 301 00:26:23,848 --> 00:26:26,976 We've given him a run for his money up until this point. 302 00:26:27,052 --> 00:26:28,713 We won't let up now. 303 00:26:55,513 --> 00:26:58,346 - Hi, Dr. McEnerey. - Hi, Jessie. 304 00:27:01,386 --> 00:27:04,150 Well, your arrhythmia's gone down. Good sign. 305 00:27:05,857 --> 00:27:09,054 Yeah. Anne says it's just a matter of waiting now. 306 00:27:10,061 --> 00:27:12,154 I'm on a waiting list for a new heart. 307 00:27:12,230 --> 00:27:14,664 Anne's a good doctor. You're in good hands. 308 00:27:18,303 --> 00:27:22,797 - What are you reading? - The Power of Positive Thinking. 309 00:27:25,143 --> 00:27:27,270 Stephen gave it to me. I don't know. 310 00:27:28,680 --> 00:27:32,013 - Do you believe in this stuff? - I certainly do. 311 00:27:32,083 --> 00:27:35,075 I think the best prescription I can give is never give up hope. 312 00:27:36,321 --> 00:27:39,848 Well, I'm hoping. I'm hoping with all my heart. 313 00:27:41,359 --> 00:27:44,089 It's funny, isn't it? I mean, we say things like that... 314 00:27:44,162 --> 00:27:46,926 like the heart carries our spirit. 315 00:27:48,233 --> 00:27:50,633 I love you with all my heart. 316 00:27:52,537 --> 00:27:55,665 That's one I never used... 317 00:27:55,740 --> 00:27:59,005 until I met Stephen. 318 00:27:59,077 --> 00:28:03,138 - Have you ever used that one? - Doctor McEnerey? 319 00:28:07,085 --> 00:28:09,076 Good to see you again, Jessie. 320 00:28:10,088 --> 00:28:12,215 Bye, Doctor. 321 00:28:13,358 --> 00:28:16,850 The donor heart has arrived. It's being transported to surgery now. 322 00:28:16,928 --> 00:28:18,418 Thank you. 323 00:30:23,621 --> 00:30:26,385 Silcase says the elevators checked out normal. 324 00:30:26,457 --> 00:30:29,221 - It was just the storm. - No, I think it's more than that. 325 00:30:29,294 --> 00:30:31,922 I think whatever it was that I saw in that elevator... 326 00:30:31,996 --> 00:30:34,658 and what I saw trying to get to Hawkes is alive. 327 00:30:34,732 --> 00:30:36,063 Come on. 328 00:30:36,134 --> 00:30:41,197 No, it's as if it tried to get to Hawkes through the electrician... 329 00:30:41,272 --> 00:30:44,435 and then it tried to get to him directly through the ECG wires... 330 00:30:44,509 --> 00:30:48,104 and when that failed, it tried to destroy the exocardial frame. 331 00:30:48,179 --> 00:30:51,979 - And I think it just tried to kill me. - What "it"? 332 00:30:54,586 --> 00:30:56,076 I don't know. 333 00:30:59,624 --> 00:31:01,319 Do you believe in life after death? 334 00:31:03,795 --> 00:31:05,763 I believe there's something after we die. 335 00:31:05,830 --> 00:31:08,424 Earlier, Hawkes was telling me... 336 00:31:08,499 --> 00:31:10,433 about his afterlife experience... 337 00:31:10,501 --> 00:31:14,301 and he said that the white light was cold. 338 00:31:15,340 --> 00:31:20,334 And Walker's wounds are more like intense frostbite than electrical burns. 339 00:31:21,679 --> 00:31:23,840 - And? - And when I was in the elevator... 340 00:31:23,915 --> 00:31:26,145 and that electrical thing- whatever it was- 341 00:31:26,217 --> 00:31:29,448 was over me, it felt cold. 342 00:31:30,688 --> 00:31:33,282 - So, what are you getting at? - That Hawkes is right... 343 00:31:33,358 --> 00:31:39,297 when he says he's hunted, and that this thing is death. 344 00:31:41,266 --> 00:31:43,826 Dr. Crain to the ICU ward. 345 00:31:43,902 --> 00:31:48,305 - Dr. Crain to the ICU ward. - Back to work. 346 00:31:54,112 --> 00:31:56,103 You're really going through with this thing, aren't you? 347 00:31:56,180 --> 00:31:59,877 - Yes, I am. - You know, Mac, for the record... 348 00:31:59,951 --> 00:32:02,715 I don't think it's death that's after you. 349 00:32:02,787 --> 00:32:04,778 I think it's your own guilt. 350 00:32:22,640 --> 00:32:24,938 How could you have let this happen? 351 00:32:25,009 --> 00:32:26,977 You're a doctor! 352 00:32:27,045 --> 00:32:29,707 You should've done something! You shouldn't have let her die! 353 00:32:29,781 --> 00:32:32,648 - Sweetie, come here. - Damn you! 354 00:33:08,319 --> 00:33:13,256 There is no problem with the exocardial frame. 355 00:33:15,626 --> 00:33:17,958 Well, you're right. 356 00:33:18,029 --> 00:33:21,396 The frame is working perfectly, but I still want to postpone the operation. 357 00:33:21,466 --> 00:33:23,457 I'm on my deathbed... 358 00:33:23,534 --> 00:33:26,697 the exocardial frame is ready... 359 00:33:26,771 --> 00:33:32,471 which you have worked on and I have funded for six years... 360 00:33:32,543 --> 00:33:36,877 and you wanna hand my heart over to somebody else? 361 00:33:41,185 --> 00:33:43,779 Harlan, the next man on the list has a wife and child. 362 00:33:43,855 --> 00:33:46,619 Does that make him special? 363 00:33:46,691 --> 00:33:52,220 Every third moron in America has a wife and a kid. 364 00:33:52,296 --> 00:33:58,098 How many men have 1.3 billion dollars? 365 00:33:58,169 --> 00:34:00,467 This isn't about money. 366 00:34:00,538 --> 00:34:03,132 For once in your life, can't you try and think of someone else? 367 00:34:03,207 --> 00:34:06,574 I am. I'm thinking of you. 368 00:34:06,644 --> 00:34:09,044 We made a contract. 369 00:34:09,113 --> 00:34:13,277 I'll fund your research, you keep me alive. 370 00:34:13,351 --> 00:34:18,084 If you break that contract, I'll have so many lawyers on you... 371 00:34:18,156 --> 00:34:23,116 you'll have to live to be my age before you get out of court. 372 00:34:23,194 --> 00:34:25,788 And if they don't land your ass in jail... 373 00:34:25,863 --> 00:34:29,765 you'll spend the rest of your life paying legal bills. 374 00:34:29,834 --> 00:34:31,995 You are a son of a bitch. 375 00:34:33,104 --> 00:34:36,005 You think I'm a son of a bitch in life? 376 00:34:36,074 --> 00:34:38,872 Wait until I'm dead! 377 00:34:41,746 --> 00:34:43,680 I own you. 378 00:34:43,748 --> 00:34:46,911 I own your research. 379 00:34:48,019 --> 00:34:51,182 Don't you want to know what's in my will? 380 00:34:53,624 --> 00:34:57,788 It states that in the event of my death... 381 00:34:57,862 --> 00:35:02,663 all research derived from the Hawkes Foundation... 382 00:35:02,733 --> 00:35:07,568 will be collected and destroyed. 383 00:35:07,638 --> 00:35:12,575 - You wouldn't do that. - Never underestimate... 384 00:35:12,643 --> 00:35:15,009 my fear of death. 385 00:35:15,079 --> 00:35:19,038 If I don't get the frame, no one will. 386 00:35:20,418 --> 00:35:24,514 On the other hand, if you perform the surgery... 387 00:35:24,589 --> 00:35:28,423 give me the heart, I will amend the clause. 388 00:35:28,493 --> 00:35:32,725 You can save 23-year-olds with wives and kids... 389 00:35:32,797 --> 00:35:35,857 to your heart's content. 390 00:35:38,669 --> 00:35:40,261 I want an answer! 391 00:35:43,307 --> 00:35:45,935 Nurse'll be in to prep you for surgery. 392 00:35:58,489 --> 00:36:01,014 Hawkes- Must disconnect. 393 00:36:02,293 --> 00:36:06,753 Disconnect or chaos. Rupture in the continuum. 394 00:36:56,147 --> 00:36:59,014 - It's over? - It's over. 395 00:37:02,954 --> 00:37:06,947 It's incredible. I feel great. 396 00:37:10,428 --> 00:37:13,659 I can feel it beating. 397 00:37:13,731 --> 00:37:16,256 This is utterly fantastic! 398 00:37:16,334 --> 00:37:19,201 And you've done it! 399 00:37:19,270 --> 00:37:22,433 I can live forever. 400 00:37:22,506 --> 00:37:25,532 I can live forever! 401 00:37:26,611 --> 00:37:28,545 I don't understand. 402 00:37:28,613 --> 00:37:32,879 - Where are the bandages? - There aren't any. 403 00:37:36,087 --> 00:37:38,146 There was no operation, Harlan. 404 00:37:39,957 --> 00:37:42,949 I sent the heart to Boston General. 405 00:37:43,027 --> 00:37:46,463 You sent it away? 406 00:37:48,132 --> 00:37:50,123 I saw it, Harlan. 407 00:37:52,703 --> 00:37:54,694 I knew what it was trying to say to me. 408 00:37:56,707 --> 00:37:59,198 That you've lived past your time, and... 409 00:37:59,277 --> 00:38:03,680 something terrible is gonna happen if you keep on living. 410 00:38:03,748 --> 00:38:06,546 That's not possible. 411 00:38:09,453 --> 00:38:13,856 - Get the heart back. - It's already in someone else. 412 00:38:19,163 --> 00:38:22,929 You think you can get away with this? 413 00:38:23,000 --> 00:38:27,664 There are other surgeons, McEnerey. 414 00:38:29,006 --> 00:38:31,736 There are other doctors who'll save my life... 415 00:38:31,809 --> 00:38:35,210 while I'm busy ruining yours. 416 00:38:36,280 --> 00:38:38,214 I ought to thank you. 417 00:38:38,282 --> 00:38:40,773 You've given me a new purpose for living. 418 00:38:42,586 --> 00:38:45,077 From this point forward, my existence... 419 00:38:45,156 --> 00:38:47,886 will have one clear meaning- 420 00:38:47,958 --> 00:38:50,483 to make you suffer. 421 00:38:55,866 --> 00:38:59,700 No, not now. Not now! 422 00:39:01,806 --> 00:39:04,036 Not now. 423 00:39:14,819 --> 00:39:16,480 - Nurse- - Yes, Mr. Hawkes? 424 00:39:16,554 --> 00:39:18,886 - He's killing me. - Who's killing you? 425 00:39:18,956 --> 00:39:21,891 McEnerey is killing me! 426 00:39:23,294 --> 00:39:25,728 You can't do this to me. 427 00:39:25,796 --> 00:39:27,821 - Hello? - Yes, I can. 428 00:39:27,898 --> 00:39:32,096 You bastard! What are you doing? 429 00:39:45,683 --> 00:39:49,050 Please, I don't wanna die. 430 00:39:51,422 --> 00:39:53,413 I'm sorry, Harlan. 431 00:39:54,525 --> 00:39:59,986 I won't die. I won't! I won't die. 432 00:40:08,806 --> 00:40:10,296 Forgive me. 433 00:40:15,346 --> 00:40:16,677 Mac, let us in. 434 00:40:19,683 --> 00:40:22,311 Mac, let us in. 435 00:41:10,634 --> 00:41:14,593 Let me go with you. 436 00:41:15,539 --> 00:41:18,201 I can't, Mr. Hawkes. We're not going to the same place. 437 00:41:21,078 --> 00:41:23,069 Where I'm going is warm. 438 00:41:25,382 --> 00:41:29,045 Funny, I always thought it was the other way around. 439 00:41:54,378 --> 00:41:56,710 I'm ready for you! 440 00:41:56,780 --> 00:42:00,910 I hope you're ready for me! 441 00:42:28,045 --> 00:42:30,036 What have you done, Mac? 442 00:42:31,615 --> 00:42:33,606 Something good, I hope. 443 00:42:35,352 --> 00:42:37,343 Something good. 444 00:42:39,757 --> 00:42:44,023 For one man, the battle against death is over. 445 00:42:44,094 --> 00:42:47,928 But for the rest of us, the war rages on. 446 00:42:47,998 --> 00:42:50,933 At what point does the cost of survival... 447 00:42:51,001 --> 00:42:55,335 become too high a price for us to pay? 34566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.