All language subtitles for oden 2211

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,646 --> 00:00:33,817 2 00:00:35,068 --> 00:00:39,030 3 00:00:40,073 --> 00:00:44,244 4 00:01:58,276 --> 00:02:02,446 5 00:02:18,087 --> 00:02:20,172 Hands up! Robbery! 6 00:02:20,172 --> 00:02:24,343 Give me the money, hurry up! 7 00:02:25,511 --> 00:02:26,596 What's that? 8 00:02:26,721 --> 00:02:27,638 It's Yen, Sir 9 00:02:27,680 --> 00:02:29,682 I don't want Chinese money 10 00:02:29,682 --> 00:02:31,684 This is not Chinese money, it's Japanese Yen. The exchange rate is very good 11 00:02:31,684 --> 00:02:34,812 Shut up! I need Euro! French Euro! 12 00:02:34,812 --> 00:02:36,856 I still have it just a moment ago! Those Japs took them all 13 00:02:36,856 --> 00:02:39,108 Did they rob you? 14 00:02:39,150 --> 00:02:41,152 No, they exchanged their Japanese Yen 15 00:02:41,152 --> 00:02:42,236 Damned it! 16 00:02:42,236 --> 00:02:43,237 Where can I change your Japanese Yen? 17 00:02:43,237 --> 00:02:46,240 Can you help me to change? 18 00:02:46,240 --> 00:02:48,326 I only have British Pounds and Canadian Dollars 19 00:02:48,326 --> 00:02:51,454 What the hell is this place? 20 00:02:51,454 --> 00:02:53,706 Exchange bureau, Sir 21 00:02:53,706 --> 00:02:54,707 I thought it's a bank 22 00:02:54,707 --> 00:02:57,710 No problem, there's one at the corner 23 00:02:57,710 --> 00:02:58,753 Is it a small savings bank? 24 00:02:58,753 --> 00:03:02,923 Yes, but rather a famous one, BFC 25 00:03:04,049 --> 00:03:08,137 Everybody hands up! Robbery! 26 00:03:13,350 --> 00:03:17,521 He went that way 27 00:03:33,162 --> 00:03:37,333 Excuse me, sir 28 00:03:41,503 --> 00:03:45,674 Sorry sir! 29 00:04:41,980 --> 00:04:44,066 How are you! 30 00:04:50,322 --> 00:04:54,493 I am Quentin, I'm from Montache 31 00:05:03,877 --> 00:05:06,129 Are you eating? 32 00:05:06,171 --> 00:05:09,258 No, I'm shitting 33 00:05:09,258 --> 00:05:13,261 Are you kidding, right? 34 00:05:15,347 --> 00:05:16,390 Is it little cracker,? 35 00:05:16,390 --> 00:05:18,517 What do you want? 36 00:05:18,517 --> 00:05:19,518 No, just asking 37 00:05:19,518 --> 00:05:23,689 I'm sure this is little cracker 38 00:05:27,859 --> 00:05:29,945 Do you always eat with the same side of jaw? 39 00:05:29,945 --> 00:05:30,987 Do you want to keep bugging me? 40 00:05:30,987 --> 00:05:33,115 I ask because your teeth on the left are probably rotten 41 00:05:33,115 --> 00:05:37,244 So you eat with your right all the time 42 00:05:39,329 --> 00:05:41,581 I knew a guy once, called Mish 43 00:05:41,623 --> 00:05:43,625 or Mishra, I forget, or whatsoever 44 00:05:43,625 --> 00:05:45,585 Can you shut up? I want to sit on my own 45 00:05:45,585 --> 00:05:49,756 Oh, please go on eating, it won't disturb me 46 00:05:53,051 --> 00:05:57,055 That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know 47 00:05:58,098 --> 00:06:01,226 He is the same as you, the left cheek is always swollen 48 00:06:01,226 --> 00:06:03,311 I laughed and said to him, 49 00:06:03,311 --> 00:06:07,482 #You looked like an ass, but only one side of the ass, ha ha 50 00:06:08,567 --> 00:06:09,568 Go on, do you want me to crack your head? 51 00:06:09,568 --> 00:06:13,738 Alright! 52 00:06:26,501 --> 00:06:29,504 #Only one side of an ass, I called him 53 00:06:29,504 --> 00:06:33,550 He eats just like you with the noise, a real chicken 54 00:06:34,592 --> 00:06:35,635 I said to him, 55 00:06:35,635 --> 00:06:39,931 #One side of an ass, you eat like a chicken, 56 00:06:39,931 --> 00:06:43,977 It's him again, real asshole! 57 00:06:48,148 --> 00:06:49,190 I don't understand 58 00:06:49,190 --> 00:06:53,361 We were talking alright, suddenly he jumped at me 59 00:06:59,701 --> 00:07:01,703 Cannot lock him up here 60 00:07:01,703 --> 00:07:03,788 I know, but we do not have sufficient single cells 61 00:07:03,788 --> 00:07:07,083 Every time when he was locked up with someone else 62 00:07:07,125 --> 00:07:11,087 perhaps there is a way to solve 63 00:07:13,173 --> 00:07:14,215 Concentrate 64 00:07:14,215 --> 00:07:18,386 What can you see from here? 65 00:07:23,766 --> 00:07:24,809 A patch? 66 00:07:24,809 --> 00:07:25,727 Yes, correct 67 00:07:25,727 --> 00:07:29,856 But, what does this patch remind you of? 68 00:07:29,856 --> 00:07:34,027 Keep concentrate 69 00:07:39,240 --> 00:07:42,535 A dye house? 70 00:07:42,577 --> 00:07:43,578 Quentin, it's about the shape of the patch 71 00:07:43,578 --> 00:07:47,582 Not the way to remove it 72 00:07:47,582 --> 00:07:49,792 Oh, I'm sorry! 73 00:07:49,792 --> 00:07:53,838 Just a little fly, I didn't catch it 74 00:07:57,133 --> 00:07:59,218 What? What is this patch? 75 00:07:59,302 --> 00:08:01,304 There is another one on your tie 76 00:08:01,304 --> 00:08:03,306 No, I'm talking about this one with you! 77 00:08:03,306 --> 00:08:05,308 This one is ok 78 00:08:05,308 --> 00:08:09,479 The one disturbing me is the patch on your tie 79 00:08:12,774 --> 00:08:16,903 Oh! Stupid asshole! My God! 80 00:08:16,903 --> 00:08:21,032 I got it 81 00:08:21,032 --> 00:08:25,119 It's only a patch 82 00:08:25,119 --> 00:08:27,205 Sorry, I cannot take him 83 00:08:27,205 --> 00:08:28,247 Oh no, you can't say that 84 00:08:28,247 --> 00:08:29,290 I have examined carefully, He is not mad 85 00:08:29,290 --> 00:08:30,333 His mental condition 86 00:08:30,333 --> 00:08:33,461 is completely under control and responsible 87 00:08:33,461 --> 00:08:34,504 Go ahead then, doctor 88 00:08:34,504 --> 00:08:35,546 ok 89 00:08:35,546 --> 00:08:39,884 To be honest, he is unbelievably stupid 90 00:08:39,926 --> 00:08:40,927 Doctor, you must get him out of here 91 00:08:40,927 --> 00:08:41,969 I am certain that he will stay firmly at an asylum 92 00:08:42,011 --> 00:08:44,931 My place is for the mad, not for the idiot 93 00:08:44,931 --> 00:08:45,973 should consider build one for the idiot 94 00:08:45,973 --> 00:08:48,059 But 95 00:08:48,059 --> 00:08:52,230 Just imagine its scale 96 00:09:35,147 --> 00:09:37,066 How? 97 00:09:40,194 --> 00:09:42,279 How is today? 98 00:09:42,279 --> 00:09:46,450 Everything's ok, I went down the street and bought something 99 00:11:44,526 --> 00:11:47,529 He didn't say a word after being arrested, not a single word 100 00:11:47,529 --> 00:11:51,575 I don't know about his details 101 00:12:13,472 --> 00:12:14,514 You see, I can do this too 102 00:12:14,514 --> 00:12:17,809 I can also shut up for several hours, looking at the wall across 103 00:12:17,809 --> 00:12:18,810 We have found the body 104 00:12:18,810 --> 00:12:22,856 Go on looking at the wall, just like the movie. I'll show you the scene 105 00:12:22,856 --> 00:12:25,108 A forest, middle of night 106 00:12:25,192 --> 00:12:28,236 The plastic bag buried underneath, with a woman inside 107 00:12:28,320 --> 00:12:31,323 A beautiful woman shot by Vogel because she went to bed with you 108 00:12:31,323 --> 00:12:32,324 Do you like it? 109 00:12:32,324 --> 00:12:35,368 Let's go on, I'll show you another scene 110 00:12:35,368 --> 00:12:37,454 A cash delivery van hit by a rocket 111 00:12:37,454 --> 00:12:38,497 Looked like a slaughter on the road 112 00:12:38,497 --> 00:12:41,791 A man came from nowhere to take the money from the robbers 113 00:12:41,833 --> 00:12:43,835 This scene is ok, isn't it? 114 00:12:43,835 --> 00:12:45,837 Do you love any of these? 115 00:12:45,837 --> 00:12:47,881 Now we change to another scene 116 00:12:47,881 --> 00:12:50,008 Now we are in the house of Vogel 117 00:12:50,008 --> 00:12:51,092 You have worked for him long enough 118 00:12:51,092 --> 00:12:54,137 Needless to say how beautiful, luxurious the place is 119 00:12:54,137 --> 00:12:55,180 The only ugly part of the decoration 120 00:12:55,180 --> 00:12:57,265 is Vogel 121 00:12:57,265 --> 00:13:01,603 He was very angry, because you make him uncomfortable 122 00:13:01,603 --> 00:13:03,521 That cash box 123 00:13:08,818 --> 00:13:10,820 Ruby, my target is Vogel, I'm not interested in you 124 00:13:10,820 --> 00:13:12,906 You come up to finger Vogel, tell me where is the money 125 00:13:12,906 --> 00:13:17,077 I can get you out of here as soon as possible 126 00:13:23,333 --> 00:13:25,418 I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help 127 00:13:25,418 --> 00:13:26,461 The scene with the plastic bag in the forest 128 00:13:27,754 --> 00:13:31,674 If this makes you feel bad, call me 129 00:13:36,930 --> 00:13:38,973 How do you do? 130 00:13:46,272 --> 00:13:48,358 I am Quentin, I'm from Montage 131 00:13:48,358 --> 00:13:50,610 None of my business 132 00:13:50,735 --> 00:13:51,653 You don't want to talk 133 00:13:51,736 --> 00:13:53,738 You'll be like that once you stay too long in the prison 134 00:13:53,738 --> 00:13:57,742 How long have you been here? 135 00:13:59,828 --> 00:14:03,122 I know an African. He came from Antilles 136 00:14:03,164 --> 00:14:04,165 If he comes from Antilles, he is an Antillean 137 00:14:04,207 --> 00:14:06,209 Idiot! Not African! 138 00:14:06,209 --> 00:14:08,169 No, he is African, called Joseph 139 00:14:08,169 --> 00:14:11,297 Some Antillean also called Joseph 140 00:14:11,297 --> 00:14:13,383 I don't know 141 00:14:13,383 --> 00:14:15,468 Perhaps 142 00:14:16,594 --> 00:14:17,720 You see, now you want to talk 143 00:14:17,762 --> 00:14:19,764 What's your name? 144 00:14:19,764 --> 00:14:20,682 Joseph 145 00:14:20,682 --> 00:14:21,724 Then you are the African 146 00:14:21,724 --> 00:14:24,852 I am Antillean, idiot! 147 00:14:24,852 --> 00:14:27,105 Just like that Joseph, he is African 148 00:14:27,188 --> 00:14:28,147 Martinian, also Antillean 149 00:14:28,314 --> 00:14:30,066 Are you kidding me? 150 00:14:30,066 --> 00:14:32,151 Oh no, on the contrary, I like African 151 00:14:32,151 --> 00:14:33,194 It won't help for me to worry 152 00:14:33,194 --> 00:14:35,279 He stares at the wall 153 00:14:35,279 --> 00:14:36,322 You know that 154 00:14:36,322 --> 00:14:37,365 Ruby, he is an old hand 155 00:14:37,365 --> 00:14:40,660 That method can do nothing to him 156 00:14:40,702 --> 00:14:41,703 Oh, no 157 00:14:41,703 --> 00:14:43,621 It's him! 158 00:14:44,789 --> 00:14:45,873 What happens? 159 00:14:45,873 --> 00:14:46,874 Quentin 160 00:14:46,874 --> 00:14:51,045 The guy looking for trouble, he's real stupid, always gets into a fight 161 00:14:51,045 --> 00:14:53,089 Look at this idiot 162 00:14:53,089 --> 00:14:57,176 He made 5 prisoners mad in 2 weeks 163 00:15:07,728 --> 00:15:09,689 How are you? 164 00:15:18,072 --> 00:15:22,201 I am Quentin, I'm from Montache 165 00:15:25,329 --> 00:15:29,500 What are you looking at? 166 00:15:32,753 --> 00:15:36,799 Let me have a look 167 00:15:36,799 --> 00:15:39,927 There is nothing I can see 168 00:15:39,927 --> 00:15:42,179 Ah, yes! 169 00:15:42,263 --> 00:15:43,222 The spider over there, ain't it? 170 00:15:43,264 --> 00:15:46,267 I tried to communicate with it once, to be honest, I failed 171 00:15:46,267 --> 00:15:48,269 It's been very reluctant 172 00:15:48,269 --> 00:15:50,354 I give it orders, it won't listen 173 00:15:50,354 --> 00:15:51,397 Only simple orders 174 00:15:51,397 --> 00:15:53,482 Sit, lie, go backno action 175 00:15:53,482 --> 00:15:57,778 It just stays there, stares at me 176 00:15:57,778 --> 00:15:59,780 Looks like it does not understand a bit 177 00:15:59,780 --> 00:16:03,909 It's difficult to believe, perhaps I have come across the less talented 178 00:16:05,077 --> 00:16:06,078 Just liked that for one whole month 179 00:16:06,078 --> 00:16:08,080 I did not hold on 180 00:16:08,080 --> 00:16:09,123 If you agree, we can try this one as well 181 00:16:09,123 --> 00:16:13,294 But I'm afraid you will be disappointed too 182 00:16:18,632 --> 00:16:20,634 Tell you one thing, I like your hair very much 183 00:16:20,634 --> 00:16:22,678 and your eyes like that of a horse 184 00:16:22,678 --> 00:16:25,806 Don't think I'm kidding, I mean it 185 00:16:25,806 --> 00:16:27,892 You have a pair of eyes like a colt 186 00:16:27,892 --> 00:16:29,977 Very Good! 187 00:16:29,977 --> 00:16:31,020 I want to be a jockey when I was small 188 00:16:31,020 --> 00:16:33,105 But I grow up too big, do not make a jockey 189 00:16:33,105 --> 00:16:35,191 I had been a kid at the stable 190 00:16:35,191 --> 00:16:38,486 The horses there have big and beautiful eyes, just like yours 191 00:16:38,527 --> 00:16:41,530 I love stable, it smells good there 192 00:16:41,530 --> 00:16:44,575 The horses there stares with their large eyes 193 00:16:44,575 --> 00:16:46,744 with a little sadness shown 194 00:16:46,744 --> 00:16:48,746 You see, I'm very happy to stay with you here 195 00:16:48,746 --> 00:16:52,917 Just like I was in the stable 196 00:16:57,087 --> 00:17:00,257 This is the horse gets thirsty 197 00:17:00,257 --> 00:17:04,386 You see, if we bring them out for a round 198 00:17:15,856 --> 00:17:17,941 He will collapse, I'm sure 199 00:17:17,941 --> 00:17:20,194 He stays in the cell, keeps silence 200 00:17:20,277 --> 00:17:24,198 has no relation with nobody 201 00:17:27,326 --> 00:17:30,454 Give me order, I'll get rid of him 202 00:17:30,454 --> 00:17:33,749 How about my money? 203 00:17:33,832 --> 00:17:36,877 I know Ruby, he'll get out very soon 204 00:17:36,960 --> 00:17:40,881 I will wait for him at the exit 205 00:17:43,050 --> 00:17:44,051 Quentin, how are you? 206 00:17:44,051 --> 00:17:46,094 Very good, Mr. Warden 207 00:17:46,094 --> 00:17:49,223 Tell me, do you get on well with your new friend? 208 00:17:49,223 --> 00:17:50,265 Very well 209 00:17:50,265 --> 00:17:52,518 He's real nice, interested in everything 210 00:17:52,559 --> 00:17:53,560 But it seems he doesn't like to talk 211 00:17:53,560 --> 00:17:54,561 No 212 00:17:54,561 --> 00:17:55,562 But he is listening 213 00:17:55,562 --> 00:17:56,563 I can talk about anything with him 214 00:17:56,563 --> 00:17:59,650 He never argues or fights with me 215 00:17:59,650 --> 00:18:03,820 I can talk at my own pleasure. He just listens 216 00:18:06,073 --> 00:18:10,077 That's my buddy 217 00:18:13,205 --> 00:18:15,290 Have some bread? 218 00:18:18,460 --> 00:18:20,504 Did you sleep? 219 00:18:24,675 --> 00:18:26,927 I had a dream, I have to tell you 220 00:18:27,010 --> 00:18:31,014 In the dream we two have gone out and started a small tavern together 221 00:18:31,014 --> 00:18:34,059 You know, just like those small tavern nearby Paris 222 00:18:34,059 --> 00:18:36,144 For example, in Montache 223 00:18:36,144 --> 00:18:39,439 We called it Home of two friends, 224 00:18:39,523 --> 00:18:43,527 I serve the beer, coffee or small drinks 225 00:18:43,527 --> 00:18:47,614 You talk to the customers behind the till 226 00:18:47,614 --> 00:18:50,742 Usually, I never have such a clear dream 227 00:18:50,742 --> 00:18:52,994 seems I was at there 228 00:18:53,036 --> 00:18:56,998 #Home of two friends, 229 00:18:58,041 --> 00:19:00,127 What have you done? 230 00:19:00,127 --> 00:19:02,212 What have you done? Really so stupid! 231 00:19:02,212 --> 00:19:06,550 What have you done? 232 00:19:06,633 --> 00:19:08,635 Help! Open the door! 233 00:19:08,635 --> 00:19:10,637 Open the door! Come on! 234 00:19:10,637 --> 00:19:12,639 Open up! 235 00:19:28,321 --> 00:19:31,408 You must eat something, Quentin 236 00:19:31,408 --> 00:19:35,579 Do you hear? You cannot go on like this 237 00:19:38,707 --> 00:19:39,916 Is he coming back? 238 00:19:40,000 --> 00:19:40,959 No, he is not coming back 239 00:19:41,001 --> 00:19:43,920 This is your own room. Now I won't let other people live here 240 00:19:43,920 --> 00:19:48,258 Do you want to have something, ok? 241 00:19:48,300 --> 00:19:50,218 Where is he? 242 00:19:50,218 --> 00:19:52,262 in a place where we can treat him well 243 00:19:52,262 --> 00:19:53,305 Don't worry, Quentin, he's not your buddy 244 00:19:53,305 --> 00:19:57,475 Ruby will not be anyone's buddy 245 00:20:26,671 --> 00:20:27,714 Fuck you! 246 00:20:27,714 --> 00:20:31,885 It ain't easy to get hold of you 247 00:20:36,347 --> 00:20:37,265 You see? 248 00:20:37,348 --> 00:20:38,308 Just do it like you 249 00:20:38,349 --> 00:20:41,436 I begin to understand when I was sent out of the prison 250 00:20:41,686 --> 00:20:44,397 That's just for the escape. It's really beautifully done 251 00:20:44,397 --> 00:20:48,693 I have never felt so good myself 252 00:20:48,693 --> 00:20:50,695 For the sake of others, you cannot do that anymore 253 00:20:50,695 --> 00:20:52,739 We know we have not known each other long enough 254 00:20:52,739 --> 00:20:56,910 But I have never had a real partner 255 00:20:56,910 --> 00:20:58,119 You will not do that again, will you? 256 00:20:58,202 --> 00:21:00,204 You should not leave me on my own 257 00:21:00,204 --> 00:21:01,205 I also will not leave you 258 00:21:01,205 --> 00:21:04,208 You see, I'll be by your side all the time 259 00:21:04,208 --> 00:21:06,336 What are you doing in bed? 260 00:21:06,336 --> 00:21:07,337 Don't you see that I am sitting on somebody else? 261 00:21:07,337 --> 00:21:08,379 Oh, I'm sorry 262 00:21:08,379 --> 00:21:12,550 It's good, he's gone 263 00:21:12,550 --> 00:21:13,593 Oh God, I kill him 264 00:21:13,593 --> 00:21:14,802 What happened? 265 00:21:14,886 --> 00:21:16,888 He sits on the old man 266 00:21:16,888 --> 00:21:17,889 He is too small. I didn't see him. I killed him. 267 00:21:17,889 --> 00:21:20,016 No, he's almost dead. You didn't kill anybody 268 00:21:20,099 --> 00:21:23,144 Take off the apparatus 269 00:21:23,269 --> 00:21:25,188 I'll tell you how I found you 270 00:21:25,188 --> 00:21:27,190 But you cannot sit on it 271 00:21:27,190 --> 00:21:29,233 Oh, he doesn't care 272 00:21:29,233 --> 00:21:33,488 I even don't know your name is Ruby, from Pido 273 00:21:33,488 --> 00:21:34,447 But he's not completely dead 274 00:21:34,447 --> 00:21:35,531 Why don't you get up? 275 00:21:35,531 --> 00:21:38,659 Ruby of Pido and Quentin of Montache don't mean bad, do they? 276 00:21:38,659 --> 00:21:39,827 What are you doing here? 277 00:21:39,827 --> 00:21:40,828 Is there anyone here to bother you? 278 00:21:40,828 --> 00:21:41,788 I'll go, I'll go right now 279 00:21:41,788 --> 00:21:45,917 If this bed is vacant, please keep it for me 280 00:21:51,130 --> 00:21:55,426 Eat some meat will be good for your body. You should makeup your energy 281 00:21:55,426 --> 00:21:57,553 Eat the meat, I tell you 282 00:21:57,553 --> 00:21:58,554 Ah, Doctor, are you ok? 283 00:21:58,554 --> 00:22:01,557 Very interesting, I think of you yesterday 284 00:22:01,557 --> 00:22:02,600 Is it? Yes 285 00:22:02,600 --> 00:22:04,852 I got the tomato sauce onto my arm 286 00:22:04,852 --> 00:22:06,854 made quite a patch 287 00:22:06,854 --> 00:22:10,942 I was thinking, so regretting, that you were not here 288 00:22:11,984 --> 00:22:14,070 Ruby, are you ok? 289 00:22:14,070 --> 00:22:16,155 Silent as usual? 290 00:22:16,155 --> 00:22:17,281 If you continue to keep silence 291 00:22:17,281 --> 00:22:19,283 I will forbid you to take this job 292 00:22:19,283 --> 00:22:23,454 He's not bad, where do you want to take him? 293 00:22:23,454 --> 00:22:25,706 Listen to me, Ruby, a man who wants to kill himself and keeps silent 294 00:22:25,790 --> 00:22:28,793 We will not keep him at the hospital 295 00:22:28,793 --> 00:22:31,796 We will transfer him to a mental hospital 296 00:22:31,796 --> 00:22:34,048 Me too. I don't talk. If not to you, I never talk 297 00:22:34,090 --> 00:22:35,091 You must send me there as well 298 00:22:35,091 --> 00:22:39,095 Very good, Quentin. Please let me finish my job 299 00:22:39,095 --> 00:22:41,180 Me too, I intend to cut my wrist to die 300 00:22:41,180 --> 00:22:44,475 You just say one sentence, one word to me, I'll pass 301 00:22:44,517 --> 00:22:48,479 Deal with this internally to avoid any possible consequence, Ruby 302 00:22:51,690 --> 00:22:55,778 Good, I'll take care of you 303 00:22:57,863 --> 00:23:00,991 If you don't bring me and him with you, I will bang my head to the wall 304 00:23:00,991 --> 00:23:05,162 Stop saying stupid things, Quentin 305 00:23:06,455 --> 00:23:09,458 It looks not too serious. No damage to the brain 306 00:23:09,458 --> 00:23:11,460 I don't want to be nasty, but his brain has nothing to be damaged 307 00:23:11,460 --> 00:23:13,504 What can we do any further? 308 00:23:13,504 --> 00:23:16,632 In order to stop him to enter into the Guiness record 309 00:23:16,632 --> 00:23:18,717 He wakes 310 00:23:23,931 --> 00:23:27,059 Are you still alright, Quentin? 311 00:23:27,059 --> 00:23:28,269 I have some headache 312 00:23:28,352 --> 00:23:32,273 This is normal, especially when we use our head to hit the wall 313 00:23:34,525 --> 00:23:37,528 I cannot organize my own thoughts 314 00:23:37,528 --> 00:23:41,657 Let it be. The mind get confused for a while, no big deal 315 00:23:42,700 --> 00:23:46,870 My partner, where is he? 316 00:23:47,955 --> 00:23:52,084 My partner, where is he? 317 00:23:56,505 --> 00:23:57,464 I'll tie you up 318 00:23:57,506 --> 00:23:59,508 Because I don't know you really want to kill yourself 319 00:23:59,508 --> 00:24:03,554 or just fake it to prepare for your escape plan 320 00:24:03,554 --> 00:24:05,639 We'll release you in a few days 321 00:24:05,639 --> 00:24:08,934 During this period, we will inject you with a medicine called Adoro 322 00:24:09,017 --> 00:24:11,019 This is a very painful treatment, but after this 323 00:24:11,019 --> 00:24:15,023 you will not know how to escape again 324 00:24:31,707 --> 00:24:33,792 5 ml. Of Adoro 325 00:24:33,792 --> 00:24:36,003 100,000 326 00:24:36,003 --> 00:24:38,005 I give 100,000 euro if you help me to get out of here 327 00:24:38,005 --> 00:24:42,134 You are not the first patient to give such proposal 328 00:24:43,343 --> 00:24:44,303 I'm the first who owns 20 million 329 00:24:44,303 --> 00:24:45,262 You can have a look at my files. Perhaps I'm not the craziest of them 330 00:24:45,262 --> 00:24:49,433 But I must be the richest 331 00:25:15,584 --> 00:25:17,753 I'm listening 332 00:25:17,836 --> 00:25:18,795 He tells me to help him to get out 333 00:25:18,837 --> 00:25:19,838 I just want to report him 334 00:25:19,838 --> 00:25:22,966 Then he says if I want to earn a little bit more, I can contact you 335 00:25:23,050 --> 00:25:25,052 How much? 336 00:25:25,260 --> 00:25:26,970 100,000 euro 337 00:25:28,221 --> 00:25:32,184 Let me pay 100,000 euro to get him out? 338 00:25:32,184 --> 00:25:34,269 Have you all hear him? 339 00:25:34,269 --> 00:25:38,440 He says, let me pay this money to get him out 340 00:25:40,525 --> 00:25:41,568 I am responsible to give him 2 injections everyday 341 00:25:41,568 --> 00:25:43,653 the result is to make him a 'vegetable' 342 00:25:43,653 --> 00:25:47,824 If you prefer that way, you better let me go back 343 00:26:01,630 --> 00:26:05,550 He really makes me mad! Stole 20 million from me then ask for 100,000 more! 344 00:26:10,972 --> 00:26:14,935 He'll give me an answer tomorrow 345 00:26:14,935 --> 00:26:18,146 I don't like this guy, he makes me creepy 346 00:26:18,146 --> 00:26:19,147 Is he your friend? 347 00:26:19,147 --> 00:26:21,191 Can't say yes 348 00:26:22,484 --> 00:26:24,486 Then why does he agree to pay 100,000 euro to get you out? 349 00:26:24,486 --> 00:26:25,528 Because he and I have a personal agreement 350 00:26:25,612 --> 00:26:27,614 This agreement is too important for him to miss. He will pay you 351 00:26:27,614 --> 00:26:31,618 I guarantee you 352 00:26:59,771 --> 00:27:01,856 Haven't you seen my friend Ruby? 353 00:27:01,856 --> 00:27:03,942 Ruby - from Pidu 354 00:27:03,942 --> 00:27:06,027 Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse 355 00:27:06,027 --> 00:27:07,070 No, haven't seen him 356 00:27:07,070 --> 00:27:10,198 He is nearby, he becomes crazy at the same time with me 357 00:27:10,198 --> 00:27:12,283 Damn it! 358 00:27:12,283 --> 00:27:16,454 If he comes...? 359 00:27:19,791 --> 00:27:21,668 Ruby 360 00:27:22,794 --> 00:27:24,796 Damn it 361 00:27:26,881 --> 00:27:27,924 Ruby! 362 00:27:27,924 --> 00:27:30,009 Damn it! 363 00:27:32,303 --> 00:27:33,304 Ruby! 364 00:27:33,304 --> 00:27:34,305 Damn it! 365 00:27:34,305 --> 00:27:36,307 What's the matter with you, shouting so loudly with 'Damn it'? 366 00:27:36,307 --> 00:27:37,308 Damn it! 367 00:27:37,308 --> 00:27:39,394 Damn it! 368 00:27:39,394 --> 00:27:41,479 Ruby! 369 00:27:45,775 --> 00:27:46,776 He agrees 370 00:27:46,776 --> 00:27:51,030 It is an ambulance, coming on Wednesday 371 00:27:51,072 --> 00:27:55,034 I send you in 372 00:27:55,034 --> 00:27:57,245 must get some clothing for ordinary people 373 00:27:57,245 --> 00:27:58,162 This is prepared 374 00:27:58,162 --> 00:28:00,415 Now we take a walk outside 375 00:28:00,456 --> 00:28:04,419 You must pretend to be an idiot, looked like taking the treatment 376 00:28:16,931 --> 00:28:19,016 Ruby! 377 00:28:19,016 --> 00:28:20,059 Ruby! 378 00:28:20,059 --> 00:28:24,230 Where have you been? I'm looking for you for two days 379 00:28:28,401 --> 00:28:30,486 Something's wrong. Is he feeling not right? 380 00:28:30,486 --> 00:28:32,738 He's in intensive treatment. Don't disturb him 381 00:28:32,738 --> 00:28:33,739 What's that? 'Intensive treatment" 382 00:28:33,739 --> 00:28:35,741 What else do you want to do? Look at him. He can't even walk properly 383 00:28:35,741 --> 00:28:39,871 He's fine. Please go away. Else I have to return him to his room 384 00:28:48,212 --> 00:28:51,507 They are making him into 'vegetable' 385 00:28:51,549 --> 00:28:54,552 I had been a psychiatrist. I don't know how I get in here 386 00:28:54,552 --> 00:28:58,639 I'm not complaining. I'm ok here, not too much responsibility 387 00:28:58,639 --> 00:29:00,725 He's not that unlucky, you can imagine 388 00:29:00,725 --> 00:29:05,062 'Vegetables' are very unlucky, like what we have seen 389 00:29:05,062 --> 00:29:07,064 Spinach or Brussel cabbage 390 00:29:07,064 --> 00:29:10,109 Today we don't know what's gonna happen tomorrow 391 00:29:10,109 --> 00:29:11,152 I don't understand what you are saying completely 392 00:29:11,152 --> 00:29:13,237 This is the simplest 393 00:29:13,237 --> 00:29:14,280 Ah, how are you, Doctor 394 00:29:14,280 --> 00:29:15,489 How are you, Nosberg 395 00:29:15,573 --> 00:29:19,493 He does not look too good Have you used the intensive treatment? 396 00:29:30,045 --> 00:29:34,091 You have to find another partner, Quentin 397 00:29:34,091 --> 00:29:36,343 If you think of someone out there, you can call him 398 00:29:36,427 --> 00:29:38,429 You have the right to take visitors, you know 399 00:29:38,429 --> 00:29:40,431 Do you have a family? 400 00:29:40,431 --> 00:29:41,432 You have friends? 401 00:29:41,432 --> 00:29:45,561 I have one but you have made him a 'vegetable' 402 00:29:54,111 --> 00:29:56,113 I'm trying to help you, Quentin 403 00:29:56,113 --> 00:29:58,115 I think you don't know the true face of Ruby 404 00:29:58,115 --> 00:30:01,202 he's a killer 405 00:30:01,202 --> 00:30:04,496 He is as cold as this rock 406 00:30:04,538 --> 00:30:08,542 We will open a small tavern called 'Home of the two friends' 407 00:30:08,542 --> 00:30:10,586 Why did you get into jail, Quentin? 408 00:30:10,586 --> 00:30:12,671 I robbed 409 00:30:12,671 --> 00:30:13,714 It's not worthwhile 410 00:30:13,714 --> 00:30:14,757 That got me into jail 411 00:30:14,757 --> 00:30:15,966 Have you worked? 412 00:30:16,050 --> 00:30:18,052 No, never, only once 413 00:30:18,052 --> 00:30:19,053 What did you do? 414 00:30:19,053 --> 00:30:21,096 Building houses 415 00:30:21,096 --> 00:30:23,098 You built houses and you have no friends? 416 00:30:23,098 --> 00:30:25,184 When I want to see someone, I'll call 417 00:30:25,184 --> 00:30:29,355 Don't get bored on your own, ok? 418 00:30:44,995 --> 00:30:47,081 Henry! 419 00:30:47,081 --> 00:30:50,209 Haven't you got enough, Martineau? 420 00:30:50,209 --> 00:30:54,379 Just this last one, I go now 421 00:30:55,631 --> 00:30:56,632 Hello? 422 00:30:56,632 --> 00:30:58,634 Who is it? 423 00:30:58,634 --> 00:31:00,636 Hang on 424 00:31:00,636 --> 00:31:01,678 It's for you 425 00:31:01,678 --> 00:31:05,849 for me? Have you got drunk? 426 00:31:12,231 --> 00:31:13,232 Hello! 427 00:31:13,232 --> 00:31:16,443 Martineau, it's me, Quentin 428 00:31:16,485 --> 00:31:18,362 Quentin from Montache 429 00:31:18,362 --> 00:31:20,447 Are you still in prison? 430 00:31:20,447 --> 00:31:23,659 No, I have become a mad man now 431 00:31:23,659 --> 00:31:24,660 You should try to be positive 432 00:31:24,660 --> 00:31:26,703 Just like this world, there are the good and the bad 433 00:31:26,703 --> 00:31:28,789 Tell me, Martineau! 434 00:31:28,789 --> 00:31:30,874 After I get out, I want to open a small tavern with a friend 435 00:31:30,874 --> 00:31:33,126 Then I think of you 436 00:31:33,293 --> 00:31:34,002 Is it? Yes it is 437 00:31:34,002 --> 00:31:37,130 As business needs a partner, I'll tell my friend 438 00:31:37,130 --> 00:31:40,258 Martineau knows so much about taverns 439 00:31:40,258 --> 00:31:44,429 Yes... 440 00:31:47,557 --> 00:31:50,686 Of, that's my glass 441 00:31:50,686 --> 00:31:53,980 Wait, I'm talking about very important things 442 00:31:54,022 --> 00:31:56,024 Are you serious? 443 00:31:56,024 --> 00:31:56,942 Of course! 444 00:31:56,942 --> 00:31:58,151 But you cannot drink too much! 445 00:31:58,235 --> 00:32:00,237 This is not to open a brothel 446 00:32:00,237 --> 00:32:04,241 Really incredible 447 00:32:04,241 --> 00:32:05,283 Tell me Martineau 448 00:32:05,283 --> 00:32:08,578 Are you still working at the construction site? 449 00:32:08,620 --> 00:32:10,497 We'll take a walk through the garden as before 450 00:32:10,497 --> 00:32:12,582 Then we'll get into the ambulance in the car park 451 00:32:12,582 --> 00:32:13,625 He's waiting for me out there 452 00:32:13,625 --> 00:32:14,668 Eh? 453 00:32:14,668 --> 00:32:15,877 The guy who pays you... 454 00:32:15,961 --> 00:32:16,920 must have prepared a surprising welcome ceremony 455 00:32:16,962 --> 00:32:18,964 That has nothing to do with me 456 00:32:18,964 --> 00:32:23,009 No, he is waiting for you 457 00:32:24,052 --> 00:32:25,095 Me? 458 00:32:25,095 --> 00:32:27,180 Get back the 100,000 euro from you then kill you 459 00:32:27,180 --> 00:32:30,475 Are you kidding? 460 00:32:30,475 --> 00:32:31,476 After you, go 461 00:32:31,476 --> 00:32:34,479 I am not going. Money will be returned to him. I know this time is shit 462 00:32:34,479 --> 00:32:38,650 If I were you, I will watch out for his reaction 463 00:32:40,735 --> 00:32:41,778 When we get out, you give me a hand 464 00:32:41,778 --> 00:32:45,949 You can escape from here, no problem at all 465 00:33:02,716 --> 00:33:06,803 I am only responsible to get you out, not to have someone murdered! 466 00:33:12,017 --> 00:33:16,187 Why does he follow us so tightly? 467 00:33:29,784 --> 00:33:30,785 What the hell is this? 468 00:33:30,785 --> 00:33:31,828 We are going to escape, brother! 469 00:33:31,828 --> 00:33:35,999 We are escaping! 470 00:33:41,254 --> 00:33:45,383 God damned it! 471 00:33:46,676 --> 00:33:47,635 What a pity! Idiot! 472 00:33:47,677 --> 00:33:51,639 You look pretty well, not a bit like 'vegetable' 473 00:33:51,639 --> 00:33:52,682 Hello 474 00:33:52,682 --> 00:33:56,853 This is the asylum, we have two patients on the run 475 00:34:02,233 --> 00:34:04,319 Oh, shit! 476 00:34:04,444 --> 00:34:06,237 What happened? 477 00:34:06,237 --> 00:34:08,323 Wait! 478 00:34:08,323 --> 00:34:09,365 They have returned 479 00:34:09,365 --> 00:34:11,451 Holy shit! That guy got drunk again 480 00:34:11,451 --> 00:34:12,493 What? 481 00:34:12,493 --> 00:34:13,536 That crane driver is a friend 482 00:34:13,536 --> 00:34:17,707 I have told him, if he got us out then I will open a tavern with him 483 00:34:20,918 --> 00:34:22,962 Yes, still the asylum 484 00:34:22,962 --> 00:34:25,006 The two patients have gone again 485 00:34:25,006 --> 00:34:29,177 Yes, they have returned and escaped again 486 00:34:44,984 --> 00:34:47,070 Martineau! 487 00:34:47,070 --> 00:34:50,031 Where are you going? Martineau! Martineau! 488 00:34:50,031 --> 00:34:54,202 This is too ridiculous! 489 00:35:00,500 --> 00:35:04,629 What can we do? 490 00:35:21,312 --> 00:35:23,397 Let's jump! 491 00:35:31,822 --> 00:35:33,824 Oh! 492 00:35:42,333 --> 00:35:45,419 You see, he is not insane, just pretending. Look, that's the result 493 00:35:45,419 --> 00:35:47,505 I've told you. From the treatment he received, he is not capable to run 494 00:35:47,505 --> 00:35:51,550 I think you better review your treatment 495 00:35:51,550 --> 00:35:53,636 This is not an escape 496 00:35:53,636 --> 00:35:55,721 What else can it be? 497 00:35:55,721 --> 00:35:57,807 It looks like Quentin was holding him under duress 498 00:35:57,807 --> 00:36:01,102 and went up the cradle with him 499 00:36:01,185 --> 00:36:03,020 Quentin kidnapped Ruby? 500 00:36:03,020 --> 00:36:06,148 Ruby is not capable to act on his own, I've told you 501 00:36:06,148 --> 00:36:07,233 According to my reasoning, you, the most stupid person in the asylum 502 00:36:07,233 --> 00:36:08,234 successfully kidnap the most dangerous member 503 00:36:08,234 --> 00:36:10,319 Is this logical? 504 00:36:10,319 --> 00:36:13,572 I've been a psychiatrist for 20 years. I have sufficient experience 505 00:36:13,572 --> 00:36:16,617 He can jump from mid-air. Does this surprise you? 506 00:36:16,617 --> 00:36:18,661 It does not surprise me but has destroyed my car completely 507 00:36:18,661 --> 00:36:21,789 Sorry, we will solve your problem a little bit later 508 00:36:21,789 --> 00:36:23,874 And, I have lost a nurse 509 00:36:23,874 --> 00:36:26,126 What? 510 00:36:26,168 --> 00:36:27,169 The guy who watches Ruby 511 00:36:27,169 --> 00:36:29,171 almost disappears 512 00:36:29,171 --> 00:36:31,173 If I'm correct, we have to find a nurse 513 00:36:31,173 --> 00:36:33,259 One crane driver, an idiot and a murderer 514 00:36:33,259 --> 00:36:37,429 Now we have something to do 515 00:36:45,771 --> 00:36:46,814 Are you feeling alright? 516 00:36:46,814 --> 00:36:47,856 Listen, Montache! 517 00:36:47,856 --> 00:36:48,899 No, Quentin 518 00:36:48,899 --> 00:36:50,985 Montache is my place of birth 519 00:36:50,985 --> 00:36:52,027 Stop the bullshit! 520 00:36:52,027 --> 00:36:53,153 I fully understand who you are 521 00:36:53,153 --> 00:36:55,155 You work for the police 522 00:36:55,155 --> 00:36:56,198 You help me to get out. All of this are to let me get you to the money 523 00:36:56,198 --> 00:36:58,409 Anyway, as a condition for the deal 524 00:36:58,409 --> 00:36:59,410 Only you have overdone it 525 00:36:59,410 --> 00:37:02,621 Nobody will do it this way 526 00:37:02,705 --> 00:37:03,664 I am not a fool 527 00:37:03,706 --> 00:37:05,708 I know you are much more smarter than I 528 00:37:05,708 --> 00:37:06,709 Me? 529 00:37:06,709 --> 00:37:07,751 Yes 530 00:37:07,751 --> 00:37:11,839 Much more smarter than I! 531 00:37:11,839 --> 00:37:12,881 What happens? 532 00:37:12,881 --> 00:37:17,219 Nothing, just a little... 533 00:37:17,219 --> 00:37:21,223 This is the first time someone says I'm smart 534 00:37:32,776 --> 00:37:34,778 I know this time I have done well 535 00:37:34,778 --> 00:37:36,864 I fully deserve it, it is not easy 536 00:37:36,864 --> 00:37:38,991 Shut up! 537 00:37:38,991 --> 00:37:39,992 I want to say Martineau should not drink 538 00:37:39,992 --> 00:37:42,077 But we cannot make everybody happy 539 00:37:42,077 --> 00:37:46,415 Nevertheless, we are free now. This is all because of me 540 00:37:46,498 --> 00:37:49,501 I am really so happy that you think I am smart 541 00:37:49,501 --> 00:37:51,628 We run from the hospital, penniless and the police is chasing after us 542 00:37:51,628 --> 00:37:53,630 And you think you are smart? 543 00:37:53,630 --> 00:37:55,757 No, it's you who think I'm smart 544 00:37:55,757 --> 00:37:57,801 You've just told me 545 00:37:57,801 --> 00:38:01,889 What's happening here? 546 00:38:05,017 --> 00:38:07,102 I'm not saying anything. I won't call the police. I swear 547 00:38:07,102 --> 00:38:09,354 What do you sell here? 548 00:38:09,354 --> 00:38:11,273 Little toys, little toys for mischief 549 00:38:11,273 --> 00:38:13,358 We need cloth and money! 550 00:38:13,358 --> 00:38:14,401 For cloth, I only have these 551 00:38:14,401 --> 00:38:16,486 Do you have anything larger? 552 00:38:16,486 --> 00:38:20,657 You want to go on a parade, idiot? 553 00:38:21,742 --> 00:38:22,743 Just these? 554 00:38:22,743 --> 00:38:25,871 I just open, the business is bad 555 00:38:25,871 --> 00:38:26,955 I hope you are not reporting to the police 556 00:38:26,955 --> 00:38:31,084 No! Never! I swear! 557 00:38:36,339 --> 00:38:40,469 Paris Police 5th district....... 558 00:38:40,469 --> 00:38:41,511 Who are you calling? 559 00:38:41,511 --> 00:38:43,764 to my wife 560 00:38:43,847 --> 00:38:47,768 Is your wife named 'police 5th district' 561 00:39:11,958 --> 00:39:13,835 Get on the car! 562 00:39:58,671 --> 00:40:00,757 I take these from the little shop for the old people living in La Tas 563 00:40:00,757 --> 00:40:04,928 Me too, I'm from La Tas 564 00:40:15,355 --> 00:40:19,526 Looks almost the same, doesn't it? 565 00:40:24,864 --> 00:40:26,825 A cow? 566 00:40:31,162 --> 00:40:35,166 A cow shitting 567 00:40:40,380 --> 00:40:41,422 Go away, Montache! 568 00:40:41,422 --> 00:40:43,508 Quentin 569 00:40:48,763 --> 00:40:49,764 Hello 570 00:40:49,764 --> 00:40:50,807 So? 571 00:40:50,807 --> 00:40:51,933 What? 572 00:40:51,933 --> 00:40:53,935 Catch him? 573 00:40:53,935 --> 00:40:54,978 No 574 00:40:54,978 --> 00:40:58,106 Why not? Did they run out? 575 00:40:58,106 --> 00:41:00,191 Sorry 576 00:41:06,572 --> 00:41:08,574 Hello 577 00:41:08,574 --> 00:41:10,618 What's the matter? Where are you now? 578 00:41:10,618 --> 00:41:13,746 In the embrace of mother nature, Vogel 579 00:41:13,746 --> 00:41:15,873 What about my men? 580 00:41:15,873 --> 00:41:20,002 I left them on the pavement in disorder 581 00:41:21,045 --> 00:41:24,173 I think we have settled through the nurse 582 00:41:24,173 --> 00:41:26,259 For me, you have shown your nature 583 00:41:26,259 --> 00:41:29,554 Kill Sandra, what else will you do? I can't imagine 584 00:41:29,554 --> 00:41:31,639 You have stolen my money. You will end up like her 585 00:41:31,681 --> 00:41:35,643 Don't be mistaken, Vogel, You're not the hunter and I'm not the prey 586 00:41:35,643 --> 00:41:37,728 I will find you, you will pay 587 00:41:37,728 --> 00:41:39,981 You poor guy, just you alone. Police is looking for you 588 00:41:39,981 --> 00:41:43,985 You have no chance 589 00:41:48,155 --> 00:41:50,408 We have got hold of him on the car but the other one attacked from behind 590 00:41:50,449 --> 00:41:53,452 A big guy, very powerful 591 00:41:53,452 --> 00:41:55,621 Are you making up the story? 592 00:41:55,705 --> 00:41:57,707 Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody 593 00:41:57,707 --> 00:41:59,750 But they left together 594 00:41:59,750 --> 00:42:01,752 And on my BMW? 595 00:42:01,752 --> 00:42:02,837 That car has global positioning system. We can find it 596 00:42:02,837 --> 00:42:04,839 They are in the country 597 00:42:04,839 --> 00:42:05,881 It's not possible1 598 00:42:05,881 --> 00:42:09,176 When I called him, they should be at the stable 599 00:42:09,260 --> 00:42:13,180 With many cows at their side 600 00:42:14,348 --> 00:42:16,350 We found the driver in a tavern by the asylum 601 00:42:16,350 --> 00:42:17,351 He is totally drunk 602 00:42:17,351 --> 00:42:18,394 What did he say? 603 00:42:18,394 --> 00:42:22,565 Nothing. He is out of his mind 604 00:42:23,607 --> 00:42:25,693 This is his confession 605 00:42:25,693 --> 00:42:27,820 Martineau 606 00:42:27,820 --> 00:42:32,033 I have been a crane driver for 25 years. I have never... 607 00:42:32,033 --> 00:42:33,159 Shut up! 608 00:42:33,200 --> 00:42:34,201 Now I can be sure 609 00:42:34,201 --> 00:42:36,287 Quentin is the leader of this escape 610 00:42:36,328 --> 00:42:38,205 Leader? 611 00:42:38,205 --> 00:42:42,543 Quentin is the leader of this operation. Really strange 612 00:42:42,626 --> 00:42:44,628 They have robbed a little toy shop 613 00:42:44,628 --> 00:42:48,632 Took 15 euros and a pair of sound simulation toys 614 00:42:55,973 --> 00:42:58,058 From here we go our own ways 615 00:42:58,058 --> 00:43:00,102 What? Our own ways? 616 00:43:00,102 --> 00:43:02,313 Thank you for helping me, bye, bon voyage 617 00:43:02,313 --> 00:43:03,230 But we cannot leave like this. Aren't we partners? 618 00:43:03,230 --> 00:43:05,316 No, we are not partners 619 00:43:05,316 --> 00:43:07,401 I never work together with anyone, especially not a cop 620 00:43:07,401 --> 00:43:09,486 What cop? 621 00:43:09,486 --> 00:43:10,529 Are you trying to be funny? 622 00:43:10,529 --> 00:43:12,781 Yes, of course, yes 623 00:43:12,865 --> 00:43:15,868 Then, say, 'Yes, I work for Officer Vernet of the Police Department' 624 00:43:15,868 --> 00:43:18,871 Yes, I'm here for getting back the 20 million euro 625 00:43:18,871 --> 00:43:21,123 Yes, I worked for Officer Vernet 626 00:43:21,123 --> 00:43:23,125 Yes, I'm here for getting back the 20 million euro 627 00:43:23,125 --> 00:43:25,210 Ok, isn't it getting better now? 628 00:43:25,210 --> 00:43:27,254 Good, now we are partners 629 00:43:27,254 --> 00:43:29,381 Are you making a fool of me? 630 00:43:29,381 --> 00:43:30,424 No, why do you say that? 631 00:43:30,424 --> 00:43:31,467 Vernet told you 632 00:43:31,467 --> 00:43:35,554 If you are in control, report to the police 633 00:43:36,680 --> 00:43:39,725 If I am in control, then I should report to the police 634 00:43:39,725 --> 00:43:40,934 Correct 635 00:43:40,976 --> 00:43:42,853 Good 636 00:43:44,146 --> 00:43:46,148 Where should I call? 637 00:43:46,190 --> 00:43:49,193 Call the police department... are you pretending? 638 00:43:49,193 --> 00:43:50,194 No, no, what is the number? 639 00:43:50,194 --> 00:43:52,404 Don't you know the number of the police? 640 00:43:52,488 --> 00:43:54,323 No, why should I know? 641 00:43:54,323 --> 00:43:56,533 You just confess that you work for them 642 00:43:56,533 --> 00:44:00,746 Right, you said that can make you happy 643 00:44:00,746 --> 00:44:02,664 What? 644 00:44:09,046 --> 00:44:13,091 I don't understand... 645 00:44:15,177 --> 00:44:17,262 Don't move! 646 00:44:24,561 --> 00:44:26,647 This is disjointing of the shoulder. I had this before 647 00:44:26,647 --> 00:44:27,689 I know how to do it. Sit down quickly 648 00:44:27,689 --> 00:44:28,732 Go away! 649 00:44:28,732 --> 00:44:32,903 It'll be difficult to cure it if you don't care about it now, come on 650 00:44:34,029 --> 00:44:35,030 I know it hurts 651 00:44:35,030 --> 00:44:37,074 Hold on 652 00:44:37,074 --> 00:44:41,245 Don't be afraid. It will be fine soon 653 00:44:42,454 --> 00:44:44,539 Ok 654 00:44:44,581 --> 00:44:46,458 It gets back 655 00:44:47,751 --> 00:44:48,543 How do you feel? 656 00:44:48,543 --> 00:44:50,671 Who are you? 657 00:44:50,671 --> 00:44:51,672 I am Quentin 658 00:44:51,672 --> 00:44:52,714 Quentin from Montargis 659 00:44:52,714 --> 00:44:56,885 You could worry about nothing with me You'll see 660 00:45:08,355 --> 00:45:10,440 Are you better? 661 00:45:12,651 --> 00:45:15,654 It's injures from falls, a bit nag But I think nothing to worry about 662 00:45:15,654 --> 00:45:16,696 Are you a doctor? 663 00:45:16,696 --> 00:45:20,867 No, why asking for this? 664 00:45:23,036 --> 00:45:25,038 I wanna be a doctor 665 00:45:25,038 --> 00:45:28,166 Not in Pairs, but a countryside Everyone is familiar with each other 666 00:45:28,166 --> 00:45:30,252 for example, in Montargis 667 00:45:30,252 --> 00:45:32,462 It will be free for the poor 668 00:45:32,462 --> 00:45:35,465 Patient come to my clinique: I had collywobbles, it's appendicitis 669 00:45:35,465 --> 00:45:36,508 How much should I pay, doctor? 670 00:45:36,508 --> 00:45:39,636 "No Pay, it's free" 671 00:45:39,636 --> 00:45:41,888 I'll find 672 00:45:41,972 --> 00:45:42,931 shut up! 673 00:45:43,014 --> 00:45:44,850 ok, ok 674 00:45:46,101 --> 00:45:47,978 It's a nice car 675 00:45:49,104 --> 00:45:52,274 I have ever stolen this type, very good 676 00:45:52,274 --> 00:45:53,275 But it makes me be arrested at once 677 00:45:53,275 --> 00:45:54,276 Because of some planet navigation system 678 00:45:54,276 --> 00:45:57,362 It can be found by it's owner 679 00:45:57,362 --> 00:45:58,405 ok, ok, I'll stop 680 00:45:58,405 --> 00:46:00,657 Why not say it earlier? Fool 681 00:46:00,699 --> 00:46:03,785 You make me scared when you shout at me 682 00:46:03,785 --> 00:46:05,704 I'm stupid which I should think of 683 00:46:05,704 --> 00:46:07,789 no, you are no stupid, just like me 684 00:46:07,789 --> 00:46:11,960 You are just muddled for a while 685 00:46:14,170 --> 00:46:16,256 They are getting through Nantel 686 00:46:16,256 --> 00:46:19,426 They are heading to Robnil 687 00:46:19,426 --> 00:46:21,344 Stop there 688 00:46:25,515 --> 00:46:27,767 They are following us at the beginning We can't drive this car any longer 689 00:46:27,767 --> 00:46:28,768 We must leave here on foot If there have no accident at hospital 690 00:46:28,768 --> 00:46:30,770 Now I'm already free 691 00:46:30,770 --> 00:46:32,814 If you like, I can come back with a car and some clothes 692 00:46:32,814 --> 00:46:33,857 I don't like it 693 00:46:33,857 --> 00:46:34,899 Why? 694 00:46:34,899 --> 00:46:36,067 Since I am already have a plan for it 695 00:46:36,067 --> 00:46:37,068 But miss the ambulance and the uniforms 696 00:46:37,068 --> 00:46:39,070 You make it nothing 697 00:46:39,070 --> 00:46:41,156 Because of you, I break my shoulder and hipbone 698 00:46:41,156 --> 00:46:43,241 The only success we make is stole a car which can be traced 699 00:46:43,241 --> 00:46:45,326 See, What a Mormonism 700 00:46:45,326 --> 00:46:48,455 If you take out that thing anymore... 701 00:46:48,455 --> 00:46:50,707 ok 702 00:46:50,790 --> 00:46:52,792 I'm sorry for your escaping plan 703 00:46:52,792 --> 00:46:53,793 I thought I did a good job 704 00:46:53,793 --> 00:46:54,878 It will be some trouble make us be catch 705 00:46:54,919 --> 00:46:58,006 If we have clothes like this 706 00:46:58,006 --> 00:46:58,882 They are coming 707 00:46:58,882 --> 00:46:59,924 We must find another car and clothes 708 00:46:59,924 --> 00:47:02,177 Leave the key in car, and keep the door open 709 00:47:02,177 --> 00:47:03,094 Let thief stolen this car? 710 00:47:03,094 --> 00:47:05,138 That's right 711 00:47:30,163 --> 00:47:32,415 Is that you, dear 712 00:47:32,415 --> 00:47:33,333 No 713 00:47:33,333 --> 00:47:35,460 Don't be afraid,we will not hurt you 714 00:47:35,460 --> 00:47:36,586 We only want some clothes 715 00:47:36,669 --> 00:47:40,590 Who are you? How can you come in 716 00:47:41,632 --> 00:47:45,803 Is that you? 717 00:47:48,973 --> 00:47:53,102 That's impossible, stand up? 718 00:47:53,102 --> 00:47:54,145 What your size, sprat guy? 719 00:47:54,145 --> 00:47:58,316 Leave it,just keep the key 720 00:48:02,487 --> 00:48:04,572 ah, Julian I got it,he was a reins man 721 00:48:04,572 --> 00:48:06,657 This is Julian 722 00:48:06,657 --> 00:48:07,742 Don't touch that car, I just buy it 723 00:48:07,742 --> 00:48:09,952 We wouldn't 724 00:48:09,994 --> 00:48:11,996 I'm respect the people of your kind 725 00:48:11,996 --> 00:48:12,997 I have work in stable, I was a horse boy 726 00:48:12,997 --> 00:48:14,999 Are you? Yes 727 00:48:14,999 --> 00:48:16,209 I'm Quentin come from Montargis 728 00:48:16,292 --> 00:48:19,337 You'd better talk him about me 729 00:48:19,420 --> 00:48:20,338 oh, sorry 730 00:48:20,338 --> 00:48:22,298 He's Ruby, from Bido 731 00:48:22,298 --> 00:48:24,383 Oh, my god 732 00:48:24,383 --> 00:48:28,554 Feizizo? 733 00:48:29,639 --> 00:48:31,682 It's not coincidence, The god give you this 734 00:48:31,682 --> 00:48:33,768 Do you see it's eyes? 735 00:48:33,768 --> 00:48:35,853 Like yours 736 00:48:38,105 --> 00:48:42,109 Who are you talking to,my dear? 737 00:49:06,133 --> 00:49:08,177 Drive car 738 00:49:09,220 --> 00:49:13,391 He's so kind 739 00:49:29,156 --> 00:49:33,202 They stolen the BMW, just in front of us 740 00:49:34,328 --> 00:49:35,287 Very good 741 00:49:35,287 --> 00:49:37,373 How can you say very good They even didn't reach the age limited 742 00:49:37,373 --> 00:49:39,458 Lower your head 743 00:49:45,714 --> 00:49:49,885 Follow that car 744 00:49:55,182 --> 00:49:57,184 We'll catch them, then what should we do 745 00:49:57,184 --> 00:49:58,227 This is good 746 00:49:58,227 --> 00:50:02,398 Stop them, and get away the other, take Ruby back 747 00:50:22,209 --> 00:50:26,380 I was stolen auto bike at them age 748 00:50:41,228 --> 00:50:44,106 We are young person, have nothing to talk with cops 749 00:50:44,106 --> 00:50:48,277 We are not cops, and have nothing to talk with young man either 750 00:50:49,361 --> 00:50:50,362 Freeze 751 00:50:50,362 --> 00:50:52,447 Start off 752 00:51:07,212 --> 00:51:09,131 See, if I compare Benz and BMW 753 00:51:09,131 --> 00:51:11,216 No 754 00:51:15,637 --> 00:51:17,639 Benz is softer and BMW have more power 755 00:51:17,639 --> 00:51:21,643 I said, shut up 756 00:51:21,643 --> 00:51:22,853 Hello? 757 00:51:22,894 --> 00:51:23,729 Hello? 758 00:51:23,729 --> 00:51:24,771 I'll arrive right now, 759 00:51:24,771 --> 00:51:26,857 It's no need to ask other car, this one is good 760 00:51:26,857 --> 00:51:29,109 A BMW will have more power 761 00:51:29,151 --> 00:51:30,027 Fuck you, you can't scare me 762 00:51:30,027 --> 00:51:34,156 Sandra is waiting for you you will laid down shoulder by shoulder, I swear 763 00:51:40,412 --> 00:51:42,497 Four guy got the gun 764 00:51:42,497 --> 00:51:44,583 We were just thinking, it's no problem they are only cops 765 00:51:44,583 --> 00:51:45,625 They are not cops 766 00:51:45,625 --> 00:51:47,836 And two man come out, get all of them down 767 00:51:47,836 --> 00:51:48,754 What? 768 00:51:48,754 --> 00:51:49,796 Two muscle man, Powerful 769 00:51:49,796 --> 00:51:53,967 They get that four guy down then drive their car away 770 00:51:55,010 --> 00:51:57,095 I didn't call you, because something happened 771 00:51:57,095 --> 00:51:58,138 It's not graveness 772 00:51:58,138 --> 00:52:00,223 They drive Benz away, and we got BMW 773 00:52:00,223 --> 00:52:03,477 How many time do you cost to play the game of change car 774 00:52:03,477 --> 00:52:04,478 No 775 00:52:04,478 --> 00:52:07,522 We can catch them in five minutes Don't worry, nothing will happen 776 00:52:07,522 --> 00:52:09,608 Where did they go? 777 00:52:09,608 --> 00:52:10,650 Lalemon 778 00:52:10,650 --> 00:52:12,903 That's my home 779 00:52:13,028 --> 00:52:13,945 What should we do? 780 00:52:13,987 --> 00:52:17,949 Come back right now! We must get there before them 781 00:52:26,458 --> 00:52:27,459 What are they doing 782 00:52:27,459 --> 00:52:31,504 They want to take a shout cut 783 00:52:35,675 --> 00:52:37,928 Hello? 784 00:52:37,969 --> 00:52:41,932 The shout cut your take has some problem There is construction in De Guelle Blav 785 00:52:44,225 --> 00:52:48,188 They play trick with us 786 00:53:04,871 --> 00:53:09,042 They will arrive before us 787 00:53:10,210 --> 00:53:12,212 Where are you call 788 00:53:12,212 --> 00:53:14,422 This is the police number, please wait 789 00:53:14,422 --> 00:53:16,508 This is the police number, please wait 790 00:53:16,674 --> 00:53:19,636 We will get him out teeth and nail You ask him to go back? 791 00:53:19,761 --> 00:53:23,640 Can you stop them? 792 00:53:24,891 --> 00:53:26,768 Police! 793 00:53:27,811 --> 00:53:28,853 Maybe not for us 794 00:53:28,853 --> 00:53:30,939 Swerve! 795 00:53:58,049 --> 00:54:02,220 Hey, look that 796 00:54:03,513 --> 00:54:05,348 Oh, shit 797 00:54:05,348 --> 00:54:07,433 His is being disturbed 798 00:54:07,433 --> 00:54:08,476 By who? 799 00:54:08,476 --> 00:54:12,647 They are bewilderment 800 00:54:14,941 --> 00:54:15,942 Have you see two idiots? 801 00:54:15,942 --> 00:54:19,946 That's us, stupid 802 00:54:19,946 --> 00:54:24,117 Oh, shit, I didn't thought it would be this 803 00:54:24,117 --> 00:54:26,369 Any cigarette? 804 00:54:26,369 --> 00:54:28,287 I am not smoke 805 00:54:29,330 --> 00:54:32,458 Can you lend me some to buy cigarettes, beauty? 806 00:54:32,458 --> 00:54:33,668 You have no cash, no problem, credit card is alright 807 00:54:33,751 --> 00:54:34,710 Ok, give me that 808 00:54:34,752 --> 00:54:38,714 Don't kid him, he will be angry I know him, he often get angry 809 00:54:38,714 --> 00:54:39,924 Not joking? 810 00:54:40,007 --> 00:54:41,843 oh, You scare me 811 00:54:41,843 --> 00:54:43,928 What will happen when he got angry 812 00:54:43,928 --> 00:54:46,180 Your will be hit, and your ass kiss the earth 813 00:54:46,180 --> 00:54:49,267 I wanna see 814 00:54:49,267 --> 00:54:50,309 See? 815 00:54:50,309 --> 00:54:51,310 I have told you? 816 00:54:51,310 --> 00:54:53,312 it's a tragic 817 00:54:54,438 --> 00:54:58,526 You should be kind 818 00:55:03,781 --> 00:55:05,825 Sit down 819 00:55:08,953 --> 00:55:12,081 So, what kind of situation have you come across 820 00:55:12,081 --> 00:55:14,333 Two gays 821 00:55:14,417 --> 00:55:15,376 We ask them for cigarettes 822 00:55:15,418 --> 00:55:18,337 They beat us and take our clothes 823 00:55:18,337 --> 00:55:20,423 Them? 824 00:55:21,465 --> 00:55:23,718 Yes 825 00:55:23,718 --> 00:55:27,722 I wanna my clothes back 826 00:55:32,977 --> 00:55:35,021 No, not tonight 827 00:55:35,021 --> 00:55:37,106 I can't, I told you, I have overtime work 828 00:55:37,106 --> 00:55:40,401 Don't think too much, I have no dating, I have work to do 829 00:55:40,484 --> 00:55:44,488 I'll call you later,bye 830 00:55:44,488 --> 00:55:46,490 Hello, I'm Cristina 831 00:55:46,490 --> 00:55:48,576 I'm free now, I'll get there right now See you later 832 00:55:48,576 --> 00:55:49,618 You are so cute 833 00:55:49,618 --> 00:55:51,704 Oh, shit 834 00:55:52,997 --> 00:55:54,832 Stupid 835 00:56:03,174 --> 00:56:04,216 Oh, thanks 836 00:56:04,216 --> 00:56:08,387 He is the third bastard who snatched my gun, thank you 837 00:56:09,430 --> 00:56:11,515 If you don't want to be stolen or robbed you should stay in house 838 00:56:11,515 --> 00:56:13,767 I'm Ruby, may I speak to Vogel 839 00:56:13,851 --> 00:56:15,769 Stay against the wall, and will not be 840 00:56:15,769 --> 00:56:17,771 Hello, Vogel I'll delay 841 00:56:17,771 --> 00:56:21,942 Not at all, I'll be there at once 842 00:56:25,237 --> 00:56:27,156 Oh, shit 843 00:56:30,284 --> 00:56:33,579 They are close the block off and search We must be separated! 844 00:56:33,621 --> 00:56:34,496 Why? 845 00:56:34,496 --> 00:56:36,540 They look for two people, We are too obvious if we stay together 846 00:56:36,540 --> 00:56:37,583 We'd better be separated from now on 847 00:56:37,583 --> 00:56:39,668 Good luck 848 00:56:43,839 --> 00:56:44,882 What can I do 849 00:56:44,882 --> 00:56:48,177 It's not my problem 850 00:56:48,260 --> 00:56:50,262 Maybe I should back to my family in countryside 851 00:56:50,262 --> 00:56:51,263 That's great 852 00:56:51,263 --> 00:56:52,264 But they are all dead 853 00:56:52,264 --> 00:56:53,265 Fuck you 854 00:56:53,265 --> 00:56:55,309 No, I'm just think about it 855 00:56:55,309 --> 00:56:57,394 It makes no different, The old are deaf and dazzle 856 00:56:57,394 --> 00:56:58,437 Do you have family? 857 00:56:58,437 --> 00:57:00,522 Don't follow me, I don't want it be worse 858 00:57:00,522 --> 00:57:01,565 How can be worse? 859 00:57:01,565 --> 00:57:04,693 You are my partner It will not be worse 860 00:57:04,693 --> 00:57:05,736 It will be worse with you You are always followed others 861 00:57:05,736 --> 00:57:07,988 Make them mad 862 00:57:07,988 --> 00:57:08,989 I didn't follow anyone 863 00:57:08,989 --> 00:57:13,035 oh, yes? Now what are you doing 864 00:57:13,035 --> 00:57:16,163 Why are you leave without car? 865 00:57:16,163 --> 00:57:17,372 You want me to stolen one? That's my specialty 866 00:57:17,414 --> 00:57:18,332 No 867 00:57:18,332 --> 00:57:20,375 Yes! stay still, I promise I'll back in ten minute with one 868 00:57:20,375 --> 00:57:22,419 You count to ten 869 00:57:27,883 --> 00:57:31,804 I don't understand, I am already cut the line 870 00:57:33,889 --> 00:57:38,060 It beep all the time, shut up 871 00:57:52,699 --> 00:57:55,786 Now, the noise make me nervous 872 00:57:55,786 --> 00:57:57,871 You have make so many trouble Don't follow me again, If you follow 873 00:57:57,871 --> 00:58:00,123 I promise I didn't got trouble for car 874 00:58:00,207 --> 00:58:04,127 Not the car, but 875 00:58:16,848 --> 00:58:18,850 Go, if you didn't want me to follow you, I promise 876 00:58:18,850 --> 00:58:22,896 But if you kill theses two cops for escaping that will be bad 877 00:58:22,896 --> 00:58:24,981 I don't know if you often do this 878 00:58:24,981 --> 00:58:27,067 But, Don't kill them, It's not a good thing 879 00:58:27,067 --> 00:58:29,319 So why you are in prison? 880 00:58:29,403 --> 00:58:31,405 Because piss everywhere in Montargis 881 00:58:31,405 --> 00:58:33,407 You are not killer, Ruby 882 00:58:33,407 --> 00:58:37,494 You are a good guy, don't kill other 883 00:58:38,537 --> 00:58:40,622 You will get in heaven before others 884 00:58:40,622 --> 00:58:41,665 Yes? 885 00:58:41,665 --> 00:58:45,836 Yes, Because I have never seen such a simple head 886 00:58:50,006 --> 00:58:54,177 Good luck, Quentin from Montargis 887 00:58:55,220 --> 00:58:56,429 Hands up, Don't do anything stupid 888 00:58:56,513 --> 00:59:00,433 Where is the other one 889 00:59:05,647 --> 00:59:09,818 Why are you beat me 890 00:59:32,757 --> 00:59:35,010 Don't worry, I'll take care of you 891 00:59:35,093 --> 00:59:36,052 Pay attention, every patrol team 892 00:59:36,094 --> 00:59:40,056 Look for a cars belong to police station Peugeot 806, white 893 00:59:42,142 --> 00:59:44,227 We are suppose to stolen this car 894 00:59:44,227 --> 00:59:47,355 If we stay in this car we will be catch in five minutes 895 00:59:47,355 --> 00:59:51,526 Stupid, Since this one is good and have a good security 896 00:59:51,526 --> 00:59:53,611 See it 897 01:00:05,081 --> 01:00:06,124 How fun it is 898 01:00:06,124 --> 01:00:08,209 Stop it 899 01:00:11,337 --> 01:00:12,547 You have seen? 900 01:00:12,589 --> 01:00:14,591 It's first time that a police salute to me 901 01:00:14,591 --> 01:00:18,636 Stop,you stupid 902 01:00:19,679 --> 01:00:23,850 Don't be angry,I'll stolen another 903 01:00:48,958 --> 01:00:50,960 Oh, shit 904 01:01:16,152 --> 01:01:18,070 Hands up 905 01:01:18,070 --> 01:01:19,280 I didn't do anything bad 906 01:01:19,363 --> 01:01:21,365 It's my car and my key has lost 907 01:01:21,365 --> 01:01:22,366 Get out of the car 908 01:01:22,366 --> 01:01:26,412 Ok, I'll out right now 909 01:01:26,412 --> 01:01:28,498 Ok 910 01:01:28,498 --> 01:01:32,668 Put your hand on the top of car 911 01:01:40,218 --> 01:01:44,138 It's me, don't be afraid 912 01:01:47,266 --> 01:01:49,352 what's wrong 913 01:01:49,352 --> 01:01:50,561 I have stolen another car 914 01:01:50,645 --> 01:01:52,647 I have some trouble with police but they have laid down 915 01:01:52,647 --> 01:01:53,648 You just get away from that police car 916 01:01:53,648 --> 01:01:55,733 You got another one 917 01:01:55,733 --> 01:01:57,693 But they are not the same 918 01:01:57,693 --> 01:01:59,779 Yes, it goes worse 919 01:01:59,779 --> 01:02:01,989 Let's go 920 01:02:01,989 --> 01:02:02,990 I don't want sit in police car 921 01:02:02,990 --> 01:02:03,991 Fuck you 922 01:02:03,991 --> 01:02:06,077 Ok, ok 923 01:02:06,077 --> 01:02:08,120 Don't be angry, it's bad for your health 924 01:02:08,120 --> 01:02:09,330 Excuse me, sir 925 01:02:09,372 --> 01:02:13,334 How to get to 926 01:02:13,334 --> 01:02:14,377 What's this, an Opel? 927 01:02:14,377 --> 01:02:18,547 It remind me a German car but it's make my leg jerky 928 01:02:24,887 --> 01:02:28,099 They have stolen a police car It already makes us disgrace, and two 929 01:02:28,224 --> 01:02:29,141 and three 930 01:02:29,225 --> 01:02:31,227 They want to collect it or something else? 931 01:02:31,310 --> 01:02:32,269 No, 932 01:02:32,395 --> 01:02:33,312 I'm sorry 933 01:02:33,395 --> 01:02:35,231 Listen carefully 934 01:02:35,231 --> 01:02:36,273 Ruby got hurt, and can't move easily 935 01:02:36,273 --> 01:02:37,316 The other brain is not clear 936 01:02:37,316 --> 01:02:39,568 If you don't found them tomorrow morning 937 01:02:39,652 --> 01:02:43,572 You should prepare to patrol in suburb, understand? 938 01:03:52,391 --> 01:03:56,562 The warhead is put out, you'll be fine 939 01:03:58,814 --> 01:04:00,816 It was a small bar here 940 01:04:00,816 --> 01:04:02,818 I have notice that before it close 941 01:04:02,818 --> 01:04:06,989 Don't you think it's a proper place? 942 01:04:09,199 --> 01:04:11,201 What you like? 943 01:04:11,201 --> 01:04:14,288 casher or waiter 944 01:04:14,288 --> 01:04:16,373 Ok 945 01:04:16,373 --> 01:04:20,544 Sit straight, against the wall behind you 946 01:04:22,629 --> 01:04:24,715 It will cost not so much money for this small bar, 947 01:04:24,715 --> 01:04:25,757 How much do you think? 948 01:04:25,757 --> 01:04:27,843 Twenty thousand? Thirty thousand? 949 01:04:27,843 --> 01:04:28,886 Quentin! 950 01:04:28,886 --> 01:04:29,928 Maybe less? 951 01:04:29,928 --> 01:04:33,056 I mean just as much as to set up the business, Quentin! 952 01:04:33,056 --> 01:04:34,224 What? 953 01:04:34,224 --> 01:04:37,394 I took 20 million from Vogel 954 01:04:37,477 --> 01:04:39,479 How much? 955 01:04:39,479 --> 01:04:40,355 20 million 956 01:04:40,355 --> 01:04:41,398 I've got two more things to do 957 01:04:41,398 --> 01:04:43,483 Kill Vogel, and take the money away 958 01:04:43,483 --> 01:04:47,654 Buying a bistro with you is in none of my plans. 959 01:04:48,697 --> 01:04:50,782 Got it? 960 01:04:51,825 --> 01:04:52,868 And you, are supposed to deliver yourself to the cops 961 01:04:52,868 --> 01:04:56,038 You are not a murderous criminal at the dead end 962 01:04:56,038 --> 01:05:00,167 You are not a murderous criminal at the dead end 963 01:05:01,460 --> 01:05:04,463 I picked up something to eat I thought you might be hungry 964 01:05:04,463 --> 01:05:06,423 Jam 965 01:05:06,423 --> 01:05:07,466 Oh, shit 966 01:05:07,466 --> 01:05:11,636 It's not jam, it's digestive 967 01:05:12,679 --> 01:05:15,974 I'll pay to complete your dream 968 01:05:15,974 --> 01:05:19,102 I'm gonna put the money in another account so that you can run your own bistro when you are out of the jail 969 01:05:19,186 --> 01:05:21,188 I can't take it 970 01:05:21,396 --> 01:05:23,106 why? 971 01:05:24,274 --> 01:05:28,320 Because my bistro is named "Home of Two Friends" 972 01:05:28,320 --> 01:05:32,491 But how come you take me as your friend? 973 01:05:35,619 --> 01:05:39,789 Aren't you? 974 01:05:41,958 --> 01:05:45,086 Stop eating, or you are gonna shit all over the place 975 01:05:45,086 --> 01:05:47,088 Hide! 976 01:06:23,583 --> 01:06:25,668 What do we do? 977 01:06:30,882 --> 01:06:31,925 Oh, she looks like someone 978 01:06:31,925 --> 01:06:34,010 Who? 979 01:06:36,221 --> 01:06:37,222 Anything wrong? 980 01:06:37,222 --> 01:06:39,224 Let her sleep! 981 01:06:39,224 --> 01:06:41,309 We have to wait like this till tomorrow morning? 982 01:06:41,309 --> 01:06:43,394 Shut up! 983 01:06:50,693 --> 01:06:51,736 Anyone here? 984 01:06:51,736 --> 01:06:52,946 Bastard! 985 01:06:52,987 --> 01:06:53,947 I didn't mean to 986 01:06:53,947 --> 01:06:54,864 Bullshit! 987 01:06:54,864 --> 01:06:56,950 Who's there? 988 01:06:56,950 --> 01:06:59,035 Don't worry, you're safe, I'm injured 989 01:06:59,035 --> 01:07:00,078 I'm just hiding here to recover 990 01:07:00,078 --> 01:07:01,120 OK,OK 991 01:07:01,120 --> 01:07:04,249 You can leave but I'm telling you, you're safe here 992 01:07:04,249 --> 01:07:08,419 Hi! I'm Quentin, Montargis 993 01:07:08,419 --> 01:07:10,505 Hold on! 994 01:07:10,505 --> 01:07:11,547 Idiot! 995 01:07:11,547 --> 01:07:12,590 Me? 996 01:07:12,590 --> 01:07:13,800 You've scared her, idiot! 997 01:07:13,800 --> 01:07:15,718 How come? I was just introducing myself 998 01:07:15,718 --> 01:07:16,844 She saw a big chunk of idiot coming out of nowhere 999 01:07:16,844 --> 01:07:18,846 "Hi! I'm Quentin, Montargis" 1000 01:07:18,846 --> 01:07:19,889 She must have been scared! 1001 01:07:19,889 --> 01:07:20,974 Sorry 1002 01:07:20,974 --> 01:07:23,017 I always introduce like that People liked it 1003 01:07:23,017 --> 01:07:27,188 Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis! 1004 01:07:35,697 --> 01:07:39,701 Don't sit there, bug off! 1005 01:07:41,786 --> 01:07:42,829 Who does she look like? 1006 01:07:42,829 --> 01:07:44,914 Leave me alone! 1007 01:07:46,165 --> 01:07:48,167 I might be a pathetic guy who can only think about running a bistro 1008 01:07:48,167 --> 01:07:52,213 But I know other things, too 1009 01:07:53,256 --> 01:07:56,384 She looks like the girl that Vogel killed 1010 01:07:56,384 --> 01:07:58,469 You love her? 1011 01:07:59,679 --> 01:08:00,680 If you don't mind, I'd find her back? 1012 01:08:00,680 --> 01:08:03,683 Not necessary, she must have gone now 1013 01:08:03,683 --> 01:08:07,854 Why did Vogel kill her? 1014 01:08:18,364 --> 01:08:19,365 Why did he do that? 1015 01:08:19,365 --> 01:08:21,409 You are being really annoying! 1016 01:08:21,409 --> 01:08:23,494 OK, I'll stop 1017 01:08:23,494 --> 01:08:25,580 Does it hurt? 1018 01:08:26,789 --> 01:08:28,791 You need anything? 1019 01:08:28,791 --> 01:08:31,836 Why did he kill her? 1020 01:08:31,836 --> 01:08:36,132 How come you are still alive? 1021 01:08:36,132 --> 01:08:38,134 I don't know where to go 1022 01:08:38,134 --> 01:08:39,135 It's cold outside 1023 01:08:39,135 --> 01:08:40,177 Come, I'll let you sleep on the bench he can sleep in the hall 1024 01:08:40,177 --> 01:08:42,263 Oh, no! 1025 01:08:42,263 --> 01:08:43,306 You'll scare her! 1026 01:08:43,306 --> 01:08:44,348 No, he can sleep here 1027 01:08:44,348 --> 01:08:45,391 You are so nice 1028 01:08:45,391 --> 01:08:47,476 Go, come on 1029 01:09:11,459 --> 01:09:13,544 Are you asleep? 1030 01:09:14,795 --> 01:09:15,796 Are you asleep? 1031 01:09:15,796 --> 01:09:17,798 Awake, now! 1032 01:09:17,798 --> 01:09:19,800 I didn't mean to wake you up but this doesn't make me feel so good 1033 01:09:19,800 --> 01:09:20,843 Why? 1034 01:09:20,843 --> 01:09:21,886 That girl 1035 01:09:21,886 --> 01:09:23,971 We don't even know her, and we took her home 1036 01:09:23,971 --> 01:09:25,014 Is she gonna steal from us? 1037 01:09:25,014 --> 01:09:28,309 Steal what? That two little toys of yours? 1038 01:09:28,309 --> 01:09:29,351 I can stand her, I'm telling you 1039 01:09:29,393 --> 01:09:32,396 Just like two buddies preparing to start their business 1040 01:09:32,396 --> 01:09:34,398 like a bistro, for instance 1041 01:09:34,398 --> 01:09:35,441 it's like doing it for her 1042 01:09:35,441 --> 01:09:36,483 Sleep! 1043 01:09:36,483 --> 01:09:40,654 I'm telling you, you will remember this in the future 1044 01:09:47,077 --> 01:09:51,081 You've had a nightmare It's OK, don't worry 1045 01:09:51,081 --> 01:09:53,167 You scared me! 1046 01:09:54,376 --> 01:09:58,380 You wanna talk, or have a minute of your own? 1047 01:10:01,800 --> 01:10:04,637 Where are you from? 1048 01:10:04,637 --> 01:10:06,889 Albania 1049 01:10:06,889 --> 01:10:09,850 You have no Id 1050 01:10:09,850 --> 01:10:11,935 How long have you been here? 1051 01:10:11,935 --> 01:10:14,021 Three days 1052 01:10:18,442 --> 01:10:22,446 You look exactly like somebody else It's incredible 1053 01:10:22,446 --> 01:10:23,530 Why? 1054 01:10:23,530 --> 01:10:24,531 No, nothing 1055 01:10:24,531 --> 01:10:28,619 Sleep tight! 1056 01:10:37,044 --> 01:10:40,088 There's nothing wrong with her, I swear 1057 01:10:40,088 --> 01:10:42,174 Good night 1058 01:10:55,729 --> 01:10:57,814 I don't know why we are so hasty 1059 01:10:57,814 --> 01:10:58,857 There's dogs, monitors 1060 01:10:58,857 --> 01:11:00,943 It's impossible for anyone to get in 1061 01:11:00,943 --> 01:11:03,153 In the garden! Right there! 1062 01:11:03,153 --> 01:11:05,113 No! That's Henry! 1063 01:11:08,242 --> 01:11:11,536 I'm still gonna be alone, I can feel it 1064 01:11:11,536 --> 01:11:13,538 I don't care, I've got used to it 1065 01:11:13,538 --> 01:11:17,626 A girl came, and then, goodbye, pal 1066 01:11:17,626 --> 01:11:21,797 You wanna annoy to death or what? 1067 01:11:21,797 --> 01:11:22,839 This is better, anyway 1068 01:11:22,839 --> 01:11:25,967 Yeah, better 1069 01:11:25,967 --> 01:11:29,262 She's gonna change your plan this is better 1070 01:11:29,429 --> 01:11:30,138 Nobody will change my plan 1071 01:11:30,138 --> 01:11:31,348 She won't, and neither will you 1072 01:11:31,431 --> 01:11:35,435 I'm gonna kill Vogel tomorrow Now I have to sleep 1073 01:11:35,435 --> 01:11:39,523 It's suicide It's better that you leave with her 1074 01:11:39,523 --> 01:11:43,693 God damn it, we have five people, fully armed what does he have? 1075 01:11:43,693 --> 01:11:44,736 That's Ruby! 1076 01:11:44,736 --> 01:11:46,822 So what? He's not a superman He doesn't even have a gun 1077 01:11:46,822 --> 01:11:49,950 That's why we're all ready like this He has his own ways 1078 01:11:49,950 --> 01:11:53,245 How is it going? 1079 01:11:53,245 --> 01:11:54,246 Great 1080 01:11:54,246 --> 01:11:56,248 I guess he won't be coming 1081 01:11:56,248 --> 01:12:00,377 I guess he wouldn't be stupid enough to bring himself here 1082 01:12:30,615 --> 01:12:32,701 Hi, may I talk to Mr. Vogel? 1083 01:12:32,701 --> 01:12:34,786 I'm Quentin, Montargis 1084 01:12:34,786 --> 01:12:39,040 I got out with Ruby this morning 1085 01:12:39,040 --> 01:12:40,041 I'm listening 1086 01:12:40,041 --> 01:12:42,168 Good evening, Mr. Vogel 1087 01:12:42,168 --> 01:12:43,169 I know,you are looking for Ruby 1088 01:12:43,169 --> 01:12:45,255 I can tell you where he's hiding 1089 01:12:45,255 --> 01:12:47,298 What do you want from me? 1090 01:12:47,298 --> 01:12:49,467 I know that he took your money 1091 01:12:49,467 --> 01:12:52,512 I'd like to have a share of that soup, too 1092 01:12:52,512 --> 01:12:56,850 I'll call you tomorrow morning and make an appointment 1093 01:12:56,850 --> 01:13:00,854 Good night, Mr. Vogel 1094 01:13:17,537 --> 01:13:19,789 Sleep well? 1095 01:13:19,873 --> 01:13:23,793 This is appetizing biscuit, tastes great 1096 01:13:27,297 --> 01:13:27,964 Where did she go? 1097 01:13:27,964 --> 01:13:32,135 She'll be back, her stuff is here 1098 01:13:44,731 --> 01:13:46,733 What is wrong with you? 1099 01:13:46,733 --> 01:13:49,861 Last night, I've got an idea 1100 01:13:49,861 --> 01:13:50,903 An idea? 1101 01:13:50,903 --> 01:13:54,073 When are you going to meet Vogel? 1102 01:13:54,073 --> 01:13:55,241 Why? 1103 01:13:55,241 --> 01:13:57,327 I've been thinking about it Maybe I can help 1104 01:13:57,327 --> 01:13:58,202 Oh, No! 1105 01:13:58,202 --> 01:13:59,370 Yeah, I have a plan 1106 01:13:59,370 --> 01:14:00,455 What plan? 1107 01:14:00,538 --> 01:14:02,373 Don't worry, you won't be disappointed 1108 01:14:02,373 --> 01:14:05,626 If you do the silly things you did yesterday again... 1109 01:14:05,626 --> 01:14:06,627 No, Don't worry! 1110 01:14:06,627 --> 01:14:07,754 I have to worry! 1111 01:14:07,795 --> 01:14:09,797 It's all because of you I'm injured all over 1112 01:14:09,797 --> 01:14:10,798 Shoulders hips, bullets on my back... 1113 01:14:10,798 --> 01:14:12,800 What's your next plan? Skull fracture? 1114 01:14:12,800 --> 01:14:14,886 Don't worry! 1115 01:14:20,349 --> 01:14:22,185 Want some? 1116 01:14:23,227 --> 01:14:25,313 What's your name? 1117 01:14:25,313 --> 01:14:27,398 Katia 1118 01:14:27,398 --> 01:14:29,650 What are you going to do now? 1119 01:14:29,692 --> 01:14:31,694 I don't know 1120 01:14:31,694 --> 01:14:33,696 You can't stay here forever 1121 01:14:33,696 --> 01:14:35,740 Sure, especially when it's going to be decorated soon 1122 01:14:35,740 --> 01:14:40,036 If the cops caught me, they are gonna send me back to Albania 1123 01:14:40,036 --> 01:14:41,037 I'll be put in jail 1124 01:14:41,037 --> 01:14:43,039 It's all the same 1125 01:14:43,039 --> 01:14:46,209 I'm going to set out, good luck, Katia! 1126 01:14:46,209 --> 01:14:48,252 Take me with you! 1127 01:14:48,252 --> 01:14:49,295 I can't, I can't 1128 01:14:49,295 --> 01:14:50,421 Shut up, you! 1129 01:14:50,421 --> 01:14:53,466 I won't give you any trouble, I promise! 1130 01:14:53,466 --> 01:14:54,508 I have something to do, it might be very dangerous 1131 01:14:54,508 --> 01:14:56,636 I don't care 1132 01:14:56,636 --> 01:15:00,765 Take me ! 1133 01:15:11,192 --> 01:15:12,234 I'm Quentin 1134 01:15:12,234 --> 01:15:16,405 I'm here to meet Mr. Vogel 1135 01:15:22,828 --> 01:15:24,747 Coffee? 1136 01:15:25,790 --> 01:15:26,832 How is it going? 1137 01:15:26,832 --> 01:15:28,918 Not a clue 1138 01:15:33,089 --> 01:15:36,217 I've read a report about hunting in Africa 1139 01:15:36,217 --> 01:15:39,512 Do you know what kind of animal is the most dangerous to the hunters? 1140 01:15:39,595 --> 01:15:41,597 Buffalo 1141 01:15:41,597 --> 01:15:44,600 If you couldn't kill him at the first shoot, then it's his turn to kill you 1142 01:15:44,600 --> 01:15:45,601 Even though there is only one gasp left he will be chasing you all the time 1143 01:15:45,601 --> 01:15:48,729 All he thinks about is to kill you 1144 01:15:48,729 --> 01:15:52,024 Patrol around Vogel's house 24 hours a day 1145 01:15:52,108 --> 01:15:56,028 that's the most likely place to catch him 1146 01:15:59,323 --> 01:16:00,324 Give me a few minutes 1147 01:16:00,324 --> 01:16:01,242 Where are you going? 1148 01:17:03,887 --> 01:17:04,888 Four 1149 01:17:04,888 --> 01:17:09,017 Four by eight... 1150 01:17:10,060 --> 01:17:11,103 Four by eight... 1151 01:17:11,103 --> 01:17:13,188 Where is he? 1152 01:17:13,188 --> 01:17:15,441 He is going for a ride and will be back soon 1153 01:17:15,566 --> 01:17:16,483 Sit, please 1154 01:17:16,567 --> 01:17:18,402 Where is he? 1155 01:17:18,402 --> 01:17:20,487 I said he would be back soon 1156 01:17:20,487 --> 01:17:21,697 Sit, please 1157 01:17:21,738 --> 01:17:25,701 You'd better hope he can come back soon 1158 01:17:35,252 --> 01:17:39,256 You can live here, they won't ask you anything You can get a room 1159 01:17:41,341 --> 01:17:43,594 Why are you doing this for me? 1160 01:17:43,677 --> 01:17:46,597 I've been running all my life 1161 01:17:46,597 --> 01:17:49,683 Besides, you look like another woman... 1162 01:17:49,683 --> 01:17:51,768 OK, I've gotta go 1163 01:17:51,768 --> 01:17:55,063 Don't you wanna stay a bit longer? NO 1164 01:17:55,105 --> 01:17:59,109 I wish, but I can't 1165 01:17:59,109 --> 01:18:03,238 You'll get through this, I'm sure 1166 01:18:16,960 --> 01:18:18,920 Maybe I shouldn't have been talking to you 1167 01:18:18,920 --> 01:18:20,964 However, your friend called last night 1168 01:18:20,964 --> 01:18:24,134 Gave some guy named Vogel my cell phone 1169 01:18:24,134 --> 01:18:25,135 Gave some guy named Vogel my cell phone 1170 01:18:25,135 --> 01:18:27,220 I didn't quite get what he was saying but he did mention the money 1171 01:18:27,220 --> 01:18:30,515 and he said he would call this morning to make an appointment 1172 01:18:30,557 --> 01:18:34,519 Oh, shit! That's what he's gonna do! 1173 01:18:40,775 --> 01:18:42,861 You piece of shit, trick us here? 1174 01:18:42,861 --> 01:18:44,946 Idiot! 1175 01:18:52,245 --> 01:18:54,331 Quentin! 1176 01:18:54,331 --> 01:18:57,459 Quentin, did you hear? 1177 01:18:57,459 --> 01:18:59,544 Ruby! 1178 01:18:59,544 --> 01:19:01,630 There you come... 1179 01:19:01,630 --> 01:19:02,839 This is your plan? 1180 01:19:02,923 --> 01:19:04,925 To trick them here so that I can get into Vogel's house easier? 1181 01:19:04,925 --> 01:19:07,010 Yes 1182 01:19:07,093 --> 01:19:09,971 Very smart, isn't it? 1183 01:19:09,971 --> 01:19:14,142 Yes, very smart 1184 01:19:28,990 --> 01:19:30,825 Take it 1185 01:19:31,993 --> 01:19:36,039 It is so smart. Let us improve it for you 1186 01:19:54,933 --> 01:19:56,893 Give him the phone 1187 01:20:01,105 --> 01:20:02,106 Hello? 1188 01:20:02,106 --> 01:20:04,192 We've found him, and we're taking him back 1189 01:20:04,192 --> 01:20:06,444 Very good, see you later 1190 01:20:06,444 --> 01:20:08,488 Don't you... 1191 01:20:08,488 --> 01:20:10,615 What? 1192 01:20:10,657 --> 01:20:12,534 kill him 1193 01:20:13,660 --> 01:20:15,662 Don't kill him, Ruby! 1194 01:20:15,662 --> 01:20:17,747 That's not good 1195 01:20:18,790 --> 01:20:22,961 You lie down and take a rest! 1196 01:20:26,089 --> 01:20:28,341 They are coming! 1197 01:20:28,383 --> 01:20:32,345 Ruby is going to Vogel's 1198 01:20:50,238 --> 01:20:54,242 Wait here, I'll take care of you when I finish 1199 01:20:54,242 --> 01:20:56,327 Go 1200 01:21:11,968 --> 01:21:13,177 How is it? 1201 01:21:13,261 --> 01:21:16,305 Who is the quarry now? Huh? 1202 01:21:16,347 --> 01:21:18,224 Who's the hunter? 1203 01:21:19,267 --> 01:21:20,393 It's a good day for me,Vogel 1204 01:21:20,393 --> 01:21:21,394 Oh, really? 1205 01:21:21,394 --> 01:21:25,523 Careful, he's got a gun! 1206 01:21:34,907 --> 01:21:38,202 I'll give you five seconds, tell me where the money is or I'll blow your head 1207 01:21:39,203 --> 01:21:41,163 Two? 1208 01:21:42,206 --> 01:21:44,292 Three 1209 01:21:47,503 --> 01:21:49,505 Shit! I killed him? 1210 01:21:49,505 --> 01:21:52,633 Vogel, it's Officer Vernet, open the door! 1211 01:21:52,633 --> 01:21:56,804 Open the door, get out! 1212 01:21:58,014 --> 01:21:59,932 Quentin! 1213 01:22:01,225 --> 01:22:03,227 Quentin! 1214 01:22:03,227 --> 01:22:05,146 You hear me? 1215 01:22:08,441 --> 01:22:10,359 My arm hurt 1216 01:22:20,786 --> 01:22:23,038 The house is surrounded, get out! 1217 01:22:23,080 --> 01:22:24,081 We won't be unreasonable 1218 01:22:24,123 --> 01:22:26,041 Someone is hurt here! Hurry up! 1219 01:22:26,041 --> 01:22:28,085 Quentin, he's injured 1220 01:22:28,085 --> 01:22:30,296 My arm really hurt 1221 01:22:30,296 --> 01:22:34,341 They're gonna heal you, Don't worry 1222 01:22:35,509 --> 01:22:37,511 We can't run the bistro 1223 01:22:37,511 --> 01:22:38,596 Don't say that! 1224 01:22:38,596 --> 01:22:40,598 We're gonna buy a bistro That'll be great, you'll see 1225 01:22:40,598 --> 01:22:42,683 I'll take care of the money and you'll be the waiter, saying: 1226 01:22:42,683 --> 01:22:46,854 "Welcome to 'House of Two friends', this is a wonderful bar" 1227 01:22:47,980 --> 01:22:48,981 You're just saying that 1228 01:22:48,981 --> 01:22:51,025 because I'm going to die 1229 01:22:51,025 --> 01:22:52,234 You are not going to die 1230 01:22:52,234 --> 01:22:54,236 You are gonna be opening the beers, bringing the chips, making the crackling sandwiches 1231 01:22:54,236 --> 01:22:57,448 Oh, no chips, take too much time and smell bad 1232 01:22:57,531 --> 01:22:58,449 No 1233 01:22:58,449 --> 01:23:00,534 You're gonna be alright, tell me 1234 01:23:00,534 --> 01:23:04,580 Right, we are gonna make crackling sandwiches, hot dogs... 1235 01:23:06,707 --> 01:23:08,751 Look! 1236 01:23:08,751 --> 01:23:09,835 It looks like it's all done. 1237 01:23:09,835 --> 01:23:11,920 He's alright 1238 01:23:11,920 --> 01:23:15,132 Hold on, I have got one shot 1239 01:23:15,132 --> 01:23:16,133 We killed Vogel 1240 01:23:16,133 --> 01:23:20,220 You'd better release us soon 'Cause we'll have something else to do 1241 01:23:20,220 --> 01:23:22,306 Oh, shit! 1242 01:23:24,641 --> 01:23:28,562 86157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.