Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:03,592
...dead people...
2
00:01:03,669 --> 00:01:05,694
...the recently departed...
3
00:01:05,771 --> 00:01:08,295
Unburted human corpses
are returning to life...
4
00:01:08,372 --> 00:01:09,738
and feeding on the living.
5
00:01:09,807 --> 00:01:10,866
Stay inside.
6
00:01:10,943 --> 00:01:12,604
Do not try
to leave your homes.
7
00:01:12,678 --> 00:01:15,009
They seem to survive
by eating human flesh.
8
00:01:15,079 --> 00:01:17,274
Everyone who dies
will become one of them.
9
00:01:17,348 --> 00:01:19,475
If you are bitten, you will
just become one of them...
10
00:01:19,550 --> 00:01:21,212
that much sooner.
11
00:01:22,320 --> 00:01:25,619
They're not your neighbors
and friends, not anymore.
12
00:01:25,691 --> 00:01:27,181
My wife had a heart attack.
13
00:01:27,259 --> 00:01:29,226
Got up and came after me
like a banshee from hell.
14
00:01:29,293 --> 00:01:31,091
I put a curling iron
through her head.
15
00:01:31,162 --> 00:01:33,256
...the head...
... the brain...
16
00:01:33,332 --> 00:01:35,322
They must be destroyed
as quickly as possible.
17
00:01:35,400 --> 00:01:37,458
There's no time
for funeral arrangements.
18
00:01:37,535 --> 00:01:39,163
There's no time
to dig up holes...
19
00:01:39,237 --> 00:01:40,863
so you can drop these things
in the ground.
20
00:01:40,938 --> 00:01:42,133
As long as we're alive...
21
00:01:42,206 --> 00:01:43,640
they ain't never gonna
run out of food.
22
00:01:43,708 --> 00:01:46,973
The day they do, it'll mean
only one thing: We're all dead.
23
00:01:47,144 --> 00:01:50,045
This is not only a local
or a regional phenomenon.
24
00:01:50,114 --> 00:01:51,877
Cities are under siege.
25
00:01:55,920 --> 00:01:58,411
If these creatures ever
develop the power to think...
26
00:01:58,488 --> 00:01:59,513
to reason...
27
00:01:59,590 --> 00:02:01,922
even in the most
primitive way...
28
00:02:01,993 --> 00:02:03,984
People are said
to be establishing...
29
00:02:04,061 --> 00:02:05,220
outposts in big cities...
30
00:02:05,295 --> 00:02:09,095
and raiding small rural towns
for supplies, like outlaws.
31
00:03:29,411 --> 00:03:31,038
They're trying to be us.
32
00:03:31,113 --> 00:03:32,943
No, they used to be us.
33
00:03:33,014 --> 00:03:35,006
Learning how to be us again.
34
00:03:35,183 --> 00:03:39,450
No way. Some germ or some devil
got those things up and walking...
35
00:03:39,520 --> 00:03:42,422
but there's a big difference
between us and them.
36
00:03:43,391 --> 00:03:44,881
They're dead.
37
00:03:48,062 --> 00:03:50,087
It's like they're pretending
to be alive.
38
00:03:50,164 --> 00:03:53,498
Isn't that what we're doing,
pretending to be alive?
39
00:03:57,739 --> 00:03:59,604
He knows we're here.
40
00:04:03,578 --> 00:04:05,011
Christ.
41
00:04:05,379 --> 00:04:07,711
It's like he's
talking to them.
42
00:04:11,351 --> 00:04:12,649
Let's go.
43
00:04:34,374 --> 00:04:37,537
A whole lot of trash this
week. That's life, bro.
44
00:04:37,611 --> 00:04:40,444
Whole lot of trash, trick
is not to get in with it.
45
00:04:58,765 --> 00:05:01,859
You any good with that, kid?
Because I'm real good with mine.
46
00:05:01,935 --> 00:05:05,029
Put it away, Charlie.
Don't be so jumpy, kid.
47
00:05:06,038 --> 00:05:07,233
What are you doing?
48
00:05:07,306 --> 00:05:10,071
Watching your back. I don't like
it when you go off without me.
49
00:05:10,143 --> 00:05:12,373
I told you to get things
ready. I got things ready...
50
00:05:12,445 --> 00:05:14,776
then I come
to watch your back.
51
00:05:15,748 --> 00:05:17,739
Christ! This is like
a bad dream.
52
00:05:17,817 --> 00:05:19,114
I have bad dreams.
53
00:05:19,385 --> 00:05:22,115
Hell, yes. Just look at me, you
can tell I have terrible dreams.
54
00:05:22,188 --> 00:05:23,917
Riley, what's your 20?
55
00:05:23,989 --> 00:05:25,047
We checked out the town.
56
00:05:25,124 --> 00:05:27,820
There's plenty of supplies, but
a lot of walkers. Where's Cholo?
57
00:05:27,894 --> 00:05:29,758
He dumped the trash,
and he's on his way back.
58
00:05:29,829 --> 00:05:31,126
We're ready to go in.
Okay.
59
00:05:31,197 --> 00:05:33,324
Put some flowers
in the graveyard.
60
00:05:37,303 --> 00:05:40,067
"Flowers in the graveyard. "
Why do you call them that, Riley?
61
00:05:40,139 --> 00:05:41,197
I don't get it.
62
00:05:41,272 --> 00:05:44,298
These here flowers ain't the
kind you lay down on the ground.
63
00:05:44,376 --> 00:05:47,573
These here are sky flowers,
way up in heaven.
64
00:05:47,646 --> 00:05:50,615
That's why I love you, Charlie.
Because you still believe in heaven.
65
00:05:50,683 --> 00:05:52,082
Lord, yeah.
66
00:05:54,420 --> 00:05:56,080
I mean, look.
67
00:06:27,518 --> 00:06:28,985
Nice driving.
68
00:06:29,087 --> 00:06:32,113
Riley, looks like God's left the
phone off the hook, huh, baby?
69
00:06:33,191 --> 00:06:35,455
Go get my ride.
Get yours, too.
70
00:06:35,526 --> 00:06:37,118
What's the matter?
You look like shit, man.
71
00:06:37,195 --> 00:06:38,423
Didn't I tell you
not to bang chicks...
72
00:06:38,496 --> 00:06:40,896
with problems worse than you?
When are you going to listen me?
73
00:06:40,965 --> 00:06:44,229
You done?
I'm never done, baby. Why?
74
00:06:45,068 --> 00:06:46,535
The town's full of walkers.
75
00:06:46,603 --> 00:06:48,162
Yeah, but every town
is full of walkers.
76
00:06:48,239 --> 00:06:51,105
No, these guys are not just walking.
It's like they're communicating.
77
00:06:51,175 --> 00:06:53,439
They're thinking, and
there's something going on.
78
00:06:53,511 --> 00:06:55,444
But they're dumb, Riley.
79
00:06:56,747 --> 00:06:59,079
Well, hell. Dead folks
is near as dumb as me.
80
00:06:59,149 --> 00:07:01,117
You learned to make
yourself useful, didn't you?
81
00:07:01,184 --> 00:07:02,515
Yeah.
That's what they're doing.
82
00:07:02,586 --> 00:07:03,678
Make yourself useful.
83
00:07:03,754 --> 00:07:05,881
You don't got one redeeming
defect, do you, son, huh?
84
00:07:05,956 --> 00:07:08,982
I got this! I got this! You
got that? You got that, too.
85
00:07:09,126 --> 00:07:12,527
Come on. Let's get to work before I
forget what it is I do for a living.
86
00:07:12,596 --> 00:07:14,324
Cholo, I'm talking to you.
87
00:07:16,266 --> 00:07:18,166
All right, what?
Things are changing.
88
00:07:18,235 --> 00:07:20,862
Just be careful.
We go in, we do our job...
89
00:07:20,937 --> 00:07:23,235
and we get the fuck
out of there. Everyone alive.
90
00:07:23,306 --> 00:07:26,173
Now, you take command of this unit,
you can run it any way you like.
91
00:07:26,242 --> 00:07:29,803
But tonight, it's my last night
out. I don't want any fuck-ups.
92
00:07:30,579 --> 00:07:32,069
So, that's what it's about?
93
00:07:32,148 --> 00:07:34,617
You're not going to dump these
recycled delinquents on me.
94
00:07:34,685 --> 00:07:36,345
I don't want to take command.
95
00:07:36,419 --> 00:07:39,513
Because you know what? Tonight's
my last night, too, baby.
96
00:07:40,156 --> 00:07:42,317
Hey, you. Come here,
you little nose-picker.
97
00:07:42,391 --> 00:07:44,417
You been with Riley all day
painting the town beige?
98
00:07:44,493 --> 00:07:46,393
I'm gonna show you
how it's done. Come on.
99
00:07:46,829 --> 00:07:49,662
What'd he do,
win the lottery or something?
100
00:07:51,334 --> 00:07:52,699
Something.
101
00:07:55,171 --> 00:07:57,332
How come you guys
always go out at night?
102
00:07:57,406 --> 00:07:58,930
Wouldn't it be safer
in the daytime?
103
00:08:00,309 --> 00:08:03,540
Fireworks, kid. Stenches
can't keep their eyes off them.
104
00:08:33,041 --> 00:08:34,440
Come on!
105
00:08:34,943 --> 00:08:36,467
Yeah!
106
00:08:59,667 --> 00:09:00,860
That sucker's mine, baby.
107
00:09:03,338 --> 00:09:04,599
I got that one.
108
00:09:53,553 --> 00:09:57,421
Number 1, how's the food?
Mostly canned stuff.
109
00:09:57,690 --> 00:09:59,817
I'd stay away from the fish.
110
00:10:03,162 --> 00:10:04,754
Number 2,
what's your location?
111
00:10:04,831 --> 00:10:05,889
Drugstore.
112
00:10:05,965 --> 00:10:07,694
Need an aspirin?
I got a million of them.
113
00:10:07,767 --> 00:10:09,859
Antibiotics.
We need antibiotics.
114
00:10:13,372 --> 00:10:17,604
They're gone.
The sky flowers, they're gone.
115
00:10:18,544 --> 00:10:20,705
That's not good, is it?
No, it's not good.
116
00:10:39,232 --> 00:10:41,825
Sorry, Riley,
I should have seen that thing.
117
00:10:41,933 --> 00:10:44,060
Nice shooting.
That's good shooting, Charlie.
118
00:10:44,169 --> 00:10:45,659
No such thing
as nice shooting.
119
00:10:45,770 --> 00:10:47,328
Pretty Boy,
what the fuck is going on?
120
00:10:47,405 --> 00:10:49,566
Fireworks are jammed.
We're getting on it.
121
00:10:49,641 --> 00:10:51,165
Shut her down!
122
00:10:52,077 --> 00:10:53,304
Everyone, out of town.
123
00:10:53,745 --> 00:10:55,940
Let's move! Go! Drive!
124
00:10:56,047 --> 00:10:57,378
Go!
125
00:11:03,421 --> 00:11:04,444
Two minutes!
126
00:11:04,522 --> 00:11:06,388
Pretty Boy,
lay down some cover.
127
00:11:06,458 --> 00:11:08,585
Get on the guns!
128
00:11:30,814 --> 00:11:33,977
I thought this was going to be a
battle. It's a fucking massacre.
129
00:11:52,335 --> 00:11:55,463
Cholo, we got a problem.
Fireworks are down.
130
00:11:55,572 --> 00:11:58,736
It's nice and peaceful, ain't
it? Cholo, where are you?
131
00:11:59,075 --> 00:12:01,566
I'm just getting some supplies,
some essential supplies...
132
00:12:01,645 --> 00:12:03,635
just like my job
description entails.
133
00:12:03,713 --> 00:12:05,977
Nothing in there but booze.
Booze ain't essential.
134
00:12:06,082 --> 00:12:08,915
A jug of good Kentucky
goes for $1,500 back in town.
135
00:12:08,985 --> 00:12:11,283
You've got to
get out of there. Cholo?
136
00:12:12,789 --> 00:12:14,518
God damn it!
137
00:12:37,579 --> 00:12:39,740
All right, Foxy,
shop till you drop, baby.
138
00:12:41,651 --> 00:12:42,674
You know it, brother.
139
00:12:42,751 --> 00:12:44,742
Yeah, 'cause getting them
stinking drunk...
140
00:12:44,820 --> 00:12:46,880
is the only way
you're gonna get laid.
141
00:12:48,557 --> 00:12:51,458
When's the last time
you got laid? I forget.
142
00:12:51,526 --> 00:12:54,051
Fox, I don't care about love.
All I care about is money.
143
00:12:54,130 --> 00:12:55,187
That's all I want, baby.
144
00:12:55,864 --> 00:12:57,024
Yes.
145
00:12:59,101 --> 00:13:00,398
Foxy!
146
00:13:03,105 --> 00:13:05,801
I can't get a shot.
Cholo, hold on.
147
00:13:10,445 --> 00:13:13,141
I got him. Cholo, I got him!
148
00:13:27,262 --> 00:13:30,356
Bro, do me a favor, will you?
149
00:13:31,033 --> 00:13:33,432
Next time, just let me
take the fucking shot.
150
00:13:33,567 --> 00:13:36,627
Fucking cowboy.
Stop being a pussy, man.
151
00:13:38,539 --> 00:13:40,097
Yeah, I got what I need.
152
00:13:46,981 --> 00:13:48,881
A little something extra, too.
153
00:13:52,620 --> 00:13:53,917
Nice.
154
00:13:56,390 --> 00:13:57,982
Here, kid, pick that up.
155
00:14:33,059 --> 00:14:34,720
I'm bit.
Yeah, you're bit.
156
00:14:34,794 --> 00:14:37,058
Not gonna leave you here.
Gonna get you out of here, okay?
157
00:14:37,130 --> 00:14:40,156
No. I will not become
one of those things.
158
00:14:40,233 --> 00:14:42,258
Riley, step aside.
159
00:14:42,369 --> 00:14:44,928
No, you put that thing away.
Riley, come on. Step aside.
160
00:14:45,003 --> 00:14:47,131
I said put it away.
161
00:15:13,832 --> 00:15:17,393
This is Riley. Cease fire.
Repeat, cease fire.
162
00:15:17,503 --> 00:15:19,630
Let's pack it up. We're
going to call it a night.
163
00:17:31,066 --> 00:17:33,034
Shit happens, right?
164
00:17:33,103 --> 00:17:35,127
Only if you let it, Charlie.
165
00:17:41,443 --> 00:17:43,741
Life goes on
at Fiddler's Green...
166
00:17:43,812 --> 00:17:46,872
in the heart of one of Amertca's
oldest and greatest cities.
167
00:17:47,181 --> 00:17:49,445
Bordered on three sides
by mighty rivers...
168
00:17:49,517 --> 00:17:52,919
Fiddler's Green offers luxury
living in the grand old style.
169
00:17:53,455 --> 00:17:56,150
Dine at one of
six fine restaurants.
170
00:17:56,525 --> 00:17:59,015
Look for that perfect gift in
our fully-stocked shopping mall.
171
00:17:59,127 --> 00:18:01,322
Man, they sure did
used to make it sound nice.
172
00:18:01,963 --> 00:18:03,124
Still sounds nice to me.
173
00:18:03,198 --> 00:18:06,462
There is a difference between
our place and other places.
174
00:18:06,534 --> 00:18:08,297
If you can appreciate
that difference...
175
00:18:08,370 --> 00:18:10,200
You're not going to be
around no more?
176
00:18:10,271 --> 00:18:13,900
You little bitch, you can come up
and party with me any time you want.
177
00:18:16,277 --> 00:18:17,744
I hate going under the river.
178
00:18:18,980 --> 00:18:20,004
Cholo.
179
00:18:20,081 --> 00:18:22,276
Shit. Let's get out of here,
Foxy.
180
00:18:22,350 --> 00:18:23,874
Yeah, man.
Back off, Riley.
181
00:18:23,952 --> 00:18:26,011
Just back the fuck off
'cause I am not in the mood.
182
00:18:26,087 --> 00:18:28,647
You think that kid was in the
mood? Look, he knew the risk, man.
183
00:18:28,723 --> 00:18:31,248
He took the job like we all
took the job knowing the risk.
184
00:18:31,326 --> 00:18:33,351
Exactly, the job. You know
what the job is, Cholo?
185
00:18:33,428 --> 00:18:35,419
It's to bring things in
that people need.
186
00:18:35,496 --> 00:18:38,659
Not to make a few extra bucks
selling liquor on the street.
187
00:18:38,733 --> 00:18:40,098
What, you're talking
about this?
188
00:18:40,168 --> 00:18:42,193
This is for me and my
new friends, to celebrate.
189
00:18:42,270 --> 00:18:44,134
That's what that's for.
190
00:18:44,204 --> 00:18:46,570
A kid died out there
on the street tonight...
191
00:18:46,641 --> 00:18:48,767
so that you can
fucking celebrate.
192
00:18:49,611 --> 00:18:53,445
Riley, you know what you remind
me of? You remind me of my old man.
193
00:18:54,414 --> 00:18:57,213
A nice guy. I loved him and
all that but he was a dumbass.
194
00:18:57,284 --> 00:18:59,479
Never went for anything,
so he never had anything.
195
00:18:59,553 --> 00:19:03,216
What do you got, Riley? Nothing.
I'm going to have my own place, man.
196
00:19:03,290 --> 00:19:04,985
My own goddamn place.
197
00:19:05,993 --> 00:19:07,984
You're dreaming, Cholo.
They won't let you in there.
198
00:19:08,061 --> 00:19:10,291
They wouldn't let me in there.
We're the wrong kind.
199
00:19:10,364 --> 00:19:12,024
Yeah, well, we'll see.
200
00:19:12,633 --> 00:19:14,123
Isn't it time?
201
00:19:14,233 --> 00:19:17,362
Isn't it your time?
For Fiddler's Green?
202
00:19:32,552 --> 00:19:34,143
DeMora, supplies unit.
203
00:19:34,453 --> 00:19:37,753
What's in them boxes?
Essential supplies.
204
00:19:38,991 --> 00:19:40,515
For Kaufman.
205
00:19:45,899 --> 00:19:47,889
Mark your calendars.
206
00:19:47,967 --> 00:19:49,559
Mr. Kaufman
cordially invites...
207
00:19:49,635 --> 00:19:51,626
residents of the Green
to a masked ball...
208
00:19:51,704 --> 00:19:53,295
on the eve of Allhallows.
209
00:19:53,372 --> 00:19:56,170
It is strictly forbidden
to come as you are.
210
00:19:56,241 --> 00:19:58,107
It's expensive. Look at that.
211
00:19:58,177 --> 00:19:59,166
You like it?
212
00:20:00,613 --> 00:20:01,602
I could tell.
213
00:20:17,295 --> 00:20:19,821
Can I ask you to stop, sir?
214
00:20:19,898 --> 00:20:21,161
Quitting time, Deke.
215
00:20:21,233 --> 00:20:22,757
You're going to need this
to get back in.
216
00:20:22,834 --> 00:20:25,564
When I said quitting time,
I meant quitting time.
217
00:20:27,173 --> 00:20:28,469
Hey, baby.
218
00:20:30,842 --> 00:20:33,640
"The only way to the Father,
is through me," sayeth the Lord.
219
00:20:33,712 --> 00:20:35,612
So, Riley, you want
to go get a drink?
220
00:20:35,680 --> 00:20:38,979
Just look at me. You can
tell I could use a drink.
221
00:20:40,151 --> 00:20:42,711
You know, Charlie,
why don't you go ahead?
222
00:20:42,786 --> 00:20:45,050
I'll catch up.
Where are you going?
223
00:20:46,891 --> 00:20:49,223
I got to see a man
about a car.
224
00:20:51,729 --> 00:20:52,992
A car?
225
00:21:06,410 --> 00:21:08,640
All right.
Here's the deal.
226
00:21:08,979 --> 00:21:12,848
Rivers protect us on two sides.
Bridges are all blocked up.
227
00:21:13,183 --> 00:21:16,050
The only overland access
is here, called the "Throat. "
228
00:21:16,120 --> 00:21:17,587
And these fences
go all the way across?
229
00:21:17,654 --> 00:21:19,622
Half a mile, both ways.
230
00:21:21,358 --> 00:21:23,485
Stench. High noon.
Shit.
231
00:21:26,764 --> 00:21:28,994
They don't come around here
much anymore.
232
00:21:29,066 --> 00:21:31,660
It's like they've learned
they can't get in.
233
00:21:34,071 --> 00:21:36,130
Take his fucking face off.
234
00:21:44,348 --> 00:21:46,873
How long are you going to
let Kaufman push you around?
235
00:21:46,949 --> 00:21:49,474
You like shining his shoes,
pressing his pants?
236
00:21:49,552 --> 00:21:52,953
He didn't build that place.
He just took it over.
237
00:21:53,022 --> 00:21:56,321
Kept the best for himself, and
left us with a slum to live in.
238
00:21:56,393 --> 00:21:59,520
But if there's enough of us,
if all of you would join up...
239
00:21:59,762 --> 00:22:02,026
we could make this
a fit place to live in.
240
00:22:02,098 --> 00:22:04,430
Dad, look who's here.
241
00:22:05,067 --> 00:22:08,764
Riley Denbo!
I used to work with him.
242
00:22:08,971 --> 00:22:11,633
Bringing in toothpicks for the
bastards to pick at their gums.
243
00:22:11,707 --> 00:22:14,574
And food and other stuff,
for all of us.
244
00:22:15,344 --> 00:22:17,471
Come in with us, Riley.
Both of you.
245
00:22:17,747 --> 00:22:20,011
Together we'd be unstoppable.
246
00:22:20,082 --> 00:22:22,175
No one's unstoppable,
Mulligan.
247
00:22:22,251 --> 00:22:24,718
You're worried about being
locked out. Now, you see that?
248
00:22:24,786 --> 00:22:26,947
I can't help but think
we're all locked in.
249
00:22:27,022 --> 00:22:29,651
I'm looking for a world
where there's no fences.
250
00:22:30,092 --> 00:22:33,960
Here. Antibiotics for your boy. Thanks.
251
00:22:39,401 --> 00:22:41,699
You all right, Son?
I'm fine, Dad.
252
00:22:54,015 --> 00:22:55,949
Hey, easy, easy, Knipp! Easy.
253
00:22:56,117 --> 00:23:00,349
Mr. DeMora. Mr. Kaufman
isn't home. And I heard...
254
00:23:02,657 --> 00:23:03,782
That.
255
00:23:04,491 --> 00:23:06,892
I called Security.
They should be here.
256
00:23:06,962 --> 00:23:08,452
Yeah, I got it.
257
00:23:29,316 --> 00:23:30,305
Where are you?
258
00:23:42,829 --> 00:23:44,024
Oh, shit.
259
00:23:54,875 --> 00:23:56,842
Oh, God, he killed himself.
260
00:23:57,010 --> 00:24:00,105
All right, lady, I need you to
down, okay? Try to keep it together.
261
00:24:00,214 --> 00:24:03,115
Who are you? Are you Security?
No, I'm not Security.
262
00:24:03,217 --> 00:24:05,207
Then, who the hell are you?
263
00:24:05,318 --> 00:24:08,516
I work for Kaufman. All right, lady,
I just need you to calm down, please.
264
00:24:08,588 --> 00:24:10,351
What are you doing with that?
265
00:24:10,423 --> 00:24:13,051
Lady, you know
what I have to do. I'm sorry.
266
00:24:13,126 --> 00:24:14,115
Dad!
267
00:24:14,395 --> 00:24:16,123
He's gonna turn, lady.
268
00:24:16,195 --> 00:24:17,628
No, he won't.
Please.
269
00:24:17,697 --> 00:24:19,426
No, he's okay. Please,
we don't have a choice.
270
00:24:19,499 --> 00:24:21,592
Don't make this anymore
difficult than it has to be.
271
00:24:21,668 --> 00:24:23,158
He's gonna turn,
don't do this!
272
00:24:26,773 --> 00:24:29,367
What's happening?
Shut up.
273
00:24:38,917 --> 00:24:40,146
Hey, kid.
274
00:24:54,533 --> 00:24:56,728
What the hell's going on here?
275
00:25:06,011 --> 00:25:08,878
It's your problem.
Clean it up.
276
00:25:12,451 --> 00:25:14,180
Hey, lady, it's okay.
277
00:25:29,468 --> 00:25:31,629
What did you do to my car?
What car?
278
00:25:31,770 --> 00:25:34,567
The last car I drove out of
this town was three years ago.
279
00:25:34,639 --> 00:25:37,539
No, I bought a car.
It was right there yesterday.
280
00:25:37,609 --> 00:25:38,802
There were two guys
working on it.
281
00:25:38,876 --> 00:25:40,935
There was nobody here
this morning.
282
00:25:41,979 --> 00:25:43,310
Son of a bitch.
283
00:25:43,481 --> 00:25:45,745
What happened, Riley?
Did you get fucked?
284
00:25:45,816 --> 00:25:47,010
Come with me.
285
00:25:48,452 --> 00:25:49,817
You got fucked.
286
00:26:25,623 --> 00:26:28,250
Roach.
Hey, how's it going?
287
00:26:28,425 --> 00:26:30,222
I've been better.
Where's Chihuahua?
288
00:26:30,293 --> 00:26:31,817
Around the back.
289
00:26:33,797 --> 00:26:34,991
Come on!
290
00:26:35,065 --> 00:26:38,159
Lot of action in here today.
We've got a new kind of game.
291
00:26:38,268 --> 00:26:40,862
What are they betting on?
Black and red.
292
00:26:40,937 --> 00:26:43,269
Who wins the fight.
293
00:26:43,373 --> 00:26:44,840
Stenches don't fight.
294
00:26:44,908 --> 00:26:46,341
They do when there's food.
295
00:26:46,409 --> 00:26:48,000
What's on the menu,
cat or dog?
296
00:26:48,077 --> 00:26:50,569
I told you,
today it's something new.
297
00:26:51,281 --> 00:26:54,613
Who do you want, black
or red? $60 on black.
298
00:27:28,317 --> 00:27:30,308
What the fuck happened
to my car?
299
00:27:30,385 --> 00:27:31,909
They're fixing it up.
300
00:27:31,987 --> 00:27:34,888
No, I went to the garage.
There's nothing there.
301
00:27:34,957 --> 00:27:37,424
Your guys aren't there,
and my car is not there.
302
00:27:37,492 --> 00:27:41,589
This is not me. I do not do
this to you. I'm your friend.
303
00:27:41,663 --> 00:27:43,756
Well, be my friend
and get my fucking car back...
304
00:27:43,832 --> 00:27:46,959
or I'll have to carry you out
of here inside that fucking hat.
305
00:27:56,445 --> 00:27:58,844
This guy could be trouble.
Keep him busy.
306
00:28:00,748 --> 00:28:02,341
Give a drink.
307
00:28:04,719 --> 00:28:06,482
Let me have my gun.
308
00:28:15,762 --> 00:28:17,195
Supply run last night, huh?
309
00:28:17,264 --> 00:28:19,233
I heard you got some money.
Not interested.
310
00:28:19,300 --> 00:28:21,325
I'll show you how to
turn that money into more...
311
00:28:21,402 --> 00:28:22,596
I said I'm not interested.
312
00:28:37,652 --> 00:28:39,085
Jesus! Fuck!
313
00:29:08,314 --> 00:29:10,180
My suit.
314
00:29:10,984 --> 00:29:13,214
He ruined my fucking suit!
315
00:29:52,725 --> 00:29:53,816
Shit.
316
00:29:59,797 --> 00:30:01,321
I'm all right.
317
00:30:07,238 --> 00:30:09,570
Thank you.
Thank you.
318
00:30:14,413 --> 00:30:15,936
I've seen you around.
319
00:30:16,014 --> 00:30:19,074
I've seen you around, too,
working the streets.
320
00:30:21,753 --> 00:30:23,744
You were checking me out?
321
00:30:26,557 --> 00:30:28,252
What the hell happened here?
322
00:30:28,326 --> 00:30:31,318
Someone shot the little
fat man. I see that.
323
00:30:31,629 --> 00:30:32,687
You're under arrest.
324
00:30:40,872 --> 00:30:41,860
Hey.
325
00:30:42,473 --> 00:30:43,996
What?
Why you?
326
00:30:44,074 --> 00:30:47,874
Why'd the little fat man throw
you in there with them things?
327
00:30:48,846 --> 00:30:50,541
Wasn't the little man.
328
00:30:52,282 --> 00:30:53,772
It was the big man.
329
00:30:55,118 --> 00:30:56,416
Mr. K.
330
00:30:56,887 --> 00:30:59,515
He's got his fingers
in everything here.
331
00:30:59,656 --> 00:31:02,181
If you can drink it,
shoot it up...
332
00:31:02,393 --> 00:31:07,091
fuck it, gamble on it,
it belongs to him.
333
00:31:08,065 --> 00:31:10,124
Didn't answer the question.
334
00:31:11,168 --> 00:31:13,567
He asked you why.
I know what he asked me.
335
00:31:18,342 --> 00:31:22,539
They found out I was helping
out Mulligan and his people...
336
00:31:23,245 --> 00:31:26,043
tired of eating bones
while he's having a steak.
337
00:31:26,148 --> 00:31:28,947
Me, too,
but every place is the same.
338
00:31:29,285 --> 00:31:31,049
Places with people.
339
00:31:31,487 --> 00:31:33,785
I'm going to find a place
where there's no people.
340
00:31:33,857 --> 00:31:34,846
North.
341
00:31:35,157 --> 00:31:37,718
Canada.
If you get a way out...
342
00:31:38,961 --> 00:31:42,624
I'm coming with you.
No, Riley likes to be alone.
343
00:31:42,798 --> 00:31:45,824
He might take me,
'cause he says...
344
00:31:45,935 --> 00:31:49,496
having me around is pretty
much the same as being alone.
345
00:31:50,473 --> 00:31:54,933
And 'cause I can make myself
useful, and I can shoot.
346
00:31:55,010 --> 00:31:58,501
I can shoot. I can be
pretty fucking useful.
347
00:31:59,548 --> 00:32:03,951
I had training. I was going to
join the army, help the Green...
348
00:32:04,186 --> 00:32:07,416
till somebody figured I'd be
a better hooker than a soldier.
349
00:32:07,489 --> 00:32:09,582
You know, I don't want to hear
your fucking story.
350
00:32:09,657 --> 00:32:13,491
Everyone's got a story,
and I am sick of hearing them.
351
00:32:14,295 --> 00:32:16,320
What's your story, Riley?
352
00:32:17,366 --> 00:32:18,593
I don't have one.
353
00:32:18,666 --> 00:32:22,534
Nothing bad ever happened to
me till everything changed.
354
00:32:24,305 --> 00:32:26,034
Everything changed
for all of us.
355
00:32:34,916 --> 00:32:36,213
Hey, Mulligan.
356
00:32:42,022 --> 00:32:45,288
What they going to do?
Kill him? Not right away.
357
00:32:46,027 --> 00:32:50,327
First they'll try to get him
to talk. About people like me.
358
00:34:15,915 --> 00:34:18,213
Mr. DeMora.
Boss.
359
00:34:18,417 --> 00:34:20,715
How was Uniontown?
Dead.
360
00:34:21,720 --> 00:34:25,213
Death intrudes on us even
here in the city, I'm afraid.
361
00:34:25,457 --> 00:34:27,584
I heard abut what happened
with my neighbors.
362
00:34:27,659 --> 00:34:29,058
And I'm grateful
for your help.
363
00:34:29,127 --> 00:34:30,651
That's what I'm here for,
boss...
364
00:34:30,729 --> 00:34:32,697
to take care of any problems
you got.
365
00:34:32,764 --> 00:34:36,201
Look, I got you a little present,
a little souvenir from town.
366
00:34:42,875 --> 00:34:44,865
I know you're used to
better vintage than this...
367
00:34:44,943 --> 00:34:46,205
but it's the best we got.
368
00:34:46,278 --> 00:34:48,542
Little champers
to take the edge off things.
369
00:34:50,982 --> 00:34:52,381
There we go.
370
00:34:56,488 --> 00:34:59,821
This is very extravagant.
Yeah, well, I can afford it.
371
00:35:01,092 --> 00:35:03,253
With the $20,000 you owe me
from last night...
372
00:35:03,328 --> 00:35:05,387
and the money from all
the other nights together...
373
00:35:05,463 --> 00:35:07,396
I got enough for my own place.
374
00:35:07,799 --> 00:35:10,700
You mean here in the Green?
Sure, why not?
375
00:35:13,404 --> 00:35:15,339
I'm sorry, Mr. DeMora...
376
00:35:17,141 --> 00:35:19,473
but there's
a very long waiting list.
377
00:35:21,112 --> 00:35:22,874
How long?
Well...
378
00:35:23,314 --> 00:35:26,147
this is an extremely
desirable location.
379
00:35:26,750 --> 00:35:28,411
Space is very limited.
380
00:35:28,687 --> 00:35:30,120
You mean restricted,
don't you?
381
00:35:30,187 --> 00:35:31,814
I do have
a board of directors...
382
00:35:31,889 --> 00:35:34,084
and I have
a membership committee.
383
00:35:35,759 --> 00:35:40,423
They have to approve.
Don't do this to me. Don't.
384
00:35:41,432 --> 00:35:44,229
How long have I been working
for you? Three years?
385
00:35:44,300 --> 00:35:47,099
Taking out your garbage,
cleaning up after you...
386
00:35:47,371 --> 00:35:49,771
and then you're going to say
I'm not good enough?
387
00:35:49,840 --> 00:35:52,535
Let me tell you something,
you're going to let me in...
388
00:35:52,610 --> 00:35:54,271
because I know
what goes on around here.
389
00:35:54,345 --> 00:35:55,573
Do your
committee members know...
390
00:35:55,646 --> 00:35:57,579
what the fuck is going out
with the garbage?
391
00:35:58,649 --> 00:36:01,015
So, you're gonna let me in,
you hear me?
392
00:36:01,951 --> 00:36:04,716
Maybe we could talk about this
when you're a little less excited.
393
00:36:23,239 --> 00:36:25,799
I won't be needing
this man anymore.
394
00:36:49,531 --> 00:36:51,556
Take that, you scary zombie.
395
00:36:52,802 --> 00:36:54,235
...come back to God.
396
00:36:54,302 --> 00:36:56,031
Give up your lives of sin.
397
00:36:56,505 --> 00:36:59,668
Praise the Lord!
Father is the only way.
398
00:37:00,342 --> 00:37:02,310
Come back to Jesus.
399
00:37:04,146 --> 00:37:06,376
Fox, get the guys.
We're going out.
400
00:37:08,050 --> 00:37:11,747
Want me to call Riley? Forget
Riley. Just us. Come on.
401
00:37:14,556 --> 00:37:15,749
Thanks.
402
00:37:19,094 --> 00:37:21,789
Shit, man. You win. You
got him right in the brain.
403
00:37:21,863 --> 00:37:24,388
That's right.
Double or nothing.
404
00:37:28,203 --> 00:37:30,933
Brubaker, who'd you blow
to get this cushy job?
405
00:37:31,006 --> 00:37:33,304
Cholo, you bum,
how's it going?
406
00:37:33,474 --> 00:37:36,466
Where's Riley?
He's retired.
407
00:37:36,610 --> 00:37:38,669
We're taking the truck out.
408
00:37:39,447 --> 00:37:42,439
That's from yesterday.
What? You're shitting me.
409
00:37:42,516 --> 00:37:44,451
I'm gonna quit drinking, man.
410
00:37:47,154 --> 00:37:50,282
What the hell is that? Relax.
It's just target practice.
411
00:37:50,357 --> 00:37:52,450
Barrett, stop scratching
around back there.
412
00:37:52,526 --> 00:37:53,823
You're going to
fuck up my shot.
413
00:37:53,928 --> 00:37:57,125
I'm not doing nothing, man,
I'm just standing here.
414
00:38:12,146 --> 00:38:13,807
There's nothing there, man.
415
00:38:16,449 --> 00:38:18,417
So, what the hell is that,
screaming practice?
416
00:38:18,485 --> 00:38:20,112
Stenches!
They're all over the place.
417
00:38:25,158 --> 00:38:26,750
Let's make our move. Come on.
418
00:38:32,132 --> 00:38:33,759
All right, go.
419
00:38:39,773 --> 00:38:40,797
Their eyes.
420
00:38:44,911 --> 00:38:46,640
Mouse, take that.
421
00:38:46,846 --> 00:38:48,507
Cholo, should we send up
some sky flowers?
422
00:38:48,581 --> 00:38:49,605
It ain't our fight, Fox.
423
00:38:49,682 --> 00:38:51,808
The stenches want to get in,
let them in. Come on.
424
00:38:53,787 --> 00:38:55,721
Everybody, get busy.
425
00:39:03,897 --> 00:39:06,263
That's our way out. Should
we do something about this?
426
00:39:06,332 --> 00:39:08,459
That's our way out,
get us there.
427
00:39:21,947 --> 00:39:22,936
No.
428
00:39:23,482 --> 00:39:24,471
Get out of here!
429
00:39:25,784 --> 00:39:27,513
No!
430
00:40:25,408 --> 00:40:26,875
Kaufman.
431
00:40:27,211 --> 00:40:28,507
The one that got away.
432
00:40:28,579 --> 00:40:30,045
That's right.
433
00:40:30,480 --> 00:40:33,415
Remember you said we should
talk when I was less excited?
434
00:40:33,483 --> 00:40:35,212
I'm a lot less excited
right now.
435
00:40:35,285 --> 00:40:36,913
What do you want, Mr. DeMora?
436
00:40:37,187 --> 00:40:40,179
You might have noticed that
I had to leave in a hurry...
437
00:40:40,257 --> 00:40:43,192
so I didn't get a chance to
take my money out of your bank.
438
00:40:43,260 --> 00:40:45,387
I'd like you to handle
that withdrawal for me.
439
00:40:45,462 --> 00:40:48,397
With interest: $5 million.
440
00:40:48,899 --> 00:40:51,925
Or I'm gonna blow you
out of your fucking castle.
441
00:40:52,002 --> 00:40:53,594
Because I got Dead Reckoning.
442
00:40:54,237 --> 00:40:55,795
That's unfortunate.
443
00:40:55,872 --> 00:40:58,306
Well, unfortunate for you,
perhaps.
444
00:40:58,608 --> 00:41:00,542
I want you to put that money
on a boat...
445
00:41:00,610 --> 00:41:03,841
and send it across the river to
the South Side, 10th Street Pier.
446
00:41:03,914 --> 00:41:05,881
One man to drive the boat,
no more.
447
00:41:06,216 --> 00:41:08,308
You have till midnight,
that's two and a half hours.
448
00:41:08,385 --> 00:41:10,615
I won't be there, and Dead
Reckoning won't be there.
449
00:41:10,687 --> 00:41:13,815
But I'll know if it happens, and
I'll know if it doesn't happen.
450
00:41:13,890 --> 00:41:14,981
Copy?
451
00:41:19,495 --> 00:41:20,689
Trouble?
452
00:41:20,896 --> 00:41:23,057
In a world where the dead
are returning to life...
453
00:41:23,198 --> 00:41:26,167
the world "trouble"
loses much of its meaning.
454
00:41:26,702 --> 00:41:29,331
He wants money.
Pay him.
455
00:41:29,505 --> 00:41:31,939
We don't negotiate
with terrorists.
456
00:41:33,909 --> 00:41:35,774
We have other options.
457
00:41:37,613 --> 00:41:39,843
Denbo. Give me Denbo.
458
00:41:41,650 --> 00:41:43,880
Get up. You're coming with me.
459
00:41:45,955 --> 00:41:48,856
Where you taking him?
Don't worry.
460
00:41:49,959 --> 00:41:51,950
Where are you taking him?
461
00:41:56,864 --> 00:41:59,833
You take care of him?
Hell, yeah.
462
00:42:01,904 --> 00:42:04,997
He pulled me out of the fire.
463
00:42:05,974 --> 00:42:07,339
It was bad.
464
00:42:09,544 --> 00:42:12,274
Just look at me,
you can tell it was bad.
465
00:42:20,121 --> 00:42:24,114
Mr. Denbo,
can I offer you a drink?
466
00:42:24,192 --> 00:42:27,059
I don't drink.
Why am I here?
467
00:42:27,628 --> 00:42:30,721
We want you to repossess a
vehicle that belongs to us...
468
00:42:30,797 --> 00:42:33,198
a vehicle that you
designed, Mr. Denbo.
469
00:42:33,267 --> 00:42:36,293
Dead Reckoning has been stolen
by your second-in-command...
470
00:42:36,371 --> 00:42:38,396
who I want captured
or killed...
471
00:42:38,473 --> 00:42:41,771
and I want my $2 million
piece of equipment returned.
472
00:42:41,842 --> 00:42:43,105
My truck.
473
00:42:43,745 --> 00:42:47,043
My truck, which has guns.
474
00:42:47,315 --> 00:42:48,804
Powerful guns.
475
00:42:49,017 --> 00:42:50,450
It'll do
a great deal of damage...
476
00:42:50,518 --> 00:42:52,645
if they're aimed
at this city.
477
00:42:52,720 --> 00:42:54,653
Why don't you just
send out your troops?
478
00:42:54,721 --> 00:42:56,780
I can send 50 men
against that thing...
479
00:42:56,857 --> 00:43:00,486
and they'd come back in body
bags. Now, Cholo was your man.
480
00:43:00,594 --> 00:43:04,155
Maybe you can get close enough
to do what has to be done.
481
00:43:05,232 --> 00:43:07,723
It's a good thing
I'm still in town.
482
00:43:08,969 --> 00:43:10,732
See, I bought a car.
483
00:43:10,971 --> 00:43:13,495
I was going to drive out
of here, but it disappeared.
484
00:43:13,573 --> 00:43:15,564
I guess someone
didn't want me to leave.
485
00:43:15,642 --> 00:43:17,667
You're a very popular man.
486
00:43:22,149 --> 00:43:24,913
How much are your services
going to cost me?
487
00:43:24,985 --> 00:43:28,545
A vehicle, enough weapons
and ammunition to go north.
488
00:43:28,988 --> 00:43:31,980
But there's nothing up north.
That's the idea.
489
00:43:32,825 --> 00:43:35,293
There's one more thing:
My friends, they go with me.
490
00:43:35,362 --> 00:43:36,692
Take them.
491
00:43:38,998 --> 00:43:42,593
Can you find Dead Reckoning,
quickly?
492
00:43:42,668 --> 00:43:44,465
How quickly?
Midnight.
493
00:43:45,504 --> 00:43:46,971
I have a way.
494
00:43:51,277 --> 00:43:53,336
Mouse, there are three things
a man must do alone:
495
00:43:53,412 --> 00:43:56,313
Be born, die, and we all know
the other one, don't we?
496
00:43:56,382 --> 00:43:58,907
Yeah, okay, Cholo. Just don't
leave me here alone too long...
497
00:43:58,984 --> 00:44:01,714
Two hours max. Give me a call.
Let me know if we're rich or not.
498
00:44:01,787 --> 00:44:02,912
All right, two hours.
499
00:44:02,987 --> 00:44:04,580
Give him something
for the nerves.
500
00:44:04,657 --> 00:44:06,647
Something for the nerves.
501
00:44:08,427 --> 00:44:10,326
Stay real.
Okay.
502
00:45:43,519 --> 00:45:47,354
Can't believe you guys are turning
me into a fucking boy scout.
503
00:45:48,892 --> 00:45:50,222
Not a boy.
504
00:45:50,494 --> 00:45:52,758
You don't have to come out
if you don't want to.
505
00:45:52,828 --> 00:45:54,489
I didn't say that.
506
00:45:55,331 --> 00:45:59,597
Some shit, though, going
out to save Kaufman's ass.
507
00:45:59,835 --> 00:46:01,268
I'm not doing this
for Kaufman.
508
00:46:01,337 --> 00:46:02,634
This is for the people
in the city.
509
00:46:02,705 --> 00:46:06,368
What do you think's going to happen
to them if Cholo shells the Green?
510
00:46:06,442 --> 00:46:08,433
Okay. I'm with you.
511
00:46:09,979 --> 00:46:12,174
No, I like the ones
I already got.
512
00:46:12,248 --> 00:46:14,739
This piece
fires 14 rounds a second.
513
00:46:15,651 --> 00:46:17,948
I don't normally need
that many.
514
00:46:19,188 --> 00:46:21,520
I don't normally
talk to retards.
515
00:46:25,261 --> 00:46:27,388
Pretty easy to make fun
of some people, huh?
516
00:46:27,463 --> 00:46:30,296
I could make
a whole lot of fun out of you.
517
00:46:31,567 --> 00:46:33,296
I'll take this one.
518
00:46:35,770 --> 00:46:37,294
He thinks
he's taking care of you.
519
00:46:37,372 --> 00:46:38,397
He does.
520
00:46:38,474 --> 00:46:40,168
Without his guns,
I'd be dead by now.
521
00:46:40,242 --> 00:46:42,574
Without you,
he'd be dead by now.
522
00:46:42,979 --> 00:46:44,036
Fair trade.
523
00:46:44,112 --> 00:46:47,378
Riley, these guys are coming.
524
00:46:48,683 --> 00:46:50,810
Gentlemen and lady.
525
00:46:51,419 --> 00:46:53,614
Mr. Kaufman thought
you could use some support.
526
00:46:53,688 --> 00:46:56,281
Don't need any.
Nevertheless. Manolete.
527
00:46:56,458 --> 00:46:59,518
Manolete,
named after the bullfighter.
528
00:47:00,295 --> 00:47:03,355
Monica.
You can call me Motown.
529
00:47:04,666 --> 00:47:05,996
Pillsbury.
530
00:47:09,570 --> 00:47:12,938
I'm here to do something.
Why are we standing around?
531
00:47:13,708 --> 00:47:15,232
Let's do something.
532
00:47:19,246 --> 00:47:20,270
We taking the jeep?
533
00:47:20,348 --> 00:47:22,212
The Woody.
It's bigger, has guns.
534
00:47:27,155 --> 00:47:31,558
Jeez. Cholo made a mess.
No. Cholo didn't do all this.
535
00:47:32,192 --> 00:47:34,683
This is stenches.
A lot of them.
536
00:47:35,296 --> 00:47:36,923
Maybe still here.
537
00:47:39,833 --> 00:47:42,233
That's where they came in.
Look.
538
00:47:42,303 --> 00:47:43,861
That's where they went out.
539
00:47:43,937 --> 00:47:47,429
Trying to get to the city.
I'm going to go get the ammo.
540
00:47:47,508 --> 00:47:49,635
Crank up the Woody, Charlie.
541
00:47:50,377 --> 00:47:51,844
Make sure
she doesn't hurt herself.
542
00:47:51,912 --> 00:47:53,504
I can take care of myself,
okay?
543
00:47:53,580 --> 00:47:56,810
Fine. Charlie, make sure
she doesn't hurt anyone else.
544
00:47:56,883 --> 00:47:58,544
You, come with me.
545
00:48:02,722 --> 00:48:04,383
Walkers, Mr. Denbo?
546
00:48:04,457 --> 00:48:06,187
And moving toward the city.
547
00:48:06,260 --> 00:48:09,058
They'll never get across the
river. I wouldn't be so sure.
548
00:48:09,529 --> 00:48:11,258
They learned
how to work together.
549
00:48:11,332 --> 00:48:13,231
They're mindless
walking corpses...
550
00:48:13,299 --> 00:48:14,493
and many of us
will be, too...
551
00:48:14,567 --> 00:48:17,195
if you don't stay focused
on the task at hand.
552
00:48:18,404 --> 00:48:21,532
Zombies, man.
They creep me out.
553
00:48:21,974 --> 00:48:24,101
Do you really think they
can get across the water?
554
00:48:24,177 --> 00:48:26,441
If you asked me that a week
ago, I would have said no.
555
00:48:26,512 --> 00:48:27,877
But now...
556
00:48:28,915 --> 00:48:31,782
One way or the other, we got to
get our hands on Dead Reckoning.
557
00:48:31,851 --> 00:48:34,081
There's more of them
out there.
558
00:48:34,320 --> 00:48:37,118
I can hear them.
They're always out there.
559
00:48:37,890 --> 00:48:41,120
You're all right?
Yeah, no problem.
560
00:48:51,403 --> 00:48:53,030
Woody's in there.
561
00:49:08,653 --> 00:49:12,714
Who's got the keys, guys?
No keys to get. Melted.
562
00:49:13,125 --> 00:49:16,561
Screw the keys. Let's just
hot-wire the fucking thing.
563
00:49:25,203 --> 00:49:26,397
Yellow to red.
564
00:49:26,471 --> 00:49:29,634
What the fuck does a Samoan know
about hot-wiring a fucking car?
565
00:49:29,708 --> 00:49:32,767
Fifty thousand cars stolen
in Samoa every year.
566
00:49:32,877 --> 00:49:35,277
Yeah? Well,
a million in Detroit.
567
00:49:35,347 --> 00:49:37,577
Detroit's got 50 million cars.
568
00:49:37,649 --> 00:49:41,449
Samoa: 50,000.
Every one stolen.
569
00:49:46,857 --> 00:49:48,381
Charlie.
570
00:49:49,160 --> 00:49:52,459
Why do you lick your rifle?
It catches the light.
571
00:49:54,965 --> 00:49:57,957
What light?
How can you see anything?
572
00:49:58,169 --> 00:49:59,431
Good eye.
573
00:50:02,306 --> 00:50:03,364
Hey.
574
00:50:04,375 --> 00:50:05,603
Charlie?
575
00:50:07,011 --> 00:50:08,136
Shit!
576
00:50:13,283 --> 00:50:15,309
Off-center, but I got him.
577
00:50:17,120 --> 00:50:18,349
Awesome, man.
578
00:50:25,261 --> 00:50:27,786
Got a flashlight?
Yeah.
579
00:50:39,709 --> 00:50:41,301
Brubaker?
580
00:50:48,117 --> 00:50:49,607
Hey, Brubaker?
581
00:50:52,121 --> 00:50:53,883
Brubaker, you there?
582
00:50:55,258 --> 00:50:56,781
Hear that?
Yeah.
583
00:51:14,877 --> 00:51:17,437
All right, keep that thing
shining. Let's get ammo.
584
00:51:17,513 --> 00:51:20,175
There's. 50 caliber
around here somewhere.
585
00:51:20,249 --> 00:51:22,046
Great. Here's the. 50.
586
00:51:34,462 --> 00:51:35,929
Jesus Christ.
587
00:51:46,742 --> 00:51:49,711
No, not in here.
Think about where we are.
588
00:51:50,479 --> 00:51:51,969
Take a breath.
589
00:51:53,748 --> 00:51:55,409
Choose your shots.
590
00:52:26,447 --> 00:52:28,608
We're even.
Not.
591
00:52:29,350 --> 00:52:31,977
That hurt. I didn't hurt you.
592
00:52:36,257 --> 00:52:37,622
I got it.
593
00:52:49,002 --> 00:52:50,230
Oh, God.
594
00:53:01,047 --> 00:53:02,708
Is he bit?
Yeah.
595
00:53:04,784 --> 00:53:05,808
Go!
596
00:53:33,746 --> 00:53:35,611
How long does he have?
597
00:53:37,182 --> 00:53:41,346
Had a little brother bit. He took
less than an hour before he turned.
598
00:53:42,321 --> 00:53:44,221
And then what happened?
599
00:53:45,524 --> 00:53:46,889
I shot him.
600
00:53:49,161 --> 00:53:51,356
You said nothing bad
ever happened to you.
601
00:53:51,430 --> 00:53:53,557
That happened to my brother.
602
00:53:54,867 --> 00:53:57,767
Yeah. Dead is dead.
603
00:54:02,040 --> 00:54:04,531
And that ain't you or me.
604
00:54:11,350 --> 00:54:13,840
I'm sorry.
No! No!
605
00:54:31,836 --> 00:54:34,361
I recognize that
some of you are concerned...
606
00:54:34,438 --> 00:54:36,430
and I wanna assure you...
607
00:54:36,874 --> 00:54:40,309
that if anything goes wrong,
measures have been taken.
608
00:54:40,578 --> 00:54:43,843
I've established outposts
with food and supplies...
609
00:54:43,915 --> 00:54:46,212
that will support us
on our way.
610
00:54:46,416 --> 00:54:49,580
On our way to where?
Anywhere that we want to go.
611
00:54:49,687 --> 00:54:52,246
Alternative sites have been
chosen for us and our families...
612
00:54:52,322 --> 00:54:55,348
as well as
necessary support personnel.
613
00:54:55,425 --> 00:54:56,915
What about all the others?
614
00:54:56,993 --> 00:54:58,858
All the others
can be replaced by others.
615
00:54:58,929 --> 00:55:01,124
Boss.
You're interrupting me, Bill.
616
00:55:01,498 --> 00:55:02,726
It's bad timing.
617
00:55:02,833 --> 00:55:06,394
Just when I was talking about
how people can be replaced.
618
00:55:06,536 --> 00:55:10,097
A day may come when you earn
yourself some responsibilities.
619
00:55:10,173 --> 00:55:12,403
But right now
the responsibilities are mine.
620
00:55:12,476 --> 00:55:14,103
They're all mine.
621
00:55:14,344 --> 00:55:16,869
It was my ingenuity
that took an old world...
622
00:55:16,947 --> 00:55:18,812
and made it
into something new.
623
00:55:18,882 --> 00:55:21,373
I put up the fences
to make it safe.
624
00:55:21,518 --> 00:55:24,680
I hired the soldiers
and paid for their training.
625
00:55:24,754 --> 00:55:29,419
I kept the people off the streets
by giving them games and vices...
626
00:55:29,859 --> 00:55:31,623
which cost me money.
627
00:55:31,695 --> 00:55:34,061
But I spend it because
the responsibility is mine.
628
00:55:34,131 --> 00:55:37,930
Now, do you understand the
meaning of the word responsibility?
629
00:55:39,102 --> 00:55:41,831
We have to do
what we have to do.
630
00:55:44,940 --> 00:55:47,534
Foxy, I know
I'm never gonna be great.
631
00:55:47,610 --> 00:55:49,737
I'm never gonna be on the list
of names of people...
632
00:55:49,812 --> 00:55:52,440
who done great things
because I don't do anything.
633
00:55:52,515 --> 00:55:54,005
Not one thing.
634
00:55:55,451 --> 00:55:57,817
If it wasn't for this truck,
I wouldn't be any different...
635
00:55:57,887 --> 00:55:59,684
than that poor Mexican bastard
out there.
636
00:55:59,755 --> 00:56:02,188
Cholo, look,
Kaufman might not pay.
637
00:56:02,558 --> 00:56:04,287
Kaufman's gonna pay, man.
638
00:56:04,360 --> 00:56:07,818
But if he doesn't, he knows
I'm gonna do a jihad on his ass.
639
00:56:29,484 --> 00:56:31,680
When you hit Route 6,
take a right.
640
00:56:31,753 --> 00:56:34,051
How do you know
which way to go?
641
00:56:34,557 --> 00:56:36,717
Homing device.
Cool.
642
00:56:46,935 --> 00:56:49,130
How long
since you been out here?
643
00:56:49,204 --> 00:56:50,966
I've never been out.
644
00:56:52,372 --> 00:56:56,469
I've lived in the city
since it was a real city.
645
00:56:59,179 --> 00:57:00,510
Pull over.
646
00:57:04,451 --> 00:57:06,215
Cover them, Charlie.
647
00:57:07,187 --> 00:57:10,213
All right, you're working for
Kaufman, I'm working for Kaufman.
648
00:57:10,290 --> 00:57:11,723
My job is to stop Cholo.
649
00:57:11,792 --> 00:57:16,286
Your job is to bring the truck
back, with or without me, right?
650
00:57:16,363 --> 00:57:19,161
Not without you, no.
Well, that means yes.
651
00:57:19,233 --> 00:57:20,495
Here's what's going to happen.
652
00:57:20,567 --> 00:57:23,593
I'm going to do my job. You're
not going to get to do yours.
653
00:57:23,670 --> 00:57:26,332
Kaufman is never going to see
Dead Reckoning again.
654
00:57:26,406 --> 00:57:29,466
And when I get it, I'm
gonna do what I want with it.
655
00:57:29,543 --> 00:57:33,343
Anyone has any problems with
that, you can get out right here.
656
00:57:34,648 --> 00:57:37,742
Some choice.
No choice. Close door.
657
00:57:39,585 --> 00:57:41,849
Keep them covered, Charlie.
Wait.
658
00:57:41,921 --> 00:57:43,651
You made us come
all the way out here...
659
00:57:43,724 --> 00:57:45,554
just to steal a fucking truck?
660
00:57:45,625 --> 00:57:47,183
You made a deal, Riley.
661
00:57:47,260 --> 00:57:49,524
You're going back on a deal.
You never done that before.
662
00:57:49,596 --> 00:57:51,826
If Cholo shells the Green,
all deals are off.
663
00:57:53,099 --> 00:57:55,294
If something worse happens,
I don't know about you...
664
00:57:55,368 --> 00:57:58,166
but I don't want to be out
here in a car without a roof.
665
00:58:08,347 --> 00:58:10,315
Mouse, you got anything?
666
00:58:10,583 --> 00:58:12,813
No boat, no money, no nothing.
667
00:58:20,860 --> 00:58:22,589
Load the six-packs.
668
01:00:19,675 --> 01:00:21,199
Six-pack loaded.
669
01:00:21,277 --> 01:00:23,507
All right, load the other six.
670
01:00:23,746 --> 01:00:26,647
We're not gonna show them
any goddamn mercy.
671
01:00:33,322 --> 01:00:35,517
I know where Cholo's going.
Where?
672
01:00:35,591 --> 01:00:37,991
Mount Washington,
overlooks the city.
673
01:00:38,061 --> 01:00:39,255
We can beat him there.
674
01:00:39,328 --> 01:00:41,296
In that truck, he's
gotta take the main roads.
675
01:00:41,364 --> 01:00:43,524
We can take the back streets. Right.
676
01:00:43,599 --> 01:00:45,965
Make a right on Ivy, then
take a left on Westminster.
677
01:00:46,035 --> 01:00:48,367
You wanna go up the hill?
Yes, I'm wanna go up the hill.
678
01:00:48,437 --> 01:00:50,234
Let's go up the hill.
679
01:02:03,978 --> 01:02:05,205
Almost midnight, sir.
680
01:02:05,279 --> 01:02:06,906
Pack us up.
We might be leaving.
681
01:02:06,981 --> 01:02:08,005
In the boat?
682
01:02:08,081 --> 01:02:09,708
I'd rather be taking
Dead Reckoning...
683
01:02:09,783 --> 01:02:11,444
but not available.
684
01:02:28,368 --> 01:02:30,495
From this hillside,
they can shell the Green.
685
01:02:30,570 --> 01:02:32,629
They're gonna be coming up
this road.
686
01:02:32,705 --> 01:02:34,730
Pull in around the corner.
687
01:03:19,552 --> 01:03:20,745
All right, they're coming.
688
01:03:20,819 --> 01:03:22,787
You guys stay here
and keep real quiet.
689
01:03:22,854 --> 01:03:24,913
I'm going to try
and talk my way inside.
690
01:03:26,091 --> 01:03:28,150
He's going to steal that truck
and leave us here.
691
01:03:28,227 --> 01:03:29,717
Riley would never do that.
692
01:03:29,795 --> 01:03:31,888
Just look at him, you can
tell he'd never do that.
693
01:03:31,964 --> 01:03:34,558
I like that man.
You, go help him.
694
01:03:35,567 --> 01:03:36,556
Go.
695
01:03:52,216 --> 01:03:54,411
Everything's okay back there.
696
01:03:55,119 --> 01:03:57,314
It's too late
to send me back.
697
01:03:57,622 --> 01:03:58,884
Now, put that thing away.
698
01:03:58,956 --> 01:04:02,153
Put on your best Sunday smile,
and just try to look friendly.
699
01:04:02,226 --> 01:04:03,716
I am friendly.
700
01:04:05,930 --> 01:04:08,160
Hey, Cholo.
Take a look at this.
701
01:04:08,232 --> 01:04:10,223
It's Denbo and his idiot.
702
01:04:10,901 --> 01:04:12,926
All right. Stop the truck.
703
01:04:15,273 --> 01:04:16,763
Come on, here.
704
01:04:21,779 --> 01:04:24,247
So, how did you get up here?
In the Woody.
705
01:04:24,315 --> 01:04:25,612
I tracked you with this.
706
01:04:25,683 --> 01:04:26,707
Forgot to tell you...
707
01:04:26,783 --> 01:04:28,877
the truck's got a little
transmitter in her belly.
708
01:04:28,953 --> 01:04:30,613
You were always a smart guy.
709
01:04:30,687 --> 01:04:32,485
Always a lot smarter
than me, man.
710
01:04:32,556 --> 01:04:33,818
That's not saying much.
711
01:04:34,357 --> 01:04:36,757
Open up.
What, are you fucking nuts?
712
01:04:36,827 --> 01:04:38,054
Open up.
713
01:04:50,940 --> 01:04:52,407
Hey, Charlie.
714
01:04:55,845 --> 01:04:57,870
So, who's the smart one now?
715
01:04:57,947 --> 01:04:59,175
Thought you would have quit...
716
01:04:59,248 --> 01:05:01,877
but here you are still working
for the man, aren't you, Riley?
717
01:05:01,951 --> 01:05:03,885
What? Kaufman sent you up
to take care of me?
718
01:05:03,953 --> 01:05:05,045
Yeah.
719
01:05:05,722 --> 01:05:08,350
Takes a true friend to stab you
right in the front, doesn't it?
720
01:05:08,692 --> 01:05:10,922
That man pulls the trigger,
he's dead.
721
01:05:15,031 --> 01:05:16,896
Who else is out there?
722
01:05:17,500 --> 01:05:20,798
Kaufman sent some guys with
us. We took care of them.
723
01:05:26,509 --> 01:05:27,840
Cover him.
724
01:05:28,578 --> 01:05:30,808
Pretty Boy,
lock in the target.
725
01:05:45,760 --> 01:05:47,193
We're running out of time.
726
01:05:47,596 --> 01:05:49,086
I got you now.
727
01:06:55,929 --> 01:06:57,396
You hit
that tower square on...
728
01:06:57,464 --> 01:06:59,296
you're gonna kill
a lot of innocent people.
729
01:06:59,367 --> 01:07:02,631
You miss, you hit the city, you're
gonna kill a lot of our friends.
730
01:07:02,702 --> 01:07:04,226
Want to know
who killed our friends?
731
01:07:04,304 --> 01:07:06,397
Kaufman is the one
that's killed our friends.
732
01:07:06,473 --> 01:07:09,340
Every time I took out his garbage,
I took out one of our friends...
733
01:07:09,409 --> 01:07:11,036
people he wanted
off the streets.
734
01:07:11,111 --> 01:07:13,443
He turned me into a goon, then
he's gonna piss all over me?
735
01:07:13,512 --> 01:07:14,537
I don't think so.
736
01:07:22,889 --> 01:07:24,719
What are you gonna get
out of this, Cholo?
737
01:07:24,825 --> 01:07:26,086
Hopefully my money.
738
01:07:26,560 --> 01:07:29,358
Money burns.
Yeah, not if it's in a vault.
739
01:07:34,668 --> 01:07:37,762
All right, Mr. K.,
won't be needing you anymore.
740
01:07:46,345 --> 01:07:48,245
You set this right?
Yes.
741
01:07:48,782 --> 01:07:51,306
Riley, you did something to it
with your fucking little toy.
742
01:07:51,383 --> 01:07:53,977
This? What the fuck did you do? Fix it.
743
01:07:56,121 --> 01:07:57,952
Fix it.
Not a fucking chance.
744
01:08:06,999 --> 01:08:08,863
Cholo, look out.
745
01:08:31,089 --> 01:08:32,181
Fuck.
746
01:08:38,930 --> 01:08:40,488
You know, Riley...
747
01:08:40,565 --> 01:08:42,999
there's something about you
that I've always really hated.
748
01:08:43,067 --> 01:08:45,126
You're still here, aren't you?
What do you care?
749
01:08:45,203 --> 01:08:47,694
You got what you wanted.
You're hit.
750
01:08:47,971 --> 01:08:49,269
How you doing in there,
Charlie?
751
01:08:49,340 --> 01:08:51,069
I'm being friendly.
752
01:08:55,847 --> 01:08:57,838
What's in the bags?
Money.
753
01:08:58,249 --> 01:08:59,648
Whose money?
754
01:09:01,753 --> 01:09:03,743
Watch out. Get down. Quick.
755
01:09:05,323 --> 01:09:06,414
Ours.
756
01:09:10,762 --> 01:09:12,388
Yes?
We got Cholo.
757
01:09:14,831 --> 01:09:16,561
Kaufman.
I'm here.
758
01:09:18,069 --> 01:09:19,968
I just did something...
759
01:09:21,072 --> 01:09:23,369
I might not have done
otherwise.
760
01:09:31,949 --> 01:09:33,439
You lied to me, Denbo.
761
01:09:33,517 --> 01:09:36,007
You didn't get DeMora.
He's shooting at us.
762
01:09:37,386 --> 01:09:38,876
That's not Cholo, Mr. Kaufman.
763
01:09:41,123 --> 01:09:43,489
Holy shit.
They got across the river.
764
01:09:43,560 --> 01:09:44,686
Look at that.
765
01:09:44,760 --> 01:09:46,352
I didn't even have to
blow the place up.
766
01:09:46,429 --> 01:09:47,896
The fucking stenches
did it for me.
767
01:09:54,570 --> 01:09:58,006
We're going back to the city to
see if we can help. Pick him up.
768
01:09:58,074 --> 01:09:59,701
Where we going, man?
What are we doing?
769
01:09:59,775 --> 01:10:02,869
Easy, Gargantua, come on.
Get him inside. Quick.
770
01:10:03,013 --> 01:10:05,242
Not this horse.
Not this horse.
771
01:10:06,116 --> 01:10:08,015
Take that Woody
if you still got it.
772
01:10:08,084 --> 01:10:09,881
Fine.
You got me, too.
773
01:10:10,753 --> 01:10:11,947
Thanks.
774
01:10:12,622 --> 01:10:14,021
Anyone else?
775
01:10:17,192 --> 01:10:18,353
Where you gonna go, Cholo?
776
01:10:18,427 --> 01:10:20,327
There's always that outpost
in Cleveland.
777
01:10:20,396 --> 01:10:22,557
Haven't heard from them
in a while.
778
01:10:22,632 --> 01:10:24,065
Take my chances.
779
01:10:26,935 --> 01:10:28,597
You have no right.
780
01:10:30,172 --> 01:10:31,263
No right.
781
01:10:32,707 --> 01:10:35,073
Woody's around the corner.
Guns and ammo inside.
782
01:10:35,143 --> 01:10:36,338
Thanks.
783
01:10:36,912 --> 01:10:38,845
Get us back on the main road.
784
01:10:43,918 --> 01:10:46,683
You have blood, here.
We almost lost you there.
785
01:10:47,055 --> 01:10:48,819
You all right?
Yeah.
786
01:10:48,891 --> 01:10:51,188
You want to be really helpful,
roll me one.
787
01:10:51,259 --> 01:10:52,783
Yeah, all right.
788
01:11:32,933 --> 01:11:35,697
What was built to keep people
safe is gonna trap them inside.
789
01:11:38,605 --> 01:11:40,197
This is Denbo
in the Reckoning.
790
01:11:40,274 --> 01:11:42,208
Open up those fences
and let the people out.
791
01:11:42,276 --> 01:11:44,540
The fences are still hot. We
can't cut the juice from here.
792
01:11:44,611 --> 01:11:46,272
We've been trying to call
the power station.
793
01:11:46,346 --> 01:11:47,574
There's no one
left over there.
794
01:11:47,648 --> 01:11:49,115
We got to get the fuck
out of here.
795
01:11:49,216 --> 01:11:50,547
There's no one left here,
either.
796
01:11:50,617 --> 01:11:51,845
Move it.
797
01:11:55,989 --> 01:11:57,354
We can rocket those fences.
798
01:11:57,424 --> 01:11:58,789
Got to get across river.
799
01:11:58,859 --> 01:12:01,191
The bridges into the city,
they're all bricked up.
800
01:12:01,260 --> 01:12:02,989
Let's just fucking
blast our way through.
801
01:12:03,063 --> 01:12:04,121
No, we can't do that.
802
01:12:04,197 --> 01:12:07,031
There's a war going on over there.
We cross any of these bridges...
803
01:12:07,101 --> 01:12:08,931
we're gonna end up
right in the middle of it.
804
01:12:09,001 --> 01:12:10,935
We have to come in
outside of the Throat.
805
01:12:13,574 --> 01:12:15,507
Somehow, Fox, I thought
we'd be traveling...
806
01:12:15,575 --> 01:12:17,634
in a lot better style
than this, baby.
807
01:12:17,710 --> 01:12:19,769
At least we're still
fucking traveling, brother.
808
01:12:20,947 --> 01:12:22,039
What?
809
01:12:36,262 --> 01:12:38,161
Come on, Fox, let's get
the hell out of here.
810
01:12:56,715 --> 01:12:57,808
What?
811
01:13:01,253 --> 01:13:03,119
Can you fucking believe it?
812
01:13:03,188 --> 01:13:05,554
Nothing works out
the way you want it to.
813
01:13:05,624 --> 01:13:09,116
There's something always comes
around the corner and just gets you.
814
01:13:13,965 --> 01:13:15,830
It's your choice, bro.
815
01:13:19,004 --> 01:13:22,098
I always wanted to see
how the other half lives.
816
01:13:26,411 --> 01:13:28,174
The old J&L can take us over.
817
01:13:28,246 --> 01:13:29,735
It's a drawbridge.
They leave it up.
818
01:13:29,814 --> 01:13:31,806
That means it's not guarded.
Can you get us there?
819
01:13:31,883 --> 01:13:32,906
Yeah.
Let's go.
820
01:15:58,059 --> 01:15:59,890
I can stay with you,
if you want.
821
01:15:59,961 --> 01:16:01,155
No. No.
822
01:16:01,462 --> 01:16:03,692
This is between me
and the man.
823
01:16:07,635 --> 01:16:09,398
Fox, she's all yours.
824
01:16:09,470 --> 01:16:12,405
Hope you do better
than you did with me, man.
825
01:16:12,974 --> 01:16:14,066
Yeah.
826
01:16:51,112 --> 01:16:52,738
Holy shit!
827
01:16:53,346 --> 01:16:55,473
A disturbance
has been reported...
828
01:16:55,549 --> 01:16:56,810
on the outskirts of the ctty.
829
01:16:56,883 --> 01:16:58,373
There's no reason
to believe...
830
01:16:58,451 --> 01:17:00,715
that Fiddler's Green
could ever be compromised.
831
01:17:00,787 --> 01:17:05,053
But we suggest that residents report
any sightings of unusual behavior.
832
01:18:10,321 --> 01:18:13,757
There it is. Let's hope it's
still wired into the grid.
833
01:18:18,063 --> 01:18:19,723
Shut the hatch, just in case.
834
01:18:19,797 --> 01:18:22,891
When I get the bridge down,
you come pick me up.
835
01:18:28,840 --> 01:18:31,172
How do you work this thing?
It's just like a video game.
836
01:18:39,750 --> 01:18:41,876
What the fuck are you doing?
837
01:18:41,985 --> 01:18:43,783
Maktng myself useful.
838
01:18:53,998 --> 01:18:55,897
Wait. Wait. Stop. Stop!
839
01:19:24,027 --> 01:19:25,289
Stenches.
840
01:19:26,896 --> 01:19:28,228
Starboard.
841
01:19:32,469 --> 01:19:34,368
They're behind us, too.
842
01:19:41,544 --> 01:19:43,273
I can't get a shot.
843
01:20:08,437 --> 01:20:09,768
Now shoot!
844
01:20:38,800 --> 01:20:40,893
They'll never get in here.
Neither will Riley.
845
01:20:40,969 --> 01:20:42,767
Unlock the roof hatch,
Pretty Boy.
846
01:20:47,175 --> 01:20:48,437
Oh, shit.
847
01:20:48,742 --> 01:20:51,268
Riley, go for the roof.
Okay.
848
01:21:04,525 --> 01:21:05,617
Roll!
849
01:21:09,097 --> 01:21:11,030
What are you doing? Forward!
850
01:21:11,098 --> 01:21:12,360
I'm gonna
shake these bastards.
851
01:22:01,947 --> 01:22:02,879
Get out of the way.
852
01:22:04,483 --> 01:22:05,643
Hello?
853
01:22:05,951 --> 01:22:07,111
Hello?
854
01:22:11,057 --> 01:22:12,524
What is it?
Is something going on?
855
01:22:12,591 --> 01:22:14,081
Stenches!
856
01:22:25,271 --> 01:22:26,499
We're fucked.
857
01:22:28,007 --> 01:22:29,531
Angle the mortars
for the Throat...
858
01:22:29,608 --> 01:22:31,438
and send up some sky flowers.
859
01:22:31,510 --> 01:22:33,239
Got her!
860
01:22:50,662 --> 01:22:52,152
Oh, thank God.
861
01:23:30,201 --> 01:23:31,668
Watch it now.
862
01:23:32,603 --> 01:23:33,968
Oh, my God.
863
01:23:35,506 --> 01:23:37,269
Downstairs. The car.
864
01:23:43,080 --> 01:23:45,378
You bastards!
You have no right!
865
01:23:51,155 --> 01:23:53,385
Mr. Kaufman, come on,
let's go.
866
01:24:01,064 --> 01:24:03,259
Mr. Kaufman
wants you to know...
867
01:24:03,333 --> 01:24:04,924
All right,
we're going to the boat.
868
01:24:05,001 --> 01:24:07,027
...he has dedicated himself
to your well-being.
869
01:24:07,104 --> 01:24:08,661
Be careful
when you open that door.
870
01:24:08,738 --> 01:24:11,832
Should I call the crew, sir?
No, I'll call them.
871
01:24:33,695 --> 01:24:35,425
God damn it.
872
01:24:36,866 --> 01:24:38,356
What the fuck?
873
01:24:52,214 --> 01:24:53,772
Goodbye, Mr. K.
874
01:24:53,849 --> 01:24:56,909
Come back here, you son of a
bitch. You got the fucking keys.
875
01:26:51,764 --> 01:26:53,732
Fucking spic bastard.
876
01:27:24,229 --> 01:27:25,856
Nah. You're dead.
877
01:27:27,599 --> 01:27:30,067
Oh, my God. You are dead.
878
01:28:03,601 --> 01:28:05,899
Number 1's clear.
Going for Number 2.
879
01:28:05,970 --> 01:28:07,598
I don't normally need
that many.
880
01:28:07,672 --> 01:28:09,731
Don't bother. Come on down.
881
01:28:13,277 --> 01:28:14,505
Blow the fences.
882
01:28:46,810 --> 01:28:49,040
Sky flowers
don't work no more.
883
01:28:51,048 --> 01:28:52,207
Shoot.
884
01:28:53,383 --> 01:28:55,112
But there's people.
885
01:28:55,486 --> 01:28:58,283
Those people are all dead.
Shoot, Charlie.
886
01:29:24,814 --> 01:29:26,338
We're too late.
887
01:29:27,382 --> 01:29:28,406
No.
888
01:29:29,752 --> 01:29:30,845
Look.
889
01:29:48,904 --> 01:29:50,428
You saved them.
890
01:30:07,355 --> 01:30:09,256
You staying or leaving?
891
01:30:09,624 --> 01:30:11,216
You?
Leaving.
892
01:30:11,493 --> 01:30:13,723
Unless you need my help.
No.
893
01:30:14,162 --> 01:30:15,390
Why don't you stick around?
894
01:30:15,463 --> 01:30:18,193
We could turn this place into
what we always wanted it to be.
895
01:30:18,266 --> 01:30:19,426
Maybe.
896
01:30:20,468 --> 01:30:23,631
Then what will we turn into?
We'll see, won't we?
897
01:30:29,477 --> 01:30:31,968
You want to go
to Canada now, Riley?
898
01:30:32,212 --> 01:30:34,442
Sure, if no one
has any objections.
899
01:30:34,515 --> 01:30:36,608
No, we'll take you with us.
900
01:30:37,417 --> 01:30:39,147
I'll try to make myself
useful.
901
01:30:39,719 --> 01:30:42,711
Anchor, load the guns.
We're hitting the road.
902
01:30:56,603 --> 01:30:58,093
Now we can go.
903
01:31:34,641 --> 01:31:35,698
No.
904
01:31:36,009 --> 01:31:38,636
They're just looking
for a place to go.
905
01:31:40,913 --> 01:31:42,279
Same as us.
906
01:31:45,785 --> 01:31:48,151
Fire off what's left inside
those tubes.
907
01:31:48,220 --> 01:31:50,518
We're not gonna need it
anymore.
908
01:32:01,100 --> 01:32:02,590
Take us north.
64138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.