All language subtitles for fosiou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,143 --> 00:02:24,811 I got him! I got him! 2 00:02:32,903 --> 00:02:35,030 Sid, breakfast's ready. 3 00:02:35,113 --> 00:02:35,906 I got him! 4 00:02:46,333 --> 00:02:47,125 Tommy! 5 00:02:48,335 --> 00:02:49,920 Oh, for goodness sake. 6 00:02:53,423 --> 00:02:54,466 Tommy, get up. 7 00:02:55,300 --> 00:02:56,844 You'll be late for school. 8 00:02:56,927 --> 00:02:58,178 Oh, I'm up, mom. 9 00:02:59,888 --> 00:03:01,139 You're not taking that in the house. 10 00:03:01,223 --> 00:03:03,600 - Gotta show mom. - Bad enough killing it. 11 00:03:03,684 --> 00:03:04,726 What you got there, Sid? 12 00:03:04,810 --> 00:03:06,186 It's the one that's been killing the chickens. 13 00:03:06,270 --> 00:03:07,855 Well, skin it now, but hurry up. 14 00:03:07,938 --> 00:03:10,524 Your breakfast will get cold. 15 00:03:14,611 --> 00:03:17,322 - I got him, dad! - See you clean that rifle. 16 00:03:17,406 --> 00:03:20,576 - And I only used one shot. - You heard me. 17 00:03:31,336 --> 00:03:33,589 - Morning, Sally. - Morning, Mrs. O'Brien. 18 00:03:33,672 --> 00:03:34,965 Bit nippy this morning. 19 00:03:35,048 --> 00:03:37,509 - Was the hot water okay? - Just fine. 20 00:03:37,593 --> 00:03:38,927 Two or three sausages? 21 00:03:39,011 --> 00:03:40,262 Oh, look, I'm gonna be late. 22 00:03:40,345 --> 00:03:41,889 Tea and toast will be fine, thanks. 23 00:03:41,972 --> 00:03:47,728 Can't start the day on an empty stomach. Sid, hurry up. 24 00:03:47,811 --> 00:03:49,813 Now, you're not going to school like that, I hope. 25 00:03:49,897 --> 00:03:53,567 - All right, mom. - He got the fox! 26 00:03:53,650 --> 00:03:55,569 There's a clean shirt in the ironing basket. 27 00:03:55,652 --> 00:03:58,363 - Bloody thing got three chicks. - I told you before. 28 00:03:58,447 --> 00:03:59,323 Well, it did. 29 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 Sid skinned it to take it to school. 30 00:04:02,492 --> 00:04:04,077 Stop teasing, you two. 31 00:04:04,203 --> 00:04:07,623 Miss Jones has enough funny smells around that schoolhouse as it is. 32 00:04:07,706 --> 00:04:10,417 Eric brought an opossum to school for the science table. 33 00:04:10,501 --> 00:04:11,835 And cripes, was that on the bugle. 34 00:04:11,919 --> 00:04:13,337 You could smell it all the way 35 00:04:13,420 --> 00:04:14,713 from here to Saturday, eh, miss? 36 00:04:14,796 --> 00:04:17,216 It's not the smell, Tommy. The opossum was already dead. 37 00:04:17,299 --> 00:04:18,759 He didn't shoot it. 38 00:04:18,884 --> 00:04:20,511 And he didn't stay up three nights in a row 39 00:04:20,594 --> 00:04:22,971 so he's falling asleep in class. 40 00:04:23,597 --> 00:04:27,893 Oh, well, foxes don't wait till after school, do they? 41 00:04:29,478 --> 00:04:30,612 Never mind. 42 00:04:30,812 --> 00:04:32,314 Holidays coming up soon. 43 00:04:32,397 --> 00:04:35,359 Bet you'll be glad. Going away, are you? 44 00:04:36,777 --> 00:04:39,696 Oh, wouldn't have your job for anything. 45 00:04:45,536 --> 00:04:47,120 Bet I could shoot as well as Sid 46 00:04:47,204 --> 00:04:48,497 when dad lets me use his gun. 47 00:04:48,580 --> 00:04:50,833 - Bet I can, miss. - No, you can't. 48 00:04:50,916 --> 00:04:51,708 Bet I can. 49 00:04:56,672 --> 00:04:58,131 - Gotcha! - You missed. 50 00:04:58,215 --> 00:04:59,258 No, I didn't. 51 00:06:00,485 --> 00:06:02,738 Oh, gross. Yuck! 52 00:06:04,072 --> 00:06:04,948 Tommy. 53 00:06:05,073 --> 00:06:07,492 You always spit on a dead animal, for luck. 54 00:06:07,576 --> 00:06:10,495 Come away from that thing. Stop dawdling. 55 00:06:18,587 --> 00:06:20,714 No running until we're past the pub. 56 00:06:20,797 --> 00:06:22,966 You little cheat. I'll belt you. 57 00:06:27,721 --> 00:06:29,223 Last one through the gate's a pig's bum. 58 00:06:29,306 --> 00:06:30,766 Hey, wait for me! 59 00:06:30,849 --> 00:06:33,894 Got you now, you little cheater. 60 00:06:39,983 --> 00:06:41,276 Bye, dad. 61 00:06:42,861 --> 00:06:44,863 You just watch it, Richard! 62 00:06:46,156 --> 00:06:47,616 That's a good kick. 63 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 I'm the king of the castle! 64 00:06:52,079 --> 00:06:54,748 You're a dirty rascal! 65 00:06:56,291 --> 00:06:57,459 Come on, Leanne! 66 00:06:58,794 --> 00:07:00,712 One, two, three. One, two, three. 67 00:07:00,796 --> 00:07:03,006 Piggy on the railway picking up stones. 68 00:07:03,090 --> 00:07:05,676 Along came a train and broke piggy's bones. 69 00:07:05,759 --> 00:07:08,470 "Hey," said piggy. "That's not fair." 70 00:07:08,679 --> 00:07:09,596 Tommy. Tommy. 71 00:07:09,972 --> 00:07:11,181 It's your turn, Tommy. 72 00:07:11,265 --> 00:07:14,643 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 73 00:07:15,185 --> 00:07:17,104 Oh, great kick. Straight to him. 74 00:07:17,187 --> 00:07:18,605 ...the dirty rascal! 75 00:07:21,900 --> 00:07:24,862 - Derek, it'll stunt your growth. - Shut up! 76 00:07:24,987 --> 00:07:26,154 My dad says so. 77 00:07:27,781 --> 00:07:30,784 - I'll tell. - You do and I'll bash you. 78 00:07:32,661 --> 00:07:36,582 Miss Jones, Derek gave me an indian burn. 79 00:07:36,665 --> 00:07:38,458 - Ooh. - He's not really hurt. 80 00:07:38,667 --> 00:07:40,586 He's just putting you on. 81 00:07:41,170 --> 00:07:42,421 What a creep, Toby. 82 00:07:43,964 --> 00:07:44,965 Derek Atchenson. 83 00:07:45,048 --> 00:07:47,467 It's the same thing every morning, isn't it? 84 00:07:47,551 --> 00:07:51,305 Does it make you feel good to make little ones cry? 85 00:07:56,810 --> 00:07:57,728 Come on. 86 00:08:03,150 --> 00:08:04,610 Only two more weeks. 87 00:08:51,698 --> 00:08:53,575 Mom said he couldn't stay up three nights in a row, 88 00:08:53,659 --> 00:08:56,453 and dad said someone had to get that fox. 89 00:08:56,537 --> 00:08:58,664 And Sid stayed up all night. 90 00:08:59,623 --> 00:09:01,750 Derek, is there any possible reason 91 00:09:01,834 --> 00:09:05,170 why we have to go through this ritual every morning? 92 00:09:06,380 --> 00:09:07,756 Possible reason. 93 00:09:08,131 --> 00:09:09,883 And Sid shot the fox. Blam! 94 00:09:09,967 --> 00:09:13,262 - Blasted his stupid guts... - Tommy, for your information, 95 00:09:13,345 --> 00:09:15,055 and yours, Sid... 96 00:09:16,974 --> 00:09:19,059 for your information, Sid and Tommy, 97 00:09:19,643 --> 00:09:21,603 animals are not put on this earth 98 00:09:21,728 --> 00:09:24,606 expressly to be mutilated and spat on 99 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 by capricious young boys. 100 00:09:26,984 --> 00:09:28,986 - What's capricious, miss? - I know. 101 00:09:29,069 --> 00:09:31,905 It's a kind of pizza with black olives and chopped meat. 102 00:09:31,989 --> 00:09:32,781 Oh, gross. 103 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 Sounds like Kenny's face. 104 00:09:36,952 --> 00:09:38,912 Leanne, where's your SRA card? 105 00:09:38,996 --> 00:09:40,164 Your SRA card. 106 00:09:40,205 --> 00:09:44,710 Tommy O'Brien, go to the back of the class. Now! 107 00:09:44,793 --> 00:09:46,753 Sue, have you finished the name slips for the science table? 108 00:09:46,879 --> 00:09:48,964 - Yes, miss. - Well, put them on the table then. 109 00:09:49,047 --> 00:09:51,175 Sarah, have you and Toby finished colouring your Australia? 110 00:09:51,258 --> 00:09:53,927 - Can I use the sticky tape? - Yes. Be careful with the scissors. 111 00:09:54,011 --> 00:09:56,555 - Derek keeps stabbing me with his ruler. - Liar! I do not. 112 00:09:56,638 --> 00:09:58,223 - Miss Jones! - What?! 113 00:09:58,348 --> 00:10:00,642 - There's Mac the Mouse, miss. - Fascinating, Tommy, 114 00:10:00,726 --> 00:10:03,604 - but we're not having news this morning. - I really see him. 115 00:10:03,687 --> 00:10:05,689 It's "saw him," and will you get back to the corner? 116 00:10:05,772 --> 00:10:07,941 But he's out there. I seen him creep past the window. 117 00:10:08,025 --> 00:10:11,695 Will you all get back to your seats this minute?! 118 00:10:17,117 --> 00:10:19,786 Miss Jones, 119 00:10:19,870 --> 00:10:21,413 there's Pussy Cat and Mac the Mouse 120 00:10:21,497 --> 00:10:23,123 and another animal out there. 121 00:10:23,207 --> 00:10:24,833 They're hiding, but I saw them. 122 00:10:24,917 --> 00:10:26,543 So did I. I really did. 123 00:10:26,627 --> 00:10:28,545 I wasn't fooling. Sue saw them too. 124 00:10:28,629 --> 00:10:31,256 Shh! Sit down all of you. 125 00:10:36,011 --> 00:10:37,513 She's always telling us what to do. 126 00:10:37,596 --> 00:10:39,056 I'll be glad when she's gone. 127 00:10:39,139 --> 00:10:41,391 I hope we get a new teacher... 128 00:10:50,150 --> 00:10:52,694 I realize we only have a fortnight to go, 129 00:10:52,778 --> 00:10:54,279 but before we all chuck off our shoes 130 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 and do what we like, we should remember 131 00:10:56,657 --> 00:10:59,660 the school inspector is coming next week. 132 00:10:59,743 --> 00:11:00,661 And until he leaves, 133 00:11:00,744 --> 00:11:02,996 we will continue with our work. 134 00:11:07,501 --> 00:11:08,418 Thank you. 135 00:11:09,002 --> 00:11:10,379 That's better. 136 00:11:17,261 --> 00:11:19,304 Derek, lock the front door quickly. 137 00:11:19,388 --> 00:11:20,514 - But... - Lock the door! 138 00:11:20,597 --> 00:11:21,723 Toby's out there. 139 00:11:21,807 --> 00:11:24,142 He went to the toilet, remember? 140 00:11:29,022 --> 00:11:32,526 Children, I want you all to stay where you are. 141 00:11:32,609 --> 00:11:33,527 No one is to move. 142 00:11:34,653 --> 00:11:37,698 There are guns, and no one must get hurt. 143 00:11:38,156 --> 00:11:41,493 Just sit quietly, and do as I say. 144 00:11:58,927 --> 00:12:00,721 What do you people want? 145 00:12:01,388 --> 00:12:02,681 We're going on a picnic. 146 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 Are we, miss? 147 00:12:07,311 --> 00:12:08,812 I think we are, Toby. 148 00:12:09,479 --> 00:12:11,315 Get 'em into the van. 149 00:12:11,398 --> 00:12:12,274 All of 'em. 150 00:12:12,649 --> 00:12:14,735 And be bloody quick about it! 151 00:12:14,902 --> 00:12:15,736 Move! 152 00:12:19,323 --> 00:12:20,574 Quick, sit down. 153 00:12:21,617 --> 00:12:23,535 Richard, sit in your seat. 154 00:12:27,289 --> 00:12:28,707 All right, children, 155 00:12:28,832 --> 00:12:30,626 please listen carefully. 156 00:12:31,126 --> 00:12:32,753 We have to go with these men. 157 00:12:32,836 --> 00:12:33,921 Don't be afraid. 158 00:12:34,004 --> 00:12:36,089 I'm sure they mean no harm. 159 00:12:36,924 --> 00:12:39,927 Stand up, go quietly to the porch, 160 00:12:40,886 --> 00:12:42,596 and pick up your cases. 161 00:12:44,973 --> 00:12:45,766 Now! 162 00:12:58,445 --> 00:13:00,739 I going to get the first aid kit. 163 00:13:08,497 --> 00:13:09,706 Come on. 164 00:13:17,214 --> 00:13:18,006 Move! 165 00:13:20,092 --> 00:13:23,971 - But I haven't got my case. - I don't care! Get in! 166 00:13:24,221 --> 00:13:25,013 Leanne! 167 00:13:27,307 --> 00:13:28,851 Put her in the van with the others. 168 00:13:30,394 --> 00:13:31,937 Get in there, girlie. 169 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 - Leave it back. - If I don't answer it... 170 00:13:36,400 --> 00:13:40,237 Just leave it! Come on, get in the bloody van. Move! 171 00:14:33,707 --> 00:14:36,001 We did it! 172 00:14:36,376 --> 00:14:39,296 Yahoo! 173 00:14:39,379 --> 00:14:41,423 Two, maybe three phone calls. 174 00:14:41,590 --> 00:14:43,926 - One, one, one. - Eh? 175 00:14:44,092 --> 00:14:45,886 I'll bet one phone call. 176 00:14:46,303 --> 00:14:48,222 With nine kids, they won't stall. 177 00:14:48,305 --> 00:14:51,642 The money will come floating from the bloody sky. 178 00:14:51,725 --> 00:14:53,477 Shut up! 179 00:14:58,232 --> 00:15:00,359 Hold on to the little ones. 180 00:15:00,901 --> 00:15:02,236 Are you all right? 181 00:15:08,575 --> 00:15:11,370 - Children, let's have a song. - Shut up! 182 00:15:36,353 --> 00:15:37,546 Yes, Sue? 183 00:15:37,771 --> 00:15:39,731 I want to be excused, miss. 184 00:15:41,400 --> 00:15:43,485 Does anybody else have to go? 185 00:15:47,447 --> 00:15:50,033 Will we be stopping soon? 186 00:15:51,326 --> 00:15:53,579 Excuse me. I'm speaking to you. 187 00:15:55,289 --> 00:15:56,456 The children are uncomfortable. 188 00:15:56,540 --> 00:15:57,875 They need to go to the toilet. 189 00:15:58,584 --> 00:16:00,502 They probably need a drink and something to eat. 190 00:16:00,586 --> 00:16:02,337 I'll wet myself if we don't stop, miss. 191 00:16:02,421 --> 00:16:04,381 Don't worry, Sue. If you wet yourself, I'm sure father... 192 00:16:04,464 --> 00:16:05,257 Shut up. 193 00:16:29,406 --> 00:16:30,866 Right, everybody out. 194 00:16:34,578 --> 00:16:37,039 Girls over there. Boys over there. 195 00:16:43,504 --> 00:16:47,466 Hey, I reckon the teacher would be good for a gang bang. 196 00:16:50,469 --> 00:16:52,095 Tommy, go. Hide nearby. 197 00:16:52,179 --> 00:16:53,972 When we've gone, go for your life. 198 00:16:54,056 --> 00:16:55,557 Get to a house, use the telephone. 199 00:16:55,641 --> 00:16:57,267 Break in if you have to. Go, go. 200 00:16:57,351 --> 00:16:59,853 - I'll go. - No, I'm going. 201 00:16:59,937 --> 00:17:00,604 Don't argue now. 202 00:17:00,687 --> 00:17:02,814 For christ's sake, Derek. 203 00:17:06,235 --> 00:17:07,402 Has everyone finished? 204 00:17:07,486 --> 00:17:08,695 Yes, miss. 205 00:17:12,074 --> 00:17:12,866 Whose is this? 206 00:17:12,950 --> 00:17:13,951 Mine, miss. 207 00:17:14,076 --> 00:17:15,994 It's all right, Toby. Don't worry. 208 00:17:16,078 --> 00:17:16,995 Here you go. 209 00:17:20,874 --> 00:17:22,084 Tommy's making a run for it. 210 00:17:22,167 --> 00:17:23,794 Pass the word not to say anything. 211 00:17:24,127 --> 00:17:25,087 Hurry up, Leanne. 212 00:17:27,130 --> 00:17:29,258 I'm gonna have you before this is over. 213 00:17:29,716 --> 00:17:31,009 Come on, sweetheart. 214 00:18:09,631 --> 00:18:12,009 Piggy on the railway picking up stones. 215 00:18:12,092 --> 00:18:13,969 Along came a train and broke piggy's bones. 216 00:18:14,052 --> 00:18:16,722 "Hey," said piggy. "That's not fair." 217 00:18:17,306 --> 00:18:20,642 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 218 00:18:20,726 --> 00:18:22,352 That's Tommy's line... 219 00:18:23,520 --> 00:18:24,563 Stop! 220 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Stop the van! 221 00:18:28,442 --> 00:18:29,234 Back up! 222 00:18:51,298 --> 00:18:52,090 Out! 223 00:18:53,842 --> 00:18:56,178 You have 10 seconds to get that kid back! 224 00:18:56,261 --> 00:18:58,055 Or I'm gonna kill this one! 225 00:18:58,138 --> 00:18:58,931 One... 226 00:19:00,641 --> 00:19:02,935 - ...two... - Tommy! 227 00:19:03,143 --> 00:19:03,936 ...three... 228 00:19:05,020 --> 00:19:05,812 Tommy! 229 00:19:05,896 --> 00:19:06,939 ...four... 230 00:19:07,022 --> 00:19:09,399 - Tommy, come back! - ...five... 231 00:19:09,483 --> 00:19:11,944 - It's no good, Tommy. They know. - ...six... 232 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 - Please come back, Tommy! - ...seven... 233 00:19:15,322 --> 00:19:16,156 ...eight... 234 00:19:16,240 --> 00:19:18,283 I'm sorry, Tommy. I had to. 235 00:19:19,159 --> 00:19:21,537 The man's got a gun on Toby. 236 00:20:08,333 --> 00:20:09,126 Come on! 237 00:20:10,335 --> 00:20:11,128 Watch it. 238 00:20:12,421 --> 00:20:13,714 Where are we, miss? 239 00:20:19,428 --> 00:20:21,346 Right, follow me. Come on. 240 00:20:23,974 --> 00:20:26,143 - Hurry up. - Come on. Move it. 241 00:20:26,226 --> 00:20:27,686 Let's go. Come on. 242 00:20:31,565 --> 00:20:33,483 Move out. Come on. 243 00:20:35,611 --> 00:20:36,445 Hurry up. 244 00:20:43,827 --> 00:20:44,495 Move it, you. 245 00:20:44,578 --> 00:20:46,997 - Where do you reckon we are, miss? - I don't know, Richard. 246 00:20:47,080 --> 00:20:50,959 - I reckon we're headed about north by... - Quiet! 247 00:21:13,857 --> 00:21:14,983 Look, they're only kids. 248 00:21:15,067 --> 00:21:15,651 Surely you can't expect... 249 00:21:15,734 --> 00:21:16,985 You got no bloody choice, lady. 250 00:21:17,069 --> 00:21:18,237 Now move! 251 00:21:22,157 --> 00:21:24,618 I think, children, we're going to have an adventure. 252 00:21:25,369 --> 00:21:27,621 Are we at the picnic now, miss? 253 00:21:28,997 --> 00:21:30,040 Sid and Derek, 254 00:21:30,123 --> 00:21:33,252 you two climb down and see what it's like. 255 00:21:38,799 --> 00:21:39,967 Doesn't look too bad, miss. 256 00:21:40,050 --> 00:21:41,218 I reckon if we just slide down it, 257 00:21:41,301 --> 00:21:42,386 we'll be okay. 258 00:21:43,887 --> 00:21:44,680 Come on, Derek. 259 00:21:44,763 --> 00:21:46,640 For once just do as you're asked. 260 00:21:47,140 --> 00:21:48,183 It's okay, miss. 261 00:21:48,267 --> 00:21:49,768 It slides down for a few feet... 262 00:21:49,852 --> 00:21:51,353 Come on. Come on. 263 00:21:56,692 --> 00:22:00,445 Right, kindergarten, first and second classes, line up. 264 00:22:00,529 --> 00:22:03,365 You're to let your cases down first, then go after them. 265 00:22:03,448 --> 00:22:05,367 - Who's going to go first? - Oh, me, miss. 266 00:22:05,450 --> 00:22:06,493 I'm sure you are, Tommy, 267 00:22:06,577 --> 00:22:09,705 but Leanne go first, then you. 268 00:22:10,831 --> 00:22:11,665 Go on. Give your hand. 269 00:22:11,748 --> 00:22:13,834 Don't! 270 00:22:16,420 --> 00:22:17,212 Here you go, darling. 271 00:22:17,296 --> 00:22:18,088 Come on. 272 00:22:18,297 --> 00:22:19,715 You're gonna love this. 273 00:22:19,798 --> 00:22:21,341 Wait, Tommy, let Narelle go next. 274 00:22:21,425 --> 00:22:22,843 - But you said... - Don't argue. 275 00:22:22,926 --> 00:22:24,720 Just let Narelle go next. 276 00:22:25,137 --> 00:22:26,138 Is it very dirty? 277 00:22:26,221 --> 00:22:28,557 Oh, for goodness sake, just go. 278 00:22:38,609 --> 00:22:40,068 It's a piece of cake. 279 00:22:40,235 --> 00:22:41,695 I'm hungry. 280 00:22:41,778 --> 00:22:42,279 You can't be. 281 00:22:42,362 --> 00:22:43,864 You've just had breakfast, Richard. 282 00:22:43,947 --> 00:22:45,657 That was hours ago. 283 00:22:45,741 --> 00:22:48,118 I'll say when it's lunchtime. 284 00:22:48,452 --> 00:22:50,037 Come on, Sarah, I'll hold you. 285 00:22:50,120 --> 00:22:51,580 Let fern down first. 286 00:22:53,123 --> 00:22:54,208 Ready? 287 00:22:57,878 --> 00:23:00,047 Come on, Toby. Be a big boy. 288 00:23:02,299 --> 00:23:03,300 You'll come, won't ya? 289 00:23:03,383 --> 00:23:04,635 Course I will. 290 00:23:06,428 --> 00:23:09,848 Ready, steady, go. 291 00:23:18,232 --> 00:23:19,983 I can manage, thank you. 292 00:23:33,205 --> 00:23:37,251 - All right? - What are they gonna do with us, miss? 293 00:23:37,376 --> 00:23:39,545 I expect they'll ask a ransom for us. 294 00:23:39,628 --> 00:23:40,546 And then the police will catch them, 295 00:23:40,629 --> 00:23:42,172 and we'll all be home very soon. 296 00:23:42,464 --> 00:23:44,842 And the cops will kick their bloody teeth in. 297 00:23:44,925 --> 00:23:47,845 If I had dad's gun, I'd blow their stupid guts out. 298 00:23:47,928 --> 00:23:50,097 - Enough, Tommy. - Miss, what's a ransom? 299 00:23:50,180 --> 00:23:52,516 You don't know? Geez, you're dumb. 300 00:23:52,599 --> 00:23:55,310 No, she's not. She's a very brave girl. 301 00:23:55,394 --> 00:23:57,521 You're all very brave and I'm proud of you, 302 00:23:57,604 --> 00:23:58,522 but let's not fight. 303 00:23:58,605 --> 00:24:00,399 I reckon we can climb out of here. 304 00:24:00,482 --> 00:24:02,651 You don't think they'll leave it unguarded. 305 00:24:02,734 --> 00:24:04,319 Tommy O'Brien, get down from there. 306 00:24:04,403 --> 00:24:05,946 - Aww, miss. - What if you should fall? 307 00:24:06,029 --> 00:24:07,990 Get down. Now. 308 00:24:08,073 --> 00:24:09,950 I'm not allowed to do anything. 309 00:24:10,033 --> 00:24:12,452 Oh, Toby, please be quiet. 310 00:24:14,538 --> 00:24:17,624 Is that all they're gonna do, miss? Just ask for ransom? 311 00:24:17,708 --> 00:24:18,876 Of course it is. 312 00:24:18,959 --> 00:24:20,669 What else could they do? 313 00:24:22,026 --> 00:24:22,713 Come on, Toby. 314 00:24:22,796 --> 00:24:23,714 We're gonna have our lunch now, 315 00:24:23,797 --> 00:24:26,717 and you're gonna make the sandwiches all soggy. 316 00:24:26,800 --> 00:24:28,010 Now take out your lunches, 317 00:24:28,093 --> 00:24:29,970 but you're to only eat one thing. 318 00:24:30,053 --> 00:24:31,263 Aww, miss, I'm starving. 319 00:24:31,346 --> 00:24:32,556 Yeah, miss. 320 00:24:32,639 --> 00:24:34,349 I could eat 10 million sandwiches. 321 00:24:34,433 --> 00:24:35,976 Well, I'm sorry to hear that Leanne. 322 00:24:36,059 --> 00:24:37,311 If we get back... 323 00:24:38,770 --> 00:24:40,314 When we get back, I'll shout everyone 324 00:24:40,397 --> 00:24:41,607 a hamburger at Koolburra. 325 00:24:41,690 --> 00:24:42,524 Yay! 326 00:24:42,649 --> 00:24:44,193 I want a double bacon and egg burger. 327 00:24:44,526 --> 00:24:46,028 I want a pizza capricious. 328 00:24:46,111 --> 00:24:46,987 Settle down, 329 00:24:47,070 --> 00:24:48,739 and remember to eat just one thing. 330 00:24:48,822 --> 00:24:51,200 We've got to make our food last. 331 00:24:53,285 --> 00:24:54,870 This is like that film about those guys 332 00:24:54,953 --> 00:24:56,997 in the lifeboat on TV, miss. 333 00:24:57,080 --> 00:24:59,625 They were only allowed one sip of water a day. 334 00:24:59,708 --> 00:25:02,085 Now we need a fire, eh, miss? 335 00:25:02,169 --> 00:25:02,794 That would be nice, 336 00:25:02,878 --> 00:25:05,130 but we don't have any matches. 337 00:25:05,214 --> 00:25:08,217 Yeah, too bad nobody here smokes. 338 00:25:08,300 --> 00:25:10,093 Maybe we could rub two sticks together. 339 00:25:10,177 --> 00:25:11,762 Maybe we could rub Derek's legs together. 340 00:25:11,845 --> 00:25:13,972 We want to make fire, not butter. 341 00:25:14,056 --> 00:25:15,140 Doesn't matter anyway. 342 00:25:15,224 --> 00:25:17,643 There's nothing to burn in here. 343 00:25:21,063 --> 00:25:22,314 If it will make you feel any better, Sue, 344 00:25:22,397 --> 00:25:24,024 I forgot my lunch too. 345 00:25:24,107 --> 00:25:26,026 - Here, miss, have some of mine. - Thank you. 346 00:25:26,109 --> 00:25:28,153 Oh, mom's given me tomato. 347 00:25:28,237 --> 00:25:29,696 There you go. 348 00:25:29,780 --> 00:25:32,866 Do you like tomato sandwiches, miss Jones? 349 00:25:39,414 --> 00:25:41,416 Listen, everybody take the hand of the person... 350 00:25:41,500 --> 00:25:43,460 Stop it! Will you stop it?! 351 00:25:47,714 --> 00:25:48,799 Yay, Derek. 352 00:25:50,551 --> 00:25:52,261 We need something to burn. 353 00:25:52,344 --> 00:25:53,470 Paper. 354 00:25:53,762 --> 00:25:55,389 Quick. Give it to me. 355 00:26:15,075 --> 00:26:15,659 Wad it up good. 356 00:26:15,742 --> 00:26:17,703 It'll burn longer that way. 357 00:26:22,749 --> 00:26:24,042 Okay, we're going to be all right now 358 00:26:24,126 --> 00:26:25,669 because the rock means something. 359 00:26:25,752 --> 00:26:27,212 Can anyone guess? 360 00:26:27,379 --> 00:26:28,881 It means they've gone away, miss. 361 00:26:28,964 --> 00:26:30,090 Good, Narelle. 362 00:26:30,174 --> 00:26:31,258 They wouldn't just put the rock there 363 00:26:31,341 --> 00:26:32,843 for exercise, would they? 364 00:26:32,926 --> 00:26:34,094 I want you to arrange your cases 365 00:26:34,178 --> 00:26:35,470 and put the food away safely, 366 00:26:35,554 --> 00:26:37,222 then come and sit in the circle. 367 00:26:37,306 --> 00:26:38,724 We're gonna have a council of war. 368 00:26:38,807 --> 00:26:40,017 Come on. Quickly. 369 00:26:52,279 --> 00:26:53,155 Okay, kids. 370 00:26:53,238 --> 00:26:55,491 We must start to use our brains. 371 00:26:55,574 --> 00:26:58,243 What is the first thing we should do? 372 00:27:01,288 --> 00:27:02,956 Narelle? 373 00:27:05,667 --> 00:27:07,586 Well, I'm gonna climb up and see if I can shift the boulder. 374 00:27:07,669 --> 00:27:08,921 - I'll help you, miss. - Me too. 375 00:27:09,004 --> 00:27:10,380 Thanks, Tommy, but there's only room 376 00:27:10,464 --> 00:27:12,674 for three, and I think Derek has more bulk. 377 00:27:12,758 --> 00:27:15,552 We don't know how long those men are gonna be away, so we better get started. 378 00:27:15,636 --> 00:27:17,179 Yeah, let's shift that sucker. 379 00:27:17,262 --> 00:27:20,557 What do they think we are, a bunch of kids? 380 00:27:28,357 --> 00:27:31,818 Ready, set, push. 381 00:27:34,530 --> 00:27:35,697 Push. 382 00:27:37,908 --> 00:27:39,201 Push. 383 00:27:39,660 --> 00:27:42,246 It's no use, miss. We can't do it. 384 00:27:45,666 --> 00:27:46,875 Oh, god. 385 00:27:51,046 --> 00:27:52,673 Oh, miss, I'm thirsty. 386 00:27:52,923 --> 00:27:54,591 Will someone give Derek a drink? 387 00:27:54,716 --> 00:27:57,761 Anyone else who needs it can have one too. 388 00:27:57,928 --> 00:27:59,763 He can have some of mine. 389 00:28:05,602 --> 00:28:06,937 Ah, geez, Narelle. 390 00:28:07,020 --> 00:28:09,398 This isn't drink. It tastes oily. 391 00:28:09,481 --> 00:28:11,316 I've given him my salad dressing, miss. 392 00:28:11,400 --> 00:28:12,943 Must have got the wrong bottle. 393 00:28:13,026 --> 00:28:16,280 Tricked you, Derek. Good one, Narelle. 394 00:28:16,446 --> 00:28:19,074 You'd better not try that again, Narelle. 395 00:28:19,158 --> 00:28:20,284 Sorry. 396 00:28:20,784 --> 00:28:22,953 Does anyone have a small jar or tin? 397 00:28:23,036 --> 00:28:25,247 - What for? - Will this do? I've got a can. 398 00:28:25,330 --> 00:28:26,373 What about string? 399 00:28:26,456 --> 00:28:29,001 Anyone have shoelace? Give me a shoelace. 400 00:28:29,084 --> 00:28:31,128 What are you gonna do, miss? 401 00:28:33,380 --> 00:28:35,507 A lamp. You're gonna make a lamp. 402 00:28:35,591 --> 00:28:38,677 - Like our project on Eskimos, right, miss? - Will it work, miss? 403 00:28:38,760 --> 00:28:41,763 I don't know. It's certainly worth a try. 404 00:28:50,564 --> 00:28:52,316 Derek. 405 00:29:03,869 --> 00:29:05,078 Ooh. 406 00:29:05,162 --> 00:29:05,913 Oh, why did it go out? 407 00:29:05,996 --> 00:29:08,207 Is it gonna work? I want to go home. 408 00:29:08,290 --> 00:29:09,500 Good. Go! 409 00:29:09,583 --> 00:29:10,584 Shut up, Toby. 410 00:29:10,667 --> 00:29:12,920 Miss, tell him to shut up. 411 00:29:20,969 --> 00:29:22,429 Ahh. 412 00:29:23,055 --> 00:29:24,264 She's a goer. 413 00:29:24,348 --> 00:29:25,057 Beauty, miss. 414 00:29:25,140 --> 00:29:25,974 Now we've got a light. 415 00:29:26,058 --> 00:29:26,934 See, Toby. 416 00:29:28,060 --> 00:29:29,561 Careful. 417 00:29:38,445 --> 00:29:40,781 Hey, the smoke's going out through here. 418 00:29:40,864 --> 00:29:44,618 - There must be another way out. - It's probably just a draft. 419 00:29:44,701 --> 00:29:48,247 - Let's have a look. - No, it's too dangerous. 420 00:29:48,330 --> 00:29:49,206 What if someone were to fall? 421 00:29:49,289 --> 00:29:50,916 We don't know what's through there. 422 00:29:50,999 --> 00:29:53,418 - We must stay here. - We can't just sit here. 423 00:29:53,502 --> 00:29:55,254 We've gotta do something while they're still gone. 424 00:29:55,337 --> 00:29:57,297 No, Tommy. I can't risk it. 425 00:29:57,381 --> 00:29:58,966 You must think of the littler ones. 426 00:29:59,049 --> 00:30:02,135 I thought this was a council of war, miss. 427 00:30:17,734 --> 00:30:20,571 - Who said they had a can? - Oh, here, miss. 428 00:30:20,654 --> 00:30:23,240 Good. We'll make it into a lamp as I've done with the other one. 429 00:30:23,323 --> 00:30:24,616 And when he's finished, 430 00:30:24,700 --> 00:30:26,451 Sid and I are going to do a bit of exploring. 431 00:30:26,535 --> 00:30:27,035 Oh, no, miss. 432 00:30:27,119 --> 00:30:28,495 Goody, miss. Don't go. 433 00:30:28,579 --> 00:30:29,246 I'll go. 434 00:30:29,329 --> 00:30:31,540 No, you won't. You went last time. 435 00:30:31,623 --> 00:30:33,125 Quiet, you two. You're not to worry. 436 00:30:33,208 --> 00:30:34,918 Derek and Narelle will be good guards, 437 00:30:35,002 --> 00:30:36,670 and Sid and I won't be very far away. 438 00:30:36,753 --> 00:30:37,629 Here, miss. 439 00:30:56,899 --> 00:30:58,817 I reckon we should take this one. 440 00:30:58,901 --> 00:31:01,153 See how it leads down along the damp line? 441 00:31:01,236 --> 00:31:02,738 Well, when you get lost in the bush, 442 00:31:02,821 --> 00:31:04,615 you always follow a stream downhill. 443 00:31:04,698 --> 00:31:06,575 I'm sure it'd be the same underground. 444 00:31:06,658 --> 00:31:08,118 That'll just take us deeper. 445 00:31:08,202 --> 00:31:11,121 We're on a mountain, though. 446 00:31:11,455 --> 00:31:13,040 Maybe you better lead. 447 00:31:35,562 --> 00:31:37,189 Derek, do it properly. 448 00:31:45,155 --> 00:31:46,198 Hold on, miss. 449 00:32:20,190 --> 00:32:22,901 - We can't climb up there. - I could. 450 00:32:23,360 --> 00:32:25,028 You probably could, but what about me? 451 00:32:25,112 --> 00:32:26,321 I could go along and get help. 452 00:32:26,405 --> 00:32:28,448 What if you got killed or something? 453 00:32:28,532 --> 00:32:31,160 No, I can't allow it, Sid. It's much too high. 454 00:32:31,243 --> 00:32:33,036 Maybe there's some better holes further on. 455 00:32:33,120 --> 00:32:34,955 - Tommy's right. - Pardon? 456 00:32:35,038 --> 00:32:36,373 Nothing. 457 00:32:48,343 --> 00:32:50,012 Which way now? 458 00:32:50,721 --> 00:32:53,223 Listen! Water. 459 00:32:53,849 --> 00:32:56,143 - What? - Water. Listen. 460 00:33:07,070 --> 00:33:08,906 Look, miss. I can see it. 461 00:33:20,584 --> 00:33:24,004 The water must come out somewhere, mustn't it, miss? 462 00:33:24,087 --> 00:33:25,172 Look. 463 00:33:26,048 --> 00:33:27,549 That must be daylight. 464 00:33:27,633 --> 00:33:29,343 We found it. We're out. 465 00:33:31,094 --> 00:33:32,596 You stay here, Sid. 466 00:33:32,679 --> 00:33:33,514 I'm going through. 467 00:33:33,597 --> 00:33:35,140 But that water would be freezing. 468 00:33:35,224 --> 00:33:37,976 I practice in the shower every morning. 469 00:35:25,501 --> 00:35:27,252 Shit, I thought you'd snuffed it. 470 00:35:27,336 --> 00:35:28,837 Language, Sid. 471 00:35:30,506 --> 00:35:32,508 Well, what did you find? 472 00:35:33,509 --> 00:35:34,593 There's a way out. 473 00:35:34,676 --> 00:35:35,469 I knew it! 474 00:35:47,606 --> 00:35:51,652 - How many shoelaces we got left? - Two. 475 00:35:51,777 --> 00:35:53,737 How many did we start with? 476 00:35:54,655 --> 00:35:56,198 I don't remember. 477 00:36:08,418 --> 00:36:09,628 That's it, miss. 478 00:36:11,129 --> 00:36:12,756 What do we do now? 479 00:36:14,132 --> 00:36:17,010 Piggy on the roadside eating dead cat. 480 00:36:17,177 --> 00:36:20,180 Along came a truck and squashed piggy flat. 481 00:36:20,264 --> 00:36:23,392 Along came the sun and baked him like clay. 482 00:36:23,559 --> 00:36:26,645 Along came the wind and blew him all away. 483 00:36:26,854 --> 00:36:28,188 Rat spit, cat tip. 484 00:36:28,438 --> 00:36:29,439 Give it back. 485 00:36:29,815 --> 00:36:31,692 Derek, leave her alone. 486 00:36:31,775 --> 00:36:34,153 - Sarah, come and sit down. - No. 487 00:36:44,454 --> 00:36:45,956 Sid, I'll have to ask for your shirt. 488 00:36:46,039 --> 00:36:48,250 - I'd use mine, but it's too damp. - Not my clean one. 489 00:36:48,333 --> 00:36:50,252 - Mom'll freak. - Come on. 490 00:36:53,964 --> 00:36:55,966 Give me it. 491 00:36:56,592 --> 00:36:58,302 Derek, leave them alone! 492 00:37:04,766 --> 00:37:05,559 Listen. 493 00:37:07,144 --> 00:37:07,936 Derek! 494 00:37:09,229 --> 00:37:10,606 Be quiet! Be quiet. 495 00:37:11,982 --> 00:37:14,234 - Who's there? - It's only us. 496 00:37:15,527 --> 00:37:18,197 - Miss, Derek took my lamp. - I did not! 497 00:37:18,280 --> 00:37:20,574 Did you find a way out? 498 00:37:20,699 --> 00:37:22,451 What on earth have you been up to? 499 00:37:22,534 --> 00:37:24,077 We found a way out. 500 00:37:25,913 --> 00:37:26,872 We're all going to leave here, 501 00:37:26,955 --> 00:37:30,584 - but we have to cross a stream. - How deep, miss? 502 00:37:30,667 --> 00:37:31,793 I don't know. It doesn't matter. 503 00:37:31,877 --> 00:37:35,172 - Hands up, those who can swim. - Toby can't swim. 504 00:37:35,255 --> 00:37:36,423 - Can so. - Cannot. 505 00:37:36,507 --> 00:37:38,258 All right, all right. 506 00:37:38,342 --> 00:37:40,260 - Who has the shoelaces? - Here they are, miss. 507 00:37:40,344 --> 00:37:41,470 You and Sid get the lamps going. 508 00:37:41,553 --> 00:37:43,472 You're gonna need oil and more of Sid's shirt. 509 00:37:43,555 --> 00:37:45,682 Okay, get your things together. 510 00:37:45,766 --> 00:37:47,017 Can you take this? 511 00:37:47,100 --> 00:37:47,935 Thanks. 512 00:37:57,110 --> 00:37:59,029 I don't think it's big enough. 513 00:37:59,112 --> 00:38:00,155 Oh, go on, Derek. 514 00:38:00,239 --> 00:38:02,533 - If I can, you can. - I'll get stuck. 515 00:38:02,616 --> 00:38:03,450 I'll push. 516 00:38:07,746 --> 00:38:09,540 Sid, there are rocks falling in here! 517 00:38:09,623 --> 00:38:11,458 Quick. Give me your lamp. 518 00:38:11,542 --> 00:38:12,334 Quickly! 519 00:38:15,796 --> 00:38:17,339 Quick, go on. Through there. 520 00:38:17,422 --> 00:38:19,591 And keep ahold of one another. 521 00:38:36,650 --> 00:38:40,737 Sue, collect all the food and put it in one of the cases. 522 00:38:40,821 --> 00:38:42,030 The rest of you, take off your clothes 523 00:38:42,114 --> 00:38:43,157 and put them into your bags. 524 00:38:43,240 --> 00:38:45,951 Try and keep them as dry as possible. 525 00:38:52,541 --> 00:38:54,543 I'll take the matches, miss. 526 00:38:54,626 --> 00:38:55,794 Mom makes the driest sandwiches 527 00:38:55,878 --> 00:38:58,255 this side of the Simpson Desert. 528 00:38:58,672 --> 00:39:01,842 Those kidnappers are so gonna get a surprise, eh, miss? 529 00:39:01,925 --> 00:39:04,303 I should think they will, Richard. 530 00:39:14,438 --> 00:39:16,481 I'll take the little ones first. 531 00:39:16,607 --> 00:39:18,275 Over here, Toby. 532 00:39:19,485 --> 00:39:20,944 Sit on the ledge, and I'll lift you in. 533 00:39:21,028 --> 00:39:22,738 Are we going home now, miss? 534 00:39:22,821 --> 00:39:25,449 Yes, Toby, that's exactly where we're going, and this is the way. 535 00:39:25,532 --> 00:39:29,495 - Do you like swimming? - It's a bit cold. 536 00:39:29,578 --> 00:39:31,163 Don't worry, all right? 537 00:39:31,246 --> 00:39:32,581 Here we go. 538 00:39:45,719 --> 00:39:47,804 Toby, can you hold your breath for me? 539 00:39:47,888 --> 00:39:49,389 - Yes. - Let me see. 540 00:39:51,058 --> 00:39:53,185 Very good. Excellent. 541 00:39:53,268 --> 00:39:54,853 Now we're gonna play a little game. 542 00:39:54,937 --> 00:39:56,647 When I say, I want you to hold your breath 543 00:39:56,730 --> 00:39:58,440 and close your eyes tightly, see if you can 544 00:39:58,524 --> 00:40:00,692 keep them that way until I tell you to open them. 545 00:40:00,776 --> 00:40:01,944 Okay? Very good. 546 00:40:10,369 --> 00:40:13,247 Ready, steady, go. 547 00:40:31,765 --> 00:40:32,558 Now. 548 00:40:32,808 --> 00:40:33,934 Good boy, Toby. 549 00:40:35,185 --> 00:40:36,812 Good boy. 550 00:40:46,947 --> 00:40:48,407 Try and dry off as much as possible. 551 00:40:48,490 --> 00:40:50,742 I'll be right back, okay, Toby? 552 00:40:50,826 --> 00:40:52,035 - Toby? - Okay, miss. 553 00:40:52,119 --> 00:40:52,911 Good boy. 554 00:41:01,003 --> 00:41:04,715 Okay, Toby's through, and he's got a message for you. 555 00:41:04,798 --> 00:41:06,717 He says it's easy squeezy. 556 00:41:06,800 --> 00:41:07,885 So who's next? 557 00:41:08,010 --> 00:41:08,802 Sarah? 558 00:41:14,766 --> 00:41:17,144 Not too tight. I've got you. 559 00:41:17,644 --> 00:41:19,021 Okay, same as Toby. 560 00:42:12,199 --> 00:42:13,075 Where's miss? 561 00:42:13,158 --> 00:42:14,034 Don't know. 562 00:42:44,314 --> 00:42:45,858 You stay here and get warm. 563 00:42:45,941 --> 00:42:48,986 Tommy and me will bring the others through. 564 00:42:49,069 --> 00:42:49,653 Wait, I've gotta... 565 00:42:49,736 --> 00:42:50,946 You don't gotta do nothing. 566 00:42:51,029 --> 00:42:52,406 I can do it, and you can't. 567 00:42:52,489 --> 00:42:53,407 Tommy and me are great swimmers, 568 00:42:53,490 --> 00:42:54,658 and we're used to the cold. 569 00:42:54,741 --> 00:42:57,286 So you just leave it up to us, okay? 570 00:42:57,369 --> 00:42:59,621 Here. Take my hand. 571 00:42:59,705 --> 00:43:02,166 It's all right, Sarah. 572 00:43:20,934 --> 00:43:21,768 Okay. 573 00:43:21,894 --> 00:43:24,771 One, two, three. 574 00:43:50,923 --> 00:43:51,965 Come on. 575 00:43:53,634 --> 00:43:56,094 I... I don't like going underwater. 576 00:43:56,178 --> 00:43:57,387 Can't you swim? 577 00:43:59,640 --> 00:44:01,850 I'll help you. 578 00:44:22,871 --> 00:44:23,997 Oh, that's better. 579 00:44:24,081 --> 00:44:26,667 - Oh, miss, look at that. - Shh! 580 00:44:26,750 --> 00:44:29,211 Oh, look. Over there. 581 00:44:37,845 --> 00:44:39,388 Can we light a fire now, miss? 582 00:44:39,471 --> 00:44:41,181 Yeah, that's a good idea, miss. 583 00:44:41,265 --> 00:44:42,933 Did you keep the matches dry? 584 00:44:43,016 --> 00:44:44,101 The matches are okay, 585 00:44:44,184 --> 00:44:47,396 but I don't think we should start a fire yet. 586 00:44:47,479 --> 00:44:50,482 Sid's right. Those men might still be around. 587 00:44:50,566 --> 00:44:52,484 I don't think we should risk it. 588 00:44:52,568 --> 00:44:55,237 Now, come on. Let's move over there. 589 00:44:56,697 --> 00:44:58,782 Oh, we're missing "Gilligan's Island." 590 00:44:58,866 --> 00:45:00,951 Naw, I seen this "kojak" once where the robbers 591 00:45:01,034 --> 00:45:03,787 picked up the ransom money on this really fast motorcycle. 592 00:45:03,871 --> 00:45:05,581 My dad's got a motorcycle. 593 00:45:05,664 --> 00:45:07,082 He could borrow it to the cops. 594 00:45:07,166 --> 00:45:10,127 No, the kidnappers used the motorcycle, not the cops. 595 00:45:10,210 --> 00:45:11,378 Yeah, but the cops have got helicopters 596 00:45:11,461 --> 00:45:12,880 with infrared and lasers. 597 00:45:12,963 --> 00:45:15,799 I bet they're looking for us all over the place, eh, miss? 598 00:45:15,883 --> 00:45:17,050 I should say at least 10, 599 00:45:17,134 --> 00:45:18,886 not counting the ones without infrared. 600 00:45:18,969 --> 00:45:20,304 But how will they know where to look? 601 00:45:20,387 --> 00:45:22,222 We must be miles away from the school. 602 00:45:22,306 --> 00:45:24,183 We could always soak Derek in salad oil 603 00:45:24,266 --> 00:45:27,352 - and use him for a beacon. - Oh, shut up. 604 00:45:27,436 --> 00:45:28,103 Let's have something to eat. 605 00:45:28,187 --> 00:45:30,439 Are the sandwiches all right? 606 00:45:33,650 --> 00:45:35,027 What kind do you want, miss? 607 00:45:35,110 --> 00:45:37,279 There's peanut butter and banana, 608 00:45:37,362 --> 00:45:38,906 but they're a bit squishy. 609 00:45:38,989 --> 00:45:39,990 You kids help yourselves. 610 00:45:40,073 --> 00:45:42,826 And don't eat too fast. 611 00:45:45,913 --> 00:45:46,497 Eh? 612 00:45:46,580 --> 00:45:48,540 He said I should climb up and take a look around. 613 00:45:48,624 --> 00:45:50,083 Maybe I can see a house or something. 614 00:45:50,167 --> 00:45:52,586 Yeah, good idea, but I think I'd better go. 615 00:45:52,669 --> 00:45:53,462 Geez. 616 00:45:53,629 --> 00:45:54,671 Sidney. 617 00:45:57,591 --> 00:45:59,051 Everyone try and get some rest. 618 00:45:59,134 --> 00:46:00,844 Go to sleep if you can. 619 00:46:01,094 --> 00:46:02,596 I won't be too long. 620 00:46:02,679 --> 00:46:04,932 Sid, you're in charge. 621 00:46:41,635 --> 00:46:44,555 There's a house a couple of miles away. 622 00:46:48,058 --> 00:46:49,434 This is like that film on TV. 623 00:46:49,518 --> 00:46:51,311 Don't you do anything but watch TV? 624 00:46:51,395 --> 00:46:53,063 - Of course I do. - Doesn't sound like it. 625 00:46:53,146 --> 00:46:54,648 Everything's like something you've seen. 626 00:46:54,731 --> 00:46:55,941 Sarah, you're getting heavy. 627 00:46:56,024 --> 00:46:59,236 - How much further, miss? - I don't know. Not far. 628 00:46:59,319 --> 00:47:02,364 - We'll be having something to eat soon. - I could eat a whole bullock. 629 00:47:02,447 --> 00:47:03,574 I could eat the whole world. 630 00:47:03,657 --> 00:47:07,077 I could eat the whole bloody universe. 631 00:47:08,036 --> 00:47:10,038 I wonder what they'll do when they find out we got away. 632 00:47:10,122 --> 00:47:11,665 I hope they go berserk. 633 00:47:11,748 --> 00:47:15,335 - We beat them, didn't we? - Yeah, now they won't get their ransom. 634 00:47:15,419 --> 00:47:17,337 You said it was only a couple of miles. 635 00:47:17,421 --> 00:47:20,424 We'll just have to walk some more until we get there, Derek. 636 00:47:20,507 --> 00:47:23,010 - I wish my daddy was here. - If we'd stayed in the cave, 637 00:47:23,093 --> 00:47:25,679 we'd probably be getting something to eat right now. 638 00:47:25,762 --> 00:47:26,972 Whinge, whinge, whinge. 639 00:47:27,055 --> 00:47:29,516 - But miss said that... - I made a mistake, Derek. 640 00:47:29,600 --> 00:47:31,185 Teachers can make mistakes too. 641 00:47:31,268 --> 00:47:32,561 I'm sorry, but I'm doing my best. 642 00:47:32,644 --> 00:47:34,188 Yeah, shut your neck, Derek. 643 00:47:34,271 --> 00:47:36,190 I saw a man upon a stair, 644 00:47:36,273 --> 00:47:38,942 but when I looked he wasn't there... 645 00:47:39,276 --> 00:47:42,779 How about a big dinner with baked potatoes? 646 00:47:42,863 --> 00:47:43,697 And gravy. 647 00:47:43,822 --> 00:47:45,157 I love baked buds. 648 00:47:45,324 --> 00:47:48,702 My mum makes them all crispy and yummy on the outside. 649 00:47:48,785 --> 00:47:49,995 My mom does too, 650 00:47:50,078 --> 00:47:52,873 with roast pumpkin and carrots. 651 00:47:55,083 --> 00:47:56,376 My favourite dinner is lemon chiffon. 652 00:47:56,460 --> 00:47:58,545 That's not a proper dinner, stupid. 653 00:47:58,629 --> 00:48:00,672 A dinner's the part with the meat and stuff. 654 00:48:00,756 --> 00:48:02,758 Lemon chiffon is part of a dinner. 655 00:48:02,841 --> 00:48:05,469 There, smarty. Narelle said. 656 00:48:06,220 --> 00:48:07,262 I smell roast lamb. 657 00:48:07,346 --> 00:48:09,056 Hey, we're nearly there. 658 00:48:09,139 --> 00:48:09,932 Goodie! 659 00:48:11,099 --> 00:48:12,017 Rippah. 660 00:48:12,100 --> 00:48:13,644 Won't be long now. 661 00:48:13,936 --> 00:48:16,438 Come on, Toby. It's not long now. 662 00:48:16,647 --> 00:48:17,523 Nearly over. 663 00:48:31,495 --> 00:48:32,704 Oh, good evening. 664 00:48:33,580 --> 00:48:35,040 My name is Sally Jones. 665 00:48:35,123 --> 00:48:37,251 I'm the teacher from sunny flat. 666 00:48:37,334 --> 00:48:39,586 These are the children from my school. 667 00:48:39,670 --> 00:48:42,130 Some men tried to kidnap us and... 668 00:48:44,341 --> 00:48:45,884 May I use your phone? 669 00:48:47,010 --> 00:48:47,636 Phone. 670 00:48:47,719 --> 00:48:49,513 May I use your telephone? 671 00:48:51,807 --> 00:48:52,599 Oh. 672 00:48:52,683 --> 00:48:53,600 Sorry, dear. 673 00:48:54,726 --> 00:48:55,519 Shut up! 674 00:48:56,728 --> 00:48:59,690 Where do you think you're going, towhead? 675 00:49:17,166 --> 00:49:18,959 Get out of the car, boy! 676 00:49:19,459 --> 00:49:20,419 Oww. 677 00:49:25,883 --> 00:49:26,675 Hey. 678 00:49:28,135 --> 00:49:29,011 Come here. 679 00:49:30,095 --> 00:49:31,597 You bastard! 680 00:49:38,187 --> 00:49:40,314 Oh, I wish you'd try it. 681 00:49:41,315 --> 00:49:42,274 Go on, run. 682 00:49:43,984 --> 00:49:48,405 Run. Run. Run. 683 00:49:51,158 --> 00:49:52,951 Hey, what do you think you're doing? 684 00:49:53,035 --> 00:49:54,536 Sid, it's all right. 685 00:50:06,840 --> 00:50:09,092 Look, I wonder if we could have something to eat. 686 00:50:09,176 --> 00:50:11,011 The children are so hungry and tired. 687 00:50:11,094 --> 00:50:13,555 Your dinner's back at the bloody cave. 688 00:50:13,639 --> 00:50:17,100 We were bringing it to you before yous pissed off. 689 00:50:17,184 --> 00:50:19,102 So now yous can bloody well go without. 690 00:50:19,186 --> 00:50:20,771 Well, what are you gonna do with us now? 691 00:50:20,854 --> 00:50:23,232 We're gonna have to take the old buggers with us, Jim. 692 00:50:23,315 --> 00:50:25,400 I told you, no bloody names! 693 00:50:25,818 --> 00:50:26,777 Sorry. 694 00:50:27,110 --> 00:50:29,446 What are we gonna do with them? 695 00:50:31,865 --> 00:50:36,245 That dinner you were serving up, dish out four places, granny. 696 00:50:37,162 --> 00:50:39,164 You got anything to drink, digger? 697 00:50:39,248 --> 00:50:40,290 Not much. 698 00:50:40,374 --> 00:50:41,625 Just a bit of sherry. 699 00:50:41,708 --> 00:50:42,501 Perfect. 700 00:50:42,918 --> 00:50:43,710 Get it. 701 00:50:51,802 --> 00:50:54,179 Hope she gives us lots of spuds. 702 00:50:54,263 --> 00:50:57,099 I don't think the food's for us, Rich. 703 00:51:41,268 --> 00:51:44,062 It's okay. There's no windows, 704 00:51:44,146 --> 00:51:46,106 and the double doors bolt from the outside. 705 00:51:46,190 --> 00:51:46,982 Right. 706 00:51:48,150 --> 00:51:50,194 Well, get them all out there into it. 707 00:51:50,277 --> 00:51:52,613 But it's cold. My husband's not well. 708 00:51:52,696 --> 00:51:54,823 You mustn't put him out there. 709 00:51:54,907 --> 00:51:56,158 - Please... - shut up! 710 00:51:56,241 --> 00:51:57,367 You mongrel! 711 00:52:02,998 --> 00:52:06,084 Out! Out! Out! 712 00:52:06,418 --> 00:52:09,546 Move! Out! 713 00:52:09,630 --> 00:52:11,006 Come on, move! 714 00:52:11,089 --> 00:52:13,091 Move! Bloody move! 715 00:52:13,634 --> 00:52:14,801 Out! 716 00:52:21,350 --> 00:52:22,935 Move! Go! 717 00:52:23,018 --> 00:52:25,229 Get in the barn! Run! 718 00:52:25,604 --> 00:52:27,898 Get in there. Hurry up! 719 00:52:32,027 --> 00:52:33,612 Come here, you silly old bitch. 720 00:52:33,695 --> 00:52:35,614 Come here when I tell ya! 721 00:52:40,536 --> 00:52:42,704 Did they shoot the old lady, miss? 722 00:52:42,788 --> 00:52:43,831 I don't know. 723 00:52:44,957 --> 00:52:46,625 Miss, will the man get better? 724 00:52:46,708 --> 00:52:48,502 No, he won't get better. 725 00:52:49,211 --> 00:52:50,462 Shut up! 726 00:52:51,505 --> 00:52:52,798 I'm sorry, Toby. 727 00:52:53,423 --> 00:52:55,175 It's all right. 728 00:52:56,760 --> 00:52:58,262 Miss, I'm cold. 729 00:52:58,929 --> 00:53:00,848 Yes, Leanne, we all are. 730 00:53:00,931 --> 00:53:02,057 Come on, Sarah. 731 00:53:02,474 --> 00:53:04,560 Narelle, take Leanne and Sue. 732 00:53:08,856 --> 00:53:09,898 We could start a fire now, miss. 733 00:53:09,982 --> 00:53:10,774 Yes, yes. 734 00:53:12,151 --> 00:53:13,569 I seen this "Hill Street Blues" 735 00:53:13,652 --> 00:53:15,028 and the cop said as long as the bad guys 736 00:53:15,112 --> 00:53:17,781 had got their masks on, you're all right. 737 00:53:17,865 --> 00:53:18,991 Yeah, they could just go away, 738 00:53:19,074 --> 00:53:20,784 and we wouldn't even know who they were. 739 00:53:20,868 --> 00:53:21,994 Oh, let me, Narelle. 740 00:53:22,077 --> 00:53:25,914 With that much straw, the flames would reach the roof. 741 00:53:28,458 --> 00:53:30,085 I want out! It's all gone wrong. 742 00:53:30,169 --> 00:53:34,882 Yeah, whose idea was it to blast a kid an hour? 743 00:53:35,215 --> 00:53:36,675 Sid, light the fire. 744 00:53:38,468 --> 00:53:40,304 The whole thing's turned into a bloody nightmare. 745 00:53:40,387 --> 00:53:42,890 - I'm splitting! - No, you're not! 746 00:53:54,693 --> 00:53:55,903 Are they gonna kill us, miss? 747 00:53:55,986 --> 00:53:57,112 Kill each other by the sound of it. 748 00:53:57,196 --> 00:53:59,281 - I seen this... - Quiet! 749 00:54:02,826 --> 00:54:05,162 Miss, do you think 750 00:54:05,245 --> 00:54:07,498 they're gonna kill one of us every hour, like they said? 751 00:54:07,581 --> 00:54:09,166 I don't know, Leanne. 752 00:54:09,249 --> 00:54:12,085 I don't think they meant to kill the old man. 753 00:54:12,169 --> 00:54:14,087 It's made things different. 754 00:54:14,421 --> 00:54:15,589 But if they kill us, then they won't 755 00:54:15,672 --> 00:54:17,633 get their money, will they? 756 00:54:17,883 --> 00:54:19,510 If we're dead, then... 757 00:54:31,188 --> 00:54:32,689 Oh, miss, don't cry. 758 00:54:32,856 --> 00:54:34,441 Please don't cry. 759 00:54:37,820 --> 00:54:39,279 Don't worry. 760 00:54:40,447 --> 00:54:42,991 I'm all right now. I'm all right. 761 00:54:43,742 --> 00:54:45,619 Looks like two of them have driven away, 762 00:54:45,702 --> 00:54:47,996 but I can't see who's left behind. 763 00:54:48,080 --> 00:54:48,872 Miss. 764 00:54:49,790 --> 00:54:51,291 Yes, Sid? 765 00:54:51,416 --> 00:54:53,877 Do you know how to catch a rabbit? 766 00:54:53,961 --> 00:54:54,795 No, Sid. 767 00:54:54,878 --> 00:54:55,754 Well, it's funny, 768 00:54:55,838 --> 00:54:57,589 because you come up at him from the front. 769 00:54:57,673 --> 00:54:58,465 Head on. 770 00:54:58,757 --> 00:55:00,884 See, rabbits can't look straight ahead, 771 00:55:00,968 --> 00:55:03,387 so you come up at him from his blind spot, 772 00:55:03,470 --> 00:55:04,721 which is head on. 773 00:55:07,391 --> 00:55:10,394 And do you think we could catch a rabbit? 774 00:55:31,165 --> 00:55:33,167 Remember, if it's Father Christmas, 775 00:55:33,250 --> 00:55:35,043 we don't go through with it. 776 00:55:35,127 --> 00:55:35,919 Understand? 777 00:55:38,922 --> 00:55:40,966 Sid, do you understand? 778 00:55:43,886 --> 00:55:45,762 Now, are we ready? 779 00:56:44,988 --> 00:56:46,240 You must be cold. 780 00:56:46,323 --> 00:56:48,367 Why don't you warm yourself a bit? 781 00:56:48,450 --> 00:56:49,451 Come on, children. 782 00:56:49,535 --> 00:56:51,870 Scrunch over and make some room. 783 00:56:56,333 --> 00:56:57,626 All right, children. 784 00:56:57,709 --> 00:56:59,920 What should we sing now? 785 00:57:11,557 --> 00:57:14,434 ...and eats the jelly between your toes. 786 00:57:17,604 --> 00:57:20,607 - I'm tired, miss. - Me too. 787 00:57:20,691 --> 00:57:22,109 All right, then, go over there 788 00:57:22,192 --> 00:57:25,571 a little out of the firelight and have a rest. 789 00:57:26,488 --> 00:57:27,990 Anyone else? 790 00:57:29,867 --> 00:57:32,536 I've got some chocolate biscuits, sir. 791 00:57:32,619 --> 00:57:33,996 Would you like one? 792 00:57:36,123 --> 00:57:39,209 - Is that a real gun, mister? - Of course it is, silly. 793 00:57:39,293 --> 00:57:40,127 Gosh. 794 00:57:41,378 --> 00:57:44,506 Don't you get scared that it might go off? 795 00:57:44,631 --> 00:57:45,007 Nah. 796 00:57:45,090 --> 00:57:47,259 You gotta let that up before it shoots. 797 00:57:47,342 --> 00:57:49,428 I hope you don't let it up. 798 00:57:50,262 --> 00:57:52,347 Have you ever killed anyone with it? 799 00:57:52,431 --> 00:57:54,975 Wow, I've never seen one cut down like that before. 800 00:57:55,058 --> 00:57:56,310 Bet you could rob a bank with that. 801 00:57:56,393 --> 00:57:57,186 Ooh, yes, 802 00:57:57,728 --> 00:58:00,063 and get lots and lots of money. 803 00:58:00,564 --> 00:58:03,484 Okay, kids, are you ready for a lullaby? 804 00:58:03,609 --> 00:58:04,401 Yes, miss. 805 00:58:04,985 --> 00:58:06,570 Sit up straight, then. 806 00:58:09,698 --> 00:58:10,407 He shot Tommy! 807 00:58:10,491 --> 00:58:12,117 Tommy's dead! Tommy's dead! 808 00:58:12,201 --> 00:58:13,410 Tommy! 809 00:58:14,119 --> 00:58:17,498 Oh, god, what have I done? Will you get back?! 810 00:58:22,461 --> 00:58:24,004 He's not dead. He's hurt. 811 00:58:24,087 --> 00:58:24,963 But if you don't get back, 812 00:58:25,047 --> 00:58:27,132 I won't be able to see how badly. 813 00:58:27,216 --> 00:58:28,634 It'll be all right, Tom. 814 00:58:28,717 --> 00:58:29,635 Don't worry. 815 00:58:30,677 --> 00:58:31,970 You'll be okay. 816 00:58:34,723 --> 00:58:36,391 Sue, get the bag. 817 00:58:38,060 --> 00:58:39,228 Tommy? 818 00:58:39,311 --> 00:58:40,979 Can you hear me, Tommy? 819 00:58:43,106 --> 00:58:43,899 Good girl. 820 00:58:51,281 --> 00:58:53,784 Sid, Derek, go to the house. 821 00:58:53,867 --> 00:58:55,202 Grab any food you can. 822 00:58:55,285 --> 00:58:56,703 Bandages, antiseptic. 823 00:58:57,204 --> 00:58:58,413 Quickly. 824 00:58:58,997 --> 00:59:01,124 Don't spend longer than two minutes in the house. 825 00:59:01,208 --> 00:59:04,545 If you hear the van, grab what you can and run. 826 00:59:04,628 --> 00:59:06,672 Narelle, help me with Tommy. 827 00:59:07,130 --> 00:59:09,091 What about the phone, Sally? 828 00:59:09,174 --> 00:59:10,217 They'll have cut it. 829 00:59:10,300 --> 00:59:12,719 Don't waste time with that. 830 00:59:12,803 --> 00:59:14,972 Sue, Leanne, put out the fire. 831 00:59:39,746 --> 00:59:42,416 Children, this way. 832 00:59:58,348 --> 00:59:59,808 They're after us. 833 01:00:07,649 --> 01:00:08,650 Are ya there? 834 01:00:10,068 --> 01:00:11,028 Oh, god. 835 01:00:12,988 --> 01:00:14,448 What's the matter? 836 01:00:14,573 --> 01:00:15,699 It's all right. 837 01:00:15,782 --> 01:00:17,117 It's just Sid and Derek. 838 01:00:17,201 --> 01:00:19,119 You had us worried there for a minute. 839 01:00:19,203 --> 01:00:19,995 All right? 840 01:00:21,371 --> 01:00:22,289 Where are we going, miss? 841 01:00:22,372 --> 01:00:24,082 I don't know. Just keep walking. 842 01:00:24,166 --> 01:00:24,541 Come on, kids. 843 01:00:24,625 --> 01:00:26,627 You'll keep warm if you move quickly. 844 01:00:26,710 --> 01:00:28,128 We should have taken the car. 845 01:00:28,212 --> 01:00:29,379 I don't think so. 846 01:00:29,463 --> 01:00:31,298 On foot, we're just as good as they are. 847 01:00:31,381 --> 01:00:32,716 We can spread out. 848 01:00:40,641 --> 01:00:41,809 Look, miss. 849 01:00:43,101 --> 01:00:45,229 Oh, we did put out the fire, miss. 850 01:00:45,312 --> 01:00:47,231 It doesn't matter, Sue. 851 01:00:48,524 --> 01:00:50,192 I thought I saw a man. 852 01:00:50,359 --> 01:00:51,527 They've come back. 853 01:00:51,610 --> 01:00:54,446 Come on. Toby. 854 01:01:17,803 --> 01:01:18,887 Miss Jones, 855 01:01:18,971 --> 01:01:20,848 I want to be excused. 856 01:01:23,934 --> 01:01:26,186 Anyone else needs to go to the toilet, go now. 857 01:01:26,270 --> 01:01:27,354 Quickly. 858 01:01:35,445 --> 01:01:36,822 Don't you need to go, Toby? 859 01:01:36,905 --> 01:01:38,240 Can I sit by you? 860 01:01:38,532 --> 01:01:40,367 Of course you can, silly. 861 01:01:43,579 --> 01:01:46,123 There's something here in the bushes! 862 01:01:46,206 --> 01:01:48,125 Where are you? Sue? 863 01:01:48,208 --> 01:01:49,293 Give me a cooee. 864 01:01:49,376 --> 01:01:50,294 Cooee! 865 01:01:52,713 --> 01:01:53,839 He'll get her. 866 01:01:53,922 --> 01:01:55,299 Cooee! 867 01:01:55,382 --> 01:01:56,592 Stand still, Sue. 868 01:01:56,717 --> 01:01:58,385 Probably only a wombat. 869 01:02:00,345 --> 01:02:01,805 Where are you, Sue? 870 01:02:02,806 --> 01:02:04,183 Sue, where are you? 871 01:02:17,654 --> 01:02:18,864 You're okay now. 872 01:02:19,406 --> 01:02:20,532 There you go. 873 01:02:21,909 --> 01:02:23,827 Come on, Sue. It's all right. 874 01:02:23,911 --> 01:02:25,078 Blow your nose. There's a good girl. 875 01:02:25,162 --> 01:02:26,121 I haven't got a hankie. 876 01:02:26,205 --> 01:02:27,789 Who's got a hankie for Sue? 877 01:02:27,873 --> 01:02:28,665 Well done. 878 01:02:32,794 --> 01:02:34,338 Tommy? 879 01:02:35,088 --> 01:02:36,298 Oh, thank god. 880 01:02:36,381 --> 01:02:37,549 How's he doing? 881 01:02:38,634 --> 01:02:40,844 He's not bleeding so much now. 882 01:02:42,513 --> 01:02:43,764 Tommy? 883 01:02:46,183 --> 01:02:47,601 It hurts, miss. 884 01:02:47,684 --> 01:02:50,437 - Is it bad? - Pretty. 885 01:02:50,646 --> 01:02:51,897 I'm going to pick you up now. 886 01:02:51,980 --> 01:02:52,648 It'll probably hurt, 887 01:02:52,731 --> 01:02:54,483 and I don't want you to be brave. 888 01:02:54,566 --> 01:02:55,734 If I hurt you, you yell out 889 01:02:55,818 --> 01:02:57,402 and I'll know to be more gentle. 890 01:02:57,486 --> 01:02:59,530 All right? Here we go, then. 891 01:02:59,655 --> 01:03:00,864 You're okay now. 892 01:03:01,782 --> 01:03:04,117 Miss, did we get him? 893 01:03:04,201 --> 01:03:05,244 Bloody yes. 894 01:03:05,327 --> 01:03:07,871 You're hardly hurt at all compared to Dabby Duck and pussy. 895 01:03:07,955 --> 01:03:09,540 You're doing twice as well as they are. 896 01:03:09,623 --> 01:03:11,542 Pass me the gun, Sid. 897 01:03:13,877 --> 01:03:15,671 Maybe you better take it. 898 01:03:17,005 --> 01:03:20,551 - Was it a wombat? - Don't know. 899 01:03:22,135 --> 01:03:23,595 Come on. 900 01:03:27,975 --> 01:03:30,394 We should have stayed in the barn, miss. 901 01:03:30,477 --> 01:03:31,603 The police would have found us. 902 01:03:31,687 --> 01:03:32,479 They would not. 903 01:03:32,563 --> 01:03:34,398 We would have been getting shot right now. 904 01:03:34,481 --> 01:03:36,066 One every hour, they said. 905 01:03:36,150 --> 01:03:36,900 Shut up, Derek. 906 01:03:36,984 --> 01:03:38,569 They don't shoot kids. Not really. 907 01:03:38,652 --> 01:03:40,195 Please don't quarrel, children. 908 01:03:40,279 --> 01:03:41,905 I know you're tired... 909 01:03:43,073 --> 01:03:45,033 Goodness sake, what is it?! 910 01:03:45,826 --> 01:03:47,202 Miss, I think it's Richard. 911 01:03:47,286 --> 01:03:49,830 He's fallen down somewhere, and I can't find him. 912 01:03:49,913 --> 01:03:51,540 Richard, where are you? 913 01:03:52,416 --> 01:03:53,417 Richard? 914 01:03:53,792 --> 01:03:55,294 I'm down here, miss. 915 01:03:55,377 --> 01:03:58,046 I fell down a hole and hurt my legs. 916 01:03:58,380 --> 01:04:02,050 It's all right, Rich. Here, come on, take my hand. 917 01:04:05,762 --> 01:04:06,763 It's probably twisted a little. 918 01:04:06,847 --> 01:04:08,265 Can you put your weight down? 919 01:04:08,348 --> 01:04:10,601 Miss, I found a real good cave. 920 01:04:10,684 --> 01:04:11,727 Oh, Sid, I would have thought 921 01:04:11,810 --> 01:04:14,688 you'd have had enough of caves. 922 01:04:25,866 --> 01:04:26,575 Here, Toby. 923 01:04:26,658 --> 01:04:27,868 Put this over there. 924 01:04:27,951 --> 01:04:29,161 Look what I got. 925 01:04:29,244 --> 01:04:31,038 I love chocolate biscuits. 926 01:04:31,330 --> 01:04:32,247 We just grabbed stuff. 927 01:04:32,331 --> 01:04:33,957 There wasn't time to look properly. 928 01:04:34,041 --> 01:04:35,542 Sid and Derek, 929 01:04:35,667 --> 01:04:38,629 I could kiss you both. You didn't happen to bring 930 01:04:38,712 --> 01:04:39,880 the kitchen sink, did you? 931 01:04:39,963 --> 01:04:41,965 Couldn't, miss. It was all bolted down. 932 01:04:42,049 --> 01:04:45,177 - How about a can opener? - This do? 933 01:04:45,260 --> 01:04:48,138 I should think that will more than suffice. Thank you, Sid. 934 01:04:48,222 --> 01:04:51,350 Now, what does everyone say to a hot dinner in our new home? 935 01:04:51,433 --> 01:04:54,228 - You bet, miss. - You might need this. 936 01:05:21,547 --> 01:05:22,422 Sorry. 937 01:05:22,506 --> 01:05:23,799 Nearly through. 938 01:05:24,007 --> 01:05:25,968 Come on, stiff upper lip. 939 01:05:26,760 --> 01:05:27,678 You're a right one, Tommy. 940 01:05:27,761 --> 01:05:29,388 Why didn't you dodge the bullets? 941 01:05:29,471 --> 01:05:32,015 I was too busy. 942 01:05:32,099 --> 01:05:33,308 Too busy talking. 943 01:05:54,454 --> 01:05:55,914 What is it, Derek? 944 01:05:56,415 --> 01:05:57,708 I heard something. 945 01:05:57,791 --> 01:05:59,501 I think it was the van. 946 01:06:14,808 --> 01:06:17,102 I can't hear anything, Derek. 947 01:06:18,395 --> 01:06:20,105 What on earth were you doing out here anyway? 948 01:06:20,189 --> 01:06:21,690 Standing guard, miss. 949 01:06:25,736 --> 01:06:28,363 Wake me at 4:00. 950 01:06:28,447 --> 01:06:29,865 I'll take over. 951 01:08:04,835 --> 01:08:06,253 Shit, how'd they find us? 952 01:08:06,336 --> 01:08:07,880 Are they there, miss? 953 01:08:14,636 --> 01:08:18,515 We're gonna have a party tonight, bitch! 954 01:08:19,224 --> 01:08:21,727 Father Christmas will be back then! 955 01:08:24,813 --> 01:08:27,941 He fancies the young one with the big tits! 956 01:08:31,820 --> 01:08:32,863 So don't go away. 957 01:08:32,946 --> 01:08:34,573 We have to run. We got away before. 958 01:08:34,656 --> 01:08:38,410 No, I've done too many wrong things already. 959 01:08:38,494 --> 01:08:40,287 It was our running that got the old couple killed 960 01:08:40,370 --> 01:08:43,123 and Tommy shot and Sarah nearly drowned. 961 01:08:43,207 --> 01:08:46,210 No, this time we're gonna stay put. 962 01:08:46,293 --> 01:08:47,794 If we don't put up any resistance, 963 01:08:47,878 --> 01:08:48,504 we might be all right. 964 01:08:48,587 --> 01:08:51,715 But you heard what they said about you and Narelle. 965 01:08:51,798 --> 01:08:53,800 Filthy slime-sucking animals! 966 01:08:53,884 --> 01:08:55,552 You deserve to die! 967 01:08:56,094 --> 01:08:58,138 If I was god, I'd kill ya. 968 01:08:59,056 --> 01:09:00,933 Frightening little kids and threatening girls 969 01:09:01,016 --> 01:09:03,268 with, with... 970 01:09:03,352 --> 01:09:04,645 Miss, it's not fair. 971 01:09:04,728 --> 01:09:05,896 It's not fair. 972 01:09:11,819 --> 01:09:14,279 We'll show them fair! 973 01:09:17,199 --> 01:09:18,826 Sid and Derek are right. 974 01:09:18,909 --> 01:09:21,662 We've got to fight them. We outnumber them four to one. 975 01:09:21,745 --> 01:09:23,956 - Beauty, miss! - We have to let them know what it's like 976 01:09:24,039 --> 01:09:25,249 to be frightened. 977 01:09:25,874 --> 01:09:27,835 Miss says we're gonna get 'em now and she's real angry. 978 01:09:27,918 --> 01:09:29,837 - How? - I don't know yet, 979 01:09:29,920 --> 01:09:32,089 but we're going to do it. 980 01:09:32,506 --> 01:09:35,926 I don't suppose you boys have any bright ideas. 981 01:09:45,602 --> 01:09:47,521 That's what he'll look like when we're finished with him! 982 01:09:47,604 --> 01:09:49,148 Now we're gonna find some sticks. 983 01:09:49,231 --> 01:09:51,108 They must be tough and long. 984 01:09:51,191 --> 01:09:54,444 We're going to need lots of lovely, sharp spears. 985 01:09:54,528 --> 01:09:55,445 What for, miss? 986 01:09:55,529 --> 01:09:57,030 To tickle them with. 987 01:09:57,114 --> 01:09:58,824 I'm the king of the castle. 988 01:09:58,907 --> 01:10:00,617 We'll get those dirty rascals. 989 01:10:00,701 --> 01:10:04,830 We'll get the dirty rascals. We'll get the dirty rascals. 990 01:10:46,580 --> 01:10:48,582 That's a terrific spear, Derek. 991 01:10:48,665 --> 01:10:52,085 Thank you. I think I should do all the spears. 992 01:10:52,211 --> 01:10:53,962 Yes, I think you should. 993 01:10:54,671 --> 01:10:55,797 Do mine real sharp, Derek. 994 01:10:55,881 --> 01:10:57,257 Make mine a beauty. 995 01:10:57,341 --> 01:11:01,512 I want mine to kill him, to spear him right in the heart. 996 01:11:11,021 --> 01:11:12,773 What d'ya reckon, Tommy? 997 01:11:15,317 --> 01:11:16,109 Nice. 998 01:11:18,111 --> 01:11:18,987 Rock, Rich. 999 01:11:59,695 --> 01:12:00,487 Brilliant. 1000 01:12:18,130 --> 01:12:19,715 Pass it up. Good boy. 1001 01:12:27,389 --> 01:12:29,183 The traps are nearly ready, miss. 1002 01:12:29,266 --> 01:12:30,058 Good. 1003 01:12:33,604 --> 01:12:34,688 Better be careful out there. 1004 01:12:34,771 --> 01:12:37,024 Santa's the one to be careful. 1005 01:13:06,887 --> 01:13:08,430 What is it, Narelle? 1006 01:13:10,098 --> 01:13:11,183 Well? 1007 01:13:12,017 --> 01:13:15,020 It's the curse, miss. 1008 01:13:15,103 --> 01:13:16,897 I've got it. 1009 01:13:17,064 --> 01:13:20,734 And I don't have any, you know, things. 1010 01:13:20,818 --> 01:13:24,071 Don't worry. I'm sure we can find something. 1011 01:13:31,036 --> 01:13:32,871 I'm so scared, miss. 1012 01:13:34,039 --> 01:13:37,000 I'm so scared of what they're gonna do. 1013 01:13:49,012 --> 01:13:50,222 Narelle? 1014 01:13:51,348 --> 01:13:52,933 Have you seen Narelle? 1015 01:13:53,225 --> 01:13:54,434 She's not here. 1016 01:13:54,935 --> 01:13:56,103 I can see that. 1017 01:13:56,728 --> 01:13:58,897 Well, I thought she'd just gone to the toilet, 1018 01:13:58,981 --> 01:14:00,941 but she never came back. 1019 01:14:01,608 --> 01:14:03,235 How long has she been gone? 1020 01:14:03,318 --> 01:14:04,611 Quite a while. 1021 01:14:08,115 --> 01:14:10,492 Sid, did you see Narelle come out a while ago? 1022 01:14:10,576 --> 01:14:11,368 No. 1023 01:14:13,328 --> 01:14:14,371 Narelle? 1024 01:14:17,040 --> 01:14:18,834 Narelle, where are you? 1025 01:14:20,919 --> 01:14:21,837 Oh, god. 1026 01:14:22,004 --> 01:14:22,963 No. 1027 01:14:29,052 --> 01:14:30,262 Narelle? 1028 01:14:30,345 --> 01:14:32,473 Narelle, where are you? 1029 01:14:34,808 --> 01:14:35,851 Don't worry, miss. 1030 01:14:35,934 --> 01:14:37,978 I'll find her for you. 1031 01:14:48,071 --> 01:14:49,364 Ow. 1032 01:14:49,448 --> 01:14:52,242 I can hear you, Narelle. 1033 01:14:52,326 --> 01:14:54,036 Stay where you are. 1034 01:15:29,071 --> 01:15:30,489 Narelle! 1035 01:15:31,031 --> 01:15:33,492 I can hear you, Narelle. 1036 01:15:34,368 --> 01:15:36,286 Stay where you are. 1037 01:15:37,204 --> 01:15:38,705 I'm getting closer. 1038 01:15:38,789 --> 01:15:40,582 Don't run away. 1039 01:15:49,424 --> 01:15:51,218 Come on, baby! 1040 01:16:22,958 --> 01:16:24,418 Narelle? 1041 01:16:25,085 --> 01:16:27,963 Narelle, where are you? 1042 01:16:28,589 --> 01:16:30,716 I've got you now, Narelle. 1043 01:16:46,273 --> 01:16:47,608 Sally! 1044 01:16:47,774 --> 01:16:50,027 Yes, I'm coming, Sid. 1045 01:16:50,110 --> 01:16:51,320 Coming. 1046 01:16:52,362 --> 01:16:54,072 Oh, it's you, miss. 1047 01:16:54,865 --> 01:16:57,701 I'm coming, miss. I'm coming. 1048 01:16:59,411 --> 01:17:01,413 Show us your tits, miss. 1049 01:17:08,795 --> 01:17:09,713 What's she doing? 1050 01:17:09,796 --> 01:17:11,298 He's just about got her. 1051 01:17:11,381 --> 01:17:12,716 Damn it. 1052 01:17:14,176 --> 01:17:15,552 No, wait. It's a trick. 1053 01:17:15,636 --> 01:17:16,970 Miss said to stay. 1054 01:17:18,222 --> 01:17:20,390 Sid, help me! 1055 01:17:22,309 --> 01:17:24,144 Richard, take the lilies up there. 1056 01:17:24,228 --> 01:17:25,562 Don't do anything. 1057 01:17:26,396 --> 01:17:28,482 I'll get you, you slut. 1058 01:17:37,783 --> 01:17:39,368 You little... 1059 01:17:56,176 --> 01:17:58,303 Help miss. We've gotta help miss. 1060 01:17:58,387 --> 01:17:59,263 Don't. Sid said. 1061 01:17:59,346 --> 01:18:01,348 We'll give him a fright. 1062 01:18:05,227 --> 01:18:06,478 Get him, miss. 1063 01:18:11,775 --> 01:18:12,651 Kick him! 1064 01:18:35,883 --> 01:18:37,384 Sally, over this way! 1065 01:18:41,305 --> 01:18:41,972 Look out! 1066 01:18:42,055 --> 01:18:43,265 Come here, bitch! 1067 01:18:44,558 --> 01:18:46,727 Sally, watch out for the moat! 1068 01:18:53,317 --> 01:18:54,109 Sally? 1069 01:19:00,115 --> 01:19:01,450 Help me, Sid. 1070 01:19:15,130 --> 01:19:16,507 Are you okay, miss? 1071 01:19:17,167 --> 01:19:17,841 Get back. 1072 01:19:17,925 --> 01:19:19,092 Let her breathe. 1073 01:19:19,593 --> 01:19:21,428 Miss, where's Narelle? 1074 01:19:23,347 --> 01:19:25,182 I don't know. 1075 01:19:25,849 --> 01:19:27,392 We got one, Tom. 1076 01:19:27,935 --> 01:19:29,603 Sally pushed him onto the stakes. 1077 01:19:29,686 --> 01:19:31,438 He's a goner. Dead as a doornail. 1078 01:19:31,522 --> 01:19:32,898 Beauty, mate. 1079 01:19:33,065 --> 01:19:34,233 - One. - We killed him! 1080 01:19:34,316 --> 01:19:35,567 We got him! 1081 01:19:45,953 --> 01:19:47,371 Stop it! Stop it. 1082 01:19:48,455 --> 01:19:50,374 We must be quiet. 1083 01:19:51,124 --> 01:19:52,376 There's one left. 1084 01:19:52,626 --> 01:19:54,211 It's Father Christmas. 1085 01:19:54,962 --> 01:19:58,257 It won't be easy, but we've got to get him. 1086 01:19:58,632 --> 01:19:59,842 Come on, now. 1087 01:20:17,985 --> 01:20:19,111 Sonny? 1088 01:20:22,197 --> 01:20:24,241 Sonny! 1089 01:20:28,745 --> 01:20:30,038 Sonny. 1090 01:20:30,581 --> 01:20:32,207 Sonny?! 1091 01:20:37,796 --> 01:20:39,923 Jesus Christ. 1092 01:20:42,843 --> 01:20:44,303 Bitch! 1093 01:21:41,485 --> 01:21:44,404 "Grendel's talon, huge, with claws like iron, 1094 01:21:44,488 --> 01:21:46,365 was fastened to the gable. 1095 01:21:46,490 --> 01:21:49,576 A trophy of the warrior's courage." 1096 01:21:49,743 --> 01:21:51,036 Is that the end, Sally? 1097 01:21:51,119 --> 01:21:52,663 If you stopped interrupting, Tommy O'Brien, 1098 01:21:52,746 --> 01:21:54,331 you would find that it was not. 1099 01:21:54,414 --> 01:21:56,583 Hey, that's like us. We've got a trophy too. 1100 01:21:56,667 --> 01:21:58,252 Shut up, Leanne. I want to hear... 1101 01:21:58,335 --> 01:22:01,213 - Be quiet. - Go on, Sally. 1102 01:22:01,630 --> 01:22:04,216 "The men gathered and marvelled at the great limb. 1103 01:22:04,299 --> 01:22:06,343 Beowulf had torn it from the monster's shoulder, 1104 01:22:06,426 --> 01:22:08,053 ripping the sinews. 1105 01:22:08,137 --> 01:22:10,430 Now it hung in the morning air 1106 01:22:10,514 --> 01:22:12,933 for all the men to wonder at." 1107 01:22:18,730 --> 01:22:20,899 Afternoon, children. Miss Jones. 1108 01:22:21,358 --> 01:22:24,570 Good afternoon, Mr. Cotter. 1109 01:22:25,612 --> 01:22:27,406 Miss Jones, this is Detective Sergeant Mitchell 1110 01:22:27,489 --> 01:22:28,407 from pathology in Melbourne. 1111 01:22:28,490 --> 01:22:30,868 He has a few questions if you don't mind. 1112 01:22:30,951 --> 01:22:34,496 - I suppose it's about the kidnapping. - Yes, miss. 1113 01:22:34,580 --> 01:22:36,665 Perhaps there's some place we might go. 1114 01:22:36,748 --> 01:22:38,375 I think here will do. 1115 01:22:38,458 --> 01:22:42,254 There's no reason to hide anything from the children. 1116 01:22:46,300 --> 01:22:48,469 We've found the other body, miss. 1117 01:22:48,552 --> 01:22:50,053 Oh, really? 1118 01:22:50,220 --> 01:22:51,889 Well, I suppose his family will be interested, 1119 01:22:51,972 --> 01:22:54,349 but it's really of no concern to us anymore. 1120 01:22:54,433 --> 01:22:57,436 Yes, well, there are some anomalies. 1121 01:22:57,519 --> 01:22:58,145 Indeed? 1122 01:22:58,228 --> 01:23:00,481 Yes, certain things that don't tie in 1123 01:23:00,564 --> 01:23:01,982 with your statement. 1124 01:23:02,608 --> 01:23:05,319 I do wish there was some place we could go. 1125 01:23:05,402 --> 01:23:06,153 Oh, all right. 1126 01:23:06,236 --> 01:23:07,863 Narelle, you take over. 1127 01:23:08,238 --> 01:23:09,990 Now what can I do for you? 1128 01:23:10,073 --> 01:23:12,159 Sally, I don't want to stir this up again, 1129 01:23:12,242 --> 01:23:15,996 but the body has, shall we say, certain injuries on it 1130 01:23:16,079 --> 01:23:18,040 that don't tie in with your statement. 1131 01:23:18,123 --> 01:23:19,708 - Oh? - Miss Jones, are you certain 1132 01:23:19,791 --> 01:23:20,834 you don't want to add anything 1133 01:23:20,918 --> 01:23:23,170 now that the body's been found? 1134 01:23:23,921 --> 01:23:26,298 Perhaps you could be more precise. 1135 01:23:26,548 --> 01:23:28,133 I'll have to blunt then, I see. 1136 01:23:28,217 --> 01:23:30,469 Do be blunt, detective sergeant. 1137 01:23:31,386 --> 01:23:34,056 The body seems to have been mutilated. 1138 01:23:35,098 --> 01:23:38,018 Unfortunately, because of the state it... 1139 01:23:39,603 --> 01:23:41,021 Well, what I'm trying to say is, 1140 01:23:41,104 --> 01:23:43,941 although there's no hard and fast evidence, 1141 01:23:44,024 --> 01:23:45,984 it's been suggested, miss Jones, 1142 01:23:46,068 --> 01:23:47,861 that animals alone couldn't have been responsible 1143 01:23:47,945 --> 01:23:50,531 for some of the injuries. 1144 01:23:50,864 --> 01:23:54,034 Without hard and fast evidence, as you put it, 1145 01:23:54,117 --> 01:23:55,452 I can't help you. 1146 01:23:58,872 --> 01:24:00,791 You move very quietly, Sid. 1147 01:24:01,041 --> 01:24:04,086 I'm sure you're all a great credit to miss Jones, 1148 01:24:04,169 --> 01:24:04,920 but our enquiries... 1149 01:24:05,003 --> 01:24:05,963 These children have been through 1150 01:24:06,046 --> 01:24:07,506 rather a lot. 1151 01:24:08,132 --> 01:24:10,384 They're not quite themselves and should be left alone. 1152 01:24:10,467 --> 01:24:12,052 - Really, I think... - They need rest. 1153 01:24:12,136 --> 01:24:13,220 Not more questions. 1154 01:24:13,303 --> 01:24:15,514 Sally, to want only dismember... 1155 01:24:15,597 --> 01:24:18,058 - Arrest us, then. - I haven't come to arrest... 1156 01:24:18,142 --> 01:24:20,144 Then go away. 1157 01:24:27,151 --> 01:24:29,069 Yes, I think you're right. 1158 01:24:30,404 --> 01:24:33,240 We'll let you all get rested then and... 1159 01:24:33,323 --> 01:24:34,491 Well, who knows? 1160 01:24:35,159 --> 01:24:38,787 Maybe we ought to tie up the loose ends ourselves. 1161 01:24:40,706 --> 01:24:41,790 Good. 1162 01:25:07,483 --> 01:25:11,278 One, two, three, one, two, three, 1163 01:25:11,361 --> 01:25:12,529 one, two, three, 1164 01:25:12,613 --> 01:25:13,989 one, two, three. 1165 01:25:28,086 --> 01:25:29,463 Very funny, Tommy. 1166 01:25:29,546 --> 01:25:31,048 You're gonna get it. 1167 01:25:38,347 --> 01:25:40,641 Now, let me see who's the best. 1168 01:25:43,727 --> 01:25:46,688 You all are! Everybody has an early mark. 1169 01:25:48,315 --> 01:25:49,775 Off you go, then. 1170 01:25:51,109 --> 01:25:52,903 Care to play footie, Sid? 1171 01:25:54,071 --> 01:25:56,198 Last one home's a pig's bum. 1172 01:25:57,741 --> 01:25:59,201 Thanks, Nurelle. 1173 01:26:06,416 --> 01:26:08,460 Piggy on the roadside eating dead cat. 1174 01:26:08,544 --> 01:26:11,713 Along came a train and squashed piggy flat. 1175 01:26:16,468 --> 01:26:18,887 Sid, thought you'd have gone with the others. 1176 01:26:18,971 --> 01:26:20,597 Oh, they're only kids. 1177 01:26:21,849 --> 01:26:23,517 Well, let's go. 1178 01:26:25,018 --> 01:26:26,770 You'll be leaving school soon, I suppose. 1179 01:26:26,854 --> 01:26:28,063 Oh, you bet. 80201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.