Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,610 --> 00:02:27,990
Don't get me wrong.
2
00:02:28,070 --> 00:02:31,285
I love the 49ers!
Montana and Rice?
3
00:02:31,410 --> 00:02:33,455
They're Hall of Famelocks, baby.
4
00:02:33,580 --> 00:02:37,580
But do they cover the spread?
Hell no.
5
00:02:37,710 --> 00:02:40,170
Not like the Giants.
Let me tell you something.
6
00:02:40,295 --> 00:02:44,795
You can give me Simms and Bavaro,
Meggett and L.T. any day.
7
00:02:44,925 --> 00:02:47,425
Those guys are your meat and potatoes.
They fucking cover, baby.
8
00:02:47,550 --> 00:02:51,970
And don't even bring up Miami. Don't.
Cause there's nothing in Miami.
9
00:02:52,055 --> 00:02:55,640
Miami has nothing but Marino with a
golden arm and some fat-booty cheerleaders.
10
00:02:55,810 --> 00:03:00,690
They have no running game. Itโs like two
virgins who can't find the dam hole.
11
00:03:00,770 --> 00:03:04,650
That's why they get blitzed
all the damn time. You understand?
12
00:03:04,735 --> 00:03:07,985
I can't believe you guys, man.
13
00:03:08,110 --> 00:03:12,660
Yeah, they put up a ton of points,
but they cover every other week.
14
00:03:12,740 --> 00:03:16,330
So take the over and bet the fucking farm.
You understand?
15
00:03:16,410 --> 00:03:18,990
The pigs, the barn, the little chickens
and that tractor.
16
00:03:19,125 --> 00:03:21,670
Bet all of that.
17
00:03:21,751 --> 00:03:25,505
- Dallas, Americaโs team, my sweet black ass.
- Come on.
18
00:03:25,588 --> 00:03:28,800
Try to book--
19
00:03:28,925 --> 00:03:32,387
Everybody and their grandmother
wanna bet the Cowboys.
20
00:03:32,470 --> 00:03:35,390
Therefore they gotta win
by two touchdowns just to cover.
21
00:03:35,515 --> 00:03:38,685
And what are the odds on that happening?
So dome a favor.
22
00:03:38,810 --> 00:03:41,020
Take the points and run.
23
00:03:41,145 --> 00:03:43,189
Come on, guys.
24
00:03:43,273 --> 00:03:47,193
Allright?
Unless you are a moron, retarded Saints fan.
25
00:03:47,277 --> 00:03:50,321
Therefore you deserve
to get cornholed on the 50-yard-line.
26
00:03:50,405 --> 00:03:53,992
- America's sport, baby-- football.
- I hate football.
27
00:03:54,075 --> 00:03:58,162
Talk about my sport.
I can do any bet.
28
00:03:58,288 --> 00:04:01,332
- One minute, fellas.
29
00:04:01,499 --> 00:04:03,459
It's show time.
30
00:04:09,716 --> 00:04:12,135
Okay, let's do it.
31
00:04:18,683 --> 00:04:21,186
That's a nasty habit, man.
32
00:04:31,696 --> 00:04:33,740
Go!
33
00:04:53,134 --> 00:04:56,262
-Everybody, down on the ground!
-Down, get down on the foor!
34
00:04:56,387 --> 00:05:00,099
- Everybody!
- Get down! Get down! Move! Let's go!
35
00:05:00,225 --> 00:05:03,228
- Move!
- Come on!
36
00:05:03,311 --> 00:05:05,939
What are you looking at?
Get down there!
37
00:05:06,064 --> 00:05:09,567
- How long?
- Two minutes.
38
00:05:14,948 --> 00:05:17,617
I see you, granny!
Get your ass out here. Come on.
39
00:05:19,077 --> 00:05:21,412
Bingo.
40
00:05:29,671 --> 00:05:32,799
No cameras.
41
00:05:32,924 --> 00:05:35,385
- 1798.
- That's a bad year.
42
00:05:36,845 --> 00:05:39,097
It's 90 seconds!
43
00:05:43,935 --> 00:05:45,520
Got it.
44
00:05:52,360 --> 00:05:54,404
Upstairs.
45
00:06:01,119 --> 00:06:04,205
- What is that?
- Nothing. Just estate junk.
46
00:06:05,373 --> 00:06:08,001
One minute!
47
00:06:09,961 --> 00:06:12,130
- It's not here.
- It's there.
48
00:06:12,255 --> 00:06:14,174
- It's not here!
- It's there!
49
00:06:25,143 --> 00:06:26,311
Forty-five!
50
00:06:26,436 --> 00:06:28,396
My God.
51
00:06:35,069 --> 00:06:36,905
Thirty seconds!
52
00:06:40,950 --> 00:06:42,869
Okay, come on.
53
00:07:26,496 --> 00:07:30,875
Break out the diamond. Letโs see that
ten million dollar red beauty, baby!
54
00:07:33,044 --> 00:07:35,004
Fucking right.
55
00:07:43,555 --> 00:07:47,058
The surgeon general was right!
Cigarettes can kill!
56
00:07:48,810 --> 00:07:51,437
- Go back.
- Is there a problem?
57
00:07:51,563 --> 00:07:54,691
- Fucking go back!
58
00:08:50,747 --> 00:08:54,209
"The psychodynamics of compulsive
stealing are well established.
59
00:08:54,292 --> 00:08:59,005
"An act committed to relieve
a pre-existing state of guilt.
60
00:08:59,130 --> 00:09:03,551
"An attempt to harm an imagined enemy
or a form of revenge...
61
00:09:03,676 --> 00:09:06,888
"against those who have deprived the
person of something significant...
62
00:09:07,013 --> 00:09:12,227
or somehow inficted
a narcissistic injury."
63
00:09:15,980 --> 00:09:19,484
But stealing panties
from the girls' locker room,
64
00:09:19,609 --> 00:09:23,530
thereโs nothing in there.
65
00:09:25,907 --> 00:09:28,993
I've never really been
a big fan of Freud's anyway.
66
00:09:29,118 --> 00:09:33,039
I don't know if I should say this,
I'm a professional.
67
00:09:33,122 --> 00:09:35,875
I won't say anything.
68
00:09:36,000 --> 00:09:39,420
You promise
to keep your word?
69
00:09:40,547 --> 00:09:42,257
Okay.
70
00:09:42,382 --> 00:09:45,844
You know that thing that
you were doing with the panties?
71
00:09:45,969 --> 00:09:49,556
Everybody does it.
72
00:09:49,681 --> 00:09:55,019
Your best friends do it. The mailman,
the headmaster. They all whack off.
73
00:09:55,103 --> 00:09:59,399
And if anybody tells you
they don't, they're lying.
74
00:09:59,524 --> 00:10:01,901
My momsays I'm--
75
00:10:02,026 --> 00:10:04,737
She says I'm oversexed.
76
00:10:06,281 --> 00:10:09,576
- Now you're dead!
77
00:10:24,883 --> 00:10:27,760
- Hello? Hi, Daddy.
- Hello.
78
00:10:27,886 --> 00:10:31,598
- Excuse me. Who am I speaking to?
- This is me.
79
00:10:31,723 --> 00:10:36,060
No, my Jessie is eight. The girl
I'm talking to is at least 11 .
80
00:10:36,144 --> 00:10:39,063
Can I speak to your mother,
please?
81
00:10:39,147 --> 00:10:40,940
Mom.
82
00:10:41,107 --> 00:10:43,484
- Don't forget the turkey.
- Why donโt you have them deliver it?
83
00:10:43,610 --> 00:10:47,322
It's Thanks giving Eve, Nathan.
You might as well get the bird to fly here.
84
00:10:47,488 --> 00:10:50,909
All right, okay. Fairway, right?
What's the cross street, 74th?
85
00:10:51,034 --> 00:10:53,953
- The man's a steel trap.
86
00:10:54,037 --> 00:10:57,248
- I will be there in ten minutes.
- Bye.
87
00:11:05,757 --> 00:11:07,967
Go away.
88
00:11:12,263 --> 00:11:15,767
- Come on.
89
00:11:17,936 --> 00:11:19,395
Shit!
90
00:12:05,817 --> 00:12:07,986
Louis?
91
00:12:08,069 --> 00:12:11,197
This better be
a real emergency.
92
00:12:11,322 --> 00:12:14,158
Ah, my hero! Look.
93
00:12:14,242 --> 00:12:18,538
She's not one of your Dalton trust
fund waifs, but she needs your help.
94
00:12:18,621 --> 00:12:20,665
I don't know.
I don't talk to you for days.
95
00:12:20,790 --> 00:12:24,252
Then the night before
Thanks giving--
96
00:12:24,377 --> 00:12:28,548
- Jesus Christ.
- Lucky guy's still alive.
97
00:12:28,631 --> 00:12:32,051
She took a razor to this orderly
up in Rockland.111 stitches to close him up.
98
00:12:32,177 --> 00:12:36,181
- What was the trigger?- Good question.
Been in and out of institutions for ten years.
99
00:12:36,264 --> 00:12:41,895
I see that. Selective mutism, obsessive-compulsive
behavior, post-traumatic symptoms.
100
00:12:42,020 --> 00:12:45,398
Twenty different hospitalizations,
twenty different diagnoses.
101
00:12:45,481 --> 00:12:49,903
Plus an I.Q off the charts. Apparently saw her
father killed by a subway when she was eight.
102
00:12:50,028 --> 00:12:52,197
- Dr. Sachs?
- What?
103
00:12:52,280 --> 00:12:56,075
The girl who was biting the heads off pigeons,
she has a med student in a headlock.
104
00:12:56,242 --> 00:12:59,245
Call security. Make sure the student
documents the attack and gets it co-signed.
105
00:12:59,412 --> 00:13:03,791
Louis, I don't know what the hell you want
from me. I got a family home waiting.
106
00:13:03,917 --> 00:13:05,752
Nathan, spend 15 minutes
with her.
107
00:13:05,877 --> 00:13:10,215
She's an 18-year-old girl,
never hurt a fly until last week.
108
00:13:10,298 --> 00:13:14,093
You and I are the only thing that stands between
her and a lifetime of Thorazine or worse.
109
00:13:14,177 --> 00:13:17,639
Wait! What do you mean,โ you and I,"Kemo-sabe?
She's your patient.
110
00:13:17,722 --> 00:13:19,265
You're an asshole.
Okay?
111
00:13:19,390 --> 00:13:23,269
You're a big asshole
for making me say this.
112
00:13:23,394 --> 00:13:27,065
You're better at this stuff than I am, okay?
You're better, you're better.
113
00:13:27,148 --> 00:13:29,651
Everybody knows about Nathan Conrad and
the famous touch with the teens.
114
00:13:29,776 --> 00:13:32,779
Elisabeth Burrows. This is the kind of case
you and I used to live for!
115
00:13:32,904 --> 00:13:36,908
Before you went uptown on me.
Just kidding. I didn't mean it that way.
116
00:13:37,033 --> 00:13:39,077
Look.
117
00:13:39,160 --> 00:13:41,120
She needs you.
118
00:13:41,246 --> 00:13:44,958
All right, she needs me.
But what's the emergency? Why tonight?
119
00:13:45,041 --> 00:13:48,628
If we don't make some progress by Monday,
they're gonna ship her to Creedmore...
120
00:13:48,711 --> 00:13:50,755
and chain her to a bed
for the rest of her natural life.
121
00:13:50,839 --> 00:13:54,175
That's why.
That's why she needs you now.
122
00:13:54,300 --> 00:13:56,469
Five minutes.
Five minutes!
123
00:13:58,596 --> 00:14:01,307
Arnie, Frankie, good evening.
124
00:14:01,474 --> 00:14:04,143
- Dr. Conrad, are you slumming tonight?
- Afraid so.
125
00:14:04,310 --> 00:14:06,271
- You guys up for a cavity search?
- I'll pass.
126
00:14:06,437 --> 00:14:09,357
But Dr. Sachs,
he's always ready for one.
127
00:14:09,482 --> 00:14:13,319
On the gate.
128
00:14:13,444 --> 00:14:18,491
- What's the new cocktail?
- Haldol, droperidol and Ativan.
129
00:14:18,616 --> 00:14:21,119
- And she's awake?
- Oh, yes, she's awake.
130
00:14:21,202 --> 00:14:24,789
- He told me to stay.
- Come on, sweetheart.
131
00:14:24,914 --> 00:14:27,667
- Is she eating?
- Not eating, drinking, sleeping,
132
00:14:27,750 --> 00:14:30,670
bathing, letting anybody touch her...
133
00:14:30,753 --> 00:14:32,755
or saying a word.
134
00:14:35,633 --> 00:14:38,678
- Dr. Sachs, he told me to stay.
- I'll have a word with him.
135
00:14:38,803 --> 00:14:41,556
I promise, Louise.
I promise.
136
00:14:46,019 --> 00:14:48,980
What's with
the heavy artillery?
137
00:14:49,105 --> 00:14:53,818
Well, it took about five guys to get
her off the poor fellow at Rockland.
138
00:14:58,364 --> 00:15:01,534
Is there anything else
you want to tell me?
139
00:15:01,618 --> 00:15:03,494
No.
140
00:15:03,494 --> 00:15:03,995
No.
141
00:15:04,078 --> 00:15:05,997
No.
142
00:15:06,080 --> 00:15:10,168
Would you open
the door, please?
143
00:15:10,293 --> 00:15:12,545
- Are you okay?
- Am I okay?
144
00:15:12,670 --> 00:15:14,839
- Yeah.
- I'm okay.
145
00:15:45,745 --> 00:15:47,830
Hello.
146
00:15:50,875 --> 00:15:53,253
Elisabeth, my name is Dr. Conrad.
147
00:15:53,336 --> 00:15:55,880
I'm a psychiatrist.
148
00:15:57,382 --> 00:16:00,552
Word has it that you haven't eaten for days.
149
00:16:00,677 --> 00:16:03,221
Well, I can understand that.
150
00:16:03,304 --> 00:16:08,017
I used to work in this hospital.
I know what the food's like.
151
00:16:15,608 --> 00:16:19,195
Elisabeth, would you mind
if I took your pulse?
152
00:16:21,865 --> 00:16:24,742
That means I'm gonna have to touch you.
153
00:17:12,874 --> 00:17:15,168
Now that's not supposed to happen.
154
00:17:15,293 --> 00:17:19,797
True catatonics have what's called
a waxy fexibility of their limbs.
155
00:17:19,881 --> 00:17:24,344
That means they stay
exactly where they're posed.
156
00:17:26,012 --> 00:17:28,139
There's more to you
than meets the eye, Elisabeth.
157
00:17:28,306 --> 00:17:31,559
You're very, very good
at what you do.
158
00:17:37,023 --> 00:17:39,776
So is there anything
you want to talk about?
159
00:17:46,991 --> 00:17:51,120
Well, that's okay.
We hardly know each other.
160
00:17:55,416 --> 00:18:00,547
I know you must have been very frightened
to do what you did to that guy.
161
00:18:00,713 --> 00:18:04,759
I know that you were angry,
because I saw those photos.
162
00:18:06,344 --> 00:18:09,889
But I also know
that youโre in a lot of pain.
163
00:18:09,973 --> 00:18:13,768
Because nobody's in this place
without a reason.
164
00:18:16,855 --> 00:18:18,940
So maybe we'll talk
next week.
165
00:18:25,154 --> 00:18:27,156
You want what they want.
166
00:18:29,409 --> 00:18:31,119
Don't you?
167
00:18:35,206 --> 00:18:37,625
What who wants?
168
00:18:43,631 --> 00:18:46,885
Elisabeth,
what who wants?
169
00:18:54,767 --> 00:18:56,769
Any of you.
170
00:18:56,853 --> 00:18:59,105
Any of you.
171
00:19:01,191 --> 00:19:03,276
Any of you.
172
00:19:57,580 --> 00:20:00,124
H-Hello?
173
00:20:06,798 --> 00:20:10,134
Who are you?
174
00:20:17,684 --> 00:20:20,186
Five to three,
this old bag doesn't have cable.
175
00:20:20,311 --> 00:20:23,481
I need my Sports Center.
176
00:20:29,654 --> 00:20:32,574
Dinner's over!
177
00:20:40,456 --> 00:20:42,917
How you doin', Tony?
178
00:20:43,042 --> 00:20:46,004
- Good. How you doin'? Nice to see you again.
- You too.
179
00:21:00,435 --> 00:21:02,478
Hello!
180
00:21:04,022 --> 00:21:09,277
This certainly looks
like the Conrad residence.
181
00:21:09,402 --> 00:21:14,032
It smells
like the Conrad residence.
182
00:21:14,157 --> 00:21:17,202
And it is definitely
overheated...
183
00:21:17,327 --> 00:21:20,622
like the Conrad residence.
184
00:21:24,042 --> 00:21:28,755
But it doesn't sound
like the Conrad residence.
185
00:21:28,880 --> 00:21:33,927
Hi, honey.
I'm looking for a little girl...
186
00:21:34,052 --> 00:21:37,222
about four feet two, light brown hair.
187
00:21:39,641 --> 00:21:41,559
Huh.
188
00:21:41,643 --> 00:21:44,187
Where did she go?
189
00:21:47,065 --> 00:21:51,110
Well, if I don't find
that little girl,
190
00:21:51,277 --> 00:21:56,157
I'm gonna have to go downstairs
and find myself another little girl.
191
00:21:57,367 --> 00:22:00,161
I'll be back in ten minutes.
192
00:22:02,830 --> 00:22:05,458
- Hi!
- Hi, Daddy.
193
00:22:05,542 --> 00:22:08,461
- How are you?
- Look what I did in art class today.
194
00:22:08,545 --> 00:22:13,341
That's beautiful. Look at the colors.
You got such a unique vision.
195
00:22:13,466 --> 00:22:15,677
It's my vision, I swear.
196
00:22:15,802 --> 00:22:17,846
Aren't you supposed
to be in bed?
197
00:22:17,971 --> 00:22:20,098
I can't sleep.
I have mental problems.
198
00:22:20,181 --> 00:22:23,810
- I see. What kind of mental problems?
- I'm highly neurotic.
199
00:22:23,935 --> 00:22:26,813
- You've been in my study again.
- I needed the stapler.
200
00:22:26,896 --> 00:22:28,940
Go say good night to Mom.
201
00:22:29,107 --> 00:22:31,442
- You're late.
202
00:22:31,526 --> 00:22:33,486
- Night, Mommy.
- Night, baby.
203
00:22:33,570 --> 00:22:35,864
- Did you brush your teeth? Can I smell?
- Yeah.
204
00:22:35,989 --> 00:22:37,991
Mmm, delicious.
205
00:22:38,116 --> 00:22:41,286
I'm gonna put monkey
by you on that side,
206
00:22:41,369 --> 00:22:45,081
and I'll put Sally over here
to keep you company.
207
00:22:47,959 --> 00:22:51,671
- You had a bad day.
- Why do you say that?
208
00:22:51,796 --> 00:22:54,632
Frown face!
209
00:22:54,716 --> 00:22:58,970
If I had a frown face, it's because it's
after 10:00 and you're still awake.
210
00:22:59,137 --> 00:23:01,556
Where were you tonight?
211
00:23:01,681 --> 00:23:04,642
I was working.
212
00:23:04,767 --> 00:23:06,728
Why?
213
00:23:06,811 --> 00:23:11,107
Because I was helping
a young girl.
214
00:23:12,734 --> 00:23:15,737
All right, but
that's gonna cost ya.
215
00:23:15,820 --> 00:23:18,406
All right,
what's it gonna be?
216
00:23:19,991 --> 00:23:23,703
One hug... two kisses.
217
00:23:23,828 --> 00:23:27,373
Two kisses? Boy, you cut
a tough deal. Okay.
218
00:23:27,498 --> 00:23:30,710
Here's one hug.
Mmmmm.
219
00:23:30,877 --> 00:23:33,046
And one kiss.
220
00:23:33,171 --> 00:23:36,799
And two kisses.
221
00:23:36,883 --> 00:23:39,219
Will they put Bart Simpson
in the parade tomorrow?
222
00:23:39,344 --> 00:23:44,349
They will put Bart Simpson in the
parade if you go to sleep right now.
223
00:23:44,432 --> 00:23:48,353
Okay, but I don't think they'll
care if I go to sleep or not.
224
00:23:50,897 --> 00:23:53,525
Good night, sweetheart.
I love you.
225
00:23:53,608 --> 00:23:56,528
I love you too.
226
00:24:33,022 --> 00:24:36,067
- Let me give you a hand, Detective.
- Thanks.
227
00:24:36,192 --> 00:24:38,111
That's beautiful.
228
00:24:40,113 --> 00:24:42,949
What exactly is beautiful?
229
00:24:43,074 --> 00:24:46,452
- Your jacket, the leatherjacket. Itโs beautiful.
- Right.
230
00:24:49,330 --> 00:24:51,457
- Did you read about the Manhattan Bridge?
- No.
231
00:24:51,541 --> 00:24:55,295
Actually, it was builtwrong, moves ten feet.
But it's still standing.
232
00:24:55,378 --> 00:24:57,297
- Syd Simon.
- I'll see you later.
233
00:24:57,380 --> 00:24:59,299
Detective Cassidy.
What can I do for you?
234
00:24:59,382 --> 00:25:01,676
What have we got?
235
00:25:01,801 --> 00:25:04,929
Floater, female,
no I.D.
236
00:25:05,054 --> 00:25:06,890
She's maybe in her 20s.
237
00:25:09,267 --> 00:25:13,188
The sloughing of her skin tells me she's
been in the water maybe two, three days.
238
00:25:13,313 --> 00:25:15,815
This time of year with
the water cold? Could be longer.
239
00:25:15,982 --> 00:25:18,526
Couple, three days tops.
240
00:25:23,406 --> 00:25:27,785
Her hands have been tied.
They recover any rope or anything?
241
00:25:27,869 --> 00:25:30,580
They're still looking.
242
00:25:33,166 --> 00:25:36,169
Another body was found,
a couple days ago.
243
00:25:36,252 --> 00:25:38,171
- Battery Park area.
- Yeah.
244
00:25:38,296 --> 00:25:41,007
Victim was male, middle-aged.
Day before yesterday.
245
00:25:41,132 --> 00:25:44,135
All right. I'm gonna need
preliminary findings by tonight.
246
00:25:44,260 --> 00:25:48,181
Dream on, Detective.
I got six, seven cases piled up.
247
00:25:48,264 --> 00:25:52,519
Syd, I got important doings planned for
Thanks giving. Do me right, all right?
248
00:25:52,644 --> 00:25:55,855
- Tomorrow's the best I can do.
- Thank you.
249
00:25:55,980 --> 00:25:58,399
First thing though.
250
00:26:07,325 --> 00:26:10,703
Cars have been towed, the roads plowed,
251
00:26:10,828 --> 00:26:12,997
so the annual Turkey Trot--
252
00:26:16,835 --> 00:26:19,128
You can't be distracted.
253
00:26:21,798 --> 00:26:24,676
Here you are.
Immobile,
254
00:26:29,180 --> 00:26:31,140
totally exposed...
255
00:26:32,725 --> 00:26:35,353
and quite vulnerable.
256
00:26:38,189 --> 00:26:40,400
I think you need a bath.
257
00:26:40,483 --> 00:26:42,235
- Guess what, sweetie?
- What?
258
00:26:42,318 --> 00:26:47,699
- I already had a bath.
- You did? Ah, well, you didn't have...
259
00:26:47,782 --> 00:26:52,579
the Nathan Conrad fantastic
special bath, did you?
260
00:26:52,745 --> 00:26:54,622
- No.
- No, you didn't do that.
261
00:26:54,747 --> 00:26:57,917
I didn't get that one yet.
262
00:26:58,042 --> 00:27:01,421
- Pretty hot? Not too hot, is it?
- No, it's nice.
263
00:27:01,546 --> 00:27:05,425
Oh, good.
264
00:27:05,550 --> 00:27:10,930
-I didn't know a thing
about my legacy-
265
00:27:11,055 --> 00:27:14,267
- When I feel like
you were there for me--
266
00:27:14,350 --> 00:27:16,603
We should keep it down.
267
00:27:16,728 --> 00:27:20,440
You're the one that makes the noise.
268
00:28:11,032 --> 00:28:14,494
Prepare to die
of delight!
269
00:28:14,619 --> 00:28:17,872
Jessie, come on.
Let's join the downhill racer.
270
00:28:22,961 --> 00:28:25,463
I heard that about
the "downhill racer."
271
00:28:25,547 --> 00:28:27,882
You were dreaming.
I didn't say anything.
272
00:28:28,007 --> 00:28:30,635
- It was icy, you know?
- I know it was, baby.
273
00:28:30,760 --> 00:28:34,514
- And very windy too.
- It was a hell ride. Good morning.
274
00:28:34,806 --> 00:28:37,433
Morning. You think
she's still sleeping?
275
00:28:37,559 --> 00:28:40,854
I don't know.
Jessie?
276
00:28:40,979 --> 00:28:44,107
Jessie, come on.
The parade's gonna start soon.
277
00:28:47,652 --> 00:28:51,531
All right, I'm gonna go there
all by myself.
278
00:28:51,614 --> 00:28:54,367
See all those foats alone.
279
00:28:57,912 --> 00:29:01,541
Jessie, come on.
Breakfast is getting cold.
280
00:29:01,666 --> 00:29:05,003
Does she have a new hiding place
that I don't know about?
281
00:29:05,128 --> 00:29:09,674
Probably. She's been running around
the house like a wildcat all week.
282
00:29:09,799 --> 00:29:13,219
Jessie, get in here right now!
283
00:29:13,344 --> 00:29:16,097
Honey, eat it up
before it gets cold.
284
00:29:16,222 --> 00:29:21,769
Nathan, she wouldn't go out
on the balcony, right?
285
00:29:46,377 --> 00:29:48,755
She's not there.
286
00:29:48,880 --> 00:29:52,258
She knows better than to go outside
without asking us, doesn't she?
287
00:29:52,342 --> 00:29:55,512
Jessie, get in here right now!
288
00:30:24,123 --> 00:30:27,919
You get outta here and go home
and enjoy your Thanks giving.
289
00:30:28,002 --> 00:30:30,129
She lost one of her socks.
290
00:30:30,213 --> 00:30:33,299
- What?
- She's gone.
291
00:30:33,424 --> 00:30:35,093
What do you mean,โ Sheโs gone"?
Wait--
292
00:30:35,093 --> 00:30:36,261
What do you mean,โ Sheโs gone"?
Wait--
293
00:30:36,386 --> 00:30:40,139
- Somebody came in.
- No, no. She's in the hallway.
294
00:30:40,223 --> 00:30:42,642
- Somebody took her.
- Nobody took her, Nathan.
295
00:30:42,767 --> 00:30:47,772
- They broke in. They cut the chain on the door.
- What?
296
00:30:47,939 --> 00:30:50,817
Call the police!
297
00:30:50,900 --> 00:30:52,986
I can't get a dial tone.
298
00:30:53,111 --> 00:30:55,989
Get off the line.
This is an emergency.
299
00:30:56,072 --> 00:30:58,449
There's something wrong
with the goddamn phone.
300
00:30:58,533 --> 00:31:01,995
- There is nothing wrong with the phone, Nathan.
- Get off, this is an emergency.
301
00:31:02,078 --> 00:31:05,039
I know.
302
00:31:06,457 --> 00:31:10,211
- Who is this?
- We have your daughter.
303
00:31:12,964 --> 00:31:15,842
- What--
- Who is it?
304
00:31:16,009 --> 00:31:21,389
- What's your worst fear, Nathan?
- What are they saying?
305
00:31:21,472 --> 00:31:24,559
- The first shock can buckle the knees.
Any truth in that? - Where is she?
306
00:31:24,684 --> 00:31:26,311
- She's unharmed.
- Give it to me!
307
00:31:26,436 --> 00:31:30,523
I don't want to have to hurt her.
I want something from you.
308
00:31:30,648 --> 00:31:32,525
- No.
- What?
309
00:31:32,650 --> 00:31:34,319
Not until...
310
00:31:34,444 --> 00:31:38,865
I talk to my daughter,
and I know she's okay.
311
00:31:38,990 --> 00:31:42,368
Rule number one: You do not make demands.
You listen to what I tell you.
312
00:31:42,493 --> 00:31:47,498
You call me back when
I can talk to my daughter.
313
00:31:47,582 --> 00:31:49,709
- What are you doing?
- Aggie.
314
00:31:49,834 --> 00:31:51,753
- What the hell are you doing?
- Listen to me.
315
00:31:51,878 --> 00:31:54,756
- No! Are you crazy?
- Listen to me!
316
00:31:54,881 --> 00:31:59,010
- No! No! - Aggie, we have to make
sure she's all right.
317
00:31:59,135 --> 00:32:01,513
What if they don't call back?
318
00:32:07,852 --> 00:32:09,729
Hello?
319
00:32:09,854 --> 00:32:12,732
- Daddy?
- Jessie, are you okay, sweetie?
320
00:32:12,815 --> 00:32:15,568
Honey, have they hurt you?
321
00:32:15,693 --> 00:32:18,571
No. Daddy, can I
come home now? Daddy!
322
00:32:18,696 --> 00:32:20,406
Jessie!
323
00:32:20,532 --> 00:32:24,035
That was very brave, Nathan.
324
00:32:24,160 --> 00:32:26,621
- Tell me how much money you want!
- I don't want your money.
325
00:32:26,746 --> 00:32:30,458
Pick up your wife
before she breaks the other leg.
326
00:32:38,550 --> 00:32:41,803
What?
Nathan, what is it?
327
00:32:47,225 --> 00:32:50,395
Don't close the curtains.
I like the view.
328
00:32:50,478 --> 00:32:53,731
Good. Now.
329
00:32:53,857 --> 00:32:58,570
On the bureau by the door is a cell phone.
I know what you're thinking. Don't.
330
00:32:58,736 --> 00:33:01,489
By the time you hit the "1"
in 911,Jessie will be dead.
331
00:33:01,614 --> 00:33:05,952
Rule number two.:
Do not try to call or signal anyone.
332
00:33:06,077 --> 00:33:08,955
If you do, I will kill your daughter.
Not because I want to,
333
00:33:09,038 --> 00:33:12,458
but because those are the rules,
do you understand?
334
00:33:12,542 --> 00:33:15,712
- Yes.
- What?
335
00:33:17,755 --> 00:33:20,466
I can see you.
I can hear you.
336
00:33:20,592 --> 00:33:23,261
When you leave your building, wherever
you go, you will be watched.
337
00:33:23,386 --> 00:33:27,599
So if you want to see your daughter
alive, don't say a word.
338
00:33:27,682 --> 00:33:31,978
- Now, tell me you understand.
- I understand.
339
00:33:32,103 --> 00:33:34,647
Good. You have
a probono patient.
340
00:33:34,814 --> 00:33:38,985
Her name is Elisabeth Burrows.
A very disturbed girl.
341
00:33:39,110 --> 00:33:44,657
She has a six-digit number in her head,
locked away in her troubled mind.
342
00:33:44,782 --> 00:33:46,993
She guards it with her life.
343
00:33:47,118 --> 00:33:50,330
- What kind of number?
- That needn't concern you right now.
344
00:33:50,455 --> 00:33:55,293
I need that number. You need your daughter
back. That is why this is happening.
345
00:33:55,376 --> 00:33:57,504
You're a professional, Nathan, so am I.
346
00:33:57,629 --> 00:33:59,672
If we both do our jobs
to the best of our abilities,
347
00:33:59,797 --> 00:34:05,220
by this time tomorrow, it will be like...
we never even knew each other.
348
00:34:05,345 --> 00:34:08,806
Now, go back to Bridgeview.
349
00:34:08,973 --> 00:34:11,309
Take the Rover.
350
00:34:11,392 --> 00:34:14,812
No police, no detours.
And, Nathan,
351
00:34:14,896 --> 00:34:17,649
Aggie will be fine.
352
00:34:19,108 --> 00:34:21,486
Rule number three.:
353
00:34:21,569 --> 00:34:23,863
You have until 5:00 p.m. today.
354
00:34:33,039 --> 00:34:36,459
Let's do exactly what he says.
355
00:34:36,626 --> 00:34:41,089
- Nathan, why don't we just call the police?
- Because we can't.
356
00:34:41,214 --> 00:34:44,801
- Nathan!
- Because I believe him.
357
00:35:34,726 --> 00:35:36,186
Happy Thanksgiving.
358
00:35:43,693 --> 00:35:45,737
Asshole.
359
00:35:45,862 --> 00:35:48,448
Hey, Dr. Conrad, aren't you
and Jessie hitting the parade?
360
00:35:48,615 --> 00:35:50,909
She's got a cold.
361
00:36:06,633 --> 00:36:09,427
No signs of sexual assault.
362
00:36:09,511 --> 00:36:12,347
I see evidence of injury in her neck.
363
00:36:12,472 --> 00:36:16,601
Signs of bleeding in the strap muscles
overlying her larynx.
364
00:36:16,726 --> 00:36:20,980
I don't know, Syd. This girl does not
match any of my missing persons.
365
00:36:21,105 --> 00:36:26,152
Also evidence of a fracture
on the left tip of her hyoid bone.
366
00:36:26,277 --> 00:36:28,988
- Syd, how'd she die?
- No blunt instrument here.
367
00:36:29,113 --> 00:36:32,992
- Her neck was snapped in two.
- By what?
368
00:36:33,076 --> 00:36:35,662
By two hands.
369
00:36:35,787 --> 00:36:39,165
- By two hands.
370
00:36:39,249 --> 00:36:43,878
Syd, the same technique used
on this Battery Park foater?
371
00:36:50,927 --> 00:36:53,471
Same dislocation
of the skull.
372
00:36:53,596 --> 00:36:56,850
- And the splotches on the body?
- Cigarette burns.
373
00:36:56,933 --> 00:36:59,519
He was tortured.
Thank you.
374
00:36:59,644 --> 00:37:02,146
And he had prison tats.
Okay.
375
00:37:02,230 --> 00:37:05,692
I'm gonna need fingerprints and dental
X rays on our Jane Doe, pronto.
376
00:37:05,817 --> 00:37:09,028
You know, this is Thanks giving.
377
00:37:11,155 --> 00:37:13,658
You're right.
You are right.
378
00:37:13,741 --> 00:37:17,537
All right, well, I hope her family isn't
waiting on her to carve the turkey.
379
00:37:20,456 --> 00:37:24,335
Cassidy, I'm not susceptible
to your "guilting me" bullshit.
380
00:37:26,045 --> 00:37:28,548
She probably helped her mom
with the dishes.
381
00:37:35,597 --> 00:37:37,682
Fingerprints and dentals.
382
00:37:37,807 --> 00:37:40,894
- Then I'm the hell outta here.
- Thank you, Syd.
383
00:38:14,511 --> 00:38:16,346
Whoa!
384
00:38:42,288 --> 00:38:45,208
Come on!
385
00:39:07,647 --> 00:39:10,650
Roll down your window, sir.
386
00:39:13,361 --> 00:39:15,655
- Officer, I'm a doctor.
- Congratulations.
387
00:39:15,780 --> 00:39:18,658
You happen to notice the tuba player
that rolled off your hood?
388
00:39:18,741 --> 00:39:20,952
I need to get through
this parade.
389
00:39:21,035 --> 00:39:24,163
I need an escort to the Bridgeview
Psychiatric Hospital right now.
390
00:39:24,289 --> 00:39:28,543
Do I look like a freaking helicopter?
Use 57th Street.
391
00:39:35,300 --> 00:39:37,969
He's talking to the cops.
392
00:39:38,136 --> 00:39:40,847
- What'll we do?
- Be patient.
393
00:39:41,014 --> 00:39:45,435
There's a young girl who
could die, so, Officer Kreidman,
394
00:39:45,560 --> 00:39:49,814
you can either help me
save this girl... or not.
395
00:39:55,153 --> 00:39:58,656
I need two guys.
The two of you. Let's go.
396
00:39:58,740 --> 00:40:02,368
Right over there.
Come on, come on.
397
00:40:02,493 --> 00:40:05,705
Hold the band.
Hold the band right there.
398
00:40:05,788 --> 00:40:08,499
Open those gates for me, guys.
399
00:40:08,583 --> 00:40:11,044
Son of a bitch.
400
00:40:11,169 --> 00:40:14,964
He just picked up a police escort
and cut through the parade.
401
00:40:43,618 --> 00:40:46,746
- I like that.
- What?
402
00:40:46,913 --> 00:40:49,874
The police escort.
I like it a lot.
403
00:40:49,999 --> 00:40:54,420
- You didn't tell me the context of the number.
- She knows.
404
00:40:54,546 --> 00:40:58,550
Look, this girl has
a decade of pathology to unravel.
405
00:40:58,633 --> 00:41:03,263
Even if she knows,
your 5:00 deadline is absurd.
406
00:41:03,388 --> 00:41:06,391
In my experience, people are at their
best when facing unreasonable deadlines.
407
00:41:06,516 --> 00:41:09,602
You can't just flick
a switch in the girl's head.
408
00:41:09,727 --> 00:41:12,689
You have to trust me. It does
not work that way in these cases.
409
00:41:12,814 --> 00:41:18,403
Look, the money's bad, I know.
But you have family obligations.
410
00:41:18,570 --> 00:41:21,906
And, Nathan,
don't lose the phone.
411
00:42:09,871 --> 00:42:13,708
- The doctor has landed.
- Did he double alarm the car?
412
00:42:13,833 --> 00:42:16,961
- Nope.
- Good. We've got him focused.
413
00:42:17,086 --> 00:42:19,506
- Do you have the key to Dr. Sachs's office?
- Yeah.
414
00:42:19,589 --> 00:42:22,383
- Could you open it, please? Open it.
- But Dr. Sachs isn't here.
415
00:43:28,116 --> 00:43:30,869
I thought Nathan
explained the rules very clearly.
416
00:43:30,994 --> 00:43:33,454
Put the cell phone back.
417
00:43:36,332 --> 00:43:39,586
There's no percentage
in breaking those rules.
418
00:43:39,711 --> 00:43:44,215
You sick son of a bitch!
You hurt my little girl and I'll--
419
00:43:44,340 --> 00:43:46,551
You'll do what?
420
00:43:46,634 --> 00:43:49,429
You were about
to say something personal.
421
00:43:49,554 --> 00:43:51,431
I think.
422
00:43:51,556 --> 00:43:53,474
- No.
- That's good.
423
00:43:53,600 --> 00:43:56,769
If your husband is on his game today,
you've got nothing to worry about.
424
00:43:56,853 --> 00:44:00,273
There's a good side to this, Aggie.
This will bring you...
425
00:44:00,398 --> 00:44:03,234
much closer
than the occasional ski trip...
426
00:44:03,359 --> 00:44:07,155
or sponge bath.
427
00:44:07,280 --> 00:44:11,743
The remote is to your left.
Pick it up.
428
00:44:11,910 --> 00:44:14,120
Pick it up!
429
00:44:16,581 --> 00:44:19,751
Good.
Now turn it on.
430
00:44:19,876 --> 00:44:22,295
North Carolinais tops--
431
00:44:22,420 --> 00:44:23,796
Try HBO.
432
00:44:29,260 --> 00:44:32,931
No, I've seen this.
Bit too violent.
433
00:44:33,056 --> 00:44:34,933
Try a nice family drama.
434
00:45:23,147 --> 00:45:25,024
Nathan!
435
00:45:25,149 --> 00:45:27,610
- What are you doing here? -
You're not supposed to be here.
436
00:45:27,735 --> 00:45:29,904
How'd you get in?
Who let you in?
437
00:45:30,029 --> 00:45:32,490
You're supposed to be in
Greenwich with Kim and her family.
438
00:45:32,615 --> 00:45:34,826
Why are you here
on Thanks giving?
439
00:45:34,909 --> 00:45:38,204
Why am I here? I gotta
testify in a double homicide...
440
00:45:38,329 --> 00:45:41,666
on Monday, and I thought
I'd come do research.
441
00:45:41,749 --> 00:45:45,336
What?
You broke into my files!
442
00:45:45,461 --> 00:45:48,882
Those are my per--
I would've given you the key, man.
443
00:45:49,048 --> 00:45:51,384
Have you gone through all of this?
444
00:45:51,467 --> 00:45:53,761
Well, not all of it.
I just got here.
445
00:45:53,887 --> 00:45:56,848
I've been through the master file.
It's a swamp of misdiagnoses.
446
00:45:56,973 --> 00:46:00,059
- I think she's overlaying.
- Overlaying?
447
00:46:00,143 --> 00:46:02,604
Louis,
she is a brilliant mimic.
448
00:46:02,729 --> 00:46:05,565
That's why Rockland couldn't
figure her out. She's highly adaptive.
449
00:46:05,648 --> 00:46:08,067
She takes on the symptoms
of other patients.
450
00:46:08,151 --> 00:46:11,404
She's like a counterfeit
schizophrenic, maybe.
451
00:46:11,529 --> 00:46:14,032
Come on, I-- I can't believe
it's all smoke and mirrors.
452
00:46:14,157 --> 00:46:17,118
That would place her
in the malingererโ shall of fame.
453
00:46:17,243 --> 00:46:20,079
I gotta believe there's some sort
of genuine pathology beneath it all.
454
00:46:20,205 --> 00:46:24,584
She has classic post-traumatic stress symptoms.
Her P.T.S.D. is real.
455
00:46:24,667 --> 00:46:29,714
Seeing her father die.
That was ground zero.
456
00:46:29,839 --> 00:46:35,386
She also believes that something
or somebody is after her.
457
00:46:35,512 --> 00:46:38,598
And that is why she stayed
institutionalized these past ten years.
458
00:46:38,723 --> 00:46:41,809
She wants to stay inside.
459
00:46:43,895 --> 00:46:47,774
So 20 different
hospitalizations,
460
00:46:47,857 --> 00:46:50,109
twenty different diagnoses.
461
00:46:50,276 --> 00:46:51,903
All overlaying.
462
00:46:52,028 --> 00:46:55,573
Nathan, that would make her
a very,
463
00:46:55,698 --> 00:46:57,659
very talented young lady,
wouldn't it?
464
00:46:57,784 --> 00:46:59,869
Or desperate.
465
00:47:19,055 --> 00:47:22,308
- Louis?
- Yeah?
466
00:47:22,433 --> 00:47:26,813
Does anybody know I'm treating
Elisabeth Burrows besides you?
467
00:47:26,938 --> 00:47:31,651
Everybody. I put it up last night after
you left. Figured you might be back.
468
00:47:31,776 --> 00:47:35,196
I wanted you to have clearance in case I
wasn't around. Also reinstated your password.
469
00:47:35,321 --> 00:47:37,156
Gate, please!
470
00:47:53,131 --> 00:47:56,843
- Elisabeth, good morning.
471
00:47:57,010 --> 00:48:01,973
- Feeling better?
472
00:48:03,850 --> 00:48:08,146
I brought you something.
473
00:48:08,229 --> 00:48:11,191
A chocolate turkey.
474
00:48:11,274 --> 00:48:14,611
The sugar will help you metabolize all
those meds they've been giving you.
475
00:48:20,450 --> 00:48:22,660
You like Thanks giving?
476
00:48:22,744 --> 00:48:25,788
It's my favorite holiday.
477
00:48:35,048 --> 00:48:37,258
Wanna touch?
478
00:48:37,383 --> 00:48:39,344
Sorry?
479
00:48:39,511 --> 00:48:41,846
I saw you looking.
480
00:48:41,930 --> 00:48:44,557
I know what you're trying to do.
You want to embarrass me.
481
00:48:44,682 --> 00:48:47,060
It won't work.
482
00:48:53,816 --> 00:48:56,569
The other doctor?
483
00:48:56,694 --> 00:48:59,155
- Dr. Sachs.
- Yeah.
484
00:49:00,615 --> 00:49:02,951
I don't like him.
485
00:49:03,076 --> 00:49:05,703
Well, I can understand that.
486
00:49:05,870 --> 00:49:07,747
Very fucking funny.
487
00:49:09,916 --> 00:49:13,294
Elisabeth, there's something
important I have to ask you.
488
00:49:16,673 --> 00:49:19,092
But first
I want to show you something.
489
00:49:21,010 --> 00:49:25,223
I have a daughter.
She's eight... going on eighteen.
490
00:49:27,559 --> 00:49:30,103
Her name's Jessie.
491
00:49:32,021 --> 00:49:36,276
I have some of
her favorite things here.
492
00:49:36,401 --> 00:49:39,070
This is Horton Hearsa Who.
493
00:49:39,237 --> 00:49:43,616
I've read it to her so many times,
it's pretty worn by now.
494
00:49:49,372 --> 00:49:53,585
And this. She loves to draw
weird pictures of me.
495
00:50:10,310 --> 00:50:13,271
And this--
496
00:50:13,396 --> 00:50:15,356
This is Sally.
497
00:50:18,151 --> 00:50:20,111
Would you like one of those?
498
00:50:20,236 --> 00:50:24,490
I'll make sure the hospital
lets you keep it.
499
00:50:24,616 --> 00:50:29,120
- But you can only choose one.
- What the hell is this, Toys "R" Us?
500
00:50:29,245 --> 00:50:31,789
Want me to choose for you?
501
00:50:38,046 --> 00:50:42,717
Choose 'fore you lose. For you choose
'fore you lose for you--
502
00:50:43,968 --> 00:50:47,180
- Dr. Conrad?
- Yes?
503
00:50:47,305 --> 00:50:49,265
Get out.
504
00:50:51,309 --> 00:50:53,186
No.
505
00:50:53,311 --> 00:50:56,689
I want you to leave.
506
00:50:56,773 --> 00:51:01,694
- We're not finished talking, Elisabeth.
- I know what you're trying to do.
507
00:51:01,819 --> 00:51:04,322
You wanna embarrass me.
508
00:51:04,447 --> 00:51:06,199
It won't work.
509
00:51:11,913 --> 00:51:13,790
What's your name?
510
00:51:16,543 --> 00:51:18,670
Your hair's really long.
511
00:51:21,798 --> 00:51:26,010
My hair used to be that long,
but my mom made me cut it.
512
00:51:27,846 --> 00:51:30,682
What's that thing
on your neck?
513
00:51:32,767 --> 00:51:36,563
It's kind of impolite not
to answer someone's question.
514
00:51:41,150 --> 00:51:43,111
It's a symbol.
515
00:51:45,280 --> 00:51:47,365
What's it mean?
516
00:51:47,448 --> 00:51:49,075
No talk.
517
00:51:49,200 --> 00:51:53,037
Elisabeth, there's something
I need to know.
518
00:51:53,162 --> 00:51:54,956
Jessie.
519
00:51:55,081 --> 00:51:58,918
Jessie?
That's my little girl's name.
520
00:51:59,043 --> 00:52:03,047
You wanna see a picture
that Jessie drew?
521
00:52:03,131 --> 00:52:05,425
I'll make you a deal.
522
00:52:05,550 --> 00:52:08,928
I'll show you the picture
if you answer my question.
523
00:52:09,012 --> 00:52:13,349
Is it worth just one answer?
I don't mean a "yes" and "no" answer.
524
00:52:14,475 --> 00:52:16,394
Maybe.
525
00:52:16,477 --> 00:52:21,274
I'm gonna ask my question now.
526
00:52:21,399 --> 00:52:23,610
Is the man that you hurt
at Rockland--
527
00:52:23,776 --> 00:52:27,238
Did that have anything to do
with the terrible thing...
528
00:52:27,363 --> 00:52:29,657
that happened to you
in the subway years ago?
529
00:52:29,782 --> 00:52:33,411
Run, honey, run! Shit!
Run, honey, run!
530
00:52:37,832 --> 00:52:41,586
- I didn't know what you
were talking about yesterday.
531
00:52:41,669 --> 00:52:45,298
- Run! - I didn't know who
they were or what they wanted.
532
00:52:45,423 --> 00:52:48,134
- Leave!
- Now I do. I know how bad they wanted it.
533
00:52:48,259 --> 00:52:53,640
- I know how important it was for you to
hold onto it. - Leave! Leave! Leave!
534
00:52:53,723 --> 00:52:56,935
- Leave! Leave! Leave!
- Elisabeth--
535
00:52:57,060 --> 00:53:00,480
Get out!
Leave! Leave!
536
00:53:00,605 --> 00:53:03,107
Leave! Leave!
537
00:53:03,274 --> 00:53:05,026
Go!
538
00:53:09,239 --> 00:53:12,200
Thank you. I'm sorry.
539
00:53:16,120 --> 00:53:17,997
You lost her.
540
00:53:18,122 --> 00:53:22,335
She's still got the doll,
doesn't she?
541
00:53:50,238 --> 00:53:53,408
- Yeah?
- That went well.
542
00:53:53,533 --> 00:53:57,161
Look, I can gain her trust,
but without more information...
543
00:53:57,245 --> 00:54:00,540
- I'm shooting in the dark.
- The answer's right in front of you.
544
00:54:00,623 --> 00:54:02,709
I have gone through her files!
All right?
545
00:54:02,834 --> 00:54:04,669
Then look closer.
546
00:54:04,794 --> 00:54:07,255
- You--
- Nathan,
547
00:54:07,380 --> 00:54:11,509
- it's 12:22.
548
00:54:13,678 --> 00:54:15,221
I'm sure of one thing.
549
00:54:15,346 --> 00:54:19,184
They would have encountered
quite a few venomous species.
550
00:54:21,686 --> 00:54:24,189
Check this out.
551
00:54:24,272 --> 00:54:27,567
See how he's got his tail up?
He is grumpy.
552
00:54:27,650 --> 00:54:31,571
He gets his stinger back over
the top of his head, ready to grab.
553
00:54:31,696 --> 00:54:33,531
Whack! Sting!
554
00:54:38,703 --> 00:54:42,040
Signora Conrad?
555
00:54:42,165 --> 00:54:43,666
Sofia.
556
00:54:51,799 --> 00:54:54,594
Sofia, why are you here?
557
00:54:57,222 --> 00:55:01,059
Si,laporta.
I broke it. Mr. Conrad will fix it.
558
00:55:07,857 --> 00:55:10,109
- What? What?
559
00:55:10,235 --> 00:55:14,447
- Il tacchino.
- No, no, no. No tacchino.
560
00:55:16,616 --> 00:55:19,285
No telefono! No!
Just give it to me.
561
00:55:19,410 --> 00:55:22,830
- Excuse me. Dammelo. Grazie.
562
00:55:26,251 --> 00:55:28,127
Hello.
563
00:55:28,253 --> 00:55:29,796
Signora?
564
00:55:29,921 --> 00:55:31,798
Get rid of her.
565
00:55:32,882 --> 00:55:36,803
Sofia, uh, no tacchino.
566
00:55:36,928 --> 00:55:40,139
Oh. Si.
567
00:55:40,265 --> 00:55:41,891
Grazie. Arrivederci.
568
00:55:48,606 --> 00:55:51,526
- Any more visitors?
- No.
569
00:56:04,622 --> 00:56:09,878
Oh, come on, yeah.
Come on, baby, take it off. Come on.
570
00:56:13,214 --> 00:56:16,176
All right, suit yourself.
571
00:56:42,702 --> 00:56:45,246
I have to go.
You have to call me back.
572
00:56:46,414 --> 00:56:48,499
You seen this?
573
00:56:48,583 --> 00:56:52,587
What's this? "Girl found
wandering on Hart Island."
574
00:56:52,712 --> 00:56:55,840
- Where'd you find this?
- In her file in your office.
575
00:56:55,965 --> 00:56:58,885
"A young girl was found yesterday
among the coffins on Hart Island."
576
00:56:58,968 --> 00:57:02,263
This is around the time
that her father died.
577
00:57:02,388 --> 00:57:06,017
I should run this by Child Services.
Could she have been lost or unattended?
578
00:57:06,100 --> 00:57:09,020
- What-- That's very bizarre.
- On an island in the East River.
579
00:57:11,981 --> 00:57:14,400
I saw Sara two days ago.
580
00:57:14,526 --> 00:57:17,946
She was meeting her boyfriend in the Village.
Maybe she's still with him.
581
00:57:18,071 --> 00:57:20,240
She could be.
Wait one second.
582
00:57:22,367 --> 00:57:27,163
- Hey, Jake. Uh, tray 57,and just her face. Thanks.
- Yeah, okay.
583
00:57:27,288 --> 00:57:29,874
- Come on.
- It stinks in here. It smells weird.
584
00:57:29,999 --> 00:57:31,876
I know. Just breathe
through your mouth.
585
00:57:31,960 --> 00:57:36,214
- I've never seen anyone dead before.
- You'll do fine, okay?
586
00:57:36,297 --> 00:57:40,468
- I'm gonna get sick.
- Listen, no one in here is gonna mind. Okay?
587
00:57:40,593 --> 00:57:42,470
Come on.
588
00:57:46,891 --> 00:57:51,312
- Uh, listen, I've gotta take this.
589
00:57:51,437 --> 00:57:53,857
But I'm gonna be
right here. Okay?
590
00:57:56,442 --> 00:58:00,697
Cassidy.
Oh. Hey, baby. Yeah.
591
00:58:00,780 --> 00:58:03,283
Uh, no. You should take
the 1:00 because I--
592
00:58:03,408 --> 00:58:07,078
I'll beat Penn Station by 2:00.
593
00:58:07,161 --> 00:58:09,747
- Make it 7:00.
- I promise.
594
00:58:09,831 --> 00:58:12,125
- Don't promise.
595
00:58:12,250 --> 00:58:16,004
What? Yeah,
I'm almost done here.
596
00:58:16,129 --> 00:58:18,423
Yeah. I'm at the city morgue.
597
00:58:18,506 --> 00:58:21,092
- Bye.
- Mmm.
598
00:58:21,259 --> 00:58:24,637
That's your N.C.I.C.
on the guy with the busted neck.
599
00:58:24,762 --> 00:58:29,184
Oh, I got a hit.
Leon Edwards Croft.
600
00:58:31,769 --> 00:58:33,688
Jesus, what does he have,15,20 arrests?
601
00:58:33,813 --> 00:58:36,357
Well, he's a busy little bad guy.
Won't be missed.
602
00:58:36,482 --> 00:58:39,110
- You run him for known associates?
- Of course.
603
00:58:39,235 --> 00:58:41,696
Am I not a paid professional?
604
00:58:50,580 --> 00:58:53,374
- It's okay
605
00:58:53,499 --> 00:58:57,504
Why would someone do this to Sara?
606
00:58:57,670 --> 00:59:00,423
The guy with the cigarette burns,
Croft, he was the driver for this crew.
607
00:59:00,548 --> 00:59:05,178
Robbery said they hit banks
here, Jersey, Delaware, Virginia.
608
00:59:05,303 --> 00:59:07,764
No convictions till '91 .
609
00:59:07,889 --> 00:59:13,228
And, three of his friends just
capped off a ten-year jolt in Attica.
610
00:59:13,353 --> 00:59:16,314
Patrick Barry Koster.
He's the last one that got out.
611
00:59:16,439 --> 00:59:20,235
November 4.
On November 4!
612
00:59:20,360 --> 00:59:22,820
Did Croft
rat these guys out?
613
00:59:22,904 --> 00:59:25,323
I don't know.
Could be payback.
614
00:59:25,406 --> 00:59:30,286
He has no priors. There is nothing on him.
He came out of nowhere. There's nothing.
615
00:59:30,370 --> 00:59:33,915
It's the only thing he ever
got popped for. Guy's a ghost.
616
00:59:34,040 --> 00:59:36,543
He's a ghost?
617
00:59:36,668 --> 00:59:39,295
Well, I guess that's who I need
to talk to, then. Thank you.
618
00:59:39,379 --> 00:59:41,130
- Watch your back.
- Yeah.
619
00:59:47,929 --> 00:59:52,433
Well, you picked Jessie's
absolutely favorite thing.
620
00:59:52,559 --> 00:59:57,105
She and Sally were inseparable
since they were two.
621
00:59:58,898 --> 01:00:01,860
Where is she?
622
01:00:01,985 --> 01:00:03,611
Where's Jessie?
623
01:00:06,906 --> 01:00:09,409
They took her.
624
01:00:09,492 --> 01:00:12,078
Now she's really scared.
625
01:00:12,203 --> 01:00:17,250
Asscaredas you were when you went after that
guy at Rockland, but she's only eight years old.
626
01:00:17,375 --> 01:00:19,752
She's not as strong as you are.
627
01:00:19,878 --> 01:00:22,714
She can't protect herself
as well as you can.
628
01:00:22,797 --> 01:00:28,595
See, I am not just here
to help you.
629
01:00:28,720 --> 01:00:33,224
- I need you to help me.
630
01:00:36,936 --> 01:00:39,856
Otherwise I'm not gettin'
my little girl back.
631
01:00:45,069 --> 01:00:46,946
Today's Thanks giving.
632
01:00:48,990 --> 01:00:51,409
You remember Thanks giving?
633
01:00:51,492 --> 01:00:54,954
Yes. Yes, I remember.
634
01:00:56,039 --> 01:00:57,832
Who were you with?
635
01:00:59,834 --> 01:01:01,753
My dad.
636
01:01:03,421 --> 01:01:06,758
Just me and my dad.
637
01:01:06,883 --> 01:01:10,595
Being strong isn't only
about protecting yourself,
638
01:01:10,720 --> 01:01:13,932
it's also having the strength to let go,
especially if you're holding on to something--
639
01:01:14,057 --> 01:01:19,229
holding on so tightly that you don't even
know that you could have a better life.
640
01:01:21,397 --> 01:01:25,693
The only way that you
can help yourself...
641
01:01:25,818 --> 01:01:27,445
is if you go back.
642
01:01:34,327 --> 01:01:38,122
You have to go back
to that day on the subway.
643
01:01:38,206 --> 01:01:40,250
I can't-- can't do it.
644
01:01:40,416 --> 01:01:42,502
No, I can't.
645
01:01:42,669 --> 01:01:45,004
Here we go. The main event.
646
01:01:45,129 --> 01:01:47,924
You can't help my little girl
unless you go back.
647
01:01:48,049 --> 01:01:50,385
No, please.
648
01:01:52,762 --> 01:01:55,181
Listen to me.
649
01:01:55,306 --> 01:01:58,476
The men that have Jessie...
650
01:01:58,560 --> 01:02:00,895
are the same men
that you're fighting.
651
01:02:01,020 --> 01:02:04,148
- They are the men that sent the orderly at
Rockland after you.- I don't want to hear this.
652
01:02:04,232 --> 01:02:06,401
All they want is a number.
653
01:02:06,526 --> 01:02:09,070
- You want what they want.
- They know that you know the number.
654
01:02:09,195 --> 01:02:12,532
- They're gonna kill my little
girl if you don't tell me. - Stop it.
655
01:02:12,699 --> 01:02:14,617
Daddy!
656
01:02:14,701 --> 01:02:16,911
- Is it a telephone number?
- No.
657
01:02:17,036 --> 01:02:19,038
- An address? An account?
- I donโt know.
658
01:02:19,122 --> 01:02:21,082
It's a bank account.
Is it a code?
659
01:02:21,207 --> 01:02:22,917
- No.
- Is it a place? What is it?
660
01:02:26,713 --> 01:02:28,631
What--
661
01:02:28,715 --> 01:02:32,427
- What's wrong? We lost the feed?
- No, no, we're good!
662
01:02:32,552 --> 01:02:36,764
You leave him alone.
663
01:02:38,183 --> 01:02:40,351
Your father is gone.
664
01:02:40,435 --> 01:02:45,565
He is gone, and no one
is gonna hurt him anymore.
665
01:02:47,400 --> 01:02:50,862
My little girl
is still alive.
666
01:02:50,987 --> 01:02:54,407
Jessie is alive.
667
01:03:05,293 --> 01:03:07,462
Dr. Conrad?
668
01:03:09,797 --> 01:03:12,592
I'm scared.
669
01:03:25,522 --> 01:03:27,732
I know.
I'm sorry.
670
01:03:27,857 --> 01:03:32,987
- Shit.
- It's okay. It's all right.
671
01:03:34,364 --> 01:03:36,282
- Elisabeth.
- I'll try.
672
01:03:36,407 --> 01:03:38,284
You're okay.
673
01:03:51,506 --> 01:03:53,424
Long time since breakfast,
huh?
674
01:03:55,260 --> 01:03:59,013
- Yeah.
- I wish we had some cheeseburgers.
675
01:04:03,268 --> 01:04:06,563
- Whisper I love you-
676
01:04:08,565 --> 01:04:12,193
- Birds singing in -
677
01:04:12,318 --> 01:04:16,322
Best turkey you ever had. Be careful.
I'll put you in the oven with it.
678
01:04:19,576 --> 01:04:22,912
- I love you, Daddy.
- Smile, sweet cheeks.
679
01:04:45,435 --> 01:04:50,148
- What's that?
- This is a 5cc syringe...
680
01:04:50,231 --> 01:04:53,193
with a ten-gauge needle and 500
milligrams of sodium Amytal.
681
01:04:53,318 --> 01:04:55,778
What are you talking about,
500 milligrams?
682
01:04:55,904 --> 01:04:59,032
Why don't you shove a quart of Jack Daniels
down her throat or stick a shotgun in her mouth?
683
01:04:59,199 --> 01:05:02,869
Look. The event is obviously
right beneath the surface.
684
01:05:02,994 --> 01:05:06,831
- She should respond beautifully
to Amytal, so I'm--
685
01:05:16,799 --> 01:05:18,593
Answer it.
686
01:05:27,519 --> 01:05:30,271
You answer the phone.
687
01:05:35,818 --> 01:05:38,363
Now, you tell them
everything's okay...
688
01:05:38,530 --> 01:05:40,782
and that you're going
to plan "B."
689
01:05:43,201 --> 01:05:47,914
Everything's okay,
and we're going to plan "B."
690
01:05:48,039 --> 01:05:50,041
It's a drug.
691
01:05:51,918 --> 01:05:55,880
You knew all about the numbers,
and you set me up, Louis.
692
01:05:56,005 --> 01:05:58,091
- I swear to God--
- You tell me why,
693
01:05:58,216 --> 01:06:02,303
- or I'll shove this - He's got my fucking
girlfriend! He's keeping Sara hostage!
694
01:06:02,428 --> 01:06:04,597
He's gonna kill her
if I don't get this number.
695
01:06:04,722 --> 01:06:06,724
- Your girlfriend, Louis?
- Yeah.
696
01:06:06,850 --> 01:06:10,311
- Well, he's got my daughter.
697
01:06:10,436 --> 01:06:14,274
- He's got my little girl.
- Nathan, I didn't know that.
698
01:06:14,399 --> 01:06:18,152
I'm sorry.
I didn't know.
699
01:06:18,278 --> 01:06:20,989
You gotta get this number
for this guy. He'll just go away.
700
01:06:21,114 --> 01:06:22,824
- It's that simple.
- It's that simple.
701
01:06:22,949 --> 01:06:26,077
Dr. Sachs? Dr. Sachs?
702
01:06:26,160 --> 01:06:29,914
- Yes?
- There's a cop here to see you.
703
01:06:29,998 --> 01:06:34,252
- Cop? What kind of cop?
- I don't know.
704
01:06:34,335 --> 01:06:36,254
- What's he want?
- She.
705
01:06:36,337 --> 01:06:38,506
She didn't say, but she's
waiting in your office.
706
01:06:38,631 --> 01:06:41,426
Okay.
707
01:06:41,551 --> 01:06:43,761
Tell her
I'll be right there.
708
01:06:43,928 --> 01:06:45,847
Okay.
709
01:06:47,849 --> 01:06:50,435
He said no cops!
He told me absolutely no cops.
710
01:06:50,560 --> 01:06:53,271
Here's what you've gotta do. You have got
to go down to your office.
711
01:06:53,396 --> 01:06:55,315
- You have to be cool.
- But what--
712
01:06:55,398 --> 01:06:58,234
And you make her
go away.
713
01:07:15,335 --> 01:07:18,379
If we don't have it
by 4:30, we go to plan "B."
714
01:07:43,821 --> 01:07:45,990
What is this?
715
01:08:01,047 --> 01:08:03,716
Peanut butter and jelly.
What kind of jelly is it?
716
01:08:08,763 --> 01:08:10,723
Hello there.
717
01:08:10,807 --> 01:08:15,103
- I'm Louis Sachs.
- Hi. Detective Cassidy.
718
01:08:16,479 --> 01:08:18,398
- Hi.
- Hi.
719
01:08:19,732 --> 01:08:21,734
Pretty girl.
Is that your daughter?
720
01:08:21,901 --> 01:08:26,739
This? No. This is not my daughter.
How can I help you today, Detective?
721
01:08:26,823 --> 01:08:29,367
- I'm here about this woman.
- What about her?
722
01:08:29,492 --> 01:08:33,204
- You don't know her?
- Nope.
723
01:08:45,925 --> 01:08:49,554
She worked in the hospital for five months.
She was a resident here.
724
01:08:49,637 --> 01:08:53,558
Really? Well, we have dozens and dozens
of residents. I will tell you that.
725
01:08:53,683 --> 01:08:55,935
She worked in the department
you oversee, Dr. Sachs.
726
01:08:56,102 --> 01:08:58,646
- She did?
- Mm-hmm.
727
01:08:58,771 --> 01:09:02,233
Well, that's strange, because in that case
I should know who she is, and I don't.
728
01:09:02,400 --> 01:09:06,279
- So there's gotta be a mistake.
- When did you last see Sara?
729
01:09:06,404 --> 01:09:10,992
Detective, I just told you,
and I'll tell you again,
730
01:09:11,117 --> 01:09:15,121
I do not know who that is.
731
01:09:22,670 --> 01:09:24,547
Where are we going?
732
01:09:25,715 --> 01:09:28,468
Do you have a lawyer, sir?
733
01:09:28,635 --> 01:09:30,929
- What?
- Do you have a lawyer?
734
01:09:31,054 --> 01:09:33,515
- What are you talking--
- You don't know Sara, right?
735
01:09:33,640 --> 01:09:36,476
No, I don't know Sara. But what are
we talking about lawyers for?
736
01:09:36,601 --> 01:09:39,145
A week ago,
in Central Park, with you.
737
01:09:39,270 --> 01:09:42,774
She told her roommate Vanessa all about it.
You know Vanessa, donโt you? She knows you.
738
01:09:42,899 --> 01:09:45,235
- I don't know Vanessa either.
- Dr. Sachs.
739
01:09:45,318 --> 01:09:47,946
- I'm about to read you your rights.
- My rights?
740
01:09:48,029 --> 01:09:49,531
- But first--
- What did I do?
741
01:09:49,656 --> 01:09:52,992
- I want you to do me a favor.
- Okay.
742
01:09:53,117 --> 01:09:57,705
This is last weekend, with you,
by the fountain in Central Park.
743
01:09:57,830 --> 01:10:01,543
You took this picture,
and this is her now.
744
01:10:01,709 --> 01:10:05,380
This one you did. This one I took.
Who do you think did better, me or you?
745
01:10:05,505 --> 01:10:09,092
- That's not Sara. - That's Sara all right.
That's Sara, laid out in the morgue.
746
01:10:09,175 --> 01:10:12,470
- No, it's not--
- I work Homicide, Dr. Sachs. That's Sara.
747
01:10:14,597 --> 01:10:16,516
The morgue?
748
01:10:24,357 --> 01:10:26,818
That's a mistake. It can't be
Sara. That's not the deal.
749
01:10:26,901 --> 01:10:29,654
- That's not the deal?
- That's not the deal.
750
01:10:29,737 --> 01:10:32,699
Okay. Why don't you tell me
what the fuck the deal is?
751
01:10:32,782 --> 01:10:34,993
Who is part of the deal?
Is he part of the deal?
752
01:10:35,118 --> 01:10:36,870
How about him? Or him?
Or him?
753
01:10:36,870 --> 01:10:38,329
How about him? Or him?
Or him?
754
01:10:38,454 --> 01:10:40,498
Tell me who is part of the deal!
Why don't you tell me?
755
01:10:40,623 --> 01:10:43,376
- He said we had until 5:00 today!
- Who's "we"?
756
01:10:43,501 --> 01:10:46,796
- So that's a mistake!
- That is not a mistake. Who's "we"?
757
01:10:46,880 --> 01:10:49,549
And we are so fucking close
and all we need is another half-hour--
758
01:10:49,632 --> 01:10:52,594
Dr. Sachs, who is we?
- That's not Sara!
759
01:10:52,719 --> 01:10:57,932
Why don't you quit wasting my fucking
time and tell me who's we?
760
01:10:58,099 --> 01:10:59,684
Hey.
You like country music?
761
01:10:59,684 --> 01:11:00,602
Hey.
You like country music?
762
01:11:00,727 --> 01:11:02,353
Mm-hmm.
763
01:11:09,819 --> 01:11:14,449
Low pressure over in Virginia, and that
is getting stronger by the minute.
764
01:11:14,574 --> 01:11:18,244
- Pink toe nails Got my--
765
01:11:21,915 --> 01:11:26,377
-All my girlfriends have time
for their pink toenails -
766
01:11:34,219 --> 01:11:38,973
- Baby doll when you find me
sitting there in my pink--
767
01:11:44,062 --> 01:11:46,439
What did I say about noise?
768
01:11:50,443 --> 01:11:53,446
Daddy's smart little girl,
aren't you?
769
01:11:53,571 --> 01:11:56,824
Better hope your mother
didn't hear that.
770
01:11:56,950 --> 01:11:59,786
Go full screen on her.
771
01:12:04,541 --> 01:12:06,793
Tighter.
772
01:12:26,312 --> 01:12:30,149
- She heard.
- How do you know?
773
01:12:31,568 --> 01:12:33,653
She stopped breathing.
774
01:13:00,847 --> 01:13:03,474
What can I do for you,
Doc?
775
01:13:03,600 --> 01:13:06,519
Arnie, I need to ask you a favor.
776
01:13:06,603 --> 01:13:09,772
Are you taking Burrows for a stroll?
777
01:13:13,693 --> 01:13:15,778
We're out ohere. Bring her!
778
01:13:15,904 --> 01:13:19,157
Mommy, Daddy, I'm up here!
Mommy!
779
01:13:19,240 --> 01:13:22,368
Mommy! Mommy!
780
01:13:24,329 --> 01:13:28,583
Let me outta here!
781
01:13:32,128 --> 01:13:34,047
Take care of her.
782
01:13:35,215 --> 01:13:37,342
I need you to open
the gates.
783
01:13:37,467 --> 01:13:39,093
On whose authorization?
784
01:13:39,219 --> 01:13:42,597
This is between you and me.
785
01:13:42,722 --> 01:13:46,351
See, that's why they call
this place the nuthouse, Doc.
786
01:13:46,476 --> 01:13:50,563
Cause I'd have to be basically
fuckin' nuts to let you do that.
787
01:13:52,148 --> 01:13:55,944
Okay. Well, you know,
I just had to ask you.
788
01:13:59,989 --> 01:14:03,576
It's okay, Arnie.
Itโs just Versed.
789
01:14:03,701 --> 01:14:08,623
It's okay. It's all right.
You'll be all right in about an hour.
790
01:14:51,583 --> 01:14:55,295
Dr. Conrad?
Dr. Conrad!
791
01:14:56,671 --> 01:14:58,590
Doctor--
792
01:15:23,323 --> 01:15:25,825
Excuse me!
793
01:15:25,950 --> 01:15:27,827
Excuse me.
794
01:15:37,504 --> 01:15:41,174
Emergency procedures.
Officer down.
795
01:15:41,299 --> 01:15:44,177
We have a security breach.
Institute emergency procedures.
796
01:15:44,260 --> 01:15:46,304
Seal off main entrance.
797
01:15:49,307 --> 01:15:51,226
Sorry.
798
01:15:53,436 --> 01:15:55,021
Come on.
799
01:16:10,954 --> 01:16:13,581
Check out the radar close in.
Here's Hartford.
800
01:16:13,706 --> 01:16:16,125
Thirty degrees.
801
01:16:16,209 --> 01:16:19,587
- Primarily, it is--
- No!
802
01:16:39,107 --> 01:16:42,360
Central, be advised, a gold Land Rover
just left Bridgeview, headed east.
803
01:16:42,485 --> 01:16:45,738
- Okay. Leaving.
- The driver is Nathan Conrad,
804
01:16:45,864 --> 01:16:47,866
wanted for questioning
in connection with a homicide.
805
01:16:53,162 --> 01:16:56,791
- Have an R.M.P. respond
to his residence immediately.
806
01:17:51,763 --> 01:17:54,557
Oh, my God.
807
01:18:09,781 --> 01:18:12,033
- Yeah.
808
01:18:12,158 --> 01:18:15,328
- What's on your mind, Nathan?
- Field trip.
809
01:18:20,124 --> 01:18:23,294
- Wait a second.
810
01:18:23,461 --> 01:18:25,421
Where are you
taking Jessie?
811
01:18:25,505 --> 01:18:28,007
- Why are you moving her?
- You've got 44 minutes.
812
01:18:32,804 --> 01:18:34,848
Why are you moving her?
813
01:18:39,227 --> 01:18:41,813
I will get you the number.
814
01:18:41,896 --> 01:18:43,815
Just don't hurt her.
815
01:18:43,898 --> 01:18:47,026
Forty-three minutes.
816
01:18:58,329 --> 01:19:01,583
You have reached New York City's
emergency services.
817
01:19:01,708 --> 01:19:05,879
Please stay on the line. Your call will
be answered in the order it was received.
818
01:19:09,966 --> 01:19:12,886
You crippled bitch!
819
01:20:15,281 --> 01:20:17,867
- Are you all right?
- Yeah.
820
01:20:34,050 --> 01:20:36,803
No!
821
01:20:40,807 --> 01:20:43,101
This is where it happened,
isn't it, Elisabeth?
822
01:20:43,226 --> 01:20:45,228
No.
823
01:20:47,564 --> 01:20:51,192
When we left home,
my dad and me--
824
01:20:53,736 --> 01:20:55,822
I think we--
825
01:20:57,240 --> 01:20:58,741
A big car, dark.
826
01:21:02,370 --> 01:21:04,289
I'd never seen my dad
so scared.
827
01:21:04,372 --> 01:21:08,126
He grabbed my arm. He kept
running and running and running.
828
01:21:08,251 --> 01:21:10,461
And I tried to keep up.
829
01:21:14,632 --> 01:21:17,051
I tried to keep up.
He took--
830
01:21:19,345 --> 01:21:22,432
- Ah, you can do it.
- Okay.
831
01:21:22,515 --> 01:21:24,309
You can do it.
Let's go.
832
01:21:24,392 --> 01:21:26,686
I tried to keep up.
833
01:21:30,481 --> 01:21:32,358
It's okay.
834
01:21:37,238 --> 01:21:39,824
Elisabeth.
835
01:21:39,908 --> 01:21:42,869
There were lots of people,
836
01:21:42,952 --> 01:21:47,207
but my dad just
pulled me through them.
837
01:21:47,332 --> 01:21:49,584
I looked back.
838
01:21:51,002 --> 01:21:53,922
They were so fast.
839
01:21:54,047 --> 01:21:56,925
They're still behind us.
840
01:21:58,343 --> 01:22:02,013
Now onlyt women.
We lost one.
841
01:22:04,098 --> 01:22:05,975
My dad took me
around the corner.
842
01:22:19,739 --> 01:22:22,200
He made me hide over here.
843
01:22:24,369 --> 01:22:26,579
Okay, listen to me carefully.
844
01:22:26,663 --> 01:22:29,624
You and Mishka have gotta wait right here.
Right here, no matter what.
845
01:22:29,749 --> 01:22:31,584
It's gonna be all right.
846
01:22:31,709 --> 01:22:34,546
Wait right here.
847
01:22:37,465 --> 01:22:42,220
Hey, Russel!
Where you been?
848
01:22:42,345 --> 01:22:45,390
What's in the bag?
What's in the fucking bag?
849
01:22:45,473 --> 01:22:49,269
I could see my dad's face
when he tried to talk to them.
850
01:22:50,603 --> 01:22:52,438
The bag.
851
01:22:52,522 --> 01:22:55,900
There's nothing
in the fucking bag!
852
01:22:57,235 --> 01:22:59,529
Where is it?
Where is it, Russel?
853
01:23:00,947 --> 01:23:03,658
What's happening now?
854
01:23:03,783 --> 01:23:05,660
Where is it?
855
01:23:05,785 --> 01:23:07,745
Elisabeth?
856
01:23:07,829 --> 01:23:10,832
- I don't believe a fucking word!
857
01:23:13,585 --> 01:23:15,920
Elisabeth, what do you see?
858
01:23:16,004 --> 01:23:17,964
[ Koster]
Where is it?
859
01:23:18,089 --> 01:23:21,050
The one in the red coat kept on
kicking him and kicking him.
860
01:23:21,217 --> 01:23:25,638
They're asking him,โ Where is it?
Where is it? Tell me where it is!"
861
01:23:25,722 --> 01:23:28,057
Let me up!
I'll tell you where it is!
862
01:23:28,141 --> 01:23:30,977
Elisabeth.
863
01:23:31,060 --> 01:23:34,147
Jesus. Help me up.
864
01:23:34,272 --> 01:23:37,483
Everybody was watching. They were just
watching, and no one would help.
865
01:23:37,609 --> 01:23:40,862
No one would help.
No one.
866
01:23:40,987 --> 01:23:45,325
Everybody was watching,
and no one would help!
867
01:23:54,751 --> 01:23:56,711
Elisabeth, what did the man want?
868
01:23:58,588 --> 01:24:00,590
- What did he want?
- I can almost reach him.
869
01:24:00,757 --> 01:24:02,717
Elisabeth!
870
01:24:03,927 --> 01:24:07,931
Daddy!
No! Daddy!
871
01:24:11,100 --> 01:24:13,520
Turn around!
Hands up!
872
01:24:17,899 --> 01:24:20,485
Down on your knees!
Now!
873
01:24:20,568 --> 01:24:22,820
What did the man want,
Elisabeth?
874
01:24:22,904 --> 01:24:25,740
Did he want a number?
875
01:24:27,534 --> 01:24:31,162
Elisabeth, I need to know
what the man wanted.
876
01:24:31,329 --> 01:24:33,915
He wants Mishka.
My doll.
877
01:24:34,040 --> 01:24:38,378
- Where is Mishka?
- Hang on to that. Okay, baby?
878
01:25:14,497 --> 01:25:17,041
- Yeah.
- Cutting it rather close.
879
01:25:17,166 --> 01:25:19,544
All right.
I have what you want.
880
01:25:19,627 --> 01:25:22,297
Good.
I'm listening.
881
01:25:22,422 --> 01:25:25,300
I've decided--
882
01:25:25,425 --> 01:25:27,677
- I've decided I'm gonna deliver the
number to you in person. - No time.
883
01:25:29,470 --> 01:25:31,931
- No choice.
- You're being brave again, Nathan.
884
01:25:32,056 --> 01:25:35,268
That's the best way
to get your daughter killed.
885
01:25:35,393 --> 01:25:39,272
Other than missing the deadline,
which is less than three minutes away.
886
01:25:39,397 --> 01:25:42,108
Rule number one:
No more clock.
887
01:25:42,192 --> 01:25:44,444
- What?
- You heard me.
888
01:25:44,569 --> 01:25:48,448
- I'll meet you there.
- Where?
889
01:25:48,573 --> 01:25:53,036
I think that you know where. Rule number two:
I want to speak to my daughter now.
890
01:25:54,787 --> 01:25:57,498
Do you hear me? I want
to speak to my daughter now!
891
01:26:01,920 --> 01:26:04,422
- Daddy?
- Pumpkin, you all right?
892
01:26:04,506 --> 01:26:07,008
Yeah. Daddy,
please come get me now.
893
01:26:07,133 --> 01:26:10,094
I'm on my way,
sweetheart.
894
01:26:12,305 --> 01:26:14,974
- Anything else?
- Rule number three:
895
01:26:15,099 --> 01:26:16,726
No more phone.
896
01:26:24,984 --> 01:26:28,947
Buddy! I've got a medical emergency.
I'll get this back to you.
897
01:26:29,030 --> 01:26:31,533
- I'll get it back to you.
898
01:27:03,439 --> 01:27:06,651
- Aggie?
- Is she alive?
899
01:27:06,776 --> 01:27:09,404
- She's fine.
- Where is she?
900
01:27:09,529 --> 01:27:14,409
Aggie, listen tome--
What is that?
901
01:27:14,534 --> 01:27:18,913
Did you call the police?
Aggie? Aggie?
902
01:27:19,038 --> 01:27:22,250
No. But somebody did.
903
01:27:22,375 --> 01:27:24,210
Do they know
what's going on?
904
01:27:24,335 --> 01:27:26,129
Not yet.
905
01:27:26,212 --> 01:27:29,549
- Listen.
- I'm here.
906
01:27:29,632 --> 01:27:31,509
Just get her back.
907
01:29:06,479 --> 01:29:08,565
Hey, fella!
What are you doin' down there?
908
01:29:08,648 --> 01:29:11,067
That's my boat.
Where you goin'? Hey!
909
01:29:11,150 --> 01:29:13,278
- Hey, asshole!
- That's my boat!
910
01:31:10,228 --> 01:31:13,398
Dr. Conrad.
911
01:31:15,525 --> 01:31:17,861
You're a committed man.
912
01:31:20,864 --> 01:31:23,074
I wanna see her.
913
01:31:24,742 --> 01:31:26,995
I want to see her now.
914
01:31:28,413 --> 01:31:30,665
Grim place
for a holiday, isn't it?
915
01:31:36,004 --> 01:31:38,173
Hello, Elisabeth.
916
01:31:40,341 --> 01:31:44,637
I thought about you every day for the last
ten years. Bet you thought about me too.
917
01:31:47,807 --> 01:31:51,269
I know you've been through a lot.
So have I.
918
01:31:54,022 --> 01:31:55,982
Your father
let us both down.
919
01:32:00,737 --> 01:32:03,698
- Where's my daughter? - You brought her
here because she hasn't given it to you.
920
01:32:03,823 --> 01:32:05,867
- Where are you keeping her?
- She won't give it to you.
921
01:32:05,992 --> 01:32:07,952
- I want to see Jessie now.
- Where is my number?
922
01:32:08,036 --> 01:32:10,205
You're not getting anything
until I see--
923
01:32:12,665 --> 01:32:16,127
We talked about
bravery today.
924
01:32:21,007 --> 01:32:22,634
It's not good.
925
01:32:26,679 --> 01:32:28,848
You need to know how
to use these.
926
01:32:35,480 --> 01:32:38,149
I wanna see my daughter.
927
01:32:39,776 --> 01:32:41,986
I think you've earned it.
928
01:32:42,070 --> 01:32:44,822
- Max!
- Daddy?
929
01:32:44,906 --> 01:32:47,450
Jessie?
930
01:32:47,575 --> 01:32:50,370
- Daddy!
- Jessie! It's all right, honey.
931
01:32:50,495 --> 01:32:52,956
You're gonna be fine.
It's gonna be all right.
932
01:32:54,499 --> 01:32:57,210
You guessed the number
is a grave. Very good.
933
01:32:57,293 --> 01:32:59,170
Now what?
934
01:33:00,839 --> 01:33:02,715
I finish my job.
935
01:33:10,473 --> 01:33:12,350
Come on, Nathan.
Up the stairs.
936
01:33:30,869 --> 01:33:33,371
Over there,
by the table.
937
01:33:33,496 --> 01:33:36,291
And Elisabeth.
Not her.
938
01:33:36,416 --> 01:33:39,210
Take her back outside.
939
01:33:39,294 --> 01:33:41,713
- Daddy?
- Jessie.
940
01:33:41,796 --> 01:33:44,257
You're gonna be
all right, honey.
941
01:33:44,382 --> 01:33:46,593
You're gonna be all right.
942
01:33:46,718 --> 01:33:49,429
Now. Let's see what
200 an hour can do.
943
01:34:06,154 --> 01:34:10,658
Officer Peterson, nice work.
You found my car. Where is it?
944
01:34:10,783 --> 01:34:12,994
It's over there.
945
01:34:13,119 --> 01:34:15,121
- Okay. Where's my guy?
- Well...
946
01:34:15,246 --> 01:34:17,457
he smashed through a steel fence
on the corrections pier,
947
01:34:17,582 --> 01:34:20,001
then he jacked a boat
from that individual.
948
01:34:20,126 --> 01:34:21,920
- A boat?
- Yeah. He and some girl.
949
01:34:22,003 --> 01:34:25,465
- Sounds a little hinky, huh?
- A boat to where?
950
01:34:25,590 --> 01:34:29,427
- That's the Coast Guard's problem.
- It is not.
951
01:34:29,552 --> 01:34:33,431
It is my problem. It is your problem.
What is over there?
952
01:34:41,940 --> 01:34:45,318
- Where's the music
coming from, Elisabeth?
- The radio.
953
01:34:45,443 --> 01:34:47,320
- The radio?
954
01:34:48,863 --> 01:34:52,158
- Where?
- It's playing on the boat.
955
01:34:55,370 --> 01:34:58,122
On the boat that brought you
here the first time?
956
01:34:58,206 --> 01:35:00,124
Yeah.
957
01:35:02,001 --> 01:35:04,671
It was cold.
I was wet.
958
01:35:04,838 --> 01:35:08,925
- My eyes were burning.
959
01:35:09,008 --> 01:35:11,511
But I was with my dad.
960
01:35:11,678 --> 01:35:14,305
How did you know
which one was your dad?
961
01:35:15,390 --> 01:35:18,142
They gave him a number.
962
01:35:19,561 --> 01:35:22,689
Where was this number?
963
01:35:25,149 --> 01:35:27,402
It was on his box.
964
01:35:27,527 --> 01:35:31,322
They carved the number
on top of his box.
965
01:35:35,118 --> 01:35:37,078
I tried to get it open,
but my fingers were numb.
966
01:35:39,539 --> 01:35:41,416
And I couldn't lift it.
It was too heavy.
967
01:35:42,792 --> 01:35:44,836
I couldn't put Mishka
inside.
968
01:35:46,462 --> 01:35:49,299
You better pray
she's lying, Nathan.
969
01:35:49,382 --> 01:35:53,636
Where did Mishka go?
What happened to Mishka?
970
01:35:53,720 --> 01:35:57,182
They saw--
They saw me.
971
01:35:57,265 --> 01:35:59,976
- Who saw you?
- The men.
972
01:36:00,059 --> 01:36:02,103
The men with the music.
973
01:36:02,228 --> 01:36:05,273
They were working.
They said my lips were blue.
974
01:36:05,398 --> 01:36:07,400
And they gave me a blanket.
975
01:36:10,570 --> 01:36:13,114
I told them my dad's inside,
976
01:36:13,239 --> 01:36:17,577
and I need to put her inside
with him.
977
01:36:17,660 --> 01:36:20,121
I needed to put Mishka in the box.
978
01:36:20,246 --> 01:36:22,373
I told them.
979
01:36:27,128 --> 01:36:30,006
What did they do?
980
01:36:34,469 --> 01:36:37,388
They helped me.
981
01:36:37,472 --> 01:36:39,891
They--
982
01:36:44,270 --> 01:36:46,022
They...
983
01:36:46,147 --> 01:36:49,150
helped me put Mishka...
984
01:36:49,275 --> 01:36:51,319
inside the box with him.
985
01:36:51,444 --> 01:36:53,488
They let me stay with him...
986
01:36:55,949 --> 01:36:58,576
until--
987
01:36:58,660 --> 01:37:01,371
until--
988
01:37:12,966 --> 01:37:14,926
Until--
989
01:37:15,051 --> 01:37:17,929
Until--
990
01:37:44,163 --> 01:37:46,666
So what do you think's gonna
happen when you dig this up?
991
01:37:46,791 --> 01:37:50,336
He's gonna have you kill me
and my little girl.
992
01:37:50,503 --> 01:37:52,463
You like her.
I can tell that.
993
01:37:54,340 --> 01:37:58,803
When you're done with us,
he'll be done with you.
994
01:37:58,928 --> 01:38:01,139
Just
keep walking.
995
01:38:51,773 --> 01:38:56,027
This boat's for charter, not runnin'
around the goddamn Sound on Thanks giving.
996
01:38:56,152 --> 01:38:58,238
Like I said, sir,
it's police business.
997
01:38:58,404 --> 01:39:00,990
Now do me a favor, Captain Bligh.
Just drive the friggin' boat.
998
01:39:21,427 --> 01:39:24,514
Go on, Max.
Open it up.
999
01:39:50,999 --> 01:39:52,750
Get her out!
1000
01:39:52,834 --> 01:39:54,919
The girl, out!
1001
01:39:54,919 --> 01:39:55,795
The girl, out!
1002
01:39:55,920 --> 01:39:58,464
Sit down. Sit down!
1003
01:39:58,590 --> 01:40:01,551
Daddy! Let me go!
1004
01:40:03,136 --> 01:40:06,139
I am going to put
a bullet through your knee.
1005
01:40:06,222 --> 01:40:08,433
Then you'll give me
the right number.
1006
01:40:08,558 --> 01:40:10,476
No!
1007
01:40:18,610 --> 01:40:20,987
No! Get off!
1008
01:40:23,990 --> 01:40:26,034
Get her off!
1009
01:40:26,159 --> 01:40:28,369
Sit down!
1010
01:40:28,494 --> 01:40:32,207
I'll kill you! Forget the fucking number.
Just say hi to your dad from me.
1011
01:40:32,290 --> 01:40:33,917
- She gave it to you!
- She gave me nothing.
1012
01:40:34,000 --> 01:40:36,336
- She reversed it!
- She gave me nothing! Shut up!
1013
01:40:36,503 --> 01:40:39,255
- She reversed the image in her mind!
- You lying bitch!
1014
01:40:39,380 --> 01:40:41,633
Cognitive distortion.
1015
01:40:41,758 --> 01:40:45,303
She wrote it right to left.
1016
01:40:45,428 --> 01:40:47,639
Look. Look.
1017
01:40:50,225 --> 01:40:52,769
She sees it in a mirror.
1018
01:41:03,530 --> 01:41:07,534
Can you imagine what will
happen if this is bullshit?
1019
01:41:18,086 --> 01:41:21,339
Central, this is Detective Cassidy
from Manhattan South Homicide.
1020
01:41:21,464 --> 01:41:24,259
Shots fired on the northeast
shore of Hart Island.
1021
01:41:24,384 --> 01:41:27,053
I'm en route and I need
harbor and aviation.
1022
01:42:23,776 --> 01:42:26,779
Ten years of my life...
1023
01:42:26,863 --> 01:42:29,073
bought and fucking paid for.
1024
01:42:37,665 --> 01:42:39,876
Take care of that.
1025
01:42:55,475 --> 01:42:56,768
Whoa, whoa.
1026
01:42:56,851 --> 01:42:59,604
I'll kill you!
1027
01:43:27,423 --> 01:43:28,925
Oh!
1028
01:43:50,154 --> 01:43:52,282
Agh!
1029
01:44:25,023 --> 01:44:27,692
You're not like me,
Nathan.
1030
01:44:27,775 --> 01:44:30,320
I would have killed the man
who took my little girl.
1031
01:44:33,031 --> 01:44:35,658
Police! Don't move!
1032
01:44:38,870 --> 01:44:43,291
Drop your weapon!
Drop your weapon!
1033
01:44:43,416 --> 01:44:45,335
Go on.
1034
01:45:17,450 --> 01:45:19,285
I never got your name.
1035
01:45:22,080 --> 01:45:24,207
Patrick.
1036
01:45:24,290 --> 01:45:26,042
Patrick.
1037
01:45:27,752 --> 01:45:31,923
Are you sure...
I'm not like you?
1038
01:45:35,510 --> 01:45:38,930
- Are you sure?
1039
01:45:48,315 --> 01:45:51,485
Was this really worth it?
1040
01:45:51,610 --> 01:45:53,820
What?
1041
01:45:55,490 --> 01:45:57,740
Your life.
1042
01:45:57,825 --> 01:45:59,490
Absolutely.
1043
01:46:01,450 --> 01:46:03,080
It's mine.
1044
01:46:06,790 --> 01:46:08,670
Then, you go get it.
1045
01:46:11,335 --> 01:46:13,840
Get it!
1046
01:48:27,680 --> 01:48:30,600
I'll be right back,
sweetie.
1047
01:48:36,815 --> 01:48:39,735
- How you holdin' up?
- I've been better.
1048
01:48:43,325 --> 01:48:45,285
Thank you.
1049
01:49:17,815 --> 01:49:20,150
Let's go.
Come on...80616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.