All language subtitles for dont-say-a-word-yify-english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,610 --> 00:02:27,990 Don't get me wrong. 2 00:02:28,070 --> 00:02:31,285 I love the 49ers! Montana and Rice? 3 00:02:31,410 --> 00:02:33,455 They're Hall of Famelocks, baby. 4 00:02:33,580 --> 00:02:37,580 But do they cover the spread? Hell no. 5 00:02:37,710 --> 00:02:40,170 Not like the Giants. Let me tell you something. 6 00:02:40,295 --> 00:02:44,795 You can give me Simms and Bavaro, Meggett and L.T. any day. 7 00:02:44,925 --> 00:02:47,425 Those guys are your meat and potatoes. They fucking cover, baby. 8 00:02:47,550 --> 00:02:51,970 And don't even bring up Miami. Don't. Cause there's nothing in Miami. 9 00:02:52,055 --> 00:02:55,640 Miami has nothing but Marino with a golden arm and some fat-booty cheerleaders. 10 00:02:55,810 --> 00:03:00,690 They have no running game. Itโ€™s like two virgins who can't find the dam hole. 11 00:03:00,770 --> 00:03:04,650 That's why they get blitzed all the damn time. You understand? 12 00:03:04,735 --> 00:03:07,985 I can't believe you guys, man. 13 00:03:08,110 --> 00:03:12,660 Yeah, they put up a ton of points, but they cover every other week. 14 00:03:12,740 --> 00:03:16,330 So take the over and bet the fucking farm. You understand? 15 00:03:16,410 --> 00:03:18,990 The pigs, the barn, the little chickens and that tractor. 16 00:03:19,125 --> 00:03:21,670 Bet all of that. 17 00:03:21,751 --> 00:03:25,505 - Dallas, Americaโ€™s team, my sweet black ass. - Come on. 18 00:03:25,588 --> 00:03:28,800 Try to book-- 19 00:03:28,925 --> 00:03:32,387 Everybody and their grandmother wanna bet the Cowboys. 20 00:03:32,470 --> 00:03:35,390 Therefore they gotta win by two touchdowns just to cover. 21 00:03:35,515 --> 00:03:38,685 And what are the odds on that happening? So dome a favor. 22 00:03:38,810 --> 00:03:41,020 Take the points and run. 23 00:03:41,145 --> 00:03:43,189 Come on, guys. 24 00:03:43,273 --> 00:03:47,193 Allright? Unless you are a moron, retarded Saints fan. 25 00:03:47,277 --> 00:03:50,321 Therefore you deserve to get cornholed on the 50-yard-line. 26 00:03:50,405 --> 00:03:53,992 - America's sport, baby-- football. - I hate football. 27 00:03:54,075 --> 00:03:58,162 Talk about my sport. I can do any bet. 28 00:03:58,288 --> 00:04:01,332 - One minute, fellas. 29 00:04:01,499 --> 00:04:03,459 It's show time. 30 00:04:09,716 --> 00:04:12,135 Okay, let's do it. 31 00:04:18,683 --> 00:04:21,186 That's a nasty habit, man. 32 00:04:31,696 --> 00:04:33,740 Go! 33 00:04:53,134 --> 00:04:56,262 -Everybody, down on the ground! -Down, get down on the foor! 34 00:04:56,387 --> 00:05:00,099 - Everybody! - Get down! Get down! Move! Let's go! 35 00:05:00,225 --> 00:05:03,228 - Move! - Come on! 36 00:05:03,311 --> 00:05:05,939 What are you looking at? Get down there! 37 00:05:06,064 --> 00:05:09,567 - How long? - Two minutes. 38 00:05:14,948 --> 00:05:17,617 I see you, granny! Get your ass out here. Come on. 39 00:05:19,077 --> 00:05:21,412 Bingo. 40 00:05:29,671 --> 00:05:32,799 No cameras. 41 00:05:32,924 --> 00:05:35,385 - 1798. - That's a bad year. 42 00:05:36,845 --> 00:05:39,097 It's 90 seconds! 43 00:05:43,935 --> 00:05:45,520 Got it. 44 00:05:52,360 --> 00:05:54,404 Upstairs. 45 00:06:01,119 --> 00:06:04,205 - What is that? - Nothing. Just estate junk. 46 00:06:05,373 --> 00:06:08,001 One minute! 47 00:06:09,961 --> 00:06:12,130 - It's not here. - It's there. 48 00:06:12,255 --> 00:06:14,174 - It's not here! - It's there! 49 00:06:25,143 --> 00:06:26,311 Forty-five! 50 00:06:26,436 --> 00:06:28,396 My God. 51 00:06:35,069 --> 00:06:36,905 Thirty seconds! 52 00:06:40,950 --> 00:06:42,869 Okay, come on. 53 00:07:26,496 --> 00:07:30,875 Break out the diamond. Letโ€™s see that ten million dollar red beauty, baby! 54 00:07:33,044 --> 00:07:35,004 Fucking right. 55 00:07:43,555 --> 00:07:47,058 The surgeon general was right! Cigarettes can kill! 56 00:07:48,810 --> 00:07:51,437 - Go back. - Is there a problem? 57 00:07:51,563 --> 00:07:54,691 - Fucking go back! 58 00:08:50,747 --> 00:08:54,209 "The psychodynamics of compulsive stealing are well established. 59 00:08:54,292 --> 00:08:59,005 "An act committed to relieve a pre-existing state of guilt. 60 00:08:59,130 --> 00:09:03,551 "An attempt to harm an imagined enemy or a form of revenge... 61 00:09:03,676 --> 00:09:06,888 "against those who have deprived the person of something significant... 62 00:09:07,013 --> 00:09:12,227 or somehow inficted a narcissistic injury." 63 00:09:15,980 --> 00:09:19,484 But stealing panties from the girls' locker room, 64 00:09:19,609 --> 00:09:23,530 thereโ€™s nothing in there. 65 00:09:25,907 --> 00:09:28,993 I've never really been a big fan of Freud's anyway. 66 00:09:29,118 --> 00:09:33,039 I don't know if I should say this, I'm a professional. 67 00:09:33,122 --> 00:09:35,875 I won't say anything. 68 00:09:36,000 --> 00:09:39,420 You promise to keep your word? 69 00:09:40,547 --> 00:09:42,257 Okay. 70 00:09:42,382 --> 00:09:45,844 You know that thing that you were doing with the panties? 71 00:09:45,969 --> 00:09:49,556 Everybody does it. 72 00:09:49,681 --> 00:09:55,019 Your best friends do it. The mailman, the headmaster. They all whack off. 73 00:09:55,103 --> 00:09:59,399 And if anybody tells you they don't, they're lying. 74 00:09:59,524 --> 00:10:01,901 My momsays I'm-- 75 00:10:02,026 --> 00:10:04,737 She says I'm oversexed. 76 00:10:06,281 --> 00:10:09,576 - Now you're dead! 77 00:10:24,883 --> 00:10:27,760 - Hello? Hi, Daddy. - Hello. 78 00:10:27,886 --> 00:10:31,598 - Excuse me. Who am I speaking to? - This is me. 79 00:10:31,723 --> 00:10:36,060 No, my Jessie is eight. The girl I'm talking to is at least 11 . 80 00:10:36,144 --> 00:10:39,063 Can I speak to your mother, please? 81 00:10:39,147 --> 00:10:40,940 Mom. 82 00:10:41,107 --> 00:10:43,484 - Don't forget the turkey. - Why donโ€™t you have them deliver it? 83 00:10:43,610 --> 00:10:47,322 It's Thanks giving Eve, Nathan. You might as well get the bird to fly here. 84 00:10:47,488 --> 00:10:50,909 All right, okay. Fairway, right? What's the cross street, 74th? 85 00:10:51,034 --> 00:10:53,953 - The man's a steel trap. 86 00:10:54,037 --> 00:10:57,248 - I will be there in ten minutes. - Bye. 87 00:11:05,757 --> 00:11:07,967 Go away. 88 00:11:12,263 --> 00:11:15,767 - Come on. 89 00:11:17,936 --> 00:11:19,395 Shit! 90 00:12:05,817 --> 00:12:07,986 Louis? 91 00:12:08,069 --> 00:12:11,197 This better be a real emergency. 92 00:12:11,322 --> 00:12:14,158 Ah, my hero! Look. 93 00:12:14,242 --> 00:12:18,538 She's not one of your Dalton trust fund waifs, but she needs your help. 94 00:12:18,621 --> 00:12:20,665 I don't know. I don't talk to you for days. 95 00:12:20,790 --> 00:12:24,252 Then the night before Thanks giving-- 96 00:12:24,377 --> 00:12:28,548 - Jesus Christ. - Lucky guy's still alive. 97 00:12:28,631 --> 00:12:32,051 She took a razor to this orderly up in Rockland.111 stitches to close him up. 98 00:12:32,177 --> 00:12:36,181 - What was the trigger?- Good question. Been in and out of institutions for ten years. 99 00:12:36,264 --> 00:12:41,895 I see that. Selective mutism, obsessive-compulsive behavior, post-traumatic symptoms. 100 00:12:42,020 --> 00:12:45,398 Twenty different hospitalizations, twenty different diagnoses. 101 00:12:45,481 --> 00:12:49,903 Plus an I.Q off the charts. Apparently saw her father killed by a subway when she was eight. 102 00:12:50,028 --> 00:12:52,197 - Dr. Sachs? - What? 103 00:12:52,280 --> 00:12:56,075 The girl who was biting the heads off pigeons, she has a med student in a headlock. 104 00:12:56,242 --> 00:12:59,245 Call security. Make sure the student documents the attack and gets it co-signed. 105 00:12:59,412 --> 00:13:03,791 Louis, I don't know what the hell you want from me. I got a family home waiting. 106 00:13:03,917 --> 00:13:05,752 Nathan, spend 15 minutes with her. 107 00:13:05,877 --> 00:13:10,215 She's an 18-year-old girl, never hurt a fly until last week. 108 00:13:10,298 --> 00:13:14,093 You and I are the only thing that stands between her and a lifetime of Thorazine or worse. 109 00:13:14,177 --> 00:13:17,639 Wait! What do you mean,โ€ you and I,"Kemo-sabe? She's your patient. 110 00:13:17,722 --> 00:13:19,265 You're an asshole. Okay? 111 00:13:19,390 --> 00:13:23,269 You're a big asshole for making me say this. 112 00:13:23,394 --> 00:13:27,065 You're better at this stuff than I am, okay? You're better, you're better. 113 00:13:27,148 --> 00:13:29,651 Everybody knows about Nathan Conrad and the famous touch with the teens. 114 00:13:29,776 --> 00:13:32,779 Elisabeth Burrows. This is the kind of case you and I used to live for! 115 00:13:32,904 --> 00:13:36,908 Before you went uptown on me. Just kidding. I didn't mean it that way. 116 00:13:37,033 --> 00:13:39,077 Look. 117 00:13:39,160 --> 00:13:41,120 She needs you. 118 00:13:41,246 --> 00:13:44,958 All right, she needs me. But what's the emergency? Why tonight? 119 00:13:45,041 --> 00:13:48,628 If we don't make some progress by Monday, they're gonna ship her to Creedmore... 120 00:13:48,711 --> 00:13:50,755 and chain her to a bed for the rest of her natural life. 121 00:13:50,839 --> 00:13:54,175 That's why. That's why she needs you now. 122 00:13:54,300 --> 00:13:56,469 Five minutes. Five minutes! 123 00:13:58,596 --> 00:14:01,307 Arnie, Frankie, good evening. 124 00:14:01,474 --> 00:14:04,143 - Dr. Conrad, are you slumming tonight? - Afraid so. 125 00:14:04,310 --> 00:14:06,271 - You guys up for a cavity search? - I'll pass. 126 00:14:06,437 --> 00:14:09,357 But Dr. Sachs, he's always ready for one. 127 00:14:09,482 --> 00:14:13,319 On the gate. 128 00:14:13,444 --> 00:14:18,491 - What's the new cocktail? - Haldol, droperidol and Ativan. 129 00:14:18,616 --> 00:14:21,119 - And she's awake? - Oh, yes, she's awake. 130 00:14:21,202 --> 00:14:24,789 - He told me to stay. - Come on, sweetheart. 131 00:14:24,914 --> 00:14:27,667 - Is she eating? - Not eating, drinking, sleeping, 132 00:14:27,750 --> 00:14:30,670 bathing, letting anybody touch her... 133 00:14:30,753 --> 00:14:32,755 or saying a word. 134 00:14:35,633 --> 00:14:38,678 - Dr. Sachs, he told me to stay. - I'll have a word with him. 135 00:14:38,803 --> 00:14:41,556 I promise, Louise. I promise. 136 00:14:46,019 --> 00:14:48,980 What's with the heavy artillery? 137 00:14:49,105 --> 00:14:53,818 Well, it took about five guys to get her off the poor fellow at Rockland. 138 00:14:58,364 --> 00:15:01,534 Is there anything else you want to tell me? 139 00:15:01,618 --> 00:15:03,494 No. 140 00:15:03,494 --> 00:15:03,995 No. 141 00:15:04,078 --> 00:15:05,997 No. 142 00:15:06,080 --> 00:15:10,168 Would you open the door, please? 143 00:15:10,293 --> 00:15:12,545 - Are you okay? - Am I okay? 144 00:15:12,670 --> 00:15:14,839 - Yeah. - I'm okay. 145 00:15:45,745 --> 00:15:47,830 Hello. 146 00:15:50,875 --> 00:15:53,253 Elisabeth, my name is Dr. Conrad. 147 00:15:53,336 --> 00:15:55,880 I'm a psychiatrist. 148 00:15:57,382 --> 00:16:00,552 Word has it that you haven't eaten for days. 149 00:16:00,677 --> 00:16:03,221 Well, I can understand that. 150 00:16:03,304 --> 00:16:08,017 I used to work in this hospital. I know what the food's like. 151 00:16:15,608 --> 00:16:19,195 Elisabeth, would you mind if I took your pulse? 152 00:16:21,865 --> 00:16:24,742 That means I'm gonna have to touch you. 153 00:17:12,874 --> 00:17:15,168 Now that's not supposed to happen. 154 00:17:15,293 --> 00:17:19,797 True catatonics have what's called a waxy fexibility of their limbs. 155 00:17:19,881 --> 00:17:24,344 That means they stay exactly where they're posed. 156 00:17:26,012 --> 00:17:28,139 There's more to you than meets the eye, Elisabeth. 157 00:17:28,306 --> 00:17:31,559 You're very, very good at what you do. 158 00:17:37,023 --> 00:17:39,776 So is there anything you want to talk about? 159 00:17:46,991 --> 00:17:51,120 Well, that's okay. We hardly know each other. 160 00:17:55,416 --> 00:18:00,547 I know you must have been very frightened to do what you did to that guy. 161 00:18:00,713 --> 00:18:04,759 I know that you were angry, because I saw those photos. 162 00:18:06,344 --> 00:18:09,889 But I also know that youโ€™re in a lot of pain. 163 00:18:09,973 --> 00:18:13,768 Because nobody's in this place without a reason. 164 00:18:16,855 --> 00:18:18,940 So maybe we'll talk next week. 165 00:18:25,154 --> 00:18:27,156 You want what they want. 166 00:18:29,409 --> 00:18:31,119 Don't you? 167 00:18:35,206 --> 00:18:37,625 What who wants? 168 00:18:43,631 --> 00:18:46,885 Elisabeth, what who wants? 169 00:18:54,767 --> 00:18:56,769 Any of you. 170 00:18:56,853 --> 00:18:59,105 Any of you. 171 00:19:01,191 --> 00:19:03,276 Any of you. 172 00:19:57,580 --> 00:20:00,124 H-Hello? 173 00:20:06,798 --> 00:20:10,134 Who are you? 174 00:20:17,684 --> 00:20:20,186 Five to three, this old bag doesn't have cable. 175 00:20:20,311 --> 00:20:23,481 I need my Sports Center. 176 00:20:29,654 --> 00:20:32,574 Dinner's over! 177 00:20:40,456 --> 00:20:42,917 How you doin', Tony? 178 00:20:43,042 --> 00:20:46,004 - Good. How you doin'? Nice to see you again. - You too. 179 00:21:00,435 --> 00:21:02,478 Hello! 180 00:21:04,022 --> 00:21:09,277 This certainly looks like the Conrad residence. 181 00:21:09,402 --> 00:21:14,032 It smells like the Conrad residence. 182 00:21:14,157 --> 00:21:17,202 And it is definitely overheated... 183 00:21:17,327 --> 00:21:20,622 like the Conrad residence. 184 00:21:24,042 --> 00:21:28,755 But it doesn't sound like the Conrad residence. 185 00:21:28,880 --> 00:21:33,927 Hi, honey. I'm looking for a little girl... 186 00:21:34,052 --> 00:21:37,222 about four feet two, light brown hair. 187 00:21:39,641 --> 00:21:41,559 Huh. 188 00:21:41,643 --> 00:21:44,187 Where did she go? 189 00:21:47,065 --> 00:21:51,110 Well, if I don't find that little girl, 190 00:21:51,277 --> 00:21:56,157 I'm gonna have to go downstairs and find myself another little girl. 191 00:21:57,367 --> 00:22:00,161 I'll be back in ten minutes. 192 00:22:02,830 --> 00:22:05,458 - Hi! - Hi, Daddy. 193 00:22:05,542 --> 00:22:08,461 - How are you? - Look what I did in art class today. 194 00:22:08,545 --> 00:22:13,341 That's beautiful. Look at the colors. You got such a unique vision. 195 00:22:13,466 --> 00:22:15,677 It's my vision, I swear. 196 00:22:15,802 --> 00:22:17,846 Aren't you supposed to be in bed? 197 00:22:17,971 --> 00:22:20,098 I can't sleep. I have mental problems. 198 00:22:20,181 --> 00:22:23,810 - I see. What kind of mental problems? - I'm highly neurotic. 199 00:22:23,935 --> 00:22:26,813 - You've been in my study again. - I needed the stapler. 200 00:22:26,896 --> 00:22:28,940 Go say good night to Mom. 201 00:22:29,107 --> 00:22:31,442 - You're late. 202 00:22:31,526 --> 00:22:33,486 - Night, Mommy. - Night, baby. 203 00:22:33,570 --> 00:22:35,864 - Did you brush your teeth? Can I smell? - Yeah. 204 00:22:35,989 --> 00:22:37,991 Mmm, delicious. 205 00:22:38,116 --> 00:22:41,286 I'm gonna put monkey by you on that side, 206 00:22:41,369 --> 00:22:45,081 and I'll put Sally over here to keep you company. 207 00:22:47,959 --> 00:22:51,671 - You had a bad day. - Why do you say that? 208 00:22:51,796 --> 00:22:54,632 Frown face! 209 00:22:54,716 --> 00:22:58,970 If I had a frown face, it's because it's after 10:00 and you're still awake. 210 00:22:59,137 --> 00:23:01,556 Where were you tonight? 211 00:23:01,681 --> 00:23:04,642 I was working. 212 00:23:04,767 --> 00:23:06,728 Why? 213 00:23:06,811 --> 00:23:11,107 Because I was helping a young girl. 214 00:23:12,734 --> 00:23:15,737 All right, but that's gonna cost ya. 215 00:23:15,820 --> 00:23:18,406 All right, what's it gonna be? 216 00:23:19,991 --> 00:23:23,703 One hug... two kisses. 217 00:23:23,828 --> 00:23:27,373 Two kisses? Boy, you cut a tough deal. Okay. 218 00:23:27,498 --> 00:23:30,710 Here's one hug. Mmmmm. 219 00:23:30,877 --> 00:23:33,046 And one kiss. 220 00:23:33,171 --> 00:23:36,799 And two kisses. 221 00:23:36,883 --> 00:23:39,219 Will they put Bart Simpson in the parade tomorrow? 222 00:23:39,344 --> 00:23:44,349 They will put Bart Simpson in the parade if you go to sleep right now. 223 00:23:44,432 --> 00:23:48,353 Okay, but I don't think they'll care if I go to sleep or not. 224 00:23:50,897 --> 00:23:53,525 Good night, sweetheart. I love you. 225 00:23:53,608 --> 00:23:56,528 I love you too. 226 00:24:33,022 --> 00:24:36,067 - Let me give you a hand, Detective. - Thanks. 227 00:24:36,192 --> 00:24:38,111 That's beautiful. 228 00:24:40,113 --> 00:24:42,949 What exactly is beautiful? 229 00:24:43,074 --> 00:24:46,452 - Your jacket, the leatherjacket. Itโ€™s beautiful. - Right. 230 00:24:49,330 --> 00:24:51,457 - Did you read about the Manhattan Bridge? - No. 231 00:24:51,541 --> 00:24:55,295 Actually, it was builtwrong, moves ten feet. But it's still standing. 232 00:24:55,378 --> 00:24:57,297 - Syd Simon. - I'll see you later. 233 00:24:57,380 --> 00:24:59,299 Detective Cassidy. What can I do for you? 234 00:24:59,382 --> 00:25:01,676 What have we got? 235 00:25:01,801 --> 00:25:04,929 Floater, female, no I.D. 236 00:25:05,054 --> 00:25:06,890 She's maybe in her 20s. 237 00:25:09,267 --> 00:25:13,188 The sloughing of her skin tells me she's been in the water maybe two, three days. 238 00:25:13,313 --> 00:25:15,815 This time of year with the water cold? Could be longer. 239 00:25:15,982 --> 00:25:18,526 Couple, three days tops. 240 00:25:23,406 --> 00:25:27,785 Her hands have been tied. They recover any rope or anything? 241 00:25:27,869 --> 00:25:30,580 They're still looking. 242 00:25:33,166 --> 00:25:36,169 Another body was found, a couple days ago. 243 00:25:36,252 --> 00:25:38,171 - Battery Park area. - Yeah. 244 00:25:38,296 --> 00:25:41,007 Victim was male, middle-aged. Day before yesterday. 245 00:25:41,132 --> 00:25:44,135 All right. I'm gonna need preliminary findings by tonight. 246 00:25:44,260 --> 00:25:48,181 Dream on, Detective. I got six, seven cases piled up. 247 00:25:48,264 --> 00:25:52,519 Syd, I got important doings planned for Thanks giving. Do me right, all right? 248 00:25:52,644 --> 00:25:55,855 - Tomorrow's the best I can do. - Thank you. 249 00:25:55,980 --> 00:25:58,399 First thing though. 250 00:26:07,325 --> 00:26:10,703 Cars have been towed, the roads plowed, 251 00:26:10,828 --> 00:26:12,997 so the annual Turkey Trot-- 252 00:26:16,835 --> 00:26:19,128 You can't be distracted. 253 00:26:21,798 --> 00:26:24,676 Here you are. Immobile, 254 00:26:29,180 --> 00:26:31,140 totally exposed... 255 00:26:32,725 --> 00:26:35,353 and quite vulnerable. 256 00:26:38,189 --> 00:26:40,400 I think you need a bath. 257 00:26:40,483 --> 00:26:42,235 - Guess what, sweetie? - What? 258 00:26:42,318 --> 00:26:47,699 - I already had a bath. - You did? Ah, well, you didn't have... 259 00:26:47,782 --> 00:26:52,579 the Nathan Conrad fantastic special bath, did you? 260 00:26:52,745 --> 00:26:54,622 - No. - No, you didn't do that. 261 00:26:54,747 --> 00:26:57,917 I didn't get that one yet. 262 00:26:58,042 --> 00:27:01,421 - Pretty hot? Not too hot, is it? - No, it's nice. 263 00:27:01,546 --> 00:27:05,425 Oh, good. 264 00:27:05,550 --> 00:27:10,930 -I didn't know a thing about my legacy- 265 00:27:11,055 --> 00:27:14,267 - When I feel like you were there for me-- 266 00:27:14,350 --> 00:27:16,603 We should keep it down. 267 00:27:16,728 --> 00:27:20,440 You're the one that makes the noise. 268 00:28:11,032 --> 00:28:14,494 Prepare to die of delight! 269 00:28:14,619 --> 00:28:17,872 Jessie, come on. Let's join the downhill racer. 270 00:28:22,961 --> 00:28:25,463 I heard that about the "downhill racer." 271 00:28:25,547 --> 00:28:27,882 You were dreaming. I didn't say anything. 272 00:28:28,007 --> 00:28:30,635 - It was icy, you know? - I know it was, baby. 273 00:28:30,760 --> 00:28:34,514 - And very windy too. - It was a hell ride. Good morning. 274 00:28:34,806 --> 00:28:37,433 Morning. You think she's still sleeping? 275 00:28:37,559 --> 00:28:40,854 I don't know. Jessie? 276 00:28:40,979 --> 00:28:44,107 Jessie, come on. The parade's gonna start soon. 277 00:28:47,652 --> 00:28:51,531 All right, I'm gonna go there all by myself. 278 00:28:51,614 --> 00:28:54,367 See all those foats alone. 279 00:28:57,912 --> 00:29:01,541 Jessie, come on. Breakfast is getting cold. 280 00:29:01,666 --> 00:29:05,003 Does she have a new hiding place that I don't know about? 281 00:29:05,128 --> 00:29:09,674 Probably. She's been running around the house like a wildcat all week. 282 00:29:09,799 --> 00:29:13,219 Jessie, get in here right now! 283 00:29:13,344 --> 00:29:16,097 Honey, eat it up before it gets cold. 284 00:29:16,222 --> 00:29:21,769 Nathan, she wouldn't go out on the balcony, right? 285 00:29:46,377 --> 00:29:48,755 She's not there. 286 00:29:48,880 --> 00:29:52,258 She knows better than to go outside without asking us, doesn't she? 287 00:29:52,342 --> 00:29:55,512 Jessie, get in here right now! 288 00:30:24,123 --> 00:30:27,919 You get outta here and go home and enjoy your Thanks giving. 289 00:30:28,002 --> 00:30:30,129 She lost one of her socks. 290 00:30:30,213 --> 00:30:33,299 - What? - She's gone. 291 00:30:33,424 --> 00:30:35,093 What do you mean,โ€ Sheโ€™s gone"? Wait-- 292 00:30:35,093 --> 00:30:36,261 What do you mean,โ€ Sheโ€™s gone"? Wait-- 293 00:30:36,386 --> 00:30:40,139 - Somebody came in. - No, no. She's in the hallway. 294 00:30:40,223 --> 00:30:42,642 - Somebody took her. - Nobody took her, Nathan. 295 00:30:42,767 --> 00:30:47,772 - They broke in. They cut the chain on the door. - What? 296 00:30:47,939 --> 00:30:50,817 Call the police! 297 00:30:50,900 --> 00:30:52,986 I can't get a dial tone. 298 00:30:53,111 --> 00:30:55,989 Get off the line. This is an emergency. 299 00:30:56,072 --> 00:30:58,449 There's something wrong with the goddamn phone. 300 00:30:58,533 --> 00:31:01,995 - There is nothing wrong with the phone, Nathan. - Get off, this is an emergency. 301 00:31:02,078 --> 00:31:05,039 I know. 302 00:31:06,457 --> 00:31:10,211 - Who is this? - We have your daughter. 303 00:31:12,964 --> 00:31:15,842 - What-- - Who is it? 304 00:31:16,009 --> 00:31:21,389 - What's your worst fear, Nathan? - What are they saying? 305 00:31:21,472 --> 00:31:24,559 - The first shock can buckle the knees. Any truth in that? - Where is she? 306 00:31:24,684 --> 00:31:26,311 - She's unharmed. - Give it to me! 307 00:31:26,436 --> 00:31:30,523 I don't want to have to hurt her. I want something from you. 308 00:31:30,648 --> 00:31:32,525 - No. - What? 309 00:31:32,650 --> 00:31:34,319 Not until... 310 00:31:34,444 --> 00:31:38,865 I talk to my daughter, and I know she's okay. 311 00:31:38,990 --> 00:31:42,368 Rule number one: You do not make demands. You listen to what I tell you. 312 00:31:42,493 --> 00:31:47,498 You call me back when I can talk to my daughter. 313 00:31:47,582 --> 00:31:49,709 - What are you doing? - Aggie. 314 00:31:49,834 --> 00:31:51,753 - What the hell are you doing? - Listen to me. 315 00:31:51,878 --> 00:31:54,756 - No! Are you crazy? - Listen to me! 316 00:31:54,881 --> 00:31:59,010 - No! No! - Aggie, we have to make sure she's all right. 317 00:31:59,135 --> 00:32:01,513 What if they don't call back? 318 00:32:07,852 --> 00:32:09,729 Hello? 319 00:32:09,854 --> 00:32:12,732 - Daddy? - Jessie, are you okay, sweetie? 320 00:32:12,815 --> 00:32:15,568 Honey, have they hurt you? 321 00:32:15,693 --> 00:32:18,571 No. Daddy, can I come home now? Daddy! 322 00:32:18,696 --> 00:32:20,406 Jessie! 323 00:32:20,532 --> 00:32:24,035 That was very brave, Nathan. 324 00:32:24,160 --> 00:32:26,621 - Tell me how much money you want! - I don't want your money. 325 00:32:26,746 --> 00:32:30,458 Pick up your wife before she breaks the other leg. 326 00:32:38,550 --> 00:32:41,803 What? Nathan, what is it? 327 00:32:47,225 --> 00:32:50,395 Don't close the curtains. I like the view. 328 00:32:50,478 --> 00:32:53,731 Good. Now. 329 00:32:53,857 --> 00:32:58,570 On the bureau by the door is a cell phone. I know what you're thinking. Don't. 330 00:32:58,736 --> 00:33:01,489 By the time you hit the "1" in 911,Jessie will be dead. 331 00:33:01,614 --> 00:33:05,952 Rule number two.: Do not try to call or signal anyone. 332 00:33:06,077 --> 00:33:08,955 If you do, I will kill your daughter. Not because I want to, 333 00:33:09,038 --> 00:33:12,458 but because those are the rules, do you understand? 334 00:33:12,542 --> 00:33:15,712 - Yes. - What? 335 00:33:17,755 --> 00:33:20,466 I can see you. I can hear you. 336 00:33:20,592 --> 00:33:23,261 When you leave your building, wherever you go, you will be watched. 337 00:33:23,386 --> 00:33:27,599 So if you want to see your daughter alive, don't say a word. 338 00:33:27,682 --> 00:33:31,978 - Now, tell me you understand. - I understand. 339 00:33:32,103 --> 00:33:34,647 Good. You have a probono patient. 340 00:33:34,814 --> 00:33:38,985 Her name is Elisabeth Burrows. A very disturbed girl. 341 00:33:39,110 --> 00:33:44,657 She has a six-digit number in her head, locked away in her troubled mind. 342 00:33:44,782 --> 00:33:46,993 She guards it with her life. 343 00:33:47,118 --> 00:33:50,330 - What kind of number? - That needn't concern you right now. 344 00:33:50,455 --> 00:33:55,293 I need that number. You need your daughter back. That is why this is happening. 345 00:33:55,376 --> 00:33:57,504 You're a professional, Nathan, so am I. 346 00:33:57,629 --> 00:33:59,672 If we both do our jobs to the best of our abilities, 347 00:33:59,797 --> 00:34:05,220 by this time tomorrow, it will be like... we never even knew each other. 348 00:34:05,345 --> 00:34:08,806 Now, go back to Bridgeview. 349 00:34:08,973 --> 00:34:11,309 Take the Rover. 350 00:34:11,392 --> 00:34:14,812 No police, no detours. And, Nathan, 351 00:34:14,896 --> 00:34:17,649 Aggie will be fine. 352 00:34:19,108 --> 00:34:21,486 Rule number three.: 353 00:34:21,569 --> 00:34:23,863 You have until 5:00 p.m. today. 354 00:34:33,039 --> 00:34:36,459 Let's do exactly what he says. 355 00:34:36,626 --> 00:34:41,089 - Nathan, why don't we just call the police? - Because we can't. 356 00:34:41,214 --> 00:34:44,801 - Nathan! - Because I believe him. 357 00:35:34,726 --> 00:35:36,186 Happy Thanksgiving. 358 00:35:43,693 --> 00:35:45,737 Asshole. 359 00:35:45,862 --> 00:35:48,448 Hey, Dr. Conrad, aren't you and Jessie hitting the parade? 360 00:35:48,615 --> 00:35:50,909 She's got a cold. 361 00:36:06,633 --> 00:36:09,427 No signs of sexual assault. 362 00:36:09,511 --> 00:36:12,347 I see evidence of injury in her neck. 363 00:36:12,472 --> 00:36:16,601 Signs of bleeding in the strap muscles overlying her larynx. 364 00:36:16,726 --> 00:36:20,980 I don't know, Syd. This girl does not match any of my missing persons. 365 00:36:21,105 --> 00:36:26,152 Also evidence of a fracture on the left tip of her hyoid bone. 366 00:36:26,277 --> 00:36:28,988 - Syd, how'd she die? - No blunt instrument here. 367 00:36:29,113 --> 00:36:32,992 - Her neck was snapped in two. - By what? 368 00:36:33,076 --> 00:36:35,662 By two hands. 369 00:36:35,787 --> 00:36:39,165 - By two hands. 370 00:36:39,249 --> 00:36:43,878 Syd, the same technique used on this Battery Park foater? 371 00:36:50,927 --> 00:36:53,471 Same dislocation of the skull. 372 00:36:53,596 --> 00:36:56,850 - And the splotches on the body? - Cigarette burns. 373 00:36:56,933 --> 00:36:59,519 He was tortured. Thank you. 374 00:36:59,644 --> 00:37:02,146 And he had prison tats. Okay. 375 00:37:02,230 --> 00:37:05,692 I'm gonna need fingerprints and dental X rays on our Jane Doe, pronto. 376 00:37:05,817 --> 00:37:09,028 You know, this is Thanks giving. 377 00:37:11,155 --> 00:37:13,658 You're right. You are right. 378 00:37:13,741 --> 00:37:17,537 All right, well, I hope her family isn't waiting on her to carve the turkey. 379 00:37:20,456 --> 00:37:24,335 Cassidy, I'm not susceptible to your "guilting me" bullshit. 380 00:37:26,045 --> 00:37:28,548 She probably helped her mom with the dishes. 381 00:37:35,597 --> 00:37:37,682 Fingerprints and dentals. 382 00:37:37,807 --> 00:37:40,894 - Then I'm the hell outta here. - Thank you, Syd. 383 00:38:14,511 --> 00:38:16,346 Whoa! 384 00:38:42,288 --> 00:38:45,208 Come on! 385 00:39:07,647 --> 00:39:10,650 Roll down your window, sir. 386 00:39:13,361 --> 00:39:15,655 - Officer, I'm a doctor. - Congratulations. 387 00:39:15,780 --> 00:39:18,658 You happen to notice the tuba player that rolled off your hood? 388 00:39:18,741 --> 00:39:20,952 I need to get through this parade. 389 00:39:21,035 --> 00:39:24,163 I need an escort to the Bridgeview Psychiatric Hospital right now. 390 00:39:24,289 --> 00:39:28,543 Do I look like a freaking helicopter? Use 57th Street. 391 00:39:35,300 --> 00:39:37,969 He's talking to the cops. 392 00:39:38,136 --> 00:39:40,847 - What'll we do? - Be patient. 393 00:39:41,014 --> 00:39:45,435 There's a young girl who could die, so, Officer Kreidman, 394 00:39:45,560 --> 00:39:49,814 you can either help me save this girl... or not. 395 00:39:55,153 --> 00:39:58,656 I need two guys. The two of you. Let's go. 396 00:39:58,740 --> 00:40:02,368 Right over there. Come on, come on. 397 00:40:02,493 --> 00:40:05,705 Hold the band. Hold the band right there. 398 00:40:05,788 --> 00:40:08,499 Open those gates for me, guys. 399 00:40:08,583 --> 00:40:11,044 Son of a bitch. 400 00:40:11,169 --> 00:40:14,964 He just picked up a police escort and cut through the parade. 401 00:40:43,618 --> 00:40:46,746 - I like that. - What? 402 00:40:46,913 --> 00:40:49,874 The police escort. I like it a lot. 403 00:40:49,999 --> 00:40:54,420 - You didn't tell me the context of the number. - She knows. 404 00:40:54,546 --> 00:40:58,550 Look, this girl has a decade of pathology to unravel. 405 00:40:58,633 --> 00:41:03,263 Even if she knows, your 5:00 deadline is absurd. 406 00:41:03,388 --> 00:41:06,391 In my experience, people are at their best when facing unreasonable deadlines. 407 00:41:06,516 --> 00:41:09,602 You can't just flick a switch in the girl's head. 408 00:41:09,727 --> 00:41:12,689 You have to trust me. It does not work that way in these cases. 409 00:41:12,814 --> 00:41:18,403 Look, the money's bad, I know. But you have family obligations. 410 00:41:18,570 --> 00:41:21,906 And, Nathan, don't lose the phone. 411 00:42:09,871 --> 00:42:13,708 - The doctor has landed. - Did he double alarm the car? 412 00:42:13,833 --> 00:42:16,961 - Nope. - Good. We've got him focused. 413 00:42:17,086 --> 00:42:19,506 - Do you have the key to Dr. Sachs's office? - Yeah. 414 00:42:19,589 --> 00:42:22,383 - Could you open it, please? Open it. - But Dr. Sachs isn't here. 415 00:43:28,116 --> 00:43:30,869 I thought Nathan explained the rules very clearly. 416 00:43:30,994 --> 00:43:33,454 Put the cell phone back. 417 00:43:36,332 --> 00:43:39,586 There's no percentage in breaking those rules. 418 00:43:39,711 --> 00:43:44,215 You sick son of a bitch! You hurt my little girl and I'll-- 419 00:43:44,340 --> 00:43:46,551 You'll do what? 420 00:43:46,634 --> 00:43:49,429 You were about to say something personal. 421 00:43:49,554 --> 00:43:51,431 I think. 422 00:43:51,556 --> 00:43:53,474 - No. - That's good. 423 00:43:53,600 --> 00:43:56,769 If your husband is on his game today, you've got nothing to worry about. 424 00:43:56,853 --> 00:44:00,273 There's a good side to this, Aggie. This will bring you... 425 00:44:00,398 --> 00:44:03,234 much closer than the occasional ski trip... 426 00:44:03,359 --> 00:44:07,155 or sponge bath. 427 00:44:07,280 --> 00:44:11,743 The remote is to your left. Pick it up. 428 00:44:11,910 --> 00:44:14,120 Pick it up! 429 00:44:16,581 --> 00:44:19,751 Good. Now turn it on. 430 00:44:19,876 --> 00:44:22,295 North Carolinais tops-- 431 00:44:22,420 --> 00:44:23,796 Try HBO. 432 00:44:29,260 --> 00:44:32,931 No, I've seen this. Bit too violent. 433 00:44:33,056 --> 00:44:34,933 Try a nice family drama. 434 00:45:23,147 --> 00:45:25,024 Nathan! 435 00:45:25,149 --> 00:45:27,610 - What are you doing here? - You're not supposed to be here. 436 00:45:27,735 --> 00:45:29,904 How'd you get in? Who let you in? 437 00:45:30,029 --> 00:45:32,490 You're supposed to be in Greenwich with Kim and her family. 438 00:45:32,615 --> 00:45:34,826 Why are you here on Thanks giving? 439 00:45:34,909 --> 00:45:38,204 Why am I here? I gotta testify in a double homicide... 440 00:45:38,329 --> 00:45:41,666 on Monday, and I thought I'd come do research. 441 00:45:41,749 --> 00:45:45,336 What? You broke into my files! 442 00:45:45,461 --> 00:45:48,882 Those are my per-- I would've given you the key, man. 443 00:45:49,048 --> 00:45:51,384 Have you gone through all of this? 444 00:45:51,467 --> 00:45:53,761 Well, not all of it. I just got here. 445 00:45:53,887 --> 00:45:56,848 I've been through the master file. It's a swamp of misdiagnoses. 446 00:45:56,973 --> 00:46:00,059 - I think she's overlaying. - Overlaying? 447 00:46:00,143 --> 00:46:02,604 Louis, she is a brilliant mimic. 448 00:46:02,729 --> 00:46:05,565 That's why Rockland couldn't figure her out. She's highly adaptive. 449 00:46:05,648 --> 00:46:08,067 She takes on the symptoms of other patients. 450 00:46:08,151 --> 00:46:11,404 She's like a counterfeit schizophrenic, maybe. 451 00:46:11,529 --> 00:46:14,032 Come on, I-- I can't believe it's all smoke and mirrors. 452 00:46:14,157 --> 00:46:17,118 That would place her in the malingererโ€™ shall of fame. 453 00:46:17,243 --> 00:46:20,079 I gotta believe there's some sort of genuine pathology beneath it all. 454 00:46:20,205 --> 00:46:24,584 She has classic post-traumatic stress symptoms. Her P.T.S.D. is real. 455 00:46:24,667 --> 00:46:29,714 Seeing her father die. That was ground zero. 456 00:46:29,839 --> 00:46:35,386 She also believes that something or somebody is after her. 457 00:46:35,512 --> 00:46:38,598 And that is why she stayed institutionalized these past ten years. 458 00:46:38,723 --> 00:46:41,809 She wants to stay inside. 459 00:46:43,895 --> 00:46:47,774 So 20 different hospitalizations, 460 00:46:47,857 --> 00:46:50,109 twenty different diagnoses. 461 00:46:50,276 --> 00:46:51,903 All overlaying. 462 00:46:52,028 --> 00:46:55,573 Nathan, that would make her a very, 463 00:46:55,698 --> 00:46:57,659 very talented young lady, wouldn't it? 464 00:46:57,784 --> 00:46:59,869 Or desperate. 465 00:47:19,055 --> 00:47:22,308 - Louis? - Yeah? 466 00:47:22,433 --> 00:47:26,813 Does anybody know I'm treating Elisabeth Burrows besides you? 467 00:47:26,938 --> 00:47:31,651 Everybody. I put it up last night after you left. Figured you might be back. 468 00:47:31,776 --> 00:47:35,196 I wanted you to have clearance in case I wasn't around. Also reinstated your password. 469 00:47:35,321 --> 00:47:37,156 Gate, please! 470 00:47:53,131 --> 00:47:56,843 - Elisabeth, good morning. 471 00:47:57,010 --> 00:48:01,973 - Feeling better? 472 00:48:03,850 --> 00:48:08,146 I brought you something. 473 00:48:08,229 --> 00:48:11,191 A chocolate turkey. 474 00:48:11,274 --> 00:48:14,611 The sugar will help you metabolize all those meds they've been giving you. 475 00:48:20,450 --> 00:48:22,660 You like Thanks giving? 476 00:48:22,744 --> 00:48:25,788 It's my favorite holiday. 477 00:48:35,048 --> 00:48:37,258 Wanna touch? 478 00:48:37,383 --> 00:48:39,344 Sorry? 479 00:48:39,511 --> 00:48:41,846 I saw you looking. 480 00:48:41,930 --> 00:48:44,557 I know what you're trying to do. You want to embarrass me. 481 00:48:44,682 --> 00:48:47,060 It won't work. 482 00:48:53,816 --> 00:48:56,569 The other doctor? 483 00:48:56,694 --> 00:48:59,155 - Dr. Sachs. - Yeah. 484 00:49:00,615 --> 00:49:02,951 I don't like him. 485 00:49:03,076 --> 00:49:05,703 Well, I can understand that. 486 00:49:05,870 --> 00:49:07,747 Very fucking funny. 487 00:49:09,916 --> 00:49:13,294 Elisabeth, there's something important I have to ask you. 488 00:49:16,673 --> 00:49:19,092 But first I want to show you something. 489 00:49:21,010 --> 00:49:25,223 I have a daughter. She's eight... going on eighteen. 490 00:49:27,559 --> 00:49:30,103 Her name's Jessie. 491 00:49:32,021 --> 00:49:36,276 I have some of her favorite things here. 492 00:49:36,401 --> 00:49:39,070 This is Horton Hearsa Who. 493 00:49:39,237 --> 00:49:43,616 I've read it to her so many times, it's pretty worn by now. 494 00:49:49,372 --> 00:49:53,585 And this. She loves to draw weird pictures of me. 495 00:50:10,310 --> 00:50:13,271 And this-- 496 00:50:13,396 --> 00:50:15,356 This is Sally. 497 00:50:18,151 --> 00:50:20,111 Would you like one of those? 498 00:50:20,236 --> 00:50:24,490 I'll make sure the hospital lets you keep it. 499 00:50:24,616 --> 00:50:29,120 - But you can only choose one. - What the hell is this, Toys "R" Us? 500 00:50:29,245 --> 00:50:31,789 Want me to choose for you? 501 00:50:38,046 --> 00:50:42,717 Choose 'fore you lose. For you choose 'fore you lose for you-- 502 00:50:43,968 --> 00:50:47,180 - Dr. Conrad? - Yes? 503 00:50:47,305 --> 00:50:49,265 Get out. 504 00:50:51,309 --> 00:50:53,186 No. 505 00:50:53,311 --> 00:50:56,689 I want you to leave. 506 00:50:56,773 --> 00:51:01,694 - We're not finished talking, Elisabeth. - I know what you're trying to do. 507 00:51:01,819 --> 00:51:04,322 You wanna embarrass me. 508 00:51:04,447 --> 00:51:06,199 It won't work. 509 00:51:11,913 --> 00:51:13,790 What's your name? 510 00:51:16,543 --> 00:51:18,670 Your hair's really long. 511 00:51:21,798 --> 00:51:26,010 My hair used to be that long, but my mom made me cut it. 512 00:51:27,846 --> 00:51:30,682 What's that thing on your neck? 513 00:51:32,767 --> 00:51:36,563 It's kind of impolite not to answer someone's question. 514 00:51:41,150 --> 00:51:43,111 It's a symbol. 515 00:51:45,280 --> 00:51:47,365 What's it mean? 516 00:51:47,448 --> 00:51:49,075 No talk. 517 00:51:49,200 --> 00:51:53,037 Elisabeth, there's something I need to know. 518 00:51:53,162 --> 00:51:54,956 Jessie. 519 00:51:55,081 --> 00:51:58,918 Jessie? That's my little girl's name. 520 00:51:59,043 --> 00:52:03,047 You wanna see a picture that Jessie drew? 521 00:52:03,131 --> 00:52:05,425 I'll make you a deal. 522 00:52:05,550 --> 00:52:08,928 I'll show you the picture if you answer my question. 523 00:52:09,012 --> 00:52:13,349 Is it worth just one answer? I don't mean a "yes" and "no" answer. 524 00:52:14,475 --> 00:52:16,394 Maybe. 525 00:52:16,477 --> 00:52:21,274 I'm gonna ask my question now. 526 00:52:21,399 --> 00:52:23,610 Is the man that you hurt at Rockland-- 527 00:52:23,776 --> 00:52:27,238 Did that have anything to do with the terrible thing... 528 00:52:27,363 --> 00:52:29,657 that happened to you in the subway years ago? 529 00:52:29,782 --> 00:52:33,411 Run, honey, run! Shit! Run, honey, run! 530 00:52:37,832 --> 00:52:41,586 - I didn't know what you were talking about yesterday. 531 00:52:41,669 --> 00:52:45,298 - Run! - I didn't know who they were or what they wanted. 532 00:52:45,423 --> 00:52:48,134 - Leave! - Now I do. I know how bad they wanted it. 533 00:52:48,259 --> 00:52:53,640 - I know how important it was for you to hold onto it. - Leave! Leave! Leave! 534 00:52:53,723 --> 00:52:56,935 - Leave! Leave! Leave! - Elisabeth-- 535 00:52:57,060 --> 00:53:00,480 Get out! Leave! Leave! 536 00:53:00,605 --> 00:53:03,107 Leave! Leave! 537 00:53:03,274 --> 00:53:05,026 Go! 538 00:53:09,239 --> 00:53:12,200 Thank you. I'm sorry. 539 00:53:16,120 --> 00:53:17,997 You lost her. 540 00:53:18,122 --> 00:53:22,335 She's still got the doll, doesn't she? 541 00:53:50,238 --> 00:53:53,408 - Yeah? - That went well. 542 00:53:53,533 --> 00:53:57,161 Look, I can gain her trust, but without more information... 543 00:53:57,245 --> 00:54:00,540 - I'm shooting in the dark. - The answer's right in front of you. 544 00:54:00,623 --> 00:54:02,709 I have gone through her files! All right? 545 00:54:02,834 --> 00:54:04,669 Then look closer. 546 00:54:04,794 --> 00:54:07,255 - You-- - Nathan, 547 00:54:07,380 --> 00:54:11,509 - it's 12:22. 548 00:54:13,678 --> 00:54:15,221 I'm sure of one thing. 549 00:54:15,346 --> 00:54:19,184 They would have encountered quite a few venomous species. 550 00:54:21,686 --> 00:54:24,189 Check this out. 551 00:54:24,272 --> 00:54:27,567 See how he's got his tail up? He is grumpy. 552 00:54:27,650 --> 00:54:31,571 He gets his stinger back over the top of his head, ready to grab. 553 00:54:31,696 --> 00:54:33,531 Whack! Sting! 554 00:54:38,703 --> 00:54:42,040 Signora Conrad? 555 00:54:42,165 --> 00:54:43,666 Sofia. 556 00:54:51,799 --> 00:54:54,594 Sofia, why are you here? 557 00:54:57,222 --> 00:55:01,059 Si,laporta. I broke it. Mr. Conrad will fix it. 558 00:55:07,857 --> 00:55:10,109 - What? What? 559 00:55:10,235 --> 00:55:14,447 - Il tacchino. - No, no, no. No tacchino. 560 00:55:16,616 --> 00:55:19,285 No telefono! No! Just give it to me. 561 00:55:19,410 --> 00:55:22,830 - Excuse me. Dammelo. Grazie. 562 00:55:26,251 --> 00:55:28,127 Hello. 563 00:55:28,253 --> 00:55:29,796 Signora? 564 00:55:29,921 --> 00:55:31,798 Get rid of her. 565 00:55:32,882 --> 00:55:36,803 Sofia, uh, no tacchino. 566 00:55:36,928 --> 00:55:40,139 Oh. Si. 567 00:55:40,265 --> 00:55:41,891 Grazie. Arrivederci. 568 00:55:48,606 --> 00:55:51,526 - Any more visitors? - No. 569 00:56:04,622 --> 00:56:09,878 Oh, come on, yeah. Come on, baby, take it off. Come on. 570 00:56:13,214 --> 00:56:16,176 All right, suit yourself. 571 00:56:42,702 --> 00:56:45,246 I have to go. You have to call me back. 572 00:56:46,414 --> 00:56:48,499 You seen this? 573 00:56:48,583 --> 00:56:52,587 What's this? "Girl found wandering on Hart Island." 574 00:56:52,712 --> 00:56:55,840 - Where'd you find this? - In her file in your office. 575 00:56:55,965 --> 00:56:58,885 "A young girl was found yesterday among the coffins on Hart Island." 576 00:56:58,968 --> 00:57:02,263 This is around the time that her father died. 577 00:57:02,388 --> 00:57:06,017 I should run this by Child Services. Could she have been lost or unattended? 578 00:57:06,100 --> 00:57:09,020 - What-- That's very bizarre. - On an island in the East River. 579 00:57:11,981 --> 00:57:14,400 I saw Sara two days ago. 580 00:57:14,526 --> 00:57:17,946 She was meeting her boyfriend in the Village. Maybe she's still with him. 581 00:57:18,071 --> 00:57:20,240 She could be. Wait one second. 582 00:57:22,367 --> 00:57:27,163 - Hey, Jake. Uh, tray 57,and just her face. Thanks. - Yeah, okay. 583 00:57:27,288 --> 00:57:29,874 - Come on. - It stinks in here. It smells weird. 584 00:57:29,999 --> 00:57:31,876 I know. Just breathe through your mouth. 585 00:57:31,960 --> 00:57:36,214 - I've never seen anyone dead before. - You'll do fine, okay? 586 00:57:36,297 --> 00:57:40,468 - I'm gonna get sick. - Listen, no one in here is gonna mind. Okay? 587 00:57:40,593 --> 00:57:42,470 Come on. 588 00:57:46,891 --> 00:57:51,312 - Uh, listen, I've gotta take this. 589 00:57:51,437 --> 00:57:53,857 But I'm gonna be right here. Okay? 590 00:57:56,442 --> 00:58:00,697 Cassidy. Oh. Hey, baby. Yeah. 591 00:58:00,780 --> 00:58:03,283 Uh, no. You should take the 1:00 because I-- 592 00:58:03,408 --> 00:58:07,078 I'll beat Penn Station by 2:00. 593 00:58:07,161 --> 00:58:09,747 - Make it 7:00. - I promise. 594 00:58:09,831 --> 00:58:12,125 - Don't promise. 595 00:58:12,250 --> 00:58:16,004 What? Yeah, I'm almost done here. 596 00:58:16,129 --> 00:58:18,423 Yeah. I'm at the city morgue. 597 00:58:18,506 --> 00:58:21,092 - Bye. - Mmm. 598 00:58:21,259 --> 00:58:24,637 That's your N.C.I.C. on the guy with the busted neck. 599 00:58:24,762 --> 00:58:29,184 Oh, I got a hit. Leon Edwards Croft. 600 00:58:31,769 --> 00:58:33,688 Jesus, what does he have,15,20 arrests? 601 00:58:33,813 --> 00:58:36,357 Well, he's a busy little bad guy. Won't be missed. 602 00:58:36,482 --> 00:58:39,110 - You run him for known associates? - Of course. 603 00:58:39,235 --> 00:58:41,696 Am I not a paid professional? 604 00:58:50,580 --> 00:58:53,374 - It's okay 605 00:58:53,499 --> 00:58:57,504 Why would someone do this to Sara? 606 00:58:57,670 --> 00:59:00,423 The guy with the cigarette burns, Croft, he was the driver for this crew. 607 00:59:00,548 --> 00:59:05,178 Robbery said they hit banks here, Jersey, Delaware, Virginia. 608 00:59:05,303 --> 00:59:07,764 No convictions till '91 . 609 00:59:07,889 --> 00:59:13,228 And, three of his friends just capped off a ten-year jolt in Attica. 610 00:59:13,353 --> 00:59:16,314 Patrick Barry Koster. He's the last one that got out. 611 00:59:16,439 --> 00:59:20,235 November 4. On November 4! 612 00:59:20,360 --> 00:59:22,820 Did Croft rat these guys out? 613 00:59:22,904 --> 00:59:25,323 I don't know. Could be payback. 614 00:59:25,406 --> 00:59:30,286 He has no priors. There is nothing on him. He came out of nowhere. There's nothing. 615 00:59:30,370 --> 00:59:33,915 It's the only thing he ever got popped for. Guy's a ghost. 616 00:59:34,040 --> 00:59:36,543 He's a ghost? 617 00:59:36,668 --> 00:59:39,295 Well, I guess that's who I need to talk to, then. Thank you. 618 00:59:39,379 --> 00:59:41,130 - Watch your back. - Yeah. 619 00:59:47,929 --> 00:59:52,433 Well, you picked Jessie's absolutely favorite thing. 620 00:59:52,559 --> 00:59:57,105 She and Sally were inseparable since they were two. 621 00:59:58,898 --> 01:00:01,860 Where is she? 622 01:00:01,985 --> 01:00:03,611 Where's Jessie? 623 01:00:06,906 --> 01:00:09,409 They took her. 624 01:00:09,492 --> 01:00:12,078 Now she's really scared. 625 01:00:12,203 --> 01:00:17,250 Asscaredas you were when you went after that guy at Rockland, but she's only eight years old. 626 01:00:17,375 --> 01:00:19,752 She's not as strong as you are. 627 01:00:19,878 --> 01:00:22,714 She can't protect herself as well as you can. 628 01:00:22,797 --> 01:00:28,595 See, I am not just here to help you. 629 01:00:28,720 --> 01:00:33,224 - I need you to help me. 630 01:00:36,936 --> 01:00:39,856 Otherwise I'm not gettin' my little girl back. 631 01:00:45,069 --> 01:00:46,946 Today's Thanks giving. 632 01:00:48,990 --> 01:00:51,409 You remember Thanks giving? 633 01:00:51,492 --> 01:00:54,954 Yes. Yes, I remember. 634 01:00:56,039 --> 01:00:57,832 Who were you with? 635 01:00:59,834 --> 01:01:01,753 My dad. 636 01:01:03,421 --> 01:01:06,758 Just me and my dad. 637 01:01:06,883 --> 01:01:10,595 Being strong isn't only about protecting yourself, 638 01:01:10,720 --> 01:01:13,932 it's also having the strength to let go, especially if you're holding on to something-- 639 01:01:14,057 --> 01:01:19,229 holding on so tightly that you don't even know that you could have a better life. 640 01:01:21,397 --> 01:01:25,693 The only way that you can help yourself... 641 01:01:25,818 --> 01:01:27,445 is if you go back. 642 01:01:34,327 --> 01:01:38,122 You have to go back to that day on the subway. 643 01:01:38,206 --> 01:01:40,250 I can't-- can't do it. 644 01:01:40,416 --> 01:01:42,502 No, I can't. 645 01:01:42,669 --> 01:01:45,004 Here we go. The main event. 646 01:01:45,129 --> 01:01:47,924 You can't help my little girl unless you go back. 647 01:01:48,049 --> 01:01:50,385 No, please. 648 01:01:52,762 --> 01:01:55,181 Listen to me. 649 01:01:55,306 --> 01:01:58,476 The men that have Jessie... 650 01:01:58,560 --> 01:02:00,895 are the same men that you're fighting. 651 01:02:01,020 --> 01:02:04,148 - They are the men that sent the orderly at Rockland after you.- I don't want to hear this. 652 01:02:04,232 --> 01:02:06,401 All they want is a number. 653 01:02:06,526 --> 01:02:09,070 - You want what they want. - They know that you know the number. 654 01:02:09,195 --> 01:02:12,532 - They're gonna kill my little girl if you don't tell me. - Stop it. 655 01:02:12,699 --> 01:02:14,617 Daddy! 656 01:02:14,701 --> 01:02:16,911 - Is it a telephone number? - No. 657 01:02:17,036 --> 01:02:19,038 - An address? An account? - I donโ€™t know. 658 01:02:19,122 --> 01:02:21,082 It's a bank account. Is it a code? 659 01:02:21,207 --> 01:02:22,917 - No. - Is it a place? What is it? 660 01:02:26,713 --> 01:02:28,631 What-- 661 01:02:28,715 --> 01:02:32,427 - What's wrong? We lost the feed? - No, no, we're good! 662 01:02:32,552 --> 01:02:36,764 You leave him alone. 663 01:02:38,183 --> 01:02:40,351 Your father is gone. 664 01:02:40,435 --> 01:02:45,565 He is gone, and no one is gonna hurt him anymore. 665 01:02:47,400 --> 01:02:50,862 My little girl is still alive. 666 01:02:50,987 --> 01:02:54,407 Jessie is alive. 667 01:03:05,293 --> 01:03:07,462 Dr. Conrad? 668 01:03:09,797 --> 01:03:12,592 I'm scared. 669 01:03:25,522 --> 01:03:27,732 I know. I'm sorry. 670 01:03:27,857 --> 01:03:32,987 - Shit. - It's okay. It's all right. 671 01:03:34,364 --> 01:03:36,282 - Elisabeth. - I'll try. 672 01:03:36,407 --> 01:03:38,284 You're okay. 673 01:03:51,506 --> 01:03:53,424 Long time since breakfast, huh? 674 01:03:55,260 --> 01:03:59,013 - Yeah. - I wish we had some cheeseburgers. 675 01:04:03,268 --> 01:04:06,563 - Whisper I love you- 676 01:04:08,565 --> 01:04:12,193 - Birds singing in - 677 01:04:12,318 --> 01:04:16,322 Best turkey you ever had. Be careful. I'll put you in the oven with it. 678 01:04:19,576 --> 01:04:22,912 - I love you, Daddy. - Smile, sweet cheeks. 679 01:04:45,435 --> 01:04:50,148 - What's that? - This is a 5cc syringe... 680 01:04:50,231 --> 01:04:53,193 with a ten-gauge needle and 500 milligrams of sodium Amytal. 681 01:04:53,318 --> 01:04:55,778 What are you talking about, 500 milligrams? 682 01:04:55,904 --> 01:04:59,032 Why don't you shove a quart of Jack Daniels down her throat or stick a shotgun in her mouth? 683 01:04:59,199 --> 01:05:02,869 Look. The event is obviously right beneath the surface. 684 01:05:02,994 --> 01:05:06,831 - She should respond beautifully to Amytal, so I'm-- 685 01:05:16,799 --> 01:05:18,593 Answer it. 686 01:05:27,519 --> 01:05:30,271 You answer the phone. 687 01:05:35,818 --> 01:05:38,363 Now, you tell them everything's okay... 688 01:05:38,530 --> 01:05:40,782 and that you're going to plan "B." 689 01:05:43,201 --> 01:05:47,914 Everything's okay, and we're going to plan "B." 690 01:05:48,039 --> 01:05:50,041 It's a drug. 691 01:05:51,918 --> 01:05:55,880 You knew all about the numbers, and you set me up, Louis. 692 01:05:56,005 --> 01:05:58,091 - I swear to God-- - You tell me why, 693 01:05:58,216 --> 01:06:02,303 - or I'll shove this - He's got my fucking girlfriend! He's keeping Sara hostage! 694 01:06:02,428 --> 01:06:04,597 He's gonna kill her if I don't get this number. 695 01:06:04,722 --> 01:06:06,724 - Your girlfriend, Louis? - Yeah. 696 01:06:06,850 --> 01:06:10,311 - Well, he's got my daughter. 697 01:06:10,436 --> 01:06:14,274 - He's got my little girl. - Nathan, I didn't know that. 698 01:06:14,399 --> 01:06:18,152 I'm sorry. I didn't know. 699 01:06:18,278 --> 01:06:20,989 You gotta get this number for this guy. He'll just go away. 700 01:06:21,114 --> 01:06:22,824 - It's that simple. - It's that simple. 701 01:06:22,949 --> 01:06:26,077 Dr. Sachs? Dr. Sachs? 702 01:06:26,160 --> 01:06:29,914 - Yes? - There's a cop here to see you. 703 01:06:29,998 --> 01:06:34,252 - Cop? What kind of cop? - I don't know. 704 01:06:34,335 --> 01:06:36,254 - What's he want? - She. 705 01:06:36,337 --> 01:06:38,506 She didn't say, but she's waiting in your office. 706 01:06:38,631 --> 01:06:41,426 Okay. 707 01:06:41,551 --> 01:06:43,761 Tell her I'll be right there. 708 01:06:43,928 --> 01:06:45,847 Okay. 709 01:06:47,849 --> 01:06:50,435 He said no cops! He told me absolutely no cops. 710 01:06:50,560 --> 01:06:53,271 Here's what you've gotta do. You have got to go down to your office. 711 01:06:53,396 --> 01:06:55,315 - You have to be cool. - But what-- 712 01:06:55,398 --> 01:06:58,234 And you make her go away. 713 01:07:15,335 --> 01:07:18,379 If we don't have it by 4:30, we go to plan "B." 714 01:07:43,821 --> 01:07:45,990 What is this? 715 01:08:01,047 --> 01:08:03,716 Peanut butter and jelly. What kind of jelly is it? 716 01:08:08,763 --> 01:08:10,723 Hello there. 717 01:08:10,807 --> 01:08:15,103 - I'm Louis Sachs. - Hi. Detective Cassidy. 718 01:08:16,479 --> 01:08:18,398 - Hi. - Hi. 719 01:08:19,732 --> 01:08:21,734 Pretty girl. Is that your daughter? 720 01:08:21,901 --> 01:08:26,739 This? No. This is not my daughter. How can I help you today, Detective? 721 01:08:26,823 --> 01:08:29,367 - I'm here about this woman. - What about her? 722 01:08:29,492 --> 01:08:33,204 - You don't know her? - Nope. 723 01:08:45,925 --> 01:08:49,554 She worked in the hospital for five months. She was a resident here. 724 01:08:49,637 --> 01:08:53,558 Really? Well, we have dozens and dozens of residents. I will tell you that. 725 01:08:53,683 --> 01:08:55,935 She worked in the department you oversee, Dr. Sachs. 726 01:08:56,102 --> 01:08:58,646 - She did? - Mm-hmm. 727 01:08:58,771 --> 01:09:02,233 Well, that's strange, because in that case I should know who she is, and I don't. 728 01:09:02,400 --> 01:09:06,279 - So there's gotta be a mistake. - When did you last see Sara? 729 01:09:06,404 --> 01:09:10,992 Detective, I just told you, and I'll tell you again, 730 01:09:11,117 --> 01:09:15,121 I do not know who that is. 731 01:09:22,670 --> 01:09:24,547 Where are we going? 732 01:09:25,715 --> 01:09:28,468 Do you have a lawyer, sir? 733 01:09:28,635 --> 01:09:30,929 - What? - Do you have a lawyer? 734 01:09:31,054 --> 01:09:33,515 - What are you talking-- - You don't know Sara, right? 735 01:09:33,640 --> 01:09:36,476 No, I don't know Sara. But what are we talking about lawyers for? 736 01:09:36,601 --> 01:09:39,145 A week ago, in Central Park, with you. 737 01:09:39,270 --> 01:09:42,774 She told her roommate Vanessa all about it. You know Vanessa, donโ€™t you? She knows you. 738 01:09:42,899 --> 01:09:45,235 - I don't know Vanessa either. - Dr. Sachs. 739 01:09:45,318 --> 01:09:47,946 - I'm about to read you your rights. - My rights? 740 01:09:48,029 --> 01:09:49,531 - But first-- - What did I do? 741 01:09:49,656 --> 01:09:52,992 - I want you to do me a favor. - Okay. 742 01:09:53,117 --> 01:09:57,705 This is last weekend, with you, by the fountain in Central Park. 743 01:09:57,830 --> 01:10:01,543 You took this picture, and this is her now. 744 01:10:01,709 --> 01:10:05,380 This one you did. This one I took. Who do you think did better, me or you? 745 01:10:05,505 --> 01:10:09,092 - That's not Sara. - That's Sara all right. That's Sara, laid out in the morgue. 746 01:10:09,175 --> 01:10:12,470 - No, it's not-- - I work Homicide, Dr. Sachs. That's Sara. 747 01:10:14,597 --> 01:10:16,516 The morgue? 748 01:10:24,357 --> 01:10:26,818 That's a mistake. It can't be Sara. That's not the deal. 749 01:10:26,901 --> 01:10:29,654 - That's not the deal? - That's not the deal. 750 01:10:29,737 --> 01:10:32,699 Okay. Why don't you tell me what the fuck the deal is? 751 01:10:32,782 --> 01:10:34,993 Who is part of the deal? Is he part of the deal? 752 01:10:35,118 --> 01:10:36,870 How about him? Or him? Or him? 753 01:10:36,870 --> 01:10:38,329 How about him? Or him? Or him? 754 01:10:38,454 --> 01:10:40,498 Tell me who is part of the deal! Why don't you tell me? 755 01:10:40,623 --> 01:10:43,376 - He said we had until 5:00 today! - Who's "we"? 756 01:10:43,501 --> 01:10:46,796 - So that's a mistake! - That is not a mistake. Who's "we"? 757 01:10:46,880 --> 01:10:49,549 And we are so fucking close and all we need is another half-hour-- 758 01:10:49,632 --> 01:10:52,594 Dr. Sachs, who is we? - That's not Sara! 759 01:10:52,719 --> 01:10:57,932 Why don't you quit wasting my fucking time and tell me who's we? 760 01:10:58,099 --> 01:10:59,684 Hey. You like country music? 761 01:10:59,684 --> 01:11:00,602 Hey. You like country music? 762 01:11:00,727 --> 01:11:02,353 Mm-hmm. 763 01:11:09,819 --> 01:11:14,449 Low pressure over in Virginia, and that is getting stronger by the minute. 764 01:11:14,574 --> 01:11:18,244 - Pink toe nails Got my-- 765 01:11:21,915 --> 01:11:26,377 -All my girlfriends have time for their pink toenails - 766 01:11:34,219 --> 01:11:38,973 - Baby doll when you find me sitting there in my pink-- 767 01:11:44,062 --> 01:11:46,439 What did I say about noise? 768 01:11:50,443 --> 01:11:53,446 Daddy's smart little girl, aren't you? 769 01:11:53,571 --> 01:11:56,824 Better hope your mother didn't hear that. 770 01:11:56,950 --> 01:11:59,786 Go full screen on her. 771 01:12:04,541 --> 01:12:06,793 Tighter. 772 01:12:26,312 --> 01:12:30,149 - She heard. - How do you know? 773 01:12:31,568 --> 01:12:33,653 She stopped breathing. 774 01:13:00,847 --> 01:13:03,474 What can I do for you, Doc? 775 01:13:03,600 --> 01:13:06,519 Arnie, I need to ask you a favor. 776 01:13:06,603 --> 01:13:09,772 Are you taking Burrows for a stroll? 777 01:13:13,693 --> 01:13:15,778 We're out ohere. Bring her! 778 01:13:15,904 --> 01:13:19,157 Mommy, Daddy, I'm up here! Mommy! 779 01:13:19,240 --> 01:13:22,368 Mommy! Mommy! 780 01:13:24,329 --> 01:13:28,583 Let me outta here! 781 01:13:32,128 --> 01:13:34,047 Take care of her. 782 01:13:35,215 --> 01:13:37,342 I need you to open the gates. 783 01:13:37,467 --> 01:13:39,093 On whose authorization? 784 01:13:39,219 --> 01:13:42,597 This is between you and me. 785 01:13:42,722 --> 01:13:46,351 See, that's why they call this place the nuthouse, Doc. 786 01:13:46,476 --> 01:13:50,563 Cause I'd have to be basically fuckin' nuts to let you do that. 787 01:13:52,148 --> 01:13:55,944 Okay. Well, you know, I just had to ask you. 788 01:13:59,989 --> 01:14:03,576 It's okay, Arnie. Itโ€™s just Versed. 789 01:14:03,701 --> 01:14:08,623 It's okay. It's all right. You'll be all right in about an hour. 790 01:14:51,583 --> 01:14:55,295 Dr. Conrad? Dr. Conrad! 791 01:14:56,671 --> 01:14:58,590 Doctor-- 792 01:15:23,323 --> 01:15:25,825 Excuse me! 793 01:15:25,950 --> 01:15:27,827 Excuse me. 794 01:15:37,504 --> 01:15:41,174 Emergency procedures. Officer down. 795 01:15:41,299 --> 01:15:44,177 We have a security breach. Institute emergency procedures. 796 01:15:44,260 --> 01:15:46,304 Seal off main entrance. 797 01:15:49,307 --> 01:15:51,226 Sorry. 798 01:15:53,436 --> 01:15:55,021 Come on. 799 01:16:10,954 --> 01:16:13,581 Check out the radar close in. Here's Hartford. 800 01:16:13,706 --> 01:16:16,125 Thirty degrees. 801 01:16:16,209 --> 01:16:19,587 - Primarily, it is-- - No! 802 01:16:39,107 --> 01:16:42,360 Central, be advised, a gold Land Rover just left Bridgeview, headed east. 803 01:16:42,485 --> 01:16:45,738 - Okay. Leaving. - The driver is Nathan Conrad, 804 01:16:45,864 --> 01:16:47,866 wanted for questioning in connection with a homicide. 805 01:16:53,162 --> 01:16:56,791 - Have an R.M.P. respond to his residence immediately. 806 01:17:51,763 --> 01:17:54,557 Oh, my God. 807 01:18:09,781 --> 01:18:12,033 - Yeah. 808 01:18:12,158 --> 01:18:15,328 - What's on your mind, Nathan? - Field trip. 809 01:18:20,124 --> 01:18:23,294 - Wait a second. 810 01:18:23,461 --> 01:18:25,421 Where are you taking Jessie? 811 01:18:25,505 --> 01:18:28,007 - Why are you moving her? - You've got 44 minutes. 812 01:18:32,804 --> 01:18:34,848 Why are you moving her? 813 01:18:39,227 --> 01:18:41,813 I will get you the number. 814 01:18:41,896 --> 01:18:43,815 Just don't hurt her. 815 01:18:43,898 --> 01:18:47,026 Forty-three minutes. 816 01:18:58,329 --> 01:19:01,583 You have reached New York City's emergency services. 817 01:19:01,708 --> 01:19:05,879 Please stay on the line. Your call will be answered in the order it was received. 818 01:19:09,966 --> 01:19:12,886 You crippled bitch! 819 01:20:15,281 --> 01:20:17,867 - Are you all right? - Yeah. 820 01:20:34,050 --> 01:20:36,803 No! 821 01:20:40,807 --> 01:20:43,101 This is where it happened, isn't it, Elisabeth? 822 01:20:43,226 --> 01:20:45,228 No. 823 01:20:47,564 --> 01:20:51,192 When we left home, my dad and me-- 824 01:20:53,736 --> 01:20:55,822 I think we-- 825 01:20:57,240 --> 01:20:58,741 A big car, dark. 826 01:21:02,370 --> 01:21:04,289 I'd never seen my dad so scared. 827 01:21:04,372 --> 01:21:08,126 He grabbed my arm. He kept running and running and running. 828 01:21:08,251 --> 01:21:10,461 And I tried to keep up. 829 01:21:14,632 --> 01:21:17,051 I tried to keep up. He took-- 830 01:21:19,345 --> 01:21:22,432 - Ah, you can do it. - Okay. 831 01:21:22,515 --> 01:21:24,309 You can do it. Let's go. 832 01:21:24,392 --> 01:21:26,686 I tried to keep up. 833 01:21:30,481 --> 01:21:32,358 It's okay. 834 01:21:37,238 --> 01:21:39,824 Elisabeth. 835 01:21:39,908 --> 01:21:42,869 There were lots of people, 836 01:21:42,952 --> 01:21:47,207 but my dad just pulled me through them. 837 01:21:47,332 --> 01:21:49,584 I looked back. 838 01:21:51,002 --> 01:21:53,922 They were so fast. 839 01:21:54,047 --> 01:21:56,925 They're still behind us. 840 01:21:58,343 --> 01:22:02,013 Now onlyt women. We lost one. 841 01:22:04,098 --> 01:22:05,975 My dad took me around the corner. 842 01:22:19,739 --> 01:22:22,200 He made me hide over here. 843 01:22:24,369 --> 01:22:26,579 Okay, listen to me carefully. 844 01:22:26,663 --> 01:22:29,624 You and Mishka have gotta wait right here. Right here, no matter what. 845 01:22:29,749 --> 01:22:31,584 It's gonna be all right. 846 01:22:31,709 --> 01:22:34,546 Wait right here. 847 01:22:37,465 --> 01:22:42,220 Hey, Russel! Where you been? 848 01:22:42,345 --> 01:22:45,390 What's in the bag? What's in the fucking bag? 849 01:22:45,473 --> 01:22:49,269 I could see my dad's face when he tried to talk to them. 850 01:22:50,603 --> 01:22:52,438 The bag. 851 01:22:52,522 --> 01:22:55,900 There's nothing in the fucking bag! 852 01:22:57,235 --> 01:22:59,529 Where is it? Where is it, Russel? 853 01:23:00,947 --> 01:23:03,658 What's happening now? 854 01:23:03,783 --> 01:23:05,660 Where is it? 855 01:23:05,785 --> 01:23:07,745 Elisabeth? 856 01:23:07,829 --> 01:23:10,832 - I don't believe a fucking word! 857 01:23:13,585 --> 01:23:15,920 Elisabeth, what do you see? 858 01:23:16,004 --> 01:23:17,964 [ Koster] Where is it? 859 01:23:18,089 --> 01:23:21,050 The one in the red coat kept on kicking him and kicking him. 860 01:23:21,217 --> 01:23:25,638 They're asking him,โ€ Where is it? Where is it? Tell me where it is!" 861 01:23:25,722 --> 01:23:28,057 Let me up! I'll tell you where it is! 862 01:23:28,141 --> 01:23:30,977 Elisabeth. 863 01:23:31,060 --> 01:23:34,147 Jesus. Help me up. 864 01:23:34,272 --> 01:23:37,483 Everybody was watching. They were just watching, and no one would help. 865 01:23:37,609 --> 01:23:40,862 No one would help. No one. 866 01:23:40,987 --> 01:23:45,325 Everybody was watching, and no one would help! 867 01:23:54,751 --> 01:23:56,711 Elisabeth, what did the man want? 868 01:23:58,588 --> 01:24:00,590 - What did he want? - I can almost reach him. 869 01:24:00,757 --> 01:24:02,717 Elisabeth! 870 01:24:03,927 --> 01:24:07,931 Daddy! No! Daddy! 871 01:24:11,100 --> 01:24:13,520 Turn around! Hands up! 872 01:24:17,899 --> 01:24:20,485 Down on your knees! Now! 873 01:24:20,568 --> 01:24:22,820 What did the man want, Elisabeth? 874 01:24:22,904 --> 01:24:25,740 Did he want a number? 875 01:24:27,534 --> 01:24:31,162 Elisabeth, I need to know what the man wanted. 876 01:24:31,329 --> 01:24:33,915 He wants Mishka. My doll. 877 01:24:34,040 --> 01:24:38,378 - Where is Mishka? - Hang on to that. Okay, baby? 878 01:25:14,497 --> 01:25:17,041 - Yeah. - Cutting it rather close. 879 01:25:17,166 --> 01:25:19,544 All right. I have what you want. 880 01:25:19,627 --> 01:25:22,297 Good. I'm listening. 881 01:25:22,422 --> 01:25:25,300 I've decided-- 882 01:25:25,425 --> 01:25:27,677 - I've decided I'm gonna deliver the number to you in person. - No time. 883 01:25:29,470 --> 01:25:31,931 - No choice. - You're being brave again, Nathan. 884 01:25:32,056 --> 01:25:35,268 That's the best way to get your daughter killed. 885 01:25:35,393 --> 01:25:39,272 Other than missing the deadline, which is less than three minutes away. 886 01:25:39,397 --> 01:25:42,108 Rule number one: No more clock. 887 01:25:42,192 --> 01:25:44,444 - What? - You heard me. 888 01:25:44,569 --> 01:25:48,448 - I'll meet you there. - Where? 889 01:25:48,573 --> 01:25:53,036 I think that you know where. Rule number two: I want to speak to my daughter now. 890 01:25:54,787 --> 01:25:57,498 Do you hear me? I want to speak to my daughter now! 891 01:26:01,920 --> 01:26:04,422 - Daddy? - Pumpkin, you all right? 892 01:26:04,506 --> 01:26:07,008 Yeah. Daddy, please come get me now. 893 01:26:07,133 --> 01:26:10,094 I'm on my way, sweetheart. 894 01:26:12,305 --> 01:26:14,974 - Anything else? - Rule number three: 895 01:26:15,099 --> 01:26:16,726 No more phone. 896 01:26:24,984 --> 01:26:28,947 Buddy! I've got a medical emergency. I'll get this back to you. 897 01:26:29,030 --> 01:26:31,533 - I'll get it back to you. 898 01:27:03,439 --> 01:27:06,651 - Aggie? - Is she alive? 899 01:27:06,776 --> 01:27:09,404 - She's fine. - Where is she? 900 01:27:09,529 --> 01:27:14,409 Aggie, listen tome-- What is that? 901 01:27:14,534 --> 01:27:18,913 Did you call the police? Aggie? Aggie? 902 01:27:19,038 --> 01:27:22,250 No. But somebody did. 903 01:27:22,375 --> 01:27:24,210 Do they know what's going on? 904 01:27:24,335 --> 01:27:26,129 Not yet. 905 01:27:26,212 --> 01:27:29,549 - Listen. - I'm here. 906 01:27:29,632 --> 01:27:31,509 Just get her back. 907 01:29:06,479 --> 01:29:08,565 Hey, fella! What are you doin' down there? 908 01:29:08,648 --> 01:29:11,067 That's my boat. Where you goin'? Hey! 909 01:29:11,150 --> 01:29:13,278 - Hey, asshole! - That's my boat! 910 01:31:10,228 --> 01:31:13,398 Dr. Conrad. 911 01:31:15,525 --> 01:31:17,861 You're a committed man. 912 01:31:20,864 --> 01:31:23,074 I wanna see her. 913 01:31:24,742 --> 01:31:26,995 I want to see her now. 914 01:31:28,413 --> 01:31:30,665 Grim place for a holiday, isn't it? 915 01:31:36,004 --> 01:31:38,173 Hello, Elisabeth. 916 01:31:40,341 --> 01:31:44,637 I thought about you every day for the last ten years. Bet you thought about me too. 917 01:31:47,807 --> 01:31:51,269 I know you've been through a lot. So have I. 918 01:31:54,022 --> 01:31:55,982 Your father let us both down. 919 01:32:00,737 --> 01:32:03,698 - Where's my daughter? - You brought her here because she hasn't given it to you. 920 01:32:03,823 --> 01:32:05,867 - Where are you keeping her? - She won't give it to you. 921 01:32:05,992 --> 01:32:07,952 - I want to see Jessie now. - Where is my number? 922 01:32:08,036 --> 01:32:10,205 You're not getting anything until I see-- 923 01:32:12,665 --> 01:32:16,127 We talked about bravery today. 924 01:32:21,007 --> 01:32:22,634 It's not good. 925 01:32:26,679 --> 01:32:28,848 You need to know how to use these. 926 01:32:35,480 --> 01:32:38,149 I wanna see my daughter. 927 01:32:39,776 --> 01:32:41,986 I think you've earned it. 928 01:32:42,070 --> 01:32:44,822 - Max! - Daddy? 929 01:32:44,906 --> 01:32:47,450 Jessie? 930 01:32:47,575 --> 01:32:50,370 - Daddy! - Jessie! It's all right, honey. 931 01:32:50,495 --> 01:32:52,956 You're gonna be fine. It's gonna be all right. 932 01:32:54,499 --> 01:32:57,210 You guessed the number is a grave. Very good. 933 01:32:57,293 --> 01:32:59,170 Now what? 934 01:33:00,839 --> 01:33:02,715 I finish my job. 935 01:33:10,473 --> 01:33:12,350 Come on, Nathan. Up the stairs. 936 01:33:30,869 --> 01:33:33,371 Over there, by the table. 937 01:33:33,496 --> 01:33:36,291 And Elisabeth. Not her. 938 01:33:36,416 --> 01:33:39,210 Take her back outside. 939 01:33:39,294 --> 01:33:41,713 - Daddy? - Jessie. 940 01:33:41,796 --> 01:33:44,257 You're gonna be all right, honey. 941 01:33:44,382 --> 01:33:46,593 You're gonna be all right. 942 01:33:46,718 --> 01:33:49,429 Now. Let's see what 200 an hour can do. 943 01:34:06,154 --> 01:34:10,658 Officer Peterson, nice work. You found my car. Where is it? 944 01:34:10,783 --> 01:34:12,994 It's over there. 945 01:34:13,119 --> 01:34:15,121 - Okay. Where's my guy? - Well... 946 01:34:15,246 --> 01:34:17,457 he smashed through a steel fence on the corrections pier, 947 01:34:17,582 --> 01:34:20,001 then he jacked a boat from that individual. 948 01:34:20,126 --> 01:34:21,920 - A boat? - Yeah. He and some girl. 949 01:34:22,003 --> 01:34:25,465 - Sounds a little hinky, huh? - A boat to where? 950 01:34:25,590 --> 01:34:29,427 - That's the Coast Guard's problem. - It is not. 951 01:34:29,552 --> 01:34:33,431 It is my problem. It is your problem. What is over there? 952 01:34:41,940 --> 01:34:45,318 - Where's the music coming from, Elisabeth? - The radio. 953 01:34:45,443 --> 01:34:47,320 - The radio? 954 01:34:48,863 --> 01:34:52,158 - Where? - It's playing on the boat. 955 01:34:55,370 --> 01:34:58,122 On the boat that brought you here the first time? 956 01:34:58,206 --> 01:35:00,124 Yeah. 957 01:35:02,001 --> 01:35:04,671 It was cold. I was wet. 958 01:35:04,838 --> 01:35:08,925 - My eyes were burning. 959 01:35:09,008 --> 01:35:11,511 But I was with my dad. 960 01:35:11,678 --> 01:35:14,305 How did you know which one was your dad? 961 01:35:15,390 --> 01:35:18,142 They gave him a number. 962 01:35:19,561 --> 01:35:22,689 Where was this number? 963 01:35:25,149 --> 01:35:27,402 It was on his box. 964 01:35:27,527 --> 01:35:31,322 They carved the number on top of his box. 965 01:35:35,118 --> 01:35:37,078 I tried to get it open, but my fingers were numb. 966 01:35:39,539 --> 01:35:41,416 And I couldn't lift it. It was too heavy. 967 01:35:42,792 --> 01:35:44,836 I couldn't put Mishka inside. 968 01:35:46,462 --> 01:35:49,299 You better pray she's lying, Nathan. 969 01:35:49,382 --> 01:35:53,636 Where did Mishka go? What happened to Mishka? 970 01:35:53,720 --> 01:35:57,182 They saw-- They saw me. 971 01:35:57,265 --> 01:35:59,976 - Who saw you? - The men. 972 01:36:00,059 --> 01:36:02,103 The men with the music. 973 01:36:02,228 --> 01:36:05,273 They were working. They said my lips were blue. 974 01:36:05,398 --> 01:36:07,400 And they gave me a blanket. 975 01:36:10,570 --> 01:36:13,114 I told them my dad's inside, 976 01:36:13,239 --> 01:36:17,577 and I need to put her inside with him. 977 01:36:17,660 --> 01:36:20,121 I needed to put Mishka in the box. 978 01:36:20,246 --> 01:36:22,373 I told them. 979 01:36:27,128 --> 01:36:30,006 What did they do? 980 01:36:34,469 --> 01:36:37,388 They helped me. 981 01:36:37,472 --> 01:36:39,891 They-- 982 01:36:44,270 --> 01:36:46,022 They... 983 01:36:46,147 --> 01:36:49,150 helped me put Mishka... 984 01:36:49,275 --> 01:36:51,319 inside the box with him. 985 01:36:51,444 --> 01:36:53,488 They let me stay with him... 986 01:36:55,949 --> 01:36:58,576 until-- 987 01:36:58,660 --> 01:37:01,371 until-- 988 01:37:12,966 --> 01:37:14,926 Until-- 989 01:37:15,051 --> 01:37:17,929 Until-- 990 01:37:44,163 --> 01:37:46,666 So what do you think's gonna happen when you dig this up? 991 01:37:46,791 --> 01:37:50,336 He's gonna have you kill me and my little girl. 992 01:37:50,503 --> 01:37:52,463 You like her. I can tell that. 993 01:37:54,340 --> 01:37:58,803 When you're done with us, he'll be done with you. 994 01:37:58,928 --> 01:38:01,139 Just keep walking. 995 01:38:51,773 --> 01:38:56,027 This boat's for charter, not runnin' around the goddamn Sound on Thanks giving. 996 01:38:56,152 --> 01:38:58,238 Like I said, sir, it's police business. 997 01:38:58,404 --> 01:39:00,990 Now do me a favor, Captain Bligh. Just drive the friggin' boat. 998 01:39:21,427 --> 01:39:24,514 Go on, Max. Open it up. 999 01:39:50,999 --> 01:39:52,750 Get her out! 1000 01:39:52,834 --> 01:39:54,919 The girl, out! 1001 01:39:54,919 --> 01:39:55,795 The girl, out! 1002 01:39:55,920 --> 01:39:58,464 Sit down. Sit down! 1003 01:39:58,590 --> 01:40:01,551 Daddy! Let me go! 1004 01:40:03,136 --> 01:40:06,139 I am going to put a bullet through your knee. 1005 01:40:06,222 --> 01:40:08,433 Then you'll give me the right number. 1006 01:40:08,558 --> 01:40:10,476 No! 1007 01:40:18,610 --> 01:40:20,987 No! Get off! 1008 01:40:23,990 --> 01:40:26,034 Get her off! 1009 01:40:26,159 --> 01:40:28,369 Sit down! 1010 01:40:28,494 --> 01:40:32,207 I'll kill you! Forget the fucking number. Just say hi to your dad from me. 1011 01:40:32,290 --> 01:40:33,917 - She gave it to you! - She gave me nothing. 1012 01:40:34,000 --> 01:40:36,336 - She reversed it! - She gave me nothing! Shut up! 1013 01:40:36,503 --> 01:40:39,255 - She reversed the image in her mind! - You lying bitch! 1014 01:40:39,380 --> 01:40:41,633 Cognitive distortion. 1015 01:40:41,758 --> 01:40:45,303 She wrote it right to left. 1016 01:40:45,428 --> 01:40:47,639 Look. Look. 1017 01:40:50,225 --> 01:40:52,769 She sees it in a mirror. 1018 01:41:03,530 --> 01:41:07,534 Can you imagine what will happen if this is bullshit? 1019 01:41:18,086 --> 01:41:21,339 Central, this is Detective Cassidy from Manhattan South Homicide. 1020 01:41:21,464 --> 01:41:24,259 Shots fired on the northeast shore of Hart Island. 1021 01:41:24,384 --> 01:41:27,053 I'm en route and I need harbor and aviation. 1022 01:42:23,776 --> 01:42:26,779 Ten years of my life... 1023 01:42:26,863 --> 01:42:29,073 bought and fucking paid for. 1024 01:42:37,665 --> 01:42:39,876 Take care of that. 1025 01:42:55,475 --> 01:42:56,768 Whoa, whoa. 1026 01:42:56,851 --> 01:42:59,604 I'll kill you! 1027 01:43:27,423 --> 01:43:28,925 Oh! 1028 01:43:50,154 --> 01:43:52,282 Agh! 1029 01:44:25,023 --> 01:44:27,692 You're not like me, Nathan. 1030 01:44:27,775 --> 01:44:30,320 I would have killed the man who took my little girl. 1031 01:44:33,031 --> 01:44:35,658 Police! Don't move! 1032 01:44:38,870 --> 01:44:43,291 Drop your weapon! Drop your weapon! 1033 01:44:43,416 --> 01:44:45,335 Go on. 1034 01:45:17,450 --> 01:45:19,285 I never got your name. 1035 01:45:22,080 --> 01:45:24,207 Patrick. 1036 01:45:24,290 --> 01:45:26,042 Patrick. 1037 01:45:27,752 --> 01:45:31,923 Are you sure... I'm not like you? 1038 01:45:35,510 --> 01:45:38,930 - Are you sure? 1039 01:45:48,315 --> 01:45:51,485 Was this really worth it? 1040 01:45:51,610 --> 01:45:53,820 What? 1041 01:45:55,490 --> 01:45:57,740 Your life. 1042 01:45:57,825 --> 01:45:59,490 Absolutely. 1043 01:46:01,450 --> 01:46:03,080 It's mine. 1044 01:46:06,790 --> 01:46:08,670 Then, you go get it. 1045 01:46:11,335 --> 01:46:13,840 Get it! 1046 01:48:27,680 --> 01:48:30,600 I'll be right back, sweetie. 1047 01:48:36,815 --> 01:48:39,735 - How you holdin' up? - I've been better. 1048 01:48:43,325 --> 01:48:45,285 Thank you. 1049 01:49:17,815 --> 01:49:20,150 Let's go. Come on...80616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.