All language subtitles for diamond mountain 1976--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,552 --> 00:00:06,249 Out of sight. This playing a gig in Lima is groovy. 2 00:00:06,623 --> 00:00:09,387 And picking up new sounds in some remote Peruvian village... 3 00:00:09,559 --> 00:00:10,992 ...is going to be super groovy. 4 00:00:11,161 --> 00:00:12,958 Okay, gang, let's split. 5 00:00:13,129 --> 00:00:16,428 - Need a hand, Alexander? - Are you kidding, partner? 6 00:00:16,599 --> 00:00:21,093 I didn't go to see 37 John Wayne movies for nothing. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,499 Watch this. 8 00:00:22,672 --> 00:00:24,162 Ride him, cowboy. 9 00:00:28,511 --> 00:00:30,445 Something tells me, dear brother... 10 00:00:30,613 --> 00:00:34,481 ...you should have seen 38 John Wayne movies. 11 00:00:36,086 --> 00:00:37,348 Ooh! Eeh! Oh! 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,755 I should have brought a pillow. 13 00:00:39,989 --> 00:00:43,948 Ohh, this native-village trek is gonna be strictly nothingsville. 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,288 Oh, Alexandra, stop complaining. 15 00:00:46,463 --> 00:00:49,694 I bet it'll be really exciting. 16 00:00:55,638 --> 00:00:57,538 The mining is on schedule, Zor. 17 00:00:57,707 --> 00:01:00,039 Excellent. Soon we'll be finished... 18 00:01:00,210 --> 00:01:04,078 ...and no one in the outside world will know we've been here. 19 00:01:04,481 --> 00:01:05,709 Enough's enough. 20 00:01:06,149 --> 00:01:08,982 We've been on this bump brigade for three hours... 21 00:01:09,152 --> 00:01:10,813 ...and haven't found one village. 22 00:01:11,287 --> 00:01:13,380 Alexandra's right. Let's head back. 23 00:01:13,556 --> 00:01:16,047 Okay, but which way is back? 24 00:01:16,493 --> 00:01:20,190 That's back. Or is that back? 25 00:01:22,198 --> 00:01:25,395 Well, my sixth sense tells me that back is that way. 26 00:01:25,568 --> 00:01:28,503 I wouldn't give you two cents for your sixth sense. 27 00:01:28,972 --> 00:01:30,337 We might as well go her way. 28 00:01:30,507 --> 00:01:32,737 It's as good as any. 29 00:02:44,614 --> 00:02:45,808 I take it back, sis. 30 00:02:45,982 --> 00:02:49,474 I wouldn't give you one cent for your sixth sense. 31 00:02:49,652 --> 00:02:53,088 So I didn't lead us back to Lima, but I found a village. 32 00:02:53,256 --> 00:02:55,087 Yeah, but where is everybody? 33 00:02:55,258 --> 00:02:57,590 - The place is deserted. - That's it. 34 00:02:57,760 --> 00:02:59,853 Everybody went out for dessert. 35 00:03:01,631 --> 00:03:03,428 Leave this village now. 36 00:03:03,600 --> 00:03:05,932 You must not venture any farther... 37 00:03:06,102 --> 00:03:10,163 ...or the strange beings from another world will be angered. 38 00:03:10,340 --> 00:03:11,773 Strange beings? 39 00:03:11,941 --> 00:03:13,340 Another world? 40 00:03:13,509 --> 00:03:15,409 He must mean from outer space. 41 00:03:15,578 --> 00:03:18,604 Outer space? Somebody call the police. 42 00:03:20,116 --> 00:03:22,107 Sounds silly to me. 43 00:03:22,285 --> 00:03:24,446 I don't believe it. 44 00:03:25,388 --> 00:03:26,650 Reow! 45 00:03:29,459 --> 00:03:31,586 Space creeps? Ridiculous. 46 00:03:31,761 --> 00:03:33,160 Reow! 47 00:03:33,863 --> 00:03:36,525 - Hey! - Runaway llama. 48 00:03:36,699 --> 00:03:38,394 We've gotta stop her. 49 00:03:38,568 --> 00:03:41,969 Hurry, Cats. They're headed for that green glow. 50 00:03:44,140 --> 00:03:46,131 It's about time you stopped. 51 00:03:46,309 --> 00:03:49,005 No wonder. Look at the stop signs. 52 00:03:49,178 --> 00:03:50,873 Outer space men. 53 00:03:51,047 --> 00:03:53,675 You will follow us. 54 00:03:54,884 --> 00:03:55,976 Uh-oh. 55 00:03:56,953 --> 00:04:00,480 My ears are wiggling the danger sign. 56 00:04:02,425 --> 00:04:04,586 I am Zor. 57 00:04:04,761 --> 00:04:07,992 You earthlings have intruded on our mission. 58 00:04:08,431 --> 00:04:10,922 Listen, Zop, I don't care what... 59 00:04:11,134 --> 00:04:13,898 Shh! Do you wanna get us in trouble? 60 00:04:14,070 --> 00:04:17,164 In our search for a special gem... 61 00:04:17,340 --> 00:04:22,004 ...we have traveled to your primitive world from our planet, Jupiter. 62 00:04:22,178 --> 00:04:23,270 Jupiter? 63 00:04:23,446 --> 00:04:25,380 I thought he was from outer space. 64 00:04:26,849 --> 00:04:29,249 Our mission has been successful. 65 00:04:29,419 --> 00:04:33,913 This mountain is rich in these stones you call diamonds. 66 00:04:34,090 --> 00:04:36,081 They must be worth a fortune. 67 00:04:36,259 --> 00:04:39,922 Congrats on your success, but we've gotta be going now. 68 00:04:43,366 --> 00:04:46,927 Yes, earthlings, you do have to be going now. 69 00:04:47,370 --> 00:04:49,702 But into the mines. 70 00:04:54,143 --> 00:04:55,235 Zow! 71 00:04:55,411 --> 00:04:57,743 Help. Help. 72 00:05:01,584 --> 00:05:02,846 Whee! 73 00:05:03,019 --> 00:05:04,281 That was some trip. 74 00:05:04,454 --> 00:05:07,116 And some, ohh, landing. 75 00:05:07,290 --> 00:05:08,882 No wonder the village was empty. 76 00:05:09,058 --> 00:05:10,525 Everybody's down here. 77 00:05:10,693 --> 00:05:14,060 They're being forced to work in Zor's diamond mine. 78 00:05:14,230 --> 00:05:16,061 And you will join them. 79 00:05:16,232 --> 00:05:17,790 Start digging at once. 80 00:05:17,967 --> 00:05:21,664 Listen, buster, I'm not lifting one little pinkie... 81 00:05:21,838 --> 00:05:23,635 ...let alone a stupid pick. 82 00:05:23,806 --> 00:05:25,171 You will dig. 83 00:05:27,844 --> 00:05:29,072 Or else. 84 00:05:29,245 --> 00:05:31,076 I dig, man. 85 00:05:31,547 --> 00:05:33,378 I dig. I dig. 86 00:05:33,816 --> 00:05:36,444 Alex, watch out. 87 00:05:39,922 --> 00:05:42,584 Hey, put me down. 88 00:05:57,774 --> 00:06:01,335 How do they expect me to dig diamonds with this silly shovel? 89 00:06:03,212 --> 00:06:05,772 I've about had it with this mining bit. 90 00:06:05,948 --> 00:06:08,781 Why don't we get the villagers' help and jump the guards? 91 00:06:08,951 --> 00:06:12,512 Yeah. We outnumber those outer space creeps 10-to-1. 92 00:06:12,688 --> 00:06:15,384 Good idea. Let's ask them. 93 00:06:16,492 --> 00:06:18,357 So, what do you say? Will you join us? 94 00:06:18,528 --> 00:06:21,190 No, we must do as Zor says... 95 00:06:21,364 --> 00:06:23,958 ...or our village will be destroyed from above. 96 00:06:24,133 --> 00:06:25,600 Destroyed from above? 97 00:06:25,768 --> 00:06:26,792 What do you mean? 98 00:06:26,969 --> 00:06:29,767 All was peaceful before Zor. 99 00:06:29,939 --> 00:06:33,568 Then one night, the great thing appeared in the sky... 100 00:06:33,743 --> 00:06:36,234 -...and a voice like many thunders say:- 101 00:06:36,412 --> 00:06:42,214 -Obey Zor or your village and everyone in it will be destroyed.- 102 00:06:42,652 --> 00:06:45,052 -So we obey.- 103 00:06:46,155 --> 00:06:48,988 At first, I thought these outer space creeps weren't for real. 104 00:06:49,158 --> 00:06:50,887 Now I'm not so sure. 105 00:06:51,060 --> 00:06:52,493 What is going on? 106 00:06:52,662 --> 00:06:55,825 Just picking up a few diamond-mining tips. 107 00:06:55,998 --> 00:06:59,229 Well, get busy, all of you. 108 00:07:03,406 --> 00:07:05,670 Soon I'll be the richest man on earth... 109 00:07:05,842 --> 00:07:09,744 ...thanks to those superstitious villagers who think we come from another world. 110 00:07:09,912 --> 00:07:12,244 Yeah, we really got them fooled. 111 00:07:12,415 --> 00:07:13,882 It's almost dark. 112 00:07:14,317 --> 00:07:17,252 Project the image on the clouds. 113 00:07:18,921 --> 00:07:21,583 Our miners will soon be returning to the village. 114 00:07:30,066 --> 00:07:31,556 It must be quitting time. 115 00:07:31,734 --> 00:07:33,167 Well, what are we waiting for? 116 00:07:33,336 --> 00:07:35,236 Yeah, let's split. 117 00:07:36,305 --> 00:07:37,897 No leaving for you. 118 00:07:38,074 --> 00:07:39,974 You stay. 119 00:07:41,244 --> 00:07:42,233 Keep digging. 120 00:07:42,411 --> 00:07:45,244 Golly, they must really dig our digging. 121 00:07:54,390 --> 00:07:55,414 That does it. 122 00:07:55,958 --> 00:07:57,983 I'm getting out of this diamond dump. 123 00:07:58,161 --> 00:08:00,095 I'm with you, but how? 124 00:08:00,263 --> 00:08:03,027 Those barrels. Let's dig our way over to them. 125 00:08:03,199 --> 00:08:05,133 Good idea. 126 00:08:10,706 --> 00:08:13,072 This should be fun. 127 00:08:16,145 --> 00:08:19,637 Okay, Cats. Let's roll out the barrels. 128 00:08:37,500 --> 00:08:40,731 Hey, watch where you're going, you furry beanbag. 129 00:08:40,903 --> 00:08:42,768 The prisoners. Yikes! 130 00:08:42,939 --> 00:08:44,463 Yikes! 131 00:08:45,841 --> 00:08:47,206 Stop those barrels. 132 00:08:57,186 --> 00:08:59,051 After them. 133 00:09:03,893 --> 00:09:05,292 Whee! 134 00:09:08,231 --> 00:09:10,062 There they are. 135 00:09:11,801 --> 00:09:13,996 We have them now. 136 00:09:17,406 --> 00:09:19,397 - They're gone. - A trick. 137 00:09:19,575 --> 00:09:22,100 They must have taken another tunnel. 138 00:09:23,212 --> 00:09:26,409 - We ditched them. - That was close. Whew. 139 00:09:26,616 --> 00:09:28,345 Yeow! 140 00:09:29,852 --> 00:09:32,184 Nice going, dummy brother. 141 00:09:32,355 --> 00:09:34,880 The biggest danger isn't those space creeps... 142 00:09:35,057 --> 00:09:36,888 ...it's you. 143 00:09:38,294 --> 00:09:40,125 Since we can't go out the front way... 144 00:09:40,296 --> 00:09:42,423 ...I'll lead us out the back way. 145 00:09:42,598 --> 00:09:45,726 Uh-oh. It looks like the back way is a dead end. 146 00:09:45,901 --> 00:09:49,598 Wow, look at the size of those firecrackers. 147 00:09:49,772 --> 00:09:51,205 Firecrackers nothing. 148 00:09:51,374 --> 00:09:52,636 That's dynamite. 149 00:09:53,075 --> 00:09:54,940 It's used to blast out more tunnels. 150 00:09:55,111 --> 00:09:57,341 Oh, goody. Ha-ha-ha! 151 00:09:57,513 --> 00:09:59,845 Let's all sit down and wait for a tunnel. 152 00:10:00,016 --> 00:10:02,541 No, Melody, not there. 153 00:10:05,888 --> 00:10:07,185 What happened? 154 00:10:07,356 --> 00:10:09,824 Melody sat on the dynamite plunger. 155 00:10:09,992 --> 00:10:13,894 Look, guys. She blasted a way out for us. 156 00:10:16,332 --> 00:10:17,822 It's a spaceship, all right. 157 00:10:18,000 --> 00:10:20,264 I've seen dozens of them in the movies. 158 00:10:20,436 --> 00:10:23,200 Well, I'd like to get a closer look at that one. 159 00:10:23,372 --> 00:10:25,670 I know just the way. 160 00:10:26,108 --> 00:10:29,373 There, Alan, your way to the sky is ready to fly. 161 00:10:29,545 --> 00:10:31,536 I knew I could count on you, Val. 162 00:10:31,714 --> 00:10:32,942 You guys are cuckoo. 163 00:10:33,115 --> 00:10:35,606 We should be running instead of flying kites. 164 00:10:35,785 --> 00:10:39,016 Here, Josie, hold the kite while I strap myself on. 165 00:10:39,188 --> 00:10:41,053 Move over, Josie Posie. 166 00:10:41,223 --> 00:10:43,123 I'll hold the kite for Alan. 167 00:10:43,993 --> 00:10:45,290 Hey! 168 00:10:45,461 --> 00:10:48,055 Oh, no, the wind took Alexandra up. 169 00:10:48,230 --> 00:10:51,529 Alexandra, come back here with my kite. 170 00:10:51,701 --> 00:10:52,895 Yeow! 171 00:10:53,069 --> 00:10:54,764 Somebody get me down. 172 00:10:54,937 --> 00:10:57,497 - When she flies through, grab her. - Gotcha. 173 00:10:57,673 --> 00:11:00,073 Don't worry, sis, I'll catch you. 174 00:11:02,311 --> 00:11:05,007 Where did she go? Where did she go? 175 00:11:05,648 --> 00:11:07,912 Help! 176 00:11:09,018 --> 00:11:11,248 Yeah, help! 177 00:11:11,420 --> 00:11:13,445 That was a silly thing to do. 178 00:11:15,191 --> 00:11:17,682 Help! 179 00:11:18,127 --> 00:11:19,822 Yeow! 180 00:11:20,229 --> 00:11:21,662 What's all that racket? 181 00:11:21,831 --> 00:11:24,493 Turn on the searchlight, quickly. 182 00:11:26,736 --> 00:11:29,068 That searchlight. They'll be spotted. 183 00:11:29,505 --> 00:11:31,700 Not if we can duck them behind a cloud in time. 184 00:11:31,874 --> 00:11:34,672 All together now. Pull. 185 00:11:35,745 --> 00:11:38,714 We're going to crash into the spacecraft. 186 00:11:38,981 --> 00:11:41,950 Oh! Help! 187 00:11:42,118 --> 00:11:43,449 Nothing's up there. 188 00:11:43,886 --> 00:11:46,013 It was probably just some wild birds. 189 00:11:46,188 --> 00:11:48,656 Very well, cut the light. 190 00:11:49,258 --> 00:11:51,692 Well, what do you know, we didn't crash. 191 00:11:51,861 --> 00:11:53,886 Naturally not, brother dear. 192 00:11:54,063 --> 00:11:55,997 This spaceship's not real. 193 00:11:56,165 --> 00:11:59,931 It's just an image projected on a cloud. 194 00:12:00,202 --> 00:12:02,568 So if that spacecraft is just a phony... 195 00:12:02,738 --> 00:12:05,673 ...then Zor and his creeps must be phonies too. 196 00:12:05,841 --> 00:12:09,902 And I'll bet they're not even from Jupiter. Ha-ha-ha! 197 00:12:10,079 --> 00:12:13,344 They'll wish they were on Jupiter when I get through with them. 198 00:12:13,516 --> 00:12:15,313 Cool it, Alexandra. 199 00:12:15,484 --> 00:12:16,644 There's a better way. 200 00:12:16,819 --> 00:12:18,411 You have a plan, Alan? 201 00:12:18,587 --> 00:12:19,918 You'd better believe it. 202 00:12:21,457 --> 00:12:23,925 I was afraid he'd say that. 203 00:12:24,093 --> 00:12:26,960 Alex, Melody and Valerie will go to the village... 204 00:12:27,129 --> 00:12:29,825 ...tell the Indians about this hoax and get their help. 205 00:12:30,266 --> 00:12:34,862 The rest of us will visit the spacecraft and discombooberate that image projector. 206 00:12:36,839 --> 00:12:40,002 Fools. You let those kids escape from the mines. 207 00:12:40,176 --> 00:12:42,269 They must be miles away by now. 208 00:12:44,046 --> 00:12:45,707 This must be the projector. 209 00:12:45,881 --> 00:12:47,007 No kidding. 210 00:12:47,183 --> 00:12:49,276 I thought it was the washing machine. 211 00:12:49,718 --> 00:12:52,812 I wonder how the others are doing down at the village. 212 00:12:52,988 --> 00:12:55,513 So after I took care of Zor's creeps... 213 00:12:55,691 --> 00:12:59,286 ...I discovered that the thing in the sky is just a picture on the cloud. 214 00:12:59,728 --> 00:13:01,821 So you see, Zor is just a fake... 215 00:13:01,997 --> 00:13:04,966 ...and with your help, we can put his gang in jail. 216 00:13:05,134 --> 00:13:08,900 If you can rid us of that terrible thing in the sky... 217 00:13:09,071 --> 00:13:10,436 ...we will help you. 218 00:13:10,606 --> 00:13:11,698 It's a deal. 219 00:13:11,874 --> 00:13:14,035 Everybody, watch. Ha-ha. 220 00:13:14,210 --> 00:13:17,043 It should go away any minute now. 221 00:13:17,213 --> 00:13:19,511 I've found it, Alan. 222 00:13:20,149 --> 00:13:23,983 Here's the slide of that spacecraft, the one that was projected on the clouds. 223 00:13:24,153 --> 00:13:25,620 Groovy going, Josie. 224 00:13:25,788 --> 00:13:29,053 Now that the image is gone, the villagers have nothing to be afraid of. 225 00:13:29,525 --> 00:13:32,221 Hm. Josie's not going to get all the credit. 226 00:13:32,394 --> 00:13:34,157 Watch this, Alan, dear. 227 00:13:34,330 --> 00:13:36,992 I'll make some handsies just to show those villagers... 228 00:13:37,166 --> 00:13:39,066 ...it's all a lot of bunk. 229 00:13:39,635 --> 00:13:44,800 Look, giant creature more terrible than other thing. 230 00:13:46,442 --> 00:13:49,206 Oh, lookie, a cute space bunny. 231 00:13:49,378 --> 00:13:52,074 Now thing in sky change shape. 232 00:13:52,248 --> 00:13:54,011 What...? What went wrong? 233 00:13:54,183 --> 00:13:56,242 Offhand, I'd say Alexandra. 234 00:13:56,719 --> 00:14:01,122 Thing in sky very angry, but we make it happy again... 235 00:14:01,290 --> 00:14:04,020 ...by giving young meddlers back to Zor. 236 00:14:04,193 --> 00:14:05,182 Back to Zor? 237 00:14:05,361 --> 00:14:06,760 I think we blew it. 238 00:14:07,930 --> 00:14:10,398 Thanks to me, I'll bet the rest of the gang... 239 00:14:10,566 --> 00:14:12,193 ...is heading this way with help. 240 00:14:12,368 --> 00:14:13,699 Help! 241 00:14:21,377 --> 00:14:23,504 Did you see the young strangers? 242 00:14:23,679 --> 00:14:27,445 Yes, they went thataway. Hee-hee-hee. 243 00:14:27,883 --> 00:14:30,511 They went thataway. 244 00:14:32,888 --> 00:14:34,287 Huh? 245 00:14:35,424 --> 00:14:37,654 If Zor knew we've botched his scheme... 246 00:14:37,826 --> 00:14:39,384 ...he'd be mad as a hornet. 247 00:14:39,562 --> 00:14:43,464 Yeah, I'd like to see the look on his face when he finds out. 248 00:14:43,632 --> 00:14:46,965 Then turn around and face the consequences. 249 00:14:47,136 --> 00:14:49,570 - It's Zor. - So what? 250 00:14:49,738 --> 00:14:52,206 What can Zonk do to us? 251 00:14:52,641 --> 00:14:54,404 Well, that answers that. 252 00:14:55,244 --> 00:14:56,336 It sure does. 253 00:14:56,512 --> 00:14:58,241 He's gonna make waffles out of us. 254 00:14:58,414 --> 00:15:00,245 What a way to go. 255 00:15:00,416 --> 00:15:03,908 Yeah, without butter and syrup. 256 00:15:16,365 --> 00:15:17,798 Don't shoot. I give up. 257 00:15:17,967 --> 00:15:20,299 Cool it, Alex. It's only Sebastian. 258 00:15:22,071 --> 00:15:23,129 I knew it all along. 259 00:15:23,572 --> 00:15:25,699 Sebastian, what happened to the others? 260 00:15:30,412 --> 00:15:33,540 Ohh. They're being tickled. Ha-ha-ha! 261 00:15:33,983 --> 00:15:35,541 That's not what he meant. 262 00:15:35,718 --> 00:15:38,915 Hurry, Sebastian, take us to them. 263 00:15:41,957 --> 00:15:44,949 Isn't it about time the cavalry showed up to rescue us? 264 00:15:45,394 --> 00:15:47,225 - Will we do? - You know it. 265 00:15:47,396 --> 00:15:48,954 Well, don't just stand there. 266 00:15:49,131 --> 00:15:50,962 Turn off this waffle machine. 267 00:15:51,133 --> 00:15:52,794 One of those buttons should do it. 268 00:15:52,968 --> 00:15:54,833 You're right, Val. But which one? 269 00:15:55,004 --> 00:15:56,972 Here, Melody. Make like a drummer... 270 00:15:57,139 --> 00:15:59,835 ...and try them all. - Okay. 271 00:16:00,009 --> 00:16:03,035 Eat your heart out, Ringo. 272 00:16:06,015 --> 00:16:07,778 Great, Melody. You did it. 273 00:16:07,950 --> 00:16:09,440 That's nothing. 274 00:16:09,618 --> 00:16:12,678 Watch what I do with this last button. 275 00:16:14,523 --> 00:16:17,083 Wow, what a groovy sound. 276 00:16:17,259 --> 00:16:18,487 Ha-ha-ha! Oh. 277 00:16:18,661 --> 00:16:22,062 You mean dopey, you ding-dong. That's the alarm. 278 00:16:22,231 --> 00:16:23,255 Quite right. 279 00:16:23,432 --> 00:16:25,525 And this time, you're all finished. 280 00:16:25,701 --> 00:16:27,362 Don't bet on that, Zook. 281 00:16:27,536 --> 00:16:30,994 Okay, gang, let's split. 282 00:18:26,388 --> 00:18:27,787 Shh. 283 00:18:37,332 --> 00:18:39,994 Let me down or I'll destroy you. 284 00:18:40,202 --> 00:18:42,363 Sounds like Zor is sore. 285 00:18:42,538 --> 00:18:46,372 He's not sore. He's just full of hot air. Ha-ha-ha! 286 00:18:48,343 --> 00:18:52,473 Thanks to you young people, Zor's plan for power has failed. 287 00:18:52,648 --> 00:18:56,607 And with these diamonds, our poor village will prosper. 288 00:18:56,785 --> 00:18:58,616 Think nothing of it, chief. 289 00:18:58,787 --> 00:19:00,618 It was all in a day's work. 290 00:19:00,789 --> 00:19:02,984 Oh, brother, what a brother. 291 00:19:03,158 --> 00:19:07,618 And to celebrate, our village will give a feast in your honor. 292 00:19:08,063 --> 00:19:10,657 - A feast for us? - Oh, groovy. 293 00:19:10,833 --> 00:19:13,097 I love feasts. 294 00:19:13,268 --> 00:19:15,998 Especially with mustard. Ha-ha-ha! 295 00:19:30,619 --> 00:19:33,019 Josie make beautiful music. 296 00:19:33,188 --> 00:19:35,816 As you say, groovy. 297 00:19:35,991 --> 00:19:38,255 More like superduper groovy. 298 00:19:38,694 --> 00:19:41,424 Ha. With this old Indian music I found... 299 00:19:41,597 --> 00:19:45,294 ...I'll show Alan who's superduper groovy. 300 00:19:48,837 --> 00:19:51,704 - May I? - Be my guest, Alexandra. 301 00:19:51,874 --> 00:19:52,898 What now? 302 00:19:53,075 --> 00:19:54,975 With Alexandra, who knows? 303 00:19:55,143 --> 00:19:56,303 Attention, everybody. 304 00:19:56,478 --> 00:20:01,142 For the main attraction, I will play an ancient Indian melody. 305 00:20:06,154 --> 00:20:08,588 Quick, run for shelter. 306 00:20:10,325 --> 00:20:12,520 Hey, my number isn't over yet. 307 00:20:12,995 --> 00:20:14,485 Why is everybody leaving? 308 00:20:22,271 --> 00:20:23,932 We just didn't wanna get wet. 309 00:20:27,509 --> 00:20:30,000 Wouldn't you know, I had to find a rain dance. 310 00:20:30,412 --> 00:20:31,777 Oohh... 1 00:00:23,403 --> 00:00:26,804 The prospect of meeting the perfect woman is fascinating: 2 00:00:26,873 --> 00:00:29,034 Genetically speaking, Miss Cosmos is the perfect example: : : 3 00:00:29,109 --> 00:00:31,373 Of the female human in this quadrant: 4 00:00:31,445 --> 00:00:35,973 Buck finds danger and romance on a -Cruise Ship to the Stars': : 5 00:00:36,049 --> 00:00:39,507 And meets a beautiful and deadly woman with two faces: 6 00:00:39,586 --> 00:00:42,111 Whoever wants Miss Cosmos will stop at nothing to get her: 7 00:00:42,189 --> 00:00:45,681 They can freeze her body tissue and sell it on the black market across the universe: 8 00:00:49,696 --> 00:00:51,527 Hello, Buck Rogers: 9 00:00:58,071 --> 00:01:00,596 The year is 1987, 10 00:01:00,674 --> 00:01:04,508 and NASA launches the last of America's deep space probes: 11 00:01:04,578 --> 00:01:09,345 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William -Buck'-Rogers, 12 00:01:09,416 --> 00:01:13,944 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems: : : 13 00:01:14,020 --> 00:01:16,215 And returns Buck Rogers to Earth: : : 14 00:01:16,289 --> 00:01:19,417 500 years later: 15 00:02:48,515 --> 00:02:50,710 You called me, and I came immediately, Miss Cosmos: 16 00:02:50,784 --> 00:02:54,777 - Your message sounded urgent: - Thank you, Captain: 17 00:02:54,855 --> 00:02:59,792 I realize that being so far from my home planet creates its own anxieties, 18 00:02:59,860 --> 00:03:03,660 but since I've been aboard your cruiser, the Lyran Queen, 19 00:03:03,730 --> 00:03:05,823 I sense that someone has been watching me: 20 00:03:05,899 --> 00:03:09,562 Well, that's very regrettable, Miss Cosmos: 21 00:03:09,636 --> 00:03:12,764 But this is, after all, simply a leisure ship: 22 00:03:12,839 --> 00:03:15,273 We have no special safeguards for our passengers, 23 00:03:15,342 --> 00:03:17,708 no matter how valuable they may be: 24 00:03:19,513 --> 00:03:21,447 I just wanted you to know my concern: 25 00:03:22,949 --> 00:03:27,283 Uh, your quarters, you find them comfortable? More forest scent, perhaps? 26 00:03:29,189 --> 00:03:32,022 Everything's fine, Captain: I'm enjoying the cruise immensely: 27 00:03:32,092 --> 00:03:35,084 And we enjoy having you on the cruise, Miss Cosmos: 28 00:03:35,161 --> 00:03:37,356 It isn't often we have a passenger who's so... 29 00:03:37,430 --> 00:03:38,920 Promotable? 30 00:03:40,166 --> 00:03:42,100 You'll be sitting at my table for dinner: 31 00:03:42,168 --> 00:03:44,864 - Thank you: - Now, if you'll excuse me, 32 00:03:44,938 --> 00:03:47,930 - I'll see you at 1800 hours: - Captain: 34 00:04:20,640 --> 00:04:23,131 Deploy a security unit to the stateroom area at once! 36 00:04:41,094 --> 00:04:45,588 All right, Wilma: I'll see your 20 credits and raise you 10 credits: 37 00:04:45,665 --> 00:04:48,634 Well, it's a very unusual game: 38 00:04:48,702 --> 00:04:50,636 Where did you get these... Cards: 39 00:04:50,704 --> 00:04:53,070 Twiki made 'em for me: I thought you'd enjoy it: 40 00:04:53,139 --> 00:04:55,266 Well, I think that I'll, uh, spindle? 41 00:04:55,342 --> 00:04:57,537 - Fold: - Fold: 42 00:04:57,611 --> 00:05:00,171 Well, Wilma, how about you? 43 00:05:00,246 --> 00:05:02,874 I could be here another 500 years at this rate: 44 00:05:04,751 --> 00:05:07,311 - Fold: - All right: 45 00:05:07,387 --> 00:05:12,791 Well, that leaves old lucky Buck with: : : Three... count 'em... three nines: 47 00:05:15,729 --> 00:05:18,857 - Not so fast, bub: - What do you got, Twiki? 48 00:05:18,932 --> 00:05:24,393 Five pictorial units of the same subset, presented sequentially: 49 00:05:24,471 --> 00:05:27,497 - A royal flush: 51 00:05:30,143 --> 00:05:33,203 Come to Papa: 52 00:05:33,279 --> 00:05:36,476 - It's like losing to a typewriter: - Watch it, bub: 53 00:05:38,051 --> 00:05:39,882 Well, how about something to eat? 54 00:05:39,953 --> 00:05:42,183 Nice idea: Yeah: 55 00:05:50,063 --> 00:05:54,659 Tell me, Dr: Huer, what was all the commotion this afternoon at the Comm Center? 56 00:05:54,734 --> 00:05:56,702 Something about a Lyran Queen? 57 00:05:56,770 --> 00:06:02,538 Oh, yes: The, uh, luxury liner, the Lyran Queen, took off from here two days ago: : : 58 00:06:02,609 --> 00:06:06,602 With a highly publicized passenger aboard, Miss Cosmos: 59 00:06:07,681 --> 00:06:12,414 Miss Cosmos? A beauty pageant winner? 60 00:06:12,485 --> 00:06:14,419 Don't tell me you people still go in that sort of thing: 61 00:06:14,487 --> 00:06:18,583 Beauty contests are much more sophisticated than they used to be: 62 00:06:18,658 --> 00:06:20,455 It's what's inside that counts: 63 00:06:20,527 --> 00:06:22,290 Literally: Hmm: 64 00:06:22,362 --> 00:06:26,230 Oh, yes, indeed: Genetically speaking, Miss Cosmos is closer than anyone: : : 65 00:06:26,299 --> 00:06:29,268 To the perfect example of the female human in this quadrant: 66 00:06:29,335 --> 00:06:32,736 Well, what do Miss Cosmos and the Lyran Queen: : : 67 00:06:32,806 --> 00:06:34,740 Have to do with your job, Dr: Huer? 68 00:06:34,808 --> 00:06:40,007 Oh, well, someone tried to rob or kidnap her yesterday: 69 00:06:40,080 --> 00:06:42,412 A woman, actually, with extraordinary powers: 70 00:06:42,482 --> 00:06:46,919 We haven't as yet been able to establish a positive identification of the suspect, 71 00:06:46,986 --> 00:06:50,285 but we believe it to be one of a pair of notorious thieves, 72 00:06:50,356 --> 00:06:54,850 which up to now have specialized in inanimate objects of great value: : : 73 00:06:54,928 --> 00:06:57,089 But now have turned to... 74 00:06:57,163 --> 00:06:59,688 - Bodies: - Bodies: Exactly: 75 00:06:59,766 --> 00:07:03,668 And in this particular case, a body of staggering genetic value: 76 00:07:05,004 --> 00:07:08,167 So, under the circumstances, the stellar authorities have asked for our help: : : 77 00:07:08,241 --> 00:07:10,175 Because their agents are too well-known: 78 00:07:10,243 --> 00:07:13,474 Huh: Would you like for me to intercept that cruise ship: : : 79 00:07:13,546 --> 00:07:15,480 And look after Miss Cosmos for you? 80 00:07:16,516 --> 00:07:18,950 Well, that would be very good of you, Buck: 81 00:07:20,253 --> 00:07:24,622 I mean, after all, the prospect of meeting the perfect woman is fascinating: 82 00:07:24,691 --> 00:07:27,990 Yes, I would think so: Well, you'll be in charge: : : 83 00:07:28,061 --> 00:07:30,495 Of general security, of course: 84 00:07:30,563 --> 00:07:33,259 The mere fact that you are not one of our agents makes you less suspect: 85 00:07:33,333 --> 00:07:36,166 Wilma, I'm gonna need your help: 86 00:07:36,236 --> 00:07:38,136 How could I refuse? 87 00:07:38,204 --> 00:07:41,139 I warn you: I play a very mean game of shuffleboard: 88 00:07:41,207 --> 00:07:43,107 - Huh? - Shuffleboard? 89 00:07:43,176 --> 00:07:48,614 Well, another tribal custom bites the dust: 90 00:07:54,087 --> 00:07:58,148 Will arriving passenger Buck Rogers please report to the bridge immediately? 92 00:08:00,693 --> 00:08:03,423 The energy from that creature is tremendous: 93 00:08:03,496 --> 00:08:06,021 Are you sure this device of yours can stop her? 94 00:08:06,099 --> 00:08:08,533 Theo assures me it will: 95 00:08:08,601 --> 00:08:12,002 The device'll put out a curtain of coruscating light strong enough to stop a bull elephant: 96 00:08:12,071 --> 00:08:14,505 But you must understand, Captain Rogers, 97 00:08:14,574 --> 00:08:17,236 that whoever wants Miss Cosmos will stop at nothing to get her: 98 00:08:17,310 --> 00:08:20,541 They're after her genes: They can freeze her body tissue: : : 99 00:08:20,613 --> 00:08:23,241 And sell it on the black market across the universe at a staggering profit: 100 00:08:23,316 --> 00:08:26,012 I can understand your concern, Captain: 101 00:08:26,085 --> 00:08:28,019 I'll do everything I can to keep her alive: 102 00:08:29,756 --> 00:08:31,917 Now, shall we go in and meet Miss Cosmos? 104 00:08:47,340 --> 00:08:49,900 Miss Cosmos, this is Captain Buck Rogers: 105 00:08:49,976 --> 00:08:52,376 I'm sure you've seen a vid-story or two on him: 106 00:08:52,445 --> 00:08:54,970 He's from the... Twentieth century: Of course: 107 00:08:55,048 --> 00:08:59,212 A pleasure to meet you, Captain: Buck: The pleasure's mine, Miss Cosmos: 108 00:08:59,285 --> 00:09:02,186 Call me Tara: Captain Rogers has volunteered: : : 109 00:09:02,255 --> 00:09:06,692 On behalf of the Earth Defense Directorate to see to your safety, Miss Cosmos: 110 00:09:06,759 --> 00:09:09,728 Thank you: I'm sure you're in capable hands now: 111 00:09:11,698 --> 00:09:14,929 Well, if you'll excuse me, I have a ship to see to: 112 00:09:15,001 --> 00:09:17,868 I'll leave you two: : : Alone: 113 00:09:17,937 --> 00:09:21,464 Gammon, Marek, why don't you accompany the captain? 114 00:09:21,541 --> 00:09:24,510 You did say you wanted a tour of the ship, didn't you? 115 00:09:29,816 --> 00:09:33,946 Can I get you something to drink, Buck? No, thanks: It's a little early for me yet: 116 00:09:35,355 --> 00:09:37,346 May I? 117 00:09:42,362 --> 00:09:44,830 Very nice: 118 00:09:46,099 --> 00:09:48,090 Been painting long? 119 00:09:49,903 --> 00:09:51,837 Oh, you'll have to excuse me for staring: 120 00:09:51,905 --> 00:09:53,896 I've never met a 500-year-old man before: 121 00:09:53,973 --> 00:09:57,272 That's all right: I've never met a genetically perfect woman before either: 122 00:09:58,678 --> 00:10:01,169 Mmm: 123 00:10:01,247 --> 00:10:03,181 Think of the permutations: 124 00:10:05,351 --> 00:10:08,411 I'd love to think of the permutations: 125 00:10:09,856 --> 00:10:12,620 Maybe later, after we're sure the danger's over: 127 00:10:32,812 --> 00:10:34,803 Come in: 128 00:10:35,815 --> 00:10:37,806 Hi: 129 00:10:39,986 --> 00:10:42,216 Ready for lunch? Almost: 130 00:10:43,556 --> 00:10:46,320 Jay, what are we gonna do on this huge ship for three weeks? 131 00:10:46,392 --> 00:10:49,327 Exactly what we have been doing... enjoying ourselves, 132 00:10:49,395 --> 00:10:52,057 mixing with the other passengers, meeting new people: 133 00:10:52,131 --> 00:10:54,065 You've seen how bad I am at doing that: 134 00:10:54,133 --> 00:10:57,534 Alison, this trip wasn't my idea: It was the neuromed's: 135 00:10:57,603 --> 00:11:00,800 All she said was I needed a rest: 136 00:11:00,873 --> 00:11:03,307 Couldn't I have rested just as well in New Chicago? 137 00:11:05,044 --> 00:11:07,376 Oh, Jay, I'm sorry: 138 00:11:07,447 --> 00:11:11,008 It's just that I'm always so scared to try new things: 139 00:11:13,953 --> 00:11:16,183 Why do you stay with me anyway? 140 00:11:16,255 --> 00:11:19,019 Because I love you: 141 00:11:21,060 --> 00:11:24,291 Now, I'll meet you up at our table in 10 minutes: 142 00:11:24,364 --> 00:11:27,800 We're going to eat, and we're going to have fun: 143 00:11:59,365 --> 00:12:01,424 This is your captain speaking: 144 00:12:01,501 --> 00:12:04,664 Now that all our passengers are aboard, we're accelerating to light speed: : : 145 00:12:04,737 --> 00:12:08,070 For a slow, leisurely cruise to Stargate 1: 146 00:12:08,141 --> 00:12:10,632 After leaving the Stargate, we'll enter the Vega system, 147 00:12:10,710 --> 00:12:13,941 where we'll make our first stop on Sutter's World, Yes: How do you do? 148 00:12:14,013 --> 00:12:15,947 A planet renowned for its fair climate, 149 00:12:16,015 --> 00:12:20,111 colorful indigents and remarkable hospitality: 150 00:12:39,472 --> 00:12:42,737 Wilma's looking real foxy: 151 00:12:44,811 --> 00:12:47,177 Hold it right there: 152 00:12:48,948 --> 00:12:51,746 You are everything I've ever wanted out of life: 153 00:12:51,818 --> 00:12:54,048 And couldn't have: Hold on: Hold on: 154 00:12:54,120 --> 00:12:57,851 I'm, uh... I'm Gurney Langston, Jr: I'm from the Boston complex: 155 00:12:59,592 --> 00:13:01,856 Rhea Durant, New Manhattan: 156 00:13:01,928 --> 00:13:03,896 The Durants of Manhattan? 157 00:13:03,963 --> 00:13:07,455 This is remarkable! Your family owns Rigel 2: 158 00:13:07,533 --> 00:13:09,797 My family owns Rigel 3: We're practically neighbors: 159 00:13:09,869 --> 00:13:13,100 Now, look, we must have dinner tonight: 160 00:13:19,512 --> 00:13:23,710 Buck, I don't understand what Colonel Deering is up to: 161 00:13:23,783 --> 00:13:26,217 [Buck] Wilma is setting herself up as a target no self-respecting thief: : 162 00:13:26,285 --> 00:13:28,446 Or kidnapper can pass up: 163 00:13:28,521 --> 00:13:32,787 Well, Theo, when you put out the honey, you draw as many flies as you do bees sometimes: 164 00:13:32,859 --> 00:13:37,159 I wish you would refrain from using such antiquated verbiage, Buck: 165 00:13:37,230 --> 00:13:39,994 It makes it so difficult to follow you sometimes: 166 00:13:41,067 --> 00:13:43,797 Something from the bar, sir? 167 00:13:45,037 --> 00:13:48,006 Hold the phone: 168 00:13:48,074 --> 00:13:51,066 - Nothing for me, thanks: 172 00:14:03,956 --> 00:14:07,483 Twiki? Twiki, where are you going? 173 00:14:08,961 --> 00:14:10,952 Don't ask: 174 00:14:21,007 --> 00:14:23,874 Well, it looks as if Miss Cosmos is packing it in for the day: 175 00:14:25,278 --> 00:14:28,406 I'll give her five minutes, then I'll start patrolling the stateroom areas: 176 00:14:30,816 --> 00:14:34,411 There will be a lecture tonight on the origins of Sutter's World: : : 177 00:14:34,487 --> 00:14:37,684 In Observation Room 3 on Level -J- 179 00:15:47,426 --> 00:15:50,793 Excuse me: Are you all right? Yeah, I'm fine: 180 00:15:50,863 --> 00:15:55,527 No offense, but you don't look fine: I'm all right, really: 181 00:15:55,601 --> 00:15:57,626 I'm very sorry to bother you: 182 00:15:57,703 --> 00:16:00,501 That's okay: My name's Buck Rogers: 183 00:16:00,573 --> 00:16:05,101 Alison Michaels: Thanks, Buck: Don't mention it: 184 00:16:07,013 --> 00:16:09,573 I hope you don't mind my asking, but have you been ill? 185 00:16:11,851 --> 00:16:14,786 Well, um, Jay... 186 00:16:14,854 --> 00:16:16,685 That's my boyfriend: 187 00:16:16,756 --> 00:16:19,224 He took me to a neuromed in New Chicago: 188 00:16:19,292 --> 00:16:23,558 She found nothing really wrong, just hypertension: 189 00:16:23,629 --> 00:16:26,996 She suggested a rest, and that's why I came on this cruise: 190 00:16:28,334 --> 00:16:30,962 But it doesn't seem to be working: You'll be fine: 191 00:16:31,037 --> 00:16:33,130 Come on: I'll help you back to your cabin: 192 00:16:39,478 --> 00:16:42,879 Alison, are you all right? Oh, Jay, it happened again: 193 00:16:42,948 --> 00:16:45,940 I went to sleep, and when I woke up, I found myself wandering around: 194 00:16:46,018 --> 00:16:49,419 Oh, honey, honey, you've just got to relax: 195 00:16:50,456 --> 00:16:52,390 Oh: This is Buck Rogers: 196 00:16:52,458 --> 00:16:55,689 He helped me back here: Buck, this is Jalor Davin: 197 00:16:55,761 --> 00:16:58,195 - I appreciate your help, Buck: - It's my pleasure: 198 00:16:59,365 --> 00:17:02,061 Why don't I have the ship's doctor come by and take a look at you? 199 00:17:02,134 --> 00:17:04,694 We've been to the best neuromeds in New Chicago: 200 00:17:04,770 --> 00:17:08,001 I doubt a ship's doctor could tell us anything we don't already know: 201 00:17:08,074 --> 00:17:10,235 But thanks again, Buck: 202 00:17:10,309 --> 00:17:14,268 Sure: Sure: Well, take care of yourself, all right? 203 00:17:14,347 --> 00:17:16,577 Maybe we'll see you tonight at the banquet? 204 00:17:16,649 --> 00:17:18,640 Yeah: I'll drop by your table: 205 00:17:19,819 --> 00:17:22,185 - Bye-bye: - Bye, Buck: 206 00:17:24,724 --> 00:17:26,749 I don't like him: 207 00:17:26,826 --> 00:17:28,760 You don't like any of my friends: 208 00:17:28,828 --> 00:17:31,228 Why do you do this to me? Do what? 209 00:17:31,297 --> 00:17:35,199 Treat me like a child, like I can't take care of myself: 210 00:17:35,267 --> 00:17:38,065 Alison, you're sick: 211 00:17:39,305 --> 00:17:41,432 I'm just trying to look after you: 212 00:17:41,507 --> 00:17:43,441 I'm not sick! 213 00:17:43,509 --> 00:17:46,569 Yes, you are: You're very sick, Alison: 214 00:17:46,645 --> 00:17:50,445 I'm not! I'm not sick! 218 00:18:16,742 --> 00:18:20,803 Stupid, weak, sniveling little creature: 219 00:18:20,880 --> 00:18:23,280 How do you put up with her? 220 00:18:23,349 --> 00:18:25,340 I like part of her: 221 00:18:26,986 --> 00:18:28,977 My part, you mean? 222 00:18:33,225 --> 00:18:35,557 I take it something happened down in the stateroom area: 223 00:18:38,097 --> 00:18:42,056 Somebody installed some kind of energy curtain down there: 224 00:18:42,134 --> 00:18:45,297 The closer I got to it, the more it drained my power: 225 00:18:46,739 --> 00:18:50,038 L: : : Can't get pass it: 226 00:18:50,109 --> 00:18:53,510 I'll take care of it when Miss Cosmos is at dinner: 227 00:18:53,579 --> 00:18:55,513 Good: 228 00:18:55,581 --> 00:18:59,142 Then, after dinner, I'm going after those Denebian moon crystals: 229 00:18:59,218 --> 00:19:01,948 The woman from New Manhattan? That's right: 230 00:19:03,222 --> 00:19:06,988 Why do we go through this every time you see a pretty jewel? 231 00:19:07,059 --> 00:19:10,722 We're here for Miss Cosmos, Sabrina: I want them: 232 00:19:11,897 --> 00:19:16,732 Go after all the Denebian moon crystals you want: : : Another time: 233 00:19:16,802 --> 00:19:19,270 Right now, just concentrate on Miss Cosmos: 234 00:19:19,338 --> 00:19:23,138 No! We'll do it my way: 235 00:19:24,310 --> 00:19:28,576 I want them, and I'm going to get them: 236 00:19:30,716 --> 00:19:33,014 All right: 237 00:19:33,085 --> 00:19:38,022 Just let me check her out, and we'll see about relieving Miss Rhea Durant: : : 238 00:19:38,090 --> 00:19:41,184 Of her walking jewelry collection: 240 00:19:44,430 --> 00:19:46,796 Dinner's in 20 minutes: I need Alison again: 241 00:19:47,800 --> 00:19:50,200 No! Not so soon! 242 00:19:50,269 --> 00:19:53,204 Someday you'll take her over completely, but for now... 243 00:19:53,272 --> 00:19:57,333 I hate her! I hate her: 244 00:19:57,409 --> 00:20:00,708 I hate her: I hate her: 245 00:20:00,779 --> 00:20:02,770 I hate her: 246 00:20:19,999 --> 00:20:21,933 Hurry up, honey: 247 00:20:22,001 --> 00:20:23,992 We'll be late for the banquet: 249 00:20:48,761 --> 00:20:52,162 This is comfortable enough, Twiki, but I think we might have updated it a little more: 251 00:20:54,333 --> 00:20:58,167 It's the latest fashion on Klosef 3: 252 00:20:58,237 --> 00:21:01,764 - How am I supposed to eat with this thing? - Just point it at the food, Buck, 253 00:21:01,840 --> 00:21:04,707 and activate the switch at the base of the fork: 254 00:21:11,083 --> 00:21:15,110 A null-gravity fork, the latest word in dining accoutrements: 255 00:21:15,187 --> 00:21:17,587 It's great if you like your food on the hoof: 256 00:21:18,591 --> 00:21:21,424 Where's your girlfriend, Twiki? I thought you two had a date: 257 00:21:21,493 --> 00:21:26,863 - She gets off work at 10:00: - What's her name again? 258 00:21:26,932 --> 00:21:31,835 Her name is Tina, and I think her interest in Twiki is purely physical: 259 00:21:31,904 --> 00:21:34,498 - Physical? - You'd better believe it: 260 00:21:34,573 --> 00:21:38,566 - Physical, huh? 261 00:21:46,318 --> 00:21:49,515 Okay, Twiki: I'm gonna give you your first assignment: 262 00:21:49,588 --> 00:21:53,251 I want you to contact Wilma and tell her to meet me in my cabin at 2200 hours: 263 00:21:53,325 --> 00:21:56,783 All right? No problem, Buck: 264 00:21:58,430 --> 00:22:01,593 Hiya, Twiki: Hiya, babe: 266 00:22:04,670 --> 00:22:07,332 Tina, this is Buck: 267 00:22:07,406 --> 00:22:11,035 Pleased to meet you: Charmed, I'm sure: 268 00:22:11,110 --> 00:22:13,908 Are you hot to trot? Ready when you are: 269 00:22:13,979 --> 00:22:18,040 Twiki, are you actually going down to the dance chamber? 270 00:22:18,117 --> 00:22:21,348 Right after I see Wilma: 272 00:22:25,190 --> 00:22:27,124 Now I've seen everything: 273 00:22:28,594 --> 00:22:30,994 Excuse me, Theo: I've got some business to attend to: 274 00:22:31,063 --> 00:22:34,658 Why, yes: By all means, Buck: 275 00:22:34,733 --> 00:22:40,069 But before you go, would you please turn me 60 degrees to the left? 276 00:22:40,139 --> 00:22:42,130 Sure: 277 00:22:46,211 --> 00:22:48,338 - How's that? - Perfect: 278 00:22:48,414 --> 00:22:52,942 My circuitry periodically needs such realigning: 279 00:22:54,386 --> 00:22:56,786 Sure, Theo: 280 00:22:59,658 --> 00:23:02,058 I hate to say it, but now I don't feel very well: 281 00:23:03,062 --> 00:23:04,996 I'm gonna lie down for a while: 282 00:23:05,064 --> 00:23:07,658 - You just stay here: - Not by myself: 283 00:23:08,801 --> 00:23:10,962 Hello, everybody: Leaving so soon? 284 00:23:11,036 --> 00:23:13,664 I seem to have developed a headache: 285 00:23:13,739 --> 00:23:17,800 Oh: Do you mind if I keep Alison company why you go take something for it? 286 00:23:19,511 --> 00:23:21,445 Fine: 287 00:23:21,513 --> 00:23:23,447 Alison, I'll see you back at your cabin: 288 00:23:23,515 --> 00:23:25,449 I'll be up as soon as I'm finished: 289 00:23:28,487 --> 00:23:30,955 - Please sit down: - Thank you: 291 00:23:59,618 --> 00:24:02,519 How's everything going? It's none of your concern: 292 00:24:04,256 --> 00:24:06,349 You're getting paid to do a job and mind your business: 293 00:24:07,426 --> 00:24:09,360 It's my neck if you get caught: 294 00:24:09,428 --> 00:24:12,659 All they have to do is make a simple life scan of the ship and they'll find her: 295 00:24:14,099 --> 00:24:16,727 All you have to do is make sure everything operates normally: 296 00:24:16,802 --> 00:24:19,737 That's what you're being paid for: 297 00:24:19,805 --> 00:24:23,002 We're going to install an antispectrometer: 298 00:24:24,009 --> 00:24:26,705 Their scanners will be useless: They'll never know anyone was in here: 299 00:24:26,779 --> 00:24:28,804 What happens when you leave? 300 00:24:28,881 --> 00:24:33,841 You're not gonna be able to simply walk off the ship with Miss Cosmos under your arm: 301 00:24:35,420 --> 00:24:38,253 That's exactly what we're going to do: 302 00:24:38,323 --> 00:24:40,951 You and Jay seem to have a nice thing going: 303 00:24:41,026 --> 00:24:43,494 How long have you known each other? Almost a year: 304 00:24:43,562 --> 00:24:45,223 Yeah? How'd you meet? 305 00:24:46,765 --> 00:24:49,097 I don't know: How does anybody meet anybody? 306 00:24:52,137 --> 00:24:55,732 We met at a bar: I've forgotten exactly where: 307 00:24:55,808 --> 00:24:58,936 I've been so many places: 308 00:24:59,011 --> 00:25:00,945 But he's very good to me: 309 00:25:01,013 --> 00:25:03,447 He's strong: I like that in a man: 310 00:25:04,750 --> 00:25:06,775 Are you enjoying the cruise? Honestly? 311 00:25:06,852 --> 00:25:08,581 Yeah: No: 312 00:25:08,654 --> 00:25:10,713 Uh-uh: Come on: Eat: Eat: 313 00:25:10,789 --> 00:25:14,247 That stuff is good for you: Or so they tell me: 314 00:25:14,326 --> 00:25:17,124 You're joking: I haven't heard that... 315 00:25:19,264 --> 00:25:21,892 Alison, are you all right? 316 00:25:21,967 --> 00:25:23,901 Yeah, I'm fine: 317 00:25:25,470 --> 00:25:29,304 - You were saying? - Oh, my parents died when I was little: 318 00:25:30,542 --> 00:25:33,602 My mother used to always tell me to finish my food: 319 00:25:33,679 --> 00:25:35,613 I just haven't heard that in a long time: 320 00:25:35,681 --> 00:25:38,479 I'm sorry: I didn't mean to say anything to upset you: 321 00:25:38,550 --> 00:25:42,111 Oh, no, you didn't: I don't know how we got on it in the first place: 322 00:26:06,745 --> 00:26:09,407 She's a very attractive lady, isn't she? 323 00:26:09,481 --> 00:26:11,415 Yes: She's absolutely gorgeous: 324 00:26:12,651 --> 00:26:17,714 The formal dining room will be available for seating after 1830 hours: 325 00:26:17,789 --> 00:26:23,750 Repeat, the formal dining room will be available for seating after 1830 hours: 326 00:26:28,233 --> 00:26:32,966 Electromag sensor programmed for only a few specific patterns, no doubt: 327 00:26:38,210 --> 00:26:43,170 As soon as I recover from whatever it is I have, I'd like to see New Phoenix: 328 00:26:43,248 --> 00:26:45,341 Maybe even move there permanently: 329 00:26:46,585 --> 00:26:48,644 Alison, I'm really sorry, but I've gotta go: 330 00:26:48,720 --> 00:26:50,950 I just remembered something: That's okay: 331 00:26:51,023 --> 00:26:54,857 - Maybe we can talk again sometime: - Sure: Sure: 332 00:26:57,729 --> 00:27:02,598 Pleasejoin us for cocktails in the Astro Lounge, located on -F-Deck: 333 00:27:02,668 --> 00:27:06,536 Pleasejoin us for cocktails in the Astro Lounge, located on -F-Deck: 334 00:27:06,605 --> 00:27:08,596 Here we go: 335 00:27:08,674 --> 00:27:11,666 Hold it, fella:! What's your security code? What do you think you're doing? 337 00:27:43,942 --> 00:27:48,038 And you still have no idea who's responsible for the attempts on the beauty queen? 338 00:27:49,114 --> 00:27:51,275 No, but I think your pair of super thieves are involved: 339 00:27:51,350 --> 00:27:54,376 - How do you mean? - The captain told me: : : 340 00:27:54,453 --> 00:27:56,387 Of an encounter with a superstrong woman: : : 341 00:27:56,455 --> 00:27:59,253 Having psychokinetic powers: 342 00:27:59,324 --> 00:28:03,055 I think we're gonna have to come up with some heavy-duty defenses against her: 343 00:28:03,128 --> 00:28:06,256 What did you have in mind? Just to be on the safe side, 344 00:28:07,532 --> 00:28:11,127 I'd like you to send me a few sonic pistols on the next cargo run, 345 00:28:11,203 --> 00:28:13,194 and some earplugs: 346 00:28:13,271 --> 00:28:15,205 I'll send them up as soon as possible: 347 00:28:16,274 --> 00:28:20,176 You know, Buck, I can't tell you how much I appreciate what you're doing: 348 00:28:20,245 --> 00:28:22,645 I realize that it must be difficult, you know, 349 00:28:22,714 --> 00:28:25,979 working so hard when others all around you are enjoying themselves: 350 00:28:27,285 --> 00:28:32,655 Well, if living my life vicariously through Twiki counts, I'm enjoying myself: 351 00:28:32,724 --> 00:28:36,216 - Twiki? - Yeah, you remember him? The little silver guy? 352 00:28:36,294 --> 00:28:38,819 I'm afraid he's developed a very active libido: 353 00:28:38,897 --> 00:28:41,422 That sounds like I should have a talk with his programmers: 354 00:28:41,500 --> 00:28:44,435 That's not a bad idea: 355 00:28:44,503 --> 00:28:46,437 I'm afraid it's a little too late for that: 356 00:28:46,505 --> 00:28:48,803 If I were you, I'd prepare for the patter of little metal feet: 357 00:28:48,874 --> 00:28:52,810 - The what? I beg your pardon? - Never mind: I'd better sign off: 358 00:28:52,878 --> 00:28:55,642 If I come up with anything, I'll get back to you: Rogers out: 359 00:28:55,714 --> 00:28:58,205 -Little metal feet-? 361 00:29:22,674 --> 00:29:26,770 What a good dancer you are, Twiki: 362 00:29:26,845 --> 00:29:30,281 Buck taught me all I know: 363 00:29:30,348 --> 00:29:32,748 They call this one the bump: 364 00:29:32,818 --> 00:29:34,809 Uh-oh: 365 00:29:34,886 --> 00:29:38,049 I've never seen a dance like that before, Twiki: 366 00:30:34,613 --> 00:30:36,945 I'll take those jewels you're wearing, if you don't mind: 367 00:30:37,015 --> 00:30:39,950 Actually, I do: 368 00:30:51,062 --> 00:30:53,656 Denebian moon crystals: 369 00:30:53,732 --> 00:30:56,223 For an impostor, you have very good taste: 370 00:30:57,736 --> 00:31:02,230 You see, to become good at this, which I have, 371 00:31:02,307 --> 00:31:05,708 one must always be sure of one's intended victim: 372 00:31:05,777 --> 00:31:09,269 There's a Rhea Durant in New Manhattan, all right, 373 00:31:09,347 --> 00:31:11,679 but she's very reclusive: 374 00:31:11,750 --> 00:31:15,083 She's also: : : 82 years old: 376 00:31:22,494 --> 00:31:25,361 Make your reservations now for the sightseeing shuttle: : : 377 00:31:25,430 --> 00:31:28,399 With your ambu-quad relations director: 378 00:31:32,837 --> 00:31:34,828 Wilma! 379 00:31:35,840 --> 00:31:38,638 The Denebian crystals your attacker stole: : : 380 00:31:38,710 --> 00:31:41,838 Have a highly distinctive molecular structure: 381 00:31:41,913 --> 00:31:45,542 Buck's monitor should be able to pinpoint their location: : : 382 00:31:45,617 --> 00:31:49,383 And, therefore, the location of our unusual thief: 383 00:31:49,454 --> 00:31:51,354 Except I'm not getting any reading on this thing: 384 00:31:51,423 --> 00:31:53,948 Let me see: 385 00:31:55,260 --> 00:31:58,388 Oh, dear: This is unfortunate: 386 00:31:58,463 --> 00:32:02,991 There seems to be some interference, something jamming the signals: 387 00:32:03,068 --> 00:32:05,662 Could it have something to do with the woman herself? 388 00:32:05,737 --> 00:32:10,197 She was physically powerful, and she was able to fire those blasts of energy: 389 00:32:10,275 --> 00:32:12,539 Which probably means she's some kind of mutant, 390 00:32:12,611 --> 00:32:14,579 in which case she'd have to give off a tremendous energy field: 391 00:32:14,646 --> 00:32:16,637 Strong enough to block our tracer: 392 00:32:16,715 --> 00:32:20,583 That, unfortunately, seems all too likely, Buck: 393 00:32:20,652 --> 00:32:23,587 Wilma, if that woman is a mutant, 394 00:32:23,655 --> 00:32:27,216 who's to say she doesn't carry some kind of protective coloring, like a chameleon? 395 00:32:27,292 --> 00:32:32,491 If that's true, if she can become anyone she wants to, how are we gonna find her? 396 00:32:32,564 --> 00:32:35,431 No, no, no, no, no: Wait a minute: 397 00:32:37,202 --> 00:32:39,193 Suppose instead of being one person, she's two? 398 00:32:40,272 --> 00:32:42,638 - Buck, that doesn't make sense: - I think it will later: 399 00:32:42,707 --> 00:32:45,904 There's someone I wanna do some more checking on: 400 00:32:45,977 --> 00:32:48,309 Hiya, Twiki: Buck: 401 00:32:48,380 --> 00:32:52,214 Hi, guys: 402 00:32:53,685 --> 00:32:56,586 What's the matter, Twiki? It's only 0300 hours: 403 00:32:56,655 --> 00:32:58,646 I'm bushed: 404 00:32:59,958 --> 00:33:03,587 Just a minute, Twiki: If you think you're going to retire for the evening: : : 405 00:33:03,662 --> 00:33:06,893 Without hearing from me, you are quite incorrect: 406 00:33:06,965 --> 00:33:11,095 Your behavior ever since you set foot on this ship has been abominable: 407 00:33:12,103 --> 00:33:16,039 Twiki? Twiki? Twiki? 408 00:33:16,107 --> 00:33:18,132 Twiki:! 409 00:33:22,514 --> 00:33:26,314 This is your captain speaking: It's 0900 hours: 410 00:33:26,384 --> 00:33:29,319 Breakfast is now being served on the observation deck, 411 00:33:29,387 --> 00:33:33,084 where you'll be treated to a spectacular view of William's Comet: 412 00:33:33,158 --> 00:33:35,149 Something you won't want to miss: 413 00:33:49,174 --> 00:33:51,165 Yes? It's me, Buck Rogers: 414 00:33:52,243 --> 00:33:54,541 Come in: Hi: 415 00:33:54,612 --> 00:33:56,546 You're not going to breakfast? 416 00:33:56,614 --> 00:33:59,583 No: But I'm glad you dropped by: 417 00:34:02,987 --> 00:34:05,751 I don't know who else to turn to: 418 00:34:08,827 --> 00:34:11,990 - I think I'm going insane: - No: Now, I doubt that: 419 00:34:12,063 --> 00:34:14,930 No: I am: 420 00:34:14,999 --> 00:34:18,457 I used to just get tired and have these dizzy spells, but now: : : 421 00:34:19,204 --> 00:34:22,799 I'm having nightmares with my eyes open! 422 00:34:23,508 --> 00:34:26,477 And it's like I'm hurting people! 423 00:34:28,713 --> 00:34:31,580 Buck, I have never wanted to hurt anybody in my life, 424 00:34:31,649 --> 00:34:34,777 and maybe that's why people have wanted to take advantage of me! 425 00:34:34,853 --> 00:34:38,289 - But I'm scared: - Tell me about these nightmares: 426 00:34:38,356 --> 00:34:41,553 - I don't want to think about it: - Please try: 427 00:34:41,626 --> 00:34:44,288 - No: - Okay: All right: 428 00:34:45,363 --> 00:34:48,161 Take it easy: Come on over here: 429 00:34:48,233 --> 00:34:50,861 Come over here and sit down: All right? 431 00:34:53,905 --> 00:34:58,672 Now, I think I may know what's wrong with you: 432 00:34:58,743 --> 00:35:02,076 I'd like to try to help: You promise me you'll stay right here, 433 00:35:02,147 --> 00:35:03,978 let me go get a friend of mine? 434 00:35:04,048 --> 00:35:06,812 A doctor? Well, sort of: 435 00:35:08,153 --> 00:35:11,145 Trust me: All right: 437 00:35:22,834 --> 00:35:25,894 No! No! Please! 438 00:35:35,480 --> 00:35:38,005 No doctor for me, Buck Rogers: 439 00:35:52,764 --> 00:35:54,755 Hello, Buck Rogers: 440 00:35:54,833 --> 00:35:57,028 My name is Sabrina: 441 00:36:05,276 --> 00:36:07,870 I wouldn't if I were you, Captain: 442 00:36:12,250 --> 00:36:16,152 Now, Buck, if you'll take care of the light curtain, we'll get on with this: 443 00:36:16,221 --> 00:36:18,155 And do it quietly: 444 00:36:18,223 --> 00:36:21,215 Miss Cosmos chose to dine inside her room this morning: 445 00:36:21,292 --> 00:36:23,886 Forget it, Sabrina: 446 00:36:23,962 --> 00:36:26,954 I suggest you think about the welfare of your friend: 447 00:36:27,031 --> 00:36:30,159 What friend? The brunette with the fancy jewelry: 448 00:36:30,235 --> 00:36:33,170 The one who tried to trap me: 449 00:36:33,238 --> 00:36:36,298 The one I nearly killed last night: 450 00:36:36,374 --> 00:36:40,037 I don't know what you're talking about: Fine: 451 00:36:40,111 --> 00:36:43,239 Then I guess you won't mind when they find Rhea Durant dead later today: 452 00:36:43,314 --> 00:36:45,305 Kill her: 453 00:36:47,919 --> 00:36:49,910 Wait! 454 00:36:51,122 --> 00:36:53,113 All right: 456 00:36:58,596 --> 00:37:01,827 If anything happens to me, you first, 457 00:37:01,900 --> 00:37:04,664 and then your friend will die: 458 00:37:20,285 --> 00:37:22,515 - Thanks, Buck: - Don't mention it: 459 00:37:28,426 --> 00:37:30,860 Let's get her: 460 00:37:44,976 --> 00:37:48,742 This is what you people were supposed to prevent: Miss Cosmos is gone! 461 00:37:48,813 --> 00:37:52,078 Issue an order that no vessel is to leave the hangar bay area until it's thoroughly searched: 462 00:37:52,150 --> 00:37:54,118 But there are shuttle vessels arriving every day: 463 00:37:54,185 --> 00:37:57,518 So, all of them will undergo a mandatory life-form scan before leaving: 464 00:37:57,589 --> 00:38:01,025 That will make the pilots suspicious: They'll ask questions, spread rumors: 465 00:38:01,092 --> 00:38:04,391 Captain, will you stop worrying about bad publicity? This woman's in grave danger: 466 00:38:06,464 --> 00:38:09,331 Yes, of course: 467 00:38:09,400 --> 00:38:12,927 Let me go: Where am I? Where's Buck? 468 00:38:13,938 --> 00:38:16,805 Call for him: He won't come: 469 00:38:18,309 --> 00:38:22,905 - Sweet dreams: - What's gonna happen when it's over? 470 00:38:22,981 --> 00:38:25,245 Not a drop of precious blood will be spilled: 471 00:38:25,316 --> 00:38:28,285 Microtomic lasers are neat and tidy: 472 00:38:28,353 --> 00:38:31,186 The antispectrometer... Put it over there, just by the door: 473 00:38:31,255 --> 00:38:35,658 - I know where it goes: - What is that thing? 474 00:38:35,727 --> 00:38:38,992 Something that will fool any scanner they might use to try and find her: 475 00:38:41,633 --> 00:38:46,229 - Let's get on with it: 476 00:38:46,304 --> 00:38:50,206 That's all we can do for now: The laser will draw power from the ship very slowly: : : 477 00:38:50,274 --> 00:38:52,606 So that the monitors will not detect: 478 00:38:52,677 --> 00:38:56,636 When it peaks, the laser will be in full effect: 479 00:38:56,714 --> 00:38:59,649 Its blade will start dissecting her quite automatically: 480 00:38:59,717 --> 00:39:02,880 Sleep well, dear: 481 00:39:02,954 --> 00:39:05,184 We have a big day tomorrow: 484 00:39:22,040 --> 00:39:23,974 You'll have the other half of my payment tomorrow morning? 485 00:39:24,042 --> 00:39:26,408 I told you: When we leave: I want it sooner! 486 00:39:26,477 --> 00:39:28,945 I don't want to be around... All right: Fine: 487 00:39:29,013 --> 00:39:31,607 We'll pay you tomorrow morning: Then you can leave: 488 00:39:32,617 --> 00:39:34,608 Okay: 489 00:39:36,454 --> 00:39:38,888 We'll have to kill him too: 490 00:39:38,956 --> 00:39:40,981 Come on: 492 00:39:44,762 --> 00:39:48,892 No! Go away! Oh, no, not now: 493 00:39:48,966 --> 00:39:51,491 Leave me alone! 494 00:39:51,569 --> 00:39:53,503 I wanna stay! 496 00:40:01,779 --> 00:40:05,943 Oh, Alison: Alison, I've been looking all over for you: 497 00:40:06,017 --> 00:40:08,417 You poor thing: You're ill: That's all: 498 00:40:08,486 --> 00:40:12,718 Yes, I am: I'm sick, and I need help: 499 00:40:12,790 --> 00:40:16,248 I want help, and I'm not getting it on board this ship! 500 00:40:16,327 --> 00:40:18,318 We dock at Sutter's World in three days: 501 00:40:18,396 --> 00:40:20,591 We can catch a cruiser back to Earth from there: 502 00:40:20,665 --> 00:40:24,601 No! I'm going to New Chicago tomorrow, 503 00:40:24,669 --> 00:40:27,194 with you or without you, Jay: 504 00:40:27,271 --> 00:40:32,231 Whatever it is that happens to me, I'm no longer gonna let it run my life! 505 00:40:48,326 --> 00:40:50,294 What you are suggesting, Buck, 506 00:40:50,361 --> 00:40:54,855 is that Alison Michaels is a transmute... a split personality... 507 00:40:54,932 --> 00:40:58,925 with the genetic ability to transform itself in times of stress: : : 508 00:40:59,003 --> 00:41:01,767 Into one of two or more separate entities: 509 00:41:01,839 --> 00:41:05,138 All we have is a theory: We can't act without evidence: 510 00:41:06,410 --> 00:41:10,141 - Then what we have to do is capture her as Sabrina: - Oh: Yeah: 511 00:41:10,214 --> 00:41:15,516 Dr: Theopolis, the light curtain in the stateroom, can it be intensified? 512 00:41:15,586 --> 00:41:18,419 Why, yes: Easily: 513 00:41:18,489 --> 00:41:21,117 Mail call: 514 00:41:21,192 --> 00:41:23,456 Ah: Thank you, Twiki: 515 00:41:24,662 --> 00:41:27,859 What is that? This just came through the shuttle bay: 516 00:41:27,932 --> 00:41:31,299 Sonic pistols, plus earplugs to protect the persons using them: 517 00:41:31,369 --> 00:41:35,772 Now, I'm gonna tell you how we're gonna beat Sabrina and bring Alison to her senses: 520 00:41:56,160 --> 00:41:58,788 You mind if I cut in? 521 00:41:58,863 --> 00:42:01,229 My, is that a promise or a threat? 522 00:42:02,500 --> 00:42:04,900 Take your choice: Oh, yeah? Hmm: 523 00:42:08,773 --> 00:42:11,003 Listen, I just checked: They have a policy: : : 524 00:42:11,075 --> 00:42:15,171 Against letting passengers leave the ship except at authorized stops: 525 00:42:15,246 --> 00:42:18,841 I'm sure they make exceptions for medical emergencies: 526 00:42:19,851 --> 00:42:22,581 You don't really want to make a scene, do you? 527 00:42:22,653 --> 00:42:24,848 I want to get well! 528 00:42:29,694 --> 00:42:32,254 Let's go: 529 00:42:41,973 --> 00:42:44,237 Hi, Alison: Hello, Buck: 530 00:42:44,308 --> 00:42:46,401 - Mind if we join you? - As a matter of fact... 531 00:42:46,477 --> 00:42:48,468 Please do: 532 00:42:50,982 --> 00:42:54,816 Tina, drinks for everybody, on me: 533 00:42:54,886 --> 00:42:56,877 Right away, Buck: 534 00:42:58,556 --> 00:43:01,923 Well, nothing like a little chat among friends, is there? 535 00:43:01,993 --> 00:43:04,359 Depends on the subject: 536 00:43:04,428 --> 00:43:06,623 Let's try the past: Yours, specifically: 537 00:43:06,697 --> 00:43:08,756 I made some inquiries today: 538 00:43:08,833 --> 00:43:11,461 I found out about your conviction for selling stolen property: 539 00:43:12,270 --> 00:43:15,398 - Come on, Alison: Let's get out of here: - No, I want to hear this: 540 00:43:15,473 --> 00:43:17,441 Your boyfriend's just using you, Alison: 541 00:43:17,508 --> 00:43:21,911 He doesn't care anything about you, only what you can steal for him: : : 542 00:43:21,979 --> 00:43:24,743 Through someone you become: 543 00:43:24,815 --> 00:43:27,545 The blackouts? 544 00:43:30,087 --> 00:43:32,317 I turn into someone terrible, don't I, Jay? 545 00:43:32,390 --> 00:43:34,551 Someone cruel: 546 00:43:35,793 --> 00:43:37,727 Someone who steals for you: 547 00:43:37,795 --> 00:43:43,062 Alison, don't get yourself excited: Why? Are you afraid of her? 548 00:43:43,134 --> 00:43:46,399 Maybe I ought to let her show you what I think of you: 549 00:43:46,470 --> 00:43:49,064 Would you like that? Would you? 550 00:43:52,076 --> 00:43:54,476 Yes, Jay: Let me show you: 551 00:43:54,545 --> 00:43:56,911 Let me show all of you: 554 00:44:04,588 --> 00:44:06,852 Little Alison was right about one thing: 555 00:44:06,924 --> 00:44:09,825 She doesn't need you: 556 00:44:09,894 --> 00:44:13,921 - She doesn't need anybody: 557 00:44:13,998 --> 00:44:15,989 All right: Let's get to our posts: 559 00:44:30,614 --> 00:44:33,640 Far out! 565 00:45:20,131 --> 00:45:22,258 No! 566 00:45:27,338 --> 00:45:29,829 No! Please: 567 00:45:29,907 --> 00:45:33,434 I don't want to go back: 568 00:45:33,511 --> 00:45:36,036 Don't make me: 569 00:45:37,114 --> 00:45:39,810 I won't go: 573 00:45:54,765 --> 00:45:59,293 - Alison? Alison, can you hear me? 574 00:45:59,370 --> 00:46:00,928 Alison! 575 00:46:05,943 --> 00:46:09,071 - Are you all right? - I think so: 576 00:46:09,146 --> 00:46:12,547 Good: Can you tell me where Miss Cosmos is? 577 00:46:18,222 --> 00:46:20,383 Can you remember where Miss Cosmos is? 578 00:46:21,692 --> 00:46:24,388 I can't: 579 00:46:25,463 --> 00:46:28,159 Alison, try: 580 00:46:36,574 --> 00:46:38,838 She's in the disposal room on Level -B- 581 00:46:38,909 --> 00:46:41,173 Take good care of her, Wilma: 584 00:47:00,931 --> 00:47:04,492 That was a little close for comfort, Tara: 585 00:47:05,503 --> 00:47:07,494 Oh, Buck! 586 00:47:12,576 --> 00:47:16,603 Alison Michaels just checked into the Directorate Clinic for psych scans, 587 00:47:16,680 --> 00:47:19,148 but all preliminary reports indicate she'll be just fine: 588 00:47:19,216 --> 00:47:23,277 Just a modicum of therapy and all of Sabrina's powers should be gone forever: 589 00:47:23,354 --> 00:47:27,222 And by the way, Alison says thank you, Buck: Tell her it was my pleasure: 590 00:47:27,291 --> 00:47:30,021 Is there any word on Jalor Davin and his accomplice from the ship? 591 00:47:30,094 --> 00:47:33,359 Oh, yes: They were picked up by Directorate Police: 592 00:47:33,430 --> 00:47:37,594 How's Miss Cosmos after her ordeal? Quite all right, Dr: Huer: 593 00:47:37,668 --> 00:47:41,263 That's good: I'm glad to hear it: I owe Buck my life: 594 00:47:41,338 --> 00:47:45,399 I'll never be able to repay him: Oh, we'll work something out: 595 00:47:45,476 --> 00:47:47,967 Well, Buck, I imagine you and Colonel Deering: : : 596 00:47:48,045 --> 00:47:49,979 Should be anxious to get back to Earth: 597 00:47:51,048 --> 00:47:53,573 Oh, yeah: Right: Right: You bet: 598 00:47:53,651 --> 00:47:55,710 I'd like you to catch the next shuttle back: 599 00:47:55,786 --> 00:47:57,720 Uh, what was that, Dr: Huer? 600 00:47:57,788 --> 00:48:02,020 - I said... - Dr: Huer, there's an awful lot of subspace static today: 601 00:48:02,092 --> 00:48:05,391 - You're gonna have to speak up: - Buck? Colonel Deering? 602 00:48:05,462 --> 00:48:08,659 Come in, Dr: Huer: Dr: Huer, can you hear me? 603 00:48:08,732 --> 00:48:11,724 - Can you hear me? 604 00:48:11,802 --> 00:48:16,000 I guess not: Now, how about dinner? 605 00:48:16,073 --> 00:48:18,405 Now we can get it on 1 00:00:24,071 --> 00:00:25,595 I've come for you 2 00:00:25,672 --> 00:00:28,436 - I'll kill them all to get you - No! 3 00:00:30,410 --> 00:00:34,141 A space-age vampire stalks a lonely space station, 4 00:00:34,214 --> 00:00:37,547 and Buck must race to prevent Wilma from joining the ranks of the undead 5 00:00:37,617 --> 00:00:40,780 You stand between me and something I want 6 00:00:40,854 --> 00:00:44,312 - You were attacked by corpses 7 00:00:44,391 --> 00:00:46,382 Something somewhere is draining their souls 8 00:00:46,460 --> 00:00:49,156 - Wilma - It felt so good 9 00:00:49,229 --> 00:00:51,459 Wilma, no! 11 00:00:58,739 --> 00:01:01,230 The year is 1987, 12 00:01:01,308 --> 00:01:05,870 and NASA launches the last of America's deep space probes 13 00:01:05,946 --> 00:01:10,007 In a freak mishap, Ranger 3 and its pilot, Captain William Buck Rogers, 14 00:01:10,083 --> 00:01:14,611 are blown out of their trajectory into an orbit which freezes his life-support systems 15 00:01:14,688 --> 00:01:16,918 And returns Buck Rogers to Earth 16 00:01:16,990 --> 00:01:19,550 500 years later 17 00:02:37,571 --> 00:02:39,505 Leaving stargate 18 00:02:39,573 --> 00:02:42,235 Destination on screen 19 00:02:42,309 --> 00:02:45,540 Punching in coordinates: Engaging autopilot 20 00:02:48,248 --> 00:02:50,808 - And that's it - That's it 21 00:02:50,884 --> 00:02:54,251 I tell you, Wilma: You ought to get one of these for yourself 22 00:02:54,321 --> 00:02:57,313 Well, it's one thing to get one: It's another to have time to enjoy it: 23 00:02:57,390 --> 00:02:59,381 What about the controls in the shuttle compartment? 24 00:02:59,459 --> 00:03:01,927 They're exactly identical to these 25 00:03:01,995 --> 00:03:05,829 - You see, you're learning to fly two ships for the price of one - Yeah 26 00:03:05,899 --> 00:03:08,493 Coming up on Theta Station: Prepare for docking 27 00:03:08,568 --> 00:03:10,502 Oh, thank goodness 28 00:03:10,570 --> 00:03:13,004 I heard that 29 00:03:13,073 --> 00:03:16,474 Twiki, are you still upset because you're not going to visit Genesia with us? 30 00:03:16,543 --> 00:03:19,376 Who, me? 31 00:03:19,446 --> 00:03:22,415 After all, Twiki, the last time you and Hieronymus Fox got together, 32 00:03:22,482 --> 00:03:24,245 he almost punched out your capacitors 33 00:03:24,317 --> 00:03:26,877 Kid can't take a joke 34 00:03:26,953 --> 00:03:30,514 Besides, you really need to get that faulty microdisc of yours repaired, 35 00:03:30,590 --> 00:03:33,354 and Theta Station is the best compufacturing facility in the quadrant 36 00:03:33,426 --> 00:03:38,056 Yeah, you don't want to go blowing a tube next time you're out boogie-ing with your girlfriend Tina, do you? 37 00:03:38,131 --> 00:03:40,622 Gimme a break, will ya? 39 00:03:54,080 --> 00:03:57,538 Uh-oh: Whoops! 40 00:04:01,988 --> 00:04:03,979 Whee! 41 00:04:09,162 --> 00:04:12,689 So, I finally get to meet the Buck Rogers 42 00:04:12,766 --> 00:04:16,065 Wilma has told me so much about you, I feel like I've known you for centuries 43 00:04:16,136 --> 00:04:20,095 - Yes, well, she's warned me about you as well - Oh? 44 00:04:20,173 --> 00:04:22,641 How are you, Commander Royko? 45 00:04:22,709 --> 00:04:26,008 I'm good It's nice to see you again, Wilma 46 00:04:29,816 --> 00:04:34,185 Oh, uh, this is our ambu-quad, Twiki 47 00:04:34,254 --> 00:04:36,222 You'll be working on him while we're gone 48 00:04:36,289 --> 00:04:39,622 Give me five, my man 49 00:04:40,727 --> 00:04:43,025 Yes, of course 50 00:04:43,096 --> 00:04:45,826 Be cool, big daddy 51 00:04:47,567 --> 00:04:50,092 He's not exactly your average ambu-quad, is he? 52 00:04:50,170 --> 00:04:52,536 - No, he isn't - Hmm 53 00:04:52,606 --> 00:04:54,597 How long did Dr: Huer say he'd be with us? 54 00:04:54,674 --> 00:04:57,837 Five days That should be more than enough time to repair that faulty disc 55 00:04:57,911 --> 00:05:00,812 Uh, actually, I think I could get it done right now 56 00:05:00,880 --> 00:05:03,781 - Then you wouldn't have to leave him here - No: We wouldn't want to rush it 57 00:05:03,850 --> 00:05:08,219 Besides, who knows? We may get tired of Genesia... 58 00:05:08,288 --> 00:05:10,984 all that luxury and entertainment... and we might just come back for him early 59 00:05:11,057 --> 00:05:14,151 You know what -fat chance- means, bub? 60 00:05:29,542 --> 00:05:31,533 Commander? 61 00:05:33,647 --> 00:05:36,548 Repeat: Station to craft Do you read? 62 00:05:36,616 --> 00:05:39,847 - How long have you been tracking it? - Since it left the stargate, sir 63 00:05:39,919 --> 00:05:42,513 The computer can't identify it, and I can't seem to raise it on subspace 64 00:05:42,589 --> 00:05:45,888 You better keep trying, because if it doesn't change course, it's gonna hit us 65 00:05:45,959 --> 00:05:49,053 Theta Station to approaching craft Do you read? 66 00:05:49,129 --> 00:05:51,393 Station to craft Come in, please! 67 00:05:51,464 --> 00:05:54,956 You are on a collision course with Theta Station 68 00:05:55,035 --> 00:05:57,026 Modify your course and acknowledge 69 00:05:57,103 --> 00:06:01,506 Approaching craft, please acknowledge! 70 00:06:01,574 --> 00:06:03,508 It's no use It's gonna hit 71 00:06:03,576 --> 00:06:07,478 Divert as much power as possible to the meteor deflectors in Sectors -G- -H- and -l- 72 00:06:07,547 --> 00:06:09,538 Secure the sectors 73 00:06:09,616 --> 00:06:11,584 Alert:! Alert:! Collision imminent! 74 00:06:11,651 --> 00:06:14,518 Evacuate Sectors -G- -H- -l- 75 00:06:14,587 --> 00:06:17,454 Collision imminent Alert:! Alert! Collision imminent 76 00:06:19,793 --> 00:06:21,920 Alert:! Alert! Stand by for impact 77 00:06:45,585 --> 00:06:49,077 All code red units move to Sector -H- with emergency equipment 78 00:06:49,155 --> 00:06:53,489 Emergency: Emergency: Code red units report to Sector -H- 79 00:06:53,560 --> 00:06:55,585 It's embedded itself right into the station 80 00:06:55,662 --> 00:06:59,120 Fortunately, our exterior hull has a self-repairing core, 81 00:06:59,199 --> 00:07:02,726 so we're in no danger of losing our atmosphere to space 82 00:07:04,504 --> 00:07:08,440 However, internal atmospheric integrity has been lost 83 00:07:08,508 --> 00:07:10,533 Which means the air from that ship... 84 00:07:10,610 --> 00:07:13,101 wherever it came from, whatever it's carrying... is mixing with ours 85 00:07:14,380 --> 00:07:16,439 The damage has been done All we can do is assess it 86 00:07:16,516 --> 00:07:18,609 - Need any help, Commander? - All I can get 87 00:07:18,685 --> 00:07:20,676 You've got it 88 00:07:25,992 --> 00:07:28,153 Doc, what about casualties? None 89 00:07:28,228 --> 00:07:30,287 This sector was cleared just in time 91 00:07:32,699 --> 00:07:36,692 - Dr: Ecbar, Colonel Wilma Deering, Captain Buck Rogers: - Hello, Doc 92 00:07:36,770 --> 00:07:38,829 Scanners show any life-forms aboard? 93 00:07:38,905 --> 00:07:42,841 I can't be sure of my readings Could be some form of magnetic field interfering 94 00:07:44,677 --> 00:07:47,111 Sounds like the best thing we can do is go down and take a look 95 00:07:50,450 --> 00:07:54,079 Commander, if you're afraid of contamination, we've already been exposed 96 00:07:54,154 --> 00:07:57,521 - We have nothing to lose by going inside - You're right, of course 97 00:07:59,626 --> 00:08:01,787 Put this on 98 00:08:16,976 --> 00:08:20,742 Twiki, you wait here till we get back, all right? 99 00:08:20,814 --> 00:08:23,544 You don't have to tell me twice 100 00:08:56,649 --> 00:08:58,708 Class -G- cargo freighter 101 00:08:58,785 --> 00:09:01,185 About 20, 30 years old, from the look of it 102 00:09:09,329 --> 00:09:11,923 This looks like it must be the crew's quarters 103 00:09:11,998 --> 00:09:14,523 The bridge must be above us and to the right 104 00:09:16,102 --> 00:09:18,468 Hold it 105 00:09:18,538 --> 00:09:21,473 Servo drone: - We'll pick it up later 106 00:09:21,541 --> 00:09:23,532 Let's go 107 00:09:29,215 --> 00:09:31,706 Technically, the hull seems to be secure 108 00:09:33,486 --> 00:09:35,477 Here we go: 109 00:09:46,699 --> 00:09:48,860 Doc, number one 111 00:10:01,547 --> 00:10:03,811 Here's number two! 112 00:10:05,418 --> 00:10:07,409 Doc, you better take a look at this 113 00:10:12,292 --> 00:10:14,226 Well, we found number three 114 00:10:14,294 --> 00:10:17,695 I think it's more like number nine: I found a whole sick bay full of bodies back there 115 00:10:17,764 --> 00:10:19,857 You think some kind of disease is responsible for this? 116 00:10:21,167 --> 00:10:24,625 I'm gonna have to declare a quarantine 117 00:10:24,704 --> 00:10:29,334 Until we find out exactly what it is we're dealing with here, no one leaves or enters the station 118 00:10:29,409 --> 00:10:32,003 I'm sorry, Buck, Wilma: We understand 119 00:10:32,078 --> 00:10:36,378 Well, from the looks of things, she was the last to go 120 00:10:36,449 --> 00:10:39,145 Maybe this will tell us what happened here 122 00:10:44,023 --> 00:10:47,390 This is the log of the l: S: Demeter, bound for Tazwell 123 00:10:47,460 --> 00:10:49,826 With eight crew, one passenger, 124 00:10:49,896 --> 00:10:53,161 returning from Deneb 5, having delivered a shipment ofbarbarite 126 00:10:55,468 --> 00:10:58,631 Log update: 52 hours from Stargate 9 127 00:10:58,705 --> 00:11:01,868 The passenger, Helson, has been found dead in his quarters 128 00:11:01,941 --> 00:11:03,875 Cause of death unknown: 129 00:11:03,943 --> 00:11:07,606 His servo drone, some sort of personal data storage unit, 130 00:11:07,680 --> 00:11:10,342 was found beside him, deactivated 131 00:11:10,416 --> 00:11:12,884 Update 132 00:11:12,952 --> 00:11:17,013 Thirty-seven hours from Stargate 9 Now three crew members are dead 133 00:11:17,090 --> 00:11:18,990 Cause unknown 134 00:11:19,058 --> 00:11:22,050 The rest of the crew is tense, irritable 135 00:11:22,128 --> 00:11:25,996 We're experiencing some power shortages in some areas of the ship 137 00:11:28,935 --> 00:11:31,495 Twenty-four hours from Stargate Two more dead 138 00:11:31,571 --> 00:11:34,267 After exhibiting bizarre behavior 139 00:11:34,340 --> 00:11:36,604 And suffering hallucinations 140 00:11:36,676 --> 00:11:39,543 The paramed thinks the deaths are due to EL-7, 141 00:11:39,612 --> 00:11:43,207 although I'm certain we decontaminated properly when we left Deneb 5 143 00:11:46,652 --> 00:11:50,884 Seventeen hours from Stargate The paramed's dead 144 00:11:52,291 --> 00:11:56,193 There are only two of us left, and we've got to stick together 145 00:11:58,731 --> 00:12:01,359 I've set the autopilot for Stargate 9 146 00:12:01,434 --> 00:12:04,301 It's the only thing we can do 147 00:12:04,370 --> 00:12:09,069 Pearson is dead: And now it's after me 148 00:12:11,978 --> 00:12:14,469 And it's coming! 149 00:12:14,547 --> 00:12:18,449 Stay away! Please: 150 00:12:18,518 --> 00:12:21,453 Who are you? 151 00:12:21,521 --> 00:12:23,887 No! Please, no! 153 00:12:33,499 --> 00:12:35,831 What is EL-7? 154 00:12:38,571 --> 00:12:40,539 Virus 155 00:12:40,606 --> 00:12:43,939 It was rampant in the Deneb system till they discovered a vaccine 156 00:12:44,010 --> 00:12:49,107 It's highly contagious and works fast 157 00:12:49,182 --> 00:12:53,915 Fever, mental deterioration, hallucinations, 158 00:12:53,986 --> 00:12:58,286 convulsions, death 159 00:12:58,357 --> 00:13:00,757 She wasn't hallucinating 160 00:13:00,827 --> 00:13:05,355 - She was terrified: - What do you say, Doc? 161 00:13:05,431 --> 00:13:08,264 - I'm sorry: - Do you think it is EL-7? 162 00:13:08,334 --> 00:13:12,270 I can't tell without running more tests 163 00:13:12,338 --> 00:13:14,602 But we'd best assume the worst 164 00:13:14,674 --> 00:13:19,304 I have serum here to counteract the virus, but I'll need more 165 00:13:20,079 --> 00:13:22,445 If it's not already too late 166 00:13:22,515 --> 00:13:25,313 Start inoculating with what you got, Doc 167 00:13:26,519 --> 00:13:28,749 I'm gonna contact Earth for more serum 168 00:13:35,428 --> 00:13:37,419 Hey 169 00:13:38,631 --> 00:13:40,622 Wilma, you okay? 170 00:13:42,101 --> 00:13:44,092 Mm-hmm: Fine 171 00:13:45,738 --> 00:13:48,229 Why don't you go down to the lounge and get something to eat 172 00:13:48,307 --> 00:13:50,639 I'll join you there later, all right? 173 00:13:52,044 --> 00:13:54,035 Sure 174 00:14:01,921 --> 00:14:04,651 Uh... Um... 175 00:14:10,029 --> 00:14:13,521 Twiki, go pick up that servo drone and take it back to my cabin 176 00:14:13,599 --> 00:14:15,533 See if you can get it working again 177 00:14:15,601 --> 00:14:18,001 Maybe it can tell us something about what went on on the Demeter 179 00:14:25,578 --> 00:14:29,036 I better start the inoculations: Doc, wait 180 00:14:29,115 --> 00:14:31,606 You aren't telling us everything, are you? 181 00:14:34,353 --> 00:14:37,845 It sounds... What? Crazy? 182 00:14:37,924 --> 00:14:40,984 Look, Doc: You're not hallucinating: No virus works that fast, and you know it 183 00:14:41,060 --> 00:14:43,392 Now, tell me 184 00:14:44,964 --> 00:14:48,365 The people on this ship are not dead 185 00:14:48,434 --> 00:14:52,871 They're not alive, of course, but they're not dead either: 186 00:14:52,939 --> 00:14:57,137 It's as if their spirit, 187 00:14:57,210 --> 00:14:59,906 the energy force, if you will, 188 00:15:01,614 --> 00:15:03,605 is drained from them 189 00:15:05,851 --> 00:15:08,046 These discolorations... 190 00:15:10,122 --> 00:15:12,215 They're on all the bodies 191 00:15:14,160 --> 00:15:17,994 Are you trying to tell me these people are victims of some kind of vampire? 192 00:15:18,064 --> 00:15:21,329 Vampire? I don't understand 193 00:15:21,400 --> 00:15:23,334 I'm not sure I do either, Doc 194 00:15:40,519 --> 00:15:42,919 It doesn't like me 195 00:15:42,989 --> 00:15:44,980 That's all there is to it 196 00:15:45,057 --> 00:15:48,925 If it's possible for a botanical organism to feel, 197 00:15:48,995 --> 00:15:51,327 then this plant knows hate 198 00:15:51,397 --> 00:15:54,958 Come now, Doctor: Surely you're overstating the matter 199 00:15:55,034 --> 00:15:57,366 No, I don't think so 200 00:15:57,436 --> 00:16:02,066 I fed it: I watered it: I've done everything Buck told me to do when he gave it to me 201 00:16:02,141 --> 00:16:04,439 I've even begun to talk to it 202 00:16:04,510 --> 00:16:06,535 And this is how it shows me its gratitude 203 00:16:06,612 --> 00:16:10,946 Subspace message coming in from Theta station, Dr Huer 204 00:16:11,017 --> 00:16:13,315 That must be Buck and Colonel Deering 205 00:16:13,386 --> 00:16:16,549 Maybe you better hide the plant Oh! Good heavens! 206 00:16:22,228 --> 00:16:26,028 Well, hello, Buck, Colonel Deering: Are you enjoying your trip? 207 00:16:26,098 --> 00:16:29,090 Not quite, Doc We stopped over on Theta Station 208 00:16:29,168 --> 00:16:31,728 To drop Twiki off for repairs, and now the whole place 209 00:16:31,804 --> 00:16:34,796 Has been quarantined for something called EL-7 210 00:16:34,874 --> 00:16:37,104 EL-7? 211 00:16:37,176 --> 00:16:39,440 Is the station's medical complex working on a vaccine? 212 00:16:39,512 --> 00:16:41,571 There's some on the way: It should be here within 24 hours 213 00:16:41,647 --> 00:16:43,877 Look, Doc Would you do me a favor? 214 00:16:43,949 --> 00:16:48,079 The quarantine was caused by a freighter, the l S Demeter, colliding with the space station 215 00:16:48,154 --> 00:16:50,088 There's something not quite kosher about it 216 00:16:50,156 --> 00:16:52,090 For one thing, a small drone in the freighter 217 00:16:52,158 --> 00:16:54,718 Was shut down for some reason other than EL-7 218 00:16:54,794 --> 00:16:57,228 Yeah, Twiki's trying to repair it now 219 00:16:57,296 --> 00:17:00,823 Listen, Doc: The drone belonged to a passenger named Helson... 220 00:17:00,900 --> 00:17:02,765 William Helson of New London 221 00:17:02,835 --> 00:17:05,668 Could you run an l: D: Scan on him and get me the data back as soon as possible? 222 00:17:05,738 --> 00:17:07,899 No problem at all, Buck: Great 223 00:17:07,973 --> 00:17:11,932 You can contact us through Commander Royko's office: Rogers out: 224 00:17:12,011 --> 00:17:14,741 Well, if you have no objections, Doctor, 225 00:17:14,814 --> 00:17:17,510 I'll take you down to the data banks where you can locate that information for them 226 00:17:17,583 --> 00:17:19,881 No objections at all, Dr Huer 227 00:17:19,952 --> 00:17:23,615 Oh, if I might make a suggestion, 228 00:17:23,689 --> 00:17:26,852 perhaps you'd consider having an agro-drone 229 00:17:26,926 --> 00:17:30,487 Come and look at your rather depressed piece of flora 230 00:17:30,563 --> 00:17:34,090 Dr Theopolis, I'm surprised at you 231 00:17:34,166 --> 00:17:37,294 Buck left that plant in my care 232 00:17:37,370 --> 00:17:40,635 Bringing in an agro-drone would be a blatant admission 233 00:17:40,706 --> 00:17:43,971 That I can't cope with Buck's 20th-century naturalism 234 00:17:44,043 --> 00:17:49,071 - Yes, sir: When would you like the drone to look at it? - Immediately 235 00:17:57,690 --> 00:18:00,716 How do you like your food discs... fried or saut�ed? 236 00:18:00,793 --> 00:18:02,818 I'm not very hungry 237 00:18:02,895 --> 00:18:05,056 Well, I can't say that I blame you 238 00:18:05,131 --> 00:18:08,100 Saut�ed food discs are not exactly my cup of tea either 239 00:18:13,172 --> 00:18:15,640 You know, that's the fourth joke you haven't even smiled at 240 00:18:15,708 --> 00:18:17,642 You're doing terrible things to my self-confidence 241 00:18:18,811 --> 00:18:21,211 I'm sorry 242 00:18:21,280 --> 00:18:23,840 I don't understand why I feel this way 243 00:18:25,651 --> 00:18:28,518 Ever since we entered that freighter, 244 00:18:28,587 --> 00:18:31,283 for the first time in my life 245 00:18:31,357 --> 00:18:33,791 I could feel death as a tangible presence 246 00:18:36,429 --> 00:18:39,956 I wasn't gonna Say anything about this till we had more evidence, 247 00:18:40,032 --> 00:18:42,796 but, uh, 248 00:18:42,868 --> 00:18:47,635 Dr: Ecbar: : : Feels that those bodies on board that ship are not really dead 249 00:18:50,109 --> 00:18:53,704 He thinks they're in some kind of cellular suspension 250 00:18:56,549 --> 00:18:59,109 I think a being, 251 00:18:59,185 --> 00:19:01,676 not a disease, is responsible 252 00:19:01,754 --> 00:19:04,951 Maybe that's what you're picking up on somehow 253 00:19:05,024 --> 00:19:07,185 Or maybe just the effects of EL-7 254 00:19:07,259 --> 00:19:09,318 No, no, no: Don't even start thinking like that 255 00:19:10,563 --> 00:19:12,827 I'll get you another drink 258 00:20:00,179 --> 00:20:02,272 Here we go 259 00:20:05,484 --> 00:20:08,419 What? 260 00:20:26,672 --> 00:20:30,608 This is Dr Ecbar Please page Commander Royko 261 00:20:30,676 --> 00:20:33,474 And have him join me at sick bay 262 00:20:44,757 --> 00:20:48,386 What are you doing here? 263 00:20:48,460 --> 00:20:50,553 Who are you? 264 00:20:51,864 --> 00:20:53,798 Who are you? 265 00:20:53,866 --> 00:20:57,063 Stay away! 266 00:21:00,205 --> 00:21:03,368 Dr: Ecbar just paged me: I'm on my way to sick bay You care to join me? 267 00:21:03,442 --> 00:21:05,433 Sure 268 00:21:13,319 --> 00:21:15,685 Oh, my God Is he dead? 269 00:21:19,825 --> 00:21:23,261 The disease must have reached its critical stage right after he called for me 270 00:21:23,329 --> 00:21:26,127 How can you be so sure it was a disease? He may have been attacked 271 00:21:26,198 --> 00:21:28,428 Will you wake up, Rogers? 272 00:21:28,500 --> 00:21:32,527 Look at his body: He died of cellular disruption, like the others 273 00:21:32,605 --> 00:21:34,698 How do you explain those discolorations on his neck? 274 00:21:34,773 --> 00:21:37,003 I can't explain them: Neither could he 275 00:21:37,076 --> 00:21:39,442 He told me about your theory Vampires? 277 00:21:46,051 --> 00:21:48,611 You keep them to yourself, Captain: 279 00:22:29,294 --> 00:22:33,253 Well, your passenger, Helson, was a bounty hunter from Cygnus 5 280 00:22:33,332 --> 00:22:36,096 Specializing in alien fugitives 281 00:22:36,168 --> 00:22:38,363 A guy like that can make a lot of professional enemies 282 00:22:38,437 --> 00:22:41,065 Yes Well, here's the curious part, however 283 00:22:41,140 --> 00:22:45,042 Helson only became a bounty hunter in the last five years 284 00:22:45,110 --> 00:22:48,011 Before that, he was an agro-station farmer 285 00:22:48,080 --> 00:22:52,881 Until his wife and family died under rather mysterious circumstances 286 00:22:52,951 --> 00:22:56,079 How, uh... Mysterious? 287 00:22:56,155 --> 00:22:59,750 Well, they died in a shuttle accident: Their bodies were never recovered 288 00:22:59,825 --> 00:23:03,022 Helson was the only survivor, so he was tried 289 00:23:03,095 --> 00:23:05,290 And acquitted for their murder 290 00:23:05,364 --> 00:23:09,232 But afterwards, he vowed vengeance on what he said killed them... 291 00:23:09,301 --> 00:23:11,360 something called a -vorvon- 292 00:23:11,437 --> 00:23:14,838 Vorvon? What kind oflanguage is that from? 293 00:23:14,907 --> 00:23:17,705 Dr: Theopolis is continuing his computer search right now 294 00:23:17,776 --> 00:23:19,710 Great: Thanks, Doc 295 00:23:19,778 --> 00:23:23,805 Try to get back to us as soon as possible, okay? Rogers out 296 00:23:26,719 --> 00:23:28,687 I can't get over it, Dr Huer 297 00:23:28,754 --> 00:23:32,212 The agro-drones told me there was no hope for that plant 298 00:23:32,291 --> 00:23:35,988 But you managed to nurse it back to full health 299 00:23:36,061 --> 00:23:38,325 I didn't know you had it in you 300 00:23:38,397 --> 00:23:41,992 Yes, well, thank you 301 00:23:42,067 --> 00:23:45,628 You, uh, purchased a new one, didn't you? 302 00:23:45,704 --> 00:23:48,366 Yes, I did 303 00:23:48,440 --> 00:23:53,139 Well, one philodendron looks rather like any other philodendron 304 00:23:53,212 --> 00:23:55,146 At least, I certainly hope so 305 00:23:55,214 --> 00:23:57,307 Let's hope Buck thinks so 306 00:24:01,987 --> 00:24:04,012 Helson may be the key 307 00:24:05,457 --> 00:24:09,450 I'm gonna go back to the cabin and see how Twiki's coming along with the repairs on that drone 308 00:24:10,462 --> 00:24:14,330 I think he may be able to tell us what really happened to the crew on board the Demeter 310 00:24:22,941 --> 00:24:25,273 Are you okay? 311 00:24:25,344 --> 00:24:28,006 I was thinking... 312 00:24:28,080 --> 00:24:30,708 Buck, have I been acting rationally? 313 00:24:31,817 --> 00:24:33,751 Of course you have 314 00:24:33,819 --> 00:24:37,186 You don't have EL-7: There has to be another explanation: 315 00:24:38,791 --> 00:24:42,227 A psychotic killer? I think I'd prefer EL-7 316 00:24:42,294 --> 00:24:44,626 That's the Wilma I know 317 00:24:53,739 --> 00:24:56,572 Glad you think so 318 00:24:57,876 --> 00:25:00,242 I'm not even sure I recognize myself 319 00:25:09,121 --> 00:25:11,112 Boo! 320 00:25:12,257 --> 00:25:14,725 Bright, Twiki Really bright 321 00:25:14,793 --> 00:25:18,160 I'm sorry, Buck 322 00:25:20,566 --> 00:25:24,024 Apology accepted: Did you get this thing fixed? 323 00:25:24,102 --> 00:25:26,400 Yep, I got the little twerp fixed 324 00:25:26,471 --> 00:25:29,497 How's it work? Top button on the left 325 00:25:29,575 --> 00:25:31,600 All right: Now we're gettin' someplace 326 00:25:31,677 --> 00:25:35,545 We are? Yeah This has to be the last thing the drone recorded for Helson 327 00:26:02,474 --> 00:26:05,238 So, after all these years 328 00:26:05,310 --> 00:26:08,541 We meet face-to-face, Vorvon 329 00:26:08,614 --> 00:26:12,710 Who's he talking to? Quiet, Twiki Quiet 330 00:26:12,784 --> 00:26:15,844 - You killed my family - Mmm 331 00:26:15,921 --> 00:26:19,823 He's hallucinating Royko was right It was EL-7 332 00:26:19,892 --> 00:26:22,656 But this... Stop! That wasn't a hallucination 333 00:26:22,728 --> 00:26:26,027 If you die, I die... 335 00:26:44,349 --> 00:26:47,546 He sure wasn't killed by the flu 336 00:26:47,619 --> 00:26:50,144 No, he certainly wasn't 337 00:26:50,222 --> 00:26:52,782 He was murdered 338 00:26:52,858 --> 00:26:55,486 By something invisible to electronic surveillance 339 00:26:58,830 --> 00:27:00,821 A vorvon? 340 00:27:02,701 --> 00:27:04,931 He was using something to ward it off 341 00:27:07,339 --> 00:27:09,807 I'm gonna go back on board that ship and find it I'll be right back 342 00:27:09,875 --> 00:27:12,605 I hope so 344 00:29:16,668 --> 00:29:20,570 You stand between me and something I want very much 345 00:29:21,973 --> 00:29:25,431 Don't worry: This won't be very painful 351 00:30:12,691 --> 00:30:15,353 Take it easy, Buck: 352 00:30:15,427 --> 00:30:17,361 You're all right 353 00:30:17,429 --> 00:30:19,897 Hey Don't try to sit up 354 00:30:25,537 --> 00:30:27,835 How do you feel? 355 00:30:31,543 --> 00:30:33,636 Like I just went the distance with Mohammed Ali 356 00:30:52,030 --> 00:30:54,624 They're here 357 00:30:56,101 --> 00:30:59,229 Ecbar and the people from that ship... They're the ones who attacked me 358 00:31:01,973 --> 00:31:04,567 You were attacked by corpses? 359 00:31:04,643 --> 00:31:09,012 None of them were really dead: Ecbar was right 360 00:31:10,015 --> 00:31:12,142 Something or someone is draining their souls 361 00:31:12,217 --> 00:31:14,708 Making them into puppets 362 00:31:14,786 --> 00:31:17,516 Look, Commander, 363 00:31:17,589 --> 00:31:20,490 I must be bruised over every square inch of my body 364 00:31:20,559 --> 00:31:23,892 Are you gonna try to tell me that I hallucinated a fight with these people? 365 00:31:24,996 --> 00:31:28,727 Convulsions and blackouts are pretty common with EL-7 366 00:31:30,769 --> 00:31:35,103 Twiki! I'll get him to bring that servo drone: We'll play its recording for you: 367 00:31:35,173 --> 00:31:38,108 Uh-oh 368 00:31:38,176 --> 00:31:40,872 Oh, no 369 00:31:40,946 --> 00:31:42,880 He got to it: 370 00:31:42,948 --> 00:31:45,439 I only left it for a minute 371 00:31:55,493 --> 00:31:58,155 Commander, you can believe what you want: I don't really care 372 00:31:59,564 --> 00:32:02,658 All I want right now is an aspirin 373 00:32:02,734 --> 00:32:04,895 I got a headache that goes all the way down to my toes 374 00:32:06,471 --> 00:32:10,908 He's asking for a painkiller: I'll get it 375 00:32:16,348 --> 00:32:18,816 Look, Buck, 376 00:32:18,883 --> 00:32:21,078 I'm responsible for this station 377 00:32:23,688 --> 00:32:26,589 I've got a hundred people under me 378 00:32:26,658 --> 00:32:29,627 It's my job to know what's going on around here 379 00:32:29,694 --> 00:32:32,060 El-7 is the only thing that makes any sense 380 00:32:32,130 --> 00:32:34,792 Yeah, well, I'm gonna contact Earth again 381 00:32:36,868 --> 00:32:39,666 Maybe Dr: Huer can come up with something else that makes sense: 382 00:32:41,506 --> 00:32:43,440 Okay: You do that 383 00:32:45,744 --> 00:32:48,212 Meanwhile, I've got some unpleasant work to do: 384 00:32:48,280 --> 00:32:52,808 Just before we found you, I was told they'd discovered three bodies in Sector -G- 385 00:33:00,792 --> 00:33:04,159 - What's that? - Well, if my hunch is right, 386 00:33:04,229 --> 00:33:06,629 the 25th-century equivalent of the cross 387 00:33:13,438 --> 00:33:16,430 I'm gonna go back to my cabin and use the vid-phone: I'll go with you 388 00:33:16,508 --> 00:33:18,772 That's all right, Wilma: I'll be fine 389 00:33:18,843 --> 00:33:21,937 I'll meet you later in the lounge, all right? Okay 390 00:33:47,906 --> 00:33:49,965 According to Dr: Theopolis's computer scan, 391 00:33:50,041 --> 00:33:52,839 the word -vorvon- originated on a planet 392 00:33:52,911 --> 00:33:55,345 In the Rumaine star system, 393 00:33:55,413 --> 00:33:58,871 and it refers to, uh... 394 00:33:58,950 --> 00:34:02,044 Go ahead and spit it out, Doc: I asked for it, remember? 395 00:34:02,120 --> 00:34:05,886 Yes, well, it refers to a half-dead creature 396 00:34:05,957 --> 00:34:10,155 Who drains the living soul from its victims 397 00:34:10,228 --> 00:34:14,392 - A space-age vampire - It's only a myth, you know 398 00:34:14,466 --> 00:34:16,457 Don't I wish 399 00:34:18,370 --> 00:34:21,100 Did you come up with anything in your research to explain what this is? 400 00:34:27,278 --> 00:34:31,078 Yes It's an ancient power lock 401 00:34:31,149 --> 00:34:33,845 Legend has it that it's the only thing that will ward off a vorvon 402 00:34:33,918 --> 00:34:36,910 Except it doesn'tjust seem to be a legend, does it? 403 00:34:36,988 --> 00:34:41,391 No, it doesn't: I've seen it, Doc 404 00:34:44,129 --> 00:34:45,858 That's him 405 00:34:45,930 --> 00:34:49,798 It's said that it only appears in this form to its intended victims: 406 00:34:51,269 --> 00:34:55,933 Buck, I'm going to dispatch a fighter squadron to Theta Station immediately 407 00:34:56,007 --> 00:34:58,066 Now, Doc, by the time they'd get here, it'd be too late 408 00:34:58,143 --> 00:35:00,407 Well, I can hardly sit here while you and Colonel Deering... 409 00:35:00,478 --> 00:35:03,447 Doc, there just isn't time 410 00:35:03,515 --> 00:35:07,542 Now, according to the legend, is there any way to destroy one of these creatures? 411 00:35:07,619 --> 00:35:10,247 The power lock can hurt it momentarily, 412 00:35:10,321 --> 00:35:14,121 but the only thing that can destroy it is a tremendous overload of power 413 00:35:14,192 --> 00:35:17,093 Just like Dracula couldn't stand the light of day 414 00:35:18,129 --> 00:35:21,621 Creating an explosion that large on a space station is, of course, out of the question 415 00:35:21,699 --> 00:35:25,294 Light of day 416 00:35:25,370 --> 00:35:27,304 Doc, I've got an idea 417 00:35:27,372 --> 00:35:30,000 Well, I was rather hoping you'd say that 418 00:35:30,074 --> 00:35:32,736 Rogers out 419 00:35:34,679 --> 00:35:38,979 I've had better conversations with a Roto-Rooter, you know 420 00:35:42,053 --> 00:35:45,181 All right 421 00:35:45,256 --> 00:35:49,693 In order to leave, Mr: Vorvon, you're gonna have to take the first ship in launch position 422 00:35:49,761 --> 00:35:52,025 This one 423 00:35:52,096 --> 00:35:56,032 And when you do, you're gonna be in for a little surprise 424 00:35:59,904 --> 00:36:02,338 They don't call 'em stargates for nothin' 425 00:36:07,679 --> 00:36:10,773 Now what? 426 00:36:20,191 --> 00:36:23,354 I've come for you 427 00:36:23,428 --> 00:36:27,125 - What's with you? - Twiki, don't you see him? 428 00:36:27,198 --> 00:36:30,167 I want you 429 00:36:32,437 --> 00:36:34,803 See who? 430 00:36:34,873 --> 00:36:39,037 You're the only one I want: Twiki, can't you hear him? 431 00:36:39,110 --> 00:36:42,011 I'll kill them all to get you: 432 00:36:42,080 --> 00:36:45,208 No: Leave 'em alone 433 00:36:46,551 --> 00:36:48,485 Leave me alone! 434 00:36:49,687 --> 00:36:52,451 Wilma! 435 00:37:04,569 --> 00:37:07,436 Buck? Buck? 436 00:37:09,974 --> 00:37:12,909 Buck! 437 00:37:13,912 --> 00:37:17,404 You may come to me now 438 00:37:36,367 --> 00:37:38,358 No! 439 00:37:45,109 --> 00:37:49,546 Buck:! Buck:! Royko! 440 00:37:51,349 --> 00:37:54,716 Buck! Royko! 441 00:37:54,786 --> 00:37:57,880 Buck! 442 00:38:00,992 --> 00:38:03,825 Now you're all mine 443 00:38:10,835 --> 00:38:13,804 - Stay away from her: - Aah! 444 00:38:18,810 --> 00:38:21,472 Wilma:! Watch it! Drop it, Buck! 445 00:38:21,546 --> 00:38:25,141 - What? Commander, l... - I said, drop it 446 00:38:27,685 --> 00:38:29,949 - Look, Commander... - Stay where you are: 447 00:38:30,021 --> 00:38:32,854 Commander, the creature, the vorvon... 448 00:38:32,924 --> 00:38:34,949 It was after me! Buck scared it off 449 00:38:36,327 --> 00:38:38,989 I'm sorry, Buck: I know it's not your fault 450 00:38:39,063 --> 00:38:40,997 It's the virus 451 00:38:41,065 --> 00:38:46,002 But you're becoming dangerous: I can't have you running around loose on this station 452 00:38:48,873 --> 00:38:51,535 Commander, if you lock me up, it'll kill all of us 453 00:38:51,609 --> 00:38:53,839 Please, Commander, you don't understand what you're doing! 454 00:38:53,911 --> 00:38:56,505 Commander, listen to me! 455 00:38:56,581 --> 00:38:58,708 Please:! This is serious! 456 00:38:58,783 --> 00:39:00,717 Please! 457 00:39:00,785 --> 00:39:03,117 Commander, you're making a mistake! 458 00:39:05,590 --> 00:39:08,252 He was telling the truth! 459 00:39:08,326 --> 00:39:10,521 Something did attack me 460 00:39:11,963 --> 00:39:16,059 I'm sure you believe that 461 00:39:16,134 --> 00:39:19,297 I'm really sorry, Wilma, 462 00:39:19,370 --> 00:39:21,838 but your friend has become a danger to us all 463 00:39:21,906 --> 00:39:24,875 And so have you 464 00:39:24,942 --> 00:39:26,876 I'm not gonna lock you up with him, 465 00:39:28,046 --> 00:39:31,812 but, uh, I will have to confine you to quarters 466 00:39:35,420 --> 00:39:39,789 Sure: Maybe I am dreaming all this 467 00:39:39,857 --> 00:39:42,223 I don't know 468 00:39:43,594 --> 00:39:45,858 Maybe it is up to me to end this nightmare 469 00:39:45,930 --> 00:39:49,525 Come on: Let's get some rest 471 00:40:09,554 --> 00:40:11,715 It's okay, Buck: It's only a sedative 472 00:40:11,789 --> 00:40:14,280 It'll make you feel better No, Commander 473 00:40:14,358 --> 00:40:17,020 Before you use that thing, just do me one favor 474 00:40:17,095 --> 00:40:19,120 Just one 475 00:40:19,197 --> 00:40:21,665 Please talk to Dr Huer 476 00:40:21,733 --> 00:40:24,224 Just talk to him 478 00:40:48,292 --> 00:40:50,453 That's right 479 00:40:50,528 --> 00:40:52,462 There's no need to run: 480 00:40:52,530 --> 00:40:55,590 You'll let them go... 481 00:40:55,666 --> 00:40:58,965 Buck, Royko? 482 00:40:59,036 --> 00:41:02,938 You won't hurt them? Once I have you, 483 00:41:03,007 --> 00:41:05,999 I'll need no one else for a long, long time 485 00:41:59,764 --> 00:42:03,393 Buck? Buck, can you hear me? 486 00:42:03,467 --> 00:42:06,334 Wilma You all right? 487 00:42:06,404 --> 00:42:08,497 There is an alien on board... a vorvon 488 00:42:08,573 --> 00:42:10,734 I know 489 00:42:12,143 --> 00:42:14,077 Wilma... 490 00:42:16,547 --> 00:42:20,881 How'd you get past the guards? Oh, I drained them: 491 00:42:20,952 --> 00:42:23,079 Stole their essence 492 00:42:23,154 --> 00:42:25,315 It felt so good 493 00:42:25,389 --> 00:42:27,323 It was so easy 494 00:42:27,391 --> 00:42:29,825 Wilma, no! 495 00:42:29,894 --> 00:42:32,192 Oh, yes 496 00:42:34,165 --> 00:42:36,531 Plead with me 497 00:42:36,601 --> 00:42:39,968 I like the taste of fear best of all 499 00:42:49,947 --> 00:42:52,074 You tricked me! 500 00:42:52,149 --> 00:42:55,209 Wilma, please, let me help you 501 00:42:55,286 --> 00:42:57,345 I don't want your help! 502 00:42:57,421 --> 00:42:59,719 I like being this way! 503 00:42:59,790 --> 00:43:03,226 I wanna stay this way! Wilma... 504 00:43:08,132 --> 00:43:11,124 I've failed! Buck knows about us now 505 00:43:11,202 --> 00:43:13,670 Tell me what to do: Nothing more we can do 506 00:43:13,738 --> 00:43:17,071 There are other worlds... ripe, living worlds... 507 00:43:17,141 --> 00:43:19,666 that can be ours for the taking 508 00:43:19,744 --> 00:43:23,805 Think of it... millions of souls withering in your hands 509 00:43:23,881 --> 00:43:26,611 Remember how sweet their fear can taste? 510 00:43:26,684 --> 00:43:29,619 How strong it makes you feel? 511 00:43:29,687 --> 00:43:33,123 Yes! Oh, yes! 512 00:43:33,190 --> 00:43:37,422 What happened to her? The vorvon got to her: Come on We've got to go after her 513 00:43:38,796 --> 00:43:40,787 Wait a minute: I may need this 516 00:43:51,575 --> 00:43:54,169 That's it: Let's go! 517 00:44:00,818 --> 00:44:03,810 Wilma! 519 00:44:21,172 --> 00:44:23,936 You'd better alert Security: We're gonna need reinforcements: Come on! 520 00:44:26,577 --> 00:44:28,841 So much for reinforcements: 521 00:44:31,882 --> 00:44:33,440 Let's go! 522 00:44:35,286 --> 00:44:38,778 You know how to operate this ship? 523 00:44:38,856 --> 00:44:42,622 Yes: He showed me how: Considerate of him, wasn't it? 524 00:44:46,931 --> 00:44:49,900 Security to Corridor 12, Sector -A- 525 00:44:49,967 --> 00:44:52,367 Too late: They've gone Commander, we've got to stop them 526 00:44:52,436 --> 00:44:55,269 Relax, Buck: I'll send a squadron after them You don't understand 527 00:44:55,339 --> 00:44:59,867 I booby-trapped my ship: If we don't stop 'em before they get to the stargate, they'll both die 528 00:45:19,397 --> 00:45:22,332 Starfighter in pursuit The fools Destroy it 529 00:45:25,336 --> 00:45:28,601 It could be Buck I said, destroy it! 530 00:45:28,672 --> 00:45:30,537 L... l... 531 00:45:44,255 --> 00:45:46,246 No 532 00:45:48,259 --> 00:45:51,319 No No! 535 00:46:08,212 --> 00:46:10,146 What's happening? 536 00:46:16,120 --> 00:46:18,782 Wilma? Wilma, can you hear me? 537 00:46:18,856 --> 00:46:22,952 - Buck, I've lost control of the ship! - I've preprogrammed the guidance computer 538 00:46:23,027 --> 00:46:26,428 You're gonna crash right into that star if you don't hit the -separate'-switch in front of you 539 00:46:26,497 --> 00:46:29,830 You'll have 20 seconds to get back into the shuttle compartment before the ship divides 540 00:46:29,900 --> 00:46:33,461 - Now, hurry! 542 00:47:09,573 --> 00:47:13,509 Buck, it's been a nightmare: 543 00:47:13,577 --> 00:47:15,511 I feel so ashamed 544 00:47:15,579 --> 00:47:17,877 Forget it, Wilma: 545 00:47:17,948 --> 00:47:20,212 It's over: Let's go home 546 00:47:29,894 --> 00:47:33,887 Well, for a man just recently returned from the undead, you're looking pretty good, Doc 547 00:47:33,964 --> 00:47:36,990 Thank you, I think 548 00:47:37,067 --> 00:47:39,661 When the vorvon was destroyed, all his victims were freed 549 00:47:39,737 --> 00:47:42,365 From their state of cellular suspension 550 00:47:42,439 --> 00:47:45,806 I feel rather like that Lazarus person you told me about, Buck 551 00:47:47,144 --> 00:47:50,671 Yes, well, thank you for checking in, Commander I'll speak with you again later 552 00:47:50,748 --> 00:47:53,182 Huer out 553 00:47:53,250 --> 00:47:55,184 Well, I don't know about you people, 554 00:47:55,252 --> 00:47:57,186 but I'm starved 555 00:47:57,254 --> 00:47:59,188 If anybody's interested, dinner's on me 556 00:47:59,256 --> 00:48:01,884 - Well, thank you: - We'd love to 557 00:48:01,959 --> 00:48:05,224 Good: Uh, you know, there is one thing I'm curious about 558 00:48:05,296 --> 00:48:07,924 - Yes, what is it? - Uh, maybe you could tell me 559 00:48:07,998 --> 00:48:10,831 How that India rubber plant turned into a Ficus benjamina 560 00:48:10,901 --> 00:48:15,099 You know, I've been raising plants for years, and I've never been able to do that 110509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.