All language subtitles for bunnyman-massacre_nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,545 --> 00:02:18,422 Oversettelse: Kari Maurstad www.ordiovision.com 2 00:04:01,200 --> 00:04:04,635 Kanin! 3 00:04:04,715 --> 00:04:06,913 Sett deg! 4 00:07:01,219 --> 00:07:05,295 - Jeg syntes jeg hørte noe. - Hva da? Meg? 5 00:07:05,375 --> 00:07:08,091 Legg deg over meg. 6 00:08:22,258 --> 00:08:25,414 Alvorlig talt. 7 00:08:25,494 --> 00:08:29,451 - Jeg hørte noe der ute. - Hva snakker du om? 8 00:10:17,383 --> 00:10:19,381 Gutt. 9 00:10:21,538 --> 00:10:24,056 Kom her. 10 00:10:27,612 --> 00:10:32,087 Hvor har du vært? Har du knullet dyr igjen? 11 00:10:33,447 --> 00:10:35,884 Jeg kjenner deg. 12 00:10:35,963 --> 00:10:41,677 Jeg ser når du går ut i skogen om natten. Mamma oppdro ingen idiot. 13 00:10:42,877 --> 00:10:46,913 Hva skjer når du møter en bjørn eller en puma? 14 00:10:46,993 --> 00:10:50,229 Hvem vil knulle hvem? 15 00:10:58,021 --> 00:11:00,739 Satte du opp skiltet som jeg ba deg om? 16 00:11:00,858 --> 00:11:05,534 Stavet du rett? 17 00:11:05,614 --> 00:11:11,289 Det tror jeg ikke på. Du har ikke stavet rett siden... 18 00:11:11,368 --> 00:11:15,404 Du gjør aldri noe rett! 19 00:11:15,484 --> 00:11:21,318 Ikke se sånn på meg! Når tok du ansvar sist? 20 00:11:21,399 --> 00:11:25,635 Akkurat. Du kom hoppende til meg. 21 00:11:25,714 --> 00:11:30,189 Du ble knivstukket i halsen og fikk bilen din stjålet. 22 00:11:30,270 --> 00:11:33,866 Hvem vet hvor din jævla familie er? 23 00:11:35,944 --> 00:11:41,298 Du vandret gjennom ørkenen med halen mellom beina, hva? 24 00:11:44,695 --> 00:11:48,291 Mener du at du stavet rett? 25 00:11:53,885 --> 00:11:56,523 Ja, helvete. 26 00:12:02,477 --> 00:12:05,314 Jeg snakker til deg, gutt. 27 00:12:06,433 --> 00:12:09,031 Idiot! 28 00:13:23,076 --> 00:13:25,594 DRYKKE 29 00:13:25,673 --> 00:13:30,669 - Hva tror du? - Vi kan vel gi det en sjanse? 30 00:14:02,717 --> 00:14:07,153 Vent her ute. Jeg liker ikke riktig det her. 31 00:14:55,704 --> 00:15:01,219 Kan du si hvordan man kommer til vei I-95? 32 00:15:05,494 --> 00:15:07,611 Ja. 33 00:15:07,692 --> 00:15:12,008 Kjør sørover noen km. Så kommer du til et kryss. 34 00:15:12,087 --> 00:15:17,362 - Der står et skilt, umulig å overse. - Takk. 35 00:15:18,561 --> 00:15:22,797 - Hjemmelaget? - Du ser på den stolte produsenten. 36 00:15:22,877 --> 00:15:27,432 Hvor mye koster to poser? 37 00:15:27,512 --> 00:15:29,191 Er det ungene dine? 38 00:15:31,948 --> 00:15:34,785 Ja. 39 00:15:37,022 --> 00:15:44,176 Vi sier det sånn. Hvis du kjøper to poser så spanderer jeg to. 40 00:15:44,296 --> 00:15:48,971 - Til ungen. - Ålreit. 41 00:15:50,209 --> 00:15:55,324 Kjøtt er sunt for barn. Da blir de store og sterke. 42 00:15:58,721 --> 00:16:02,597 Det stemmer. Hva betyr gullstjernen? 43 00:16:14,624 --> 00:16:20,379 - Jeg mente ikke... - Det er bare marinert litt lenger. 44 00:16:21,738 --> 00:16:24,295 Utmerket. 45 00:16:33,166 --> 00:16:35,405 Vekslepenger? 46 00:16:37,202 --> 00:16:39,679 Jeg har ingen vekslepenger. 47 00:16:54,465 --> 00:16:57,862 Nam, det er bra saker. 48 00:17:00,020 --> 00:17:04,815 Spis litt protein, her. 49 00:17:04,894 --> 00:17:08,052 Jeg elsker jobben min. 50 00:18:42,836 --> 00:18:46,833 Er det svinekotelettene fra veien? 51 00:18:52,347 --> 00:18:55,304 Ja, helvete. 52 00:18:56,582 --> 00:19:01,617 Jeg ser alltid fram til å kjøre hjem for å se om jeg kjører over den jævelen. 53 00:19:05,254 --> 00:19:11,847 Jeg kan forestille meg hvordan han dupper med sin lille feite ræv over veien. 54 00:19:11,927 --> 00:19:14,365 Og skriker som besatt. 55 00:19:27,552 --> 00:19:30,429 Men jeg klarer aldri å ta ham. 56 00:19:59,799 --> 00:20:05,994 Hvor mange ganger må jeg si det? Kaniner spiser ikke kjøtt! 57 00:20:39,200 --> 00:20:41,478 Alvorlig talt? 58 00:20:42,995 --> 00:20:46,633 Hvor mange kaniner skal måtte dø før du fatter det? 59 00:21:50,009 --> 00:21:56,203 00:22:13,106 Er du fornøyd med deg selv nå? 61 00:22:30,090 --> 00:22:35,604 Du vet vel at jeg ikke vil deg noe vondt? Jeg kødder bare med deg. 62 00:22:43,716 --> 00:22:46,672 Husker du vitsen jeg fortalte deg? 63 00:22:50,908 --> 00:22:56,663 En pedofil og et barn går i skogen. 64 00:22:56,742 --> 00:23:01,777 Lille gutten sier: "Det er så mørkt og skummelt her, onkel." 65 00:23:01,898 --> 00:23:08,291 Pedofilen sier: "Syns du at det er ille nå? Jeg må gå herfra alene." 66 00:23:22,116 --> 00:23:26,032 Pedofile er syke jævler. 67 00:25:40,099 --> 00:25:43,256 Jeg har ingen god posisjon. De sprer seg som maur. 68 00:25:43,335 --> 00:25:48,890 De er på vei inn i skogen. Jeg sjekker utkanten, så ikke tabb deg ut nå. 69 00:26:34,405 --> 00:26:37,161 Vent litt. 70 00:26:42,397 --> 00:26:47,832 Gå i forveien. Jeg skal bare få igjen pusten litt. 71 00:26:48,830 --> 00:26:52,627 - Igjen? Alvorlig talt? - Jeg blir her med henne. 72 00:26:52,706 --> 00:26:56,622 Gå i forveien, vi tar dere igjen. 73 00:27:12,247 --> 00:27:14,924 - Vær så god. - Takk. 74 00:27:15,004 --> 00:27:19,320 Slapp av. Hun er ikke en hurpe hele tiden. 75 00:27:20,997 --> 00:27:25,553 Men å miste familien gir deg ikke rett til å være et svin hele tiden. 76 00:27:25,634 --> 00:27:30,708 Jeg er enig, men gi henne litt tid. 77 00:27:30,788 --> 00:27:33,865 Jeg liksom... 78 00:27:33,945 --> 00:27:39,579 Jeg tror at hun føler ansvar for Lauren nå. 79 00:27:45,734 --> 00:27:49,330 - Så du det? - Hva da? 80 00:27:49,410 --> 00:27:53,366 - Vent, jeg er straks tilbake. - Nei, vent. 81 00:27:53,446 --> 00:27:56,722 Men for helvete. 82 00:28:17,661 --> 00:28:20,099 Rachel? 83 00:28:21,497 --> 00:28:25,773 Sarah? Lauren? 84 00:29:04,015 --> 00:29:08,650 Alt kommer til å ordne seg. 85 00:31:40,138 --> 00:31:42,696 Kom an. 86 00:31:44,535 --> 00:31:48,170 Jeg vet ikke. Jeg syns vi venter på jentene. 87 00:31:48,251 --> 00:31:52,806 Kan vi ikke vente der inne? Det er så varmt her ute. 88 00:31:54,844 --> 00:31:56,921 Ja da. 89 00:32:21,417 --> 00:32:26,252 - For en god ide. - Du burde ikke høre på meg. 90 00:32:26,332 --> 00:32:32,406 Jeg hører knapt på meg selv. 2,99 dollar - for et kupp! 91 00:32:33,525 --> 00:32:39,558 De kan beholde vekslepengene. De trenger dem for å rydde opp dette stedet. 92 00:32:43,555 --> 00:32:46,832 Spill noe skummelt. 93 00:32:52,825 --> 00:32:58,060 - Du burde nok ikke røre det. - Jeg vet det, det er tykt lag med støv. 94 00:32:58,180 --> 00:33:03,575 For et jævla hæl! Det er bokstavelig talt skitt på gulvet. 95 00:33:03,654 --> 00:33:05,893 Lauren. Lauren. 96 00:33:09,010 --> 00:33:11,687 Hei. 97 00:33:34,624 --> 00:33:38,380 Det er en veldig interessant butikk. 98 00:33:39,898 --> 00:33:46,492 Er dette et slags feriested eller et sted for nybyggere... 99 00:33:46,571 --> 00:33:50,608 eller bare rustikt? 100 00:33:56,722 --> 00:34:02,277 Ok. Unnskyld om vi forstyrret. 101 00:34:02,356 --> 00:34:05,513 Vi går nå. 102 00:34:05,593 --> 00:34:09,149 Og... ha en god dag. Ok? 103 00:34:09,230 --> 00:34:11,667 Mine fem dollar... 104 00:34:15,783 --> 00:34:19,818 - Hva med pengene mine? - Drit i pengene. 105 00:34:38,240 --> 00:34:41,157 Jeg tror ikke det. 106 00:34:41,237 --> 00:34:44,914 Hvis du ikke oppfører deg... 107 00:34:44,993 --> 00:34:49,229 får du plukke opp din venns hjernemasse fra bakken. 108 00:34:49,309 --> 00:34:54,104 Snu dere om nå. Pent og forsiktig. 109 00:35:03,855 --> 00:35:07,171 Jeg er ganske sint på dere begge to. 110 00:35:12,566 --> 00:35:16,442 Vi skal ta oss en samtale om det litt senere. 111 00:35:16,523 --> 00:35:20,557 Dere kommer ikke til å like det. 112 00:35:20,638 --> 00:35:24,155 - Hva? - Liker dere ikke butikken min? 113 00:35:24,234 --> 00:35:29,229 - Nei, det er ikke... - Hold kjeft! Jeg prater ikke med deg. 114 00:35:31,427 --> 00:35:34,624 Hvorfor gikk dere? 115 00:35:34,704 --> 00:35:38,620 Vi har en avtale å passe. 116 00:35:41,577 --> 00:35:44,094 Jeg liker dere ikke noe særlig. 117 00:35:46,652 --> 00:35:51,486 - Unnskyld. - Hva faen ber du om unnskyldning om? 118 00:35:51,567 --> 00:35:54,363 - Du virker litt irritert... - Hold kjeft, tispe. 119 00:35:54,444 --> 00:36:00,118 Du ber om unnskyldning for at du er svak. Det blir ikke moro å knuse. 120 00:36:08,190 --> 00:36:13,066 Uansett, nå er det slutt på pisspraten. 121 00:36:15,263 --> 00:36:20,857 Vi skal ta en liten spasertur. Gå! 122 00:36:20,977 --> 00:36:23,615 Gå! 123 00:37:34,743 --> 00:37:37,461 Våkn opp, din tispe! 124 00:37:38,461 --> 00:37:42,655 Se for en forestilling du får. Du har første parkett. 125 00:37:42,735 --> 00:37:47,250 Men jeg har faktisk en god nyhet. 126 00:37:47,331 --> 00:37:51,127 - Hva da? - Man dør bare én gang. 127 00:37:54,843 --> 00:37:59,638 Vet du hva? Det kommer ikke til å skje på lenge. 128 00:38:02,236 --> 00:38:06,152 - Hvorfor gjør du dette? - Du forstår ikke. 129 00:38:06,232 --> 00:38:11,347 Fordi jeg kan. Jeg nyter å se andre lide. 130 00:38:11,427 --> 00:38:17,821 Jeg tenner på andre menneskers smerte og å høre når de skriker. 131 00:38:17,939 --> 00:38:21,816 - Å vite at jeg har Guds makt! - Hva skal du gjøre med oss? 132 00:38:21,896 --> 00:38:27,491 Vi skal kødde med dere. Hva trodde du? Lage pannekaker? 133 00:38:27,570 --> 00:38:29,569 Jeg liker ikke pannekaker. 134 00:38:29,648 --> 00:38:33,485 Dumme, jævla damer. Dere hører hjemme på kjøkkenet. 135 00:38:44,154 --> 00:38:46,951 - Kom an. - Nei! Nei! 136 00:38:47,031 --> 00:38:52,146 - Kom an nå. - Nei, la meg være! 137 00:38:52,226 --> 00:38:55,542 Vær så snill, ikke rør henne! 138 00:39:01,337 --> 00:39:04,454 Ikke rør henne. 139 00:39:06,052 --> 00:39:10,488 Ikke rør henne, for helvete! 140 00:39:10,568 --> 00:39:15,203 Det blir snart din tur, hurpe. Jeg tar denne først. 141 00:39:16,562 --> 00:39:19,478 Du var en vill en. 142 00:39:19,559 --> 00:39:24,273 Ta meg i stedet. Jeg kan få folk hit. 143 00:39:25,833 --> 00:39:29,429 Jeg så folk da vi vandret. Vær så snill, jeg kan lure dem hit. 144 00:39:35,582 --> 00:39:39,579 - Hvor mange? - Fire. 145 00:39:41,177 --> 00:39:43,255 Fire. 146 00:39:47,011 --> 00:39:50,687 Kan vi ikke inngå en slags avtale? 147 00:39:55,043 --> 00:39:59,319 Vær så snill? Det var fire jenter. Fire jenter! 148 00:39:59,399 --> 00:40:03,634 Du sa ikke at det var jenter. 149 00:40:05,792 --> 00:40:08,590 Jeg kan få dem hit. 150 00:40:08,669 --> 00:40:14,942 Vi gjør det slik: Gi meg tre tisper for henne. 151 00:40:25,613 --> 00:40:29,089 - Ok, jeg skal prøve. - Ingen forsøk! 152 00:40:29,170 --> 00:40:32,606 Gi meg tre tisper så får du henne. Ellers blir det ingen avtale. 153 00:40:32,686 --> 00:40:37,081 Ok, ok, jeg gjør det. 154 00:40:38,239 --> 00:40:40,797 Ikke gjør det, Sarah. Ikke gi drittsekken det han vil ha. 155 00:40:40,877 --> 00:40:44,074 Stakkars lille jente. 156 00:40:44,154 --> 00:40:49,269 Jeg kan få dem hit. Jeg gjør det. 157 00:40:49,349 --> 00:40:53,065 Vi har en avtale. 158 00:41:15,642 --> 00:41:21,637 Nå hører du riktig nøye etter. Best for deg at du kommer tilbake. 159 00:41:21,716 --> 00:41:25,593 Ellers kommer du til å ønske at jeg bare hadde tatt henne. 160 00:41:58,200 --> 00:42:04,353 Tosken! Gi henne pistolen. Jøss. 161 00:42:04,433 --> 00:42:07,791 Du vil trenge den. 162 00:42:15,223 --> 00:42:18,899 Føler du deg heldig? 163 00:42:20,937 --> 00:42:26,012 Jeg ser det i øynene dine. Jeg kan danse med deg om du vil. 164 00:42:41,675 --> 00:42:45,313 Stikk da, tispe. Nå gjør vi dette. 165 00:42:45,393 --> 00:42:49,508 Tenker du på å gå til sheriffen? Du har 30 minutter på deg. 166 00:42:49,588 --> 00:42:52,905 Nærmeste stasjon ligger en time bort. Regn ut selv. 167 00:42:52,985 --> 00:42:58,060 Om 30 minutter skyter jeg et hull i din venns hode. 168 00:43:03,614 --> 00:43:08,449 Hva venter du på? Kom an, skynd deg! 169 00:43:40,578 --> 00:43:47,610 Vær så snill, slipp meg fri. Jeg gjør hva du vil. Vær så snill? 170 00:43:47,691 --> 00:43:52,565 Jeg kommer ikke til å fortelle noen hvor dere er. Vær så snill? 171 00:46:20,577 --> 00:46:23,814 Er dette en slags vits? 172 00:46:25,692 --> 00:46:30,847 Nei, det er ingen jævla vits! Jeg vil at dere følger med meg. 173 00:46:30,926 --> 00:46:36,442 - Hva snakker du om? - Jeg vil at dere følger med meg. 174 00:46:36,521 --> 00:46:40,957 - Løft på ræva og følg med. - Hva skjer her? 175 00:46:43,994 --> 00:46:46,511 Jeg spøker ikke. 176 00:46:46,591 --> 00:46:50,946 Jeg vil ikke skade noen så gjør det ikke vanskeligere enn nødvendig. 177 00:46:51,026 --> 00:46:55,663 Nå går vi stien fram og jeg vil ikke høre en lyd fra dere. 178 00:46:55,741 --> 00:47:00,258 Hvis dere prøver å flykte skyter jeg. Ikke tving meg til å gjøre det. 179 00:47:03,974 --> 00:47:07,530 Det er ok. 180 00:47:07,610 --> 00:47:10,088 Nå går vi. 181 00:47:11,166 --> 00:47:13,605 Beveg dere. 182 00:47:53,564 --> 00:47:56,042 Reis deg. 183 00:48:15,701 --> 00:48:20,058 Hvordan føles det å inngå en avtale med djevelen? 184 00:48:30,407 --> 00:48:32,885 På dem nå, gutten. 185 00:49:04,733 --> 00:49:07,690 - Vi kan ikke bli. - Hva har du gjort? 186 00:49:07,770 --> 00:49:12,485 - Jeg reddet livet ditt. - Ved å sende tre andre i døden? 187 00:49:12,565 --> 00:49:17,080 Jeg kunne ikke la deg bli voldtatt og myrdet og så stå for tur. 188 00:49:17,161 --> 00:49:21,117 - Hva tror du skjer med de tre? - Jeg hadde ikke noe valg. 189 00:49:21,196 --> 00:49:24,793 Dette er så feil! 190 00:49:24,873 --> 00:49:29,388 - Skulle jeg bare ha forlatt deg der? - Ja, det hadde vært rett valg. 191 00:49:29,468 --> 00:49:33,264 - Du har ikke rett til å bestemme det. - Jo. 192 00:49:33,344 --> 00:49:36,341 Vi har akkurat mistet mamma og pappa. Jeg kan ikke miste deg. 193 00:49:36,421 --> 00:49:40,257 Det er ikke rettferdig. Jeg må også leve med valget ditt. 194 00:49:40,377 --> 00:49:45,692 - Jeg reddet både ditt og mitt liv. - De har ikke fortjent dette! 195 00:49:45,772 --> 00:49:51,167 Har vi det? Jeg gjorde det jeg var nødt til til for å redde familien min. 196 00:49:51,246 --> 00:49:56,721 - Ved å la uskyldige jenter dø. - Det vet vi ikke. 197 00:49:58,199 --> 00:50:02,235 Jeg vil ikke be om unnskyldning for at jeg reddet livet ditt. 198 00:50:02,315 --> 00:50:06,191 Du er ikke bedre enn dem da du gjorde det. 199 00:50:06,271 --> 00:50:11,186 Skjønner du ikke. Det var enten vi eller dem! 200 00:50:11,267 --> 00:50:17,101 - Jeg valgte oss. - Kan du leve med det du har gjort? 201 00:50:17,219 --> 00:50:20,897 Ja. Ja, det kan jeg faktisk. 202 00:50:20,976 --> 00:50:24,013 Jeg vet at jeg gjorde alt jeg kunne. 203 00:50:24,093 --> 00:50:29,768 Du er den eneste jeg har og jeg vet ikke hvorfor du ikke forstår det. 204 00:50:29,847 --> 00:50:34,324 Jeg gjorde det jeg var nødt til og det er alt jeg kan si. 205 00:50:34,403 --> 00:50:39,358 Nei. Jeg kan ikke forlate dem sånn. 206 00:50:39,438 --> 00:50:44,553 Du kan gå og jeg kommer ikke til å bære nag, men... 207 00:51:19,477 --> 00:51:22,116 Helvete! 208 00:52:48,149 --> 00:52:50,508 God aften. 209 00:52:50,586 --> 00:52:54,782 Sheriff. Hva kan jeg hjelpe deg med? 210 00:52:57,340 --> 00:53:02,575 Jeg leter etter... en vei med en gammel mølle. 211 00:53:02,655 --> 00:53:04,972 Vet du hvor jeg kan finne den? 212 00:53:05,051 --> 00:53:08,249 Hvorfor i helvete skulle jeg vite det? 213 00:53:13,204 --> 00:53:16,281 Unnskyld, hva sa du, gutt? 214 00:53:20,597 --> 00:53:24,392 Nei, sir. Jeg kan ikke hjelpe deg. 215 00:53:46,211 --> 00:53:49,928 - Spiller du piano? - Hva? 216 00:53:50,007 --> 00:53:54,922 Jeg spurte om du spiller piano? 217 00:53:55,002 --> 00:54:00,397 Det er et enkelt spørsmål. Det fins ingen feil svar. 218 00:54:04,952 --> 00:54:08,628 Nei, jeg spiller ikke piano. 219 00:54:16,381 --> 00:54:22,615 Noe annet jeg kan hjelpe dere med? Jeg har forretningen å passe. 220 00:54:22,734 --> 00:54:26,091 Jeg ser det. 221 00:54:29,009 --> 00:54:31,726 Rushet er på vei. 222 00:54:40,397 --> 00:54:45,192 Jeg etterforsker forsvinningen av to av visesheriffene mine. 223 00:54:47,230 --> 00:54:51,386 Men det vet vel du ingenting om? 224 00:54:51,466 --> 00:54:57,539 Nepp. Folk forsvinner her omkring hele tiden. 225 00:55:04,972 --> 00:55:07,370 Ålreit. 226 00:55:09,168 --> 00:55:11,286 Kortet mitt. 227 00:55:12,964 --> 00:55:16,041 Ta kortet, for faen. 228 00:55:19,877 --> 00:55:27,070 Hvis du ser noe uvanlig så ringer du. Hvis du ser noe... unormalt. 229 00:55:27,150 --> 00:55:32,944 Ja, sir. Jeg ønsker at jeg hadde vært til større hjelp. 230 00:55:35,541 --> 00:55:37,619 Ingen fare. 231 00:55:39,058 --> 00:55:41,575 Ingen fare. 232 00:55:51,366 --> 00:55:53,524 Ha en hyggelig dag. 233 00:56:48,428 --> 00:56:52,944 Neste jente som viser holdning kommer jeg å slå til så hardt- 234 00:56:53,024 --> 00:56:58,219 -at neste mens vil renne ut av nesa. 235 00:56:58,339 --> 00:57:01,576 Hør etter, kjerringer! 236 00:57:01,655 --> 00:57:07,409 Hver og en av dere velger et tall mellom én... 237 00:57:07,490 --> 00:57:10,247 og ti. 238 00:57:16,041 --> 00:57:20,996 Du, Heidi. Skal du slutte med jodlingen? 239 00:57:23,274 --> 00:57:28,069 - Hva velger du for tall? - Fire. 240 00:57:28,149 --> 00:57:30,946 - Hva? - Fire. 241 00:57:31,026 --> 00:57:34,782 Er du sikker? 242 00:57:34,862 --> 00:57:37,660 Ja? 243 00:57:49,886 --> 00:57:54,323 Hva velger du for tall, søta? Sju? 244 00:58:05,671 --> 00:58:09,868 Hva velger du for tall, søta? 245 00:58:11,545 --> 00:58:15,062 - To. - Er du sikker? 246 00:58:15,142 --> 00:58:21,176 Det er ok. Dere får bytte om dere vil. 247 00:58:21,296 --> 00:58:24,572 - Vil du beholde det eller bytte? - Beholde det. 248 00:58:24,652 --> 00:58:27,530 Ok. Du er den lykkelige vinneren. 249 00:58:40,756 --> 00:58:44,273 Vi skal ut på en liten kjøretur. Kom, søta. 250 00:59:14,602 --> 00:59:18,919 Vi har en liten overraskelse til deg, sukkerspinn. 251 00:59:18,997 --> 00:59:24,073 Hva skal jeg med tønna til? Aner ikke. 252 00:59:31,905 --> 00:59:34,942 Åpne den og tøm ut alt. 253 00:59:37,020 --> 00:59:39,417 Hva ser du på? 254 00:59:50,487 --> 00:59:55,162 Legg den ned. Nå har vi en ledig plass. 255 00:59:56,840 --> 01:00:01,755 Gå inn. Inn med deg, sa jeg! Kom an! 256 01:00:01,835 --> 01:00:06,431 Skynd deg. Vi har ikke hele dagen på oss. 257 01:00:06,510 --> 01:00:08,789 Inn med deg. 258 01:00:10,466 --> 01:00:13,024 Da setter vi i gang. Ok! 259 01:00:15,741 --> 01:00:18,778 Slapp av. Det kommer til å gå bra. 260 01:00:23,853 --> 01:00:25,571 Sånn ja! 261 01:00:32,325 --> 01:00:35,202 Her kommer en til. 262 01:00:40,595 --> 01:00:43,753 Dette er morsomt. Vi trenger flere sånne. 263 01:00:49,147 --> 01:00:52,225 Se opp! Denne kan være skarp. 264 01:00:55,782 --> 01:00:59,458 - Går det bra der inne? - Dra til helvete! 265 01:01:01,015 --> 01:01:04,492 For seint, hurpe! 266 01:01:23,793 --> 01:01:27,309 Hold i hatten, nå setter vi i gang! 267 01:01:43,533 --> 01:01:48,129 Helvete, jeg slo en strike! 268 01:01:48,209 --> 01:01:52,244 Det var morsomt. Det må vi gjøre igjen. 269 01:03:21,396 --> 01:03:23,632 Vi... 270 01:03:24,672 --> 01:03:27,230 Vi kan... 271 01:03:29,747 --> 01:03:33,463 - Hva sier du, søta? - Vi... 272 01:03:35,101 --> 01:03:39,177 Har du noe på hjertet? 273 01:03:39,297 --> 01:03:43,093 Vi kan betale deg. 274 01:03:43,174 --> 01:03:46,610 - Betale med hva da? - Vi har penger. 275 01:03:46,689 --> 01:03:49,887 Har dere det? 276 01:03:49,967 --> 01:03:53,643 - Hvor kan disse pengene være? - I lomma mi. 277 01:03:53,723 --> 01:03:57,279 - Hva? - I baklomma. 278 01:03:59,317 --> 01:04:03,233 Du har vel ikke noe imot at jeg tar dem selv? 279 01:04:36,760 --> 01:04:42,155 100 dollar? Er det alt du har å tilby? 280 01:04:45,351 --> 01:04:50,626 Du vet at det fins visse ting man ikke kan kjøpe for penger. 281 01:04:50,706 --> 01:04:53,464 Som hva da? 282 01:04:57,460 --> 01:05:00,896 En dinosaur. 283 01:05:14,881 --> 01:05:19,358 Har man sett. Hun falt sammen. 284 01:05:30,986 --> 01:05:35,581 Vennen din der... Hva heter hun? 285 01:05:38,058 --> 01:05:43,054 - Kom an. Du kan fortelle meg det. - Stephanie. 286 01:05:43,133 --> 01:05:47,010 Stephanie? 287 01:05:47,089 --> 01:05:50,925 Jeg liker ikke måten hun ser på meg på. 288 01:05:56,840 --> 01:06:00,196 Faktum er... 289 01:06:00,276 --> 01:06:03,872 at hun nok vil skade meg. 290 01:06:03,952 --> 01:06:08,348 Og det tolererer jeg ikke i dette huset. 291 01:06:19,857 --> 01:06:24,652 - Hva skal vi gjøre med det? - Jeg vet ikke. 292 01:06:24,733 --> 01:06:27,688 La henne gå. 293 01:06:35,880 --> 01:06:38,877 Det er ingen dum idé. 294 01:06:40,156 --> 01:06:45,871 Vil du gå og forlate vennen din her helt alene? 295 01:06:47,469 --> 01:06:51,026 Bestem deg før jeg ombestemmer meg. 296 01:06:53,702 --> 01:06:58,978 - Jeg spurte om du ville gå. - Ja, ja! 297 01:07:38,179 --> 01:07:41,335 Løp, din tispe! Løp! 298 01:08:00,715 --> 01:08:02,713 Hva skal du finne på? 299 01:08:42,754 --> 01:08:49,107 Endelig er det bare vi to. Helt for oss selv. 300 01:08:51,025 --> 01:08:54,262 Det er ingen fare. 301 01:08:54,343 --> 01:08:57,739 Ingen fare. 302 01:08:58,858 --> 01:09:01,535 Slapp av. 303 01:09:01,615 --> 01:09:07,529 Jeg ser meg som den romantiske typen. Jeg har elsket mange kvinner her ute. 304 01:09:07,609 --> 01:09:14,042 Men det har ikke vært noen pene damer, men jeg tar dem bakfra. 305 01:09:14,122 --> 01:09:16,640 Slå til der bak, sier jeg. 306 01:09:16,719 --> 01:09:22,954 Dere blør jo hver måned hele dagen uten å dø! 307 01:09:23,033 --> 01:09:26,429 Det er ikke riktig. 308 01:09:26,510 --> 01:09:30,226 Er jeg ikke din type? 309 01:09:33,343 --> 01:09:39,977 Jeg skal forandre på det. Jeg kan være veldig overbevisende. 310 01:09:40,097 --> 01:09:43,893 Jeg setter på litt musikk, kanskje noe klassisk. 311 01:09:43,972 --> 01:09:49,767 Kanskje jeg kan lese poesi for deg. Romantisk skitt som dere jenter liker. 312 01:09:51,084 --> 01:09:57,519 Så burde du være våt og klar til å kjøre. 313 01:09:57,599 --> 01:10:01,476 Så skal jeg knulle deg tørr. 314 01:10:02,913 --> 01:10:05,630 Å, skatt. 315 01:10:05,711 --> 01:10:09,667 Spiller du fremdeles vanskelig? 316 01:10:09,746 --> 01:10:14,902 Ingen fare. Iblant er selve jakten bedre enn måltidet. 317 01:10:15,021 --> 01:10:19,657 - Du liker sikkert å jakte, din jævel. - Jeg elsker jakten. 318 01:10:19,737 --> 01:10:25,331 Liker du å løpe? Jeg lover at jeg skal jage deg. 319 01:11:53,643 --> 01:11:57,279 Hvis du vil leke denne leken, så er jeg med. 320 01:12:18,897 --> 01:12:21,654 Ha det så lenge! 321 01:12:21,734 --> 01:12:24,932 Vi ses snart, hurpe. 322 01:18:05,949 --> 01:18:08,467 Hvilken vil du ha? 323 01:18:08,547 --> 01:18:13,542 Vil du knulle blondinen eller brunetten? 324 01:18:38,757 --> 01:18:41,674 Du må velge en, gutt. 325 01:18:46,989 --> 01:18:49,426 Du får brunetten. 326 01:18:54,061 --> 01:19:00,815 Som å gi våpen til en sjuåring. Man vet ikke hva som vil skje. 327 01:19:00,935 --> 01:19:05,890 Du gjorde vel ikke hva jeg tror at du gjorde? Din dumme jævel. 328 01:19:05,970 --> 01:19:11,965 Men for helvete. Din dumme, jævla idiot. Du kan ikke gjøre noe riktig. 329 01:19:12,043 --> 01:19:15,920 Han kommer vel til å knulle alle tre før jeg får en sjanse. 330 01:19:35,380 --> 01:19:40,695 - Hold opp, han vil bli forbannet. - Jeg skal ikke dø her. 331 01:19:58,637 --> 01:20:02,234 - Dra til helvete. - I like måte. 332 01:20:15,460 --> 01:20:19,057 Vi har visst en rømling. 333 01:20:34,521 --> 01:20:37,838 Du har jo ikke kommet langt i det hele tatt. 334 01:20:56,859 --> 01:21:01,215 Du gjør det for lett for meg. 335 01:21:05,850 --> 01:21:09,326 Hvor skal du? Ikke forlat meg. 336 01:21:09,406 --> 01:21:14,241 Vi hadde en framtid sammen. Bare du og jeg. 337 01:21:25,989 --> 01:21:29,386 Dra til helvete. 338 01:21:30,785 --> 01:21:33,223 Vi får se. 339 01:21:41,015 --> 01:21:44,052 Dra til helvete. 340 01:21:57,118 --> 01:22:00,076 De kan ikke lenke deg fast. 341 01:22:04,551 --> 01:22:07,988 Alt kommer til å ordne seg. 342 01:22:23,452 --> 01:22:26,370 Gjør slutt på henne, gutt. 343 01:24:32,762 --> 01:24:37,318 - Hvor er han? - Jeg tror at han er ved låven. 344 01:24:37,398 --> 01:24:41,194 - Hør på meg... - Han har en jente der. 345 01:24:41,274 --> 01:24:44,751 Gå til bilen min og bli der. 346 01:24:44,830 --> 01:24:47,588 Det ligger et håndvåpen under baksetet med to kuler i. 347 01:24:47,668 --> 01:24:52,383 Hvis dere har tenkt å bruke dem, så sikt nøye. Skynd dere nå. 348 01:25:15,840 --> 01:25:19,156 Hvor er dere, tisper? 349 01:25:20,834 --> 01:25:24,351 Vil dere leke gjemsel med meg? 350 01:25:24,431 --> 01:25:27,748 Jeg kommer til å finne dere. 351 01:25:38,377 --> 01:25:41,574 Hvor er dere, tisper? 352 01:25:56,399 --> 01:26:00,075 Hvor tror du at du skal, gutt? 353 01:26:02,672 --> 01:26:07,069 - Jeg skal bare ta en spasertur. - Jaså? 354 01:26:07,148 --> 01:26:10,704 Tar du alltid med deg et så stort gevær? 355 01:26:10,785 --> 01:26:16,779 Man vet aldri hva man treffer på her ute. 356 01:26:16,898 --> 01:26:23,133 Gjør meg en tjeneste og snu deg pent og forsiktig. 357 01:26:25,010 --> 01:26:28,686 Gi meg bare en grunn, så skyter jeg skallen av deg. 358 01:26:30,564 --> 01:26:35,080 Snu deg om pent og forsiktig. Jeg ber deg ikke igjen. 359 01:26:40,555 --> 01:26:43,592 Jeg har et lite dilemma, gutt. 360 01:26:45,949 --> 01:26:51,264 Du drepte visesheriffene mine. De var gode menn med familier. 361 01:26:51,345 --> 01:26:56,899 Jeg liker ikke å måtte forklare en sørgende enke... 362 01:26:57,018 --> 01:27:02,332 om hvorfor en syk jævel som du følte for å drepe dem. 363 01:27:02,413 --> 01:27:08,287 Derav dilemmaet. Jeg er ikke så begeistret for rettssystemet vårt. 364 01:27:10,684 --> 01:27:15,479 Jeg tror at dette er noe vi må gjøre opp mellom oss. 365 01:27:15,560 --> 01:27:17,957 Mann mot mann. 366 01:27:18,038 --> 01:27:22,513 Hva hadde du tenkt deg? 367 01:27:22,593 --> 01:27:27,188 Jeg tenker på å skyte deg rett mellom øynene. 368 01:27:29,865 --> 01:27:32,742 Gi meg bare en grunn. 369 01:27:33,701 --> 01:27:38,576 Enten det eller så legger du skyteren på bakken. 370 01:27:38,696 --> 01:27:41,614 Dra til helvete! 371 01:27:43,891 --> 01:27:48,246 Er det sånn du vil ha det? Vil du danse? 372 01:27:50,365 --> 01:27:54,481 Ja da. Jeg kan danse med deg. 373 01:28:01,075 --> 01:28:05,750 Ålreit. Skal vi danse? 374 01:29:43,451 --> 01:29:47,328 Tror du han kommer tilbake? 375 01:29:47,408 --> 01:29:51,644 Jeg vet ikke. Jeg håper det. 376 01:30:58,337 --> 01:31:00,774 Din jævel. 377 01:31:03,811 --> 01:31:07,048 Herregud! Fy faen! 378 01:31:07,128 --> 01:31:10,644 For et jævla rush! 379 01:31:10,724 --> 01:31:13,601 Nå har jeg også et dilemma. 380 01:31:13,681 --> 01:31:18,116 Jeg liker verken griser eller drittsekker. 381 01:31:18,197 --> 01:31:22,353 Og du, sheriff, er litt av hver. 382 01:31:24,950 --> 01:31:27,747 Er du en Guds mann? 383 01:31:34,181 --> 01:31:37,977 - Er du det? - Jeg antar det. 384 01:31:38,098 --> 01:31:41,333 Jeg skal vise deg Gud! 385 01:32:22,412 --> 01:32:26,569 Nei. Nei, Lauren! 386 01:32:27,647 --> 01:32:30,724 Nei! 387 01:34:28,247 --> 01:34:31,244 Er det deg? 388 01:34:36,399 --> 01:34:39,675 Er det deg, din dumme jævel? 389 01:34:39,755 --> 01:34:43,032 Drep meg, din idiot! 390 01:34:56,339 --> 01:35:00,334 Dette har du ventet på, gutt. 391 01:35:10,204 --> 01:35:13,161 Drep meg, din dumme jævel! 392 01:37:09,165 --> 01:37:13,561 Sånn ja. Sånn ja. 393 01:37:13,641 --> 01:37:17,477 Alt kommer til å ordne seg. 394 01:37:17,558 --> 01:37:20,633 De kan ikke skade deg lenger. 395 01:37:29,265 --> 01:37:34,780 Og sakte, men sikkert kommer følelsene til å forsvinne. 396 01:37:34,900 --> 01:37:38,537 For all tid og evighet. 397 01:37:38,616 --> 01:37:42,012 For all tid og evighet. 30106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.