Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,400 --> 00:00:55,200
Vokt deg for å slutte pakt med dem
som bor i landet-
2
00:00:55,280 --> 00:00:59,360
-du kommer til,-
3
00:00:59,440 --> 00:01:04,760
-så de ikke fanger deg i en felle.
4
00:01:04,840 --> 00:01:09,320
Dere skal rive ned altrene deres,-
5
00:01:09,400 --> 00:01:13,680
-og knuse steinstøttene,-
6
00:01:13,760 --> 00:01:18,360
-og asjera-stolpene
skal dere hugge ned.
7
00:01:18,720 --> 00:01:22,560
Andre mosebok
8
00:01:50,560 --> 00:01:57,400
Red Crow-reservatet 1981
9
00:06:00,640 --> 00:06:05,320
-Det tok sin tid.
-Hvor er Fish Mitten's?
10
00:06:13,320 --> 00:06:16,880
-Hva har du gjort med henne?
-Ingenting.
11
00:06:16,960 --> 00:06:22,120
Det kan ha ligget rottegift i søpla.
Det kan være det.
12
00:06:23,360 --> 00:06:26,560
Den jævla hunden, Traylor.
Jeg fortalte jo om dem.
13
00:06:26,640 --> 00:06:30,080
Nå må jeg plukke opp
all denne dritten.
14
00:06:30,560 --> 00:06:33,320
Beklager, jenta mi.
15
00:06:43,200 --> 00:06:45,280
Faen...
16
00:06:46,000 --> 00:06:51,680
-Gid jeg kunne skutt min eks' hund.
-Har du møtt eksen min?
17
00:08:06,120 --> 00:08:09,000
-Du er litt tidlig.
-For hva da?
18
00:08:09,080 --> 00:08:12,040
Har du ikke snakket med Doris?
19
00:08:13,160 --> 00:08:18,320
Hun kan ha ringt meg hjemme.
Hva skulle hun ha fortalt meg?
20
00:08:19,800 --> 00:08:22,840
Joseph ble pågrepet i morges.
21
00:08:22,920 --> 00:08:26,880
De sier at du må komme og hente ham.
22
00:08:26,960 --> 00:08:30,600
-Herregud!
-Tror du at det er vår feil?
23
00:08:32,560 --> 00:08:35,840
Var vi dårlige foreldre?
24
00:08:36,160 --> 00:08:41,200
Han synes at faren hans er et null.
Det gir ham frikort.
25
00:08:46,440 --> 00:08:50,200
Vi møtes der kl. 12.00.
Han kan godt sitte der en stund.
26
00:08:50,280 --> 00:08:52,120
Du?
27
00:08:53,760 --> 00:08:56,680
Har du sett Harley?
28
00:08:56,760 --> 00:08:59,640
Nei, jeg skal
holde utkikk etter henne.
29
00:09:17,640 --> 00:09:20,480
Sentralbordet? Doris?
30
00:09:24,240 --> 00:09:27,520
Jeg har ringt hjem til deg
i hele formiddag.
31
00:09:27,600 --> 00:09:31,240
-Jeg er hos Joss.
-Jaså...
32
00:09:32,560 --> 00:09:38,560
Ikke på den måten. Hva gjelder det?
Kutt ut tullet, og si det viktigste.
33
00:09:38,640 --> 00:09:43,680
Jeg må bare strukturere det. Det har
vært helt sprøtt i dag. Helt sprøtt.
34
00:09:43,760 --> 00:09:49,040
Burner ringte og sa at et hvitt
fyllesvin prøvde å spise hønene hans.
35
00:09:49,120 --> 00:09:54,280
Hvis ikke du kom umiddelbart,
ville han skyte hodet av ham.
36
00:09:55,680 --> 00:10:00,320
-Hvor er Bumper?
-Hvor tror du? I skogen.
37
00:10:00,400 --> 00:10:03,720
Få ham ned, og gi ham et våpen.
Noe mer?
38
00:10:06,200 --> 00:10:11,560
-Joseph er pågrepet.
-Jeg henter ham i ettermiddag.
39
00:10:11,720 --> 00:10:15,320
Det var ikke det
jeg ville si, sjef.
40
00:10:16,680 --> 00:10:19,320
Ut med språket.
41
00:10:19,400 --> 00:10:24,040
-Lysol ble pågrepet samtidig.
-Naturligvis ble han det...
42
00:10:26,800 --> 00:10:30,760
Denne kanalen er åpen.
Hold meg underrettet.
43
00:10:31,440 --> 00:10:36,640
Det var en ting til.
Faren din ringte. Han virket redd.
44
00:11:28,640 --> 00:11:30,720
Far?
45
00:11:45,240 --> 00:11:48,720
Se i kjølevesken.
46
00:12:02,240 --> 00:12:05,840
-Død laks.
-Jeg holder på å bli gal.
47
00:12:07,680 --> 00:12:10,240
Far, du...
48
00:12:14,120 --> 00:12:17,040
Den er jo sløyet.
49
00:12:18,240 --> 00:12:21,240
Jeg dro den opp av elva i morges.
50
00:12:25,840 --> 00:12:31,800
Jeg har fisket her i 60 år.
Jeg har aldri sett maken.
51
00:12:33,280 --> 00:12:38,480
Jeg har bensin i bagasjerommet.
Vi brenner den.
52
00:13:02,760 --> 00:13:08,080
-Hva faen foregår, far?
-Gi meg bensinen og hunden.
53
00:13:15,800 --> 00:13:19,280
Vil du komme tilbake
fra pensjonisttilværelsen?
54
00:13:19,600 --> 00:13:22,680
Nå er du visesherrif.
55
00:13:22,760 --> 00:13:25,960
Bumper er i leiren sin. Hent ham.
56
00:13:30,160 --> 00:13:34,920
Se hva som foregår hos Burner.
Bare ikke få noen skutt.
57
00:13:37,240 --> 00:13:41,240
Fisken beveger seg fremdeles.
58
00:14:08,480 --> 00:14:11,040
Hvis noen vil slutte å drikke,-
59
00:14:11,120 --> 00:14:16,440
-kan man bare låse dem inn
i en celle med dere to hele natta.
60
00:14:16,520 --> 00:14:20,520
Er du død, din bondeknøl?
61
00:14:22,320 --> 00:14:25,760
-Vil du hjelpe meg å rømme?
-Kutt ut.
62
00:14:28,280 --> 00:14:31,760
Far vil nok ikke hente deg,
men han henter oss.
63
00:14:31,840 --> 00:14:35,000
Jeg sørget for å bli pågrepet.
64
00:14:35,240 --> 00:14:40,680
Tror du at han vil hente deg?
Kanskje han lar deg sitte her.
65
00:14:41,040 --> 00:14:44,080
Det ville ikke mor finne seg i.
66
00:14:47,200 --> 00:14:52,320
Takk, men jeg trenger ikke almisser.
Du er jo Traylors forsiktige sønn.
67
00:14:52,400 --> 00:14:56,920
Alt det dumme du finner på,
vil jeg få skylden for.
68
00:14:58,040 --> 00:15:02,880
-Kanskje jeg vil kødde med far.
-Det er det samme.
69
00:15:04,760 --> 00:15:07,560
Hva i helvete...?
70
00:15:09,160 --> 00:15:12,440
Slipp oss ut herfra!
71
00:15:20,680 --> 00:15:25,840
Herregud, Traylor! Du sa kl. 12.00!
Det er en time siden.
72
00:15:28,200 --> 00:15:31,920
-Jeg er her nå.
-Takk.
73
00:15:38,640 --> 00:15:40,640
Hallo?
74
00:15:43,480 --> 00:15:47,600
Sham, kom igjen.
Vi har ikke hele dagen på oss.
75
00:15:47,680 --> 00:15:50,000
Traylor...
76
00:15:51,440 --> 00:15:54,160
Hei, Joss.
77
00:15:54,240 --> 00:15:57,520
Du må undertegne noen papirer.
78
00:15:57,600 --> 00:16:02,480
Så gjør Traylor og jeg
som vi gjorde sist.
79
00:16:02,560 --> 00:16:05,720
Gutten deres blir pågrepet oftere
enn ei hore.
80
00:16:08,280 --> 00:16:11,280
Jeg venter i bilen.
81
00:16:12,040 --> 00:16:14,840
Hun virker sint.
82
00:16:23,520 --> 00:16:25,160
Hva gjorde han?
83
00:16:28,520 --> 00:16:31,920
Vi tok ham på broen.
84
00:16:33,720 --> 00:16:39,560
Han hadde klatret opp på den og
gått over veibanen på tverrbjelken.
85
00:16:44,040 --> 00:16:48,080
Så dreit han på den første bilen
som kjørte forbi.
86
00:16:54,440 --> 00:16:57,520
Det var en liten dame fra vår side.
87
00:16:57,600 --> 00:17:00,920
Hun trodde at en flygeøgle
hadde bæsjet på henne.
88
00:17:14,560 --> 00:17:16,440
Kvalmt.
89
00:17:16,720 --> 00:17:19,120
Da går vi.
90
00:17:25,280 --> 00:17:28,000
Det lukter rumpe her inne!
91
00:17:28,080 --> 00:17:31,160
Hvorfor blør han?
Var han sønderslått da han kom?
92
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
Han har holdt seg rundt magen
i hele natt. Så begynte han...
93
00:17:35,880 --> 00:17:38,120
Hold opp.
94
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
Ikke gå noe sted, idioter.
95
00:17:45,440 --> 00:17:47,680
Helvete!
96
00:17:48,360 --> 00:17:50,320
Hjelp meg!
97
00:17:50,400 --> 00:17:52,760
Hjelp!
98
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
Helvete! Han bet meg!
99
00:18:09,880 --> 00:18:13,200
Ikke bit meg
når jeg slåss, din jævel!
100
00:18:13,800 --> 00:18:17,480
-Kom.
-Gi meg den. Prøver du å spise folk?
101
00:18:17,560 --> 00:18:22,880
Prøver du å spise folk?
Prøver du å spise folk, din jævel?
102
00:18:22,960 --> 00:18:25,000
Din jævla...
103
00:18:25,080 --> 00:18:28,320
-Han har fått nok.
-Din jævla bondeknøl!
104
00:18:28,400 --> 00:18:33,360
-Jeg skal skyte hodet av deg!
-Du kommer til å drepe ham.
105
00:18:33,440 --> 00:18:36,080
Lås nummer ni!
106
00:18:36,320 --> 00:18:38,440
Helsike!
107
00:18:39,120 --> 00:18:42,200
Han bet deg i puppen.
108
00:18:43,680 --> 00:18:47,880
Dra til helvete, ellers
kaster jeg deg inn til ham.
109
00:18:50,360 --> 00:18:54,360
Dette er helt sykt!
Hvor ble det av ham?
110
00:18:54,440 --> 00:18:56,840
Dere går ikke fra meg her?
111
00:18:57,640 --> 00:19:03,800
Så kastet psykoen seg over Shamu
og bet ham i brystet.
112
00:19:04,200 --> 00:19:08,240
Vi prøvde å dra ham bort,
men da bet han meg også.
113
00:19:08,320 --> 00:19:13,640
Jeg driter i hvem som bet deg.
Jeg kunne godt bite deg selv.
114
00:19:15,400 --> 00:19:17,560
Hvorfor pågrep de deg?
115
00:19:19,560 --> 00:19:22,600
Jeg herpet en bil.
116
00:19:22,680 --> 00:19:26,440
Du bare herpet en bil?
117
00:19:28,200 --> 00:19:31,080
Du må begynne å vise bedre omdømme.
118
00:19:32,000 --> 00:19:34,160
Jeg vet at jeg dummet meg ut, mor.
119
00:19:34,920 --> 00:19:37,600
Det sier du?
120
00:19:38,200 --> 00:19:41,480
Det gjør du kanskje. Kanskje ikke.
121
00:19:41,920 --> 00:19:46,000
Du har et godt hjerte,
men du har hodet oppe i ræva.
122
00:19:46,080 --> 00:19:51,680
Det er ikke sånn at jeg nettopp
møtte Charlie. Jeg elsker henne.
123
00:19:51,760 --> 00:19:55,360
Jeg snakker ikke om Charlie,
men om broren din,-
124
00:19:55,440 --> 00:19:59,520
-og hvorfor du havner i trøbbel
med den gutten.
125
00:20:00,400 --> 00:20:03,320
Han har ingen andre.
126
00:20:03,480 --> 00:20:07,840
Traylor sviktet ham.
Alle vet hva som skjedde mora hans.
127
00:20:07,920 --> 00:20:11,280
Jeg er enig med deg der.
128
00:20:13,720 --> 00:20:18,640
Joseph, hvis du er mer fokusert på
å være Lysols bror enn far...
129
00:20:18,720 --> 00:20:21,920
Hvis spørsmålet
om du er klar kommer opp...
130
00:20:22,000 --> 00:20:26,200
Måten du prioriterer i livet ditt
akkurat nå, er svaret ditt.
131
00:20:31,400 --> 00:20:34,440
Det var helt sykt.
132
00:20:35,160 --> 00:20:39,560
-Hele dagen har vært syk.
-Du har sikkert hatt verre dager.
133
00:20:39,640 --> 00:20:42,680
Hører du meg, sjef?
134
00:20:45,600 --> 00:20:48,960
-Hva skjer?
-Shookers kjæreste er syk.
135
00:20:49,040 --> 00:20:54,240
-Sykebilen fra byen kommer ikke.
-Det gjør den aldri.
136
00:20:54,320 --> 00:20:59,200
Når ringte han deg? Hvor lenge
har han ringt landsbyfolkene?
137
00:20:59,280 --> 00:21:05,080
Han ringte 12.30, men hadde ringt
etter sykebil siden i går kveld.
138
00:21:07,680 --> 00:21:13,040
Om du visste hvor mange ganger jeg
har kjørt dit pga. tullpratet hans!
139
00:21:13,120 --> 00:21:18,320
-Er kjæresten fremdeles gravid?
-Jeg tror det, sjef.
140
00:21:24,520 --> 00:21:28,680
-Jeg kan ikke alltid stille kausjon.
-Ingen har bedt deg om det.
141
00:21:28,760 --> 00:21:31,160
Si det til broren din.
142
00:21:31,240 --> 00:21:35,080
Du liker ikke meg,
men gutten fortjener bedre.
143
00:21:35,760 --> 00:21:40,040
-Bedre enn hva da?
-Enn noen av oss.
144
00:21:46,640 --> 00:21:49,760
Sæddonator!
145
00:22:08,480 --> 00:22:11,760
Dette er det styggeste venteværelset
jeg har sett.
146
00:22:14,760 --> 00:22:17,640
Takk for at du kom innom.
147
00:22:20,600 --> 00:22:22,880
Unnskyld.
148
00:22:23,520 --> 00:22:27,440
Alt virker som en god idé
når man er full.
149
00:22:27,520 --> 00:22:30,520
Sa tenåringen
til sin gravide tenåringskjæreste.
150
00:22:31,160 --> 00:22:34,080
På abortklinikken.
151
00:22:41,720 --> 00:22:44,800
Jeg har ikke engang
fortalt det til far.
152
00:22:44,880 --> 00:22:48,760
-Er du flau av meg?
-Hva har du gjort med armen?
153
00:22:48,840 --> 00:22:52,520
-Ikke bytt samtaleemne.
-Det gjør jeg ikke. Hva har skjedd?
154
00:22:52,600 --> 00:22:57,280
En bondeknøl bet meg. Mor skal
gi meg en stivkrampesprøyte.
155
00:22:57,360 --> 00:23:00,280
Svar på spørsmålet mitt.
Er du flau av meg?
156
00:23:00,360 --> 00:23:03,920
Nei! Jeg er bare flau av ham.
157
00:23:07,040 --> 00:23:10,000
Han er så pinlig.
158
00:23:18,240 --> 00:23:22,000
Vil du fremdeles gjøre dette?
159
00:23:45,280 --> 00:23:49,240
Lydia, har vi ikke mer
stivkrampevaksine?
160
00:23:50,080 --> 00:23:54,400
-Hvordan er det mulig?
-Akutten har tatt alt.
161
00:23:54,480 --> 00:23:59,000
De har visst fått inn mengder
av bitt. Byen har blitt gal.
162
00:23:59,080 --> 00:24:02,480
"Mengder av bitt."
163
00:24:02,720 --> 00:24:04,960
Feil nummer.
164
00:24:05,640 --> 00:24:07,880
Hva foregår?
165
00:24:14,520 --> 00:24:16,760
Løp!
166
00:24:52,720 --> 00:24:56,200
-Herregud, Shooker!
-Hun er ferdig.
167
00:24:56,280 --> 00:25:00,840
-Hva faen snakker du om?
-Det er for sent.
168
00:25:01,520 --> 00:25:05,960
Jeg trodde at negler
og gule tenner ville vokse ut.
169
00:25:06,240 --> 00:25:11,960
Du er høy, din dumme kødd!
Du skulle ha ringt etter drosje.
170
00:25:12,040 --> 00:25:17,080
Jeg har ikke penger. Naboene
lar oss ikke låne telefonen.
171
00:25:17,160 --> 00:25:21,080
-De liker henne ikke. Hun er jo hvit.
-Er alt i orden med henne?
172
00:25:21,160 --> 00:25:24,480
Nei, nei, nei, nei, nei, nei...
173
00:25:24,680 --> 00:25:28,320
Alt er definitivt ikke vel
med henne.
174
00:25:28,720 --> 00:25:32,040
Jeg har ikke mer kokain.
Jeg vil ikke ha mer.
175
00:25:32,120 --> 00:25:37,840
Hvis ikke du tar deg sammen,
banker jeg dritten ut av deg!
176
00:25:42,080 --> 00:25:45,880
-Hvor er hun?
-Oppe, til venstre.
177
00:25:45,960 --> 00:25:51,040
Jeg tror jeg lot døra stå åpen.
I rommet på baksida.
178
00:25:51,200 --> 00:25:55,400
Oppe, til venstre. Hun sa:
179
00:25:55,480 --> 00:25:59,440
"Babyen må spise. Ingen munn."
180
00:25:59,520 --> 00:26:02,840
-Hva?
-"Ingen munn."
181
00:26:16,320 --> 00:26:18,840
Går det bra med deg?
182
00:26:43,000 --> 00:26:45,280
Hva skjedde?
183
00:26:46,040 --> 00:26:48,720
Herregud!
184
00:26:50,320 --> 00:26:53,840
Hold henne unna meg!
185
00:27:06,920 --> 00:27:09,200
Kom igjen!
186
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
Ta henne!
187
00:27:35,040 --> 00:27:39,520
-Du drepte henne!
-Hold kjeft!
188
00:27:40,560 --> 00:27:43,840
Helvete! Helvete...
189
00:27:44,160 --> 00:27:47,440
Doris, Shooker er skadet.
190
00:27:47,520 --> 00:27:53,040
Du skal se hva din far har
kommet med. Du vil drite murstein.
191
00:27:53,480 --> 00:27:57,160
Kompis, kjør inn her.
192
00:27:57,240 --> 00:28:02,720
Jeg må kjøre Shooker til sykehuset.
Sykebilen kom ikke!
193
00:28:03,280 --> 00:28:07,640
Jeg fikk stoppet jenta.
Jeg tror jeg drepte henne.
194
00:28:09,680 --> 00:28:13,920
Joss kommer i en sykebil.
Hun låter hysterisk.
195
00:28:14,880 --> 00:28:18,120
-Hvorfor er hun hysterisk?
-Hun sier:
196
00:28:18,840 --> 00:28:22,320
"Ikke bli bitt. Ikke bli bitt."
197
00:28:28,520 --> 00:28:31,240
Hils henne at jeg er der snart.
198
00:28:31,320 --> 00:28:33,680
-Helvete!
-Hold ut!
199
00:28:44,520 --> 00:28:48,200
-Du kan slippe meg av her.
-Ikke kom nærmere.
200
00:28:48,280 --> 00:28:50,760
Vi henter dem.
201
00:29:16,400 --> 00:29:21,480
Vi må, Traylor.
Han kommer. Han kommer tilbake.
202
00:29:25,400 --> 00:29:28,240
Joseph er i bilen.
203
00:29:28,320 --> 00:29:30,960
Døra har satt seg fast.
204
00:29:31,040 --> 00:29:34,120
Charlie, åpne den helvetes døra!
205
00:29:35,320 --> 00:29:38,120
Få ham ut!
206
00:29:42,200 --> 00:29:45,000
Kom deg vekk fra meg, bitch!
207
00:30:15,040 --> 00:30:18,360
Jeg har nytt kjede.
208
00:30:39,440 --> 00:30:45,760
Akkurat som med hunden.
Akkurat som med fiskene.
209
00:30:45,840 --> 00:30:49,320
De døde gjenoppstår.
210
00:31:10,200 --> 00:31:15,320
Seks måneder senere
211
00:32:11,520 --> 00:32:13,760
Raffinert.
212
00:32:35,440 --> 00:32:40,680
Se på denne. Jeg fant en eske.
Denne var den eneste uten blod.
213
00:32:40,760 --> 00:32:44,840
Jeg kan nok bytte en avsugning
mot denne. Kirsebærsmak.
214
00:32:44,920 --> 00:32:50,440
Du kan bli sugd av hvem som helst.
Verdens siste kirsebærpulver.
215
00:32:51,240 --> 00:32:54,240
Jeg spiser det selv.
216
00:32:55,160 --> 00:32:59,880
Shooker kommer med Joseph, Charlie
og tre båtmennesker. Oppfør dere.
217
00:32:59,960 --> 00:33:03,880
-Selvsagt, du utvalgte.
-Det var som bare...
218
00:33:03,960 --> 00:33:08,040
Doris, jeg hadde aldri
skadet lillebroren min.
219
00:33:17,520 --> 00:33:21,880
-Tre munner til å mette... Jippi.
-Jeg gremmes, Charlie Brown.
220
00:33:22,680 --> 00:33:26,040
Vi kjenner jenta.
De andre er etternølere.
221
00:33:26,120 --> 00:33:28,480
Jeg kjenner dere.
222
00:33:28,560 --> 00:33:31,800
Det blir to munner til å mette.
Jenta er syk.
223
00:33:33,360 --> 00:33:35,840
Velkommen til legevakten vår.
224
00:33:35,920 --> 00:33:39,360
-Legg henne ned.
-Hva foregår her?
225
00:33:39,440 --> 00:33:44,360
-Jeg har ikke gjort noe galt.
-Du kommer hit med en sjukling.
226
00:33:44,440 --> 00:33:47,840
Jenta mi har skadet seg
og trenger hjelp.
227
00:33:47,920 --> 00:33:51,520
-Jeg hørte at man kan få hjelp her.
-Hvem sa det?
228
00:34:01,400 --> 00:34:07,720
Vent litt... Vi kan dra.
Vi kan ta en av båtene og...
229
00:34:07,800 --> 00:34:11,320
Charlie, vi kjenner ham knapt.
Ro deg ned, Lysol.
230
00:34:11,400 --> 00:34:15,080
Du sa det jo selv.
Du kjenner ham ikke.
231
00:34:15,160 --> 00:34:21,480
Hvordan vet du at han ikke forlater
en smittet bitch på terskelen vår?
232
00:34:23,120 --> 00:34:29,040
Du kom med henne. Ta kniven, stikk
den inn i øret hennes, og rør rundt.
233
00:34:31,840 --> 00:34:36,120
-Vet du hva vi måtte gjøre?
-Nei, og jeg bryr meg ikke!
234
00:34:36,200 --> 00:34:39,920
-Gjør det, ellers gjør jeg det.
-Herregud...
235
00:34:40,800 --> 00:34:45,560
Hvis babyen min blir født syk,
vil du drepe oss også, da?
236
00:34:45,640 --> 00:34:48,520
-Ro deg ned.
-Du skylder meg en avsugning!
237
00:34:48,600 --> 00:34:51,920
-Truer du Charlie, dreper jeg deg.
-Joseph!
238
00:34:52,000 --> 00:34:56,520
Alan, hva faen driver du med?
239
00:34:56,600 --> 00:35:02,200
Jeg ser etter bitt, som du ba om.
Ikke si at du vil la dem bli.
240
00:35:03,400 --> 00:35:08,880
Se på deg. Se på dere alle sammen.
Skjerp dere, for helvete!
241
00:35:10,400 --> 00:35:13,760
Hva driver du med?
Hvorfor gjør du dette?
242
00:35:13,840 --> 00:35:20,120
-Vi skal jo hjelpe folk.
-Nei, vi skal overleve!
243
00:35:23,000 --> 00:35:26,520
-Hvor langt gangen er hun?
-Vi må drepe henne.
244
00:35:26,600 --> 00:35:29,000
Snakk engelsk.
245
00:35:29,080 --> 00:35:33,800
-De andre to, da?
-Joss kan ta en titt på dem.
246
00:35:35,160 --> 00:35:38,960
-Bare jenta.
-Snakk engelsk!
247
00:35:42,640 --> 00:35:47,200
Jenta di er bitt. Hun ville
utsette oss alle for fare.
248
00:35:47,280 --> 00:35:49,840
Du skulle ha sagt noe.
249
00:35:49,920 --> 00:35:54,480
Jeg hørte at dere kan helbrede
bitt her. Jeg burde ha vært ærlig,-
250
00:35:54,560 --> 00:35:58,000
-men se. Han er bitt.
251
00:35:59,280 --> 00:36:02,440
Hun puster ikke lenger.
252
00:36:08,120 --> 00:36:10,880
Inn, alle sammen!
253
00:36:17,760 --> 00:36:20,840
Gå bort fra henne.
254
00:36:24,040 --> 00:36:26,360
Gå inn.
255
00:36:26,560 --> 00:36:29,760
Du vil ikke se henne gjenoppstå.
256
00:36:29,840 --> 00:36:34,240
Og du vil ikke se
hva han gjør med øksa si.
257
00:36:41,600 --> 00:36:44,560
De røde er døde, de hvite biter.
258
00:36:44,640 --> 00:36:47,640
Jeg ba dem om
å vaske bort den dritten!
259
00:36:48,440 --> 00:36:51,760
Jeg har aldri drept et barn før.
260
00:37:19,480 --> 00:37:24,120
Hunden drepte familien min.
Jeg elsket hunden min.
261
00:37:24,200 --> 00:37:29,360
Selv om man er immun mot pesten,
kan man bli spist levende.
262
00:37:34,240 --> 00:37:39,480
Jeg forstår. Du sørger
over Karen, men se deg rundt.
263
00:37:40,400 --> 00:37:43,560
-Alle her har mistet noen.
-Kyra.
264
00:37:43,640 --> 00:37:45,160
Hva?
265
00:37:46,960 --> 00:37:49,800
Hun het Kyra.
266
00:37:49,960 --> 00:37:54,280
Hun var en zombie,
ikke ei lita jente.
267
00:37:54,800 --> 00:37:59,560
Det er bedre
ikke å se dem som mennesker.
268
00:38:00,960 --> 00:38:05,640
Er du helt gal?
Du får ikke ta det med deg inn.
269
00:38:11,440 --> 00:38:16,960
Gå. Bli med J og Charlie,
den gravide jenta, til sykestua.
270
00:38:18,240 --> 00:38:23,000
Ikke glem at det bare er vi
som er immune her.
271
00:38:23,080 --> 00:38:26,120
Her kan du føle deg trygg.
272
00:38:31,040 --> 00:38:34,400
Jeg må stille noen spørsmål. Ok?
273
00:38:40,000 --> 00:38:43,080
Hvor lenge var du der ute?
274
00:38:43,600 --> 00:38:47,440
Jeg mistet tellingen på dagene.
275
00:38:49,400 --> 00:38:51,880
Hva spiste dere der ute?
276
00:38:53,600 --> 00:38:56,200
Spiste dere laks?
277
00:38:59,920 --> 00:39:03,520
Spiste dere hunder? Noe annet?
278
00:39:05,760 --> 00:39:09,760
Spør du om jeg måtte
spise mennesker?
279
00:39:11,800 --> 00:39:15,840
-Har noen noensinne svart ja på det?
-Hva svarer du?
280
00:39:20,160 --> 00:39:22,120
Nei.
281
00:39:22,200 --> 00:39:27,120
Jeg har verken spist mennesker,
hunder eller noe annet!
282
00:39:27,400 --> 00:39:31,800
-Ro deg ned.
-Har dere en do her?
283
00:39:33,000 --> 00:39:36,200
Et spørsmål til. Et viktig.
284
00:39:37,760 --> 00:39:40,800
Ble du bitt?
285
00:39:45,000 --> 00:39:47,560
Nei.
286
00:40:06,400 --> 00:40:08,240
Hallo?
287
00:40:16,200 --> 00:40:18,600
Hvem der?
288
00:40:42,480 --> 00:40:48,440
Alt er avsperret. Vi har grupper
på fire ved samtlige veisperringer.
289
00:40:48,520 --> 00:40:52,520
Vi trenger ikke å bekymre oss
for avkjøringene fra vei 132.
290
00:40:52,600 --> 00:40:57,480
Det kommer en del etternølere,
men de er gamle og dårlige.
291
00:40:57,560 --> 00:41:00,920
De er langsomme og lette bytter.
292
00:41:02,080 --> 00:41:08,280
Vi rekker ikke å begrave likene.
Kanskje vi må begynne å brenne dem.
293
00:41:09,880 --> 00:41:15,160
De har de samme problemene på
broen. De velter inn fra bysiden.
294
00:41:16,200 --> 00:41:19,960
Vi sløser med ammunisjon
når vi prøver å holde dem unna.
295
00:41:20,040 --> 00:41:25,600
Bumper kom på en løsning. Vi slipper
å skyte og rydde bort lik.
296
00:41:39,440 --> 00:41:43,760
De levende landsbyfolkene
er et større problem enn zombiene.
297
00:41:43,840 --> 00:41:48,000
De kommer seg også over broen.
Mange i Red Crow liker det ikke,-
298
00:41:48,080 --> 00:41:54,200
-men vi må ta oss av de overlevende.
Vi har fått dem inn her i storsalen.
299
00:41:54,280 --> 00:41:58,720
Vi har fortøyd de innkommende båtene
ved gamlingens skjul.
300
00:41:58,800 --> 00:42:04,080
Hvis noe skjer her, og vi kommer
fra hverandre, møtes vi ved kirken.
301
00:42:04,160 --> 00:42:09,880
Strekningen herfra og hit er så lang
at vi bør rekke til båtene.
302
00:42:09,960 --> 00:42:12,920
Vi venter ut dette til vinteren.
303
00:42:13,000 --> 00:42:18,120
Så renser vi byene for zombier
og leter etter overlevende.
304
00:42:19,200 --> 00:42:23,320
Minn folk på
at elg og hjort kan spises,-
305
00:42:23,400 --> 00:42:27,680
-men ikke noe som har ligget i vann.
Vi jakter på maten vår.
306
00:42:27,760 --> 00:42:33,680
Fjellvannet er rent.
Da gjenstår bare en ting: bensin.
307
00:42:35,320 --> 00:42:40,280
Den eneste bensinstasjonen som er
igjen, er den Muppets eier ved 132.
308
00:42:40,360 --> 00:42:44,120
Burner sier
at det er mengder av bensin der.
309
00:42:44,200 --> 00:42:48,920
Shooker har holdt øye med den.
De har tatt med jenter dit.
310
00:42:49,000 --> 00:42:55,400
Gamle Muppet sier til dem at de
blir immune hvis de suger ham.
311
00:42:59,600 --> 00:43:03,040
Fyren som kom med jenta...
312
00:43:03,120 --> 00:43:06,840
-Han har tatt livet av seg.
-Helvete!
313
00:43:13,600 --> 00:43:17,680
Han kunne ikke engang skyte seg
som et normalt menneske.
314
00:43:17,760 --> 00:43:21,200
Trenger du hjelp, sjef?
315
00:43:28,120 --> 00:43:33,120
Jeg tror at broren din har blitt
enda galere av livet på flukt.
316
00:43:33,480 --> 00:43:39,040
Jeg trodde det skyldtes at far
sviktet ham da han var liten.
317
00:43:39,120 --> 00:43:43,840
Han var aldri der. Måten mor
døde på, hjalp heller ikke.
318
00:43:44,280 --> 00:43:48,000
Han havnet på fosterhjem.
Hvem vet hva som skjedde der?
319
00:43:48,080 --> 00:43:52,680
Han reiste som Alan,
men kom hjem som Lysol.
320
00:43:53,840 --> 00:43:58,640
Han slapp unna med så mye dritt
takket være det.
321
00:43:58,720 --> 00:44:04,200
"Du har fremdeles en mor."
Det fikk jeg høre hele tiden.
322
00:44:04,280 --> 00:44:08,120
En gang må han slutte
å oppføre seg som en drittsekk.
323
00:44:09,000 --> 00:44:11,880
Men han hadde rett.
324
00:44:13,880 --> 00:44:16,040
Ja.
325
00:44:17,360 --> 00:44:20,800
-Hadde jenta klikket før...
-Jeg bekymrer meg ikke for jentene.
326
00:44:20,880 --> 00:44:25,760
Dette kan være det siste stedet
i verden, som ikke er inntatt.
327
00:44:26,600 --> 00:44:28,520
Jeg vet det.
328
00:44:28,600 --> 00:44:32,720
Hva gjør du, da? Hjelp meg
å forstå hva du driver med.
329
00:44:33,360 --> 00:44:36,400
Her ser folk på meg...
330
00:44:39,040 --> 00:44:41,320
...som...
331
00:44:43,160 --> 00:44:47,640
Som om min vagina
var en Pandoras eske.
332
00:44:53,120 --> 00:44:56,320
Jeg har mareritt, Joseph.
333
00:44:56,520 --> 00:44:59,720
Om at babyen spiser meg opp innefra.
334
00:45:01,080 --> 00:45:05,960
Du er immun, det er ikke jeg.
Tenk om ikke barnet er det heller.
335
00:45:06,040 --> 00:45:09,280
Tenk om det velger å spise seg ut.
336
00:45:10,120 --> 00:45:15,480
Mor holder øye med deg. Folk har
gjort dette siden tidenes morgen.
337
00:45:15,560 --> 00:45:20,920
Det gjelder ikke svangerskapet,
men om bare å sitte her og vente.
338
00:45:21,000 --> 00:45:24,680
Kan du ikke føle det?
Noe kommer til å skje.
339
00:45:24,760 --> 00:45:28,400
Jeg stoler på mor.
Hjertet slår som det skal.
340
00:45:28,480 --> 00:45:31,480
Shookers baby, da?
341
00:45:31,560 --> 00:45:36,280
Den så jeg aldri. Både kjæresten
og han var stoffmisbrukere.
342
00:45:37,080 --> 00:45:40,280
-Jeg ville ikke ha det sånn.
-Jeg vet det.
343
00:45:41,080 --> 00:45:45,960
-Du har sagt det en million ganger.
-Nei, å krangle med deg.
344
00:45:46,960 --> 00:45:49,960
Har du tenkt på navn?
345
00:45:51,720 --> 00:45:54,840
Nei, ikke egentlig.
346
00:45:55,200 --> 00:45:59,200
-Har du det?
-Nei.
347
00:46:01,600 --> 00:46:04,920
Man døper ikke ting som spiser en.
348
00:46:09,520 --> 00:46:12,320
Herregud, Charlie...
349
00:46:14,000 --> 00:46:17,520
Jeg elsker deg.
350
00:46:40,960 --> 00:46:43,320
Han traff meg.
351
00:46:44,400 --> 00:46:48,400
Ta av deg skjorta,
så skal jeg ta en titt på det.
352
00:46:51,480 --> 00:46:53,720
Sett deg ned.
353
00:47:11,720 --> 00:47:13,920
Det må sys.
354
00:47:14,000 --> 00:47:18,320
Jeg har ingen lokalbedøvelse,
så du får bite tennene sammen.
355
00:47:18,400 --> 00:47:21,080
Har du øl?
356
00:47:27,920 --> 00:47:31,240
Du har gjort en god jobb med ham.
357
00:47:32,320 --> 00:47:35,480
Han har deg i seg også.
358
00:47:37,000 --> 00:47:42,040
Ja, den biten som drikker seg full
og driter fra broer.
359
00:47:43,720 --> 00:47:48,800
Han er lojal og smart.
360
00:47:51,040 --> 00:47:53,560
Han er en kriger.
361
00:47:54,960 --> 00:48:00,840
Han splittet ikke atomet,
men han overlevde verdens undergang.
362
00:48:16,560 --> 00:48:19,720
Du er din fars sønn.
363
00:48:20,680 --> 00:48:23,760
Det er Joseph også.
364
00:48:31,800 --> 00:48:34,120
Takk.
365
00:48:46,040 --> 00:48:50,360
Her er alle jeg kunne finne.
Jeg finner ikke James.
366
00:48:50,440 --> 00:48:55,920
-Jeg vil ikke bruke dem.
-Du skulle ha kastet ut den tosken.
367
00:48:56,000 --> 00:48:59,600
-Jeg trodde Rob Muppet kom herfra.
-Det tror alle.
368
00:48:59,680 --> 00:49:03,880
-Familien er ikke Red Crow.
-Dette stedet, da?
369
00:49:03,960 --> 00:49:06,800
En del av jævlene her
hører ikke hjemme her.
370
00:49:06,880 --> 00:49:11,880
De har ikke sett en brun person
siden besteforeldrene deres eide en.
371
00:49:11,960 --> 00:49:16,400
Når blir de lei av
å ta imot ordre fra indianere?
372
00:49:16,960 --> 00:49:19,680
Vi har tatt våpnene deres.
373
00:49:19,760 --> 00:49:24,320
De driter ikke på steder uten dør.
Hva faen skal de gjøre?
374
00:49:24,400 --> 00:49:29,160
Hva de skal gjøre?
De kan smitte ned hele leiren.
375
00:49:29,240 --> 00:49:33,920
Det holder med en eneste,
og Charlie fortsetter å dra dem hit.
376
00:49:34,000 --> 00:49:37,520
De er som tidsinnstilte bomber.
377
00:49:37,600 --> 00:49:42,480
Det er derfor vi har en mur. Om noen
sporer av her, blir det en skytebane.
378
00:49:42,560 --> 00:49:48,760
Med Peeky og Maynard der oppe?
De kan ikke skyte for fem øre.
379
00:49:48,840 --> 00:49:53,760
Vi har 100 personer her.
Vi har ikke nok ammunisjon.
380
00:49:54,560 --> 00:49:57,760
Man trenger ikke å lade om et sverd.
381
00:49:57,840 --> 00:50:02,800
Faen ta denne dritten! Du
mener altså at reservatet er rent?
382
00:50:02,880 --> 00:50:07,120
Det er din feil
hvis disse fyrene sporer av.
383
00:50:09,400 --> 00:50:14,120
Spre at reservatet er rent.
Vi må feire.
384
00:50:14,200 --> 00:50:19,240
Vi har fest hjemme hos meg.
Jeg tar bensin til bilen min!
385
00:50:21,000 --> 00:50:24,920
La ham gå. Han har rett.
386
00:50:28,360 --> 00:50:31,400
Følg etter ham. Ikke la det utarte.
387
00:50:31,480 --> 00:50:34,720
-Ok, far.
-"Far."
388
00:50:35,520 --> 00:50:39,000
Det er en vidunderlig, ny verden.
389
00:50:49,760 --> 00:50:52,120
La dem feste.
390
00:50:52,360 --> 00:50:55,840
De har sine fritidssysler,
vi har våre.
391
00:51:57,960 --> 00:52:00,160
Hei.
392
00:52:01,440 --> 00:52:03,560
Hyggelig at du kom.
393
00:52:03,640 --> 00:52:08,080
Jeg skulle ikke ha truet jenta di
med pistolen min i morges.
394
00:52:09,880 --> 00:52:15,040
Du slo meg i ansiktet,
så du kommer til å bli en god far.
395
00:52:17,280 --> 00:52:20,280
Det er marihuanaen som snakker.
396
00:52:22,240 --> 00:52:25,040
Ja, men likevel ikke.
397
00:52:25,720 --> 00:52:29,360
Jeg har dårlig samvittighet.
398
00:52:29,440 --> 00:52:32,920
Det handler bare om far
og dritten vår.
399
00:52:33,000 --> 00:52:36,640
-Det kommer aldri til forandre seg.
-Det kan det gjøre.
400
00:52:36,720 --> 00:52:41,360
Man må ikke bli en dårlig far.
Det er frivillig.
401
00:52:41,440 --> 00:52:44,880
Hvorfor valgte du å bli en kødd, da?
402
00:52:45,640 --> 00:52:48,480
Gi meg jointen min.
403
00:52:49,520 --> 00:52:53,240
Har du ikke skjønt
at du ikke skal se opp til meg?
404
00:52:53,320 --> 00:52:59,400
Hvis man må bli pågrepet for å få
treffe noen... Det er håpløst.
405
00:53:02,240 --> 00:53:07,840
Jeg er ikke en kødd for å imponere
deg. Jeg er bare en kødd.
406
00:53:14,160 --> 00:53:19,160
Det er trist...når man får vite
at ens familie er skitt.
407
00:53:21,480 --> 00:53:24,720
Jeg syns ikke at du er skitt.
408
00:53:27,400 --> 00:53:30,040
Bare vent.
409
00:53:36,760 --> 00:53:40,120
-Dette er det siste.
-Kompis...
410
00:53:41,360 --> 00:53:43,440
Ok?
411
00:53:43,680 --> 00:53:46,680
Nå er vi kvitt.
412
00:53:46,960 --> 00:53:52,840
Husker du kvelden før Z-dagen?
Vi ble pågrepet for et slagsmål.
413
00:53:52,920 --> 00:53:56,840
Det skyldtes den dama.
414
00:54:01,800 --> 00:54:07,320
Uansett... Typen hennes hadde
en strippers rumpe i trynet.
415
00:54:07,480 --> 00:54:10,480
Lilith gikk lei.
416
00:54:10,560 --> 00:54:14,000
Hun prøvde å få oppmerksomhet
for å ta hevn.
417
00:54:14,080 --> 00:54:20,320
Hun var så full at hun var villig
til å få det fra hvem som helst.
418
00:54:25,760 --> 00:54:29,640
For å gjøre en lang historie kort...
Jeg tok henne med hjem.
419
00:54:29,720 --> 00:54:33,080
Jeg slikket henne,
og hun var klissvåt.
420
00:54:33,160 --> 00:54:35,600
Spar meg detaljene.
421
00:54:35,680 --> 00:54:39,920
Så prektige enkelte har blitt.
Plutselig ringte mobilen.
422
00:54:40,000 --> 00:54:46,040
Guttene var pågrepet
for å ha slåss med typen hennes.
423
00:54:46,120 --> 00:54:51,160
Jeg ga blaffen i jenta og dro
rake veien til politistasjonen.
424
00:55:04,480 --> 00:55:07,640
De pågrep meg umiddelbart.
425
00:55:07,720 --> 00:55:11,440
-Hvorfor det?
-Slagsmål.
426
00:55:11,520 --> 00:55:17,480
Shamu sa: "Hvorfor er du blodig
i ansiktet hvis ikke du har slåss?"
427
00:55:17,960 --> 00:55:19,960
Hva?
428
00:55:20,040 --> 00:55:23,640
-Kom igjen, ditt null.
-Jeg har ikke slåss!
429
00:55:27,480 --> 00:55:31,840
Det var det mest motbydelige
jeg har hørt.
430
00:55:33,200 --> 00:55:38,880
I min alder har man gjort det
bevisst minst en gang.
431
00:55:39,160 --> 00:55:42,440
Hvis han dør ved en feil.
432
00:55:54,440 --> 00:55:56,360
Faen.
433
00:55:56,440 --> 00:55:59,120
Lilith? Lilith!
434
00:56:08,680 --> 00:56:11,520
Jorda er et dyr.
435
00:56:11,600 --> 00:56:14,840
Den lever og puster.
436
00:56:15,200 --> 00:56:19,600
Den hvite mannen forstår ikke det.
437
00:56:23,960 --> 00:56:27,160
Det er derfor de døde gjenoppstår.
438
00:56:29,000 --> 00:56:31,920
Det er ikke pga. gud.
439
00:56:34,560 --> 00:56:38,240
Men planeten er så lei av
all dritten vår.
440
00:56:41,800 --> 00:56:46,000
Dette gamle, trette, sinte dyret-
441
00:56:46,080 --> 00:56:51,200
-har forvandlet de dumme hvite
mennene til noe hun kan gjenbruke.
442
00:56:51,280 --> 00:56:53,680
Til gjødningsmiddel.
443
00:56:53,760 --> 00:56:56,720
Lysol, hva i helvete...?
444
00:57:14,680 --> 00:57:17,760
Hvem påstår at vi er immune?
445
00:57:17,840 --> 00:57:22,440
Kanskje Jorda bare har glemt oss.
446
00:57:42,960 --> 00:57:46,440
Hvor mange sa du at de var?
447
00:57:46,520 --> 00:57:50,040
Over ti. Tolv, femten med jentene.
448
00:57:54,880 --> 00:57:58,320
Skal vi bruke hagler?
449
00:57:58,760 --> 00:58:01,080
Ja. Traylor.
450
00:58:01,720 --> 00:58:05,120
Det er ingen sport å bruke hagler.
451
00:59:07,960 --> 00:59:10,920
Ikke la noen av dem komme seg ut.
452
01:00:04,680 --> 01:00:08,080
Kunne du ikke ha advart meg?
453
01:00:09,200 --> 01:00:11,760
Se opp!
454
01:00:27,400 --> 01:00:29,520
Gisigu?
455
01:00:39,680 --> 01:00:42,680
Hvor mange drepte du?
456
01:00:43,200 --> 01:00:45,440
Fire.
457
01:00:47,000 --> 01:00:50,400
Da kan det være
seks, sju stykker igjen?
458
01:00:51,240 --> 01:00:54,040
Kanskje ti.
459
01:00:57,080 --> 01:00:59,280
Helvete.
460
01:01:06,600 --> 01:01:10,840
Se om generatoren virker.
Jeg vil se dem komme.
461
01:01:42,440 --> 01:01:44,800
En zombie?
462
01:01:45,440 --> 01:01:48,680
Zombien er død.
463
01:02:00,760 --> 01:02:02,960
Den jævla...
464
01:02:04,400 --> 01:02:07,000
Joseph!
465
01:02:10,680 --> 01:02:14,760
Hva foregår?
Hvorfor dreper vi henne ikke?
466
01:02:15,240 --> 01:02:18,400
Noen må slå alarm.
467
01:02:19,600 --> 01:02:22,080
Samle sammen
så mange du kan, i salen.
468
01:02:22,160 --> 01:02:27,040
-Hvorfor tok vi den med hit?
-Det står mellom oss og dem.
469
01:02:27,120 --> 01:02:32,040
Er du blitt helt gal? Det fins ikke
noe oss og dem, bare oss.
470
01:02:32,120 --> 01:02:34,160
Nei!
471
01:02:34,240 --> 01:02:37,360
Vi kan fikse dette.
472
01:02:37,440 --> 01:02:42,760
Hele verden er død,
men du har fremdeles en familie.
473
01:02:42,840 --> 01:02:46,240
Du må slutte. Slutt.
474
01:02:47,080 --> 01:02:49,800
Slutt.
475
01:02:51,840 --> 01:02:53,760
Unnskyld.
476
01:02:53,840 --> 01:02:56,040
Unnskyld.
477
01:03:06,280 --> 01:03:09,400
Jeg har ingen familie.
478
01:03:17,880 --> 01:03:20,400
Ta henne!
479
01:03:31,520 --> 01:03:35,160
Jeg vil at du tar dem alle sammen.
480
01:03:44,000 --> 01:03:46,120
Løp!
481
01:03:46,200 --> 01:03:48,320
Løp!
482
01:03:48,400 --> 01:03:50,760
Løp.
483
01:04:02,680 --> 01:04:05,840
Hva sa du til henne?
484
01:04:05,920 --> 01:04:10,440
Jeg fortalte henne et eventyr.
Hun var redd.
485
01:04:12,280 --> 01:04:15,440
Jeg pleide å fortelle
det eventyret til Joseph.
486
01:04:15,520 --> 01:04:18,920
Det handler om bestefaren hans.
487
01:04:20,440 --> 01:04:22,720
Jeg er redd, Joss.
488
01:04:22,800 --> 01:04:26,000
Vi er her alle sammen.
Vi er trygge her.
489
01:04:29,000 --> 01:04:31,440
Hørte du det?
490
01:04:36,880 --> 01:04:39,120
Joseph!
491
01:04:39,200 --> 01:04:42,320
Joseph... Hva har skjedd?
492
01:04:42,400 --> 01:04:45,040
Lysol.
493
01:04:57,240 --> 01:05:00,440
Hold dere rolige.
Det fins en annen utgang.
494
01:05:03,560 --> 01:05:05,960
Vent!
495
01:05:19,360 --> 01:05:21,360
Kan vi få panikk nå?
496
01:05:44,520 --> 01:05:49,280
-Vi er her.
-Vi er elleve i kjelleren.
497
01:05:49,360 --> 01:05:51,800
Jeg tror at resten har strøket med.
498
01:05:51,880 --> 01:05:56,400
-Hvor mange var de i forrige uke?
-150 landsbyfolk.
499
01:05:58,160 --> 01:06:00,480
Satan.
500
01:06:00,560 --> 01:06:03,880
-Kan de gå?
-Ikke alle.
501
01:06:05,480 --> 01:06:09,920
-Vi kommer og henter dere.
-Skynd dere, for helvete!
502
01:06:12,360 --> 01:06:15,520
Hvordan skal vi gjøre det?
503
01:06:15,600 --> 01:06:18,880
Hvem har mest kjøtt på beina?
504
01:06:23,080 --> 01:06:25,480
Ikke noe problem.
505
01:06:36,160 --> 01:06:39,600
-Det er ille.
-Sett i gang.
506
01:06:46,360 --> 01:06:49,000
Er du klar?
507
01:07:56,400 --> 01:08:01,520
Det kjøpte oss litt tid.
Det er nok flere der inne.
508
01:08:02,520 --> 01:08:06,200
Hent bilen.
Bruk bare geværet hvis du må.
509
01:08:51,880 --> 01:08:55,080
Kjør rundt. Hold motoren i gang.
510
01:09:30,040 --> 01:09:32,600
Hvor faen ble det av dere?
511
01:09:32,680 --> 01:09:37,160
Hvor er Charlie? Far, hent Charlie.
512
01:09:37,360 --> 01:09:41,040
-Hent Charlie.
-Det står en bil utenfor.
513
01:09:41,240 --> 01:09:44,880
Sett dere i den
hvis dere vil overleve.
514
01:09:55,240 --> 01:09:57,720
Kom igjen!
515
01:09:58,680 --> 01:10:02,000
-Fort, fort!
-Jeg drar ikke uten deg.
516
01:10:09,920 --> 01:10:12,720
Shooker, kjør!
517
01:10:38,240 --> 01:10:41,280
For en jævla redningsaksjon!
518
01:10:41,360 --> 01:10:45,160
Døra kommer ikke til å holde.
Vi må prøve å løpe.
519
01:10:45,240 --> 01:10:49,160
Vi har ikke noe valg!
Hvis ikke jeg klarer meg...
520
01:10:49,240 --> 01:10:53,720
Fortell fine historier om meg
til barnebarnet mitt.
521
01:10:56,440 --> 01:10:59,400
På tre... Løp!
522
01:11:03,720 --> 01:11:06,240
Løp!
523
01:12:12,800 --> 01:12:16,240
Nå skal du si
akkurat det jeg sa til deg.
524
01:12:16,480 --> 01:12:18,920
Ikke noe juks.
525
01:12:23,560 --> 01:12:26,080
Traylor.
526
01:12:26,280 --> 01:12:33,000
De dreper folk i kirken.
Normale, ekte mennesker.
527
01:12:38,240 --> 01:12:43,360
James og Moon dreper dem,
og jeg sitter innelåst her.
528
01:12:44,160 --> 01:12:46,480
Helsike!
529
01:12:51,440 --> 01:12:54,480
Jeg kommer og henter deg.
530
01:12:58,560 --> 01:13:02,320
Takk. Vi ses. Lykke til.
531
01:13:48,360 --> 01:13:50,800
Faen!
532
01:13:52,920 --> 01:13:56,760
Bare pust. De kommer snart.
533
01:15:14,000 --> 01:15:16,960
Nå har vi sjansen...
534
01:15:17,760 --> 01:15:20,920
...til å kvitte oss
med alle disse jævla...
535
01:15:21,440 --> 01:15:24,360
...snylterne en gang for alle!
536
01:15:29,160 --> 01:15:32,360
Vi møtes her ved kirken...
537
01:15:33,360 --> 01:15:37,040
...hvis det blir et utbrudd.
538
01:15:40,680 --> 01:15:43,640
Ja, de jævlene
har kommet til buffeen.
539
01:15:43,720 --> 01:15:48,320
Nå skal vi brenne dem
midt i måltidet.
540
01:15:52,400 --> 01:15:55,560
Det gjelder dere alle sammen!
541
01:15:57,720 --> 01:16:01,040
Det gjelder faktisk dere alle.
542
01:16:01,120 --> 01:16:05,200
Vi har til og med bitchen
oppe i klokketårnet.
543
01:16:08,600 --> 01:16:11,840
Jeg må berømme Lysol.
544
01:16:13,040 --> 01:16:17,560
Han er helt gal,-
545
01:16:17,640 --> 01:16:22,000
-men stort sett
har han gjort det bra.
546
01:16:33,440 --> 01:16:36,240
Hent Doris, gutt.
547
01:16:36,600 --> 01:16:38,960
Hvor er den feigingen?
548
01:16:48,400 --> 01:16:50,640
Bare pust.
549
01:16:56,240 --> 01:16:59,080
Bak deg!
550
01:17:03,520 --> 01:17:06,200
Jeg kan ikke...
551
01:17:13,360 --> 01:17:16,160
-Så var det bare en igjen.
-Stopp!
552
01:17:16,240 --> 01:17:20,560
Hvis du kødder, setter jeg
en kule i hodet på henne.
553
01:17:32,720 --> 01:17:35,080
Alan.
554
01:17:35,440 --> 01:17:40,560
-Vi kan fremdeles finne ut av det.
-Nei, det går altfor langt tilbake.
555
01:17:40,640 --> 01:17:44,360
-Ikke rør henne.
-Din jævla sir Lancelot!
556
01:17:47,200 --> 01:17:49,800
Kom igjen.
557
01:17:59,640 --> 01:18:04,760
Joss? Det var ikke jeg
som hentet disse menneskene.
558
01:18:04,840 --> 01:18:08,760
Jeg hadde ikke noen dame
som kom med smitten.
559
01:18:08,840 --> 01:18:11,200
Dra til helvete!
560
01:18:11,640 --> 01:18:18,280
Alan, jeg kjenner følelsen.
Før ville jeg brenne ned anlegget,-
561
01:18:18,360 --> 01:18:21,680
-men dette er virkelige mennesker.
562
01:18:24,160 --> 01:18:27,080
Ikke åpne det jævla bagasjelokket!
563
01:18:27,680 --> 01:18:30,680
Hva vil du gjøre?
564
01:18:56,280 --> 01:18:59,760
Joseph, jeg ble bitt.
565
01:19:27,680 --> 01:19:33,120
Når dere får tenkt dere om,
vil dere takke meg.
566
01:19:33,720 --> 01:19:36,440
Jeg har befridd dere.
567
01:19:46,440 --> 01:19:48,480
Nå.
568
01:19:57,120 --> 01:19:59,800
Joseph?
569
01:20:00,800 --> 01:20:03,600
Oss brødre imellom...
570
01:20:03,680 --> 01:20:09,120
Tror du at den syke dama kom inn
i Muppets hus ved en tilfeldighet?
571
01:20:09,200 --> 01:20:12,720
Hvor tror du jeg fikk ideen fra?
572
01:20:26,640 --> 01:20:29,240
Jeg beklager.
573
01:22:07,200 --> 01:22:11,520
-Hva pokker skal vi gjøre?
-Vi kommer ikke til å dø her.
574
01:22:11,600 --> 01:22:13,640
Hør.
575
01:22:17,480 --> 01:22:21,160
-Hva skal vi gjøre? Svømme?
-Hør!
576
01:22:34,680 --> 01:22:40,680
-Hvor faen har du vært?
-Jeg hørte skudd, så jeg kom.
577
01:22:49,600 --> 01:22:51,920
Nå kommer vi oss vekk herfra.
578
01:22:53,960 --> 01:22:57,120
-Har du henne?
-Bare pust.
579
01:23:00,840 --> 01:23:04,840
Vi må dra. Bestefar, vi må dra.
580
01:23:08,040 --> 01:23:12,040
Jeg vil ikke forlate
dette landet igjen.
581
01:23:16,240 --> 01:23:19,640
Ikke se deg tilbake.
582
01:25:41,200 --> 01:25:47,720
Ingen av dere
kommer dere forbi denne linja!
583
01:26:01,360 --> 01:26:03,400
Press!
584
01:26:05,320 --> 01:26:08,440
Du klarer dette. Press!
585
01:26:14,040 --> 01:26:17,480
Press, Charlie.
Babyen er nesten ute.
586
01:26:17,560 --> 01:26:21,400
-Det gjør vondt!
-Jeg vet det. Du må presse.
587
01:26:22,920 --> 01:26:24,680
Press.
588
01:26:24,760 --> 01:26:28,120
Du må presse,
ellers må jeg skjære deg opp.
589
01:26:31,760 --> 01:26:36,840
-Du er så flink. Kom igjen. Press.
-Kom igjen. En gang til.
590
01:26:38,440 --> 01:26:42,040
Babyen er nesten ute.
591
01:27:22,480 --> 01:27:25,480
Var det for sent?
592
01:27:30,720 --> 01:27:33,560
Det er ei jente.
593
01:27:33,960 --> 01:27:36,320
Pistolen...?
594
01:27:41,840 --> 01:27:45,720
-Vil du holde henne?
-Nei.
595
01:27:46,840 --> 01:27:50,720
Jeg er bitt.
Jeg er syk, jeg føler det.
596
01:27:51,600 --> 01:27:55,760
Hun kan ikke bli syk.
Det er ingen fare.
597
01:28:08,360 --> 01:28:10,600
Takk.
598
01:28:11,400 --> 01:28:14,840
Takk skal du ha!
599
01:28:18,760 --> 01:28:22,480
-Ta henne nå.
-Du kan holde henne.
600
01:28:22,560 --> 01:28:25,520
Jeg vil ikke skade henne! Ta henne.
601
01:28:37,880 --> 01:28:41,120
Hun kommer til å klare seg.
602
01:28:42,240 --> 01:28:46,000
-Kanskje du også.
-Nei, det gjør jeg ikke.
603
01:28:46,560 --> 01:28:52,600
Joseph, vi må gjøre slutt på dette.
Ikke la meg bli en zombie.
604
01:28:52,680 --> 01:28:55,040
Se på henne.
605
01:28:55,120 --> 01:28:58,960
Vi klarte det.
606
01:29:01,520 --> 01:29:04,080
Elsk henne.
607
01:29:04,360 --> 01:29:07,200
Elsk henne!
608
01:33:04,560 --> 01:33:08,560
Tekst: Jan Helge Hordnes
www.btistudios.com
46191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.