All language subtitles for Zus_&_Zo-2001-DVDrip-SpellChecked

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,581 --> 00:01:10,948 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't want to write about women and sex again! 2 00:01:11,084 --> 00:01:12,551 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've had enough of sex! 3 00:01:13,453 --> 00:01:16,422 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sex! I've had it up to here! 4 00:01:17,657 --> 00:01:19,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The readers love it. 5 00:01:19,893 --> 00:01:22,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You only have to write one. Which was it? 6 00:01:23,730 --> 00:01:26,221 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Female fantasies. -Wonderful! 7 00:01:27,234 --> 00:01:28,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Could you go shopping? 8 00:01:29,302 --> 00:01:32,100 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm behind with the charity bookkeeping! 9 00:01:37,544 --> 00:01:40,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then can I write about my own topic? 10 00:01:43,316 --> 00:01:47,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Surely those six articles show that sex is your topic? 11 00:01:49,356 --> 00:01:50,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What did you have in mind? 12 00:02:06,072 --> 00:02:07,664 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't believe I'm doing this! 13 00:02:07,808 --> 00:02:10,174 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But it is her own fault, isn't it? 14 00:02:12,546 --> 00:02:14,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I always say that? -Yes. 15 00:02:30,163 --> 00:02:34,259 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Boys! Be nice to this man. 16 00:02:39,673 --> 00:02:41,868 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll write about what women want. 17 00:02:43,109 --> 00:02:44,508 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 About me and my sisters? 18 00:02:45,312 --> 00:02:46,370 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda? 19 00:02:47,814 --> 00:02:48,906 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What? 20 00:02:49,516 --> 00:02:52,451 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 X-Arts Gallery invited me to do a show! 21 00:02:54,588 --> 00:02:55,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm on my way! 22 00:03:16,710 --> 00:03:18,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -How did it go? -Fine. 23 00:03:19,079 --> 00:03:21,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just a sec, they're waiting for my e-mail. 24 00:03:22,215 --> 00:03:24,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I can write my own piece. -Great! 25 00:03:24,684 --> 00:03:28,051 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Just one more sex article. -I'll do that in an afternoon. 26 00:03:28,355 --> 00:03:32,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My piece is about us: sisters. About Wanda, Michelle and me. 27 00:03:32,726 --> 00:03:34,785 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda has found a gallery. 28 00:03:36,696 --> 00:03:40,325 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I mean.... Your article could be good publicity for her. 29 00:03:41,368 --> 00:03:43,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -How did you know? -What? Oh, she called. 30 00:03:46,439 --> 00:03:48,066 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda never calls me! 31 00:03:50,644 --> 00:03:52,578 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then she must be very pleased! 32 00:03:54,014 --> 00:03:57,108 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll get some photos from Mom for the article. 33 00:03:57,183 --> 00:03:59,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can you fetch Lizzy from kindergarten? 34 00:04:01,821 --> 00:04:04,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Put the lid on and simmer. 35 00:04:04,624 --> 00:04:09,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Serve in a bowl with paprika, garlic and onions. 36 00:04:09,996 --> 00:04:11,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A delicious sauce. 37 00:04:12,065 --> 00:04:14,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This was Felix Delicious! See you next week! 38 00:04:14,434 --> 00:04:19,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you want to be on my tasting panel, call 0300 3434. 39 00:04:20,507 --> 00:04:21,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hasta la Pasta! 40 00:04:25,378 --> 00:04:27,539 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You knew he had a TV show? -No. 41 00:04:27,681 --> 00:04:30,514 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I always watch. He's still so charming. 42 00:04:32,218 --> 00:04:33,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How's Hugo? 43 00:04:34,754 --> 00:04:36,779 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is he getting tired already? 44 00:04:38,725 --> 00:04:40,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Tired of what? -Of what? 45 00:04:41,828 --> 00:04:45,423 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Very well. But don't say I didn't ask. 46 00:04:48,134 --> 00:04:51,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have some lovely news. Nino is getting married. 47 00:04:52,205 --> 00:04:55,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino! When? Who to? 48 00:04:55,275 --> 00:04:58,472 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To.... What's her name? 49 00:04:58,612 --> 00:04:59,704 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To Bo! 50 00:05:00,447 --> 00:05:02,847 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Bo? Bo who? -A lovely girl. 51 00:05:03,149 --> 00:05:05,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -A girl? -She's very enterprising. 52 00:05:05,552 --> 00:05:07,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino came and introduced her. 53 00:05:08,188 --> 00:05:09,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, never satisfied! 54 00:05:10,457 --> 00:05:12,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why do my daughters fret so? 55 00:05:13,560 --> 00:05:16,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda thinks she had an unhappy childhood... 56 00:05:16,830 --> 00:05:21,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michelle with her suffering world, and you trying to write.... 57 00:05:21,434 --> 00:05:24,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you had such a lovely job. It's so old fashioned! 58 00:05:25,138 --> 00:05:27,504 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mom, when is Nino getting married? 59 00:05:28,541 --> 00:05:29,940 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When was it? 60 00:05:30,410 --> 00:05:32,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 In three weeks. 61 00:05:32,545 --> 00:05:34,809 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have a letter here somewhere. 62 00:05:35,281 --> 00:05:37,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Impossible, a disaster! 63 00:05:40,353 --> 00:05:42,548 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is Sonja! Is Michelle there? 64 00:05:42,789 --> 00:05:47,089 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nelly, you have to disturb her! Tell her Nino's getting married! 65 00:05:47,727 --> 00:05:49,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Our brother, Nino, and I'm on my way round. 66 00:05:51,798 --> 00:05:54,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't understand you. You know what this means! 67 00:05:54,634 --> 00:05:56,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why all the panic? 68 00:05:56,836 --> 00:05:59,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You haven't been to Paraiso for 10 years! 69 00:05:59,673 --> 00:06:00,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The photos! 70 00:06:02,709 --> 00:06:06,145 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can take the boxes. They're only in the way. 71 00:06:07,414 --> 00:06:10,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda, come to Michelle�s. Nino's getting married! 72 00:06:11,785 --> 00:06:13,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda, it's ridiculous! 73 00:06:13,586 --> 00:06:15,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Of course it is. 74 00:06:15,522 --> 00:06:18,150 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino's gay as Frisco, we all know that. 75 00:06:18,291 --> 00:06:21,783 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Gays get married like ordinary people. -But not to women! 76 00:06:28,568 --> 00:06:30,661 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Congratulations. -About what? 77 00:06:30,837 --> 00:06:33,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your exhibition. Hugo told me. 78 00:06:42,916 --> 00:06:45,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 3:30 p.m. Michelle�s house. 79 00:06:46,286 --> 00:06:49,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You still do that? -You still make organic apple pie? 80 00:06:49,989 --> 00:06:53,618 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Children that eat sprayed fruit are slower learners! 81 00:06:54,494 --> 00:06:57,952 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But you only worry about yourself and your art. 82 00:06:58,431 --> 00:07:02,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Art is the conscience of society! No family and apple pie for me! 83 00:07:02,569 --> 00:07:05,470 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you confusing cause and effect, darling? 84 00:07:06,506 --> 00:07:11,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You know what? -Can't we talk without quarrelling? 85 00:07:11,344 --> 00:07:14,370 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That letter is much more important. Isn't it? 86 00:07:17,217 --> 00:07:20,778 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Very well. I'll be the oldest and wisest. Again! 87 00:07:24,190 --> 00:07:25,589 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Dear Mom: 88 00:07:26,593 --> 00:07:30,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''I'm getting married in a month's time, on February 12... 89 00:07:30,597 --> 00:07:31,928 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -''to my girlfriend.'' -Girlfriend? 90 00:07:32,232 --> 00:07:35,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''That's just before my 33rd birthday. 91 00:07:35,535 --> 00:07:37,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -''Bo and I have decided''... -Bo? 92 00:07:38,471 --> 00:07:42,271 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -''...to get married in Portugal.'' -The bastard! 93 00:07:42,675 --> 00:07:44,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -We lost it! -Dirty trick! 94 00:07:44,711 --> 00:07:46,542 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Dad made his will, not Nino. 95 00:07:46,679 --> 00:07:49,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I'm sure he doesn't mean to.... 96 00:07:49,582 --> 00:07:53,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino's gay and two weeks before his birthday, he marries! A woman! 97 00:07:53,653 --> 00:07:56,781 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''I hope you�ll all come to Paraiso for the wedding. 98 00:07:57,023 --> 00:07:59,651 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Love, Nino. P.S: Tell my dear sisters.'' 99 00:07:59,793 --> 00:08:01,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This isn't right! 100 00:08:01,661 --> 00:08:03,891 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bastard! He doesn't know his sisters! 101 00:08:03,963 --> 00:08:06,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He won't get Paraiso! That's that! 102 00:08:10,436 --> 00:08:12,495 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is very strange... 103 00:08:13,173 --> 00:08:15,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 deciding this all on his own... 104 00:08:16,576 --> 00:08:17,770 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 without us! 105 00:08:18,077 --> 00:08:20,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey! That's my old dress. 106 00:08:22,682 --> 00:08:24,445 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where did you get it? 107 00:08:25,585 --> 00:08:27,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Out of a box in the garage, I guess. 108 00:08:28,755 --> 00:08:30,950 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't you bother asking if I want to keep it? 109 00:08:31,491 --> 00:08:33,857 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wore it throughout my school days! 110 00:08:33,993 --> 00:08:37,827 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You must have given it to me for charity! -No, I didn't! 111 00:08:37,897 --> 00:08:39,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It was my favorite dress! 112 00:08:39,999 --> 00:08:41,864 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where did you get it? 113 00:08:41,935 --> 00:08:43,903 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Leave them be! -I say! 114 00:08:45,505 --> 00:08:47,973 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, put it with your fancy dress. 115 00:08:49,142 --> 00:08:52,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm going to open a bottle of port. I need it! 116 00:09:31,217 --> 00:09:32,844 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's you, Sonja! 117 00:09:37,190 --> 00:09:38,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wasn't he a sweetie! 118 00:09:40,393 --> 00:09:43,419 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, Nino.... We were horrible to him. 119 00:09:45,398 --> 00:09:46,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Look, there's Dad. 120 00:09:53,973 --> 00:09:56,942 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -That's Nino with.... -Felix. 121 00:10:01,581 --> 00:10:03,310 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I saw him on TV. 122 00:10:04,250 --> 00:10:06,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's turned into a real bore. 123 00:10:06,552 --> 00:10:08,543 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 His program is so middle class! 124 00:10:08,688 --> 00:10:11,816 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I'm not interested in that Felix. -You're not? 125 00:10:12,158 --> 00:10:14,183 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I never thought he suited Nino. 126 00:10:18,264 --> 00:10:21,529 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Wanda, didn't you do it with him? -No, that was Sonja. 127 00:10:23,303 --> 00:10:26,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 God, I think I lost my virginity to him. 128 00:10:26,439 --> 00:10:28,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 As if you wouldn�t remember! 129 00:10:55,601 --> 00:10:58,570 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll go and see him tomorrow, first thing. 130 00:10:59,339 --> 00:11:01,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll make him change his mind. 131 00:11:04,477 --> 00:11:06,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's agree on one thing. 132 00:11:07,313 --> 00:11:09,338 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We won't give up Paraiso! 133 00:11:09,882 --> 00:11:10,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never! 134 00:11:12,485 --> 00:11:16,945 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 For instance, I say ''window'' and you say ''freedom.'' 135 00:11:17,090 --> 00:11:18,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's just an example. 136 00:11:19,192 --> 00:11:23,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's how most people react but once they've got over that... 137 00:11:23,629 --> 00:11:26,462 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 it works very well for me. 138 00:11:27,367 --> 00:11:30,336 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Partners often give opposite answers. 139 00:11:30,470 --> 00:11:31,994 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's fascinating! 140 00:11:32,638 --> 00:11:34,538 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm interested in people. 141 00:11:35,174 --> 00:11:40,339 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's why. But I'm an outsider at the office. 142 00:11:41,214 --> 00:11:44,047 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll do several quickly. listening, Nino? 143 00:11:45,785 --> 00:11:46,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here it comes! 144 00:11:48,621 --> 00:11:50,179 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Fire. -Pain! 145 00:11:51,724 --> 00:11:55,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 As a boy, I burnt myself on the barbecue. My father was mad. 146 00:11:56,129 --> 00:11:59,223 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Mother! -No idea. 147 00:11:59,432 --> 00:12:00,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Bleach? -Woman. 148 00:12:02,702 --> 00:12:03,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Dream. 149 00:12:04,037 --> 00:12:05,129 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's nice. 150 00:12:05,271 --> 00:12:07,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Can I come in? -Nearly! 151 00:12:08,374 --> 00:12:10,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Money! -Deliverance! 152 00:12:11,477 --> 00:12:13,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't know.... 153 00:12:13,546 --> 00:12:15,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ton. About the speech... 154 00:12:15,515 --> 00:12:18,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't really want it too detailed. 155 00:12:18,584 --> 00:12:21,052 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not about childhood, family. 156 00:12:21,187 --> 00:12:24,020 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo and I are getting married, that's all. 157 00:12:27,460 --> 00:12:28,791 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll get it. 158 00:12:31,364 --> 00:12:32,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's all this? 159 00:12:32,999 --> 00:12:36,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can't get married without telling your eldest sister! 160 00:12:36,536 --> 00:12:38,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You never wanted to marry! 161 00:12:38,805 --> 00:12:40,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You didn't even call me! 162 00:12:40,807 --> 00:12:42,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This isn't like your old slum. 163 00:12:43,076 --> 00:12:45,374 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Is this a real Gispen? -No, it's a Paulin! 164 00:12:45,511 --> 00:12:47,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What happened to you? 165 00:12:47,547 --> 00:12:50,744 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry, you have a visitor. 166 00:12:51,384 --> 00:12:56,151 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm Michelle. Sonja and Wanda. We're Nino's sisters, you can see that. 167 00:12:56,422 --> 00:13:01,189 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm Ton Verburg, registrar. We were just preparing for the wedding. 168 00:13:01,327 --> 00:13:06,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry! We just dropped in. Not used to announcing a family visit. 169 00:13:08,034 --> 00:13:10,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Isn't Mo here? -Bo. 170 00:13:11,604 --> 00:13:13,936 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Yes, she is. -Now it's my turn. 171 00:13:20,113 --> 00:13:21,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey! How lovely! 172 00:13:26,352 --> 00:13:28,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's the matter? Is it that bad? 173 00:13:29,422 --> 00:13:32,016 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Hello. You must be Wanda. -I'm Sonja. 174 00:13:32,658 --> 00:13:33,647 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry! Hello. 175 00:13:34,160 --> 00:13:36,788 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you must be Michelle. The eldest, I see. 176 00:13:37,096 --> 00:13:38,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you're Wanda. 177 00:13:40,233 --> 00:13:44,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We wanted to meet you earlier, but planning the wedding is so hectic. 178 00:13:44,537 --> 00:13:46,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How lovely to see you at last. 179 00:13:48,774 --> 00:13:50,674 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nice, such a beautiful girlfriend. 180 00:13:52,378 --> 00:13:55,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Where did you meet? -In the restaurant. 181 00:13:55,314 --> 00:13:58,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We both just love food. 182 00:13:58,384 --> 00:14:00,409 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can see that, can't you? 183 00:14:01,787 --> 00:14:04,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What would you want with our little loser? 184 00:14:08,394 --> 00:14:12,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Once he could take a joke. -We forget that he's so vulnerable. 185 00:14:12,632 --> 00:14:14,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Shall I? -No. Leave it to me. 186 00:14:14,667 --> 00:14:18,865 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have a wonderful brother. I just love his vulnerability! 187 00:14:19,172 --> 00:14:21,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He really has a feeling for women. 188 00:14:23,609 --> 00:14:26,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's be frank. We're unhappy about this hasty wedding. 189 00:14:27,180 --> 00:14:32,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Our brother is so impetuous. He got innocent people in trouble before. 190 00:14:32,485 --> 00:14:34,749 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We shouldn�t hide it. It's true! 191 00:14:34,887 --> 00:14:37,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He never had a girlfriend before. 192 00:14:37,623 --> 00:14:38,783 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's for sure! 193 00:14:38,925 --> 00:14:42,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If it's true love, we want to see him happy. 194 00:14:43,062 --> 00:14:46,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But, let's be frank, Nino is one of them! 195 00:14:47,133 --> 00:14:49,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You make me puke! -Am I wrong again? 196 00:14:49,835 --> 00:14:53,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino's always been gay, but does Bo know? 197 00:14:53,472 --> 00:14:55,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe he's bi with Bo? 198 00:14:55,308 --> 00:14:57,742 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Do you care? -They look happy enough! 199 00:14:57,810 --> 00:15:01,769 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You may wonder why we care. You favor marriage on demand? 200 00:15:01,847 --> 00:15:04,873 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -One in three ends up on the rocks. -No, of course not. 201 00:15:06,319 --> 00:15:09,152 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Promise you�ll marry me? Whatever happens? 202 00:15:09,288 --> 00:15:10,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll get married. 203 00:15:12,458 --> 00:15:13,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Promise me! 204 00:15:14,227 --> 00:15:16,218 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's going on in your head... 205 00:15:16,462 --> 00:15:17,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 little loser! 206 00:15:19,966 --> 00:15:21,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never mind. 207 00:15:21,667 --> 00:15:23,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll get married, I promise. 208 00:15:25,071 --> 00:15:26,663 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I came to say we're leaving. 209 00:15:27,240 --> 00:15:29,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry it was inconvenient. 210 00:15:29,909 --> 00:15:33,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry for meddling. Michelle and Sonja are awful! 211 00:15:33,246 --> 00:15:37,706 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No problem. I'm so glad to meet you. I suddenly have three sisters! 212 00:15:40,253 --> 00:15:43,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nice to meet you. Maybe we can go out to dinner... 213 00:15:43,589 --> 00:15:46,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 or have a drink. Just call, okay? 214 00:15:49,829 --> 00:15:53,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I really don't understand you. -Sorry, I blurted it out. 215 00:15:54,000 --> 00:15:58,699 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I never saw Nino so happy. They were so loving. 216 00:15:58,871 --> 00:15:59,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Loving? 217 00:16:00,239 --> 00:16:02,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's only after the money! 218 00:16:03,109 --> 00:16:05,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't know if she knows he's gay. 219 00:16:05,578 --> 00:16:08,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe he's using her. 220 00:16:08,147 --> 00:16:11,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll talk to her. I know Nino better than you two. 221 00:16:12,251 --> 00:16:13,616 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Leave it to me. 222 00:16:13,719 --> 00:16:15,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I feel sorry for her. 223 00:16:16,122 --> 00:16:19,819 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But when she has a husband and children, she�ll be grateful. 224 00:16:20,293 --> 00:16:22,784 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -It's five to! -Shit, I must go! 225 00:16:23,095 --> 00:16:24,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll call her later! 226 00:16:30,536 --> 00:16:35,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She suddenly came in! And a young artist should never quarrel with her! 227 00:16:36,509 --> 00:16:39,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She writes about young artists in four magazines! 228 00:16:39,545 --> 00:16:43,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She used to do it with what's-her-name from the City Museum! 229 00:16:43,282 --> 00:16:45,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -De Vos. -There you are! 230 00:16:45,451 --> 00:16:47,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She can make or break my career. 231 00:16:47,953 --> 00:16:49,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry! 232 00:16:49,188 --> 00:16:54,353 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -How was your week? Did you see Hugo? -Yes, so what? This is more important. 233 00:16:54,493 --> 00:16:56,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How did you feel afterwards? 234 00:16:57,763 --> 00:17:01,392 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Great! Tired but satisfied. Not guilty at all. 235 00:17:01,801 --> 00:17:04,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Bad, eh? -I didn't say that. 236 00:17:04,437 --> 00:17:07,270 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't mind. I do it with my sister's husband. 237 00:17:07,406 --> 00:17:09,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They have a kid and you don't mind. 238 00:17:09,809 --> 00:17:11,936 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do you do with a serial killer? 239 00:17:12,511 --> 00:17:15,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is your affair with Hugo a form of revenge? 240 00:17:16,182 --> 00:17:18,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Revenge? On who? -I don't know. 241 00:17:18,884 --> 00:17:21,876 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Sometimes that's unconscious. -Rubbish. 242 00:17:22,054 --> 00:17:24,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You don't want to talk about it? -No! 243 00:17:24,924 --> 00:17:26,949 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You should listen to people. 244 00:17:28,694 --> 00:17:31,219 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I want to talk about Bo, my future. 245 00:17:31,530 --> 00:17:34,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We have to stay friends until the opening! 246 00:17:34,567 --> 00:17:36,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I want Paraiso, too. 247 00:17:36,669 --> 00:17:39,968 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You have two sisters, don't you? -They left it to me. 248 00:17:41,374 --> 00:17:44,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can I have a studio there? My own label? 249 00:17:44,377 --> 00:17:47,904 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Of course, we have more than 20 rooms. -Hotel Gallery Paraiso! 250 00:17:48,214 --> 00:17:52,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll turn it into an exclusive club. Wanda Warhol and friends. 251 00:17:52,952 --> 00:17:55,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Of course, it's mine. I'm the eldest. 252 00:17:56,055 --> 00:17:58,148 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I always sacrificed myself. 253 00:17:59,392 --> 00:18:01,417 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No more griping patients. 254 00:18:02,061 --> 00:18:03,619 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never up at 7:00 again! 255 00:18:04,397 --> 00:18:08,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just the sound of the sea. We�ll follow nature's rhythm. 256 00:18:10,469 --> 00:18:12,528 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll teach Lizzy ourselves... 257 00:18:12,671 --> 00:18:16,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and write our articles there, far from the madding crowd. 258 00:18:18,411 --> 00:18:20,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just the three of us. 259 00:18:21,113 --> 00:18:22,546 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No one else. 260 00:18:23,682 --> 00:18:25,616 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not even a chambermaid? 261 00:18:28,988 --> 00:18:30,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No! 262 00:18:54,647 --> 00:18:56,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Painful? 263 00:19:02,488 --> 00:19:05,616 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -When does it hurt? -When I pee... 264 00:19:06,292 --> 00:19:07,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 after fucking. 265 00:19:09,128 --> 00:19:10,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sometimes it just hurts. 266 00:19:12,998 --> 00:19:14,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can put your pants on. 267 00:19:25,544 --> 00:19:30,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When you pee, is it a jet or a dribble? 268 00:19:31,383 --> 00:19:32,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Dribble. 269 00:19:46,932 --> 00:19:49,457 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Spit it out! How long do I have left? 270 00:19:51,370 --> 00:19:53,395 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 There's no reason to worry. 271 00:19:54,507 --> 00:19:57,670 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just to be sure, I'll refer you to a specialist. 272 00:20:01,814 --> 00:20:04,715 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do you.... Is your sex life suffering? 273 00:20:06,085 --> 00:20:07,609 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, not really. 274 00:20:09,989 --> 00:20:13,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're always meddling! You have nothing better to do! 275 00:20:13,826 --> 00:20:17,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -No, we're just worried. -Shut up! 276 00:20:22,768 --> 00:20:25,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michelle has employed an entire army. 277 00:20:25,671 --> 00:20:27,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And we just work! 278 00:20:27,139 --> 00:20:30,370 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ...my first kiss, the first wet dream, all run by my own sisters! 279 00:20:30,910 --> 00:20:33,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 For the first time, I make up my own mind... 280 00:20:33,145 --> 00:20:35,943 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and you try and interfere! I hate you! 281 00:20:36,315 --> 00:20:39,216 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 As soon as I'm married, I'll sell Paraiso to anyone! 282 00:20:39,351 --> 00:20:41,148 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll be glad to be rid of it! 283 00:20:41,287 --> 00:20:44,222 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sell it? But, Nino! I forbid it! 284 00:20:47,526 --> 00:20:49,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sell it! 285 00:20:51,797 --> 00:20:56,632 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda has to tell Bo. That's our only chance! 286 00:20:57,202 --> 00:21:01,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I have to go and see Wanda! -I can drop by. It's on my way home. 287 00:21:01,774 --> 00:21:03,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Would you? 288 00:21:09,448 --> 00:21:10,847 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Love to Daddy. 289 00:21:44,550 --> 00:21:48,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is Wanda Hofstra's answering machine. Speak after the tone. 290 00:21:51,490 --> 00:21:53,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Pity you're not home. 291 00:21:53,792 --> 00:21:55,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michelle sent me. 292 00:21:57,997 --> 00:22:00,830 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino just told her he's selling Paraiso. 293 00:22:01,133 --> 00:22:04,102 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have to use your charm to stop him. 294 00:22:04,303 --> 00:22:06,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 'Bye, sister-in-law! 295 00:22:19,818 --> 00:22:22,514 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You think Bo knows? She has to! 296 00:22:25,357 --> 00:22:27,052 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I went to see Jan. 297 00:22:28,761 --> 00:22:32,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -He referred me to a specialist. -Maybe Nino's bisexual. 298 00:22:32,598 --> 00:22:34,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We don't really know him. 299 00:22:36,602 --> 00:22:38,661 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They may take everything out. 300 00:22:39,571 --> 00:22:42,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I should write about not knowing your own family! 301 00:22:42,341 --> 00:22:44,070 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen to me! 302 00:22:45,310 --> 00:22:48,074 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They may take out my balls and everything! 303 00:22:49,181 --> 00:22:52,150 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He�ll take an x-ray, just in case. 304 00:22:52,284 --> 00:22:54,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you�ll leave me. I can feel it! 305 00:22:55,220 --> 00:22:56,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it! 306 00:22:56,388 --> 00:22:59,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A life with dildos and vibrators? You? 307 00:22:59,425 --> 00:23:01,620 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's enough! You're pathetic and petty! 308 00:23:01,927 --> 00:23:03,622 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're hard and insensitive! 309 00:23:03,929 --> 00:23:08,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just say I shouldn�t worry! Is that asking too much? 310 00:23:10,569 --> 00:23:11,627 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm dying! 311 00:23:23,315 --> 00:23:28,617 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's a bit of a gamble, but I believe you have something to say. 312 00:23:32,057 --> 00:23:36,426 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Are you happy with this space? -Yes. I think we can manage. 313 00:23:36,562 --> 00:23:39,224 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's nice of you to give me a chance. 314 00:23:42,401 --> 00:23:45,063 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was wondering.... 315 00:23:45,304 --> 00:23:49,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We mustn't forget Bo. Put Bo Mendez on the guest list. 316 00:23:50,075 --> 00:23:52,703 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Little Bo always comes for a peep. 317 00:24:33,285 --> 00:24:36,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Female Fantasies 318 00:24:45,130 --> 00:24:48,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do women really want? 319 00:24:48,200 --> 00:24:51,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do I know about my family? 320 00:24:51,603 --> 00:24:55,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What do I know about my family�s sexuality? 321 00:25:04,917 --> 00:25:07,408 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A shipment has just left for Sudan. 322 00:25:09,922 --> 00:25:14,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Jan helped us get these drugs from hospitals. 323 00:25:15,394 --> 00:25:17,294 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you going to take photos? 324 00:25:19,398 --> 00:25:22,231 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have to say it's all done by volunteers. 325 00:25:22,367 --> 00:25:24,267 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Everyone works for nothing. 326 00:25:24,536 --> 00:25:26,663 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How are you and Jan in bed? 327 00:25:30,309 --> 00:25:32,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I thought I'd say something different. 328 00:25:38,417 --> 00:25:42,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -The article isn't just about-- -You can't just ask about my sex life! 329 00:25:44,790 --> 00:25:46,348 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's so banal! 330 00:25:46,491 --> 00:25:50,860 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What Jan and I do is nobody's business. Even if we never do it! 331 00:25:51,463 --> 00:25:53,954 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're no good at interviewing, Sonja! 332 00:25:55,734 --> 00:25:57,497 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why doesn't Wanda call? 333 00:25:58,704 --> 00:26:00,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hugo went to see her. 334 00:26:03,175 --> 00:26:04,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Michelle! 335 00:26:09,915 --> 00:26:13,351 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can I stay here for a while? 336 00:26:13,485 --> 00:26:15,350 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Evert threw us out! 337 00:26:16,255 --> 00:26:20,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -We have nowhere to go! -Of course, Dorien! 338 00:26:21,393 --> 00:26:24,089 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 As long as you like. That's terrible. 339 00:26:24,930 --> 00:26:27,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nelly will get you something to eat. 340 00:26:28,333 --> 00:26:31,632 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can stay as long as you like. Don't worry about that. 341 00:26:31,770 --> 00:26:33,670 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll get back to work! 342 00:26:34,306 --> 00:26:38,299 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tell me all about it later, Dorien... 343 00:26:38,443 --> 00:26:41,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but I urgently have to call my sister. 344 00:27:30,929 --> 00:27:34,194 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to talk to you. Now. What's with this wedding? 345 00:27:34,266 --> 00:27:38,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Last year you both had that restaurant on Ibiza. Does Felix know? 346 00:27:38,270 --> 00:27:41,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's finished. My life isn't his business! 347 00:27:41,440 --> 00:27:44,568 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you doing? Everyone knows you're gay... 348 00:27:44,643 --> 00:27:46,634 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -apart from Bo. -I'm not gay! 349 00:27:47,612 --> 00:27:49,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I am not gay and never was. 350 00:27:50,949 --> 00:27:53,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't believe you suddenly like women! 351 00:27:53,719 --> 00:27:56,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Even if you do.... Only gays get married these days! 352 00:27:58,557 --> 00:28:00,149 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's going on? 353 00:28:00,625 --> 00:28:02,183 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you in debt? 354 00:28:02,327 --> 00:28:04,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Taking coke? You can tell me. 355 00:28:05,697 --> 00:28:09,633 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I need money. Lots of money. So I'm selling Paraiso. 356 00:28:09,935 --> 00:28:12,699 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What for? You can trust me. 357 00:28:13,638 --> 00:28:17,631 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Really? That's strange. I remember something way back. 358 00:28:18,010 --> 00:28:20,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You weren't going to tell Mom and Dad. 359 00:28:21,413 --> 00:28:23,472 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, that's nice! You too? 360 00:28:23,615 --> 00:28:25,549 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just saying hello to Nino. 361 00:28:27,619 --> 00:28:29,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Must you go? Do you have time for a drink? 362 00:28:29,921 --> 00:28:31,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Nice. -Nino, get us a drink. 363 00:28:33,258 --> 00:28:36,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I read your article yesterday about new frump! 364 00:28:36,395 --> 00:28:38,022 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I agree with every word! 365 00:28:40,098 --> 00:28:43,261 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know I have an opening at X-Arts next week? 366 00:28:44,102 --> 00:28:46,627 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I made them put you on the list. -That's nice. 367 00:28:46,938 --> 00:28:47,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thanks. 368 00:28:48,106 --> 00:28:50,506 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why don't we go out later, after work? 369 00:28:50,742 --> 00:28:53,939 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We could go to the Easy. I always go there for a good time. 370 00:28:54,212 --> 00:28:57,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The Easy is old hat these days! 371 00:28:57,349 --> 00:28:59,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, yes, it is. 372 00:29:01,019 --> 00:29:03,613 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have an invitation to Joop and Rex tonight. 373 00:29:03,688 --> 00:29:05,155 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Joop and Rex? 374 00:29:18,070 --> 00:29:21,267 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ...so busy! We had drawings made for the renovation. 375 00:29:21,406 --> 00:29:25,502 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If we invest 50,000, we can earn 200,000 easy! 376 00:29:25,644 --> 00:29:29,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -So you're going to sell it? -It doesn't interest me. 377 00:29:29,181 --> 00:29:31,672 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why didn't your family sell it before? 378 00:29:31,983 --> 00:29:34,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's so big! What's the use of all that space? 379 00:29:50,068 --> 00:29:52,696 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shall we go? I've seen enough. 380 00:29:53,271 --> 00:29:55,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, me, too. It's a bit boring tonight. 381 00:29:55,941 --> 00:29:57,374 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you staying or coming? 382 00:29:57,442 --> 00:30:01,674 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Just a minute. -I'll see you at the opening. 383 00:30:04,216 --> 00:30:06,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 'Bye, sister. Don't drink too much. 384 00:30:07,819 --> 00:30:11,186 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe I can help with your wedding dress? 385 00:30:11,323 --> 00:30:13,257 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's nice, but not necessary. 386 00:30:13,391 --> 00:30:16,258 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I bought a lovely dress from Dries. A perfect fit! 387 00:30:16,328 --> 00:30:18,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It doesn't need anything done. 388 00:30:18,897 --> 00:30:21,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How wonderful to have a perfect figure! 389 00:30:35,480 --> 00:30:38,415 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We're at a boring kindergarten parents' night. 390 00:30:39,451 --> 00:30:41,544 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They are really dopey! 391 00:30:43,822 --> 00:30:45,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We look at each other. 392 00:30:46,424 --> 00:30:48,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You pop outside. To the toilet. 393 00:30:49,728 --> 00:30:51,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to go, too! 394 00:30:53,064 --> 00:30:55,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We do it there. Against the wall. 395 00:30:58,336 --> 00:30:59,769 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Who's that coming? 396 00:31:00,071 --> 00:31:02,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -The kindergarten teacher! -No! 397 00:31:02,340 --> 00:31:04,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -She wants to make love to you, too! -No. 398 00:31:04,476 --> 00:31:07,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not to me, to you. She thinks you're beautiful. 399 00:31:12,083 --> 00:31:13,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's for your article! 400 00:31:14,286 --> 00:31:16,220 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I need some inspiration. 401 00:31:17,756 --> 00:31:19,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm not into that. 402 00:31:21,059 --> 00:31:23,584 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If I'm not enough, find someone else. 403 00:31:26,865 --> 00:31:31,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I just want you to enjoy it more. -I don't enjoy the kindergarten teacher! 404 00:31:32,204 --> 00:31:33,466 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why her? 405 00:31:34,206 --> 00:31:35,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why not a man? 406 00:31:36,608 --> 00:31:37,905 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why not... 407 00:31:38,443 --> 00:31:39,432 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Jan? 408 00:31:40,879 --> 00:31:43,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Jan? Your brother-in-law? 409 00:31:44,583 --> 00:31:45,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. 410 00:31:46,284 --> 00:31:48,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What gave you that idea? 411 00:31:49,821 --> 00:31:51,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Jan, that bore! 412 00:31:54,025 --> 00:31:55,822 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't imagine that! 413 00:32:06,605 --> 00:32:09,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I really fell in love just once. 414 00:32:10,141 --> 00:32:11,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 His name was Felix. 415 00:32:12,410 --> 00:32:16,574 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Then my little sister went to bed with him. I was devastated! 416 00:32:16,948 --> 00:32:21,385 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I instantly lost all my faith in life. 417 00:32:23,021 --> 00:32:24,545 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's your name? 418 00:32:25,323 --> 00:32:29,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Dieter. -Dieter, I need your sperm. 419 00:32:29,995 --> 00:32:33,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's not for a baby. I hate babies! 420 00:32:33,598 --> 00:32:37,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My sister has a baby. She's really gone downhill. 421 00:32:37,369 --> 00:32:40,463 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't want any babies. I only want your sperm. 422 00:32:40,605 --> 00:32:45,133 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just a little, for an exhibition. 423 00:32:45,410 --> 00:32:49,471 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have a bus to catch. Or I'll miss my connection. 424 00:32:49,614 --> 00:32:52,139 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nothing worse than a missed connection! 425 00:32:52,284 --> 00:32:54,650 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I know all about that, Dieter! 426 00:32:54,719 --> 00:32:57,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have to make the best of things. 427 00:32:59,424 --> 00:33:00,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never mind. 428 00:33:01,493 --> 00:33:03,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll find someone. 429 00:33:19,944 --> 00:33:23,505 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I know I shouldn�t call, but I really miss you! 430 00:34:06,825 --> 00:34:09,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't get Wanda. She hasn't been in touch. 431 00:34:14,799 --> 00:34:15,891 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, Jan! 432 00:34:17,669 --> 00:34:20,069 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I had a terrible nightmare! 433 00:34:20,205 --> 00:34:22,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Evert was chasing me with an ax. 434 00:34:22,741 --> 00:34:25,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Like that film with.... 435 00:34:26,378 --> 00:34:27,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The phone bill! 436 00:34:28,246 --> 00:34:29,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 2,200 guilders! 437 00:34:30,882 --> 00:34:33,544 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -How much? -2,200. 438 00:34:35,186 --> 00:34:37,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It must be a mistake. Ridiculous! 439 00:34:38,022 --> 00:34:40,513 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I don't think so. -This is impossible. 440 00:34:40,692 --> 00:34:44,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Is Evert still in London? -Jan, that's mean! 441 00:34:44,596 --> 00:34:47,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know Evert was never in London! 442 00:34:48,299 --> 00:34:52,030 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We have a South African au pair, a Brazilian maid... 443 00:34:52,103 --> 00:34:56,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 a gardener from Kosovo and three Asian foster children. 444 00:34:57,275 --> 00:34:59,266 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You could support Michelle! 445 00:34:59,411 --> 00:35:03,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But if there's a problem, the men are gone! You cowards! 446 00:35:06,651 --> 00:35:10,451 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's overworked. It's so hard being a general practitioner. 447 00:35:12,490 --> 00:35:15,550 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We have to leave here. We need rest. 448 00:35:15,894 --> 00:35:17,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I hope Wanda managed! 449 00:35:18,496 --> 00:35:21,226 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You really can't come? -I have to see Michelle. 450 00:35:22,467 --> 00:35:26,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda dropped out. I thought you spoke to her. 451 00:35:29,674 --> 00:35:31,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll be going. 452 00:35:34,946 --> 00:35:36,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -'Bye. -'Bye. 453 00:35:39,217 --> 00:35:40,343 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 'Bye. 454 00:36:10,682 --> 00:36:13,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 In my flowery dress I ask him to quiz me after school. 455 00:36:18,990 --> 00:36:21,458 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 flowery dress 456 00:36:51,222 --> 00:36:52,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, that's that! 457 00:36:57,996 --> 00:37:00,897 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You still have that old dress you found? 458 00:37:01,032 --> 00:37:04,968 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The one with the flowers? Does it mean so much to you? 459 00:37:05,637 --> 00:37:07,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It was covered in stains. 460 00:37:13,511 --> 00:37:16,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If it's not in the machine, check the basket. 461 00:37:19,984 --> 00:37:23,147 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The children wore it making papier-m�ch�! 462 00:37:37,235 --> 00:37:38,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It didn't work. 463 00:37:40,338 --> 00:37:43,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What did you.... -It's very complicated. 464 00:37:43,808 --> 00:37:47,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She got very emotional. I talked to her all night. 465 00:37:47,211 --> 00:37:51,409 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She doesn't want to know. She's blinded by love! 466 00:37:51,783 --> 00:37:54,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What exactly did you say to her? -Don't you trust me? 467 00:37:56,154 --> 00:37:57,985 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's not what she said. 468 00:37:58,923 --> 00:38:01,153 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It didn't work and that's that! 469 00:38:01,659 --> 00:38:03,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'd Like to see you manage! 470 00:38:05,430 --> 00:38:08,058 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We have to think of something else! 471 00:38:08,933 --> 00:38:11,902 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to move to Portugal with Jan and the kids. 472 00:38:12,036 --> 00:38:14,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We can't cope. We need a rest. 473 00:38:14,339 --> 00:38:16,136 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You and Jan? 474 00:38:16,541 --> 00:38:20,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's all this? It's mine, too. Maybe I need it more! 475 00:38:21,079 --> 00:38:23,377 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -My psychiatrist.... -You are so strange! 476 00:38:23,514 --> 00:38:27,473 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Compare your life with ours. I have five children to raise. 477 00:38:27,619 --> 00:38:29,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Children are more important than art? 478 00:38:29,988 --> 00:38:33,583 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I didn't ask you to adopt half the third world! 479 00:38:34,025 --> 00:38:35,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're so mean! 480 00:38:35,326 --> 00:38:38,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've had enough of you playing the victim! 481 00:38:38,296 --> 00:38:41,026 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We did our best. It didn't work. That's it! 482 00:38:42,600 --> 00:38:45,865 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have other problems. An opening in three days' time. 483 00:38:46,170 --> 00:38:47,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 All this crap! 484 00:38:58,583 --> 00:39:00,414 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can't you talk to Nino? 485 00:39:00,885 --> 00:39:03,513 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -He was always fond of you. -I've had enough! 486 00:39:03,921 --> 00:39:07,015 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why can't he be happy with Bo in Portugal? 487 00:39:07,158 --> 00:39:10,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We want to be happy, too! How could you say that? 488 00:39:10,895 --> 00:39:13,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We can't let him take Paraiso! 489 00:39:13,698 --> 00:39:17,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If we do nothing, none of us gets it! We have to.... 490 00:39:19,037 --> 00:39:20,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hugo! 491 00:39:22,206 --> 00:39:23,867 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We can set Hugo on Bo! 492 00:39:25,109 --> 00:39:27,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hugo? My Hugo? 493 00:39:27,879 --> 00:39:31,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your Hugo can seduce Bo and drive them apart! 494 00:39:33,518 --> 00:39:35,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hugo can do it, you know that! 495 00:39:39,057 --> 00:39:42,254 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on. We can rein him in. 496 00:39:43,761 --> 00:39:44,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay? 497 00:41:04,008 --> 00:41:06,499 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just a minute! 498 00:41:06,644 --> 00:41:10,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's only red paint. It's no big deal. 499 00:42:29,493 --> 00:42:30,585 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bredi. 500 00:42:38,302 --> 00:42:40,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -And you? -I write, too. 501 00:42:40,371 --> 00:42:42,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Columns and the odd article. 502 00:42:42,840 --> 00:42:46,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Right now I'm writing for Today's Woman... 503 00:42:46,510 --> 00:42:48,375 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 about female fantasies... 504 00:42:50,781 --> 00:42:51,941 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 sex. 505 00:42:52,383 --> 00:42:54,146 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're so transparent! 506 00:42:54,819 --> 00:42:57,310 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The boring thing about men your age... 507 00:42:57,455 --> 00:43:00,822 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 is that they try so hard to prove they still count. 508 00:43:01,893 --> 00:43:05,488 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't mind talking about the Yalta Treaty-- 509 00:43:05,630 --> 00:43:07,188 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sex and war.... 510 00:43:07,331 --> 00:43:10,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are the most important themes in Life. 511 00:43:11,636 --> 00:43:14,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Sex isn't important? -No. 512 00:43:16,107 --> 00:43:17,131 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You mean that? 513 00:43:18,075 --> 00:43:20,509 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You sound Like my ex! 514 00:43:20,645 --> 00:43:22,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He's so obsessed, too. 515 00:43:22,914 --> 00:43:26,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I really don't plan to go to bed with you. 516 00:43:27,285 --> 00:43:29,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, that was the general idea. 517 00:43:29,887 --> 00:43:32,048 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You think I'm here for fun? 518 00:43:33,224 --> 00:43:36,455 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was sent by your three intended sisters-in-law. 519 00:43:36,928 --> 00:43:38,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well, at least I tried! 520 00:43:41,098 --> 00:43:43,464 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have things to do. 'Bye! 521 00:44:57,475 --> 00:44:59,943 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm learning all about fantasies. 522 00:45:02,380 --> 00:45:04,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How did it go with Bo? 523 00:45:06,083 --> 00:45:07,072 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay. 524 00:45:07,218 --> 00:45:09,049 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Did she fall for you? 525 00:45:11,589 --> 00:45:12,954 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Anything wrong? 526 00:45:15,860 --> 00:45:17,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I wore this when I was 15. 527 00:45:19,330 --> 00:45:21,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I was a very decent girl. 528 00:45:23,434 --> 00:45:24,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But not all the time. 529 00:45:25,503 --> 00:45:28,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sonja, not right now. It hurts down there... 530 00:45:29,273 --> 00:45:31,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I want the results first. -I don't. 531 00:45:34,645 --> 00:45:36,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How come you suddenly can? 532 00:45:37,181 --> 00:45:39,809 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have to be inspired by someone else. 533 00:45:39,950 --> 00:45:41,781 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You always do, don't you? 534 00:45:43,387 --> 00:45:45,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you thinking about now? 535 00:45:47,491 --> 00:45:50,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just you in the dress, that's all. Sonja! 536 00:45:58,135 --> 00:45:59,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I forgot entirely! 537 00:46:01,372 --> 00:46:03,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to pick up Lizzy! 538 00:46:04,375 --> 00:46:06,070 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or will you go? 539 00:46:16,954 --> 00:46:18,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's my grandma! 540 00:46:22,960 --> 00:46:24,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mom, Grandma's on TV! 541 00:46:25,930 --> 00:46:26,988 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mom! 542 00:46:38,742 --> 00:46:41,108 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Terrible music. My sister's maid. 543 00:46:46,150 --> 00:46:48,175 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The music will soon be over! 544 00:46:48,752 --> 00:46:49,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hi, Esther! 545 00:46:50,287 --> 00:46:52,949 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -How did it go? -Fine. 546 00:46:53,257 --> 00:46:56,749 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She was at my feet. I could have done anything with her. 547 00:46:57,228 --> 00:46:59,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I didn't feel like it. 548 00:47:00,164 --> 00:47:03,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What do you mean? -No magic. 549 00:47:05,269 --> 00:47:08,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just ask Sonja. I have to see Jan. 550 00:47:09,607 --> 00:47:13,668 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I used some of our conversations. I record everything I do. 551 00:47:13,978 --> 00:47:17,744 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But you won't recognize our voices. Fragments, Like music. 552 00:47:18,315 --> 00:47:19,907 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't mind, do you? 553 00:47:47,745 --> 00:47:51,181 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where were you? Why didn't you mention the Hugo disaster? 554 00:47:51,482 --> 00:47:54,383 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What does he mean ''no magic''? -Not now! 555 00:47:55,586 --> 00:47:57,247 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Wanda! Wanda! 556 00:47:58,489 --> 00:48:01,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You heard about Hugo? We�ll have to go to Portugal with Bo. 557 00:48:01,992 --> 00:48:03,857 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You only think about yourself! 558 00:48:03,928 --> 00:48:05,862 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is my opening, bitch! 559 00:48:18,842 --> 00:48:21,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He kept talking about you. He's still upset. 560 00:48:22,246 --> 00:48:24,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I think he still loves you. 561 00:48:24,949 --> 00:48:27,349 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I don't want to interfere. -Well, don't! 562 00:48:27,484 --> 00:48:29,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's all over between Felix and me! 563 00:48:30,754 --> 00:48:33,314 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop making trouble! I'm marrying Bo! 564 00:48:36,160 --> 00:48:39,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. It's about to start! 565 00:48:39,897 --> 00:48:44,300 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please line up here. You, too. Please. Here. 566 00:48:58,882 --> 00:49:02,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Have you seen Bredi? -No, who's Bredi? 567 00:49:04,154 --> 00:49:06,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm curious about the show. 568 00:49:07,758 --> 00:49:10,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Say, did you set Hugo on me? 569 00:49:10,961 --> 00:49:12,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hugo on you? 570 00:49:13,130 --> 00:49:17,931 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He tried to seduce me and said you asked him to. 571 00:49:18,068 --> 00:49:20,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's typical of Hugo! 572 00:49:21,438 --> 00:49:23,872 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I thought that would be a bit strange. 573 00:49:25,876 --> 00:49:27,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you all right? 574 00:49:28,946 --> 00:49:31,312 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can't we go to Portugal with you? 575 00:49:31,448 --> 00:49:34,178 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To help you with the preparations. 576 00:49:35,119 --> 00:49:39,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That would be wonderful! There's so much to do! Please! 577 00:49:39,890 --> 00:49:42,654 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We're nearly sisters, after all! 578 00:50:11,288 --> 00:50:12,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Let's talk about it. 579 00:50:52,129 --> 00:50:55,064 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Do you often think of death? -Not right now! 580 00:50:55,532 --> 00:50:56,624 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Daddy! 581 00:51:04,341 --> 00:51:05,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Music! 582 00:51:08,746 --> 00:51:10,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Very nice. Beautiful. 583 00:51:21,525 --> 00:51:25,222 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She's come a long way since her Last show, hasn't she? 584 00:51:29,333 --> 00:51:31,460 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on Lizzy, let's dance! 585 00:52:36,433 --> 00:52:37,991 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Cheers! -Cheers! 586 00:52:39,269 --> 00:52:42,466 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -To our eternal friendship! -To our eternal friendship! 587 00:52:42,739 --> 00:52:44,570 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -To all our lovers! -All our Lovers! 588 00:52:45,008 --> 00:52:46,305 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Never jealous again! 589 00:52:46,443 --> 00:52:48,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -To the hotel! -To 1 .9 million guilders! 590 00:52:49,213 --> 00:52:51,613 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Less the costs of renovation! -Really? 591 00:52:52,649 --> 00:52:54,981 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Long live the marriage of convenience. 592 00:53:04,061 --> 00:53:05,585 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't be too hard on her. 593 00:53:06,330 --> 00:53:07,991 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She is my sister. 594 00:53:29,186 --> 00:53:32,019 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's okay in a marriage of convenience? 595 00:54:01,685 --> 00:54:05,451 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They arrested him on the border with cash and medicines. 596 00:54:08,158 --> 00:54:10,752 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's a Kosovan like? Explosive? 597 00:54:11,228 --> 00:54:12,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What can we do? 598 00:54:14,598 --> 00:54:16,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't stay here... 599 00:54:17,935 --> 00:54:20,130 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to go to Paraiso! 600 00:54:20,771 --> 00:54:23,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If you report it now, we can handle it. 601 00:54:24,174 --> 00:54:26,540 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Your husband will stay here? -Yes. 602 00:54:27,177 --> 00:54:28,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But you won't. 603 00:54:34,384 --> 00:54:37,581 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Dearest Hans, you were torn from us too soon.'' 604 00:54:39,056 --> 00:54:41,024 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 49 years old, damn it! 605 00:54:42,659 --> 00:54:44,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This one didn't make it to 55! 606 00:54:57,374 --> 00:54:59,308 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Are you also going to.... 607 00:55:01,745 --> 00:55:04,873 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Are there hotel guests in the winter? -I expect so! 608 00:55:13,190 --> 00:55:14,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 'Bye, darling! 609 00:55:17,527 --> 00:55:19,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Will you mall the text to Annet? 610 00:55:22,065 --> 00:55:23,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -'Bye! -'Bye! 611 00:55:30,807 --> 00:55:34,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''The coitus interruptus was a surprise to all. 612 00:55:34,177 --> 00:55:38,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''Debutante Wanda Hofstra has no control over her material. 613 00:55:38,782 --> 00:55:43,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''One wonders whether, after Nitsch's blood and Tracy Emin's needles... 614 00:55:43,620 --> 00:55:47,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''we really want slides with adulterous sperm!'' 615 00:55:47,591 --> 00:55:48,853 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She can forget it! 616 00:55:50,293 --> 00:55:52,955 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Whatever happens, she won't get the hotel! 617 00:55:53,096 --> 00:55:55,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Even if I have to drown her in the sea! 618 00:56:02,005 --> 00:56:05,372 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The red-wine sauce and the gravy.... 619 00:56:05,542 --> 00:56:08,067 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, do you regret it? 620 00:56:08,645 --> 00:56:11,671 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, it's just that... 621 00:56:12,916 --> 00:56:14,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'd rather we.... 622 00:56:18,321 --> 00:56:20,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't Like my body. It's confusing. 623 00:56:22,192 --> 00:56:24,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You've got a great body! Idiot! 624 00:56:26,496 --> 00:56:30,660 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We�ll forget it. The tequila.... It won't happen again. 625 00:56:32,436 --> 00:56:34,233 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Can we stay friends? 626 00:56:39,409 --> 00:56:40,467 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sorry. 627 00:56:43,947 --> 00:56:47,178 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't Let my sisters get to you! They're monsters! 628 00:56:48,618 --> 00:56:52,816 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you want to attend next week's show, call 0300.... 629 00:57:42,739 --> 00:57:47,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Dearest beach! You missed us, didn't you? 630 00:57:49,513 --> 00:57:53,210 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can do it here! 631 00:58:18,642 --> 00:58:20,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mauricio! 632 00:58:34,391 --> 00:58:37,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -When will it be finished? -Next month. 633 00:58:37,661 --> 00:58:39,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's that man doing? 634 00:58:39,429 --> 00:58:42,262 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Fitting plastic windows. -Plastic? 635 00:58:42,399 --> 00:58:45,698 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The wood was ruined by the salt. We had to replace them. 636 00:58:45,836 --> 00:58:48,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ''We''? The hotel isn't yours yet! 637 00:58:48,572 --> 00:58:50,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You think anyone would buy it? 638 00:58:50,574 --> 00:58:53,543 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Romance is fun, but you have to be realistic. 639 00:58:56,680 --> 00:58:58,375 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Did you see that? 640 00:59:15,332 --> 00:59:17,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We must drown her. That's better for everyone. 641 00:59:17,434 --> 00:59:19,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes! Let's commit murder! Great idea! 642 00:59:19,769 --> 00:59:21,794 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop that bickering! 643 00:59:22,105 --> 00:59:25,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bickering? My sister wrecked my marriage! 644 00:59:25,242 --> 00:59:27,574 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You wrecked my career! -You seduced-- 645 00:59:27,711 --> 00:59:28,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Stop it! 646 00:59:29,145 --> 00:59:32,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Are you upstairs? -We're coming! Go on down. 647 00:59:33,717 --> 00:59:36,345 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What did you tell her? -Nothing, of course. 648 00:59:36,486 --> 00:59:38,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just what we agreed. 649 00:59:38,154 --> 00:59:41,385 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -If you knew what I've been through. -Does she know about Felix? 650 00:59:46,263 --> 00:59:48,823 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How come? You were going to tell her! 651 00:59:49,132 --> 00:59:52,101 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -She doesn't know? -No. That's what I said. 652 00:59:53,470 --> 00:59:55,461 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well. We�ll have to tell her. 653 00:59:55,605 --> 01:00:00,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That his boyfriend is the most attractive and sexiest chef in Holland! 654 01:00:00,610 --> 01:00:03,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -He is, too! -I don't see that. 655 01:00:03,313 --> 01:00:04,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, she's waiting! 656 01:00:05,415 --> 01:00:07,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And I'm warning you. Stop bickering! 657 01:00:15,191 --> 01:00:17,022 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 They want a second test. 658 01:00:18,528 --> 01:00:20,621 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I arranged it for tomorrow. 659 01:00:25,101 --> 01:00:26,659 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's probably nothing. 660 01:00:27,203 --> 01:00:29,501 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 In 90 percent of cases it's nothing. 661 01:00:30,807 --> 01:00:33,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Will you come to dinner tomorrow? Shall I cook? 662 01:00:34,644 --> 01:00:36,305 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Bring Lizzy! -Great. 663 01:00:42,686 --> 01:00:44,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, man! 664 01:00:56,599 --> 01:01:00,467 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Send them all home. I'm closed for the rest of the week. 665 01:01:03,239 --> 01:01:04,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The doctor is ill! 666 01:01:16,519 --> 01:01:18,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shall I take three or four tiers? 667 01:01:18,955 --> 01:01:21,890 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What do you think? -Two will be enough. 668 01:01:22,192 --> 01:01:23,659 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I say, Bo.... 669 01:01:48,718 --> 01:01:51,209 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 How's your article coming along? 670 01:01:51,521 --> 01:01:53,182 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What's it about? 671 01:01:53,823 --> 01:01:56,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 About what women really want. 672 01:02:00,030 --> 01:02:01,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm a little stuck. 673 01:02:07,737 --> 01:02:10,831 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -You don't have the right! -I don't? It's my house. 674 01:02:11,307 --> 01:02:14,071 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And Michelle�s, but she's not here. Pity! 675 01:02:15,645 --> 01:02:17,613 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You know what your problem is? 676 01:02:17,914 --> 01:02:20,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You can't communicate. Just Like Evert! 677 01:02:20,817 --> 01:02:23,217 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You have no feelings! 678 01:02:23,953 --> 01:02:26,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Feelings? Absolute rubbish! 679 01:02:26,523 --> 01:02:30,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 All my patients do is communicate their feelings! 680 01:02:30,627 --> 01:02:32,822 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to listen to their communication. 681 01:02:32,962 --> 01:02:35,863 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 All day, every day, whether I Like it or not! 682 01:02:35,999 --> 01:02:38,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've had enough, Dorien, get out! 683 01:02:38,501 --> 01:02:40,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Out! You, too! Go on! 684 01:02:47,243 --> 01:02:48,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What can I do? 685 01:02:52,549 --> 01:02:54,346 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have nowhere to go! 686 01:02:56,453 --> 01:02:58,011 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I live here! 687 01:03:05,328 --> 01:03:07,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Dad, you can't do that! 688 01:03:09,332 --> 01:03:11,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, you can stay. 689 01:03:19,509 --> 01:03:21,272 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm glad you're here. 690 01:03:21,578 --> 01:03:24,570 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't face alcohol, it must be nerves. 691 01:03:25,348 --> 01:03:28,545 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nice, but heavy. What was it? 692 01:03:29,219 --> 01:03:30,709 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Obrigado. 693 01:03:34,190 --> 01:03:35,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The ''Colares'' is great. 694 01:03:35,658 --> 01:03:37,250 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Colares! 695 01:03:39,129 --> 01:03:42,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can feel it. Michelle, you have to tell her. 696 01:03:42,432 --> 01:03:43,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Very good! 697 01:03:45,502 --> 01:03:49,029 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to sit down. It hits harder in the afternoon! 698 01:03:49,439 --> 01:03:50,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not right now! 699 01:03:57,046 --> 01:04:01,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo, it's not that we're not enjoying it... 700 01:04:02,018 --> 01:04:05,784 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -but before we go on with this-- -I know. The Colares! 701 01:04:06,289 --> 01:04:07,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Fifty bottles, please. 702 01:04:07,557 --> 01:04:10,993 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shall we try the vino verde? They have 36 kinds! 703 01:04:37,720 --> 01:04:39,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Okay, Let�s have some dinner! 704 01:04:40,356 --> 01:04:44,816 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -I'm tired. I want to go back to the hotel! -You have to eat. 705 01:04:45,128 --> 01:04:47,187 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or your Dries gown will fall down! 706 01:04:47,330 --> 01:04:49,890 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We have to run through the seating! 707 01:04:54,571 --> 01:04:58,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 ...and my mother beside Ton, he's the registrar... 708 01:04:59,242 --> 01:05:00,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and a very nice man. 709 01:05:00,743 --> 01:05:03,109 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You should be on the other side of him, Wanda. 710 01:05:03,246 --> 01:05:05,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Great. Maybe he isn't married, Wanda! 711 01:05:08,251 --> 01:05:11,812 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I always wanted sisters. I'm an only child and... 712 01:05:12,288 --> 01:05:14,051 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 it was pretty lonely. 713 01:05:15,858 --> 01:05:19,419 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo, to save you the misery... 714 01:05:20,330 --> 01:05:22,059 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 you should know.... 715 01:05:25,835 --> 01:05:27,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't Like telling you this. 716 01:05:31,474 --> 01:05:33,908 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino has had a relationship for years... 717 01:05:34,644 --> 01:05:37,670 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 with a man. Felix. 718 01:05:38,314 --> 01:05:39,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Felix Delicious... 719 01:05:40,650 --> 01:05:42,413 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 the sexy TV chef. 720 01:05:45,255 --> 01:05:47,450 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Maybe we're a bit late... 721 01:05:47,590 --> 01:05:52,425 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but you wouldn�t want to find out later. They lived together for ages. 722 01:05:52,495 --> 01:05:54,554 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Four years. -On Ibiza. 723 01:06:03,640 --> 01:06:05,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I already knew. 724 01:06:07,277 --> 01:06:09,177 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have boyfriends, too. 725 01:06:09,679 --> 01:06:12,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino and I really connect. 726 01:06:12,582 --> 01:06:15,415 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Neither of us wants a traditional marriage. 727 01:06:15,551 --> 01:06:18,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Or rusty relationships that only get in the way. 728 01:06:18,788 --> 01:06:21,780 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If I look at you.... It must be awful! 729 01:06:22,191 --> 01:06:25,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I bet you and Jan never have sex anymore, Michelle. 730 01:06:26,696 --> 01:06:30,928 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino and I want to have fun and freedom. 731 01:06:31,200 --> 01:06:34,067 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We both have our boyfriends... 732 01:06:34,203 --> 01:06:39,106 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and we cherish our friendship. We keep it pure. 733 01:06:39,275 --> 01:06:40,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Good evening. 734 01:06:42,011 --> 01:06:44,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Are you staying at the hotel, too? -Yes. 735 01:06:44,981 --> 01:06:47,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�m marrying their brother. 736 01:06:51,321 --> 01:06:53,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Tears. Excuse me. 737 01:06:55,558 --> 01:06:57,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I�ll leave you alone. 738 01:06:58,294 --> 01:06:59,784 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Good evening, ladies. 739 01:07:04,434 --> 01:07:06,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I want to go to bed. 740 01:07:08,204 --> 01:07:09,432 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Me, too. 741 01:07:47,310 --> 01:07:51,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf it's really good, then cooking is like... 742 01:07:52,181 --> 01:07:53,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 love. 743 01:07:53,449 --> 01:07:55,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You get what you give. 744 01:07:56,819 --> 01:07:58,844 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 This is Bo and Nino's answering machine. 745 01:07:58,921 --> 01:08:01,253 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Messages after the beep. Thanks. 746 01:08:04,427 --> 01:08:09,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you want to add that something special, go on! 747 01:08:09,599 --> 01:08:12,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Even if it isn't in the recipe. You have to feel it. 748 01:08:12,969 --> 01:08:16,097 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf your body says you have a different taste... 749 01:08:16,239 --> 01:08:20,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 then face it and don't deny your body. 750 01:08:22,145 --> 01:08:24,010 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The body never lies. 751 01:08:24,147 --> 01:08:27,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 lf you want to do something different... 752 01:08:28,084 --> 01:08:29,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 then do! 753 01:08:29,786 --> 01:08:33,984 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Follow your intuition. Do it! It's important. 754 01:08:53,109 --> 01:08:55,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Felix, can I have your autograph? 755 01:09:39,288 --> 01:09:42,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 All we can do is appeal to her conscience. 756 01:09:43,226 --> 01:09:45,751 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That woman doesn't have one. 757 01:09:48,197 --> 01:09:50,859 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We have to be really nice to her. 758 01:09:53,402 --> 01:09:57,634 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And also let her know we can't live without the hotel. 759 01:09:59,509 --> 01:10:01,374 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She can't be that hard! 760 01:10:06,449 --> 01:10:09,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She must think we're really pathetic! 761 01:10:09,986 --> 01:10:11,385 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We are. 762 01:10:13,189 --> 01:10:16,750 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I couldn�t do that anymore. Jogging! 763 01:10:30,706 --> 01:10:32,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That looks fine. 764 01:10:33,109 --> 01:10:35,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's lovely. 765 01:10:43,286 --> 01:10:47,746 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have things to do. I won't be long. 766 01:11:26,295 --> 01:11:28,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It would be a pity, wouldn�t it? 767 01:11:28,598 --> 01:11:31,590 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Call me tomorrow between 9:00 and 10:00. 768 01:11:31,734 --> 01:11:32,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But.... 769 01:11:42,511 --> 01:11:44,741 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, darling. 770 01:13:07,463 --> 01:13:09,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Have you had sex with Sonja? 771 01:13:11,634 --> 01:13:12,794 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Did she say that? 772 01:13:13,202 --> 01:13:16,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, she wrote it. 773 01:13:21,477 --> 01:13:24,310 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, we haven't. 774 01:13:27,016 --> 01:13:29,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I've been in love with her for ages. 775 01:13:30,553 --> 01:13:32,282 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I never told anyone. 776 01:13:36,792 --> 01:13:38,657 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It Looks so lovely. 777 01:13:39,495 --> 01:13:42,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thanks, sisters-in-law! I needed you. 778 01:13:45,601 --> 01:13:47,296 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to tell you something. 779 01:13:50,206 --> 01:13:51,867 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I think I'm pregnant. 780 01:13:51,941 --> 01:13:53,704 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Great, who's the lucky man? 781 01:13:55,144 --> 01:13:56,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your brother! 782 01:14:23,172 --> 01:14:26,300 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't Let Dorien in. Or Louisa! 783 01:14:27,309 --> 01:14:28,936 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No women at all! 784 01:14:35,251 --> 01:14:37,014 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nelly, what did I say? 785 01:16:07,376 --> 01:16:08,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Come on, man! 786 01:16:12,081 --> 01:16:14,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I didn't dare to tell him. 787 01:16:14,450 --> 01:16:16,384 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not in all those years. 788 01:16:16,719 --> 01:16:18,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Who? -Felix. 789 01:16:20,923 --> 01:16:23,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I just have to have the operation! 790 01:16:25,527 --> 01:16:27,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And I want him back, real bad. 791 01:16:28,864 --> 01:16:30,695 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But he won't want me anymore. 792 01:16:30,833 --> 01:16:34,098 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 If he's a real man, he�ll love you as you are now! 793 01:16:34,403 --> 01:16:36,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But I don't love me as I am now! 794 01:16:40,709 --> 01:16:44,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ever since I was small, I felt like a girl, not a boy. 795 01:16:46,649 --> 01:16:48,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I hate myself. 796 01:16:49,351 --> 01:16:52,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 But Dad was the only one who knew. 797 01:16:53,389 --> 01:16:55,653 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why do you think he made that will? 798 01:16:55,791 --> 01:16:58,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -What does this operation cost? -Lots of money. 799 01:17:00,996 --> 01:17:04,864 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'd do it. Sell the hotel and you�ll have the cash. 800 01:17:05,834 --> 01:17:08,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Don't worry about Bo. 801 01:17:09,638 --> 01:17:13,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 She undresses me with her eyes. Don't feel sorry for women Like that. 802 01:17:14,743 --> 01:17:16,938 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't know. 803 01:17:18,681 --> 01:17:20,410 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't get married. 804 01:17:20,749 --> 01:17:22,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen... 805 01:17:23,319 --> 01:17:28,621 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Hugo and I don't want the hotel. -No nursery schools, no bars! A nightmare! 806 01:17:28,691 --> 01:17:32,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Marry her, get divorced, sell the hotel and keep the money! 807 01:17:33,095 --> 01:17:34,460 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Do it for us! 808 01:17:39,001 --> 01:17:41,231 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Because you fucked up my puberty! 809 01:17:43,505 --> 01:17:46,633 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That was 20 years ago! Don't be pathetic! 810 01:17:47,009 --> 01:17:49,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You don't know what was going on! 811 01:17:51,480 --> 01:17:54,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Daddy wasn't to know they were gay. 812 01:17:55,250 --> 01:17:59,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You were just used! Felix didn't even fancy you! 813 01:17:59,822 --> 01:18:04,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He must be grateful. After fucking you, he really knew he was gay! 814 01:18:05,194 --> 01:18:06,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I heard it all. 815 01:18:06,628 --> 01:18:08,789 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your deflowering! Room 11 ! 816 01:18:09,732 --> 01:18:13,259 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You were terrible and cried, ''Oh, oh, don't do that!'' 817 01:18:13,402 --> 01:18:16,132 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No, not without underwear! 818 01:18:17,206 --> 01:18:21,472 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He could have done it with me. It would have been beautiful! 819 01:18:21,543 --> 01:18:24,273 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So 20 years Later you fuck my Hugo! 820 01:18:25,214 --> 01:18:28,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He fucked me, because you're so boring in bed. 821 01:18:28,951 --> 01:18:31,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You never want to have any fun. 822 01:18:35,624 --> 01:18:39,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So why does he live with me and not you? 823 01:18:41,964 --> 01:18:44,865 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why does he want a child with me? 824 01:18:45,034 --> 01:18:48,231 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You think anyone ever wanted a child with you? 825 01:18:49,905 --> 01:18:52,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You only think about yourself! 826 01:18:55,444 --> 01:18:59,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Why don't you call back? I have something to tell you... 827 01:18:59,615 --> 01:19:01,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 something important. 828 01:19:01,717 --> 01:19:05,380 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where the hell are you? I hear all these things and I.... 829 01:19:06,588 --> 01:19:09,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Just call me, please! 830 01:19:47,663 --> 01:19:49,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Oh, Jan, I'm so sorry! 831 01:19:56,638 --> 01:19:58,697 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 l don't speak English... 832 01:19:59,274 --> 01:20:01,936 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but your voice sounds very exciting! 833 01:20:20,496 --> 01:20:22,259 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What are you looking at? 834 01:20:23,665 --> 01:20:27,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Without experience, it's easy to frown on other's fallings. 835 01:20:28,604 --> 01:20:30,265 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm not frowning. 836 01:20:30,839 --> 01:20:35,173 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your brother made me pregnant and he's in love with Felix Delicious! 837 01:20:35,477 --> 01:20:37,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You could have an abortion! 838 01:20:38,380 --> 01:20:40,507 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It's no fun, but we could cancel it all. 839 01:20:40,682 --> 01:20:42,946 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 So you can take the hotel! 840 01:20:43,252 --> 01:20:47,018 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm not having an abortion! I'm marrying Nino... 841 01:20:47,089 --> 01:20:50,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and with the hotel money, I'll raise my child alone! 842 01:21:12,447 --> 01:21:13,914 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, I'll wait. 843 01:21:20,989 --> 01:21:22,354 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You mean.... 844 01:21:23,392 --> 01:21:25,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Negative means it's okay? 845 01:21:27,429 --> 01:21:28,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes. 846 01:21:29,231 --> 01:21:31,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Thank you, goodbye. 847 01:22:21,183 --> 01:22:24,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My husband wasn't a bon vivant. 848 01:22:24,586 --> 01:22:28,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He was stern and rusty. He suffered from it, too. 849 01:22:28,123 --> 01:22:32,219 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You only have one life. I don't believe in self-sacrifice, do you? 850 01:22:32,628 --> 01:22:35,620 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Darling! You look wonderful! 851 01:22:35,764 --> 01:22:38,790 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And you organized it perfectly! 852 01:22:38,934 --> 01:22:40,424 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, girls! 853 01:22:41,203 --> 01:22:43,967 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Try and look cheerful! -Hello, Mom. 854 01:22:44,039 --> 01:22:47,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Goodness, you Look awful. What have you been up to? 855 01:22:50,379 --> 01:22:52,779 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I found out Felix hadn't been invited... 856 01:22:52,848 --> 01:22:54,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 so I put that right. 857 01:22:56,785 --> 01:22:58,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Mauricio! 858 01:23:02,391 --> 01:23:03,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Shall I.... 859 01:23:10,098 --> 01:23:14,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hello, darling! It's beautiful here! 860 01:23:14,936 --> 01:23:17,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Your mother hardly slept. I'm so nervous! 861 01:23:21,443 --> 01:23:25,106 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 He got really drunk last night, during the stag night! 862 01:23:25,981 --> 01:23:27,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm Louis Van Loon, the bride's father! 863 01:23:31,186 --> 01:23:33,051 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Yes, there they go! 864 01:23:37,192 --> 01:23:39,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Hey, that has to wait! 865 01:23:43,432 --> 01:23:44,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Lovely... 866 01:23:50,305 --> 01:23:52,296 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I narrowly escaped death. 867 01:23:53,608 --> 01:23:54,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Really! 868 01:24:02,484 --> 01:24:03,473 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Jan... 869 01:24:05,721 --> 01:24:07,712 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I had a fling last night. 870 01:24:13,195 --> 01:24:14,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Here? 871 01:24:22,771 --> 01:24:25,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It was to be expected. 872 01:24:26,775 --> 01:24:28,140 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You shouldn�t say that. 873 01:24:34,349 --> 01:24:36,374 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You want to divorce me now? 874 01:24:50,699 --> 01:24:53,031 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Will you sit at the front? That would be nice. 875 01:24:53,468 --> 01:24:56,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Everyone find a place so we can start! 876 01:25:02,444 --> 01:25:03,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Where's Nino? 877 01:25:25,233 --> 01:25:26,530 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Sit down. 878 01:25:34,209 --> 01:25:37,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Ladies and gentlemen, welcome... 879 01:25:37,546 --> 01:25:41,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 to this unique location on the Portuguese coast. 880 01:25:42,384 --> 01:25:47,185 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 My colleagues were very jealous when I set off for Portugal today. 881 01:25:47,689 --> 01:25:50,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I had to promise to bring back a bucket of sand. 882 01:25:52,961 --> 01:25:57,898 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo and Nino have asked me not to talk about both their backgrounds. 883 01:25:59,267 --> 01:26:02,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 That's a pity, because we had some good talks... 884 01:26:02,871 --> 01:26:06,830 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and it struck me that Nino may be more melancholy... 885 01:26:06,975 --> 01:26:10,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but Bo does try to see the brighter side of life. 886 01:26:10,412 --> 01:26:15,111 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 For instance, Bo associates the word ''mother'' with love... 887 01:26:15,350 --> 01:26:20,515 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 while it made Nino think of bleach. I didn't understand that until today! 888 01:26:21,456 --> 01:26:25,051 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The couple keep each other in perfect balance. 889 01:26:25,627 --> 01:26:28,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The sisters have had their doubts... 890 01:26:28,897 --> 01:26:31,866 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 but Bo and Nino soon made me realize... 891 01:26:32,434 --> 01:26:34,299 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 this is true love. 892 01:26:35,470 --> 01:26:37,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Anyway, I can't say anymore... 893 01:26:37,873 --> 01:26:41,468 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 so let�s get on with the official part of the ceremony. 894 01:26:42,110 --> 01:26:44,510 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Will the couple please stand. 895 01:26:51,620 --> 01:26:56,990 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo Geertruida van Loon, born in Coevorden on January 13, 1974... 896 01:26:58,059 --> 01:27:01,028 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 do you take as your husband Nino Hofstra... 897 01:27:01,162 --> 01:27:04,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 born in Amstelveen, on February 28, 1968... 898 01:27:05,300 --> 01:27:08,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 for better and worse, in sickness and in health... 899 01:27:09,471 --> 01:27:11,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 as long as you both shall live? 900 01:27:11,873 --> 01:27:13,670 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What is your answer? 901 01:27:13,975 --> 01:27:14,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I do! 902 01:27:17,579 --> 01:27:20,980 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino Hofstra, do you take as your lawful wedded wife... 903 01:27:21,116 --> 01:27:22,344 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo van Loon.... 904 01:27:22,517 --> 01:27:23,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Felix. 905 01:27:32,193 --> 01:27:33,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino! 906 01:27:35,330 --> 01:27:36,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino! 907 01:27:40,235 --> 01:27:45,434 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino Hofstra, do you take as your lawful wedded wife... 908 01:27:46,641 --> 01:27:50,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 for better and worse, in sickness and in health? 909 01:27:50,979 --> 01:27:52,674 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 What is your answer? 910 01:28:02,591 --> 01:28:03,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Nino. 911 01:28:11,166 --> 01:28:12,394 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I don't. 912 01:28:25,046 --> 01:28:26,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I can't do it. 913 01:28:45,533 --> 01:28:46,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Well.... 914 01:28:50,205 --> 01:28:51,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To us! 915 01:28:52,374 --> 01:28:54,137 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 To Paraiso! 916 01:28:54,275 --> 01:28:56,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 And to Mom! I never expected this. 917 01:28:57,545 --> 01:28:59,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The hotel is ours! 918 01:29:01,716 --> 01:29:03,547 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo, open the door! 919 01:29:03,685 --> 01:29:05,209 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Darling.... 920 01:29:06,221 --> 01:29:09,588 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 -Open the door! -Please open the door, darling! 921 01:29:09,658 --> 01:29:10,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No! 922 01:29:12,093 --> 01:29:14,254 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You won't do anything silly, will you? 923 01:29:14,396 --> 01:29:16,227 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Please open the door, Bo! 924 01:29:16,364 --> 01:29:18,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I have to talk to you! Please? 925 01:29:32,247 --> 01:29:35,114 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 No secrets, remember? We'd be friends! 926 01:29:35,417 --> 01:29:38,386 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You lied to me! Used me! 927 01:29:38,853 --> 01:29:42,789 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bastard! Go back to your Felix! He can give you a better blow job... 928 01:29:42,857 --> 01:29:44,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and he's famous, too! 929 01:29:47,729 --> 01:29:49,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'm having your child. 930 01:29:50,331 --> 01:29:52,629 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I'll be a single mother. 931 01:29:54,302 --> 01:29:57,032 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A sad mom on benefits.... 932 01:30:08,183 --> 01:30:11,914 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You're right. I'm a coward and a weakling... 933 01:30:12,120 --> 01:30:15,180 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 and I'm sorry. How could I? 934 01:30:18,226 --> 01:30:20,922 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I should have told you but I couldn�t. 935 01:30:24,466 --> 01:30:26,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I still can't say it. 936 01:30:50,625 --> 01:30:54,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When I saw Nino's reaction at the opening, I knew... 937 01:30:54,696 --> 01:30:56,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 something had to be done. 938 01:30:56,831 --> 01:30:59,425 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 When it comes to love, you have to use your brains. 939 01:30:59,501 --> 01:31:02,299 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You love Nino, and Nino loves you, right? 940 01:31:05,974 --> 01:31:07,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Selfish bitches, always have been! 941 01:31:28,530 --> 01:31:29,622 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I see. 942 01:31:34,769 --> 01:31:36,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Felix, this is Bo. 943 01:31:37,972 --> 01:31:39,462 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Bo, this is Felix. 944 01:31:59,127 --> 01:32:01,288 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The rhythm of nature! Spare me! 945 01:32:01,596 --> 01:32:04,588 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 The sea's already driving me crazy! Teaching Lizzy every day. 946 01:32:04,666 --> 01:32:06,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 We have to do something. 947 01:32:06,501 --> 01:32:10,631 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 I say ''wedding,'' you say ''chainsaw,'' ''grenade'' or ''genocide''! 948 01:32:10,705 --> 01:32:11,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Not funny! 949 01:32:14,442 --> 01:32:15,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Listen, Ton! 950 01:32:16,578 --> 01:32:19,308 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 A wedding is a wedding, isn't it? 951 01:33:58,913 --> 01:34:02,144 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 You were so busy with yourselves, we came to you! 952 01:35:46,954 --> 01:35:49,013 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 Is it all over between us? 953 01:35:52,960 --> 01:35:54,587 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 It Looks Like it. 954 01:40:26,500 --> 01:40:28,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479 English subtitles by: 97343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.