All language subtitles for Young Bess (1953)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,320 --> 00:01:25,657 Her father, Henry VIII, called her Young Bess. 2 00:01:25,865 --> 00:01:29,244 Her mother, Anne Boleyn, ended on the block. 3 00:01:29,410 --> 00:01:34,081 Born at a time when heads fell around her like cabbage stalks, - 4 00:01:34,248 --> 00:01:38,001 - to grow up at all was an achievement. 5 00:01:38,168 --> 00:01:42,214 To grow up to greatness was a miracle. 6 00:01:48,094 --> 00:01:53,140 HATFIELD HOUSE, ENGLAND NOVEMBER 16TH, 1558 7 00:02:16,162 --> 00:02:20,916 - Mr. Parry. - Bills for gowns, shoes, caps! 8 00:02:21,083 --> 00:02:24,253 Where's the money to come from? 9 00:02:24,420 --> 00:02:29,007 No I didn't. That's all over! 10 00:02:29,174 --> 00:02:32,844 Mrs. Ashley. What have you done? 11 00:02:33,011 --> 00:02:40,226 Sit down and prepare yourself for some news. 12 00:02:40,393 --> 00:02:46,273 Bad news. I've just left my Lady Elizabeth. 13 00:02:46,440 --> 00:02:54,531 She received a message from London Her stepsister, Queen Mary, is ill 14 00:02:54,697 --> 00:03:01,829 - It's cruel to lose one's sister. - You mean Bloody Mary is dying? 15 00:03:01,996 --> 00:03:08,044 - She'll be dead by morning? - Dead as a doornail. 16 00:03:09,252 --> 00:03:15,467 - This means ... - Young Bess will be queen. 17 00:03:15,634 --> 00:03:21,556 Queen of England at the age of five and twenty. 18 00:03:21,723 --> 00:03:25,643 - Mrs. Ashley! - Mr. Parry! 19 00:03:32,149 --> 00:03:36,737 Do you remember the last little drink we had together? 20 00:03:36,904 --> 00:03:44,786 - Yes. It got us into trouble. - We mustn't overdo it this time. 21 00:03:44,953 --> 00:03:50,625 - Long live Young Bess. - Long live Queen Elizabeth. 22 00:03:53,210 --> 00:03:58,215 Well, when she sits on the throne, 23 00:03:58,382 --> 00:04:02,553 - I can safely say ... I did it. 24 00:04:02,719 --> 00:04:09,016 You're a remarkable woman. You've been no ordinary governess. 25 00:04:09,183 --> 00:04:13,521 Yours has been no easy task. A difficult child. 26 00:04:13,688 --> 00:04:20,610 All children are. Let alone a daughter of the monster, King Henry 27 00:04:20,777 --> 00:04:24,614 - And Anne Boleyn. - A dangerous mixture. 28 00:04:24,781 --> 00:04:29,077 Well, we're in harbor. 29 00:04:29,244 --> 00:04:34,248 - At last. - But it's been a stormy passage. 30 00:04:34,415 --> 00:04:42,339 Like the song of the seesaw: Here we go up, up, up 31 00:04:42,506 --> 00:04:51,222 - Up to the sky so high - Here we go down, down, down 32 00:04:51,848 --> 00:04:56,436 Bumpety-bump, goodbye. 33 00:04:57,270 --> 00:05:00,648 That's how it was. 34 00:05:03,400 --> 00:05:08,363 To start with, we were our father's darling. 35 00:05:09,865 --> 00:05:16,871 Those were the times when we went up, up, up. 36 00:05:17,038 --> 00:05:23,336 Up, up, up in the sky. So high. 37 00:05:30,510 --> 00:05:36,765 - Look. Your future Queen Elizabeth - Just like her father. 38 00:05:38,809 --> 00:05:43,939 There's breeding for you. 39 00:05:45,564 --> 00:05:49,652 No mistaking the fatherhood. 40 00:05:49,819 --> 00:05:55,199 - Henry, didn't I have a hand in it - Yes. But I gave you the idea. 41 00:05:57,827 --> 00:06:03,665 Don't scowl at me like that. Why don't you laugh like your mother? 42 00:06:03,832 --> 00:06:07,377 That's the way to win peoples' hearts. 43 00:06:11,840 --> 00:06:17,511 But Anne Boleyn laughed once too often and with the wrong people. 44 00:06:26,186 --> 00:06:32,984 She took three lovers with her. Old Harry did things in a big way. 45 00:06:33,151 --> 00:06:40,741 Come, we're no longer the future queen. The King doesn't want us. 46 00:06:40,908 --> 00:06:43,451 We're a nobody. 47 00:06:52,085 --> 00:06:57,673 So we were chased away from Court to Hatfield. Without a mother. 48 00:06:57,840 --> 00:07:03,137 Without a home. Old Harry took another wife and a son was born. 49 00:07:03,304 --> 00:07:09,768 He was heir to the throne. We were declared illegitimate. 50 00:07:09,935 --> 00:07:16,816 So we went down, down, down. Bumpety-bump. Goodbye. 51 00:07:26,074 --> 00:07:33,707 We'll never wear these shoes again They're full of holes. 52 00:07:33,874 --> 00:07:39,796 We have to see to it that our new stepmother likes us, - 53 00:07:39,962 --> 00:07:45,176 - our appearance, our little ways and our manners. 54 00:07:45,343 --> 00:07:52,433 Now Your Highness is back in your father's grace. Isn't it wonderful 55 00:07:52,600 --> 00:07:55,185 Your Highness! 56 00:08:04,110 --> 00:08:10,157 Now listen carefully. This one is German. Don't forget that. 57 00:08:10,324 --> 00:08:15,079 After all, it's not her fault. We can't pick and choose. 58 00:08:15,246 --> 00:08:19,041 What we need is a mother. 59 00:08:27,674 --> 00:08:34,430 Ist das meine liebe Tochter Elizabeth? Komm hier, mein Kind. 60 00:08:34,597 --> 00:08:40,018 Hab keine Angst, mein Liebling. 61 00:08:40,185 --> 00:08:44,815 I took one look at the King's face and knew what he was contemplating 62 00:08:44,982 --> 00:08:49,610 For him a change, for us, a ride to Hatfield. 63 00:08:49,777 --> 00:08:55,032 In no time we were back to be inspected by our fourth mother. 64 00:08:58,703 --> 00:09:03,708 Don't be stubborn. It can't hurt us to try again. 65 00:09:03,874 --> 00:09:12,466 This one is said to be beautiful. Your father is very much in love. 66 00:09:19,930 --> 00:09:23,392 Come in, child. I won't eat you. 67 00:09:35,778 --> 00:09:39,783 Don't stare at me like that. Say something. 68 00:09:40,658 --> 00:09:45,288 I made you legitimate out of the goodness of my big, fat heart. 69 00:09:45,455 --> 00:09:52,211 Doctor says it will kill me one day He's in the Tower reconsidering. 70 00:09:56,465 --> 00:10:03,805 Anne Boleyn's brat, I'll put you in the Tower if you dare defy me. 71 00:10:05,264 --> 00:10:11,854 You dare. I'm beginning to like you To my good health. 72 00:10:12,021 --> 00:10:17,192 Henry, please. No more wine tonight 73 00:10:23,490 --> 00:10:32,123 This is your new stepmother, child I can see you like her. 74 00:10:32,289 --> 00:10:35,543 I do, too. 75 00:10:35,709 --> 00:10:40,047 I like her very much. 76 00:10:55,353 --> 00:11:02,901 Come, my darling. I'm afraid we have to go home now. Back to Hatfield. 77 00:11:04,278 --> 00:11:11,201 Don't worry. The King will soon have us meet another stepmother. 78 00:11:11,368 --> 00:11:17,415 And another and another. Well, I will not come! 79 00:11:26,673 --> 00:11:30,135 Open the door, Bess. Please. 80 00:11:33,180 --> 00:11:40,394 It's Lord Thomas Seymour. He's to take you back to London. 81 00:11:40,561 --> 00:11:46,317 Bess, we're going back to Court. Those are the King's orders. 82 00:11:49,195 --> 00:11:52,281 You'll be the death of us both. 83 00:11:52,448 --> 00:11:58,203 My Lord Admiral. Will you come and talk to her? I can do nothing. 84 00:12:00,079 --> 00:12:05,460 I see. Leave it to me. I have a way with children. 85 00:12:05,627 --> 00:12:11,673 Good morning, Lady Elizabeth. The King sent me here to talk to you. 86 00:12:11,840 --> 00:12:18,514 - I've looked forward to it. - It will be a very short talk. 87 00:12:18,680 --> 00:12:21,391 - I've just begun. - I've finished. 88 00:12:21,558 --> 00:12:26,854 - I promised your stepmother ... - I've had too many! 89 00:12:27,021 --> 00:12:30,233 You can tell the King I said so. 90 00:12:35,446 --> 00:12:39,866 Will you please come closer to the door? 91 00:12:42,869 --> 00:12:49,793 - Well? - I'll tell the King that I failed 92 00:12:49,960 --> 00:12:54,171 - But only on one condition. - What condition? 93 00:12:54,338 --> 00:13:01,262 I want to have a look at you. Open the door and I'll come in. 94 00:13:04,098 --> 00:13:09,102 - Why? - I want to see your face and eyes 95 00:13:09,269 --> 00:13:14,023 - What for? - Can you come still closer? 96 00:13:14,190 --> 00:13:17,318 I have my ear against the door. 97 00:13:18,403 --> 00:13:23,949 Because of a woman I once knew and liked and laughed with. 98 00:13:25,117 --> 00:13:28,704 - Who? - We never speak her name. 99 00:13:28,871 --> 00:13:31,748 - My mother? - Yes. 100 00:13:31,915 --> 00:13:39,088 I know the King banned you from the Court because you're like her. 101 00:13:41,090 --> 00:13:46,721 Well then, come in. Come in and see for yourself. 102 00:13:54,519 --> 00:13:58,023 Well? 103 00:13:59,316 --> 00:14:03,652 - I can't see much from here. - Stay there. Keep the bargain! 104 00:14:03,819 --> 00:14:07,448 I always do. That's why I make so many friends. 105 00:14:07,615 --> 00:14:14,246 I don't need your friendship. I don't need your pity either. 106 00:14:14,413 --> 00:14:21,544 - What are you doing? - Opening so I can see you better. 107 00:14:21,711 --> 00:14:28,968 - We can drive back in the sunshine - You're full of tricks. 108 00:14:29,135 --> 00:14:33,806 - Don't you trust me? - No! 109 00:14:33,972 --> 00:14:38,519 If the King could see you like this he'd change his mind. 110 00:14:38,685 --> 00:14:44,024 You're so like him. The way you stand there, stubborn, suspicious. 111 00:14:44,191 --> 00:14:51,114 Exactly like him. Even down to wanting to throw the inkwell at me 112 00:14:53,741 --> 00:14:56,994 The King's daughter! 113 00:14:59,037 --> 00:15:05,585 And yet, there's something else in your face. I've seen it before. 114 00:15:08,380 --> 00:15:15,094 Her eyes. The slim nose. There's no another nose like this in England. 115 00:15:15,261 --> 00:15:19,473 I'd know it in a thousand. But where's her smile? 116 00:15:19,640 --> 00:15:23,727 She turned men's heads with that smile of hers. 117 00:15:23,894 --> 00:15:28,606 They made your childhood very unhappy. 118 00:15:28,773 --> 00:15:36,239 But you'll be as beautiful as she was, and everyone will fall for you 119 00:15:36,406 --> 00:15:42,077 That will save you from ever being lonely, as you are now. 120 00:15:47,958 --> 00:15:55,048 Bye, Lady Elizabeth. I'll tell the King I failed. He'll be surprised. 121 00:15:55,215 --> 00:15:59,427 Hitherto, I've been lucky with my missions. 122 00:15:59,594 --> 00:16:02,054 Goodbye. 123 00:16:06,601 --> 00:16:10,979 What has happened? What does this mean? 124 00:16:11,146 --> 00:16:14,024 Wait! 125 00:16:16,610 --> 00:16:19,362 Wait! 126 00:16:50,850 --> 00:16:58,398 This is your room. And this is where Mrs. Ashley will sleep. 127 00:16:58,565 --> 00:17:04,404 The Queen wanted you to have the nicest room overlooking the garden 128 00:17:06,240 --> 00:17:10,034 What's the matter? Don't you like it? 129 00:17:19,085 --> 00:17:25,799 - What's all this? - Caps, gowns, scarves. 130 00:17:25,799 --> 00:17:28,969 She thought you'd like them. Catherine. 131 00:17:32,097 --> 00:17:38,644 There was another Catherine. I grew to love her, but she was killed. 132 00:17:39,520 --> 00:17:42,773 - It can happen again. - It won't. 133 00:17:42,940 --> 00:17:47,820 - I could never be happy here. - You shall this time. 134 00:17:47,987 --> 00:18:17,638 The Queen is the sweetest woman in all God's world. 135 00:18:20,725 --> 00:18:20,767 How tall you are. You're almost a grown woman. 136 00:18:20,767 --> 00:18:20,808 I'm glad you're here. I'm told you have brains to match your looks. 137 00:18:20,808 --> 00:18:27,023 And a charming companion to me and the little Prince of Wales. 138 00:18:27,023 --> 00:18:38,116 Edward needs a sister, and I need ... what shall we call you? 139 00:18:38,116 --> 00:18:44,498 A younger sister or a daughter. Will you like that? 140 00:18:44,539 --> 00:18:48,417 The chief thing is that we've got you and we're going to keep you. 141 00:19:03,723 --> 00:19:07,727 Make way for the Prince of Wales. 142 00:19:07,894 --> 00:19:10,855 The Prince of Wales. 143 00:19:13,942 --> 00:19:18,112 Make way for the Prince of Wales. 144 00:19:18,278 --> 00:19:23,242 Make way for the Prince of Wales. 145 00:19:23,409 --> 00:19:27,913 - What a fuss, just because I come - Edward, is that you? 146 00:19:28,080 --> 00:19:33,292 - You heard the idiots shout. - But it's the middle of the night 147 00:19:33,459 --> 00:19:39,715 I had to wait till Mother Jack went to sleep. I'm a prisoner in my room 148 00:19:39,882 --> 00:19:44,428 - Come let me look at you. - I wanted to show you this. 149 00:19:44,594 --> 00:19:49,933 It's a model of the Admiral's flagship. He gave it to me himself 150 00:19:50,100 --> 00:19:53,895 - I like my Uncle Tom. - Edward, I'm so happy. 151 00:19:54,062 --> 00:20:01,610 - About what? - I love the Queen. We're friends. 152 00:20:01,777 --> 00:20:05,364 She won't last. 153 00:20:05,531 --> 00:20:08,826 What did you say? 154 00:20:08,993 --> 00:20:15,790 She won't last. Take care, you're smashing my ship. 155 00:20:15,957 --> 00:20:22,338 Edward, will you answer me? I order you to tell me everything you know 156 00:20:22,505 --> 00:20:25,966 - Is she in danger? - You're hurting me. 157 00:20:26,133 --> 00:20:30,929 - I think the King wants a change. - A change? 158 00:20:31,847 --> 00:20:36,351 She contradicts him, and nobody's supposed to contradict my father. 159 00:20:36,518 --> 00:20:41,439 When I'm king, if anybody contradicts me, they'll be execute 160 00:20:41,606 --> 00:20:48,404 - You don't know what you're saying - They quarrel about religion. 161 00:20:48,571 --> 00:20:53,284 Well, I hope the French come in time to save her. 162 00:20:53,451 --> 00:20:59,831 They'll invade us. Perhaps they'll kill the King before he kills her. 163 00:20:59,998 --> 00:21:04,586 - But they'll have to hurry. - I don't believe you. 164 00:21:04,753 --> 00:21:07,672 Don't you? 165 00:21:08,964 --> 00:21:12,259 Come on with me. 166 00:21:21,852 --> 00:21:27,816 Why should you care? The King's will and wish means nothing to you! 167 00:21:27,982 --> 00:21:32,654 The King's law is not heeded by his own wife. What a sad spectacle! 168 00:21:32,821 --> 00:21:37,408 - You plead for a heretic? - You see! 169 00:21:37,574 --> 00:21:44,623 After the execution, they'll send you back to Hatfield. 170 00:21:56,092 --> 00:22:00,847 - Anything in sight? - Nothing, Lord Admiral. 171 00:22:02,723 --> 00:22:09,479 Keep looking. First man to sight the French fleet gets an extra grog 172 00:22:09,646 --> 00:22:15,402 Signal Burnell. Tell him to fill in that gap in the line. 173 00:22:15,569 --> 00:22:21,532 The biggest fleet ever gathered against us. The danger is real. 174 00:22:21,699 --> 00:22:27,538 Ned, the King's barge is coming for the ladies. You should go with them 175 00:22:27,705 --> 00:22:32,585 - We want to stay for the fighting - Will you lead a boarding party? 176 00:22:32,752 --> 00:22:34,836 Why not? 177 00:22:37,756 --> 00:22:43,219 Are we so sure we can beat them that we have women on board? 178 00:22:43,386 --> 00:22:46,598 That was your idea. 179 00:22:47,264 --> 00:22:51,185 - Is this a war or a picnic? - A picnic, sir. 180 00:22:54,813 --> 00:22:59,151 That's the spirit. That's what I like to hear. 181 00:23:01,486 --> 00:23:07,658 - Don't you agree, spoilsport? - Not with overconfidence. 182 00:23:07,825 --> 00:23:13,289 - Did you forget their 300 ships? - No, and they didn't forget me! 183 00:23:13,456 --> 00:23:17,459 - I broke the blockade in Boulogne - Glorious nonsense. 184 00:23:17,626 --> 00:23:19,920 Glorious performance. 185 00:23:21,046 --> 00:23:25,634 Were there ever two brothers less alike, fighting like cats? 186 00:23:25,801 --> 00:23:31,055 Archbishop, tell them what happened to the Kilkenny Cats. 187 00:23:31,222 --> 00:23:34,683 Just a moment, Your Majesty. 188 00:23:49,072 --> 00:23:51,491 - How do you feel, Cranmer? - A little better. 189 00:23:51,658 --> 00:23:56,996 - How is Mrs. Cranmer? - Very well indeed. 190 00:23:57,163 --> 00:24:05,295 - You're not afraid of me, are you? - No. What reason could there be? 191 00:24:05,462 --> 00:24:10,801 They say in this document that while I was in France, - 192 00:24:10,968 --> 00:24:16,347 - you authorized a translation of the Bible into English. 193 00:24:16,514 --> 00:24:23,438 Could you hurt my feelings allowing this jewel to be translated? 194 00:24:23,604 --> 00:24:29,109 - Who am I to use the royal power? - Who did it then? 195 00:24:29,276 --> 00:24:34,531 - Not I, Sire. - Who is cleverer than the King? 196 00:24:34,698 --> 00:24:42,496 Who between the church and the state thinks he can do as he pleases? 197 00:24:42,663 --> 00:24:48,836 Does Your Majesty forget that I was monarch while you were away? 198 00:24:51,255 --> 00:24:58,845 - No, Kate, I do not forget that. - I've pleaded for this translation 199 00:24:59,012 --> 00:25:01,389 I know. 200 00:25:01,556 --> 00:25:07,437 I still think that the word of God should be available for everybody. 201 00:25:17,571 --> 00:25:21,742 So you've become a learned doctor? 202 00:25:21,909 --> 00:25:26,746 - You're here to instruct us? - I never thought ... 203 00:25:26,913 --> 00:25:29,290 Quiet! 204 00:25:29,457 --> 00:25:37,672 Pretty business that I, in my old age, should be taught by my wife. 205 00:25:37,839 --> 00:25:46,098 Do you know what the law obliges me to do, even though I like you? 206 00:25:46,264 --> 00:25:52,853 Even though you're a very pretty woman. I like you very much. 207 00:25:55,981 --> 00:26:00,194 - Stop that hellcat screeching. - What is it? 208 00:26:00,361 --> 00:26:04,323 - The French! - Where? 209 00:26:04,490 --> 00:26:09,828 Out there. Tall ships. Coming up like clouds. 210 00:26:09,994 --> 00:26:15,625 - Top-man, what do you see? - Nothing, my Lord Admiral. 211 00:26:21,255 --> 00:26:28,303 - No trace of the French? - Not a sail in sight. 212 00:26:34,642 --> 00:26:40,481 I did see the ships for a moment. Perhaps they saw us and sailed away 213 00:26:40,648 --> 00:26:45,361 - Take that brat out of my sight. - No! 214 00:26:47,113 --> 00:26:50,699 Go, Lady Elizabeth. 215 00:26:54,453 --> 00:27:01,376 You'll go back to Hatfield. I don't want to ever see you again 216 00:27:02,835 --> 00:27:06,839 - I'll not go back to Hatfield. - What's that? 217 00:27:07,006 --> 00:27:13,637 - I'll not go back to Hatfield. - Sail ho! 218 00:27:15,473 --> 00:27:21,686 - What do you make of them? - Ships of the line. French. 219 00:27:21,853 --> 00:27:27,192 Nine, ten ... Bound for Portsmouth. 220 00:27:27,358 --> 00:27:29,986 The King's barge for the ladies. 221 00:27:38,285 --> 00:27:41,705 You! Come here. 222 00:27:49,003 --> 00:27:54,050 You're very lucky. Did you see the before they could see them up there 223 00:27:54,217 --> 00:27:58,721 - Yes. - Don't you know the world is round 224 00:27:58,888 --> 00:28:06,019 - They must be wrong. It's flat. - You shape the world as you want. 225 00:28:06,186 --> 00:28:09,648 Why not? Didn't you? 226 00:28:18,864 --> 00:28:23,327 So I did! And you're my daughter. 227 00:28:33,169 --> 00:28:35,880 Water! 228 00:28:41,177 --> 00:28:45,889 I never laughed so much in my life 229 00:28:46,056 --> 00:28:49,393 Thank you, Kate. 230 00:29:32,933 --> 00:29:37,396 Kate. 231 00:29:41,024 --> 00:29:45,945 Don't mourn. Look forward. 232 00:29:46,112 --> 00:29:53,911 I've told these gentlemen to honor and treat you as if I were alive. 233 00:29:56,288 --> 00:30:00,250 Come here, Ned. 234 00:30:01,960 --> 00:30:07,548 You ambitious, old horse. You can't wait for me to die. 235 00:30:07,715 --> 00:30:12,553 Don't lie to me. I know you're shrewd. 236 00:30:12,720 --> 00:30:20,144 You're my son's uncle. That's why I want you on the Council. 237 00:30:20,311 --> 00:30:25,732 But you're a cold fish. People don't like that. 238 00:30:25,899 --> 00:30:30,946 They like a man to laugh and drink with them. 239 00:30:31,113 --> 00:30:36,450 A man of courage. Tom! I want him on the Council too. 240 00:30:36,617 --> 00:30:39,662 Come here, Tom. 241 00:30:41,747 --> 00:30:45,751 You're a man of my own kidney. 242 00:30:47,128 --> 00:30:52,507 - Look after my little son. - I will. 243 00:30:53,466 --> 00:30:59,139 - We've had some good fun together - Great fun. 244 00:30:59,305 --> 00:31:04,184 - We did some good work, too. - We made the narrow seas English. 245 00:31:04,351 --> 00:31:08,188 Keep them so. 246 00:31:08,355 --> 00:31:14,319 - You'll need ships. - I'll get them. 247 00:31:17,281 --> 00:31:20,700 Tom. 248 00:31:26,539 --> 00:31:33,754 Don't be too much of a hero. Ned's a jealous fool. 249 00:31:33,920 --> 00:31:40,135 Watch the French, but watch Ned first. 250 00:31:40,302 --> 00:31:43,430 I'll watch him. 251 00:31:45,766 --> 00:31:49,226 The sheep. 252 00:31:49,393 --> 00:31:53,689 Just a lot of sheep staring at me. 253 00:31:53,856 --> 00:32:01,363 Mary, big crazy sheep. My little son a frightened sheep. 254 00:32:02,530 --> 00:32:07,994 You, how did you get in here? 255 00:32:08,161 --> 00:32:11,790 Come closer. I want to see you. 256 00:32:13,958 --> 00:32:18,837 - Who are you? - The black sheep. 257 00:32:20,255 --> 00:32:23,884 Come closer. 258 00:32:27,096 --> 00:32:32,058 - Anne Boleyn's brat. - Your daughter! 259 00:32:33,810 --> 00:32:39,190 I remember. You saw the French coming. 260 00:32:40,441 --> 00:32:47,739 - What will you do when they return - England has never been invaded! 261 00:32:47,906 --> 00:32:53,704 - Not by the Normans? - They're us, so they couldn't have 262 00:32:53,870 --> 00:32:58,249 Did you all hear what she said? 263 00:32:58,416 --> 00:33:04,422 Tom, did you hear what she said? 264 00:33:06,924 --> 00:33:13,263 I wish she were a boy. Watch her grow up, Tom. 265 00:33:13,430 --> 00:33:19,728 You keep an eye on her. Ned, wait and see. She'll make you jump. 266 00:33:23,273 --> 00:33:28,485 I wish I were there to see the fun. 267 00:33:37,786 --> 00:33:45,626 - Pray to release me from purgatory - You have abolished purgatory. 268 00:33:45,793 --> 00:33:49,630 Don't argue, Ned. 269 00:34:03,101 --> 00:34:10,483 - Ashley, what are you doing? - Last time I left half our things 270 00:34:10,649 --> 00:34:18,407 - They'll drag us out of our beds. - The Queen will protect us. 271 00:34:20,076 --> 00:34:24,496 And who's to protect the Queen when she's queen no longer? 272 00:34:24,662 --> 00:34:30,960 Where did I put your warm bodice? It's always so freezing in Hatfiel 273 00:34:31,127 --> 00:34:34,631 Hatfield? Back to Hatfield? 274 00:34:35,632 --> 00:34:39,259 If I did, I'd never see him again. 275 00:35:16,628 --> 00:35:21,048 Princess Elizabeth. Get back to Mrs. Ashley. 276 00:35:21,215 --> 00:35:26,429 - I must talk to you. - In my room? In your bedgown? 277 00:35:26,595 --> 00:35:32,351 You'll lose your head. Do you know what it would mean if they saw you 278 00:35:32,518 --> 00:35:39,399 - They'd say I seduced a princess. - They say I'll be sent to Hatfiel 279 00:35:39,566 --> 00:35:43,319 Away from everyone I love. 280 00:35:44,696 --> 00:35:47,532 The Queen and ... 281 00:35:48,532 --> 00:35:55,998 They would! They shan't touch you and they won't send you to Hatfiel 282 00:35:56,165 --> 00:35:59,626 I'll find a place for you to live with the Queen. 283 00:35:59,793 --> 00:36:03,338 And I'll come to see you. Often. 284 00:36:03,504 --> 00:36:08,343 - My lord. - It's bound to be my page. 285 00:36:10,762 --> 00:36:17,809 Don't be afraid. Barney's a good boy. Forget you saw the Princess. 286 00:36:17,976 --> 00:36:22,397 - I'm talking to you. - I have a message from Seymour. 287 00:36:22,564 --> 00:36:28,570 - He wants you at the Council. - He's not losing any time. 288 00:36:32,323 --> 00:36:36,535 The coast is clear. You can run along now. 289 00:36:36,702 --> 00:36:42,541 - Was the King lonely all his life - Yes. 290 00:36:45,335 --> 00:36:49,881 I'd rather die than be lonely all my life. 291 00:36:58,723 --> 00:37:02,851 You'll not be lonely, Bess. 292 00:37:03,018 --> 00:37:07,398 And remember, no fear any longer. 293 00:37:07,564 --> 00:37:14,862 - Don't forget to come and see me. - We have an appointment. 294 00:37:30,377 --> 00:37:33,797 The Lady Elizabeth. 295 00:37:34,589 --> 00:37:37,801 Your pardon, madam. 1 00:37:46,924 --> 00:37:50,260 Bess, is that you? 2 00:37:51,303 --> 00:37:54,098 Edward. 3 00:37:55,057 --> 00:38:00,312 Where have you been? I've been sitting here all alone. 4 00:38:00,479 --> 00:38:05,025 I was left all by myself in the dark. I was afraid. 5 00:38:05,192 --> 00:38:08,487 Why? 6 00:38:09,196 --> 00:38:13,534 My father is dead. 7 00:38:20,791 --> 00:38:23,627 Yes, Edward. 8 00:38:23,794 --> 00:38:29,425 And now they want me to be king. 9 00:38:30,217 --> 00:38:36,849 And I'm frightened. Can't we run away and hide somewhere? 10 00:38:37,015 --> 00:38:43,439 - We can't. You have a duty. - But I'm afraid. 11 00:38:48,485 --> 00:38:55,784 You're our father's son. Be proud and strong as he was. 12 00:38:56,744 --> 00:39:03,083 Here he is. I found him. The King is dead. Long live the King. 13 00:39:03,250 --> 00:39:09,465 Long live the King. Long live the King. 14 00:39:09,631 --> 00:39:15,053 - Long live King Edward VI. - We pledge allegiance. 15 00:39:16,305 --> 00:39:19,933 - Long live the King. - Long may you reign. 16 00:39:22,061 --> 00:39:26,482 Make way for the Lord Protector! 17 00:39:33,405 --> 00:39:40,329 I can announce that the Council has appointed me Lord Protector. 18 00:39:40,496 --> 00:39:45,334 My wife, Lady Ann, and I were entrusted with the great honor - 19 00:39:45,501 --> 00:39:49,671 - of becoming Your Majesty's guardians. 20 00:39:51,799 --> 00:39:59,681 That's not what my father said. Bess, you heard what my father said 21 00:39:59,848 --> 00:40:05,354 - Uncle Tom was to take care of me - The King, my brother, is right. 22 00:40:05,521 --> 00:40:10,401 The Council, after careful deliberation, has ruled otherwise. 23 00:40:38,178 --> 00:40:45,352 You were coming from the east wing so you came from the Admiral's room 24 00:40:45,519 --> 00:40:50,357 - It's the simplest logic. - No! Your syllogism ... 25 00:40:50,524 --> 00:40:56,029 - Don't speak so I can't understand - It's difficult to avoid. 26 00:40:56,196 --> 00:41:01,785 - Ned, don't let her insult me. - You have insufficient evidence. 27 00:41:01,952 --> 00:41:06,081 - It's her character! - Do you know my character? 28 00:41:06,248 --> 00:41:13,672 I knew your mother. Like mother like daughter. And we know what she was 29 00:41:13,839 --> 00:41:16,800 - Ann ... - Stand aside. I can handle this. 30 00:41:16,967 --> 00:41:22,347 - Madam, I'm warning you. - Who are you to warn me? 31 00:41:22,514 --> 00:41:26,810 - My mother's daughter. - And following in her footsteps. 32 00:41:26,977 --> 00:41:34,401 Spending the night with any handsome man. That was Anne Boleyn 33 00:41:49,750 --> 00:41:55,380 Excellent. Maturity is the secret in wine as in women. 34 00:41:55,547 --> 00:42:01,470 - I thought you liked them young. - No. Young wine goes to the head. 35 00:42:01,637 --> 00:42:07,309 - What are you two talking about? - Bess. She'll end like her mother 36 00:42:07,476 --> 00:42:11,730 No, Ann. Youth will have its fling 37 00:42:14,483 --> 00:42:19,571 A fling is the word. That's quite signature. Something regal about it 38 00:42:19,738 --> 00:42:24,034 A little too regal. That's why we sent her to Hatfield 39 00:42:24,201 --> 00:42:31,041 - Sorry to separate you from her. - Would I find love in the nursery 40 00:42:31,208 --> 00:42:37,673 Yes, when the nursery holds a possible future queen of England! 41 00:42:38,924 --> 00:42:44,680 Ann's warning you against letting ambition lead you into danger. 42 00:42:44,847 --> 00:42:49,727 - But I love danger. - You also love your life. 43 00:42:49,893 --> 00:42:55,899 Don't amuse yourself with royalty. It will be taken as a bid for power 44 00:42:56,066 --> 00:43:04,241 You intercepted Lady Elizabeth and sent the Queen there, too. 45 00:43:04,408 --> 00:43:10,456 - The Council will be disturbed. - The Council is you! 46 00:43:10,622 --> 00:43:14,293 You're Lord Protector against the King's wish. 47 00:43:14,460 --> 00:43:19,673 He didn't want you to have all the power. Neither does the country. 48 00:43:19,840 --> 00:43:24,845 - Neither do I. - What's your aim? My office? 49 00:43:25,012 --> 00:43:30,350 No, not yet. Not now. 50 00:43:31,435 --> 00:43:36,398 - What makes you hesitate? - I don't know, Ned. 51 00:43:36,565 --> 00:43:43,280 Perhaps the memory of Mother, who feared we'd end like Cain and Abel 52 00:43:43,447 --> 00:43:49,036 - Or the desire to be happy. - With whom? Elizabeth? 53 00:43:50,496 --> 00:43:55,292 - That's my private business. - Is it? 54 00:43:56,502 --> 00:44:01,465 - Is it your private business? - Yes! 55 00:44:08,263 --> 00:44:15,813 In 47 B.C., Caesar went east where he came, saw, and conquered. 56 00:44:15,979 --> 00:44:20,275 Mr. Mums, aren't you leaving out an important date? 57 00:44:20,442 --> 00:44:24,446 The year when he fell in love with Cleopatra. 58 00:44:24,613 --> 00:44:29,827 That's always interested me. I've often wondered ... 59 00:44:29,993 --> 00:44:34,873 What was the fascination she held for one so much older than herself 60 00:44:35,040 --> 00:44:42,172 Was it her youth or intelligence? It's important to know, Mr. Mums. 61 00:44:42,339 --> 00:44:47,928 - We're to discuss his conquests. - Yes! His conquest of her. 62 00:44:48,095 --> 00:44:55,477 Of course she fell in love, but how was a girl her age able to hold him? 63 00:44:55,644 --> 00:44:58,814 - I couldn't tell you. - I know. 64 00:44:58,981 --> 00:45:03,694 She showed him that she shared his interests. 65 00:45:03,861 --> 00:45:08,866 They talked about strategy and about ships! 66 00:45:09,032 --> 00:45:12,661 Ships again! 67 00:45:12,828 --> 00:45:18,167 Ever since we came here, it's been nothing but ships and admirals. 68 00:45:18,333 --> 00:45:23,464 Why not? What is more interesting than the fleet? 69 00:45:23,630 --> 00:45:29,595 We are a seafaring people with the best admirals in the world. 70 00:45:29,762 --> 00:45:34,391 - To name only one ... - Tom Seymour. 71 00:45:34,558 --> 00:45:41,982 A man of great ability and daring, but where are the ships he needs? 72 00:45:42,149 --> 00:45:49,323 - This is a lesson in history. - But ships made our history. 73 00:45:49,490 --> 00:45:54,953 How many ships have we today for the defense of England? 25! 74 00:45:55,120 --> 00:45:59,333 Shall the Spanish plunder the world - 75 00:45:59,500 --> 00:46:03,420 - while Tom Seymour sits idly for lack of ships? 76 00:46:03,587 --> 00:46:11,345 Drink this. You'll feel better. An you've had enough lessons for today 77 00:46:11,512 --> 00:46:16,934 - You'll make a corpse of Mr. Mums - Thank you, Mrs. Ashley. 78 00:46:17,101 --> 00:46:24,483 I shall be grateful for a rest. It's hard to match her energy at my age 79 00:46:27,986 --> 00:46:33,951 Poor Mums. He'll never understand my interest in all these things. 80 00:46:34,118 --> 00:46:38,455 If he has a brain, he'll understand 81 00:46:38,622 --> 00:46:46,130 And he may tell the Court that you want to be an admiral's wife. 82 00:46:46,296 --> 00:46:50,884 - Am I wrong? - No. 83 00:46:51,051 --> 00:46:56,348 No, you are not wrong. I love him. 84 00:46:56,515 --> 00:47:02,187 I love him dearly. I shall love him until I die. 85 00:47:02,354 --> 00:47:05,149 Bess, my darling! 86 00:47:05,315 --> 00:47:13,407 He's a fine man! My father picked him out for a magnificent future. 87 00:47:13,574 --> 00:47:20,539 Had he lived, he might have picked him out for me. Because we match! 88 00:47:20,706 --> 00:47:25,085 - But you're so young. - I can still share his thoughts. 89 00:47:25,252 --> 00:47:31,842 One day he might sail my ships with my flag. 90 00:47:32,009 --> 00:47:39,016 - With my love. - In his eyes, you're only a child 91 00:47:39,183 --> 00:47:45,522 His eyes say different things to me And so do his letters. 92 00:47:45,689 --> 00:47:51,862 He writes me every week. He'll come to see me as soon as he can. 93 00:47:52,029 --> 00:47:57,868 - There's something you should know - What? 94 00:47:58,035 --> 00:48:04,124 - He's in love with another woman. - That's not true. 95 00:48:04,291 --> 00:48:09,838 I should have warned you long ago. But the secret is not my secret. 96 00:48:10,005 --> 00:48:13,842 What secret? Speak up. What have you heard? 97 00:48:14,009 --> 00:48:18,555 You're an old eavesdropper, listening at key holes. 98 00:48:18,722 --> 00:48:24,770 There is no secret. If there was another woman, you could name her. 99 00:48:24,937 --> 00:48:28,816 - There is no other woman. - My poor child. 100 00:48:28,982 --> 00:48:33,278 Go, Ashley. Go! 101 00:49:04,184 --> 00:49:08,021 Catherine. 102 00:49:20,617 --> 00:49:26,957 Bess, darling. I'm sorry you had to find out this way. 103 00:49:27,124 --> 00:49:35,257 They were secretly engaged when the King decided to marry her 104 00:49:35,424 --> 00:49:40,387 The Protector would rather kill him than let him marry a royal. 105 00:49:40,554 --> 00:49:45,517 That's why they have to meet at night. 106 00:49:45,684 --> 00:49:48,687 Sweetheart. 107 00:49:50,355 --> 00:49:56,153 It's all right, Ashley. Go back to bed. 108 00:50:11,835 --> 00:50:16,423 Barnaby, did I see someone with the King? 109 00:50:16,590 --> 00:50:19,927 Yes, Your Grace. Princess Elizabeth 110 00:50:20,094 --> 00:50:24,807 The Princess Elizabeth, here at Whitehall? Where are they? 111 00:50:24,973 --> 00:50:32,606 - On the lawn. Playing shuttlecock - How long have they been together 112 00:50:34,066 --> 00:50:36,568 Edward! 113 00:50:42,533 --> 00:50:45,619 Edward! 114 00:50:48,497 --> 00:50:51,750 Edward! 115 00:50:51,917 --> 00:50:55,087 Bess. 116 00:50:55,254 --> 00:50:57,381 Edward. 117 00:50:59,091 --> 00:51:03,262 - Edward. - Silence. Horse-leech. 118 00:51:03,429 --> 00:51:06,181 Wood louse. 119 00:51:07,015 --> 00:51:13,522 Beetle-face. Herring guts. What is it you want to tell me? 120 00:51:13,689 --> 00:51:19,611 - If I'm caught they'll beat Barney - But he is Tom's page. 121 00:51:19,778 --> 00:51:26,368 - He gave him to me for Christmas. - Do they whip him for what you do? 122 00:51:26,535 --> 00:51:30,414 It's a great honor to be the King's whipping boy. 123 00:51:30,581 --> 00:51:37,254 - Well? You asked for an audience. - With the King. Not a baby. 124 00:51:39,173 --> 00:51:42,801 But they treat me like a prisoner. 125 00:51:42,968 --> 00:51:48,265 They don't even give me enough pocket money to bribe my servants. 126 00:51:48,432 --> 00:51:55,647 They don't allow me to see him, but he puts coins under the carpet 127 00:51:55,814 --> 00:52:02,654 He's a wonderful man. Don't you think so, Bess? 128 00:52:05,407 --> 00:52:11,914 - Don't you like my Uncle Tom? - What difference does it make? 129 00:52:12,081 --> 00:52:17,211 If you want to see him or Catherine you should be allowed to see them. 130 00:52:17,377 --> 00:52:21,757 - You might have plans for them. - Plans? 131 00:52:21,924 --> 00:52:27,763 You might want them to get married Perhaps you think they'd like it. 132 00:52:27,930 --> 00:52:33,102 - Perhaps they would. - Then say so. Your wish is the law 133 00:52:33,268 --> 00:52:38,190 - Who's to argue with the King? - Who's to argue with me? 134 00:52:38,357 --> 00:52:45,447 Did I say it was my wish they should get married? Yes! I think I did. 135 00:52:45,614 --> 00:52:51,453 - Isn't it a brilliant idea? - Who am I to judge your ideas? 136 00:52:51,620 --> 00:52:55,874 See that the country knows you're the master. 137 00:52:56,041 --> 00:53:03,465 They're your subjects. They have to obey. Let it be today. It's torture 138 00:53:03,632 --> 00:53:09,346 Bess, what's the matter? You're crying. What are you crying about? 139 00:53:09,513 --> 00:53:13,100 - I don't know. - You're crying about me. 140 00:53:13,267 --> 00:53:19,857 You don't have to feel sorry for me Don't pity me. Stop it, Bess! 141 00:53:20,023 --> 00:53:24,653 I can't abide weeping women. 142 00:53:24,820 --> 00:53:28,574 Bess, you'll see what happens. I'm the King! 143 00:53:28,741 --> 00:53:33,829 By the devil's teeth, where are my servants? I want pens and parchment 144 00:53:33,996 --> 00:53:39,168 I want to write a letter to a friend of mine. 145 00:53:45,132 --> 00:53:53,766 "We have Your Highness's contentment at heart and, after consideration, 146 00:53:53,932 --> 00:54:00,731 - it is our royal wish and desire that you marry our Uncle Tom." 147 00:54:04,359 --> 00:54:11,700 "We expect you to do it forthwith, showing yourself as a good subject 148 00:54:11,867 --> 00:54:19,458 "We chose our Uncle Tom because he will not be troublesome to you. 149 00:54:19,625 --> 00:54:25,631 - Oh, Tom! - Not troublesome to you! Rascal! 150 00:54:28,634 --> 00:54:34,139 Perhaps we laugh too soon. The boy has no power. Ned won't allow it. 151 00:54:34,306 --> 00:54:40,062 He must if the letter's made public I'll read it at the reception. 152 00:54:40,229 --> 00:54:44,775 "We persuaded Bess of the excellence of the idea - 153 00:54:44,942 --> 00:54:48,654 - as soon as it matured in our mind." 154 00:54:52,366 --> 00:54:58,914 - Is this perhaps your doing? - No! 155 00:54:59,081 --> 00:55:04,253 - No, it isn't. - Barnaby told me you were there. 156 00:55:04,420 --> 00:55:11,427 Bess, my sweet Bess. You talked the King over. You did it for me. 157 00:55:11,593 --> 00:55:17,224 I told you I had nothing ... nothing to do with it. 158 00:55:24,815 --> 00:55:27,693 Bess. 159 00:55:29,862 --> 00:55:32,448 Bess. 160 00:55:34,324 --> 00:55:37,202 My dear, what's wrong? 161 00:55:38,036 --> 00:55:40,789 Madam, I ... 162 00:55:40,956 --> 00:55:46,253 I shall leave the day before the wedding. 163 00:55:46,420 --> 00:55:50,758 Now I understand. Oh, my darling. 164 00:55:50,924 --> 00:55:56,680 You thought you'd have to leave. That's wrong. This is your home! 165 00:55:56,847 --> 00:56:02,436 You belong to us. I love you, Bess. 166 00:56:02,603 --> 00:56:06,398 And Tom loves you too. You know that, don't you? 167 00:56:06,565 --> 00:56:11,612 - Yes, madam. - Then you'll stay? 168 00:56:11,779 --> 00:56:14,156 Yes, madam. 169 00:56:14,323 --> 00:56:22,247 Today my Uncle Tom wed Catherine Parr. It almost killed Uncle Ned. 170 00:56:22,414 --> 00:56:26,710 But it was my wish, and I am the King! 171 00:58:35,047 --> 00:58:41,470 More power to Uncle Tom. I'll give him ships to fight the pirates. 172 00:58:41,637 --> 00:58:44,264 I am the King. 173 00:58:46,308 --> 00:58:52,689 Uncle Tom has defeated the pirates It almost killed my Uncle Ned. 174 00:58:53,649 --> 00:58:56,527 Hoorah! 175 00:59:23,178 --> 00:59:29,309 - They cheer him like a savior. - A man can work for his people. 176 00:59:29,476 --> 00:59:33,981 But the crowd still runs after a handsome face. 177 00:59:34,148 --> 00:59:38,777 - Just listen to those women. - The man's insatiable. 178 00:59:38,944 --> 00:59:44,408 - He has two wives already! - What ridiculous nonsense you talk! 179 00:59:44,575 --> 00:59:48,120 - If only you'd listen to me. - I do, too much. 180 00:59:48,287 --> 00:59:53,959 - That's why I sent Tom on the trip - The Lord High Admiral. 181 00:59:56,628 --> 01:00:02,593 Welcome home, and thanks in the name of the Council for a splendid job. 182 01:00:02,760 --> 01:00:08,182 - I'm glad you liked what I did. - Not all of it, Tom. 183 01:00:08,348 --> 01:00:13,729 It seems that after the battle, you had a good time with the pirates. 184 01:00:13,896 --> 01:00:20,444 We cracked some bottles and played cards. They're great captains. 185 01:00:20,611 --> 01:00:25,824 - And robbers! - Yes, they do forget their manner 186 01:00:28,285 --> 01:00:34,208 They want me to do it again. Keep the sea lanes open. 187 01:00:34,374 --> 01:00:38,754 This is great. Just give me ten times as many ships. 188 01:00:38,921 --> 01:00:45,052 - And the crowd will cheer you. - And sweep you to the throne. 189 01:00:48,680 --> 01:00:52,059 Fascinating idea. 190 01:01:03,487 --> 01:01:11,036 - We'll all go to sea with you, Tom - Afraid, Ann? I wonder why? 191 01:01:11,203 --> 01:01:18,627 Had you hoped I returned defeated, or, better still, not at all? 192 01:01:18,794 --> 01:01:24,091 Was that the idea of sending me out with only five decrepit ships? 193 01:01:24,258 --> 01:01:29,096 - Make way for the King. - But, Your Majesty ... 194 01:01:29,263 --> 01:01:35,269 - I have to see my Uncle Tom. - I told you the King was not ... 195 01:01:36,311 --> 01:01:42,651 Your Majesty. The admiral of your fleet reports with great pride. 196 01:01:42,818 --> 01:01:47,531 The campaign you wished has been taken to a successful conclusion. 197 01:01:47,698 --> 01:01:53,412 - We are very pleased. - Your ship was in the lead. 198 01:01:53,579 --> 01:01:59,793 - A shining example to the rest. - We are very pleased. We thank you 199 01:02:07,092 --> 01:02:12,765 - Little rascal! How have you been - Nothing under the carpet! 200 01:02:12,931 --> 01:02:17,269 - There will be! - Put His Majesty down, Tom. 201 01:02:17,936 --> 01:02:23,192 Your Majesty, your people want you 202 01:02:34,703 --> 01:02:37,581 Tom! 203 01:02:39,374 --> 01:02:42,878 Cathy! 204 01:02:43,045 --> 01:02:47,341 - It's so good to have you home. - Oh, Cathy. 205 01:02:47,508 --> 01:02:52,888 Why aren't you down to greet him? What will they think of you? 206 01:02:53,055 --> 01:02:58,143 - They'll be happy to be alone. - Aren't you behaving strangely? 207 01:02:58,310 --> 01:03:03,482 - He'll think you don't care. - Leave me alone, Ashley. 208 01:03:03,649 --> 01:03:07,277 Bess! 209 01:03:07,444 --> 01:03:14,284 Well, what's this? Triumphal arches everywhere, but Bess is in her room 210 01:03:14,451 --> 01:03:19,832 I thought you'd like a few moments alone with Catherine. 211 01:03:19,998 --> 01:03:23,710 I see. Tact. 212 01:03:23,877 --> 01:03:28,757 - Grown up, is that it? - Yes, milord. 213 01:03:31,093 --> 01:03:37,099 - Isn't it all rather nonsense? - No, milord. 214 01:03:39,184 --> 01:03:42,896 Yes, milord. No, milord. 215 01:03:47,651 --> 01:03:50,738 Welcome home, Tom. 216 01:03:57,369 --> 01:04:03,834 - Why don't you ride with them? - I should only spoil their fun. 217 01:04:04,001 --> 01:04:11,133 Besides, they're going to try the new sails, and I'm not a sailor. 218 01:04:14,303 --> 01:04:17,973 You're troubled, Ashley. What is it? 219 01:04:18,140 --> 01:04:24,646 I'm not sure he realizes that she's no longer a child. 220 01:04:27,024 --> 01:04:32,071 It has always delighted me to see them together, Ashley. 221 01:04:43,582 --> 01:04:47,961 What do you think of it? It's as good as new. 222 01:04:48,128 --> 01:04:51,507 - Better! - Why? 223 01:04:51,673 --> 01:04:54,676 You've made improvements. 224 01:04:54,843 --> 01:05:01,558 The mizzenmast is rigged to make her easier on the helm. 225 01:05:01,725 --> 01:05:05,896 - Where did you pick that up? - I read and I watch. 226 01:05:06,063 --> 01:05:11,110 - I like everything about the sea. - That includes me. 227 01:05:11,276 --> 01:05:16,824 - You most of all. - Bless you for that, Bess. 228 01:05:16,990 --> 01:05:22,037 - What can't we do with 100 ships! - We? 229 01:05:22,204 --> 01:05:26,250 You and I and England. 230 01:05:28,460 --> 01:05:31,755 Cathy. 231 01:05:31,922 --> 01:05:35,592 We're home. 232 01:05:35,759 --> 01:05:42,307 I'll tell her what a great sailor you are. You belong there! 233 01:05:42,474 --> 01:05:47,146 We'll sail again, together. Unless ... 234 01:05:48,522 --> 01:05:53,235 Unless the Lord Protector has his way. 235 01:05:53,402 --> 01:06:00,451 How would you like to go to Denmark or Sweden to be married there? 236 01:06:00,617 --> 01:06:05,789 - You're not serious. - My brother wants to marry you off 237 01:06:05,956 --> 01:06:09,251 To the Danish or the Swedish prince 238 01:06:09,418 --> 01:06:15,174 Doesn't he know I'd never dream of leaving ..? I belong to England. 239 01:06:15,340 --> 01:06:19,720 He knows that one day this country may belong to you. 240 01:06:19,887 --> 01:06:26,101 - That's why he wants you gone. - The King is still young. 241 01:06:26,268 --> 01:06:32,983 He's not strong. He won't grow old And your sister Mary's a fool. 242 01:06:33,150 --> 01:06:37,196 She's not like you. 243 01:06:37,362 --> 01:06:45,496 If you were queen, would you let your admiral do great deeds? 244 01:06:45,662 --> 01:06:51,752 I'd give him opportunities he never dared dream about. 245 01:06:51,919 --> 01:06:55,923 I'd send him around the globe like the Portuguese do. 246 01:06:56,090 --> 01:07:02,554 Send him to the New World to let the Spanish know we're the masters 247 01:07:02,721 --> 01:07:08,936 - But we're a small country. - That can be remedied, Tom. 248 01:07:09,103 --> 01:07:14,775 - It can be remedied. - It's exciting to hear you talk. 249 01:07:14,942 --> 01:07:18,737 I find myself believing in what you say. 250 01:07:18,904 --> 01:07:25,869 - I envy your admiral. - But that will be you, Tom. 251 01:07:26,036 --> 01:07:29,957 - You! - My dear Bess. 252 01:07:30,124 --> 01:07:34,878 Who knows what I'll be when you set out to beat the Spaniards? 253 01:07:35,045 --> 01:07:40,843 You'll be with me, Tom. Always! 254 01:07:41,009 --> 01:07:44,388 Always! 255 01:07:49,435 --> 01:07:54,481 Well, nobody's home. We're back. We're hungry. 256 01:07:54,648 --> 01:08:00,237 Cathy. Don't move, sweetheart. 257 01:08:00,404 --> 01:08:03,741 Beautiful! 258 01:08:03,907 --> 01:08:11,665 I wish that Italian Leonardo was alive. He could have painted you. 259 01:08:18,464 --> 01:08:21,300 Tom! 260 01:08:22,259 --> 01:08:26,930 - Have you been far? - Everywhere. We circled the globe 261 01:08:27,097 --> 01:08:31,185 Conquered the world. It was wonderful! 262 01:08:31,351 --> 01:08:38,317 You behave as if we haven't seen each other for weeks. 263 01:08:38,484 --> 01:08:42,654 Tom, put me down, please. 264 01:08:43,739 --> 01:08:46,950 Thank you, milords. 265 01:08:50,537 --> 01:08:53,707 Tom! 266 01:08:56,835 --> 01:09:01,131 - What's that? - Princess Elizabeth. 267 01:09:01,298 --> 01:09:07,679 - Here? To do what? - Meet the Danish envoy. 268 01:09:07,846 --> 01:09:13,060 Don't you think he should see her before he recommends the marriage? 269 01:09:13,227 --> 01:09:19,066 - You know she won't leave England - Yet she wrote me a letter. 270 01:09:19,233 --> 01:09:23,320 Most surprising in it's graceful attitude. 271 01:09:27,324 --> 01:09:32,955 "Whatever your choice may be, I'll bow to the wisdom of the Council." 272 01:09:33,122 --> 01:09:39,753 "No one is more eager than I to do what is best for the country 273 01:09:47,386 --> 01:09:55,477 Does the letter disturb you? Strange she never told you of her plans. 274 01:10:58,040 --> 01:11:02,378 - Your sister is pretty tonight. - Is she? 275 01:11:02,544 --> 01:11:05,923 - And very foolish. - Yes! 276 01:11:06,840 --> 01:11:11,678 - You're not in favor of this? - No. 277 01:11:13,097 --> 01:11:18,644 - Your sister appears to be. - Yes, but all girls are silly. 278 01:11:18,811 --> 01:11:24,024 And if she doesn't take the Dane, she'll have to take a German. 279 01:11:24,191 --> 01:11:30,906 Uncle Ned loves the Germans. I wish he'd die. 280 01:11:31,073 --> 01:11:34,410 What? 281 01:11:34,576 --> 01:11:40,457 - What was that? - I wish he'd die ... D-Y-E. 282 01:11:40,624 --> 01:11:45,754 - It's the wrong spelling. - What are you talking about? 283 01:11:45,921 --> 01:11:52,052 Spelling. Nobody knows for certain how to spell the King's English. 284 01:11:52,219 --> 01:11:58,475 - As long as it's the right word. - It was exactly the right word. 285 01:11:58,642 --> 01:12:04,857 Edward. Would you ask the orchestra to play the Danske Dans? 286 01:12:05,023 --> 01:12:08,026 What does she want? 287 01:12:09,236 --> 01:12:12,239 Danske Dans! 288 01:12:12,406 --> 01:12:15,325 Princess. 289 01:12:17,327 --> 01:12:21,790 - Thank you, Barnaby. - Your Highness. 290 01:12:53,322 --> 01:13:00,746 Do the Danes really put meat under their saddles until it's tender? 291 01:13:00,913 --> 01:13:04,083 That's the Hungarians. 292 01:13:04,249 --> 01:13:09,755 Uncle Tom, you promised. 293 01:14:08,689 --> 01:14:13,444 - In here, Your Highness. - What is it? 294 01:14:13,610 --> 01:14:21,910 The Admiral asks you to wait for him here. He wishes to speak with you. 295 01:14:22,077 --> 01:14:27,916 - What about, I wonder? - He didn't say, but ... 296 01:14:28,083 --> 01:14:32,421 But what? What were you going to say? 297 01:14:32,588 --> 01:14:38,010 I heard him tell the Lord Protector that he wishes to speak with you . 298 01:14:38,177 --> 01:14:41,055 ... about this Danish marriage. 299 01:14:41,221 --> 01:14:44,099 Really? 300 01:14:46,935 --> 01:14:53,984 Poor Tom. Spending the night talking to Ned Seymour instead of dancing. 301 01:14:54,151 --> 01:14:59,031 I danced with almost everyone. I haven't stopped for hours. 302 01:14:59,198 --> 01:15:03,702 - Even though my shoe pinched me. - Let me do that. 303 01:15:05,871 --> 01:15:11,335 It's been a glorious night, hasn't it? Something to talk about 304 01:15:11,502 --> 01:15:20,427 - On a long, Danish winter night. - Don't leave us for Denmark. 305 01:15:20,594 --> 01:15:26,350 That's not for you. You're so exquisite. 306 01:15:26,517 --> 01:15:30,396 I've said too much. I must go. The Admiral will soon be here. 307 01:15:30,562 --> 01:15:36,068 Don't go, Barnaby. You don't want to leave me. 308 01:15:36,235 --> 01:15:39,822 Never again, as long as I live. 309 01:15:44,118 --> 01:15:47,621 Do you want to kiss me? 310 01:16:02,970 --> 01:16:07,433 He saw us. The Danish gentleman. 311 01:16:13,105 --> 01:16:18,986 I want no one to suffer. I didn't see his face. 312 01:16:19,153 --> 01:16:24,074 Let us assume that our project was a mistake. 313 01:16:24,241 --> 01:16:30,080 - We thank you for your forbearance - Good night. 314 01:16:30,247 --> 01:16:35,127 - Where's that girl? - Tom took her home. He's in a rage 315 01:16:50,559 --> 01:16:55,272 Look! That lighted window in Lambeth Palace. 316 01:16:55,439 --> 01:17:00,069 The bishop is working night and day on that new religion. 317 01:17:00,235 --> 01:17:07,701 Isn't that exciting? A new religion Perhaps a new way of life. 318 01:17:07,868 --> 01:17:13,207 - A new England. - Who was the man? 319 01:17:13,373 --> 01:17:17,252 - What man? - The man you kissed. 320 01:17:17,419 --> 01:17:22,508 - There was no man. - Boy, then. Yes, of course. 321 01:17:22,674 --> 01:17:27,554 Barnaby Fitzpatrick! Was it Barnaby? 322 01:17:27,721 --> 01:17:31,308 - Answer me. - Yes. 323 01:17:31,475 --> 01:17:37,314 Don't tell me you love him. 324 01:17:37,481 --> 01:17:42,403 You must be proud of your night's work. Outrageous performance. 325 01:17:43,529 --> 01:17:50,202 - Then let's forget it. - You have sent him to the block! 326 01:17:50,369 --> 01:17:56,917 Not him. Too young and unimportant Had it been someone like you ... 327 01:17:57,084 --> 01:18:02,339 That would have pleased you. Doing like your mother. 328 01:18:02,506 --> 01:18:08,011 Is that what you want, to drive everyone mad who loves you? Is it? 329 01:18:08,971 --> 01:18:14,101 Tom, what are you saying? It couldn't be ... 330 01:18:15,644 --> 01:18:20,899 - No, that would be beyond belief. - What would? 331 01:18:21,066 --> 01:18:29,158 That you're jealous. Tom Seymour, the great Lord Admiral, jealous. 332 01:18:33,370 --> 01:18:37,624 Stop it. Stop that, I said. 333 01:18:37,791 --> 01:18:41,503 - But it's so funny ... - I said stop it! 334 01:18:41,670 --> 01:18:44,548 Stop it! 335 01:18:53,140 --> 01:18:55,768 Bess! 336 01:18:57,227 --> 01:19:02,274 - Forgive me. I was beside myself. - You couldn't help it. 337 01:19:02,441 --> 01:19:05,277 You either had to kiss me or ... 338 01:19:05,444 --> 01:19:10,324 And I think it was better that you slapped me. 339 01:19:14,953 --> 01:19:20,918 - Is that what you wanted? - I love you, Tom. I always have. 340 01:19:21,085 --> 01:19:27,091 It should never have happened, but I can't stop loving you. 341 01:19:27,257 --> 01:19:35,140 I couldn't bear it anymore. I want to hurt you. I was desperate. 342 01:19:37,476 --> 01:19:41,438 I love you, Tom. 343 01:19:57,788 --> 01:20:00,499 Bess. 344 01:20:00,666 --> 01:20:04,712 - Yes, Catherine? - Come here, child. 345 01:20:10,259 --> 01:20:16,390 How lovely you look, this morning. Come and sit with me. 346 01:20:16,557 --> 01:20:20,519 - I'm disturbing you. - I've finished. 347 01:20:20,686 --> 01:20:28,068 Tom has gone to London for two or three days. We're alone together 348 01:20:30,571 --> 01:20:35,284 That will give us time to talk things over. 349 01:20:35,451 --> 01:20:39,538 We've had a wonderful life together you and I and Tom. 350 01:20:42,291 --> 01:20:48,422 Last night when Tom came home, I knew something had happened. 351 01:20:48,589 --> 01:20:53,844 We talked all through the night. Your name was never mentioned. 352 01:20:54,011 --> 01:20:58,599 And yet I knew. 353 01:21:02,269 --> 01:21:08,484 You see, I love Tom and he loves me very dearly. 354 01:21:08,650 --> 01:21:13,906 I can't afford to lose him. I'm not like you ... strong and independent 355 01:21:14,073 --> 01:21:19,453 You have your whole life before you One day you may be Queen of England 356 01:21:19,620 --> 01:21:25,626 But I need Tom. He cannot mean all that to you. 357 01:21:30,381 --> 01:21:33,217 He means my whole life to me. 358 01:21:36,512 --> 01:21:40,974 Come here. Sit close to me. 359 01:21:48,607 --> 01:21:57,241 Bess, you're so young. This may be no more than a passing infatuation 360 01:21:57,408 --> 01:22:01,912 If it is not so ... 361 01:22:02,079 --> 01:22:06,875 Then you will have to go away. 362 01:22:07,042 --> 01:22:12,673 Only you can know whether your love for Tom is deep enough - 363 01:22:12,840 --> 01:22:17,636 - to outweigh all the unhappiness of separation. 364 01:22:19,888 --> 01:22:26,353 I thank you for your kindness. You make me feel so ungrateful. 365 01:22:26,520 --> 01:22:30,607 Bess, Bess. 366 01:22:36,238 --> 01:22:41,702 I'm sorry, madam. I'll have to go. 367 01:23:07,352 --> 01:23:11,857 - Mr. Parry? - Yes, he's back. 368 01:23:20,240 --> 01:23:26,747 Mr. Parry, you saw the Lady Catherine? How is she? 369 01:23:27,748 --> 01:23:35,297 - No one may see her. - Where is the Admiral's letter? 370 01:23:35,464 --> 01:23:38,967 There is no letter. 371 01:23:39,134 --> 01:23:42,346 No letter? 372 01:23:42,513 --> 01:23:48,852 - Milord was distraught. - I know. That's why I sent you. 373 01:23:49,019 --> 01:23:51,230 She is ... 374 01:23:52,940 --> 01:23:56,235 She's in no danger, is she? 375 01:24:01,156 --> 01:24:08,372 - Mr. Parry! - The Lady Catherine is dying. 376 01:24:26,974 --> 01:24:34,815 Remember once, many months ago, you carried me in your arms like this? 377 01:24:34,982 --> 01:24:40,028 - I remember. - You'd been away with Bess. 378 01:24:40,195 --> 01:24:44,950 And I thought I'd lost you to her. 379 01:24:45,117 --> 01:24:52,166 But when you came home, you were very sweet to me. 380 01:24:52,332 --> 01:24:55,627 Your bed is ready now. 381 01:25:01,592 --> 01:25:04,762 Thank you, Lady Tyrwhitt. 382 01:25:18,400 --> 01:25:21,070 Tom. 383 01:25:21,236 --> 01:25:28,327 You don't want me to die because you want to marry Elizabeth, do you? 384 01:25:28,494 --> 01:25:31,538 Do you? 385 01:25:33,499 --> 01:25:37,503 - Would you mind leaving us? - Tom ... 386 01:25:39,171 --> 01:25:44,468 - Tell me. - Merciful heavens, Cathy! 387 01:25:44,635 --> 01:25:50,140 Have I ever wanted to hurt you? Have I ever wanted to leave you? 388 01:25:50,307 --> 01:25:54,645 Haven't we been happy together? 389 01:25:54,812 --> 01:26:00,776 Forgive me, Tom. I must be mad to say such things. 390 01:26:03,529 --> 01:26:09,827 Where's Bess? Tell her to come closer to the bed 391 01:26:10,702 --> 01:26:13,455 Bess is not here. 392 01:26:13,622 --> 01:26:19,128 But you were talking to her. 393 01:26:19,294 --> 01:26:26,510 That was Lady Tyrwhitt. Bess is in Hatfield. 394 01:26:26,677 --> 01:26:29,555 Remember? 395 01:26:29,722 --> 01:26:34,268 Hatfield? Oh, yes, now I remember. 396 01:26:36,061 --> 01:26:41,483 She said she had to go because she loved you. 397 01:26:44,027 --> 01:26:47,197 Tom. 398 01:26:47,364 --> 01:26:50,909 Yes, Cathy. 399 01:26:51,076 --> 01:26:58,000 You're not the first man to be in love with two women. 400 01:27:09,094 --> 01:27:15,392 We celebrate His Majesty's birthday in the spirit of brotherly love, - 401 01:27:15,559 --> 01:27:22,232 - which he so nobly embodies as a shining example to us, his servant 402 01:27:23,567 --> 01:27:28,030 Long live the King! 403 01:27:30,240 --> 01:27:33,827 The Earl and Countess of Courtnay. 404 01:27:34,578 --> 01:27:38,082 Happy birthday, Your Majesty. 405 01:27:38,248 --> 01:27:41,168 Sir Anthony and Lady Denny. 406 01:27:42,461 --> 01:27:46,256 My humble duty, Sire. 407 01:27:46,423 --> 01:27:50,177 Lord and Lady Mostang. 408 01:27:51,970 --> 01:27:55,349 Loyal greetings, Your Majesty. 409 01:27:56,934 --> 01:27:59,603 Lord and Lady Clinton. 410 01:27:59,770 --> 01:28:05,901 - Look who's here. Elizabeth! - Yes. How pale she looks. 411 01:28:06,068 --> 01:28:13,242 Grief! She hasn't seen Tom for almost a year since Catherine died 412 01:28:14,034 --> 01:28:18,997 - Letters? - Just one before he sailed. 413 01:28:20,791 --> 01:28:25,003 Her Highness, Princess Elizabeth. 414 01:28:41,061 --> 01:28:48,902 May God grant that you rule Englan for years in peace and wisdom. 415 01:28:49,069 --> 01:28:54,533 We thank you, dear sister, for you loyalty and loving kindness. 416 01:29:01,165 --> 01:29:07,755 I'm playing shuttlecock with Mary Throckmorton now. 417 01:29:08,630 --> 01:29:16,263 - You've changed. Are you sick? - I must see you. Please! 418 01:29:29,985 --> 01:29:37,910 What can I tell you? His ships have been sighted. He'll be home soon. 419 01:29:38,077 --> 01:29:44,875 - He's well. He isn't wounded. - That's all I wanted to hear. 420 01:29:45,042 --> 01:29:51,090 - Thank you, Edward. - I think you like my Uncle Tom. 421 01:29:51,256 --> 01:29:57,054 - I hope they won't arrest him. - But he won another victory. 422 01:29:57,221 --> 01:30:02,643 Yes, and he wasn't meant to. Besides, he's coming back to you. 423 01:30:02,810 --> 01:30:08,190 - Edward, what are you saying? - That's what he said in his letter 424 01:30:08,357 --> 01:30:13,737 - What letter? - The one he sent by courier. 425 01:30:13,904 --> 01:30:17,991 - I never got it. - Of course not. Uncle Ned got it. 426 01:30:18,158 --> 01:30:25,874 Edward, what's in this letter? I've got to know. 427 01:30:26,041 --> 01:30:30,337 - It was a nice letter. I liked it - But what did it say? 428 01:30:30,504 --> 01:30:38,387 You're to wait for him. When he's back, you won't be lonely anymore. 429 01:30:44,977 --> 01:30:50,357 Are you lonely, Bess? I think you are. 430 01:30:50,524 --> 01:30:58,073 My Uncle Tom loves you, and that's why Uncle Ned wants to kill him. 431 01:30:59,408 --> 01:31:03,412 Kill him? Edward! 432 01:31:13,380 --> 01:31:18,135 - Who are you? - Your new steward. 433 01:31:18,302 --> 01:31:22,848 Appointed by the Lord Protector to take Mr. Parry's place. 434 01:31:23,807 --> 01:31:29,396 Mr. Parry and Mrs. Ashley were taken to London for questioning. 435 01:31:29,563 --> 01:31:35,027 Lady Tyrwhitt now has the honor of being your governess. 436 01:31:41,909 --> 01:31:49,291 I'm glad you're home. We didn't know you'd be delayed in London. 437 01:32:59,903 --> 01:33:02,906 My Lady Elizabeth? 438 01:33:07,911 --> 01:33:11,749 My Lord! 439 01:33:13,208 --> 01:33:19,465 My Lord? Is that all you have to say? 440 01:33:41,195 --> 01:33:51,080 - You've come. - Did you ever doubt it? 441 01:33:52,206 --> 01:33:55,125 Tears? That's not like you. 442 01:33:55,292 --> 01:34:06,804 That's not like my young Bess. 443 01:34:27,825 --> 01:34:34,915 I'll remember 1,000 things I should have said. And it'll be too late. 444 01:34:35,082 --> 01:34:39,712 But why? You risked your life coming here. 445 01:34:39,878 --> 01:34:43,048 Ned isn't giving me much time. 446 01:34:47,803 --> 01:34:53,058 My life isn't worth anything if I don't risk it. We'll put up a fight 447 01:34:53,100 --> 01:34:54,601 But when shall I see you again? 448 01:34:55,728 --> 01:34:58,564 Not for some time. 449 01:35:04,236 --> 01:35:13,328 - Perhaps never. - Never? 450 01:35:13,370 --> 01:35:13,454 What sort of word is that? 451 01:35:13,454 --> 01:35:18,000 You only came to say goodbye. 452 01:35:18,167 --> 01:35:22,254 I couldn't leave without your Godspeed. 453 01:35:26,633 --> 01:35:31,513 - Bess! - I love you and I'm frightened. 454 01:35:32,848 --> 01:35:37,102 Ned will kill you if he can. 455 01:35:37,978 --> 01:35:43,942 Do you remember when we sailed? We planned to sail the seven seas. 456 01:35:44,109 --> 01:35:51,116 Explore the four corners of the Earth, find new countries. Remember 457 01:35:51,283 --> 01:35:57,748 - I shall remember while I live. - I felt the future belongs to us. 458 01:35:57,915 --> 01:36:02,336 - So did I. - So it does! 459 01:36:02,503 --> 01:36:06,340 So it will! 460 01:36:15,265 --> 01:36:18,352 It's time. 461 01:36:19,978 --> 01:36:24,191 Godspeed, Tom. 462 01:36:24,358 --> 01:36:28,278 Godspeed! 463 01:37:35,721 --> 01:37:37,806 Milady Elizabeth. 464 01:38:00,120 --> 01:38:08,629 We came in the name of the King to tell you that Admiral Tom Seymour 465 01:38:09,880 --> 01:38:14,510 - has been arrested and taken to the Tower. 466 01:38:19,765 --> 01:38:25,896 I don't believe you. You wouldn't dare touch the Admiral 467 01:38:29,441 --> 01:38:32,861 Read this. 468 01:38:50,462 --> 01:38:54,675 The people will set him free. 469 01:38:54,842 --> 01:39:01,807 You admit he tried to arouse the people against us. Did you help him? 470 01:39:01,974 --> 01:39:09,231 - For years you've conspired ... - Take care. You're not very wise! 471 01:39:09,398 --> 01:39:15,612 - Remember I'm second to the throne - You've thought of that, have you? 472 01:39:15,779 --> 01:39:22,036 - You, too, want the throne. - That will cost you your head. 473 01:39:23,495 --> 01:39:29,585 It is your head that is in question It's my duty to protect this realm 474 01:39:29,752 --> 01:39:37,801 - against you and my brother. He finally influenced you to marry him 475 01:39:37,968 --> 01:39:41,472 He hoped to overthrow the Council. 476 01:39:41,638 --> 01:39:47,394 Many witnesses have, under pressure testified to the shameless affair. 477 01:39:47,561 --> 01:39:55,069 - Even Catherine accused you of it - You're lying. She loved me. 478 01:39:55,235 --> 01:39:59,907 - She was my friend. - But you were not her's. 479 01:40:04,703 --> 01:40:07,664 Have you anything to say? 480 01:40:07,831 --> 01:40:15,255 Whatever you say will be set down word for word and weighed. 481 01:40:15,422 --> 01:40:19,134 Perhaps in your own favor. 482 01:40:28,394 --> 01:40:32,398 - I'll testify. - Write. 483 01:40:40,989 --> 01:40:44,576 Yes, write! 484 01:40:45,744 --> 01:40:49,456 I accuse the Lord Protector - 485 01:40:49,623 --> 01:40:56,004 - of trying to convict a man of things he has never done. 486 01:40:57,798 --> 01:41:05,013 He is plotting the basest crime of all. The murder of his brother. 487 01:41:05,180 --> 01:41:10,144 Write that in his envy and fear, - 488 01:41:10,310 --> 01:41:16,525 - and most ignoble envy of Tom Seymour, he would like to kill him 489 01:41:16,692 --> 01:41:23,449 - Because the people love him. - Your violence betrays your guilt 490 01:41:23,615 --> 01:41:29,580 Write that the Lord Protector stands accused before the people - 491 01:41:29,747 --> 01:41:34,376 - whom he plans to betray. 492 01:41:34,543 --> 01:41:38,964 If he knew the nature of the English, he'd tremble. 493 01:41:39,131 --> 01:41:45,471 If he tries to kill his own brother like Cain, he'll be driven out. 494 01:41:45,637 --> 01:41:53,270 He'll find it in the Bible, which translated so he may understand it 495 01:41:53,437 --> 01:42:00,194 Write that if he harms Tom Seymour he puts a noose about his own neck 496 01:42:00,360 --> 01:42:05,699 You think you have sovereign power Don't forget you're in danger. 497 01:42:05,866 --> 01:42:11,205 Remember that here you are only a subject, as your mother was. 498 01:42:11,372 --> 01:42:16,794 But she took three lovers with her to the block. 499 01:42:30,724 --> 01:42:35,104 I shall ask the King to send forth a proclamation - 500 01:42:35,270 --> 01:42:40,150 - stating that all your charges are lies and slander. 501 01:42:40,317 --> 01:42:47,157 I shall demand this proclamation to be read by everyone in this country 502 01:43:17,521 --> 01:43:21,775 Five o'clock and all's well. 503 01:43:28,574 --> 01:43:34,997 Well, jailor, where's that sunshine you promised me? 504 01:43:39,293 --> 01:43:42,171 Barnaby! 505 01:43:42,921 --> 01:43:49,011 A friendly face. You don't know what this means to me. Bless you. 506 01:43:50,971 --> 01:43:56,935 - Have you seen her? Is she ill? - They never left her alone. 507 01:43:57,102 --> 01:44:01,940 Night and day they questioned her. They say that ... 508 01:44:02,107 --> 01:44:09,490 She turned on them again and again She was their judge. 509 01:44:09,656 --> 01:44:15,662 Her father said, "Watch her grow up She'll be a match for you." 510 01:44:15,829 --> 01:44:20,876 "I wish I could be there to see the fun." And he was right. 511 01:44:21,043 --> 01:44:28,550 There will be fun in England soon. I want to be there when it happens 512 01:44:42,106 --> 01:44:45,526 I see. 513 01:44:50,864 --> 01:44:55,661 I can't quite believe it. 514 01:44:55,828 --> 01:45:03,752 I've always been lucky. Lucky with things and lucky with people. 515 01:45:03,919 --> 01:45:07,506 It's hard to believe that this could be the end. 516 01:45:08,716 --> 01:45:13,721 "To the Lieutenant of the Tower of London." 517 01:45:13,887 --> 01:45:17,474 "Tower of London ..." 518 01:45:17,641 --> 01:45:24,064 "We, Edward, by the grace of God.. 519 01:45:24,231 --> 01:45:27,776 "Grace of God ..." 520 01:45:27,943 --> 01:45:33,115 "Do hereby command you ..." 521 01:45:33,282 --> 01:45:39,246 "Do hereby command you." 522 01:46:08,525 --> 01:46:11,445 Goodbye, my boy. 523 01:46:12,404 --> 01:46:15,949 Tell her from me ... 524 01:46:16,116 --> 01:46:18,786 Tell her ... 525 01:46:21,663 --> 01:46:25,084 Well, never mind. 526 01:46:25,250 --> 01:46:28,629 I think she knows. 527 01:47:09,294 --> 01:47:12,423 Now we're alone. 528 01:47:15,634 --> 01:47:19,096 Yes. 529 01:47:27,938 --> 01:47:31,734 You have to go to bed now. 530 01:47:41,326 --> 01:47:48,834 Why didn't they let you come before Why didn't they let you see me? 531 01:47:55,966 --> 01:47:59,678 I liked my Uncle Tom. 532 01:48:08,520 --> 01:48:11,440 Princess Elizabeth. 533 01:48:31,335 --> 01:48:39,259 She never mentions his name. That's how I know that in her heart, - 534 01:48:39,426 --> 01:48:42,971 - he's still alive. 535 01:48:50,896 --> 01:48:54,900 Look, it's another day. 536 01:48:55,067 --> 01:49:01,865 She'll be Queen of England. That's why I put on this dress. 537 01:49:02,032 --> 01:49:05,994 I wore it when the little King died 538 01:49:06,161 --> 01:49:09,873 But for Ned Seymour's execution, - 539 01:49:10,040 --> 01:49:14,920 - I trimmed it with this gold lace 540 01:49:15,087 --> 01:49:17,715 It's beautiful. 541 01:49:23,846 --> 01:49:28,517 Here we go up, up, up 542 01:49:28,684 --> 01:49:33,063 Up to the sky so high 543 01:49:48,412 --> 01:49:52,207 - Your Majesty. - Your Majesty. 544 01:51:44,445 --> 01:51:49,033 English subtitles: Tom Ahlmann - IFT 71904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.